~drizzle-trunk/drizzle/development

312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
1
# Italian translation for drizzle
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
1147 by Brian Aker
Update to po files.
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
1099.4.116 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 13:33+0000\n"
12
"Last-Translator: MrTesla <Unknown>\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
1099.4.2 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
20
21
msgid "Synonym for `help'."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
22
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
23
24
msgid "Clear command."
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
25
msgstr "Comando per la pulizia."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
26
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
1099.4.86 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
28
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
29
30
msgid ""
31
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
msgstr ""
33
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
34
"come nuovo delimitatore."
35
36
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
37
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
38
39
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
40
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
41
42
msgid "Send command to drizzle server."
43
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
44
45
msgid "Display this help."
46
msgstr "Mostra questo aiuto."
47
48
msgid "Disable pager, print to stdout."
49
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
50
51
msgid "Don't write into outfile."
1099.4.86 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
52
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
53
54
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
55
msgstr ""
56
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
57
"PAGER."
58
59
msgid "Print current command."
60
msgstr "Stampa il comando corrente."
61
62
msgid "Change your drizzle prompt."
63
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
64
65
msgid "Quit drizzle."
66
msgstr "Esci da drizzle."
67
68
msgid "Rebuild completion hash."
69
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
70
71
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
72
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
73
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
74
msgid "Get status information from the server."
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
75
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
76
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
78
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
79
80
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
81
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
82
83
msgid "Show warnings after every statement."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
84
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
85
86
msgid "Don't show warnings after every statement."
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
87
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
88
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
89
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
90
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
91
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
92
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
93
"Interrotto.\n"
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
94
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
95
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
96
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
97
98
#, c-format
99
msgid ""
100
"Your Drizzle connection id is %u\n"
101
"Server version: %s\n"
102
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
103
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
104
"La versione del server %s\n"
105
106
#, c-format
107
msgid "Reading history-file %s\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
108
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
109
110
#, c-format
111
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
112
msgstr ""
113
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
114
115
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
116
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
117
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
118
"storico dei comandi.\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
119
120
#, c-format
121
msgid "Writing history-file %s\n"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
122
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
123
124
msgid "Aborted"
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
125
msgstr "Terminato"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
126
127
msgid "Bye"
128
msgstr "Arrivederci"
129
130
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
131
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
132
133
msgid "Display this help and exit."
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
134
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
135
136
msgid "Synonym for -?"
137
msgstr "Sinonimo per -?"
138
139
msgid ""
140
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
141
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
142
"Disable with --disable-auto-rehash."
143
msgstr ""
144
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
145
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
146
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
147
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
148
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
149
msgid ""
150
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
151
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
152
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
153
msgstr ""
154
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
155
msgid ""
156
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
157
"terminal width."
158
msgstr ""
159
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
160
"risultato supera la larghezza dello schermo."
161
162
msgid ""
163
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
164
msgstr ""
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
165
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
166
"(Abilita --silent)"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
167
168
msgid "Display column type information."
169
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
170
171
msgid ""
172
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
173
"comments (discard comments), enable with --comments"
174
msgstr ""
175
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
176
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
177
178
msgid "Use compression in server/client protocol."
179
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
180
181
msgid "Database to use."
182
msgstr "Database da utilizzare."
183
398.1.7 by Monty Taylor
Marked some new translations.
184
msgid "(not used)"
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
185
msgstr "(inutilizzato)"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
186
187
msgid "Delimiter to be used."
188
msgstr "Delimitatore da usare."
189
190
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
191
msgstr ""
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
192
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
193
194
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
195
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
196
197
msgid "Continue even if we get an sql error."
198
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
199
200
msgid ""
201
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
202
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
204
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
205
msgstr ""
206
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
207
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
208
"denominati possono essere utilizzati in tutte le linee delle query, "
209
"altrimenti solo a partire dalla prima riga, prima di un invio a capo. "
210
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
211
"default."
212
213
msgid ""
214
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
215
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
216
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
217
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
218
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
219
msgstr ""
220
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
221
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
222
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
223
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
224
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
225
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
226
227
msgid "Ignore space after function names."
228
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
229
230
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
1099.4.20 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
231
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
232
233
msgid "Turn off beep on error."
234
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
235
236
msgid "Connect to host."
237
msgstr "Connette all'host"
238
239
msgid "Write line numbers for errors."
240
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
241
242
msgid ""
243
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
244
"version of this option instead."
245
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
246
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
247
"usare la versione estesa di questa opzione."
248
249
msgid "Flush buffer after each query."
250
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
251
252
msgid "Write column names in results."
253
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
254
255
msgid ""
256
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
257
"version of this options instead."
258
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
259
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
260
"usare la versione estesa."
261
262
msgid ""
263
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
264
"you can set variables directly with --variable-name=value."
265
msgstr ""
266
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
267
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
268
269
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
270
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
271
272
msgid ""
273
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
274
"other database in the update log."
275
msgstr ""
276
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
277
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
278
279
msgid ""
280
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
281
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
282
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
283
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
284
"default."
285
msgstr ""
286
"Paginatore da utilizzare per visualizzare i risultati. Se l'opzione non "
287
"viene fornita il viene utilizzato il paginatore specificato dalla variabile "
288
"d'ambiente PAGER. Paginatori validi sono less, more, cat [> nomefile], etc. "
289
"Vedi anche l'aiuto interattivo (\\h). Questa opzione non è disponibile in "
290
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
291
"disabilitata di default."
292
293
msgid ""
294
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
295
"option deprecated; use --disable-pager instead."
296
msgstr ""
297
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
298
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
299
300
msgid ""
301
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
302
"asked from the tty."
303
msgstr ""
304
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
305
"viene richiesta dal terminale."
306
307
msgid ""
308
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
309
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
310
msgstr ""
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
311
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
312
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
313
314
msgid "built-in default"
315
msgstr "default iniziale"
316
317
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
318
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
319
320
msgid ""
321
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
322
"the output is suspended. Doesn't use history file."
323
msgstr ""
324
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
325
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
326
327
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
328
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
329
330
msgid ""
331
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
332
"option is enabled by default."
333
msgstr ""
334
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
335
"reconnect. Abilitata di default."
336
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
337
msgid "Shutdown the server."
338
msgstr "Arresta il server."
339
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
340
msgid ""
341
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
342
msgstr ""
343
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
344
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
345
346
msgid "Output in table format."
347
msgstr "Output in formato tabellare."
348
349
msgid ""
350
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
351
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
352
"default."
353
msgstr ""
354
"Appende tutto al file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Non "
355
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
356
"di default."
357
358
msgid ""
359
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
360
"deprecated; use --disable-tee instead"
361
msgstr ""
362
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
363
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
364
365
msgid "User for login if not current user."
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
366
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
367
368
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
369
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
370
371
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
372
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
373
374
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
375
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
376
377
msgid "Output version information and exit."
378
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
379
380
msgid "Wait and retry if connection is down."
381
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
382
383
msgid "Number of seconds before connection timeout."
384
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
385
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
386
msgid "Max length of input line"
387
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
388
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
389
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
390
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
391
392
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
393
msgstr ""
394
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
395
"updates"
396
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
397
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
398
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
399
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
400
"4.1.1)"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
401
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
402
msgid "Number of lines before each import progress report."
403
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
404
405
msgid "Ping the server to check if it's alive."
406
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
407
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
408
msgid "Use MySQL Protocol."
409
msgstr ""
410
1099.4.31 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
411
#, c-format
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
412
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
1099.4.82 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
413
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
414
670.1.6 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
415
#, c-format
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
416
msgid ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
417
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
418
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
419
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
420
msgstr ""
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
421
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
422
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
423
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
424
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
425
"libero,\n"
426
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
427
428
#, c-format
429
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
430
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
431
432
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
433
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
434
435
#, c-format
436
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
437
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
438
439
#, c-format
440
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
441
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
442
443
#, c-format
444
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
445
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
446
685.1.18 by Monty Taylor
More message merging.
447
msgid ""
448
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
449
"please use --password instead."
450
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
451
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
452
"password usare --password."
685.1.18 by Monty Taylor
More message merging.
453
685.1.34 by Monty Taylor
Updated message files.
454
msgid "Value supplied for port is not valid."
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
455
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
685.1.34 by Monty Taylor
Updated message files.
456
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
457
#, c-format
458
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
459
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
460
1099.4.71 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
461
msgid "Unknown command: "
462
msgstr "Comando sconosciuto: "
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
463
464
msgid ""
465
"Reading table information for completion of table and column names\n"
466
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
467
"\n"
468
msgstr ""
469
"Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento automatico "
470
"dei nomi di tabella e colonne\n"
471
"    Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
472
"rapido.\n"
473
"\n"
474
475
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
476
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
477
478
msgid "Can't connect to the server\n"
479
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
480
481
msgid "List of all Drizzle commands:"
482
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
483
484
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
485
msgstr ""
486
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
487
"con ';'"
488
489
msgid "No query specified\n"
490
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
491
492
msgid "Ignoring query to other database"
493
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
494
495
msgid "Empty set"
496
msgstr "Insieme vuoto"
497
498
#, c-format
499
msgid "%ld row in set"
500
msgid_plural "%ld rows in set"
501
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
502
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
503
504
msgid "Query OK"
505
msgstr "Interrogazione OK"
506
507
#, c-format
508
msgid "Query OK, %ld row affected"
509
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
510
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
511
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
312.1.5 by Monty Taylor
Added more translations.
512
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
513
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
514
msgstr ""
515
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
516
"prolisso)."
517
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
518
#, c-format
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
519
msgid "Got errno %d on write"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
520
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
521
1099.4.31 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
522
#, c-format
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
523
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1099.4.82 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
524
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
525
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
526
#, c-format
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
527
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
528
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
529
530
#, c-format
531
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
532
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
533
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
534
#, c-format
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
535
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
536
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
537
971.1.69 by Monty Taylor
Updated po files.
538
msgid ""
539
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
540
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
541
msgstr ""
542
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
543
"libero,\n"
544
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
545
"\n"
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
548
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
549
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
550
msgstr ""
551
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
552
#, c-format
553
msgid "For more options, use %s --help\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
554
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
555
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
556
#, c-format
557
msgid ""
558
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
559
"please use --password instead.\n"
560
msgstr ""
561
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
562
"password usare --password.\n"
563
564
#, c-format
565
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
566
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
567
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
568
#, c-format
971.1.69 by Monty Taylor
Updated po files.
569
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
570
msgstr ""
571
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
971.1.69 by Monty Taylor
Updated po files.
572
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
573
#, c-format
574
msgid "Input filename too long: %s"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
575
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
576
577
#, c-format
578
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
579
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
580
581
#, c-format
582
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
583
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
584
585
#, c-format
586
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
587
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
588
589
#, c-format
590
msgid ""
591
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
592
"time.\n"
593
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
594
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
595
"contemporaneamente.\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
596
597
#, c-format
598
msgid ""
599
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
600
"time.\n"
601
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
602
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
603
"contemporaneamente.\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
604
605
#, c-format
606
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
607
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
608
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
1039 by Brian Aker
Merge Monty
609
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
610
#, c-format
611
msgid "Got error: %s (%d) %s"
1099.4.71 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
612
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
613
614
#, c-format
615
msgid "Got error: %d %s"
1099.4.82 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
616
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
617
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
618
#, c-format
619
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
620
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
621
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
622
#, c-format
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
623
msgid "-- Connecting to %s...\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
624
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
625
626
#, c-format
627
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
628
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
629
630
msgid "Couldn't allocate memory"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
631
msgstr "Impossibile allocare memoria"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
632
633
#, c-format
634
msgid ""
635
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
636
"type %s\n"
637
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
638
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
639
"perché è di tipo %s\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
640
641
#, c-format
642
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
643
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
644
645
#, c-format
646
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
647
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
648
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
649
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
650
#, c-format
651
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
652
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
653
654
#, c-format
655
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
656
msgstr ""
657
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
658
"tabella %s\n"
659
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
660
#, c-format
661
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
662
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
663
664
#, c-format
665
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
666
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
667
668
#, c-format
669
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
670
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
671
672
#, c-format
673
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
674
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
675
676
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
677
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
678
679
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
680
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
681
682
#, c-format
683
msgid ""
684
"\n"
685
"--\n"
686
"-- Dumping data for table %s\n"
687
"--\n"
688
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
689
"\n"
690
"--\n"
691
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
692
"--\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
693
694
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
695
msgstr "-- Recupero righe...\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
696
697
#, c-format
698
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
699
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
700
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
701
#, c-format
702
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
703
msgstr ""
704
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
705
801 by Brian Aker
Merge for replication removal.
