312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
1 |
# Italian translation for drizzle
|
2 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: drizzle\n" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n" |
1147
by Brian Aker
Update to po files. |
10 |
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n" |
1099.4.116
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 13:33+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: MrTesla <Unknown>\n" |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
13 |
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n" |
1099.4.2
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
20 |
|
21 |
msgid "Synonym for `help'." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
22 |
msgstr "Sinonimo per `aiuto'." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
23 |
|
24 |
msgid "Clear command." |
|
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
25 |
msgstr "Comando per la pulizia." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
26 |
|
27 |
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host." |
|
1099.4.86
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
28 |
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
29 |
|
30 |
msgid "" |
|
31 |
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
|
|
32 |
msgstr "" |
|
33 |
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
|
|
34 |
"come nuovo delimitatore."
|
|
35 |
||
36 |
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically." |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
37 |
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
38 |
|
39 |
msgid "Exit drizzle. Same as quit." |
|
40 |
msgstr "Esce da drizzle. Come quit." |
|
41 |
||
42 |
msgid "Send command to drizzle server." |
|
43 |
msgstr "Invia il comando al server drizzle." |
|
44 |
||
45 |
msgid "Display this help." |
|
46 |
msgstr "Mostra questo aiuto." |
|
47 |
||
48 |
msgid "Disable pager, print to stdout." |
|
49 |
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout." |
|
50 |
||
51 |
msgid "Don't write into outfile." |
|
1099.4.86
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
52 |
msgstr "Non scrivere su un file esterno." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
53 |
|
54 |
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER." |
|
55 |
msgstr "" |
|
56 |
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
|
|
57 |
"PAGER."
|
|
58 |
||
59 |
msgid "Print current command." |
|
60 |
msgstr "Stampa il comando corrente." |
|
61 |
||
62 |
msgid "Change your drizzle prompt." |
|
63 |
msgstr "Cambia il prompt di drizzle." |
|
64 |
||
65 |
msgid "Quit drizzle." |
|
66 |
msgstr "Esci da drizzle." |
|
67 |
||
68 |
msgid "Rebuild completion hash." |
|
69 |
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico." |
|
70 |
||
71 |
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument." |
|
72 |
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento." |
|
73 |
||
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
74 |
msgid "Get status information from the server." |
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
75 |
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server." |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
76 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
77 |
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile." |
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
78 |
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
79 |
|
80 |
msgid "Use another database. Takes database name as argument." |
|
81 |
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento." |
|
82 |
||
83 |
msgid "Show warnings after every statement." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
84 |
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
85 |
|
86 |
msgid "Don't show warnings after every statement." |
|
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
87 |
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
88 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
89 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
90 |
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
91 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
92 |
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
|
93 |
"Interrotto.\n"
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
94 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
95 |
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
96 |
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
97 |
|
98 |
#, c-format
|
|
99 |
msgid "" |
|
100 |
"Your Drizzle connection id is %u\n"
|
|
101 |
"Server version: %s\n"
|
|
102 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
103 |
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
104 |
"La versione del server %s\n"
|
105 |
||
106 |
#, c-format
|
|
107 |
msgid "Reading history-file %s\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
108 |
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
109 |
|
110 |
#, c-format
|
|
111 |
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
112 |
msgstr "" |
113 |
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
114 |
|
115 |
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n" |
|
116 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
117 |
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
|
118 |
"storico dei comandi.\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
119 |
|
120 |
#, c-format
|
|
121 |
msgid "Writing history-file %s\n" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
122 |
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
123 |
|
124 |
msgid "Aborted" |
|
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
125 |
msgstr "Terminato" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
126 |
|
127 |
msgid "Bye" |
|
128 |
msgstr "Arrivederci" |
|
129 |
||
130 |
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
131 |
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
132 |
|
133 |
msgid "Display this help and exit." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
134 |
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
135 |
|
136 |
msgid "Synonym for -?" |
|
137 |
msgstr "Sinonimo per -?" |
|
138 |
||
139 |
msgid "" |
|
140 |
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
|
|
141 |
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
|
|
142 |
"Disable with --disable-auto-rehash."
|
|
143 |
msgstr "" |
|
144 |
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
|
|
145 |
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
|
|
146 |
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
|
|
147 |
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
|
|
148 |
||
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
149 |
msgid "" |
150 |
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
|
|
151 |
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
|
|
152 |
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
|
|
153 |
msgstr "" |
|
154 |
||
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
155 |
msgid "" |
156 |
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
|
|
157 |
"terminal width."
|
|
158 |
msgstr "" |
|
159 |
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
|
|
160 |
"risultato supera la larghezza dello schermo."
|
|
161 |
||
162 |
msgid "" |
|
163 |
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
|
|
164 |
msgstr "" |
|
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
165 |
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
|
166 |
"(Abilita --silent)"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
167 |
|
168 |
msgid "Display column type information." |
|
169 |
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna." |
|
170 |
||
171 |
msgid "" |
|
172 |
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
|
|
173 |
"comments (discard comments), enable with --comments"
|
|
174 |
msgstr "" |
|
175 |
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
|
|
176 |
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
|
|
177 |
||
178 |
msgid "Use compression in server/client protocol." |
|
179 |
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client." |
|
180 |
||
181 |
msgid "Database to use." |
|
182 |
msgstr "Database da utilizzare." |
|
183 |
||
398.1.7
by Monty Taylor
Marked some new translations. |
184 |
msgid "(not used)" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
185 |
msgstr "(inutilizzato)" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
186 |
|
187 |
msgid "Delimiter to be used." |
|
188 |
msgstr "Delimitatore da usare." |
|
189 |
||
190 |
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
191 |
msgstr "" |
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
192 |
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
193 |
|
194 |
msgid "Print the output of a query (rows) vertically." |
|
195 |
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente." |
|
196 |
||
197 |
msgid "Continue even if we get an sql error." |
|
198 |
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL." |
|
199 |
||
200 |
msgid "" |
|
201 |
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
|
|
202 |
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
|
|
203 |
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
|
|
204 |
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
|
|
205 |
msgstr "" |
|
206 |
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
|
|
207 |
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
|
|
208 |
"denominati possono essere utilizzati in tutte le linee delle query, "
|
|
209 |
"altrimenti solo a partire dalla prima riga, prima di un invio a capo. "
|
|
210 |
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
|
|
211 |
"default."
|
|
212 |
||
213 |
msgid "" |
|
214 |
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
|
|
215 |
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
|
|
216 |
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
|
|
217 |
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
|
|
218 |
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
|
|
219 |
msgstr "" |
|
220 |
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
|
|
221 |
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
|
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
222 |
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
|
223 |
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
224 |
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
|
225 |
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
|
|
226 |
||
227 |
msgid "Ignore space after function names." |
|
228 |
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione." |
|
229 |
||
230 |
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE." |
|
1099.4.20
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
231 |
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
232 |
|
233 |
msgid "Turn off beep on error." |
|
234 |
msgstr "Spegne il cicalino di errore." |
|
235 |
||
236 |
msgid "Connect to host." |
|
237 |
msgstr "Connette all'host" |
|
238 |
||
239 |
msgid "Write line numbers for errors." |
|
240 |
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori." |
|
241 |
||
242 |
msgid "" |
|
243 |
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
|
|
244 |
"version of this option instead."
|
|
245 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
246 |
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
247 |
"usare la versione estesa di questa opzione."
|
248 |
||
249 |
msgid "Flush buffer after each query." |
|
250 |
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione." |
|
251 |
||
252 |
msgid "Write column names in results." |
|
253 |
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati." |
|
254 |
||
255 |
msgid "" |
|
256 |
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
|
|
257 |
"version of this options instead."
|
|
258 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
259 |
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
260 |
"usare la versione estesa."
|
261 |
||
262 |
msgid "" |
|
263 |
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
|
|
264 |
"you can set variables directly with --variable-name=value."
|
|
265 |
msgstr "" |
|
266 |
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
|
|
267 |
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
|
|
268 |
||
269 |
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)" |
|
270 |
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)" |
|
271 |
||
272 |
msgid "" |
|
273 |
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
|
|
274 |
"other database in the update log."
|
|
275 |
msgstr "" |
|
276 |
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
|
|
277 |
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
|
|
278 |
||
279 |
msgid "" |
|
280 |
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
|
|
281 |
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
|
|
282 |
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
|
|
283 |
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
|
|
284 |
"default."
|
|
285 |
msgstr "" |
|
286 |
"Paginatore da utilizzare per visualizzare i risultati. Se l'opzione non "
|
|
287 |
"viene fornita il viene utilizzato il paginatore specificato dalla variabile "
|
|
288 |
"d'ambiente PAGER. Paginatori validi sono less, more, cat [> nomefile], etc. "
|
|
289 |
"Vedi anche l'aiuto interattivo (\\h). Questa opzione non è disponibile in "
|
|
290 |
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
|
|
291 |
"disabilitata di default."
|
|
292 |
||
293 |
msgid "" |
|
294 |
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
|
|
295 |
"option deprecated; use --disable-pager instead."
|
|
296 |
msgstr "" |
|
297 |
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
|
|
298 |
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
|
|
299 |
||
300 |
msgid "" |
|
301 |
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
|
|
302 |
"asked from the tty."
|
|
303 |
msgstr "" |
|
304 |
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
|
|
305 |
"viene richiesta dal terminale."
|
|
306 |
||
307 |
msgid "" |
|
308 |
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
309 |
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
310 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
311 |
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
|
312 |
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
313 |
|
314 |
msgid "built-in default" |
|
315 |
msgstr "default iniziale" |
|
316 |
||
317 |
msgid "Set the drizzle prompt to this value." |
|
318 |
msgstr "Imposta il prompt a questo valore." |
|
319 |
||
320 |
msgid "" |
|
321 |
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
|
|
322 |
"the output is suspended. Doesn't use history file."
|
|
323 |
msgstr "" |
|
324 |
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
|
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
325 |
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
326 |
|
327 |
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch." |
|
328 |
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch." |
|
329 |
||
330 |
msgid "" |
|
331 |
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
|
|
332 |
"option is enabled by default."
|
|
333 |
msgstr "" |
|
334 |
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
|
|
335 |
"reconnect. Abilitata di default."
|
|
336 |
||
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
337 |
msgid "Shutdown the server." |
338 |
msgstr "Arresta il server." |
|
339 |
||
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
340 |
msgid "" |
341 |
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
|
|
342 |
msgstr "" |
|
343 |
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
|
|
344 |
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
|
|
345 |
||
346 |
msgid "Output in table format." |
|
347 |
msgstr "Output in formato tabellare." |
|
348 |
||
349 |
msgid "" |
|
350 |
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
|
|
351 |
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
|
|
352 |
"default."
|
|
353 |
msgstr "" |
|
354 |
"Appende tutto al file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Non "
|
|
355 |
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
|
|
356 |
"di default."
|
|
357 |
||
358 |
msgid "" |
|
359 |
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
|
|
360 |
"deprecated; use --disable-tee instead"
|
|
361 |
msgstr "" |
|
362 |
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
|
|
363 |
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece" |
|
364 |
||
365 |
msgid "User for login if not current user." |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
366 |
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
367 |
|
368 |
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys." |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
369 |
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
370 |
|
371 |
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U." |
|
372 |
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U." |
|
373 |
||
374 |
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)." |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
375 |
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
376 |
|
377 |
msgid "Output version information and exit." |
|
378 |
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce." |
|
379 |
||
380 |
msgid "Wait and retry if connection is down." |
|
381 |
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile." |
|
382 |
||
383 |
msgid "Number of seconds before connection timeout." |
|
384 |
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione." |
|
385 |
||
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
386 |
msgid "Max length of input line" |
387 |
msgstr "Lunghezza massima della linea di input" |
|
388 |
||
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
389 |
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates" |
390 |
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates" |
|
391 |
||
392 |
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates" |
|
393 |
msgstr "" |
|
394 |
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
|
|
395 |
"updates"
|
|
396 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
397 |
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
398 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
399 |
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
|
400 |
"4.1.1)"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
401 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
402 |
msgid "Number of lines before each import progress report." |
403 |
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo." |
|
404 |
||
405 |
msgid "Ping the server to check if it's alive." |
|
406 |
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato." |
|
407 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
408 |
msgid "Use MySQL Protocol." |
409 |
msgstr "" |
|
410 |
||
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
411 |
#, c-format
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
412 |
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n" |
1099.4.82
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
413 |
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
414 |
|
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
415 |
#, c-format
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
416 |
msgid "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
417 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
418 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
419 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
420 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
421 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
422 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
423 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
424 |
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
|
|
425 |
"libero,\n"
|
|
426 |
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
427 |
|
428 |
#, c-format
|
|
429 |
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n" |
|
430 |
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n" |
|
431 |
||
432 |
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character" |
|
433 |
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'" |
|
434 |
||
435 |
#, c-format
|
|
436 |
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n" |
|
437 |
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n" |
|
438 |
||
439 |
#, c-format
|
|
440 |
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n" |
|
441 |
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n" |
|
442 |
||
443 |
#, c-format
|
|
444 |
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
445 |
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
446 |
|
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
447 |
msgid "" |
448 |
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
|
|
449 |
"please use --password instead."
|
|
450 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
451 |
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
|
452 |
"password usare --password."
|
|
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
453 |
|
685.1.34
by Monty Taylor
Updated message files. |
454 |
msgid "Value supplied for port is not valid." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
455 |
msgstr "Valore fornito per la porta non valido." |
685.1.34
by Monty Taylor
Updated message files. |
456 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
457 |
#, c-format
|
458 |
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
459 |
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
460 |
|
1099.4.71
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
461 |
msgid "Unknown command: " |
462 |
msgstr "Comando sconosciuto: " |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
463 |
|
464 |
msgid "" |
|
465 |
"Reading table information for completion of table and column names\n"
|
|
466 |
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
|
|
467 |
"\n"
|
|
468 |
msgstr "" |
|
469 |
"Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento automatico "
|
|
470 |
"dei nomi di tabella e colonne\n"
|
|
471 |
" Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
|
|
472 |
"rapido.\n"
|
|
473 |
"\n"
|
|
474 |
||
475 |
msgid "No connection. Trying to reconnect..." |
|
476 |
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..." |
|
477 |
||
478 |
msgid "Can't connect to the server\n" |
|
479 |
msgstr "Impossibile connettersi al server\n" |
|
480 |
||
481 |
msgid "List of all Drizzle commands:" |
|
482 |
msgstr "Lista di comandi Drizzle:" |
|
483 |
||
484 |
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'" |
|
485 |
msgstr "" |
|
486 |
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
|
|
487 |
"con ';'"
|
|
488 |
||
489 |
msgid "No query specified\n" |
|
490 |
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n" |
|
491 |
||
492 |
msgid "Ignoring query to other database" |
|
493 |
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database" |
|
494 |
||
495 |
msgid "Empty set" |
|
496 |
msgstr "Insieme vuoto" |
|
497 |
||
498 |
#, c-format
|
|
499 |
msgid "%ld row in set" |
|
500 |
msgid_plural "%ld rows in set" |
|
501 |
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme" |
|
502 |
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme" |
|
503 |
||
504 |
msgid "Query OK" |
|
505 |
msgstr "Interrogazione OK" |
|
506 |
||
507 |
#, c-format
|
|
508 |
msgid "Query OK, %ld row affected" |
|
509 |
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
510 |
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta" |
511 |
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte" |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
512 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
513 |
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)." |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
514 |
msgstr "" |
515 |
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
|
|
516 |
"prolisso)."