706
#, c-format
707
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
708
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
801 by Brian Aker
Merge for replication removal.
709
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
710
#, c-format
711
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
712
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
713
714
msgid "when doing refresh"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
715
msgstr "durante l'aggiornamento"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
716
717
msgid "alloc_root failure."
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
718
msgstr "alloc_root falito."
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
719
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
720
#, c-format
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
721
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
722
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
723
724
#, c-format
725
msgid ""
726
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
727
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
728
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
729
"ordinati (%s)\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
730
731
#, c-format
732
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
733
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
779.1.11 by Monty Taylor
Added new messages to be translated.
734
1099.4.120 by Monty Taylor
Changed po/Makefile.in.in to add header back in but strip the changed date.
735
#, fuzzy, c-format
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
736
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
737
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
738
739
msgid "Aborting\n"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
740
msgstr "Abortisco\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
741
742
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
743
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
744
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
745
"root\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
746
747
msgid ""
748
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
749
"to run drizzled as root!\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
750
msgstr ""
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
751
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
752
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
753
754
#, c-format
755
msgid ""
756
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
757
"exists!\n"
758
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
759
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
760
"di controllare che l'utente esista!\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
761
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
762
#, c-format
763
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
764
msgstr ""
765
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
766
#, c-format
767
msgid ""
768
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
769
"diagnose\n"
770
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
771
"wrong\n"
772
"and this may fail.\n"
773
"\n"
774
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
775
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
776
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
777
"qualcosa\n"
778
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
779
"\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
780
1099.4.31 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
781
#, c-format
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
782
msgid ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
783
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
784
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
785
"bytes of memory\n"
786
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
787
"\n"
788
msgstr ""
789
670.1.6 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
790
#, c-format
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
791
msgid ""
792
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
793
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
794
"terribly wrong...\n"
795
msgstr ""
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
796
"Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
797
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
798
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
799
800
#, c-format
801
msgid ""
802
"Trying to get some variables.\n"
803
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
804
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
805
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
806
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
807
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
808
#, c-format
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
809
msgid ""
810
"\n"
685.1.14 by Monty Taylor
Merged from Andrew.
811
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
812
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
813
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
814
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
815
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
816
"drizzled that is not statically linked.\n"
817
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
818
"\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
819
"Questo crash è avvenuto mentre il server chiamava initgroups(). questo è\n"
820
"spesso provocato dall'utilizzo di un drizzled collegato staticamente a "
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
821
"glibc\n"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
822
"e configurato per usare LDAP in /etc/nsswitch.conf. E' necessario "
823
"aggiornare\n"
824
"glibc ad una versione che non ha questo problema(2.3.4 o superiori quando\n"
825
"usate con nscd), disabilitare LDAP nel file nsswitch.conf, oppure utilizzare "
826
"un\n"
827
"drizzled non collegato staticamente.\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
828
829
#, c-format
830
msgid ""
831
"\n"
832
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
833
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
834
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
835
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
836
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
837
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
838
"\n"
839
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
840
"sistema NPTL.\n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
841
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
842
"NPTL.\n"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
843
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
844
"l'utilizzo\n"
845
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
846
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
847
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
848
#, c-format
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
849
msgid "Writing a core file\n"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
850
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
851
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
852
#, c-format
853
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
854
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
855
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
856
#, c-format
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
857
msgid "Unknown locale: '%s'"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
858
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
859
860
msgid "Can't create thread-keys"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
861
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
862
863
msgid "Out of memory"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
864
msgstr "Memoria esaurita"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
865
866
msgid "Failed to initialize plugins."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
867
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
868
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
869
#, c-format
870
msgid ""
871
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
872
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
873
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
874
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
875
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
876
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
877
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
878
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
879
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
880
#, fuzzy, c-format
881
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
882
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
883
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
884
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
885
msgstr ""
1099.4.116 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
886
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
887
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
888
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
889
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
890
891
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
892
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
893
"= 1"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
894
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
895
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
896
"quando auto-increment-increment != 1"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
897
898
msgid ""
899
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
900
"this."
901
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
902
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
903
"generalmente risolti in relativamente a questo."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
904
685.1.18 by Monty Taylor
More message merging.
905
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
906
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
685.1.18 by Monty Taylor
More message merging.
907
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
908
msgid "Set the default collation."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
909
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
910
911
msgid "Default completion type."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
912
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
913
914
msgid "Write core on errors."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
915
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
916
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
917
msgid "Path to the database root."
918
msgstr "Path della root del database"
919
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
920
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
921
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
922
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
923
924
msgid "Set the default time zone."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
925
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
926
927
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
928
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
929
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
930
931
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
932
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
933
934
msgid "Set up signals usable for debugging"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
935
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
936
685.1.18 by Monty Taylor
More message merging.
937
msgid "(IGNORED)"
938
msgstr "(IGNORATO)"
939
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
940
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
941
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
942
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
943
944
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
945
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
946
947
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
948
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
949
950
msgid ""
951
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
952
"wait)"
953
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
954
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
955
956
msgid ""
957
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
958
"specified directory"
959
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
960
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
961
"percorso."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
962
963
msgid ""
964
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
965
"partners."
966
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
967
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
968
"replicazione."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
969
970
msgid "Don't print a stack trace on failure."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
971
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
972
973
msgid "Enable symbolic link support."
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
974
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
975
976
msgid ""
977
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
978
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
979
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
980
"correntemente)"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
981
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
982
msgid "Path for temporary files."
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
983
msgstr "Percorso per file temporanei."
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
984
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
985
msgid "Default transaction isolation level."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
986
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
987
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
988
msgid "Run drizzled daemon as user."
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
989
msgstr "Lancia drizzled come utente."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
990
991
msgid ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
992
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
993
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
994
"a very short time."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
995
msgstr ""
722.2.36 by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad.
996
"Il numero di connessioni in sospeso che Drizzle puo'avere. Questo numero "
997
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
998
"connessione in un periodo molto breve."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
999
1000
msgid ""
685.1.14 by Monty Taylor
Merged from Andrew.
1001
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1002
"limit per thread!"
1003
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1004
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1005
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1006
1007
msgid ""
1008
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1009
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1010
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1011
"valore."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1012
1013
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1014
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1015
1016
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1017
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1018
1019
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1020
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1021
1022
msgid ""
1023
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1024
"this host will be blocked from further connections."
1025
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1026
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1027
"connessioni da questo host vengono bloccate."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1028
1029
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
1030
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1031
1032
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1033
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1034
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1035
1036
msgid ""
1037
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1038
"an error."
1039
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1040
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1041
"restituiranno un errore."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1042
1043
msgid "Max number of bytes in sorted records."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1044
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1045
1046
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1047
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1048
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1049
"basate su una chiave"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1050
1051
msgid ""
1052
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1053
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1054
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1055
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
1056
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1057
"ignorato)"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1058
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1059
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1060
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1061
1062
msgid ""
1063
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1064
"file."
1065
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1066
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1067
1068
msgid ""
1069
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
1070
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1071
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1072
"based on number of retrieved rows."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1073
msgstr ""
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1074
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
1075
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
1076
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
1077
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1078
"al numero di righe recuperate."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1079
1080
msgid ""
1081
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1082
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1083
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1084
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1085
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1086
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1087
"(used for testing/comparison)."
1088
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
1089
"Profondità massima della ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle query. "
1090
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si traducono in un "
1091
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma è necessario più "
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1092
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
1093
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
1094
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
1095
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
1096
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
1097
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1098
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
1099
msgid "Directory for plugins."
1100
msgstr "Percorso per i plugins."
1101
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1102
#, fuzzy
1103
msgid ""
1104
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1105
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1106
msgstr ""
1107
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
1108
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
1109
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1110
1111
msgid ""
1112
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1113
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1114
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1115
msgstr ""
1116
1117
#, fuzzy
1118
msgid ""
1119
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1120
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1121
msgstr ""
1122
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
1123
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
1124
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1125
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1126
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1127
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1128
1129
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1130
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1131
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1132
"query"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1133
1134
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1135
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1136
1137
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1138
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1139
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1140
"durante l'ottimizzazione"
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1141
1142
msgid ""
1143
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1144
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1145
"increase this value."
1146
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1147
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
1148
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1149
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1150
1151
msgid ""
1152
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1153
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1154
"record_buffer."
1155
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1156
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
1157
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1158
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1159
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1160
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1161
msgstr ""
1162
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1163
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1164
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1165
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1166
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1167
"queste dimensioni."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1168
1169
msgid "The number of cached table definitions."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1170
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1171
1172
msgid "The number of cached open tables."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1173
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1174
1175
msgid ""
1176
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1177
"Used only if the connection has active cursors."
1178
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1179
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1180
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1181
1182
msgid "The stack size for each thread."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1183
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1184
1185
msgid ""
685.1.14 by Monty Taylor
Merged from Andrew.
1186
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1187
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1188
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1189
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1190
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
312.1.15 by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc.
1191
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1192
msgid ""
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1193
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1194
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1195
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1196
"\n"
1197
"Starts the Drizzle database server\n"
1198
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1199
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1200
"Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
1201
"software libero,\n"
1202
"e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
1203
"\n"
1204
"Avvia il Drizzle database server\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1205
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1206
#, c-format
312.1.13 by Monty Taylor
Updated po files to reflect drizzled.cc change.
1207
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1208
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
312.1.13 by Monty Taylor
Updated po files to reflect drizzled.cc change.
1209
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1210
#, c-format
1211
msgid ""
1212
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1213
"command line\n"
1214
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1215
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1216
"precedentemente sulla linea di comando\n"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1217
1218
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1219
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1220
1221
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1222
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1223
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1224
"multiple!"
312.1.11 by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc.
1225
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1226
msgid ""
1227
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1228
"be able to generate a core file on signals"
1229
msgstr ""
1230
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1231
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1232
1233
#, fuzzy, c-format
1234
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1235
msgstr "%s %s non esiste"
1236
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1237
msgid "UNUSED"
1238
msgstr ""
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1239
1240
msgid "NO"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1241
msgstr "NO"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1242
1243
msgid "YES"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1244
msgstr "SI"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1245
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1246
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1247
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1248
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1249
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1250
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1251
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1252
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1253
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1254
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1255
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1256
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1257
1258
#, c-format
1259
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1260
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1261
1262
#, c-format
1263
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1264
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1265
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1266
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1267
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1268
msgstr ""
1269
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1270
"'%-.192s', errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1271
1272
#, c-format
1273
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1274
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1275
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1276
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1277
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1278
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1279
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1280
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1281
1282
msgid "Can't read record in system table"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1283
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1284
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1285
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1286
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1287
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1288
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1289
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1290
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1291
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1292
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1293
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1294
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1295
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1296
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1297
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1298
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1299
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1300
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1301
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1302
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1303
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1304
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1305
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1306
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1307
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1308
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1309
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1310
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1311
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1312
1313
#, c-format
1314
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1315
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1316
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1317
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1318
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1319
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1320
1321
#, c-format
1322
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1323
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1324
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1325
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1326
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1327
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1328
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1329
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1330
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1331
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1332
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1333
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1334
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1335
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1336
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1337
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1338
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1339
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1340
1341
#, c-format
1342
msgid "'%-.192s' is locked against change"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1343
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1344
1345
msgid "Sort aborted"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1346
msgstr "Ordinamento abortito"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1347
1348
#, c-format
1349
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1350
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1351
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1352
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1353
msgid "Got error %d from storage engine"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1354
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1355
1356
#, c-format
1357
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1358
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1359
1360
#, c-format
1361
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1362
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1363
1364
#, c-format
1365
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1366
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1367
1368
#, c-format
1369
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1370
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1371
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1372
1373
#, c-format
1374
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1375
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1376
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1377
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1378
msgid "Table '%-.192s' is read only"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1379
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1380
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1381
#, c-format
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1382
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1383
msgstr ""
1384
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1385
1386
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1387
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1388
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1389
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1390
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1391
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1392
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1393
1394
msgid "Too many connections"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1395
msgstr "Troppe connessioni"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1396
1397
msgid ""
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1398
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1399
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1400
"memory or you can add more swap space"
1401
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1402
"Memoria insufficiente; controllare se drizzled o qualche altro processo usa "
1403
"tutta la memoria disponibile; se non è così utilizzare 'ulimit' per "
1404
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
1405
"swap"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1406
1407
msgid "Can't get hostname for your address"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1408
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1409
1410
msgid "Bad handshake"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1411
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1412
1413
#, c-format
1414
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1415
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1416
1417
#, c-format
1418
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1419
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1420
1421
msgid "No database selected"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1422
msgstr "Nessun database selezionato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1423
1424
msgid "Unknown command"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1425
msgstr "Comando sconosciuto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1426
1427
#, c-format
1428
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1429
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1430
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1431
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1432
msgid "Unknown database '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1433
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1434
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1435
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1436
msgid "Table '%-.192s' already exists"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1437
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1438
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1439
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1440
msgid "Unknown table '%-.100s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1441
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1442
1443
#, c-format
1444
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1445
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1446
1447
msgid "Server shutdown in progress"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1448
msgstr "Spegnimento del server in corso"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1449
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1450
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1451
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1452
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1453
1454
#, c-format
1455
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1456
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1457
1458
#, c-format
1459
msgid "Can't group on '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1460
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1461
1462
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
1463
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1464
1465
msgid "Column count doesn't match value count"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1466
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1467
1468
#, c-format
1469
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1470
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1471
1472
#, c-format
1473
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1474
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1475
1476
#, c-format
1477
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1478
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1479
1480
#, c-format
1481
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1482
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1483
1484
#, c-format
1485
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1486
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1487
1488
#, c-format
1489
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1490
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1491
1492
msgid "Query was empty"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1493
msgstr "Interrogazione vuota"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1494
1495
#, c-format
1496
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1497
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1498
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1499
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1500
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1501
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1502
1503
msgid "Multiple primary key defined"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1504
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1505
1506
#, c-format
1507
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1508
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1509
1510
#, c-format
1511
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1512
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1513
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
1514
"componenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1515
1516
#, c-format
1517
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1518
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1519
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
1520
"di %d bytes"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1521
1522
#, c-format
1523
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1524
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1525
1526
#, c-format
1527
msgid ""
1528
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1529
"type"
1530
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1531
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
1532
"tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1533
1534
#, c-format
1535
msgid ""
1536
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1537
"instead"
1538
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1539
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
1540
"BLOB o TEXT invece"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1541
1542
msgid ""
1543
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1544
"defined as a key"
1545
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1546
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
1547
"deve essere definita come chiave"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1548
1099.4.31 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1549
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1550
msgid ""
1551
"%s: ready for connections.\n"
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1552
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1553
msgstr ""
1554
1555
#, c-format
1556
msgid "%s: Normal shutdown\n"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1557
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1558
1559
#, c-format
1560
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1561
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1562
1563
#, c-format
1564
msgid "%s: Shutdown complete\n"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1565
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1566
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1567
#, fuzzy, c-format
1568
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1569
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1570
1571
msgid "Can't create IP socket"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1572
msgstr "Impossibile creare socket IP"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1573
1574
#, c-format
1575
msgid ""
1576
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1577
"table"
1578
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1579
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
1580
"ricreare la tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1581
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1582
#, c-format
722.1.11 by Monty Taylor
Updated translations.
1583
msgid ""
1584
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1585
"check the manual"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1586
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1587
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
1588
"controllare il manuale"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1589
1590
msgid ""
1591
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1592
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1593
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
1594
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1595
1596
#, c-format
1597
msgid ""
1598
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1599
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1600
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
1601
"leggibile da chiunque"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1602
1603
#, c-format
1604
msgid "File '%-.200s' already exists"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1605
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1606
1607
#, c-format
1608
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1609
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1610
1611
#, c-format
1612
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1613
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1614
1615
msgid ""
1616
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1617
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1618
"prefix keys"
1619
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1620
"Chiave con prefisso incorretta; la chiave utilizzata non è una stringa, la "
1621
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
1622
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1623
1624
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1625
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1626
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
1627
"invece"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1628
1629
#, c-format
1630
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1631
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1632
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
1633
"esista"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1634
1635
#, c-format
1636
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1637
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1638
1639
#, c-format
1640
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1641
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1642
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
1643
"clausola FROM"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1644
1645
#, c-format
1646
msgid "Unknown thread id: %lu"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1647
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1648
1649
#, c-format
1650
msgid "You are not owner of thread %lu"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1651
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1652
1653
msgid "No tables used"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1654
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1655
1656
#, c-format
1657
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1658
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1659
1660
#, c-format
1661
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1662
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1663
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1664
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1665
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1666
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1667
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1668
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
1669
"aggiornata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1670
1671
#, c-format
1672
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1673
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1674
1675
#, c-format
1676
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1677
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1678
1679
#, c-format
1680
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1681
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1682
1683
#, c-format
1684
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1685
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1686
1687
msgid ""
1688
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
722.2.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1689
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1690
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1691
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
1692
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1693
1694
msgid "Unknown error"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1695
msgstr "Errore sconosciuto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1696
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1697
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1698
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1699
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1700
1701
#, c-format
1702
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1703
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1704
1705
#, c-format
1706
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1707
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1708
1709
#, c-format
1710
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1711
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1712
1713
#, c-format
1714
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1715
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1716
1717
msgid "Invalid use of group function"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1718
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1719
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1720
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1721
msgid ""
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1722
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1723
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1724
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
1725
"Drizzle"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1726
1727
msgid "A table must have at least 1 column"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1728
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1729
1730
#, c-format
1731
msgid "The table '%-.192s' is full"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1732
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1733
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1734
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1735
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1736
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1737
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1738
#, c-format
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1739
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1740
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1741
1742
msgid "Too many columns"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1743
msgstr "Troppe colonne"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1744
1745
#, c-format
1746
msgid ""
1747
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1748
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
1749
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1750
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
1751
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
1752
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1753
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1754
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1755
msgid ""
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1756
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1757
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
1758
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1759
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
1760
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1761
1762
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1763
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1764
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1765
1766
#, c-format
1767
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1768
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1769
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1770
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1771
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
1772
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1773
1774
#, c-format
1775
msgid "Can't load function '%-.192s'"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1776
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1777
1778
#, c-format
1779
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1780
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1781
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1782
#, fuzzy
1783
msgid "No paths allowed for plugin library"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1784
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1785
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1786
#, fuzzy, c-format
1787
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1788
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1789
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1790
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1791
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1792
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1793
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1794
#, fuzzy, c-format
1795
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1796
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1797
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1798
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1799
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1800
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1801
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1802
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1803
msgid ""
1804
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1805
"'drizzleadmin flush-hosts'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1806
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1807
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
1808
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1809
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1810
#, c-format
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1811
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1812
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1813
1814
msgid ""
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1815
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1816
"allowed to change passwords"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1817
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1818
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
1819
"possono cambiare le password"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1820
1821
msgid ""
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1822
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1823
"to change passwords for others"
1824
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1825
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
1826
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1827
1828
msgid "Can't find any matching row in the user table"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1829
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1830
1831
#, c-format
1832
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1833
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1834
1835
#, c-format
1836
msgid ""
1837
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1838
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
1839
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1840
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
1841
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
1842
"dipendente dal sistema operativo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1843
1844
#, c-format
1845
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1846
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1847
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1848
1849
#, c-format
1850
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1851
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1852
1853
msgid "Invalid use of NULL value"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1854
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1855
1856
#, c-format
1857
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1858
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1859
1860
msgid ""
1861
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1862
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1863
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1864
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
1865
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1866
1867
#, c-format
1868
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1869
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1870
1871
#, c-format
1872
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1873
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1874
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1875
1876
#, c-format
1877
msgid ""
1878
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1879
"table '%-.192s'"
1880
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1881
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
1882
"nella tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1883
1884
msgid ""
1885
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1886
"privileges can be used"
1887
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1888
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
1889
"quali privilegi si possano utilizzare"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1890
1891
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1892
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1893
1894
#, c-format
1895
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1896
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1897
1898
#, c-format
1899
msgid ""
1900
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1901
"'%-.192s'"
1902
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
1903
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
1904
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1905
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1906
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1907
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1908
1909
msgid ""
1910
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
1911
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1912
msgstr ""
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
1913
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1914
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1915
1916
#, c-format
1917
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1918
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1919
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
1920
"la tabella%-.192s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1921
1922
msgid "Too many delayed threads in use"
1923
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1924
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
1925
"have been delayed for other reasons?)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1926
1927
#, c-format
1928
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1929
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1930
1931
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1932
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1933
1934
msgid "Got a read error from the connection pipe"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1935
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1936
1937
msgid "Got an error from fcntl()"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1938
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1939
1940
msgid "Got packets out of order"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
1941
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1942
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
1943
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1944
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
1945
1946
msgid "Got an error reading communication packets"
1947
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1948
1949
msgid "Got timeout reading communication packets"
1950
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1951
1952
msgid "Got an error writing communication packets"
1953
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1954
1955
msgid "Got timeout writing communication packets"
1956
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1957
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1958
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1959
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1960
1961
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1962
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1963
1964
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
1965
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1966
1967
#, c-format
1968
msgid ""
1969
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1970
"LOCK TABLES"
1971
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1972
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
1973
"bloccata con LOCK TABLES"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1974
1975
#, c-format
1976
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
1977
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1978
1979
#, c-format
1980
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1981
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1982
1983
msgid ""
1984
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1985
"MyISAM type or doesn't exist"
1986
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1987
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
1988
"MyISAM o che non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1989
1990
#, c-format
1991
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1992
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
1993
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
1994
"tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
1995
1996
#, c-format
1997
msgid ""
1998
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1999
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2000
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2001
"lunghezza"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2002
2003
msgid ""
2004
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2005
"UNIQUE instead"
2006
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2007
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2008
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2009
2010
msgid "Result consisted of more than one row"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2011
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2012
2013
msgid "This table type requires a primary key"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2014
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2015
670.1.5 by Monty Taylor
Updated messages files.