|
|
517 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
518 |
#, c-format
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
519 |
msgid "Got errno %d on write" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
520 |
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
521 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
522 |
#, c-format
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
523 |
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n" |
1099.4.82
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
524 |
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
525 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
526 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
527 |
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
528 |
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
529 |
|
530 |
#, c-format
|
|
531 |
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
532 |
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
533 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
534 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
535 |
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
536 |
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
537 |
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
538 |
msgid "" |
539 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
540 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
541 |
msgstr "" |
|
542 |
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
|
|
543 |
"libero,\n"
|
|
544 |
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
|
|
545 |
"\n"
|
|
546 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
547 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
548 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
549 |
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server" |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
550 |
msgstr "" |
551 |
||
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
552 |
#, c-format
|
553 |
msgid "For more options, use %s --help\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
554 |
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
555 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
556 |
#, c-format
|
557 |
msgid "" |
|
558 |
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
|
|
559 |
"please use --password instead.\n"
|
|
560 |
msgstr "" |
|
561 |
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
|
|
562 |
"password usare --password.\n"
|
|
563 |
||
564 |
#, c-format
|
|
565 |
msgid "Value supplied for port is not valid.\n" |
|
566 |
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n" |
|
567 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
568 |
#, c-format
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
569 |
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
570 |
msgstr "" |
571 |
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
|
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
572 |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
573 |
#, c-format
|
574 |
msgid "Input filename too long: %s" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
575 |
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
576 |
|
577 |
#, c-format
|
|
578 |
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
579 |
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
580 |
|
581 |
#, c-format
|
|
582 |
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
583 |
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
584 |
|
585 |
#, c-format
|
|
586 |
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
587 |
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
588 |
|
589 |
#, c-format
|
|
590 |
msgid "" |
|
591 |
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
|
|
592 |
"time.\n"
|
|
593 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
594 |
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
|
595 |
"contemporaneamente.\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
596 |
|
597 |
#, c-format
|
|
598 |
msgid "" |
|
599 |
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
|
|
600 |
"time.\n"
|
|
601 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
602 |
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
|
603 |
"contemporaneamente.\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
604 |
|
605 |
#, c-format
|
|
606 |
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n" |
|
607 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
608 |
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
|
1039
by Brian Aker
Merge Monty |
609 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
610 |
#, c-format
|
611 |
msgid "Got error: %s (%d) %s" |
|
1099.4.71
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
612 |
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s" |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
613 |
|
614 |
#, c-format
|
|
615 |
msgid "Got error: %d %s" |
|
1099.4.82
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
616 |
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s" |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
617 |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
618 |
#, c-format
|
619 |
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
620 |
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
621 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
622 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
623 |
msgid "-- Connecting to %s...\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
624 |
msgstr "-- Connessione a %s...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
625 |
|
626 |
#, c-format
|
|
627 |
msgid "-- Disconnecting from %s...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
628 |
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
629 |
|
630 |
msgid "Couldn't allocate memory" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
631 |
msgstr "Impossibile allocare memoria" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
632 |
|
633 |
#, c-format
|
|
634 |
msgid "" |
|
635 |
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
|
|
636 |
"type %s\n"
|
|
637 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
638 |
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
|
639 |
"perché è di tipo %s\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
640 |
|
641 |
#, c-format
|
|
642 |
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
643 |
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
644 |
|
645 |
#, c-format
|
|
646 |
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n" |
|
647 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
648 |
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
649 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
650 |
#, c-format
|
651 |
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n" |
|
652 |
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n" |
|
653 |
||
654 |
#, c-format
|
|
655 |
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n" |
|
656 |
msgstr "" |
|
657 |
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la " |
|
658 |
"tabella %s\n"
|
|
659 |
||
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
660 |
#, c-format
|
661 |
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\"" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
662 |
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\"" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
663 |
|
664 |
#, c-format
|
|
665 |
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
666 |
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
667 |
|
668 |
#, c-format
|
|
669 |
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
670 |
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
671 |
|
672 |
#, c-format
|
|
673 |
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
674 |
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
675 |
|
676 |
msgid "-- Sending SELECT query...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
677 |
msgstr "-- Invio query SELECT...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
678 |
|
679 |
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
680 |
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
681 |
|
682 |
#, c-format
|
|
683 |
msgid "" |
|
684 |
"\n"
|
|
685 |
"--\n"
|
|
686 |
"-- Dumping data for table %s\n"
|
|
687 |
"--\n"
|
|
688 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
689 |
"\n"
|
690 |
"--\n"
|
|
691 |
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
|
|
692 |
"--\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
693 |
|
694 |
msgid "-- Retrieving rows...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
695 |
msgstr "-- Recupero righe...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
696 |
|
697 |
#, c-format
|
|
698 |
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
699 |
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
700 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
701 |
#, c-format
|
702 |
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n" |
|
703 |
msgstr "" |
|
704 |
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
|
|
705 |
||
801
by Brian Aker
Merge for replication removal. |
706 |
#, c-format
|
707 |
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
708 |
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n" |
801
by Brian Aker
Merge for replication removal. |
709 |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
710 |
#, c-format
|
711 |
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
712 |
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
713 |
|
714 |
msgid "when doing refresh" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
715 |
msgstr "durante l'aggiornamento" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
716 |
|
717 |
msgid "alloc_root failure." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
718 |
msgstr "alloc_root falito." |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
719 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
720 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
721 |
msgid "Couldn't find table: \"%s\"" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
722 |
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\"" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
723 |
|
724 |
#, c-format
|
|
725 |
msgid "" |
|
726 |
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n" |
|
727 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
728 |
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono " |
729 |
"ordinati (%s)\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
730 |
|
731 |
#, c-format
|
|
732 |
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
733 |
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
734 |
|
1099.4.120
by Monty Taylor
Changed po/Makefile.in.in to add header back in but strip the changed date. |
735 |
#, fuzzy, c-format
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
736 |
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
737 |
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
738 |
|
739 |
msgid "Aborting\n" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
740 |
msgstr "Abortisco\n" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
741 |
|
742 |
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n" |
|
743 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
744 |
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
|
745 |
"root\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
746 |
|
747 |
msgid "" |
|
748 |
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
749 |
"to run drizzled as root!\n"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
750 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
751 |
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
|
752 |
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
753 |
|
754 |
#, c-format
|
|
755 |
msgid "" |
|
756 |
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
|
|
757 |
"exists!\n"
|
|
758 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
759 |
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
|
760 |
"di controllare che l'utente esista!\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
761 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
762 |
#, c-format
|
763 |
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n" |
|
764 |
msgstr "" |
|
765 |
||
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
766 |
#, c-format
|
767 |
msgid "" |
|
768 |
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
|
|
769 |
"diagnose\n"
|
|
770 |
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
|
|
771 |
"wrong\n"
|
|
772 |
"and this may fail.\n"
|
|
773 |
"\n"
|
|
774 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
775 |
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
|
776 |
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
|
|
777 |
"qualcosa\n"
|
|
778 |
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
|
|
779 |
"\n"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
780 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
781 |
#, c-format
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
782 |
msgid "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
783 |
"It is possible that drizzled could use up to \n"
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
784 |
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
785 |
"bytes of memory\n"
|
786 |
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
|
|
787 |
"\n"
|
|
788 |
msgstr "" |
|
789 |
||
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
790 |
#, c-format
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
791 |
msgid "" |
792 |
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
793 |
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
794 |
"terribly wrong...\n"
|
795 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
796 |
"Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
|
797 |
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
|
|
798 |
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
799 |
|
800 |
#, c-format
|
|
801 |
msgid "" |
|
802 |
"Trying to get some variables.\n"
|
|
803 |
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
|
|
804 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
805 |
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
|
806 |
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
807 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
808 |
#, c-format
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
809 |
msgid "" |
810 |
"\n"
|
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
811 |
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
812 |
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
|
813 |
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
|
|
814 |
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
|
|
815 |
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
|
|
816 |
"drizzled that is not statically linked.\n"
|
|
817 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
818 |
"\n"
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
819 |
"Questo crash è avvenuto mentre il server chiamava initgroups(). questo è\n"
|
820 |
"spesso provocato dall'utilizzo di un drizzled collegato staticamente a "
|
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
821 |
"glibc\n"
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
822 |
"e configurato per usare LDAP in /etc/nsswitch.conf. E' necessario "
|
823 |
"aggiornare\n"
|
|
824 |
"glibc ad una versione che non ha questo problema(2.3.4 o superiori quando\n"
|
|
825 |
"usate con nscd), disabilitare LDAP nel file nsswitch.conf, oppure utilizzare "
|
|
826 |
"un\n"
|
|
827 |
"drizzled non collegato staticamente.\n"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
828 |
|
829 |
#, c-format
|
|
830 |
msgid "" |
|
831 |
"\n"
|
|
832 |
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
|
|
833 |
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
|
|
834 |
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
|
|
835 |
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
|
|
836 |
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
|
|
837 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
838 |
"\n"
|
839 |
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
|
|
840 |
"sistema NPTL.\n"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
841 |
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
|
842 |
"NPTL.\n"
|
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
843 |
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
|
844 |
"l'utilizzo\n"
|
|
845 |
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
|
|
846 |
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
847 |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
848 |
#, c-format
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
849 |
msgid "Writing a core file\n" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
850 |
msgstr "Sto scrivendo un file core\n" |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
851 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
852 |
#, c-format
|
853 |
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
854 |
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
855 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
856 |
#, c-format
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
857 |
msgid "Unknown locale: '%s'" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
858 |
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
859 |
|
860 |
msgid "Can't create thread-keys" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
861 |
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
862 |
|
863 |
msgid "Out of memory" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
864 |
msgstr "Memoria esaurita" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
865 |
|
866 |
msgid "Failed to initialize plugins." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
867 |
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
868 |
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
869 |
#, c-format
|
870 |
msgid "" |
|
871 |
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
|
|
872 |
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
|
|
873 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
874 |
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
|
875 |
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
876 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
877 |
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n" |
878 |
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n" |
|
879 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
880 |
#, fuzzy, c-format
|
881 |
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
882 |
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
883 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
884 |
msgid "Display this help and exit after initializing plugins." |
885 |
msgstr "" |
|
1099.4.116
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
886 |
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
887 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
888 |
msgid "Auto-increment columns are incremented by this" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
889 |
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
890 |
|
891 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
892 |
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
|
893 |
"= 1"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
894 |
msgstr "" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
895 |
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
|
896 |
"quando auto-increment-increment != 1"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
897 |
|
898 |
msgid "" |
|
899 |
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
|
|
900 |
"this."
|
|
901 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
902 |
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
|
903 |
"generalmente risolti in relativamente a questo."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
904 |
|
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
905 |
msgid "Chroot drizzled daemon during startup." |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
906 |
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio" |
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
907 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
908 |
msgid "Set the default collation." |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
909 |
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
910 |
|
911 |
msgid "Default completion type." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
912 |
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
913 |
|
914 |
msgid "Write core on errors." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
915 |
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
916 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
917 |
msgid "Path to the database root." |
918 |
msgstr "Path della root del database" |
|
919 |
||
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
920 |
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables." |
921 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
922 |
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
923 |
|
924 |
msgid "Set the default time zone." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
925 |
msgstr "Imposta il fuso orario di default." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
926 |
|
927 |
msgid "Print a symbolic stack trace on failure." |
|
928 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
929 |
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
930 |
|
931 |
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
932 |
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
933 |
|
934 |
msgid "Set up signals usable for debugging" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
935 |
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
936 |
|
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
937 |
msgid "(IGNORED)" |
938 |
msgstr "(IGNORATO)" |
|
939 |
||
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
940 |
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week." |
941 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
942 |
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
943 |
|
944 |
msgid "Log some not critical warnings to the log file." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
945 |
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
946 |
|
947 |
msgid "Pid file used by safe_mysqld." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
948 |
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
949 |
|
950 |
msgid "" |
|
951 |
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
|
|
952 |
"wait)"
|
|
953 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
954 |
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
955 |
|
956 |
msgid "" |
|
957 |
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
|
|
958 |
"specified directory"
|
|
959 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
960 |
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
|
961 |
"percorso."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
962 |
|
963 |
msgid "" |
|
964 |
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
|
|
965 |
"partners."
|
|
966 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
967 |
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
|
968 |
"replicazione."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
969 |
|
970 |
msgid "Don't print a stack trace on failure." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
971 |
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
972 |
|
973 |
msgid "Enable symbolic link support." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
974 |
msgstr "Abilita supporto link simbolici" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
975 |
|
976 |
msgid "" |
|
977 |
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
|
|
978 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
979 |
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
|
980 |
"correntemente)"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
981 |
|
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
982 |
msgid "Path for temporary files." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
983 |
msgstr "Percorso per file temporanei." |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
984 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
985 |
msgid "Default transaction isolation level." |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
986 |
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
987 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
988 |
msgid "Run drizzled daemon as user." |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
989 |
msgstr "Lancia drizzled come utente." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
990 |
|
991 |
msgid "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
992 |
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
|
993 |
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
|
|
994 |
"a very short time."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
995 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
996 |
"Il numero di connessioni in sospeso che Drizzle puo'avere. Questo numero "
|
997 |
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
|
|
998 |
"connessione in un periodo molto breve."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
999 |
|
1000 |
msgid "" |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
1001 |
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1002 |
"limit per thread!"
|
1003 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1004 |
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
|
1005 |
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1006 |
|
1007 |
msgid "" |
|
1008 |
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
|
|
1009 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1010 |
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
|
1011 |
"valore."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1012 |
|
1013 |
msgid "The maximum length of the result of function group_concat." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1014 |
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1015 |
|
1016 |
msgid "The size of the buffer that is used for full joins." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1017 |
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1018 |
|
1019 |
msgid "Max packetlength to send/receive from to server." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1020 |
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1021 |
|
1022 |
msgid "" |
|
1023 |
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
|
|
1024 |
"this host will be blocked from further connections."
|
|
1025 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1026 |
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
|
1027 |
"connessioni da questo host vengono bloccate."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1028 |
|
1029 |
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1030 |
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1031 |
|
1032 |
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this." |
|
1033 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1034 |
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1035 |
|
1036 |
msgid "" |
|
1037 |
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
|
|
1038 |
"an error."
|
|
1039 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1040 |
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
|
1041 |
"restituiranno un errore."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1042 |
|
1043 |
msgid "Max number of bytes in sorted records." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1044 |
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1045 |
|
1046 |
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key" |
|
1047 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1048 |
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
|
1049 |
"basate su una chiave"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1050 |
|
1051 |
msgid "" |
|
1052 |
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
|
|
1053 |
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
|
|
1054 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1055 |
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
|
1056 |
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
|
|
1057 |
"ignorato)"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1058 |
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1059 |
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1060 |
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1061 |
|
1062 |
msgid "" |
|
1063 |
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
|
|
1064 |
"file."
|
|
1065 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1066 |
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1067 |
|
1068 |
msgid "" |
|
1069 |
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1070 |
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
|
1071 |
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
|
|
1072 |
"based on number of retrieved rows."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1073 |
msgstr "" |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1074 |
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
|
1075 |
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
|
|
1076 |
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
|
|
1077 |
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
|
|
1078 |
"al numero di righe recuperate."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1079 |
|
1080 |
msgid "" |
|
1081 |
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
|
|
1082 |
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
|
|
1083 |
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
|
|
1084 |
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
|
|
1085 |
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
|
|
1086 |
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
|
|
1087 |
"(used for testing/comparison)."
|
|
1088 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1089 |
"Profondità massima della ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle query. "
|
1090 |
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si traducono in un "
|
|
1091 |
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma è necessario più "
|
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1092 |
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
|
1093 |
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
|
|
1094 |
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
|
|
1095 |
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
|
|
1096 |
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1097 |
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1098 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
1099 |
msgid "Directory for plugins." |
1100 |
msgstr "Percorso per i plugins." |
|
1101 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1102 |
#, fuzzy
|
1103 |
msgid "" |
|
1104 |
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
|
|
1105 |
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
|
|
1106 |
msgstr "" |
|
1107 |
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
|
|
1108 |
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
|
|
1109 |
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]" |
|
1110 |
||
1111 |
msgid "" |
|
1112 |
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
|
|
1113 |
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
|
|
1114 |
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
|
|
1115 |
msgstr "" |
|
1116 |
||
1117 |
#, fuzzy
|
|
1118 |
msgid "" |
|
1119 |
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
|
|
1120 |
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
|
|
1121 |
msgstr "" |
|
1122 |
"Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
|
|
1123 |
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
|
|
1124 |
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]" |
|
1125 |
||
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1126 |
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1127 |
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici" |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1128 |
|
1129 |
msgid "Allocation block size for query parsing and execution" |
|
1130 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1131 |
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
|
1132 |
"query"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1133 |
|
1134 |
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1135 |
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query" |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1136 |
|
1137 |
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization" |
|
1138 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1139 |
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
|
1140 |
"durante l'ottimizzazione"
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1141 |
|
1142 |
msgid "" |
|
1143 |
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
|
|
1144 |
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
|
|
1145 |
"increase this value."
|
|
1146 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1147 |
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
|
1148 |
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
|
|
1149 |
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1150 |
|
1151 |
msgid "" |
|
1152 |
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
|
|
1153 |
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
|
|
1154 |
"record_buffer."
|
|
1155 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1156 |
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
|
1157 |
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
|
|
1158 |
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1159 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1160 |
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)." |
1161 |
msgstr "" |
|
1162 |
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
|
|
1163 |
||
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1164 |
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size." |
1165 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1166 |
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
|
1167 |
"queste dimensioni."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1168 |
|
1169 |
msgid "The number of cached table definitions." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1170 |
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1171 |
|
1172 |
msgid "The number of cached open tables." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1173 |
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1174 |
|
1175 |
msgid "" |
|
1176 |
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
|
|
1177 |
"Used only if the connection has active cursors."
|
|
1178 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1179 |
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
|
1180 |
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1181 |
|
1182 |
msgid "The stack size for each thread." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1183 |
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1184 |
|
1185 |
msgid "" |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
1186 |
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1187 |
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
|
1188 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1189 |
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
|
1190 |
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1191 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1192 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1193 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1194 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
1195 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
1196 |
"\n"
|
|
1197 |
"Starts the Drizzle database server\n"
|
|
1198 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1199 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
1200 |
"Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
|
|
1201 |
"software libero,\n"
|
|
1202 |
"e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
|
|
1203 |
"\n"
|
|
1204 |
"Avvia il Drizzle database server\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1205 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1206 |
#, c-format
|
312.1.13
by Monty Taylor
Updated po files to reflect drizzled.cc change. |
1207 |
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1208 |
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n" |
312.1.13
by Monty Taylor
Updated po files to reflect drizzled.cc change. |
1209 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1210 |
#, c-format
|
1211 |
msgid "" |
|
1212 |
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
|
|
1213 |
"command line\n"
|
|
1214 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1215 |
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
|
1216 |
"precedentemente sulla linea di comando\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1217 |
|
1218 |
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1219 |
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1220 |
|
1221 |
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!" |
|
1222 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1223 |
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
|
1224 |
"multiple!"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1225 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1226 |
msgid "" |
1227 |
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
|
|
1228 |
"be able to generate a core file on signals"
|
|
1229 |
msgstr "" |
|
1230 |
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
|
|
1231 |
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
|
|
1232 |
||
1233 |
#, fuzzy, c-format
|
|
1234 |
msgid "Data directory %s does not exist\n" |
|
1235 |
msgstr "%s %s non esiste" |
|
1236 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1237 |
msgid "UNUSED" |
1238 |
msgstr "" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1239 |
|
1240 |
msgid "NO" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1241 |
msgstr "NO" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1242 |
|
1243 |
msgid "YES" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1244 |
msgstr "SI" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1245 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1246 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1247 |
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1248 |
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1249 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1250 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1251 |
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1252 |
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1253 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1254 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1255 |
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1256 |
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1257 |
|
1258 |
#, c-format
|
|
1259 |
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1260 |
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1261 |
|
1262 |
#, c-format
|
|
1263 |
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1264 |
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1265 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1266 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1267 |
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1268 |
msgstr "" |
1269 |
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
|
|
1270 |
"'%-.192s', errno: %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1271 |
|
1272 |
#, c-format
|
|
1273 |
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)" |
|
1274 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1275 |
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
|
1276 |
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1277 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1278 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1279 |
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1280 |
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1281 |
|
1282 |
msgid "Can't read record in system table" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1283 |
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1284 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1285 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1286 |
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1287 |
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1288 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1289 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1290 |
msgid "Can't get working directory (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1291 |
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1292 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1293 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1294 |
msgid "Can't lock file (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1295 |
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1296 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1297 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1298 |
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1299 |
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1300 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1301 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1302 |
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1303 |
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1304 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1305 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1306 |
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1307 |
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1308 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1309 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1310 |
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1311 |
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1312 |
|
1313 |
#, c-format
|
|
1314 |
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1315 |
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1316 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1317 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1318 |
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..." |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1319 |
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1320 |
|
1321 |
#, c-format
|
|
1322 |
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1323 |
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1324 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1325 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1326 |
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1327 |
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1328 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1329 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1330 |
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1331 |
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1332 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1333 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1334 |
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1335 |
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1336 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1337 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1338 |
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1339 |
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1340 |
|
1341 |
#, c-format
|
|
1342 |
msgid "'%-.192s' is locked against change" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1343 |
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1344 |
|
1345 |
msgid "Sort aborted" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1346 |
msgstr "Ordinamento abortito" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1347 |
|
1348 |
#, c-format
|
|
1349 |
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1350 |
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1351 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1352 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1353 |
msgid "Got error %d from storage engine" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1354 |
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1355 |
|
1356 |
#, c-format
|
|
1357 |
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1358 |
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1359 |
|
1360 |
#, c-format
|
|
1361 |
msgid "Can't find record in '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1362 |
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1363 |
|
1364 |
#, c-format
|
|
1365 |
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1366 |
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1367 |
|
1368 |
#, c-format
|
|
1369 |
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it" |
|
1370 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1371 |
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1372 |
|
1373 |
#, c-format
|
|
1374 |
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1375 |
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1376 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1377 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1378 |
msgid "Table '%-.192s' is read only" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1379 |
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1380 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1381 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1382 |
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1383 |
msgstr "" |
1384 |
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1385 |
|
1386 |
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1387 |
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1388 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1389 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1390 |
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)" |
1391 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1392 |
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1393 |
|
1394 |
msgid "Too many connections" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1395 |
msgstr "Troppe connessioni" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1396 |
|
1397 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1398 |
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
|
1399 |
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1400 |
"memory or you can add more swap space"
|
1401 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1402 |
"Memoria insufficiente; controllare se drizzled o qualche altro processo usa "
|
1403 |
"tutta la memoria disponibile; se non è così utilizzare 'ulimit' per "
|
|
1404 |
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
|
|
1405 |
"swap"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1406 |
|
1407 |
msgid "Can't get hostname for your address" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1408 |
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1409 |
|
1410 |
msgid "Bad handshake" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1411 |
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1412 |
|
1413 |
#, c-format
|
|
1414 |
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1415 |
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1416 |
|
1417 |
#, c-format
|
|
1418 |
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1419 |
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1420 |
|
1421 |
msgid "No database selected" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1422 |
msgstr "Nessun database selezionato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1423 |
|
1424 |
msgid "Unknown command" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1425 |
msgstr "Comando sconosciuto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1426 |
|
1427 |
#, c-format
|
|
1428 |
msgid "Column '%-.192s' cannot be null" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1429 |
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1430 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1431 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1432 |
msgid "Unknown database '%-.192s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1433 |
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1434 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1435 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1436 |
msgid "Table '%-.192s' already exists" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1437 |
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1438 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1439 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1440 |
msgid "Unknown table '%-.100s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1441 |
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1442 |
|
1443 |
#, c-format
|
|
1444 |
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1445 |
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1446 |
|
1447 |
msgid "Server shutdown in progress" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1448 |
msgstr "Spegnimento del server in corso" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1449 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1450 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1451 |
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1452 |
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1453 |
|
1454 |
#, c-format
|
|
1455 |
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1456 |
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1457 |
|
1458 |
#, c-format
|
|
1459 |
msgid "Can't group on '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1460 |
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1461 |
|
1462 |
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1463 |
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1464 |
|
1465 |
msgid "Column count doesn't match value count" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1466 |
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1467 |
|
1468 |
#, c-format
|
|
1469 |
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1470 |
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1471 |
|
1472 |
#, c-format
|
|
1473 |
msgid "Duplicate column name '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1474 |
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1475 |
|
1476 |
#, c-format
|
|
1477 |
msgid "Duplicate key name '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1478 |
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1479 |
|
1480 |
#, c-format
|
|
1481 |
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1482 |
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1483 |
|
1484 |
#, c-format
|
|
1485 |
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1486 |
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1487 |
|
1488 |
#, c-format
|
|
1489 |
msgid "%s near '%-.80s' at line %d" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1490 |
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1491 |
|
1492 |
msgid "Query was empty" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1493 |
msgstr "Interrogazione vuota" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1494 |
|
1495 |
#, c-format
|
|
1496 |
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1497 |
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1498 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1499 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1500 |
msgid "Invalid default value for '%-.192s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1501 |
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1502 |
|
1503 |
msgid "Multiple primary key defined" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1504 |
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1505 |
|
1506 |
#, c-format
|
|
1507 |
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1508 |
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1509 |
|
1510 |
#, c-format
|
|
1511 |
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed" |
|
1512 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1513 |
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
|
1514 |
"componenti"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1515 |
|
1516 |
#, c-format
|
|
1517 |
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes" |
|
1518 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1519 |
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
|
1520 |
"di %d bytes"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1521 |
|
1522 |
#, c-format
|
|
1523 |
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1524 |
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1525 |
|
1526 |
#, c-format
|
|
1527 |
msgid "" |
|
1528 |
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
|
|
1529 |
"type"
|
|
1530 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1531 |
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
|
1532 |
"tabella"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1533 |
|
1534 |
#, c-format
|
|
1535 |
msgid "" |
|
1536 |
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
|
|
1537 |
"instead"
|
|
1538 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1539 |
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s' (max = %d); utilizzare "
|
1540 |
"BLOB o TEXT invece"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1541 |
|
1542 |
msgid "" |
|
1543 |
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
|
|
1544 |
"defined as a key"
|
|
1545 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1546 |
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
|
1547 |
"deve essere definita come chiave"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1548 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1549 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1550 |
msgid "" |
1551 |
"%s: ready for connections.\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1552 |
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1553 |
msgstr "" |
1554 |
||
1555 |
#, c-format
|
|
1556 |
msgid "%s: Normal shutdown\n" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1557 |
msgstr "%s: Chiusura normale\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1558 |
|
1559 |
#, c-format
|
|
1560 |
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1561 |
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1562 |
|
1563 |
#, c-format
|
|
1564 |
msgid "%s: Shutdown complete\n" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1565 |
msgstr "%s: Spegnimento completato\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1566 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1567 |
#, fuzzy, c-format
|
1568 |
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1569 |
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1570 |
|
1571 |
msgid "Can't create IP socket" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1572 |
msgstr "Impossibile creare socket IP" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1573 |
|
1574 |
#, c-format
|
|
1575 |
msgid "" |
|
1576 |
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
|
|
1577 |
"table"
|
|
1578 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1579 |
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
|
1580 |
"ricreare la tabella"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1581 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1582 |
#, c-format
|
722.1.11
by Monty Taylor
Updated translations. |
1583 |
msgid "" |
1584 |
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
|
|
1585 |
"check the manual"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1586 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1587 |
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
|
1588 |
"controllare il manuale"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1589 |
|
1590 |
msgid "" |
|
1591 |
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
|
|
1592 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1593 |
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
|
1594 |
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1595 |
|
1596 |
#, c-format
|
|
1597 |
msgid "" |
|
1598 |
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
|
|
1599 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1600 |
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
|
1601 |
"leggibile da chiunque"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1602 |
|
1603 |
#, c-format
|
|
1604 |
msgid "File '%-.200s' already exists" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1605 |
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1606 |
|
1607 |
#, c-format
|
|
1608 |
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1609 |
msgstr "Records: %ld Cancellati: %ld Ignorati: %ld Avvertimenti: %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1610 |
|
1611 |
#, c-format
|
|
1612 |
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1613 |
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1614 |
|
1615 |
msgid "" |
|
1616 |
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
|
|
1617 |
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
|
|
1618 |
"prefix keys"
|
|
1619 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1620 |
"Chiave con prefisso incorretta; la chiave utilizzata non è una stringa, la "
|
1621 |
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
|
|
1622 |
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1623 |
|
1624 |
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" |
|
1625 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1626 |
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
|
1627 |
"invece"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1628 |
|
1629 |
#, c-format
|
|
1630 |
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists" |
|
1631 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1632 |
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
|
1633 |
"esista"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1634 |
|
1635 |
#, c-format
|
|
1636 |
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1637 |
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld Avvertimenti: %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1638 |
|
1639 |
#, c-format
|
|
1640 |
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause" |
|
1641 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1642 |
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
|
1643 |
"clausola FROM"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1644 |
|
1645 |
#, c-format
|
|
1646 |
msgid "Unknown thread id: %lu" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1647 |
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1648 |
|
1649 |
#, c-format
|
|
1650 |
msgid "You are not owner of thread %lu" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1651 |
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1652 |
|
1653 |
msgid "No tables used" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1654 |
msgstr "Nessuna tabella utilizzata" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1655 |
|
1656 |
#, c-format
|
|
1657 |
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1658 |
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1659 |
|
1660 |
#, c-format
|
|
1661 |
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" |
|
1662 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1663 |
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1664 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1665 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1666 |
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated" |
1667 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1668 |
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
|
1669 |
"aggiornata"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1670 |
|
1671 |
#, c-format
|
|
1672 |
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1673 |
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1674 |
|
1675 |
#, c-format
|
|
1676 |
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1677 |
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1678 |
|
1679 |
#, c-format
|
|
1680 |
msgid "Incorrect database name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1681 |
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1682 |
|
1683 |
#, c-format
|
|
1684 |
msgid "Incorrect table name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1685 |
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1686 |
|
1687 |
msgid "" |
|
1688 |
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
|
|
722.2.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1689 |
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1690 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1691 |
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
|
1692 |
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1693 |
|
1694 |
msgid "Unknown error" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1695 |
msgstr "Errore sconosciuto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1696 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1697 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1698 |
msgid "Unknown procedure '%-.192s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1699 |
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1700 |
|
1701 |
#, c-format
|
|
1702 |
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1703 |
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1704 |
|
1705 |
#, c-format
|
|
1706 |
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1707 |
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1708 |
|
1709 |
#, c-format
|
|
1710 |
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1711 |
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1712 |
|
1713 |
#, c-format
|
|
1714 |
msgid "Column '%-.192s' specified twice" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1715 |
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1716 |
|
1717 |
msgid "Invalid use of group function" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1718 |
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1719 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1720 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1721 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1722 |
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1723 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1724 |
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
|
1725 |
"Drizzle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1726 |
|
1727 |
msgid "A table must have at least 1 column" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1728 |
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1729 |
|
1730 |
#, c-format
|
|
1731 |
msgid "The table '%-.192s' is full" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1732 |
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1733 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1734 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1735 |
msgid "Unknown character set: '%-.64s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1736 |
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1737 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1738 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1739 |
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1740 |
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1741 |
|
1742 |
msgid "Too many columns" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1743 |
msgstr "Troppe colonne" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1744 |
|
1745 |
#, c-format
|
|
1746 |
msgid "" |
|
1747 |
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
|
|
1748 |
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
|
|
1749 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1750 |
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
|
1751 |
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
|
|
1752 |
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1753 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1754 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1755 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1756 |
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1757 |
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
|
1758 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1759 |
"Thread stack overrun: Usati: %ld di uno %ld stack. Usare 'drizzled -O "
|
1760 |
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1761 |
|
1762 |
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions" |
|
1763 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1764 |
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1765 |
|
1766 |
#, c-format
|
|
1767 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1768 |
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
|
1769 |
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1770 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1771 |
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
|
1772 |
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1773 |
|
1774 |
#, c-format
|
|
1775 |
msgid "Can't load function '%-.192s'" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1776 |
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1777 |
|
1778 |
#, c-format
|
|
1779 |
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1780 |
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1781 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1782 |
#, fuzzy
|
1783 |
msgid "No paths allowed for plugin library" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1784 |
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1785 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1786 |
#, fuzzy, c-format
|
1787 |
msgid "Plugin '%-.192s' already exists" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1788 |
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1789 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1790 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1791 |
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1792 |
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1793 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1794 |
#, fuzzy, c-format
|
1795 |
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1796 |
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1797 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1798 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1799 |
msgid "Function '%-.192s' is not defined" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1800 |
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1801 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1802 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1803 |
msgid "" |
1804 |
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1805 |
"'drizzleadmin flush-hosts'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1806 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1807 |
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
|
1808 |
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1809 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1810 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1811 |
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1812 |
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1813 |
|
1814 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1815 |
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
|
1816 |
"allowed to change passwords"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1817 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1818 |
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
|
1819 |
"possono cambiare le password"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1820 |
|
1821 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1822 |
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1823 |
"to change passwords for others"
|
1824 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1825 |
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
|
1826 |
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1827 |
|
1828 |
msgid "Can't find any matching row in the user table" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1829 |
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1830 |
|
1831 |
#, c-format
|
|
1832 |
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1833 |
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1834 |
|
1835 |
#, c-format
|
|
1836 |
msgid "" |
|
1837 |
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
|
|
1838 |
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
|
|
1839 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1840 |
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
|
1841 |
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
|
|
1842 |
"dipendente dal sistema operativo"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1843 |
|
1844 |
#, c-format
|
|
1845 |
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld" |
|
1846 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1847 |
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1848 |
|
1849 |
#, c-format
|
|
1850 |
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1851 |