2016
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2017
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2018
2019
msgid ""
2020
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2021
"WHERE that uses a KEY column"
2022
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2023
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
2024
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
2025
"coperta da KEY"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2026
2027
#, c-format
2028
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2029
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2030
2031
msgid "Can't open table"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2032
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2033
2034
#, c-format
2035
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2036
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2037
2038
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2039
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2040
2041
#, c-format
2042
msgid "Got error %d during COMMIT"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2043
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2044
2045
#, c-format
2046
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2047
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2048
2049
#, c-format
2050
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2051
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2052
2053
#, c-format
2054
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2055
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2056
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2057
#, c-format
2058
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2059
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2060
"'%-.64s' (%-.64s)"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2061
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2062
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2063
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2064
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2065
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2066
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2067
2068
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2069
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2070
2071
#, c-format
2072
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2073
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2074
2075
#, c-format
2076
msgid "Error from master: '%-.64s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2077
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2078
2079
msgid "Net error reading from master"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2080
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2081
2082
msgid "Net error writing to master"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2083
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2084
2085
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2086
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2087
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
2088
"colonne"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2089
2090
msgid ""
2091
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2092
"active transaction"
2093
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2094
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2095
"transazione attiva"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2096
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2097
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2098
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2099
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2100
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2101
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2102
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2103
msgstr ""
2104
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2105
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2106
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2107
msgid ""
2108
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2109
msgstr ""
2110
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2111
"fallita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2112
2113
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2114
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2115
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2116
msgid ""
2117
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2118
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2119
msgstr ""
2120
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2121
msgid ""
2122
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2123
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2124
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
2125
"SLAVE prima"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2126
2127
msgid ""
2128
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2129
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2130
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
2131
"SLAVE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2132
2133
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2134
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2135
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2136
msgid ""
2137
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2138
"in the Drizzle error log"
2139
msgstr ""
2140
"Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
2141
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
2142
"degli errori di Drizzle"
2143
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2144
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2145
msgstr ""
2146
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2147
2148
#, c-format
2149
msgid ""
2150
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2151
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2152
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2153
2154
msgid "You may only use constant expressions with SET"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2155
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2156
2157
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2158
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2159
2160
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2161
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2162
2163
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2164
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2165
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2166
"UNCOMMITTED"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2167
2168
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2169
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2170
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2171
"globale"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2172
2173
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2174
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2175
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2176
"globale"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2177
2178
#, c-format
2179
msgid "Incorrect arguments to %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2180
msgstr "Argomenti non validi per %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2181
2182
#, c-format
2183
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2184
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2185
2186
msgid ""
2187
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2188
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2189
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
2190
"nello stesso database"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2191
2192
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2193
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2194
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2195
"nuovamente la transazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2196
2197
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2198
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2199
2200
msgid "Cannot add foreign key constraint"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2201
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2202
2203
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2204
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2205
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2206
"esterna [foreign key] fallisce"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2207
2208
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2209
msgstr ""
2210
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2211
"esterna fallisce"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2212
2213
#, c-format
2214
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2215
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2216
2217
#, c-format
2218
msgid "Error running query on master: %-.128s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2219
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2220
2221
#, c-format
2222
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2223
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2224
2225
#, c-format
2226
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2227
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2228
2229
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
2230
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2231
2232
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2233
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2234
2235
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2236
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2237
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2238
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2239
msgid "Option '%s' used twice in statement"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
2240
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2241
2242
#, c-format
2243
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2244
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2245
2246
#, c-format
2247
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2248
msgstr ""
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2249
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2250
2251
#, c-format
2252
msgid ""
2253
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2254
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2255
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2256
"con SET GLOBAL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2257
2258
#, c-format
2259
msgid ""
2260
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2261
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2262
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2263
"tramite SET GLOBAL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2264
2265
#, c-format
2266
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2267
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2268
2269
#, c-format
2270
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2271
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2272
2273
#, c-format
2274
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2275
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2276
2277
#, c-format
2278
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2279
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2280
2281
#, c-format
2282
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2283
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2284
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2285
#, c-format
2286
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2287
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2288
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2289
#, c-format
2290
msgid ""
2291
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2292
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2293
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
2294
"registri binari"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2295
2296
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2297
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2298
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
2299
"table"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2300
2301
#, c-format
2302
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2303
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2304
2305
#, c-format
2306
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2307
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2308
2309
msgid "Key reference and table reference don't match"
2310
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2311
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2312
2313
#, c-format
2314
msgid "Operand should contain %d column(s)"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2315
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2316
2317
msgid "Subquery returns more than 1 row"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2318
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2319
2320
#, c-format
2321
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2322
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2323
2324
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2325
msgstr "Database help corrotto o non presente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2326
2327
msgid "Cyclic reference on subqueries"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2328
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2329
2330
#, c-format
2331
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2332
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2333
2334
#, c-format
2335
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2336
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2337
2338
msgid "Every derived table must have its own alias"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2339
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2340
2341
#, c-format
2342
msgid "Select %u was reduced during optimization"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2343
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2344
2345
#, c-format
2346
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2347
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2348
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2349
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2350
msgid ""
2351
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2352
"consider upgrading Drizzle client"
2353
msgstr ""
2354
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
2355
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
2356
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2357
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2358
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2359
2360
#, c-format
2361
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2362
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2363
2364
msgid "Slave is already running"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2365
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2366
2367
msgid "Slave already has been stopped"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2368
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2369
2370
#, c-format
2371
msgid ""
2372
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2373
"of uncompressed data was corrupted)"
2374
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2375
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
2376
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2377
2378
msgid "ZLIB: Not enough memory"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2379
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2380
2381
msgid ""
2382
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2383
"data was corrupted)"
2384
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2385
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
2386
"di dati non compressa è stata corrotta)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2387
2388
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2389
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2390
2391
#, c-format
2392
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2393
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2394
2395
#, c-format
2396
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2397
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2398
2399
#, c-format
2400
msgid ""
2401
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2402
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2403
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
2404
"colonne di input"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2405
2406
#, c-format
2407
msgid ""
2408
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2409
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2410
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
2411
"s' alla riga %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2412
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2413
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2414
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2415
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2416
2417
#, c-format
2418
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2419
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2420
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2421
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2422
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2423
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2424
2425
#, c-format
2426
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2427
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2428
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
2429
"s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2430
2431
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2432
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2433
2434
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2435
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2436
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2437
2438
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2439
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2440
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2441
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
2442
"l'operazione '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2443
2444
#, c-format
2445
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2446
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2447
2448
#, c-format
2449
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2450
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2451
"variable_name)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2452
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2453
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
2454
"nome_variabile)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2455
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2456
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2457
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2458
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2459
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2460
msgid ""
2461
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2462
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2463
"SSL is started"
2464
msgstr ""
2465
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2466
#, c-format
2467
msgid ""
2468
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2469
"old format; please change the password to the new format"
2470
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2471
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
2472
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
2473
"formato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2474
2475
#, c-format
2476
msgid ""
2477
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2478
"SELECT #%d"
2479
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2480
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
2481
"risolto in SELECT #%d"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2482
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2483
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2484
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2485
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2486
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2487
msgid ""
2488
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2489
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2490
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2491
msgstr ""
2492
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2493
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2494
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2495
2496
#, c-format
2497
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2498
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2499
2500
#, c-format
2501
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2502
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2503
2504
#, c-format
2505
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2506
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2507
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
2508
"dimensione per la query cache è %lu"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2509
2510
#, c-format
2511
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2512
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2513
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2514
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2515
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2516
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2517
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2518
msgid ""
2519
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2520
"this switch for this grant to work"
2521
msgstr ""
2522
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2523
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2524
msgid "Unknown table engine '%s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2525
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2526
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2527
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2528
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2529
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2530
2531
#, c-format
2532
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2533
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2534
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2535
#, c-format
2536
msgid ""
2537
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2538
"working"
2539
msgstr ""
2540
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
2541
"averla funzionante"
2542
2543
#, c-format
2544
msgid ""
2545
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2546
"statement"
2547
msgstr ""
2548
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
2549
"dichiarazione"
2550
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2551
#, c-format
2552
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2553
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2554
2555
#, c-format
2556
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2557
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2558
2559
msgid ""
2560
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2561
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2562
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2563
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
2564
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2565
2566
#, c-format
2567
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2568
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2569
2570
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2571
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2572
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2573
2574
#, c-format
2575
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2576
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2577
2578
#, c-format
2579
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2580
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2581
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2582
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2583
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2584
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2585
2586
#, c-format
2587
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2588
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2589
2590
#, c-format
2591
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2592
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2593
2594
#, c-format
2595
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2596
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2597
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2598
2599
#, c-format
2600
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2601
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2602
2603
#, c-format
2604
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2605
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2606
2607
#, c-format
2608
msgid "%s %s already exists"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2609
msgstr "%s %s è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2610
2611
#, c-format
2612
msgid "%s %s does not exist"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2613
msgstr "%s %s non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2614
2615
#, c-format
2616
msgid "Failed to DROP %s %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2617
msgstr "DROP fallito %s %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2618
2619
#, c-format
2620
msgid "Failed to CREATE %s %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2621
msgstr "CREATE fallito %s %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2622
2623
#, c-format
2624
msgid "%s with no matching label: %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2625
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2626
2627
#, c-format
2628
msgid "Redefining label %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2629
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2630
2631
#, c-format
2632
msgid "End-label %s without match"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2633
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2634
2635
#, c-format
2636
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2637
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2638
2639
#, c-format
2640
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2641
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2642
2643
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2644
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2645
2646
#, c-format
2647
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2648
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2649
2650
msgid ""
2651
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2652
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2653
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2654
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
2655
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2656
2657
msgid ""
2658
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2659
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2660
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2661
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
2662
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2663
2664
msgid "Query execution was interrupted"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2665
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2666
2667
#, c-format
2668
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2669
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2670
2671
#, c-format
2672
msgid "Undefined CONDITION: %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2673
msgstr "CONDITION non definita: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2674
2675
#, c-format
2676
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2677
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2678
2679
#, c-format
2680
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2681
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2682
2683
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
2684
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2685
2686
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2687
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2688
2689
#, c-format
2690
msgid "Undefined CURSOR: %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2691
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2692
2693
msgid "Cursor is already open"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2694
msgstr "Il cursore è già aperto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2695
2696
msgid "Cursor is not open"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2697
msgstr "Il cursore non è aperto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2698
2699
#, c-format
2700
msgid "Undeclared variable: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2701
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2702
2703
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2704
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2705
2706
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2707
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2708
2709
#, c-format
2710
msgid "Duplicate parameter: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2711
msgstr "Parametro duplicato: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2712
2713
#, c-format
2714
msgid "Duplicate variable: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2715
msgstr "Variabile duplicata: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2716
2717
#, c-format
2718
msgid "Duplicate condition: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2719
msgstr "Condizione duplicata: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2720
2721
#, c-format
2722
msgid "Duplicate cursor: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2723
msgstr "Cursore duplicato: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2724
2725
#, c-format
2726
msgid "Failed to ALTER %s %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2727
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2728
2729
msgid "Subquery value not supported"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2730
msgstr "Valore subquery non supportato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2731
2732
#, c-format
2733
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2734
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2735
2736
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2737
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2738
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2739
2740
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2741
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2742
2743
msgid "Case not found for CASE statement"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2744
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2745
2746
#, c-format
2747
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2748
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2749
2750
#, c-format
2751
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2752
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2753
2754
#, c-format
2755
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2756
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2757
2758
#, c-format
2759
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2760
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2761
2762
#, c-format
2763
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2764
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2765
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2766
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2767
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2768
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
2769
"sottostante"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2770
2771
#, c-format
2772
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2773
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2774
2775
#, c-format
2776
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2777
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2778
2779
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2780
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2781
2782
#, c-format
2783
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2784
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2785
2786
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2787
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2788
2789
#, c-format
2790
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2791
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2792
2793
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2794
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2795
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
2796
"di colonne"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2797
2798
msgid ""
2799
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2800
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2801
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
2802
"(assumo algoritmo indefinito)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2803
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2804
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2805
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2806
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
2807
"sottostante"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2808
2809
#, c-format
2810
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2811
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2812
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2813
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2814
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
2815
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2816
2817
#, c-format
2818
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2819
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2820
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2821
2822
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2823
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2824
2825
msgid "Trigger already exists"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2826
msgstr "Il trigger è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2827
2828
msgid "Trigger does not exist"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2829
msgstr "Il trigger non è esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2830
2831
#, c-format
2832
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2833
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2834
2835
#, c-format
2836
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2837
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2838
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
2839
"version need a space before last trigger)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2840
2841
#, c-format
2842
msgid "There is no %s row in %s trigger"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2843
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2844
2845
#, c-format
2846
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2847
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2848
2849
msgid "Division by 0"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2850
msgstr "Divisione per 0"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2851
670.1.6 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2852
#, c-format
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
2853
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2854
msgstr ""
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
2855
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2856
2857
#, c-format
2858
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2859
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2860
2861
#, c-format
2862
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2863
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2864
2865
#, c-format
2866
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2867
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2868
2869
#, c-format
2870
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2871
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2872
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2873
2874
#, c-format
2875
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2876
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2877
2878
#, c-format
2879
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2880
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2881
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2882
2883
msgid "Target log not found in binlog index"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2884
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2885
2886
msgid "I/O error reading log index file"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2887
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2888
2889
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2890
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2891
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2892
2893
msgid "Failed on fseek()"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2894
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2895
2896
msgid "Fatal error during log purge"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2897
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2898
2899
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2900
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2901
2902
msgid "Unknown error during log purge"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2903
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2904
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2905
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2906
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2907
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
2908
2909
msgid "You are not using binary logging"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2910
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2911
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
2912
#, c-format
2913
msgid ""
2914
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2915
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
2916
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2917
msgid "WSAStartup Failed"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2918
msgstr "WSAStartup Fallito"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2919
2920
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2921
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2922
2923
msgid "Select must have a group with this procedure"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2924
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2925
2926
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2927
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2928
2929
#, c-format
2930
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2931
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2932
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2933
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
2934
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2935
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2936
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2937
2938
#, c-format
2939
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2940
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2941
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
2942
"what is a magic check value?)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2943
2944
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
2945
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2946
2947
#, c-format
2948
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2949
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2950
2951
msgid "View text checksum failed"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2952
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2953
2954
#, c-format
2955
msgid ""
2956
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2957
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
2958
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
2959
"%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2960
2961
#, c-format
2962
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2963
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2964
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
2965
"di campi"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2966
2967
#, c-format
2968
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2969
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2970
2971
#, c-format
2972
msgid "Operation %s failed for %.256s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2973
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2974
2975
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2976
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2977
2978
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2979
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2980
2981
#, c-format
2982
msgid ""
2983
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2984
"the  %.64s state"
2985
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2986
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
2987
"globale è nello stato %.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2988
2989
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2990
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2991
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
2992
"globale"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
2993
2994
msgid ""
2995
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2996
"for consistency"
2997
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
2998
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
2999
"la consistenza dei tuoi dati"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3000
3001
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3002
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3003
3004
#, c-format
3005
msgid ""
3006
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3007
"'%-.192s'"
3008
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3009
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
3010
"routine '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3011
3012
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3013
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3014
3015
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3016
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3017
3018
#, c-format
3019
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3020
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3021
3022
#, c-format
3023
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3024
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3025
1099.4.31 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3026
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3027
msgid ""
3028
"%s: ready for connections.\n"
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3029
"Version: '%s' %s\n"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3030
msgstr ""
3031
3032
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3033
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3034
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3035
"variabile"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3036
3037
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3038
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3039
3040
#, c-format
3041
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3042
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3043
3044
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3045
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3046
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3047
3048
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3049
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3050
3051
#, c-format
3052
msgid ""
3053
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3054
"variable in BEFORE trigger"
3055
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3056
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
3057
"variabile in trigger BEFORE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3058
3059
#, c-format
3060
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3061
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3062
3063
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3064
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3065
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3066
"GEOMETRY"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3067
3068
msgid ""
3069
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3070
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3071
"updated, the binary log will miss their changes"
3072
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3073
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
3074
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
3075
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
3076
"cambiamenti a tali tabelle"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3077
3078
msgid ""
3079
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3080
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3081
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3082
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3083
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
3084
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
3085
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3086
3087
msgid ""
3088
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3089
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3090
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3091
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
3092
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3093
3094
msgid ""
3095
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3096
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3097
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3098
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
3099
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3100
3101
#, c-format
3102
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3103
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3104
3105
msgid ""
3106
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3107
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3108
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3109
3110
#, c-format
3111
msgid ""
3112
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3113
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3114
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
3115
"valore predefinito"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3116
3117
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3118
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3119
3120
#, c-format
3121
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3122
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3123
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3124
3125
#, c-format
3126
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3127
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3128
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3129
"massimo è %d."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3130
3131
#, c-format
3132
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3133
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3134
"'%-.192s')."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3135
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3136
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3137
"'%-.192s')."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3138
3139
msgid ""
3140
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3141
"types"
3142
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3143
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
3144
"di lock"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3145
3146
#, c-format
3147
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3148
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3149
3150
#, c-format
3151
msgid ""
3152
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3153
"source error: %-.64s"
3154
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3155
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
3156
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3157
3158
#, c-format
3159
msgid ""
3160
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3161
"source error:  %-.64s"
3162
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3163
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
3164
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3165
3166
#, c-format
3167
msgid ""
3168
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3169
"not in the correct format"
3170
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3171
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
3172
"è nel formato corretto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3173
3174
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3175
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3176
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3177
3178
#, c-format
3179
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3180
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3181
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
3182
"'%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3183
3184
msgid "Trigger in wrong schema"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3185
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3186
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3187
#, c-format
3188
msgid ""
3189
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3190
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3191
msgstr ""
3192
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3193
#, c-format
3194
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3195
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3196
3197
msgid "Cannot drop default keycache"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3198
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3199
3200
#, c-format
3201
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3202
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3203
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3204
"= %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3205
3206
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3207
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3208
3209
#, c-format
3210
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3211
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3212
3213
#, c-format
3214
msgid ""
3215
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3216
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3217
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3218
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3219
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
3220
"trigger."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3221
3222
#, c-format
3223
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3224
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3225
"'%-.192s'."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3226
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3227
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
3228
"tabella '%-.192s'."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3229
3230
msgid ""
3231
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3232
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3233
"recursive manner"
3234
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3235
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
3236
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
3237
"modo ricorsivo in questo modo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3238
3239
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3240
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3241
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3242
3243
msgid "Definer is not fully qualified"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3244
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3245
3246
#, c-format
3247
msgid ""
3248
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3249
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3250
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3251
"la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
3252
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
3253
"ricrea la vista!"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3254
3255
#, c-format
3256
msgid ""
3257
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3258
"definer"
3259
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3260
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
3261
"'%-.192s'@'%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3262
3263
#, c-format
3264
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3265
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3266
3267
#, c-format
3268
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3269
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3270
3271
#, c-format
3272
msgid ""
3273
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3274
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3275
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3276
"straniera fallisce (%.192s)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3277
3278
#, c-format
3279
msgid ""
3280
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3281
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3282
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3283
"straniera fallisce (%.192s)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3284
3285
#, c-format
3286
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3287
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3288
3289
#, c-format
3290
msgid ""
3291
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3292
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3293
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3294
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3295
"Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà attivato "
3296
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
3297
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3298
3299
#, c-format
3300
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3301
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3302
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3303
3304
#, c-format
3305
msgid ""
3306
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3307
"exceeded for routine %.192s"
3308
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3309
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
3310
"stato superato dalla routine %.192s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3311
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3312
#, c-format
3313
msgid ""
3314
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3315
"or contains bad data (internal code %d)"
3316
msgstr ""
3317
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
3318
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
3319
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3320
#, c-format
3321
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3322
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3323
3324
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3325
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3326
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3327
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3328
"per risolvere il problema!"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3329
3330
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3331
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3332
3333
#, c-format
3334
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3335
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3336
"lu)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3337
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3338
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
3339
"corrente: %lu)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3340
3341
#, c-format
3342
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3343
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3344
3345
#, c-format
3346
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3347
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3348
3349
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3350
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3351
3352
msgid "Triggers can not be created on system tables"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3353
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3354
3355
#, c-format
3356
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3357
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3358
3359
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3360
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3361
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
3362
"memorizzazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3363
3364
msgid "user name"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3365
msgstr "nome utente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3366
3367
msgid "host name"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3368
msgstr "nome host"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3369
3370
#, c-format
3371
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3372
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3373
3374
#, c-format
3375
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3376
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3377
3378
#, c-format
3379
msgid ""
3380
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3381
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3382
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
3383
"non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3384
3385
msgid "Too high level of nesting for select"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3386
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3387
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3388
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3389
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3390
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3391
3392
msgid ""
3393
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3394
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3395
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3396
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3397
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3398
3399
#, c-format
3400
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3401
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3402
3403
#, c-format
3404
msgid ""
3405
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3406
"source error:  %-.64s"
3407
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3408
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
3409
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3410
3411
#, c-format
3412
msgid ""
3413
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3414
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3415
3416
#, c-format
3417
msgid ""
3418
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3419
"each partition"
3420
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3421
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
3422
"%-.64s per ogni partizione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3423
3424
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3425
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3426
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3427
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
3428
"partizione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3429
3430
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3431
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3432
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
3433
"partizione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3434
3435
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3436
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3437
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
3438
"means nothing in english too"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3439
3440
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3441
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3442
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3443
3444
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3445
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3446
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
3447
"precedenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3448
3449
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3450
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3451
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
3452
"precedente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3453
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3454
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3455
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3456
3457
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3458
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3459
3460
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3461
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3462
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
3463
"nella tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3464
3465
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3466
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3467
3468
msgid ""
3469
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3470
"written into the frm file"
3471
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3472
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
3473
"può essere scritto nel file frm"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3474
3475
#, c-format
3476
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3477
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3478
3479
#, c-format
3480
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3481
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3482
3483
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3484
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3485
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
3486
"partizione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3487
3488
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3489
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3490
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
3491
"partizione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3492
3493
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3494
msgstr ""
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3495
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3496
3497
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3498
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3499
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3500
msgid ""
3501
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3502
"Drizzle"
3503
msgstr ""
3504
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
3505
"Drizzle"
3506
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3507
#, c-format
3508
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3509
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3510
3511
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3512
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3513
3514
msgid ""
3515
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3516
"partitioning for subpartitioning"
3517
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3518
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
3519
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3520
3521
msgid "Failed to create specific handler file"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3522
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3523
3524
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3525
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3526
3527
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3528
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3529
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3530
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
3531
"delle tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3532
3533
#, c-format
3534
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3535
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3536
3537
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3538
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3539
3540
msgid ""
3541
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3542
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3543
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
3544
"partizionamento"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3545
3546
#, c-format
3547
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3548
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3549
3550
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3551
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3552
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3553
3554
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3555
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3556
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3557
msgid ""
3558
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3559
"their numbers"
3560
msgstr ""
3561
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
3562
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
3563
3564
msgid ""
3565
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3566
"tables using HASH PARTITIONs"
3567
msgstr ""
3568
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3569
#, c-format
3570
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3571
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3572
3573
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3574
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3575
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3576
3577
msgid "At least one partition must be added"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3578
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3579
3580
msgid "At least one partition must be coalesced"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3581
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3582
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3583
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3584
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
3585
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3586
#, c-format
3587
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3588
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3589
3590
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3591
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3592
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3593
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3594
msgstr ""
3595
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
3596
"consecutivo"
3597
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3598
msgid ""
3599
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3600
"partition where it can extend the range"
3601
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3602
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
3603
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3604
3605
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3606
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3607
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
3608
"handler"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3609
3610
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3611
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3612
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3613
3614
#, c-format
3615
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3616
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3617
3618
#, c-format
3619
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3620
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3621
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3622
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3623
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3624
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3625
3626
#, c-format
3627
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3628
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3629
3630
#, c-format
3631
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3632
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3633
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3634
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3635
msgid "Failed to create %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3636
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3637
3638
#, c-format
3639
msgid "Failed to drop %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3640
msgstr "Drop di %s fallito"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3641
3642
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3643
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3644
3645
msgid ""
3646
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3647
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3648
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
3649
"o nella forma 10M"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3650
3651
msgid ""
3652
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3653
"than 2 billion"
3654
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3655
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
3656
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3657
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3658
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3659
msgid "Failed to alter: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3660
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3661
3662
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3663
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3664
3665
#, c-format
3666
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3667
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3668
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3669
3670
msgid ""
3671
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3672
"be able to replicate row-based binary log events"
3673
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3674
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
3675
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3676
3677
#, c-format
3678
msgid "Event '%-.192s' already exists"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3679
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3680
3681
#, c-format
3682
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3683
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3684
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
3685
"memorizzazione."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3686
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3687
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3688
msgid "Unknown event '%-.192s'"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3689
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3690
3691
#, c-format
3692
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3693
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3694
3695
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3696
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3697
3698
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3699
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3700
3701
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3702
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3703
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3704
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3705
msgid "Failed to open drizzle.event"
3706
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
3707
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3708
msgid "No datetime expression provided"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3709
msgstr "Espressione datetime mancante"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3710
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3711
#, c-format
3712
msgid ""
3713
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3714
"probably corrupted"
3715
msgstr ""
3716
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
3717
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
3718
3719
#, c-format
3720
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3721
msgstr ""
3722
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
3723
3724
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3725
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
3726
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3727
msgid "Error during compilation of event's body"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3728
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3729
3730
msgid "Same old and new event name"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3731
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3732
3733
#, c-format
3734
msgid "Data for column '%s' too long"
385 by Monty Taylor
Merged in new po files.
3735
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3736
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3737
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3738
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3739
msgstr ""
3740
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3741
"di chiave esterna [foreign key]"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3742
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3743
#, c-format
3744
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3745
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3746
"s instead"
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3747
msgstr ""
3748
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
3749
"invece"
3750
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3751
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3752
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3753
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
3754
"l'accesso in lettura è possibile"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3755
3756
msgid "You can't use locks with log tables."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3757
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3758
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3759
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3760
msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3761
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3762
"d would lead to a duplicate entry"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3763
msgstr ""
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3764
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
3765
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3766
"duplicata"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3767
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3768
#, c-format
3769
msgid ""
3770
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3771
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3772
msgstr ""
3773
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3774
msgid ""
3775
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3776
"open temporary tables"
3777
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3778
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
3779
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3780
3781
msgid ""
3782
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3783
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3784
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
3785
"function o trigger"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3786
3787
msgid ""
3788
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3789
"fly yet"
3790
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3791
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
3792
"binario al volo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3793
3794
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3795
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3796
3797
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3798
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3799
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3800
3801
msgid "This partition function is not allowed"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
3802
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3803
3804
msgid "Error in DDL log"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
3805
msgstr "Errore nel log DDL"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3806
3807
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3808
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3809
3810
msgid "Incorrect partition name"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3811
msgstr "Nome di partizione scorretto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3812
3813
msgid ""
3814
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3815
"progress"
3816
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3817
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3818
"c'è una transazione in corso"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3819
3820
#, c-format
3821
msgid ""
3822
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3823
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3824
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3825
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
3826
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3827
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3828
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3829
msgid "Internal scheduler error %d"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3830
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3831
3832
#, c-format
3833
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3834
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3835
3836
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3837
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3838
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3839
3840
#, c-format
3841
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3842
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3843
3844
msgid "The server was not built with row-based replication"
3845
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3846
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3847
3848
msgid "Decoding of base64 string failed"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3849
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3850
3851
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3852
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3853
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3854
3855
msgid ""
3856
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3857
"damaged at server start"
3858
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3859
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
3860
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3861
3862
msgid "Only integers allowed as number here"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3863
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3864
3865
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3866
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3867
3868
#, c-format
3869
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3870
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3871
3872
#, c-format
3873
msgid ""
3874
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3875
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3876
"to '%s'"
3877
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3878
"Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
3879
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
3880
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3881
3882
#, c-format
3883
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
3884
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3885
3886
#, c-format
3887
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3888
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3889
3890
#, c-format
3891
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3892
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3893
3894
#, c-format
3895
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3896
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3897
3898
#, c-format
3899
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3900
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3901
3902
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3903
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3904
3905
msgid ""
3906
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3907
"The event was dropped immediately after creation."