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1852 |
|
1853 |
msgid "Invalid use of NULL value" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1854 |
msgstr "Uso non valido di valori NULL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1855 |
|
1856 |
#, c-format
|
|
1857 |
msgid "Got error '%-.64s' from regexp" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1858 |
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1859 |
|
1860 |
msgid "" |
|
1861 |
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
|
|
1862 |
"illegal if there is no GROUP BY clause"
|
|
1863 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1864 |
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
|
1865 |
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1866 |
|
1867 |
#, c-format
|
|
1868 |
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1869 |
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1870 |
|
1871 |
#, c-format
|
|
1872 |
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'" |
|
1873 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1874 |
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1875 |
|
1876 |
#, c-format
|
|
1877 |
msgid "" |
|
1878 |
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
|
|
1879 |
"table '%-.192s'"
|
|
1880 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1881 |
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
|
1882 |
"nella tabella '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1883 |
|
1884 |
msgid "" |
|
1885 |
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
|
|
1886 |
"privileges can be used"
|
|
1887 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1888 |
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
|
1889 |
"quali privilegi si possano utilizzare"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1890 |
|
1891 |
msgid "The host or user argument to GRANT is too long" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1892 |
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1893 |
|
1894 |
#, c-format
|
|
1895 |
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1896 |
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1897 |
|
1898 |
#, c-format
|
|
1899 |
msgid "" |
|
1900 |
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
|
|
1901 |
"'%-.192s'"
|
|
1902 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1903 |
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
|
1904 |
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1905 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1906 |
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1907 |
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1908 |
|
1909 |
msgid "" |
|
1910 |
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1911 |
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1912 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1913 |
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
|
1914 |
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1915 |
|
1916 |
#, c-format
|
|
1917 |
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s" |
|
1918 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1919 |
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
|
1920 |
"la tabella%-.192s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1921 |
|
1922 |
msgid "Too many delayed threads in use" |
|
1923 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1924 |
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
|
1925 |
"have been delayed for other reasons?)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1926 |
|
1927 |
#, c-format
|
|
1928 |
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1929 |
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1930 |
|
1931 |
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1932 |
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1933 |
|
1934 |
msgid "Got a read error from the connection pipe" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1935 |
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1936 |
|
1937 |
msgid "Got an error from fcntl()" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1938 |
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1939 |
|
1940 |
msgid "Got packets out of order" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
1941 |
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1942 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
1943 |
msgid "Couldn't uncompress communication packet" |
1944 |
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione" |
|
1945 |
||
1946 |
msgid "Got an error reading communication packets" |
|
1947 |
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione" |
|
1948 |
||
1949 |
msgid "Got timeout reading communication packets" |
|
1950 |
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione" |
|
1951 |
||
1952 |
msgid "Got an error writing communication packets" |
|
1953 |
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione" |
|
1954 |
||
1955 |
msgid "Got timeout writing communication packets" |
|
1956 |
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione" |
|
1957 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1958 |
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1959 |
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1960 |
|
1961 |
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1962 |
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1963 |
|
1964 |
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1965 |
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1966 |
|
1967 |
#, c-format
|
|
1968 |
msgid "" |
|
1969 |
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
|
|
1970 |
"LOCK TABLES"
|
|
1971 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1972 |
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
|
1973 |
"bloccata con LOCK TABLES"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1974 |
|
1975 |
#, c-format
|
|
1976 |
msgid "Incorrect column name '%-.100s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1977 |
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1978 |
|
1979 |
#, c-format
|
|
1980 |
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1981 |
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1982 |
|
1983 |
msgid "" |
|
1984 |
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
|
|
1985 |
"MyISAM type or doesn't exist"
|
|
1986 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1987 |
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
|
1988 |
"MyISAM o che non esiste"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1989 |
|
1990 |
#, c-format
|
|
1991 |
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'" |
|
1992 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1993 |
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
|
1994 |
"tabella '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1995 |
|
1996 |
#, c-format
|
|
1997 |
msgid "" |
|
1998 |
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
|
|
1999 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2000 |
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
|
2001 |
"lunghezza"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2002 |
|
2003 |
msgid "" |
|
2004 |
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
|
|
2005 |
"UNIQUE instead"
|
|
2006 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2007 |
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
|
2008 |
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2009 |
|
2010 |
msgid "Result consisted of more than one row" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2011 |
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2012 |
|
2013 |
msgid "This table type requires a primary key" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2014 |
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2015 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2016 |
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2017 |
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2018 |
|
2019 |
msgid "" |
|
2020 |
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
|
|
2021 |
"WHERE that uses a KEY column"
|
|
2022 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2023 |
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
|
2024 |
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
|
|
2025 |
"coperta da KEY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2026 |
|
2027 |
#, c-format
|
|
2028 |
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2029 |
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2030 |
|
2031 |
msgid "Can't open table" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2032 |
msgstr "Impossibile aprire la tabella" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2033 |
|
2034 |
#, c-format
|
|
2035 |
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2036 |
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2037 |
|
2038 |
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2039 |
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2040 |
|
2041 |
#, c-format
|
|
2042 |
msgid "Got error %d during COMMIT" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2043 |
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2044 |
|
2045 |
#, c-format
|
|
2046 |
msgid "Got error %d during ROLLBACK" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2047 |
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2048 |
|
2049 |
#, c-format
|
|
2050 |
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2051 |
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2052 |
|
2053 |
#, c-format
|
|
2054 |
msgid "Got error %d during CHECKPOINT" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2055 |
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2056 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2057 |
#, c-format
|
2058 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2059 |
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
|
2060 |
"'%-.64s' (%-.64s)"
|
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2061 |
msgstr "" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2062 |
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
|
2063 |
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
|
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2064 |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2065 |
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2066 |
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2067 |
|
2068 |
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2069 |
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2070 |
|
2071 |
#, c-format
|
|
2072 |
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2073 |
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2074 |
|
2075 |
#, c-format
|
|
2076 |
msgid "Error from master: '%-.64s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2077 |
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2078 |
|
2079 |
msgid "Net error reading from master" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2080 |
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2081 |
|
2082 |
msgid "Net error writing to master" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2083 |
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2084 |
|
2085 |
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list" |
|
2086 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2087 |
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
|
2088 |
"colonne"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2089 |
|
2090 |
msgid "" |
|
2091 |
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
|
|
2092 |
"active transaction"
|
|
2093 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2094 |
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
|
2095 |
"transazione attiva"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2096 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2097 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2098 |
msgid "Unknown system variable '%-.64s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2099 |
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2100 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2101 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2102 |
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2103 |
msgstr "" |
2104 |
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2105 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2106 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2107 |
msgid "" |
2108 |
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
|
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2109 |
msgstr "" |
2110 |
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
|
|
2111 |
"fallita"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2112 |
|
2113 |
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2114 |
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2115 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2116 |
msgid "" |
2117 |
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
|
|
2118 |
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
|
|
2119 |
msgstr "" |
|
2120 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2121 |
msgid "" |
2122 |
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
|
|
2123 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2124 |
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
|
2125 |
"SLAVE prima"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2126 |
|
2127 |
msgid "" |
|
2128 |
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
|
|
2129 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2130 |
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
|
2131 |
"SLAVE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2132 |
|
2133 |
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2134 |
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2135 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2136 |
msgid "" |
2137 |
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
|
|
2138 |
"in the Drizzle error log"
|
|
2139 |
msgstr "" |
|
2140 |
"Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
|
|
2141 |
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
|
|
2142 |
"degli errori di Drizzle"
|
|
2143 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2144 |
msgid "Could not create slave thread; check system resources" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2145 |
msgstr "" |
2146 |
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2147 |
|
2148 |
#, c-format
|
|
2149 |
msgid "" |
|
2150 |
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
|
|
2151 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2152 |
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2153 |
|
2154 |
msgid "You may only use constant expressions with SET" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2155 |
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2156 |
|
2157 |
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction" |
|
2158 |
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione" |
|
2159 |
||
2160 |
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2161 |
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2162 |
|
2163 |
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction" |
|
2164 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2165 |
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
|
2166 |
"UNCOMMITTED"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2167 |
|
2168 |
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock" |
|
2169 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2170 |
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
|
2171 |
"globale"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2172 |
|
2173 |
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock" |
|
2174 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2175 |
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
|
2176 |
"globale"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2177 |
|
2178 |
#, c-format
|
|
2179 |
msgid "Incorrect arguments to %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2180 |
msgstr "Argomenti non validi per %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2181 |
|
2182 |
#, c-format
|
|
2183 |
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2184 |
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2185 |
|
2186 |
msgid "" |
|
2187 |
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
|
|
2188 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2189 |
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
|
2190 |
"nello stesso database"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2191 |
|
2192 |
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction" |
|
2193 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2194 |
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
|
2195 |
"nuovamente la transazione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2196 |
|
2197 |
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2198 |
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2199 |
|
2200 |
msgid "Cannot add foreign key constraint" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2201 |
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2202 |
|
2203 |
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails" |
|
2204 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2205 |
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
|
2206 |
"esterna [foreign key] fallisce"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2207 |
|
2208 |
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2209 |
msgstr "" |
2210 |
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
|
|
2211 |
"esterna fallisce"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2212 |
|
2213 |
#, c-format
|
|
2214 |
msgid "Error connecting to master: %-.128s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2215 |
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2216 |
|
2217 |
#, c-format
|
|
2218 |
msgid "Error running query on master: %-.128s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2219 |
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2220 |
|
2221 |
#, c-format
|
|
2222 |
msgid "Error when executing command %s: %-.128s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2223 |
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2224 |
|
2225 |
#, c-format
|
|
2226 |
msgid "Incorrect usage of %s and %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2227 |
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2228 |
|
2229 |
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2230 |
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2231 |
|
2232 |
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2233 |
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2234 |
|
2235 |
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2236 |
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2237 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2238 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2239 |
msgid "Option '%s' used twice in statement" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2240 |
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2241 |
|
2242 |
#, c-format
|
|
2243 |
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2244 |
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2245 |
|
2246 |
#, c-format
|
|
2247 |
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation" |
|
2248 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2249 |
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2250 |
|
2251 |
#, c-format
|
|
2252 |
msgid "" |
|
2253 |
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
|
|
2254 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2255 |
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
|
2256 |
"con SET GLOBAL"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2257 |
|
2258 |
#, c-format
|
|
2259 |
msgid "" |
|
2260 |
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
|
|
2261 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2262 |
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
|
2263 |
"tramite SET GLOBAL"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2264 |
|
2265 |
#, c-format
|
|
2266 |
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2267 |
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2268 |
|
2269 |
#, c-format
|
|
2270 |
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2271 |
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2272 |
|
2273 |
#, c-format
|
|
2274 |
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2275 |
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2276 |
|
2277 |
#, c-format
|
|
2278 |
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2279 |
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2280 |
|
2281 |
#, c-format
|
|
2282 |
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2283 |
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2284 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2285 |
#, c-format
|
2286 |
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'" |
|
2287 |
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'" |
|
2288 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2289 |
#, c-format
|
2290 |
msgid "" |
|
2291 |
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
|
|
2292 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2293 |
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
|
2294 |
"registri binari"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2295 |
|
2296 |
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules" |
|
2297 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2298 |
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
|
2299 |
"table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2300 |
|
2301 |
#, c-format
|
|
2302 |
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2303 |
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2304 |
|
2305 |
#, c-format
|
|
2306 |
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2307 |
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2308 |
|
2309 |
msgid "Key reference and table reference don't match" |
|
2310 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2311 |
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2312 |
|
2313 |
#, c-format
|
|
2314 |
msgid "Operand should contain %d column(s)" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2315 |
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2316 |
|
2317 |
msgid "Subquery returns more than 1 row" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2318 |
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2319 |
|
2320 |
#, c-format
|
|
2321 |
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2322 |
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2323 |
|
2324 |
msgid "Help database is corrupt or does not exist" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2325 |
msgstr "Database help corrotto o non presente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2326 |
|
2327 |
msgid "Cyclic reference on subqueries" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2328 |
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2329 |
|
2330 |
#, c-format
|
|
2331 |
msgid "Converting column '%s' from %s to %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2332 |
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2333 |
|
2334 |
#, c-format
|
|
2335 |
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2336 |
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2337 |
|
2338 |
msgid "Every derived table must have its own alias" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2339 |
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2340 |
|
2341 |
#, c-format
|
|
2342 |
msgid "Select %u was reduced during optimization" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2343 |
msgstr "La select %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2344 |
|
2345 |
#, c-format
|
|
2346 |
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s" |
|
2347 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2348 |
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2349 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2350 |
msgid "" |
2351 |
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
|
|
2352 |
"consider upgrading Drizzle client"
|
|
2353 |
msgstr "" |
|
2354 |
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
|
|
2355 |
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
|
|
2356 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2357 |
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2358 |
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2359 |
|
2360 |
#, c-format
|
|
2361 |
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2362 |
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2363 |
|
2364 |
msgid "Slave is already running" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2365 |
msgstr "Lo slave è già in esecuzione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2366 |
|
2367 |
msgid "Slave already has been stopped" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2368 |
msgstr "Lo slave è già stato arrestato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2369 |
|
2370 |
#, c-format
|
|
2371 |
msgid "" |
|
2372 |
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
|
|
2373 |
"of uncompressed data was corrupted)"
|
|
2374 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2375 |
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
|
2376 |
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2377 |
|
2378 |
msgid "ZLIB: Not enough memory" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2379 |
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2380 |
|
2381 |
msgid "" |
|
2382 |
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed " |
|
2383 |
"data was corrupted)"
|
|
2384 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2385 |
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza " |
2386 |
"di dati non compressa è stata corrotta)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2387 |
|
2388 |
msgid "ZLIB: Input data corrupted" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2389 |
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2390 |
|
2391 |
#, c-format
|
|
2392 |
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2393 |
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2394 |
|
2395 |
#, c-format
|
|
2396 |
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2397 |
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2398 |
|
2399 |
#, c-format
|
|
2400 |
msgid "" |
|
2401 |
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
|
|
2402 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2403 |
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
|
2404 |
"colonne di input"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2405 |
|
2406 |
#, c-format
|
|
2407 |
msgid "" |
|
2408 |
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
|
|
2409 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2410 |
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
|
2411 |
"s' alla riga %ld"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2412 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2413 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2414 |
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2415 |
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2416 |
|
2417 |
#, c-format
|
|
2418 |
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2419 |
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2420 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2421 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2422 |
msgid "Using storage engine %s for table '%s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2423 |
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2424 |
|
2425 |
#, c-format
|
|
2426 |
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'" |
|
2427 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2428 |
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
|
2429 |
"s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2430 |
|
2431 |
msgid "Cannot drop one or more of the requested users" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2432 |
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2433 |
|
2434 |
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users" |
|
2435 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2436 |
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2437 |
|
2438 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2439 |
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2440 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2441 |
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
|
2442 |
"l'operazione '%s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2443 |
|
2444 |
#, c-format
|
|
2445 |
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2446 |
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2447 |
|
2448 |
#, c-format
|
|
2449 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2450 |
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
|
2451 |
"variable_name)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2452 |
msgstr "" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2453 |
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
|
2454 |
"nome_variabile)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2455 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2456 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2457 |
msgid "Unknown collation: '%-.64s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2458 |
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2459 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2460 |
msgid "" |
2461 |
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
|
|
2462 |
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
|
|
2463 |
"SSL is started"
|
|
2464 |
msgstr "" |
|
2465 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2466 |
#, c-format
|
2467 |
msgid "" |
|
2468 |
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
|
|
2469 |
"old format; please change the password to the new format"
|
|
2470 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2471 |
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
|
2472 |
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
|
|
2473 |
"formato"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2474 |
|
2475 |
#, c-format
|
|
2476 |
msgid "" |
|
2477 |
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
|
|
2478 |
"SELECT #%d"
|
|
2479 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2480 |
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
|
2481 |
"risolto in SELECT #%d"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2482 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2483 |
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2484 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2485 |
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2486 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2487 |
msgid "" |
2488 |
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
|
|
2489 |
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
|
|
2490 |
"get an unexpected slave's drizzled restart"
|
|
2491 |
msgstr "" |
|
2492 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2493 |
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2494 |
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2495 |
|
2496 |
#, c-format
|
|
2497 |
msgid "Incorrect index name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2498 |
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2499 |
|
2500 |
#, c-format
|
|
2501 |
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2502 |
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2503 |
|
2504 |
#, c-format
|
|
2505 |
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu" |
|
2506 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2507 |
"Impostazione della dimensione della Query cache a %lu fallita; la nuova "
|
2508 |
"dimensione per la query cache è %lu"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2509 |
|
2510 |
#, c-format
|
|
2511 |
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2512 |
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2513 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2514 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2515 |
msgid "Unknown key cache '%-.100s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2516 |
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2517 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2518 |
msgid "" |
2519 |
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
|
|
2520 |
"this switch for this grant to work"
|
|
2521 |
msgstr "" |
|
2522 |
||
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2523 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2524 |
msgid "Unknown table engine '%s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2525 |
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2526 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2527 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2528 |
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2529 |
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2530 |
|
2531 |
#, c-format
|
|
2532 |
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2533 |
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2534 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2535 |
#, c-format
|
2536 |
msgid "" |
|
2537 |
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
|
|
2538 |
"working"
|
|
2539 |
msgstr "" |
|
2540 |
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
|
|
2541 |
"averla funzionante"
|
|
2542 |
||
2543 |
#, c-format
|
|
2544 |
msgid "" |
|
2545 |
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
|
|
2546 |
"statement"
|
|
2547 |
msgstr "" |
|
2548 |
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
|
|
2549 |
"dichiarazione"
|
|
2550 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2551 |
#, c-format
|
2552 |
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2553 |
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2554 |
|
2555 |
#, c-format
|
|
2556 |
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2557 |
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2558 |
|
2559 |
msgid "" |
|
2560 |
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
|
|
2561 |
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
|
|
2562 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2563 |
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
|
2564 |
"TIMESTAMP con DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2565 |
|