3908
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3909
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
3910
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3911
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
3912
#, c-format
3913
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3914
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
3915
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3916
msgid "Table has no partition for some existing values"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3917
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3918
3919
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3920
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3921
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3922
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3923
msgid "Fatal error: %s"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
3924
msgstr "Errore fatale: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3925
3926
#, c-format
3927
msgid "Relay log read failure: %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3928
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3929
3930
#, c-format
3931
msgid "Relay log write failure: %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3932
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3933
3934
#, c-format
3935
msgid "Master command %s failed: %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3936
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3937
3938
#, c-format
3939
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3940
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3941
3942
#, c-format
3943
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3944
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3945
3946
#, c-format
3947
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3948
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3949
3950
#, c-format
3951
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3952
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3953
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3954
3955
#, c-format
3956
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3957
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3958
3959
#, c-format
3960
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3961
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3962
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
3963
"creazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3964
3965
#, c-format
3966
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3967
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3968
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
3969
"invalido"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3970
3971
#, c-format
3972
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3973
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3974
3975
#, c-format
3976
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3977
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3978
3979
#, c-format
3980
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3981
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3982
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3983
3984
#, c-format
3985
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3986
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3987
3988
#, c-format
3989
msgid ""
3990
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3991
"BINLOG statement."
3992
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3993
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
3994
"descrittore di formato."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3995
3996
msgid "Corrupted replication event was detected"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
3997
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
3998
3999
#, c-format
4000
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4001
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4002
4003
#, c-format
4004
msgid "Being purged log %s was not found"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4005
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4006
4007
#, c-format
4008
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4009
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4010
4011
#, c-format
4012
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4013
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4014
4015
#, c-format
4016
msgid ""
4017
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4018
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4019
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
4020
"'%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4021
4022
#, c-format
4023
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4024
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4025
4026
msgid "Starting backup process"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4027
msgstr "Avvio processo di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4028
4029
msgid "Backup completed"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4030
msgstr "Backup completato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4031
4032
msgid "Starting restore process"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4033
msgstr "Avvio processo di recupero"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4034
4035
msgid "Restore completed"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4036
msgstr "Ripristino completato"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4037
4038
msgid "Nothing to backup"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4039
msgstr "Niente da archiviare"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4040
4041
#, c-format
4042
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4043
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4044
4045
msgid ""
4046
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4047
"about the error"
4048
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4049
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
4050
"informazioni riguardo all'errore"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4051
4052
msgid ""
4053
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4054
"information about the error"
4055
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4056
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
4057
"informazioni riguardo all'errore"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4058
4059
msgid ""
4060
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4061
"progress"
4062
msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4063
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
4064
"RESTORE in corso"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4065
4066
msgid "Error when preparing for backup operation"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4067
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4068
4069
msgid "Error when preparing for restore operation"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4070
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4071
4072
#, c-format
4073
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4074
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4075
4076
#, c-format
4077
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4078
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4079
4080
#, c-format
4081
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4082
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4083
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4084
4085
msgid "Can't enumerate server databases"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4086
msgstr "Impossibile contare i database server"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4087
4088
msgid "Can't enumerate server tables"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4089
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4090
4091
#, c-format
4092
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4093
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4094
4095
#, c-format
4096
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4097
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4098
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4099
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4100
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4101
msgstr ""
4102
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4103
4104
#, c-format
4105
msgid "Can't open table %-.64s"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4106
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4107
4108
msgid "Can't read backup archive preamble"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4109
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4110
4111
msgid "Can't write backup archive preamble"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4112
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4113
4114
#, c-format
4115
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4116
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4117
4118
#, c-format
4119
msgid ""
4120
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4121
"this table"
4122
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4123
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
4124
"rifiuta di operare su questa tabella"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4125
4126
#, c-format
4127
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4128
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4129
4130
#, c-format
4131
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4132
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4133
4134
#, c-format
4135
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4136
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4137
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
4138
"%d"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4139
4140
#, c-format
4141
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4142
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4143
4144
msgid "Error when reading meta-data list"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4145
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4146
4147
#, c-format
4148
msgid "Can't create %-.64s"
335 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4149
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4150
4151
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4152
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4153
4154
#, c-format
4155
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4156
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4157
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
4158
"tabella #%d)"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4159
4160
msgid "Error when reading data from backup stream"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4161
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4162
4163
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4164
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4165
4166
#, c-format
4167
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4168
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4169
4170
#, c-format
4171
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4172
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4173
4174
#, c-format
4175
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4176
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4177
4178
#, c-format
4179
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4180
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4181
4182
#, c-format
4183
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4184
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4185
4186
#, c-format
4187
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4188
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4189
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
4190
"dell'immagine"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4191
4192
#, c-format
4193
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4194
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4195
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
4196
"di validazione dell'immagine"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4197
4198
#, c-format
4199
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4200
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4201
4202
#, c-format
4203
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4204
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4205
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4206
4207
#, c-format
4208
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4209
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4210
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4211
4212
#, c-format
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4213
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4214
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4215
4216
#, c-format
4217
msgid ""
4218
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4219
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4220
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
4221
"prossimo blocco dati"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4222
4223
#, c-format
4224
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4225
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4226
4227
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4228
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4229
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4230
msgid ""
4231
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4232
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4233
msgstr ""
4234
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
4235
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
4236
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4237
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4238
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4239
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4240
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4241
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4242
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4243
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4244
4245
#, c-format
4246
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4247
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4248
4249
#, c-format
4250
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4251
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4252
4253
#, c-format
4254
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4255
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4256
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4257
#, c-format
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4258
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
312.1.17 by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad.
4259
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4260
4261
#, c-format
4262
msgid ""
4263
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4264
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
4265
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4266
msgstr ""
612.2.16 by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad.
4267
"Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
4268
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
4269
"attualmente sul server '%-.256s'"
312.1.6 by Monty Taylor
Updated po files.
4270
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4271
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4272
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4273
4274
#, c-format
4275
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4276
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4277
4278
#, c-format
4279
msgid ""
4280
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4281
msgstr ""
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4282
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
4283
"tipo '%s'."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4284
4285
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4286
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4287
4288
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4289
msgstr ""
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4290
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
4291
"memorizzata."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4292
4293
#, c-format
4294
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4295
msgstr ""
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4296
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
4297
"virtuale."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4298
4299
#, c-format
4300
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4301
msgstr ""
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4302
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
4303
"ignorato."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4304
670.1.6 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4305
#, c-format
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4306
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4307
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4308
4309
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
4310
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
4311
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4312
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4313
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
4314
4315
#, c-format
4316
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4317
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4318
4319
#, c-format
4320
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4321
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
4322
4323
#, c-format
4324
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4325
msgstr ""
4326
4327
#, c-format
4328
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4329
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
4330
4331
#, c-format
4332
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4333
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
4334
4335
#, c-format
4336
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4337
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
4338
4339
#, c-format
4340
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4341
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4342
4343
#, c-format
4344
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4345
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
4346
4347
#, c-format
4348
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4349
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
4350
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4351
#, fuzzy
4352
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4353
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
4354
4355
#, fuzzy, c-format
4356
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4357
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
4358
4359
#, fuzzy, c-format
4360
msgid "Schema does not exist: %s"
4361
msgstr "Il trigger non è esistente"
4362
4363
#, c-format
4364
msgid "Error altering schema: %s"
4365
msgstr ""
4366
4367
#, c-format
4368
msgid "Error droppping Schema : %s"
4369
msgstr ""
4370
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
4371
#, c-format
4372
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4373
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
4374
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
4375
#, c-format
4376
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4377
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
4378
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
4379
#, c-format
4380
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4381
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
4382
4383
#, c-format
4384
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4385
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
4386
4387
#, c-format
4388
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4389
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
4390
4391
#, c-format
4392
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4393
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
4394
4395
#, c-format
4396
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4397
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
4398
4399
#, c-format
4400
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4401
msgstr ""
4402
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
4403
4404
#, c-format
4405
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4406
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
4407
4408
#, c-format
4409
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4410
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
4411
4412
#, c-format
4413
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4414
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
4415
4416
#, c-format
4417
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4418
msgstr ""
4419
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
4420
4421
#, c-format
4422
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4423
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
4424
4425
#, c-format
4426
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4427
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
4428
4429
#, c-format
4430
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4431
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
4432
4433
#, c-format
4434
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4435
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
4436
4437
#, c-format
4438
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4439
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
4440
4441
#, c-format
4442
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4443
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
4444
4445
#, c-format
4446
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4447
msgstr ""
4448
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
4449
"spazio..."
4450
4451
#, c-format
4452
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4453
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
4454
4455
#, c-format
4456
msgid ""
4457
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4458
"the %s file"
4459
msgstr ""
4460
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
4461
"nel file %s"
4462
4463
#, c-format
4464
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4465
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
4466
4467
#, c-format
4468
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4469
msgstr ""
4470
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
4471
4472
#, c-format
4473
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4474
msgstr ""
4475
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4476
"%d)"
4477
4478
#, c-format
4479
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4480
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
4481
4482
#, c-format
4483
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4484
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
4485
4486
#, c-format
4487
msgid ""
4488
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4489
"file"
4490
msgstr ""
4491
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
4492
"nel file '%s'"
4493
971.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
4494
#, c-format
4495
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4496
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
4497
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
4498
#, c-format
4499
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4500
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
4501
4502
#, c-format
4503
msgid "Unknown error %d"
4504
msgstr "Errore sconosciuto %d"
4505
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4506
#, c-format
4507
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4508
msgstr ""
4509
4510
#, c-format
4511
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4512
msgstr ""
4513
4514
#, c-format
4515
msgid "Cannot open file: %s\n"
4516
msgstr ""
4517
4518
#, c-format
4519
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4520
msgstr ""
4521
4522
#, c-format
4523
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4524
msgstr ""
4525
4526
#, c-format
4527
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4528
msgstr ""
4529
4530
#, fuzzy, c-format
4531
msgid "Could not read transaction message.\n"
4532
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4533
4534
#, c-format
4535
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4536
msgstr ""
4537
4538
#, c-format
4539
msgid ""
4540
"HEXDUMP:\n"
4541
"\n"
4542
"%s\n"
4543
msgstr ""
4544
4545
#, c-format
4546
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4547
msgstr ""
4548
4549
#, c-format
4550
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4551
msgstr ""
4552
4553
#, fuzzy, c-format
4554
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4555
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
4556
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
4557
msgid "Warning: "
4558
msgstr "Attenzione: "
4559
4560
msgid "Info: "
4561
msgstr "Informazioni: "
4562
4563
#, c-format
4564
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4565
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
4566
4567
msgid "WARNING"
4568
msgstr "ATTENZIONE"
4569
4570
msgid "ERROR"
4571
msgstr "ERRORE"
4572
4573
#, c-format
4574
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4575
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
4576
4577
#, c-format
4578
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4579
msgstr ""
4580
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
4581
4582
#, c-format
4583
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4584
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
4585
4586
#, c-format
4587
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4588
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
4589
4590
#, c-format
4591
msgid ""
4592
"\n"
4593
"Variables (--variable-name=value)\n"
4594
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
4595
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4596
msgstr ""
4597
"\n"
4598
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
4599
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
4600
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
4601
4602
msgid "(No default value)"
4603
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
4604
4605
msgid "true"
4606
msgstr "vero"
4607
4608
msgid "false"
4609
msgstr "falso"
4610
4611
#, c-format
4612
msgid "(Disabled)\n"
4613
msgstr "(Disabilitato)\n"
4614
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4615
#, c-format
4616
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4617
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4618
4619
#, fuzzy, c-format
4620
msgid "A function named %s already exists!\n"
4621
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
4622
4623
msgid "Could not add Function!\n"
4624
msgstr ""
4625
4626
msgid "No sockets could be bound for listening"
4627
msgstr ""
4628
4629
#, c-format
4630
msgid "pipe() failed with errno %d"
4631
msgstr ""
4632
4633
#, c-format
4634
msgid "poll() failed with errno %d"
4635
msgstr ""
4636
4637
#, c-format
4638
msgid "accept() failed with errno %d"
4639
msgstr ""
4640
4641
#, c-format
4642
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4643
msgstr ""
4644
4645
#, c-format
4646
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4647
msgstr ""
4648
4649
#, c-format
4650
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4651
msgstr ""
4652
4653
#, c-format
4654
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4655
msgstr ""
4656
4657
#, c-format
4658
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4659
msgstr ""
4660
4661
#, c-format
4662
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4663
msgstr ""
4664
4665
#, c-format
4666
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4667
msgstr ""
4668
4669
#, c-format
4670
msgid "Retrying bind() on %u"
4671
msgstr ""
4672
4673
#, c-format
4674
msgid "bind() failed with errno: %d"
4675
msgstr ""
4676
4677
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4678
msgstr ""
4679
4680
#, c-format
4681
msgid "listen() failed with errno %d"
4682
msgstr ""
4683
4684
#, c-format
4685
msgid "Listening on %s:%s\n"
4686
msgstr ""
4687
4688
#, c-format
4689
msgid ""
4690
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4691
"registered.\n"
4692
msgstr ""
4693
4694
#, c-format
4695
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4696
msgstr ""
4697
4698
#, fuzzy, c-format
4699
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4700
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
4701
4702
#, fuzzy, c-format
4703
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4704
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
4705
4706
msgid "Out of memory."