2566 |
#, c-format
|
|
2567 |
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2568 |
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2569 |
|
2570 |
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet" |
|
2571 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2572 |
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2573 |
|
2574 |
#, c-format
|
|
2575 |
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2576 |
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2577 |
|
2578 |
#, c-format
|
|
2579 |
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2580 |
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2581 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2582 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2583 |
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2584 |
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2585 |
|
2586 |
#, c-format
|
|
2587 |
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2588 |
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2589 |
|
2590 |
#, c-format
|
|
2591 |
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2592 |
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2593 |
|
2594 |
#, c-format
|
|
2595 |
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated" |
|
2596 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2597 |
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2598 |
|
2599 |
#, c-format
|
|
2600 |
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2601 |
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2602 |
|
2603 |
#, c-format
|
|
2604 |
msgid "Can't create a %s from within another stored routine" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2605 |
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2606 |
|
2607 |
#, c-format
|
|
2608 |
msgid "%s %s already exists" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2609 |
msgstr "%s %s è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2610 |
|
2611 |
#, c-format
|
|
2612 |
msgid "%s %s does not exist" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2613 |
msgstr "%s %s non esiste" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2614 |
|
2615 |
#, c-format
|
|
2616 |
msgid "Failed to DROP %s %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2617 |
msgstr "DROP fallito %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2618 |
|
2619 |
#, c-format
|
|
2620 |
msgid "Failed to CREATE %s %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2621 |
msgstr "CREATE fallito %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2622 |
|
2623 |
#, c-format
|
|
2624 |
msgid "%s with no matching label: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2625 |
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2626 |
|
2627 |
#, c-format
|
|
2628 |
msgid "Redefining label %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2629 |
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2630 |
|
2631 |
#, c-format
|
|
2632 |
msgid "End-label %s without match" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2633 |
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2634 |
|
2635 |
#, c-format
|
|
2636 |
msgid "Referring to uninitialized variable %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2637 |
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2638 |
|
2639 |
#, c-format
|
|
2640 |
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2641 |
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2642 |
|
2643 |
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2644 |
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2645 |
|
2646 |
#, c-format
|
|
2647 |
msgid "%s is not allowed in stored procedures" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2648 |
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2649 |
|
2650 |
msgid "" |
|
2651 |
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
|
|
2652 |
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
|
|
2653 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2654 |
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
|
2655 |
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2656 |
|
2657 |
msgid "" |
|
2658 |
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
|
|
2659 |
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
|
|
2660 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2661 |
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
|
2662 |
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2663 |
|
2664 |
msgid "Query execution was interrupted" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2665 |
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2666 |
|
2667 |
#, c-format
|
|
2668 |
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2669 |
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2670 |
|
2671 |
#, c-format
|
|
2672 |
msgid "Undefined CONDITION: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2673 |
msgstr "CONDITION non definita: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2674 |
|
2675 |
#, c-format
|
|
2676 |
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2677 |
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2678 |
|
2679 |
#, c-format
|
|
2680 |
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2681 |
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2682 |
|
2683 |
msgid "Cursor statement must be a SELECT" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2684 |
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2685 |
|
2686 |
msgid "Cursor SELECT must not have INTO" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2687 |
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2688 |
|
2689 |
#, c-format
|
|
2690 |
msgid "Undefined CURSOR: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2691 |
msgstr "CURSOR indefinito: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2692 |
|
2693 |
msgid "Cursor is already open" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2694 |
msgstr "Il cursore è già aperto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2695 |
|
2696 |
msgid "Cursor is not open" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2697 |
msgstr "Il cursore non è aperto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2698 |
|
2699 |
#, c-format
|
|
2700 |
msgid "Undeclared variable: %s" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2701 |
msgstr "Variabile non dichiarata: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2702 |
|
2703 |
msgid "Incorrect number of FETCH variables" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2704 |
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2705 |
|
2706 |
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2707 |
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2708 |
|
2709 |
#, c-format
|
|
2710 |
msgid "Duplicate parameter: %s" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2711 |
msgstr "Parametro duplicato: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2712 |
|
2713 |
#, c-format
|
|
2714 |
msgid "Duplicate variable: %s" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2715 |
msgstr "Variabile duplicata: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2716 |
|
2717 |
#, c-format
|
|
2718 |
msgid "Duplicate condition: %s" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2719 |
msgstr "Condizione duplicata: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2720 |
|
2721 |
#, c-format
|
|
2722 |
msgid "Duplicate cursor: %s" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2723 |
msgstr "Cursore duplicato: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2724 |
|
2725 |
#, c-format
|
|
2726 |
msgid "Failed to ALTER %s %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2727 |
msgstr "ALTER fallito di %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2728 |
|
2729 |
msgid "Subquery value not supported" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2730 |
msgstr "Valore subquery non supportato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2731 |
|
2732 |
#, c-format
|
|
2733 |
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2734 |
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2735 |
|
2736 |
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration" |
|
2737 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2738 |
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2739 |
|
2740 |
msgid "Cursor declaration after handler declaration" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2741 |
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2742 |
|
2743 |
msgid "Case not found for CASE statement" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2744 |
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2745 |
|
2746 |
#, c-format
|
|
2747 |
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2748 |
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2749 |
|
2750 |
#, c-format
|
|
2751 |
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2752 |
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2753 |
|
2754 |
#, c-format
|
|
2755 |
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2756 |
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2757 |
|
2758 |
#, c-format
|
|
2759 |
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2760 |
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2761 |
|
2762 |
#, c-format
|
|
2763 |
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2764 |
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2765 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2766 |
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2767 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2768 |
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
|
2769 |
"sottostante"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2770 |
|
2771 |
#, c-format
|
|
2772 |
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2773 |
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2774 |
|
2775 |
#, c-format
|
|
2776 |
msgid "Column '%-.192s' is not updatable" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2777 |
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2778 |
|
2779 |
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2780 |
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2781 |
|
2782 |
#, c-format
|
|
2783 |
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2784 |
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2785 |
|
2786 |
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2787 |
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2788 |
|
2789 |
#, c-format
|
|
2790 |
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2791 |
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2792 |
|
2793 |
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts" |
|
2794 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2795 |
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
|
2796 |
"di colonne"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2797 |
|
2798 |
msgid "" |
|
2799 |
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
|
|
2800 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2801 |
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
|
2802 |
"(assumo algoritmo indefinito)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2803 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2804 |
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2805 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2806 |
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
|
2807 |
"sottostante"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2808 |
|
2809 |
#, c-format
|
|
2810 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2811 |
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
|
2812 |
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2813 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2814 |
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
|
2815 |
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2816 |
|
2817 |
#, c-format
|
|
2818 |
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine" |
|
2819 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2820 |
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2821 |
|
2822 |
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2823 |
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2824 |
|
2825 |
msgid "Trigger already exists" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2826 |
msgstr "Il trigger è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2827 |
|
2828 |
msgid "Trigger does not exist" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2829 |
msgstr "Il trigger non è esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2830 |
|
2831 |
#, c-format
|
|
2832 |
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2833 |
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2834 |
|
2835 |
#, c-format
|
|
2836 |
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger" |
|
2837 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2838 |
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
|
2839 |
"version need a space before last trigger)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2840 |
|
2841 |
#, c-format
|
|
2842 |
msgid "There is no %s row in %s trigger" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2843 |
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2844 |
|
2845 |
#, c-format
|
|
2846 |
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2847 |
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2848 |
|
2849 |
msgid "Division by 0" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2850 |
msgstr "Divisione per 0" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2851 |
|
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2852 |
#, c-format
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
2853 |
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2854 |
msgstr "" |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2855 |
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2856 |
|
2857 |
#, c-format
|
|
2858 |
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2859 |
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2860 |
|
2861 |
#, c-format
|
|
2862 |
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2863 |
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2864 |
|
2865 |
#, c-format
|
|
2866 |
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2867 |
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2868 |
|
2869 |
#, c-format
|
|
2870 |
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'" |
|
2871 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2872 |
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2873 |
|
2874 |
#, c-format
|
|
2875 |
msgid "Failed purging old relay logs: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2876 |
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2877 |
|
2878 |
#, c-format
|
|
2879 |
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number" |
|
2880 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2881 |
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2882 |
|
2883 |
msgid "Target log not found in binlog index" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2884 |
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2885 |
|
2886 |
msgid "I/O error reading log index file" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2887 |
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2888 |
|
2889 |
msgid "Server configuration does not permit binlog purge" |
|
2890 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2891 |
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2892 |
|
2893 |
msgid "Failed on fseek()" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2894 |
msgstr "Errore nella funzione fseek()" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2895 |
|
2896 |
msgid "Fatal error during log purge" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2897 |
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2898 |
|
2899 |
msgid "A purgeable log is in use, will not purge" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2900 |
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2901 |
|
2902 |
msgid "Unknown error during log purge" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2903 |
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2904 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2905 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2906 |
msgid "Failed initializing relay log position: %s" |
2907 |
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s" |
|
2908 |
||
2909 |
msgid "You are not using binary logging" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2910 |
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2911 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2912 |
#, c-format
|
2913 |
msgid "" |
|
2914 |
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
|
|
2915 |
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle" |
|
2916 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2917 |
msgid "WSAStartup Failed" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2918 |
msgstr "WSAStartup Fallito" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2919 |
|
2920 |
msgid "Can't handle procedures with different groups yet" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2921 |
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2922 |
|
2923 |
msgid "Select must have a group with this procedure" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2924 |
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2925 |
|
2926 |
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2927 |
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2928 |
|
2929 |
#, c-format
|
|
2930 |
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s" |
|
2931 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2932 |
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2933 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
2934 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2935 |
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2936 |
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2937 |
|
2938 |
#, c-format
|
|
2939 |
msgid "Wrong magic in %-.64s" |
|
2940 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2941 |
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
|
2942 |
"what is a magic check value?)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2943 |
|
2944 |
msgid "Prepared statement contains too many placeholders" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2945 |
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2946 |
|
2947 |
#, c-format
|
|
2948 |
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2949 |
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2950 |
|
2951 |
msgid "View text checksum failed" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2952 |
msgstr "Checksum del testo della vista fallito" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2953 |
|
2954 |
#, c-format
|
|
2955 |
msgid "" |
|
2956 |
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
|
|
2957 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
2958 |
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
|
2959 |
"%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2960 |
|
2961 |
#, c-format
|
|
2962 |
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list" |
|
2963 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2964 |
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
|
2965 |
"di campi"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2966 |
|
2967 |
#, c-format
|
|
2968 |
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2969 |
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2970 |
|
2971 |
#, c-format
|
|
2972 |
msgid "Operation %s failed for %.256s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2973 |
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2974 |
|
2975 |
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2976 |
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2977 |
|
2978 |
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2979 |
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2980 |
|
2981 |
#, c-format
|
|
2982 |
msgid "" |
|
2983 |
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
|
|
2984 |
"the %.64s state"
|
|
2985 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2986 |
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
|
2987 |
"globale è nello stato %.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2988 |
|
2989 |
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction" |
|
2990 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2991 |
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
|
2992 |
"globale"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2993 |
|
2994 |
msgid "" |
|
2995 |
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
|
|
2996 |
"for consistency"
|
|
2997 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2998 |
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
|
2999 |
"la consistenza dei tuoi dati"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3000 |
|
3001 |
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3002 |
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3003 |
|
3004 |
#, c-format
|
|
3005 |
msgid "" |
|
3006 |
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
|
|
3007 |
"'%-.192s'"
|
|
3008 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3009 |
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
|
3010 |
"routine '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3011 |
|
3012 |
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3013 |
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3014 |
|
3015 |
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3016 |
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3017 |
|
3018 |
#, c-format
|
|
3019 |
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3020 |
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3021 |
|
3022 |
#, c-format
|
|
3023 |
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3024 |
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3025 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3026 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3027 |
msgid "" |
3028 |
"%s: ready for connections.\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3029 |
"Version: '%s' %s\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3030 |
msgstr "" |
3031 |
||
3032 |
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable" |
|
3033 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3034 |
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
|
3035 |
"variabile"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3036 |
|
3037 |
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3038 |
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3039 |
|
3040 |
#, c-format
|
|
3041 |
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3042 |
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3043 |
|
3044 |
msgid "Table definition has changed, please retry transaction" |
|
3045 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3046 |
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3047 |
|
3048 |
msgid "Duplicate handler declared in the same block" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3049 |
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3050 |
|
3051 |
#, c-format
|
|
3052 |
msgid "" |
|
3053 |
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
|
|
3054 |
"variable in BEFORE trigger"
|
|
3055 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3056 |
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
|
3057 |
"variabile in trigger BEFORE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3058 |
|
3059 |
#, c-format
|
|
3060 |
msgid "Not allowed to return a result set from a %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3061 |
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3062 |
|
3063 |
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field" |
|
3064 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3065 |
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
|
3066 |
"GEOMETRY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3067 |
|
3068 |
msgid "" |
|
3069 |
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
|
|
3070 |
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
|
|
3071 |
"updated, the binary log will miss their changes"
|
|
3072 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3073 |
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
|
3074 |
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
|
|
3075 |
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
|
|
3076 |
"cambiamenti a tali tabelle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3077 |
|
3078 |
msgid "" |
|
3079 |
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
|
|
3080 |
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
|
|
3081 |
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
|
|
3082 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3083 |
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
|
3084 |
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
|
|
3085 |
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3086 |
|
3087 |
msgid "" |
|
3088 |
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
|
|
3089 |
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
|
|
3090 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3091 |
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
|
3092 |
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3093 |
|
3094 |
msgid "" |
|
3095 |
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
|
|
3096 |
"with it. Reset the statement to re-execute it."
|
|
3097 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3098 |
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
|
3099 |
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3100 |
|
3101 |
#, c-format
|
|
3102 |
msgid "The statement (%lu) has no open cursor." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3103 |
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3104 |
|
3105 |
msgid "" |
|
3106 |
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
|
|
3107 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3108 |
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3109 |
|
3110 |
#, c-format
|
|
3111 |
msgid "" |
|
3112 |
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
|
|
3113 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3114 |
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
|
3115 |
"valore predefinito"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3116 |
|
3117 |
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3118 |
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3119 |
|
3120 |
#, c-format
|
|
3121 |
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d." |
|
3122 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3123 |
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3124 |
|
3125 |
#, c-format
|
|
3126 |
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d." |
|
3127 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3128 |
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
|
3129 |
"massimo è %d."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3130 |
|
3131 |
#, c-format
|
|
3132 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3133 |
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
|
3134 |
"'%-.192s')."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3135 |
msgstr "" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3136 |
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
|
3137 |
"'%-.192s')."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3138 |
|
3139 |
msgid "" |
|
3140 |
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
|
|
3141 |
"types"
|
|
3142 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3143 |
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
|
3144 |
"di lock"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3145 |
|
3146 |
#, c-format
|
|
3147 |
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3148 |
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3149 |
|
3150 |
#, c-format
|
|
3151 |
msgid "" |
|
3152 |
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
|
|
3153 |
"source error: %-.64s"
|
|
3154 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3155 |
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
|
3156 |
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3157 |
|
3158 |
#, c-format
|
|
3159 |
msgid "" |
|
3160 |
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
|
|
3161 |
"source error: %-.64s"
|
|
3162 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3163 |
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
|
3164 |
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3165 |
|
3166 |
#, c-format
|
|
3167 |
msgid "" |
|
3168 |
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
|
|
3169 |
"not in the correct format"
|
|
3170 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3171 |
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
|
3172 |
"è nel formato corretto"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3173 |
|
3174 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3175 |
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3176 |
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3177 |
|
3178 |
#, c-format
|
|
3179 |
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s" |
|
3180 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3181 |
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
|
3182 |
"'%-.64s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3183 |
|
3184 |
msgid "Trigger in wrong schema" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3185 |
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3186 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3187 |
#, c-format
|
3188 |
msgid "" |
|
3189 |
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
|
|
3190 |
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
|
|
3191 |
msgstr "" |
|
3192 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3193 |
#, c-format
|
3194 |
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3195 |
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3196 |
|
3197 |
msgid "Cannot drop default keycache" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3198 |
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3199 |
|
3200 |
#, c-format
|
|
3201 |
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)" |
|
3202 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3203 |
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
|
3204 |
"= %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3205 |
|
3206 |
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3207 |
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3208 |
|
3209 |
#, c-format
|
|
3210 |
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3211 |
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3212 |
|
3213 |
#, c-format
|
|
3214 |
msgid "" |
|
3215 |
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
|
|
3216 |
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
|
|
3217 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3218 |
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3219 |
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
|
3220 |
"trigger."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3221 |
|
3222 |
#, c-format
|
|
3223 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3224 |
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
|
3225 |
"'%-.192s'."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3226 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3227 |
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
|
3228 |
"tabella '%-.192s'."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3229 |
|
3230 |
msgid "" |
|
3231 |
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
|
|
3232 |
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
|
|
3233 |
"recursive manner"
|
|
3234 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3235 |
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
|
3236 |
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
|
|
3237 |
"modo ricorsivo in questo modo"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3238 |
|
3239 |
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger" |
|
3240 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3241 |
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3242 |
|
3243 |
msgid "Definer is not fully qualified" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3244 |
msgstr "Il definer non è qualificato completamente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3245 |
|
3246 |
#, c-format
|
|
3247 |
msgid "" |
|
3248 |
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
|
|
3249 |
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
|
|
3250 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3251 |
"la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
|
3252 |
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
|
|
3253 |
"ricrea la vista!"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3254 |
|
3255 |
#, c-format
|
|
3256 |
msgid "" |
|
3257 |
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
|
|
3258 |
"definer"
|
|
3259 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3260 |
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
|
3261 |
"'%-.192s'@'%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3262 |
|
3263 |
#, c-format
|
|
3264 |
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3265 |
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3266 |
|
3267 |
#, c-format
|
|
3268 |
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3269 |
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3270 |
|
3271 |
#, c-format
|
|
3272 |
msgid "" |
|
3273 |
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
|
|
3274 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3275 |
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
|
3276 |
"straniera fallisce (%.192s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3277 |
|
3278 |
#, c-format
|
|
3279 |
msgid "" |
|
3280 |
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
|
|
3281 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3282 |
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
|
3283 |
"straniera fallisce (%.192s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3284 |
|
3285 |
#, c-format
|
|
3286 |
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3287 |
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3288 |
|
3289 |
#, c-format
|
|
3290 |
msgid "" |
|
3291 |
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
|
|
3292 |
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
|
|
3293 |
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
|
|
3294 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3295 |
"Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà attivato "
|
3296 |
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
|
|
3297 |
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3298 |
|
3299 |
#, c-format
|
|
3300 |
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)" |
|
3301 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3302 |
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3303 |
|
3304 |
#, c-format
|
|
3305 |
msgid "" |
|
3306 |
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
|
|
3307 |
"exceeded for routine %.192s"
|
|
3308 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3309 |
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
|
3310 |
"stato superato dalla routine %.192s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3311 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3312 |
#, c-format
|
3313 |
msgid "" |
|
3314 |
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
|
|
3315 |
"or contains bad data (internal code %d)"
|
|
3316 |
msgstr "" |
|
3317 |
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
|
|
3318 |
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
|
|
3319 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3320 |
#, c-format
|
3321 |
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3322 |
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3323 |
|
3324 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3325 |
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3326 |
msgstr "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3327 |
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
|
3328 |
"per risolvere il problema!"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3329 |
|
3330 |
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3331 |
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3332 |
|
3333 |
#, c-format
|
|
3334 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3335 |
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
|
3336 |
"lu)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3337 |
msgstr "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3338 |
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
|
3339 |
"corrente: %lu)" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3340 |
|
3341 |
#, c-format
|
|
3342 |
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3343 |
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3344 |
|
3345 |
#, c-format
|
|
3346 |
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3347 |
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3348 |
|
3349 |
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3350 |
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3351 |
|
3352 |
msgid "Triggers can not be created on system tables" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3353 |
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3354 |
|
3355 |
#, c-format
|
|
3356 |
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3357 |
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3358 |
|
3359 |
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine" |
|
3360 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3361 |
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore di "
|
3362 |
"memorizzazione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3363 |
|
3364 |
msgid "user name" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3365 |
msgstr "nome utente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3366 |
|
3367 |
msgid "host name" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3368 |
msgstr "nome host" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3369 |
|
3370 |
#, c-format
|
|
3371 |
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3372 |
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3373 |
|
3374 |
#, c-format
|
|
3375 |
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3376 |
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s non supporta le inserzioni" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3377 |
|
3378 |
#, c-format
|
|
3379 |
msgid "" |
|
3380 |
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
|
|
3381 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3382 |
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
|
3383 |
"non esiste"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3384 |
|
3385 |
msgid "Too high level of nesting for select" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3386 |
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3387 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3388 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3389 |
msgid "Name '%-.64s' has become ''" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3390 |
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3391 |
|
3392 |
msgid "" |
|
3393 |
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
|
|
3394 |
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
|
|
3395 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3396 |
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
|
3397 |
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3398 |
|
3399 |
#, c-format
|
|
3400 |
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3401 |
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3402 |
|
3403 |
#, c-format
|
|
3404 |
msgid "" |
|
3405 |
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
|
|
3406 |
"source error: %-.64s"
|
|
3407 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3408 |
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
|
3409 |
"Errore delal sorgente dati: %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3410 |
|
3411 |
#, c-format
|
|
3412 |
msgid "" |
|
3413 |
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
|
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3414 |
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3415 |
|
3416 |
#, c-format
|
|
3417 |
msgid "" |
|
3418 |
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
|
|
3419 |
"each partition"
|
|
3420 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3421 |
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
|
3422 |
"%-.64s per ogni partizione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3423 |
|
3424 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3425 |
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3426 |
msgstr "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3427 |
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
|
3428 |
"partizione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3429 |
|
3430 |
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition" |
|
3431 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3432 |
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
|
3433 |
"partizione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3434 |
|
3435 |
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key" |
|
3436 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3437 |
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
|
3438 |
"means nothing in english too"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3439 |
|
3440 |
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition" |
|
3441 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3442 |
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3443 |
|
3444 |
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting" |
|
3445 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3446 |
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
|
3447 |
"precedenti"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3448 |
|
3449 |
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting" |
|
3450 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3451 |
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
|
3452 |
"precedente"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3453 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3454 |
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3455 |
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3456 |
|
3457 |
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3458 |
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3459 |
|
3460 |
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table" |
|
3461 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3462 |
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
|
3463 |
"nella tabella"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3464 |
|
3465 |
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3466 |
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3467 |
|
3468 |
msgid "" |
|
3469 |
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
|
|
3470 |
"written into the frm file"
|
|
3471 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3472 |
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
|
3473 |
"può essere scritto nel file frm"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3474 |
|
3475 |
#, c-format
|
|
3476 |
msgid "The %-.192s function returns the wrong type" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3477 |
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3478 |
|
3479 |
#, c-format
|
|
3480 |
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3481 |
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3482 |
|
3483 |
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition" |
|
3484 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3485 |
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
|
3486 |
"partizione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3487 |
|
3488 |
msgid "VALUES value must be of same type as partition function" |
|
3489 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3490 |
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
|
3491 |
"partizione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3492 |
|
3493 |
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning" |
|
3494 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3495 |
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3496 |
|
3497 |
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3498 |
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3499 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3500 |
msgid "" |
3501 |
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
|
|
3502 |
"Drizzle"
|
|
3503 |
msgstr "" |
|
3504 |
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
|
|
3505 |
"Drizzle"
|
|
3506 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3507 |
#, c-format
|
3508 |
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3509 |
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3510 |
|
3511 |
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3512 |
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3513 |
|
3514 |
msgid "" |
|
3515 |
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
|
|
3516 |
"partitioning for subpartitioning"
|
|
3517 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3518 |
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
|
3519 |
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3520 |
|
3521 |
msgid "Failed to create specific handler file" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3522 |
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3523 |
|
3524 |
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3525 |
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3526 |
|
3527 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3528 |
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3529 |
msgstr "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3530 |
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
|
3531 |
"delle tabella"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3532 |
|
3533 |
#, c-format
|
|
3534 |
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3535 |
msgstr "Numero di %-.64s = 0 non è un valore ammesso" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3536 |
|
3537 |
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3538 |
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3539 |
|
3540 |
msgid "" |
|
3541 |
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
|
|
3542 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3543 |
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
|
3544 |
"partizionamento"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3545 |
|
3546 |
#, c-format
|
|
3547 |
msgid "Error in list of partitions to %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3548 |
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3549 |
|
3550 |
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead" |
|
3551 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3552 |
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3553 |
|
3554 |
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3555 |
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3556 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3557 |
msgid "" |
3558 |
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
|
|
3559 |
"their numbers"
|
|
3560 |
msgstr "" |
|
3561 |
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
|
|
3562 |
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
|
|
3563 |
||
3564 |
msgid "" |
|
3565 |
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
|
|
3566 |
"tables using HASH PARTITIONs"
|
|
3567 |
msgstr "" |
|
3568 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3569 |
#, c-format
|
3570 |
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3571 |
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3572 |
|
3573 |
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions" |
|
3574 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3575 |
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3576 |
|
3577 |
msgid "At least one partition must be added" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3578 |
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3579 |
|
3580 |
msgid "At least one partition must be coalesced" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3581 |
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3582 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3583 |
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions" |
3584 |
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono" |
|
3585 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3586 |
#, c-format
|
3587 |
msgid "Duplicate partition name %-.192s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3588 |
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3589 |
|
3590 |
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3591 |
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3592 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3593 |
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order" |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3594 |
msgstr "" |
3595 |
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
|
|
3596 |
"consecutivo"
|
|
3597 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3598 |
msgid "" |
3599 |
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
|
|
3600 |
"partition where it can extend the range"
|
|
3601 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3602 |
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
|
3603 |
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3604 |
|
3605 |
msgid "Partition function not supported in this version for this handler" |
|
3606 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3607 |
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
|
3608 |
"handler"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3609 |
|
3610 |
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE" |
|
3611 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3612 |
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3613 |
|
3614 |
#, c-format
|
|
3615 |
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3616 |
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3617 |
|
3618 |
#, c-format
|
|
3619 |
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3620 |
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3621 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3622 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3623 |
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3624 |
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3625 |
|
3626 |
#, c-format
|
|
3627 |
msgid "Table has no partition for value %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3628 |
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3629 |
|
3630 |
#, c-format
|
|
3631 |
msgid "It is not allowed to specify %s more than once" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3632 |
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3633 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3634 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3635 |
msgid "Failed to create %s" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3636 |
msgstr "Fallimento nel creare '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3637 |
|
3638 |
#, c-format
|
|
3639 |
msgid "Failed to drop %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3640 |
msgstr "Drop di %s fallito" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3641 |
|
3642 |
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3643 |
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3644 |
|
3645 |
msgid "" |
|
3646 |
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
|
|
3647 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3648 |
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
|
3649 |
"o nella forma 10M"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3650 |
|
3651 |
msgid "" |
|
3652 |
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
|
|
3653 |
"than 2 billion"
|
|
3654 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3655 |
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
|
3656 |
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3657 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3658 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3659 |
msgid "Failed to alter: %s" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3660 |
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3661 |
|
3662 |
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3663 |
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3664 |
|
3665 |
#, c-format
|
|
3666 |
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s" |
|
3667 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3668 |
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3669 |
|
3670 |
msgid "" |
|
3671 |
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
|
|
3672 |
"be able to replicate row-based binary log events"
|
|
3673 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3674 |
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
|
3675 |
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3676 |
|
3677 |
#, c-format
|
|
3678 |
msgid "Event '%-.192s' already exists" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3679 |
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3680 |
|
3681 |
#, c-format
|
|
3682 |
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine." |
|
3683 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3684 |
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
|
3685 |
"memorizzazione."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3686 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3687 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3688 |
msgid "Unknown event '%-.192s'" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3689 |
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3690 |
|
3691 |
#, c-format
|
|
3692 |
msgid "Failed to alter event '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3693 |
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3694 |
|
3695 |
msgid "INTERVAL is either not positive or too big" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3696 |
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3697 |
|
3698 |
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3699 |
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3700 |
|
3701 |
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled" |
|
3702 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3703 |
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3704 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3705 |
msgid "Failed to open drizzle.event" |
3706 |
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event" |
|
3707 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3708 |
msgid "No datetime expression provided" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3709 |
msgstr "Espressione datetime mancante" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3710 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3711 |
#, c-format
|
3712 |
msgid "" |
|
3713 |
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
|
|
3714 |
"probably corrupted"
|
|
3715 |
msgstr "" |
|
3716 |
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
|
|
3717 |
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
|
|
3718 |
||
3719 |
#, c-format
|
|
3720 |
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted" |
|
3721 |
msgstr "" |
|
3722 |
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
|
|
3723 |
||
3724 |
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event" |
|
3725 |
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event" |
|
3726 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3727 |
msgid "Error during compilation of event's body" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3728 |
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3729 |
|
3730 |
msgid "Same old and new event name" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3731 |
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3732 |
|
3733 |
#, c-format
|
|
3734 |
msgid "Data for column '%s' too long" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3735 |
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3736 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3737 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3738 |
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3739 |
msgstr "" |
3740 |
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
|
|
3741 |
"di chiave esterna [foreign key]"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3742 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3743 |
#, c-format
|
3744 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3745 |
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
|
3746 |
"s instead"
|
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3747 |
msgstr "" |
3748 |
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
|
|
3749 |
"invece"
|
|
3750 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3751 |
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible" |
3752 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3753 |
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
|
3754 |
"l'accesso in lettura è possibile"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3755 |
|
3756 |
msgid "You can't use locks with log tables." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3757 |
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3758 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3759 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3760 |
msgid "" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3761 |
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
|
3762 |
"d would lead to a duplicate entry"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3763 |
msgstr "" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3764 |
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
|
3765 |
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
|
|
3766 |
"duplicata"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3767 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3768 |
#, c-format
|
3769 |
msgid "" |
|
3770 |
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
|
|
3771 |
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
|
|
3772 |
msgstr "" |
|
3773 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3774 |
msgid "" |
3775 |
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
|
|
3776 |
"open temporary tables"
|
|
3777 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3778 |
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
|
3779 |
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3780 |
|
3781 |
msgid "" |
|
3782 |
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
|
|
3783 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3784 |
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
|
3785 |
"function o trigger"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3786 |
|
3787 |
msgid "" |
|
3788 |
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
|
|
3789 |
"fly yet"
|
|
3790 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3791 |
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
|
3792 |
"binario al volo"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3793 |
|
3794 |
msgid "Cannot create temporary table with partitions" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3795 |
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3796 |
|
3797 |
msgid "Partition constant is out of partition function domain" |
|
3798 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3799 |
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3800 |
|
3801 |
msgid "This partition function is not allowed" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
3802 |
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3803 |
|
3804 |
msgid "Error in DDL log" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
3805 |
msgstr "Errore nel log DDL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3806 |
|
3807 |
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3808 |
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3809 |
|
3810 |
msgid "Incorrect partition name" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3811 |
msgstr "Nome di partizione scorretto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3812 |
|
3813 |
msgid "" |
|
3814 |
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
|
|
3815 |
"progress"
|
|
3816 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3817 |
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
|
3818 |
"c'è una transazione in corso"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3819 |
|
3820 |
#, c-format
|
|
3821 |
msgid "" |
|
3822 |
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
|
|
3823 |
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
|
|
3824 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3825 |
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
|
3826 |
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3827 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3828 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3829 |
msgid "Internal scheduler error %d" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3830 |
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3831 |
|
3832 |
#, c-format
|
|
3833 |
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3834 |
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3835 |
|
3836 |
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables" |
|
3837 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3838 |
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3839 |
|
3840 |
#, c-format
|
|
3841 |
msgid "Cannot activate '%-.64s' log" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3842 |
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3843 |
|
3844 |
msgid "The server was not built with row-based replication" |
|
3845 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3846 |
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3847 |
|
3848 |
msgid "Decoding of base64 string failed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3849 |
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3850 |
|
3851 |
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present" |
|
3852 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3853 |
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3854 |
|
3855 |
msgid "" |
|
3856 |
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
|
|
3857 |
"damaged at server start"
|
|
3858 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3859 |
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
|
3860 |
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3861 |
|
3862 |
msgid "Only integers allowed as number here" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3863 |
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3864 |
|
3865 |
msgid "This storage engine cannot be used for log tables" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3866 |
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3867 |
|
3868 |
#, c-format
|
|
3869 |
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3870 |
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3871 |
|
3872 |
#, c-format
|
|
3873 |
msgid "" |
|
3874 |
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
|
|
3875 |
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
|
|
3876 |
"to '%s'"
|
|
3877 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3878 |
"Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
|
3879 |
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
|
|
3880 |
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3881 |
|
3882 |
#, c-format
|
|
3883 |
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
3884 |
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3885 |
|
3886 |
#, c-format
|
|
3887 |
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3888 |
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3889 |
|
3890 |
#, c-format
|
|
3891 |
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3892 |
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3893 |
|
3894 |
#, c-format
|
|
3895 |
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3896 |
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3897 |
|
3898 |
#, c-format
|
|
3899 |
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3900 |
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3901 |
|
3902 |
msgid "Too many files opened, please execute the command again" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3903 |
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3904 |
|
3905 |
msgid "" |
|
3906 |
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
|
|
3907 |
"The event was dropped immediately after creation."
|
|
3908 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3909 |
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
|
3910 |
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3911 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3912 |
#, c-format
|
3913 |
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s" |
|
3914 |
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s" |
|
3915 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3916 |
msgid "Table has no partition for some existing values" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3917 |
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3918 |
|
3919 |
msgid "Statement is not safe to log in statement format." |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3920 |
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3921 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3922 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3923 |
msgid "Fatal error: %s" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
3924 |
msgstr "Errore fatale: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3925 |
|
3926 |
#, c-format
|
|
3927 |
msgid "Relay log read failure: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3928 |
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3929 |
|
3930 |
#, c-format
|
|
3931 |
msgid "Relay log write failure: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3932 |
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3933 |
|
3934 |
#, c-format
|
|
3935 |
msgid "Master command %s failed: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3936 |
msgstr "Comando del master %s fallita: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3937 |
|
3938 |
#, c-format
|
|
3939 |
msgid "Binary logging not possible. Message: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3940 |
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3941 |
|
3942 |
#, c-format
|
|
3943 |
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3944 |
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3945 |
|
3946 |
#, c-format
|
|
3947 |
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3948 |
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3949 |
|
3950 |
#, c-format
|
|
3951 |
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" |
|
3952 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3953 |
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3954 |
|
3955 |
#, c-format
|
|
3956 |
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3957 |
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3958 |
|
3959 |
#, c-format
|
|
3960 |
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context" |
|
3961 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3962 |
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
|
3963 |
"creazione"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3964 |
|
3965 |
#, c-format
|
|
3966 |
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" |
|
3967 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3968 |
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
|
3969 |
"invalido"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3970 |
|
3971 |
#, c-format
|
|
3972 |
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3973 |
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3974 |
|
3975 |
#, c-format
|
|
3976 |
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3977 |
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3978 |
|
3979 |
#, c-format
|
|
3980 |
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings" |
|
3981 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3982 |
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3983 |
|
3984 |
#, c-format
|
|
3985 |
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3986 |
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3987 |
|
3988 |
#, c-format
|
|
3989 |
msgid "" |
|
3990 |
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
|
|
3991 |
"BINLOG statement."