4707
msgstr "Memoria esaurita."
4708
4709
#, c-format
4710
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4711
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
4712
4713
#, c-format
4714
msgid ""
4715
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4716
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4717
msgstr ""
4718
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
4719
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4720
4721
#, c-format
4722
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4723
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
4724
4725
#, c-format
4726
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4727
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
4728
4729
#, c-format
4730
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4731
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
4732
4733
#, c-format
4734
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4735
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
4736
4737
#, c-format
4738
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4739
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
4740
4741
#, c-format
4742
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4743
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
4744
4745
#, c-format
4746
msgid "logging '%s' pre() failed"
4747
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
4748
4749
#, c-format
4750
msgid "logging '%s' post() failed"
4751
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4752
4753
#, fuzzy, c-format
4754
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4755
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4756
4757
#, c-format
4758
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4759
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
4760
4761
#, c-format
4762
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4763
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
4764
4765
#, fuzzy, c-format
4766
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4767
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
4768
4769
#, fuzzy, c-format
4770
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4771
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
4772
4773
#, c-format
4774
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4775
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
4776
4777
#, c-format
4778
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4779
msgstr ""
4780
4781
#, fuzzy, c-format
4782
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4783
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4784
4785
#, c-format
4786
msgid ""
4787
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4788
"registered with that name.\n"
4789
msgstr ""
4790
4791
#, c-format
4792
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4793
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4794
4795
#, c-format
4796
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4797
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
4798
4799
#, fuzzy, c-format
4800
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4801
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
4802
4803
msgid "Starting crash recovery..."
4804
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4805
4806
#, c-format
4807
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4808
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4809
4810
#, c-format
4811
msgid ""
4812
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4813
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4814
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4815
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4816
msgstr ""
4817
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
4818
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
4819
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
4820
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4821
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4822
4823
msgid "Crash recovery finished."
4824
msgstr "Ripristino da crash completato."
4825
4826
#, c-format
4827
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4828
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4829
4830
#, fuzzy, c-format
4831
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4832
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
4833
4834
#, fuzzy, c-format
4835
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4836
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
4837
4838
#, fuzzy, c-format
4839
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4840
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
4841
4842
#, c-format
4843
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4844
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
4845
4846
#, c-format
4847
msgid ""
4848
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4849
"table '%-.192s'"
4850
msgstr ""
4851
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4852
"nella tabella '%-.192s'"
4853
4854
#, c-format
4855
msgid ""
4856
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4857
"byte, so character column sizes may have changed"
4858
msgstr ""
4859
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
4860
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
4861
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
4862
4863
#, c-format
4864
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4865
msgstr ""
4866
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
4867
"'%-.64s'"
4868
4869
#, c-format
4870
msgid ""
4871
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4872
"read"
4873
msgstr ""
4874
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
4875
"non può essere letta"
4876
4877
#, c-format
4878
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4879
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4880
4881
#, c-format
4882
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4883
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
4884
4885
#, c-format
4886
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4887
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
4888
4889
#, c-format
4890
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4891
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
4892
4893
#, c-format
4894
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4895
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
4896
4897
#, c-format
4898
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4899
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
4900
4901
#, c-format
4902
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4903
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
4904
4905
#, c-format
4906
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4907
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
4908
4909
#, c-format
4910
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4911
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
4912
4913
#, c-format
4914
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4915
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
4916
4917
#, c-format
4918
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4919
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
4920
4921
#, c-format
4922
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4923
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
4924
4925
#, c-format
4926
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4927
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
4928
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4929
msgid "Enable HTTP Auth check"
4930
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
4931
4932
msgid "URL for HTTP Auth check"
4933
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
4934
1099.4.71 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4935
msgid "Enable the console."
4936
msgstr ""
4937
4938
msgid "Turn on extra debugging."
4939
msgstr ""
4940
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4941
msgid "User to use for auth."
4942
msgstr ""
4943
4944
msgid "Password to use for auth."
4945
msgstr ""
4946
4947
#, fuzzy
4948
msgid "Default database to use."
4949
msgstr "Database da utilizzare."
4950
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
4951
msgid "Enable default replicator"
4952
msgstr ""
4953
4954
msgid "Default Replicator"
4955
msgstr ""
4956
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
4957
#, fuzzy
4958
msgid ""
4959
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4960
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4961
msgstr ""
4962
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
4963
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
4964
4965
msgid "Connect Timeout."
4966
msgstr ""
4967
4968
msgid "Read Timeout."
4969
msgstr ""
4970
4971
msgid "Write Timeout."
4972
msgstr ""
4973
4974
msgid "Retry Count."
4975
msgstr ""
4976
4977
msgid "Buffer length."
4978
msgstr ""
4979
4980
#, fuzzy
4981
msgid "Address to bind to."
4982
msgstr "IP address da utilizzare."
4983
4984
msgid "Unknown Drizzle error"
4985
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
4986
4987
#, c-format
4988
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4989
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
4990
4991
#, c-format
4992
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4993
msgstr ""
4994
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
4995
"'%-.100s' (%d)"
4996
4997
#, c-format
4998
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4999
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
5000
5001
#, c-format
5002
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5003
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
5004
5005
#, c-format
5006
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5007
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
5008
5009
msgid "Drizzle server has gone away"
5010
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
5011
5012
#, c-format
5013
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5014
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
5015
5016
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5017
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
5018
5019
msgid "Wrong host info"
5020
msgstr "Informazioni host errate"
5021
5022
msgid "Localhost via UNIX socket"
5023
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
5024
5025
#, c-format
5026
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5027
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5028
5029
msgid "Error in server handshake"
5030
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
5031
5032
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5033
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
5034
5035
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5036
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
5037
5038
#, c-format
5039
msgid "Named pipe: %-.32s"
5040
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5041
5042
#, c-format
5043
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5044
msgstr ""
5045
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5046
5047
#, c-format
5048
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5049
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5050
5051
#, c-format
5052
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5053
msgstr ""
5054
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
5055
"%-.32s (%lu)"
5056
5057
#, c-format
5058
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5059
msgstr ""
5060
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
5061
5062
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5063
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
5064
5065
msgid "Embedded server"
5066
msgstr "Embedded server"
5067
5068
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5069
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
5070
5071
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5072
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
5073
5074
msgid "Error connecting to slave:"
5075
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
5076
5077
msgid "Error connecting to master:"
5078
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
5079
5080
msgid "SSL connection error"
5081
msgstr "Errore di connessione SSL"
5082
5083
msgid "Malformed packet"
5084
msgstr "Pacchetto malformato"
5085
5086
msgid "(unused error message)"
5087
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
5088
5089
msgid "Invalid use of null pointer"
5090
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5091
5092
msgid "Statement not prepared"
5093
msgstr "Statement non preparato"
5094
5095
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5096
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
5097
5098
msgid "Data truncated"
5099
msgstr "Dati troncati"
5100
5101
msgid "No parameters exist in the statement"
5102
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
5103
5104
msgid "Invalid parameter number"
5105
msgstr "Numero parametri invalido"
5106
5107
#, c-format
5108
msgid ""
5109
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5110
msgstr ""
5111
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
5112
"(parameter: %d)"
5113
5114
#, c-format
5115
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5116
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
5117
5118
#, c-format
5119
msgid "Shared memory: %-.100s"
5120
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
5121
5122
msgid "Wrong or unknown protocol"
5123
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
5124
5125
msgid "Invalid connection handle"
5126
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
5127
5128
msgid ""
5129
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5130
"option 'secure_auth' enabled)"
5131
msgstr ""
5132
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
5133
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5134
5135
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5136
msgstr ""
5137
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
5138
"()"
5139
5140
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5141
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5142
5143
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5144
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5145
5146
msgid ""
5147
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5148
"statement"
5149
msgstr ""
5150
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
5151
"lo statement"
5152
5153
msgid "This feature is not implemented yet"
5154
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5155
5156
#, c-format
5157
msgid ""
5158
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5159
"packet, system error: %d"
5160
msgstr ""
5161
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
5162
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5163
5164
#, c-format
5165
msgid ""
5166
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5167
"packet, system error: %d"
5168
msgstr ""
5169
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
5170
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5171
5172
#, c-format
5173
msgid ""
5174
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5175
"system error: %d"
5176
msgstr ""
5177
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
5178
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5179
5180
#, c-format
5181
msgid ""
5182
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5183
"system error: %d"
5184
msgstr ""
5185
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
5186
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5187
5188
#, c-format
5189
msgid ""
5190
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5191
"error: %d"
5192
msgstr ""
5193
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5194
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
5195
5196
#, c-format
5197
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5198
msgstr ""
5199
5200
#, c-format
5201
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5202
msgstr ""
5203
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5204
msgid "Error Messages to stderr"
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
5205
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5206
1099.4.71 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5207
msgid "Enable filtered replicator"
5208
msgstr ""
5209
5210
msgid "List of schemas to filter"
5211
msgstr ""
5212
5213
msgid "List of tables to filter"
5214
msgstr ""
5215
5216
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5217
msgstr ""
5218
5219
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5220
msgstr ""
5221
5222
msgid "Filtered Replicator"
5223
msgstr ""
5224
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5225
#, c-format
5226
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5227
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
5228
5229
#, c-format
5230
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5231
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
5232
5233
msgid "Enable logging to a gearman server"
5234
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5235
5236
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5237
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
5238
5239
msgid "Gearman Function to send logging to"
5240
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
5241
5242
msgid "Log queries to a Gearman server"
5243
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
5244
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5245
#, c-format
5246
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
5247
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5248
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5249
msgid "Enable logging to CSV file"
5250
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5251
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
5252
msgid "File to log to"
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
5253
msgstr "File in cui scrivere il log"
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
5254
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5255
msgid "PCRE to match the query against"
5256
msgstr ""
5257
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5258
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
5259
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5260
5261
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5262
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5263
5264
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
5265
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5266
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5267
msgid "Log queries to a CSV file"
5268
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
5269
5270
#, c-format
5271
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5272
msgstr ""
5273
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
5274
5275
#, c-format
5276
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5277
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5278
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5279
msgid "Enable logging to syslog"
5280
msgstr ""
824.1.1 by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations.