|
|
3992 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3993 |
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
|
3994 |
"descrittore di formato."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3995 |
|
3996 |
msgid "Corrupted replication event was detected" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3997 |
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3998 |
|
3999 |
#, c-format
|
|
4000 |
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4001 |
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4002 |
|
4003 |
#, c-format
|
|
4004 |
msgid "Being purged log %s was not found" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4005 |
msgstr "Log da ripulire %s non trovato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4006 |
|
4007 |
#, c-format
|
|
4008 |
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4009 |
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4010 |
|
4011 |
#, c-format
|
|
4012 |
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4013 |
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4014 |
|
4015 |
#, c-format
|
|
4016 |
msgid "" |
|
4017 |
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
|
|
4018 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4019 |
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
|
4020 |
"'%-.64s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4021 |
|
4022 |
#, c-format
|
|
4023 |
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4024 |
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4025 |
|
4026 |
msgid "Starting backup process" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4027 |
msgstr "Avvio processo di backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4028 |
|
4029 |
msgid "Backup completed" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4030 |
msgstr "Backup completato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4031 |
|
4032 |
msgid "Starting restore process" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4033 |
msgstr "Avvio processo di recupero" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4034 |
|
4035 |
msgid "Restore completed" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4036 |
msgstr "Ripristino completato" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4037 |
|
4038 |
msgid "Nothing to backup" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4039 |
msgstr "Niente da archiviare" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4040 |
|
4041 |
#, c-format
|
|
4042 |
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4043 |
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4044 |
|
4045 |
msgid "" |
|
4046 |
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
|
|
4047 |
"about the error"
|
|
4048 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4049 |
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
|
4050 |
"informazioni riguardo all'errore"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4051 |
|
4052 |
msgid "" |
|
4053 |
"Error during restore operation - server's error log contains more "
|
|
4054 |
"information about the error"
|
|
4055 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4056 |
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
|
4057 |
"informazioni riguardo all'errore"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4058 |
|
4059 |
msgid "" |
|
4060 |
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
|
|
4061 |
"progress"
|
|
4062 |
msgstr "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4063 |
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
|
4064 |
"RESTORE in corso"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4065 |
|
4066 |
msgid "Error when preparing for backup operation" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4067 |
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4068 |
|
4069 |
msgid "Error when preparing for restore operation" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4070 |
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4071 |
|
4072 |
#, c-format
|
|
4073 |
msgid "Invalid backup location '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4074 |
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4075 |
|
4076 |
#, c-format
|
|
4077 |
msgid "Can't read backup location '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4078 |
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4079 |
|
4080 |
#, c-format
|
|
4081 |
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)" |
|
4082 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4083 |
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4084 |
|
4085 |
msgid "Can't enumerate server databases" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4086 |
msgstr "Impossibile contare i database server" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4087 |
|
4088 |
msgid "Can't enumerate server tables" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4089 |
msgstr "Impossibile contare le tabelle server" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4090 |
|
4091 |
#, c-format
|
|
4092 |
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4093 |
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4094 |
|
4095 |
#, c-format
|
|
4096 |
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4097 |
msgstr "Salto la vista %-.64s nel database %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4098 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4099 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4100 |
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4101 |
msgstr "" |
4102 |
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4103 |
|
4104 |
#, c-format
|
|
4105 |
msgid "Can't open table %-.64s" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4106 |
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4107 |
|
4108 |
msgid "Can't read backup archive preamble" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4109 |
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4110 |
|
4111 |
msgid "Can't write backup archive preamble" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4112 |
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4113 |
|
4114 |
#, c-format
|
|
4115 |
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4116 |
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4117 |
|
4118 |
#, c-format
|
|
4119 |
msgid "" |
|
4120 |
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
|
|
4121 |
"this table"
|
|
4122 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4123 |
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
|
4124 |
"rifiuta di operare su questa tabella"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4125 |
|
4126 |
#, c-format
|
|
4127 |
msgid "Can't create %-.64s backup driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4128 |
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4129 |
|
4130 |
#, c-format
|
|
4131 |
msgid "Can't create %-.64s restore driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4132 |
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4133 |
|
4134 |
#, c-format
|
|
4135 |
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported" |
|
4136 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4137 |
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
|
4138 |
"%d"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4139 |
|
4140 |
#, c-format
|
|
4141 |
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4142 |
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4143 |
|
4144 |
msgid "Error when reading meta-data list" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4145 |
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4146 |
|
4147 |
#, c-format
|
|
4148 |
msgid "Can't create %-.64s" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4149 |
msgstr "Impossibile creare %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4150 |
|
4151 |
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4152 |
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4153 |
|
4154 |
#, c-format
|
|
4155 |
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)" |
|
4156 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4157 |
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
|
4158 |
"tabella #%d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4159 |
|
4160 |
msgid "Error when reading data from backup stream" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4161 |
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4162 |
|
4163 |
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4164 |
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4165 |
|
4166 |
#, c-format
|
|
4167 |
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4168 |
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4169 |
|
4170 |
#, c-format
|
|
4171 |
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4172 |
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4173 |
|
4174 |
#, c-format
|
|
4175 |
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4176 |
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4177 |
|
4178 |
#, c-format
|
|
4179 |
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4180 |
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4181 |
|
4182 |
#, c-format
|
|
4183 |
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4184 |
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4185 |
|
4186 |
#, c-format
|
|
4187 |
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point" |
|
4188 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4189 |
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
|
4190 |
"dell'immagine"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4191 |
|
4192 |
#, c-format
|
|
4193 |
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point" |
|
4194 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4195 |
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
|
4196 |
"di validazione dell'immagine"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4197 |
|
4198 |
#, c-format
|
|
4199 |
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4200 |
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4201 |
|
4202 |
#, c-format
|
|
4203 |
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation" |
|
4204 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4205 |
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4206 |
|
4207 |
#, c-format
|
|
4208 |
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data" |
|
4209 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4210 |
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4211 |
|
4212 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4213 |
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver" |
4214 |
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4215 |
|
4216 |
#, c-format
|
|
4217 |
msgid "" |
|
4218 |
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
|
|
4219 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4220 |
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
|
4221 |
"prossimo blocco dati"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4222 |
|
4223 |
#, c-format
|
|
4224 |
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4225 |
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4226 |
|
4227 |
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4228 |
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4229 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4230 |
msgid "" |
4231 |
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
|
|
4232 |
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
|
|
4233 |
msgstr "" |
|
4234 |
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
|
|
4235 |
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
|
|
4236 |
||
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4237 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4238 |
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4239 |
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4240 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4241 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4242 |
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4243 |
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4244 |
|
4245 |
#, c-format
|
|
4246 |
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4247 |
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4248 |
|
4249 |
#, c-format
|
|
4250 |
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4251 |
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4252 |
|
4253 |
#, c-format
|
|
4254 |
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4255 |
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4256 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4257 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4258 |
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
4259 |
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4260 |
|
4261 |
#, c-format
|
|
4262 |
msgid "" |
|
4263 |
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
|
|
4264 |
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
|
|
4265 |
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
|
|
4266 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4267 |
"Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
|
4268 |
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
|
|
4269 |
"attualmente sul server '%-.256s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4270 |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4271 |
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column" |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4272 |
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4273 |
|
4274 |
#, c-format
|
|
4275 |
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'." |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4276 |
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'." |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4277 |
|
4278 |
#, c-format
|
|
4279 |
msgid "" |
|
4280 |
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
|
|
4281 |
msgstr "" |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4282 |
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
|
4283 |
"tipo '%s'."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4284 |
|
4285 |
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column." |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4286 |
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale." |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4287 |
|
4288 |
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column." |
|
4289 |
msgstr "" |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4290 |
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
|
4291 |
"memorizzata."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4292 |
|
4293 |
#, c-format
|
|
4294 |
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column." |
|
4295 |
msgstr "" |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4296 |
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
|
4297 |
"virtuale."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4298 |
|
4299 |
#, c-format
|
|
4300 |
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored." |
|
4301 |
msgstr "" |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4302 |
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
|
4303 |
"ignorato."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4304 |
|
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4305 |
#, c-format
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4306 |
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns." |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4307 |
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali." |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4308 |
|
4309 |
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed." |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4310 |
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4311 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4312 |
msgid "Encountered an unknown temporal type." |
4313 |
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto." |
|
4314 |
||
4315 |
#, c-format
|
|
4316 |
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value." |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4317 |
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data." |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4318 |
|
4319 |
#, c-format
|
|
4320 |
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value." |
|
4321 |
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora." |
|
4322 |
||
4323 |
#, c-format
|
|
4324 |
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp." |
|
4325 |
msgstr "" |
|
4326 |
||
4327 |
#, c-format
|
|
4328 |
msgid "Received an invalid datetime value '%s'." |
|
4329 |
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido." |
|
4330 |
||
4331 |
#, c-format
|
|
4332 |
msgid "Received a NULL argument for function '%s'." |
|
4333 |
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'." |
|
4334 |
||
4335 |
#, c-format
|
|
4336 |
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'." |
|
4337 |
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'." |
|
4338 |
||
4339 |
#, c-format
|
|
4340 |
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'." |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4341 |
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'." |
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4342 |
|
4343 |
#, c-format
|
|
4344 |
msgid "Received an invalid time value '%s'." |
|
4345 |
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'." |
|
4346 |
||
4347 |
#, c-format
|
|
4348 |
msgid "Received an invalid enum value '%s'." |
|
4349 |
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'." |
|
4350 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4351 |
#, fuzzy
|
4352 |
msgid "Tables which are replicated require a primary key." |
|
4353 |
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria" |
|
4354 |
||
4355 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4356 |
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s" |
|
4357 |
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache." |
|
4358 |
||
4359 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4360 |
msgid "Schema does not exist: %s" |
|
4361 |
msgstr "Il trigger non è esistente" |
|
4362 |
||
4363 |
#, c-format
|
|
4364 |
msgid "Error altering schema: %s" |
|
4365 |
msgstr "" |
|
4366 |
||
4367 |
#, c-format
|
|
4368 |
msgid "Error droppping Schema : %s" |
|
4369 |
msgstr "" |
|
4370 |
||
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4371 |
#, c-format
|
4372 |
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4373 |
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4374 |
||
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
4375 |
#, c-format
|
4376 |
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4377 |
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4378 |
||
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4379 |
#, c-format
|
4380 |
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4381 |
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4382 |
||
4383 |
#, c-format
|
|
4384 |
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)" |
|
4385 |
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)" |
|
4386 |
||
4387 |
#, c-format
|
|
4388 |
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)" |
|
4389 |
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)" |
|
4390 |
||
4391 |
#, c-format
|
|
4392 |
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)" |
|
4393 |
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)" |
|
4394 |
||
4395 |
#, c-format
|
|
4396 |
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)" |
|
4397 |
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)" |
|
4398 |
||
4399 |
#, c-format
|
|
4400 |
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4401 |
msgstr "" |
|
4402 |
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
|
|
4403 |
||
4404 |
#, c-format
|
|
4405 |
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)" |
|
4406 |
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)" |
|
4407 |
||
4408 |
#, c-format
|
|
4409 |
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)" |
|
4410 |
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)" |
|
4411 |
||
4412 |
#, c-format
|
|
4413 |
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)" |
|
4414 |
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)" |
|
4415 |
||
4416 |
#, c-format
|
|
4417 |
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)" |
|
4418 |
msgstr "" |
|
4419 |
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
|
|
4420 |
||
4421 |
#, c-format
|
|
4422 |
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)" |
|
4423 |
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)" |
|
4424 |
||
4425 |
#, c-format
|
|
4426 |
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)" |
|
4427 |
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)" |
|
4428 |
||
4429 |
#, c-format
|
|
4430 |
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)" |
|
4431 |
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)" |
|
4432 |
||
4433 |
#, c-format
|
|
4434 |
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)" |
|
4435 |
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1" |
|
4436 |
||
4437 |
#, c-format
|
|
4438 |
msgid "Warning: '%s' had %d links" |
|
4439 |
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti" |
|
4440 |
||
4441 |
#, c-format
|
|
4442 |
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n" |
|
4443 |
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n" |
|
4444 |
||
4445 |
#, c-format
|
|
4446 |
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..." |
|
4447 |
msgstr "" |
|
4448 |
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
|
|
4449 |
"spazio..."
|
|
4450 |
||
4451 |
#, c-format
|
|
4452 |
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)" |
|
4453 |
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)" |
|
4454 |
||
4455 |
#, c-format
|
|
4456 |
msgid "" |
|
4457 |
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
|
|
4458 |
"the %s file"
|
|
4459 |
msgstr "" |
|
4460 |
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
|
|
4461 |
"nel file %s"
|
|
4462 |
||
4463 |
#, c-format
|
|
4464 |
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4465 |
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4466 |
||
4467 |
#, c-format
|
|
4468 |
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)" |
|
4469 |
msgstr "" |
|
4470 |
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
|
|
4471 |
||
4472 |
#, c-format
|
|
4473 |
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)" |
|
4474 |
msgstr "" |
|
4475 |
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
|
|
4476 |
"%d)"
|
|
4477 |
||
4478 |
#, c-format
|
|
4479 |
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)" |
|
4480 |
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)" |
|
4481 |
||
4482 |
#, c-format
|
|
4483 |
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)" |
|
4484 |
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)" |
|
4485 |
||
4486 |
#, c-format
|
|
4487 |
msgid "" |
|
4488 |
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
|
|
4489 |
"file"
|
|
4490 |
msgstr "" |
|
4491 |
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
|
|
4492 |
"nel file '%s'"
|
|
4493 |
||
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
4494 |
#, c-format
|
4495 |
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)" |
|
4496 |
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)" |
|
4497 |
||
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4498 |
#, c-format
|
4499 |
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed" |
|
4500 |
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso" |
|
4501 |
||
4502 |
#, c-format
|
|
4503 |
msgid "Unknown error %d" |
|
4504 |
msgstr "Errore sconosciuto %d" |
|
4505 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4506 |
#, c-format
|
4507 |
msgid "error: could not open directory: %s\n" |
|
4508 |
msgstr "" |
|
4509 |
||
4510 |
#, c-format
|
|
4511 |
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n" |
|
4512 |
msgstr "" |
|
4513 |
||
4514 |
#, c-format
|
|
4515 |
msgid "Cannot open file: %s\n" |
|
4516 |
msgstr "" |
|
4517 |
||
4518 |
#, c-format
|
|
4519 |
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n" |
|
4520 |
msgstr "" |
|
4521 |
||
4522 |
#, c-format
|
|
4523 |
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n" |
|
4524 |
msgstr "" |
|
4525 |
||
4526 |
#, c-format
|
|
4527 |
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n" |
|
4528 |
msgstr "" |
|
4529 |
||
4530 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4531 |
msgid "Could not read transaction message.\n" |
|
4532 |
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate" |
|
4533 |
||
4534 |
#, c-format
|
|
4535 |
msgid "GPB ERROR: %s.\n" |
|
4536 |
msgstr "" |
|
4537 |
||
4538 |
#, c-format
|
|
4539 |
msgid "" |
|
4540 |
"HEXDUMP:\n" |
|
4541 |
"\n"
|
|
4542 |
"%s\n"
|
|
4543 |
msgstr "" |
|
4544 |
||
4545 |
#, c-format
|
|
4546 |
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n" |