5281
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5282
msgid "Syslog Ident"
5283
msgstr "Identificatore Syslog"
5284
5285
msgid "Syslog Facility"
5286
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
5287
5288
msgid "Syslog Priority"
5289
msgstr "Priorità Syslog"
5290
5291
msgid "Log to syslog"
5292
msgstr "Accedi a syslog"
5293
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5294
msgid "List of memcached servers."
5295
msgstr ""
5296
5297
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5298
msgstr ""
5299
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
5300
#, c-format
5301
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5302
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5303
5304
#, c-format
5305
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5306
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
5307
5308
msgid "Unknown thread accessing table"
5309
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
5310
5311
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5312
msgstr ""
5313
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
5314
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5315
msgid ""
5316
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5317
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5318
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
5319
"blocks in key cache"
5320
msgstr ""
5321
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
5322
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
5323
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
5324
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
5325
"nella cache delle chiavi."
5326
5327
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5328
msgstr ""
5329
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
5330
5331
msgid ""
5332
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5333
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5334
"much as you can afford;"
5335
msgstr ""
5336
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
5337
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
5338
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
5339
"possibile;"
5340
1277.2.1 by Brian Aker
Remove open tables, other assorted code bits (cleanup on style)
5341
msgid ""
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
5342
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5343
"disables parallel repair."
5344
msgstr ""
5345
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
5346
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
5347
5348
msgid ""
5349
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5350
"would get bigger than this."
5351
msgstr ""
5352
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
5353
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
5354
5355
msgid ""
5356
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5357
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5358
msgstr ""
5359
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
5360
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5361
5362
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5363
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
5364
5365
msgid "Didn't find key on read or update"
5366
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
5367
5368
msgid "Duplicate key on write or update"
5369
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
5370
5371
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5372
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
5373
5374
msgid ""
5375
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5376
"prevent it)"
5377
msgstr ""
5378
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
5379
"tabella era in lock per prevenirlo)"
5380
5381
msgid "Wrong index given to function"
5382
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
5383
5384
msgid "Undefined handler error 125"
5385
msgstr "Errore handler indefinito 125"
5386
5387
msgid "Index file is crashed"
5388
msgstr "File degli indici corrotto"
5389
5390
msgid "Record file is crashed"
5391
msgstr "File dei record corrotto"
5392
5393
msgid "Out of memory in engine"
5394
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
5395
5396
msgid "Undefined handler error 129"
5397
msgstr "Errore handler indefinito 129"
5398
5399
msgid "Incorrect file format"
5400
msgstr "Il file ha un formato errato"
5401
5402
msgid "Command not supported by database"
5403
msgstr "Comando non supportato dal database"
5404
5405
msgid "Old database file"
5406
msgstr "File database obsoleto"
5407
5408
msgid "No record read before update"
5409
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
5410
5411
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5412
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
5413
5414
msgid "No more room in record file"
5415
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
5416
5417
msgid "No more room in index file"
5418
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
5419
5420
msgid "No more records (read after end of file)"
5421
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
5422
5423
msgid "Unsupported extension used for table"
5424
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
5425
5426
msgid "Too big row"
5427
msgstr "Riga troppo grande"
5428
5429
msgid "Wrong create options"
5430
msgstr "Opzioni di creazione errate"
5431
5432
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5433
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
5434
5435
msgid "Unknown character set used in table"
5436
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
5437
5438
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5439
msgstr ""
5440
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
5441
5442
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5443
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
5444
5445
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5446
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
5447
5448
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5449
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
5450
5451
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5452
msgstr ""
5453
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
5454
"lock più grande"
5455
5456
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5457
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
5458
5459
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5460
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
5461
5462
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5463
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
5464
5465
msgid "Cannot add a child row"
5466
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
5467
5468
msgid "Cannot delete a parent row"
5469
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
5470
5471
msgid "No savepoint with that name"
5472
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
5473
5474
msgid "Non unique key block size"
5475
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
5476
5477
msgid "The table does not exist in engine"
5478
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
5479
5480
msgid "The table already existed in storage engine"
5481
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
5482
5483
msgid "Could not connect to storage engine"
5484
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
5485
5486
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5487
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
5488
5489
msgid "The table changed in storage engine"
5490
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
5491
5492
msgid "There's no partition in table for the given value"
5493
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
5494
5495
msgid "Row-based binlogging of row failed"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5496
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
5497
5498
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5499
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
5500
5501
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5502
msgstr ""
5503
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
5504
"di chiave duplicata"
5505
5506
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5507
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
5508
5509
msgid "Table is read only"
5510
msgstr "La tabella è in sola lettura"
5511
5512
msgid "Failed to get next auto increment value"
5513
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
5514
5515
msgid "Failed to set row auto increment value"
5516
msgstr ""
5517
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
5518
5519
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5520
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
5521
5522
msgid "Record is the same"
5523
msgstr "Il record è identico"
5524
5525
msgid "It is not possible to log this statement"
5526
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
5527
5528
msgid "Tablespace exists"
5529
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
5530
5531
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5532
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
5533
5534
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5535
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
5536
1099.4.26 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5537
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5538
msgstr ""
5539
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
5540
5541
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5542
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
5543
1005.1.3 by Monty Taylor
Updated po files.
5544
msgid "File to short; Expected more data in file"
5545
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
5546
5547
msgid "Read page with wrong checksum"
5548
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
5549
5550
msgid "Lock or active transaction"
5551
msgstr "Lock o transazione attiva"
5552
5553
msgid "No such table space"
5554
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
5555
5556
msgid "Tablespace not empty"
5557
msgstr "Tablespace non vuoto"
5558
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5559
#, fuzzy
5560
msgid ""
5561
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5562
msgstr ""
5563
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
5564
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5565
917 by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad.
5566
#, c-format
5567
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5568
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
551 by Monty Taylor
Produced new message catalogs.
5569
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5570
#, fuzzy, c-format
5571
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5572
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5573
5574
#, c-format
5575
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5576
msgstr ""
5577
5578
#, fuzzy, c-format
5579
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5580
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
5581
5582
#, c-format
5583
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5584
msgstr ""
5585
5586
#, c-format
5587
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5588
msgstr ""
5589
5590
#, c-format
5591
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5592
msgstr ""
5593
5594
msgid "Enable transaction log"
5595
msgstr ""
5596
5597
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5598
msgstr ""
5599
5600
#, fuzzy
5601
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5602
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5603
5604
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5605
msgstr ""
5606
5607
msgid ""
5608
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5609
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5610
msgstr ""
5611
5612
#, c-format
5613
msgid ""
5614
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5615
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5616
msgstr ""
5617
5618
msgid "Failed to open transaction log file "
5619
msgstr ""
5620
5621
#, c-format
5622
msgid ""
5623
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5624
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5625
msgstr ""
5626
5627
#, fuzzy, c-format
5628
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5629
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5630
5631
#, c-format
5632
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5633
msgstr ""
5634
5635
#, c-format
5636
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5637
msgstr ""
5638
5639
#, c-format
5640
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5641
msgstr ""
5642
5643
#, c-format
5644
msgid "BUFFER: %s\n"
5645
msgstr ""
5646
5647
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5648
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
5649
5650
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5651
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5652
5653
#~ msgid ""
5654
#~ "\n"
5655
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5656
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5657
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
5658
#~ "use\n"
5659
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
5660
#~ "the\n"
5661
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5662
#~ " bugs.\n"
5663
#~ msgstr ""
5664
#~ "\n"
5665
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
5666
#~ "sistema che sono\n"
5667
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
5668
#~ "sistema operativo\n"
5669
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
5670
#~ "essere causato\n"
5671
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si "
5672
#~ "ha realmente \n"
5673
#~ "bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
5674
#~ "dell'OS sui difetti\n"
5675
#~ "di 'mlockall'.\n"
5676
5677
#~ msgid "Can't init databases"
5678
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
5679
5680
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5681
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
5682
5683
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5684
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
5685
5686
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5687
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
5688
5689
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5690
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5691
5692
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5693
#~ msgstr ""
5694
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
5695
#~ "nei registri binari"
5696
5697
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5698
#~ msgstr ""
5699
#~ "Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
5700
5701
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5702
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
5703
5704
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5705
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5706
5707
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5708
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5709
5710
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5711
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5712
5713
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5714
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5715
5716
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5717
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
5718
5719
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5720
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5721
5722
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5723
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5724
5725
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5726
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5727
5728
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5729
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5730
5731
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5732
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5733
5734
#~ msgid "Size of Pool."
5735
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
5736
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5737
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5738
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
5739
1099.4.71 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5740
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5741
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
5742
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5743
#~ msgid ""
5744
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5745
#~ "found '%s'."
5746
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5747
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
5748
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5749
5750
#~ msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5751
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5752
#~ "to have type %s, found type %s."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5753
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5754
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5755
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5756
5757
#~ msgid ""
5758
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5759
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5760
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5761
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5762
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5763
#~ "caratteri."
5764
5765
#~ msgid ""
5766
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5767
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5768
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5769
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5770
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
5771
#~ "di caratteri '%s'."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5772
5773
#~ msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5774
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5775
#~ "to have type %s  but the column is not found."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5776
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5777
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5778
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5779
5780
#~ msgid "hashchk"
5781
#~ msgstr "hashchk"
5782
5783
#~ msgid "isamchk"
5784
#~ msgstr "isamchk"
5785
5786
#~ msgid "Set the default character set."
5787
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
5788
5789
#~ msgid ""
5790
#~ "%s: ready for connections.\n"
5791
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
5792
#~ msgstr ""
5793
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
5794
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
5795
5796
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5797
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
5798
5799
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5800
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
5801
5802
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5803
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
5804
5805
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5806
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5807
5808
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5809
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
5810
5811
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5812
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
5813
5814
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5815
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
5816
5817
#~ msgid ""
5818
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5819
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5820
#~ msgstr ""
5821
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
5822
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
5823
5824
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5825
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
5826
5827
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5828
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
5829
5830
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5831
#~ msgstr ""
5832
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
5833
#~ "interrogazioni."
5834
5835
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5836
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
5837
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5838
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5839
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
5840
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5841
#~ msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5842
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
5843
#~ "before closing it."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5844
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5845
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
5846
#~ "connessione prima di chiuderla."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5847
5848
#~ msgid "Fatal "
5849
#~ msgstr "Fatale "
5850
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5851
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5852
#~ msgstr ""
5853
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
5854
1039 by Brian Aker
Merge Monty
5855
#~ msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5856
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
5857
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
1039 by Brian Aker
Merge Monty
5858
#~ msgstr ""
5859
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
5860
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
5861
#~ "ogni nuovo file."
5862
1099.4.1 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5863
#~ msgid ""
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5864
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
5865
#~ msgstr ""
5866
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
5867
#~ "viene specificato."
5868
5869
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5870
#~ msgstr ""
5871
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
5872
#~ "contemporaneamente."
5873
5874
#~ msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5875
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
5876
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5877
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
5878
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5879
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
5880
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
5881
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
5882
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5883
5884
#~ msgid ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5885
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5886
#~ "before aborting the write."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5887
#~ msgstr ""
5888
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
5889
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
5890
5891
#~ msgid ""
5892
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
5893
#~ "the read."
5894
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5895
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
5896
#~ "prima di annullare la lettura."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5897
5898
#~ msgid ""
5899
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
5900
#~ "before giving up."
5901
#~ msgstr ""
5902
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
5903
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
5904
5905
#~ msgid ""
5906
#~ "\n"
5907
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
5908
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
5909
#~ msgstr ""
5910
#~ "\n"
5911
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
5912
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
5913
5914
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
5915
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
5916
5917
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5918
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
5919
5920
#~ msgid "No option given to %s\n"
5921
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
5922
5923
#~ msgid ""
5924
#~ "%s: ready for connections.\n"
5925
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5926
#~ msgstr ""
5927
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
5928
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
5929
5930
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5931
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5932
5933
#~ msgid ""
5934
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5935
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5936
#~ "<PRIu64> K\n"
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5937
#~ "bytes of memory\n"
5938
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5939
#~ "\n"
5940
#~ msgstr ""
5941
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5942
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5943
#~ "<PRIu64> \n"
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5944
#~ "Kbytes di memoria\n"
5945
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
5946
#~ "\n"
5947
5948
#~ msgid ""
5949
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5950
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5951
#~ msgstr ""
1099.4.119 by Monty Taylor
Imported latest translations.
5952
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
5953
#~ "con 'Bad handshake'."
1099.4.32 by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update.
5954
5955
#~ msgid "Enable logging"
5956
#~ msgstr "Abilita il registro"