|
4547 |
msgstr "" |
|
4548 |
||
4549 |
#, c-format
|
|
4550 |
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n" |
|
4551 |
msgstr "" |
|
4552 |
||
4553 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4554 |
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n" |
|
4555 |
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n" |
|
4556 |
||
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4557 |
msgid "Warning: " |
4558 |
msgstr "Attenzione: " |
|
4559 |
||
4560 |
msgid "Info: " |
|
4561 |
msgstr "Informazioni: " |
|
4562 |
||
4563 |
#, c-format
|
|
4564 |
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n" |
|
4565 |
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n" |
|
4566 |
||
4567 |
msgid "WARNING" |
|
4568 |
msgstr "ATTENZIONE" |
|
4569 |
||
4570 |
msgid "ERROR" |
|
4571 |
msgstr "ERRORE" |
|
4572 |
||
4573 |
#, c-format
|
|
4574 |
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n" |
|
4575 |
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n" |
|
4576 |
||
4577 |
#, c-format
|
|
4578 |
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n" |
|
4579 |
msgstr "" |
|
4580 |
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
|
|
4581 |
||
4582 |
#, c-format
|
|
4583 |
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n" |
|
4584 |
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n" |
|
4585 |
||
4586 |
#, c-format
|
|
4587 |
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n" |
|
4588 |
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n" |
|
4589 |
||
4590 |
#, c-format
|
|
4591 |
msgid "" |
|
4592 |
"\n"
|
|
4593 |
"Variables (--variable-name=value)\n"
|
|
4594 |
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
|
|
4595 |
"--------------------------------- -----------------------------\n"
|
|
4596 |
msgstr "" |
|
4597 |
"\n"
|
|
4598 |
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
|
|
4599 |
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
|
|
4600 |
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
|
|
4601 |
||
4602 |
msgid "(No default value)" |
|
4603 |
msgstr "(Nessun valore iniziale)" |
|
4604 |
||
4605 |
msgid "true" |
|
4606 |
msgstr "vero" |
|
4607 |
||
4608 |
msgid "false" |
|
4609 |
msgstr "falso" |
|
4610 |
||
4611 |
#, c-format
|
|
4612 |
msgid "(Disabled)\n" |
|
4613 |
msgstr "(Disabilitato)\n" |
|
4614 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4615 |
#, c-format
|
4616 |
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed" |
|
4617 |
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito" |
|
4618 |
||
4619 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4620 |
msgid "A function named %s already exists!\n" |
|
4621 |
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente" |
|
4622 |
||
4623 |
msgid "Could not add Function!\n" |
|
4624 |
msgstr "" |
|
4625 |
||
4626 |
msgid "No sockets could be bound for listening" |
|
4627 |
msgstr "" |
|
4628 |
||
4629 |
#, c-format
|
|
4630 |
msgid "pipe() failed with errno %d" |
|
4631 |
msgstr "" |
|
4632 |
||
4633 |
#, c-format
|
|
4634 |
msgid "poll() failed with errno %d" |
|
4635 |
msgstr "" |
|
4636 |
||
4637 |
#, c-format
|
|
4638 |
msgid "accept() failed with errno %d" |
|
4639 |
msgstr "" |
|
4640 |
||
4641 |
#, c-format
|
|
4642 |
msgid "getaddrinfo() failed with error %s" |
|
4643 |
msgstr "" |
|
4644 |
||
4645 |
#, c-format
|
|
4646 |
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d" |
|
4647 |
msgstr "" |
|
4648 |
||
4649 |
#, c-format
|
|
4650 |
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d" |
|
4651 |
msgstr "" |
|
4652 |
||
4653 |
#, c-format
|
|
4654 |
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d" |
|
4655 |
msgstr "" |
|
4656 |
||
4657 |
#, c-format
|
|
4658 |
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d" |
|
4659 |
msgstr "" |
|
4660 |
||
4661 |
#, c-format
|
|
4662 |
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d" |
|
4663 |
msgstr "" |
|
4664 |
||
4665 |
#, c-format
|
|
4666 |
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d" |
|
4667 |
msgstr "" |
|
4668 |
||
4669 |
#, c-format
|
|
4670 |
msgid "Retrying bind() on %u" |
|
4671 |
msgstr "" |
|
4672 |
||
4673 |
#, c-format
|
|
4674 |
msgid "bind() failed with errno: %d" |
|
4675 |
msgstr "" |
|
4676 |
||
4677 |
msgid "Do you already have another drizzled running?" |
|
4678 |
msgstr "" |
|
4679 |
||
4680 |
#, c-format
|
|
4681 |
msgid "listen() failed with errno %d" |
|
4682 |
msgstr "" |
|
4683 |
||
4684 |
#, c-format
|
|
4685 |
msgid "Listening on %s:%s\n" |
|
4686 |
msgstr "" |
|
4687 |
||
4688 |
#, c-format
|
|
4689 |
msgid "" |
|
4690 |
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
|
|
4691 |
"registered.\n"
|
|
4692 |
msgstr "" |
|
4693 |
||
4694 |
#, c-format
|
|
4695 |
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n" |
|
4696 |
msgstr "" |
|
4697 |
||
4698 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4699 |
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n" |
|
4700 |
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'." |
|
4701 |
||
4702 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4703 |
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n" |
|
4704 |
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'." |
|
4705 |
||
4706 |
msgid "Out of memory." |
|
4707 |
msgstr "Memoria esaurita." |
|
4708 |
||
4709 |
#, c-format
|
|
4710 |
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'." |
|
4711 |
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'." |
|
4712 |
||
4713 |
#, c-format
|
|
4714 |
msgid "" |
|
4715 |
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
|
|
4716 |
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
|
|
4717 |
msgstr "" |
|
4718 |
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
|
|
4719 |
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
|
|
4720 |
||
4721 |
#, c-format
|
|
4722 |
msgid "Missing variable name in plugin '%s'." |
|
4723 |
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'." |
|
4724 |
||
4725 |
#, c-format
|
|
4726 |
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'." |
|
4727 |
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'." |
|
4728 |
||
4729 |
#, c-format
|
|
4730 |
msgid "Out of memory for plugin '%s'." |
|
4731 |
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'." |
|
4732 |
||
4733 |
#, c-format
|
|
4734 |
msgid "Bad options for plugin '%s'." |
|
4735 |
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'." |
|
4736 |
||
4737 |
#, c-format
|
|
4738 |
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed." |
|
4739 |
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita." |
|
4740 |
||
4741 |
#, c-format
|
|
4742 |
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables" |
|
4743 |
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali" |
|
4744 |
||
4745 |
#, c-format
|
|
4746 |
msgid "logging '%s' pre() failed" |
|
4747 |
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito" |
|
4748 |
||
4749 |
#, c-format
|
|
4750 |
msgid "logging '%s' post() failed" |
|
4751 |
msgstr "accesso '%s' a post() fallito" |
|
4752 |
||
4753 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4754 |
msgid "logging '%s' postEnd() failed" |
|
4755 |
msgstr "accesso '%s' a post() fallito" |
|
4756 |
||
4757 |
#, c-format
|
|
4758 |
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed" |
|
4759 |
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito" |
|
4760 |
||
4761 |
#, c-format
|
|
4762 |
msgid "qcache plugin '%s' set() failed" |
|
4763 |
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito" |
|
4764 |
||
4765 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4766 |
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed" |
|
4767 |
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito" |
|
4768 |
||
4769 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4770 |
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed" |
|
4771 |
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito" |
|
4772 |
||
4773 |
#, c-format
|
|
4774 |
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed" |
|
4775 |
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito" |
|
4776 |
||
4777 |
#, c-format
|
|
4778 |
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n" |
|
4779 |
msgstr "" |
|
4780 |
||
4781 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4782 |
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n" |
|
4783 |
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin." |
|
4784 |
||
4785 |
#, c-format
|
|
4786 |
msgid "" |
|
4787 |
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
|
|
4788 |
"registered with that name.\n"
|
|
4789 |
msgstr "" |
|
4790 |
||
4791 |
#, c-format
|
|
4792 |
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n" |
|
4793 |
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n" |
|
4794 |
||
4795 |
#, c-format
|
|
4796 |
msgid "Error while loading database options: '%s':" |
|
4797 |
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':" |
|
4798 |
||
4799 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4800 |
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager." |
|
4801 |
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s" |
|
4802 |
||
4803 |
msgid "Starting crash recovery..." |
|
4804 |
msgstr "Avvio ripristino da crash..." |
|
4805 |
||
4806 |
#, c-format
|
|
4807 |
msgid "Found %d prepared XA transactions" |
|
4808 |
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate" |
|
4809 |
||
4810 |
#, c-format
|
|
4811 |
msgid "" |
|
4812 |
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
|
|
4813 |
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
|
|
4814 |
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
|
|
4815 |
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
|
|
4816 |
msgstr "" |
|
4817 |
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
|
|
4818 |
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
|
|
4819 |
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
|
|
4820 |
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
|
|
4821 |
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
|
|
4822 |
||
4823 |
msgid "Crash recovery finished." |
|
4824 |
msgstr "Ripristino da crash completato." |
|
4825 |
||
4826 |
#, c-format
|
|
4827 |
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d" |
|
4828 |
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d" |
|
4829 |
||
4830 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4831 |
msgid "Variable named %s already exists!\n" |
|
4832 |
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente" |
|
4833 |
||
4834 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4835 |
msgid "Could not add Variable: %s\n" |
|
4836 |
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\"" |
|
4837 |
||
4838 |
#, fuzzy, c-format
|
|
4839 |
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table" |
|
4840 |
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table" |
|
4841 |
||
4842 |
#, c-format
|
|
4843 |
msgid "Unknown - internal error %d during operation" |
|
4844 |
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione" |
|
4845 |
||
4846 |
#, c-format
|
|
4847 |
msgid "" |
|
4848 |
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
|
|
4849 |
"table '%-.192s'"
|
|
4850 |
msgstr "" |
|
4851 |
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
|
|
4852 |
"nella tabella '%-.192s'"
|
|
4853 |
||
4854 |
#, c-format
|
|
4855 |
msgid "" |
|
4856 |
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
|
|
4857 |
"byte, so character column sizes may have changed"
|
|
4858 |
msgstr "" |
|
4859 |
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
|
|
4860 |
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
|
|
4861 |
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
|
|
4862 |
||
4863 |
#, c-format
|
|
4864 |
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition" |
|
4865 |
msgstr "" |
|
4866 |
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
|
|
4867 |
"'%-.64s'"
|
|
4868 |
||
4869 |
#, c-format
|
|
4870 |
msgid "" |
|
4871 |
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
|
|
4872 |
"read"
|
|
4873 |
msgstr "" |
|
4874 |
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
|
|
4875 |
"non può essere letta"
|
|
4876 |
||
4877 |
#, c-format
|
|
4878 |
msgid "Got error %d when reading table '%s'" |
|
4879 |
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'" |
|
4880 |
||
4881 |
#, c-format
|
|
4882 |
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'" |
|
4883 |
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'" |
|
4884 |
||
4885 |
#, c-format
|
|
4886 |
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
4887 |
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n" |
|
4888 |
||
4889 |
#, c-format
|
|
4890 |
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
4891 |
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n" |
|
4892 |
||
4893 |
#, c-format
|
|
4894 |
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
4895 |
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n" |
|
4896 |
||
4897 |
#, c-format
|
|
4898 |
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
4899 |
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" |
|
4900 |
||
4901 |
#, c-format
|
|
4902 |
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
4903 |
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n" |
|
4904 |
||
4905 |
#, c-format
|
|
4906 |
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
4907 |
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n" |
|
4908 |
||
4909 |
#, c-format
|
|
4910 |
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
4911 |
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n" |
|
4912 |
||
4913 |
#, c-format
|
|
4914 |
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
4915 |
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" |
|
4916 |
||
4917 |
#, c-format
|
|
4918 |
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
4919 |
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" |
|
4920 |
||
4921 |
#, c-format
|
|
4922 |
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
4923 |
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" |
|
4924 |
||
4925 |
#, c-format
|
|
4926 |
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
4927 |
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n" |
|
4928 |
||
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4929 |
msgid "Enable HTTP Auth check" |
4930 |
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP" |
|
4931 |
||
4932 |
msgid "URL for HTTP Auth check" |
|
4933 |
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP" |
|
4934 |
||
1099.4.71
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4935 |
msgid "Enable the console." |
4936 |
msgstr "" |
|
4937 |
||
4938 |
msgid "Turn on extra debugging." |
|
4939 |
msgstr "" |
|
4940 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4941 |
msgid "User to use for auth." |
4942 |
msgstr "" |
|
4943 |
||
4944 |
msgid "Password to use for auth." |
|
4945 |
msgstr "" |
|
4946 |
||
4947 |
#, fuzzy
|
|
4948 |
msgid "Default database to use." |
|
4949 |
msgstr "Database da utilizzare." |
|
4950 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4951 |
msgid "Enable default replicator" |
4952 |
msgstr "" |
|
4953 |
||
4954 |
msgid "Default Replicator" |
|
4955 |
msgstr "" |
|
4956 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4957 |
#, fuzzy
|
4958 |
msgid "" |
|
4959 |
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
|
|
4960 |
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
|
|
4961 |
msgstr "" |
|
4962 |
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
|
|
4963 |
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
|
|
4964 |
||
4965 |
msgid "Connect Timeout." |
|
4966 |
msgstr "" |
|
4967 |
||
4968 |
msgid "Read Timeout." |
|
4969 |
msgstr "" |
|
4970 |
||
4971 |
msgid "Write Timeout." |
|
4972 |
msgstr "" |
|
4973 |
||
4974 |
msgid "Retry Count." |
|
4975 |
msgstr "" |
|
4976 |
||
4977 |
msgid "Buffer length." |
|
4978 |
msgstr "" |
|
4979 |
||
4980 |
#, fuzzy
|
|
4981 |
msgid "Address to bind to." |
|
4982 |
msgstr "IP address da utilizzare." |
|
4983 |
||
4984 |
msgid "Unknown Drizzle error" |
|
4985 |
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto" |
|
4986 |
||
4987 |
#, c-format
|
|
4988 |
msgid "Can't create UNIX socket (%d)" |
|
4989 |
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)" |
|
4990 |
||
4991 |
#, c-format
|
|
4992 |
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)" |
|
4993 |
msgstr "" |
|
4994 |
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
|
|
4995 |
"'%-.100s' (%d)"
|
|
4996 |
||
4997 |
#, c-format
|
|
4998 |
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)" |
|
4999 |
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)" |
|
5000 |
||
5001 |
#, c-format
|
|
5002 |
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)" |
|
5003 |
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)" |
|
5004 |
||
5005 |
#, c-format
|
|
5006 |
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)" |
|
5007 |
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)" |
|
5008 |
||
5009 |
msgid "Drizzle server has gone away" |
|
5010 |
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza." |
|
5011 |
||
5012 |
#, c-format
|
|
5013 |
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d" |
|
5014 |
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d" |
|
5015 |
||
5016 |
msgid "Drizzle client ran out of memory" |
|
5017 |
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria" |
|
5018 |
||
5019 |
msgid "Wrong host info" |
|
5020 |
msgstr "Informazioni host errate" |
|
5021 |
||
5022 |
msgid "Localhost via UNIX socket" |
|
5023 |
msgstr "Localhost tramite socket UNIX" |
|
5024 |
||
5025 |
#, c-format
|
|
5026 |
msgid "%-.100s via TCP/IP" |
|
5027 |
msgstr "%-.100s via TCP/IP" |
|
5028 |
||
5029 |
msgid "Error in server handshake" |
|
5030 |
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server." |
|
5031 |
||
5032 |
msgid "Lost connection to Drizzle server during query" |
|
5033 |
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query" |
|
5034 |
||
5035 |
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now" |
|
5036 |
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora" |
|
5037 |
||
5038 |
#, c-format
|
|
5039 |
msgid "Named pipe: %-.32s" |
|
5040 |
msgstr "Named pipe: %-.32s" |
|
5041 |
||
5042 |
#, c-format
|
|
5043 |
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5044 |
msgstr "" |
|
5045 |
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
|
|
5046 |
||
5047 |
#, c-format
|
|
5048 |
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5049 |
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5050 |
||
5051 |
#, c-format
|
|
5052 |
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5053 |
msgstr "" |
|
5054 |
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
|
|
5055 |
"%-.32s (%lu)"
|
|
5056 |
||
5057 |
#, c-format
|
|
5058 |
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)" |
|
5059 |
msgstr "" |
|
5060 |
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
|
|
5061 |
||
5062 |
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes" |
|
5063 |
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes" |
|
5064 |
||
5065 |
msgid "Embedded server" |
|
5066 |
msgstr "Embedded server" |
|
5067 |
||
5068 |
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:" |
|
5069 |
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:" |
|
5070 |
||
5071 |
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:" |
|
5072 |
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:" |
|
5073 |
||
5074 |
msgid "Error connecting to slave:" |
|
5075 |
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:" |
|
5076 |
||
5077 |
msgid "Error connecting to master:" |
|
5078 |
msgstr "Errore durante la connessione al master:" |
|
5079 |
||
5080 |
msgid "SSL connection error" |
|
5081 |
msgstr "Errore di connessione SSL" |
|
5082 |
||
5083 |
msgid "Malformed packet" |
|
5084 |
msgstr "Pacchetto malformato" |
|
5085 |
||
5086 |
msgid "(unused error message)" |
|
5087 |
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)" |
|
5088 |
||
5089 |
msgid "Invalid use of null pointer" |
|
5090 |
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL" |
|
5091 |
||
5092 |
msgid "Statement not prepared" |
|
5093 |
msgstr "Statement non preparato" |
|
5094 |
||
5095 |
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement" |
|
5096 |
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement" |
|
5097 |
||
5098 |
msgid "Data truncated" |
|
5099 |
msgstr "Dati troncati" |
|
5100 |
||
5101 |
msgid "No parameters exist in the statement" |
|
5102 |
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione" |
|
5103 |
||
5104 |
msgid "Invalid parameter number" |
|
5105 |
msgstr "Numero parametri invalido" |
|
5106 |
||
5107 |
#, c-format
|
|
5108 |
msgid "" |
|
5109 |
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
|
|
5110 |
msgstr "" |
|
5111 |
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
|
|
5112 |
"(parameter: %d)"
|
|
5113 |
||
5114 |
#, c-format
|
|
5115 |
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)" |
|
5116 |
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)" |
|
5117 |
||
5118 |
#, c-format
|
|
5119 |
msgid "Shared memory: %-.100s" |
|
5120 |
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s" |
|
5121 |
||
5122 |
msgid "Wrong or unknown protocol" |
|
5123 |
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto" |
|
5124 |
||
5125 |
msgid "Invalid connection handle" |
|
5126 |
msgstr "Aggancio di connessione invalido" |
|
5127 |
||
5128 |
msgid "" |
|
5129 |
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
|
|
5130 |
"option 'secure_auth' enabled)"
|
|
5131 |
msgstr "" |
|
5132 |
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
|
|
5133 |
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
|
|
5134 |
||
5135 |
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call" |
|
5136 |
msgstr "" |
|
5137 |
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
|
|
5138 |
"()"
|
|
5139 |
||
5140 |
msgid "Attempt to read column without prior row fetch" |
|
5141 |
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza" |
|
5142 |
||
5143 |
msgid "Prepared statement contains no metadata" |
|
5144 |
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati" |
|
5145 |
||
5146 |
msgid "" |
|
5147 |
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
|
|
5148 |
"statement"
|
|
5149 |
msgstr "" |
|
5150 |
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
|
|
5151 |
"lo statement"
|
|
5152 |
||
5153 |
msgid "This feature is not implemented yet" |
|
5154 |
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata" |
|
5155 |
||
5156 |
#, c-format
|
|
5157 |
msgid "" |
|
5158 |
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
|
|
5159 |
"packet, system error: %d"
|
|
5160 |
msgstr "" |
|
5161 |
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
|
|
5162 |
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
|
|
5163 |
||
5164 |
#, c-format
|
|
5165 |
msgid "" |
|
5166 |
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
|
|
5167 |
"packet, system error: %d"
|
|
5168 |
msgstr "" |
|
5169 |
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
|
|
5170 |
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
|
|
5171 |
||
5172 |
#, c-format
|
|
5173 |
msgid "" |
|
5174 |
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
|
|
5175 |
"system error: %d"
|
|
5176 |
msgstr "" |
|
5177 |
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
|
|
5178 |
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
|
|
5179 |
||
5180 |
#, c-format
|
|
5181 |
msgid "" |
|
5182 |
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
|
|
5183 |
"system error: %d"
|
|
5184 |
msgstr "" |
|
5185 |
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
|
|
5186 |
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
|
|
5187 |
||
5188 |
#, c-format
|
|
5189 |
msgid "" |
|
5190 |
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
|
|
5191 |
"error: %d" |
|
5192 |
msgstr "" |
|
5193 |
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
|
|
5194 |
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
|
|
5195 |
||
5196 |
#, c-format
|
|
5197 |
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call" |
|
5198 |
msgstr "" |
|
5199 |
||
5200 |
#, c-format
|
|
5201 |
msgid "Failed to send error message to libnotify\n" |
|
5202 |
msgstr "" |
|
5203 |
||
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5204 |
msgid "Error Messages to stderr" |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5205 |
msgstr "Messaggi di errori su stderr" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5206 |
|
1099.4.71
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5207 |
msgid "Enable filtered replicator" |
5208 |
msgstr "" |
|
5209 |
||
5210 |
msgid "List of schemas to filter" |
|
5211 |
msgstr "" |
|
5212 |
||
5213 |
msgid "List of tables to filter" |
|
5214 |
msgstr "" |
|
5215 |
||
5216 |
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter" |
|
5217 |
msgstr "" |
|
5218 |
||
5219 |
msgid "Regular expression to apply to tables to filter" |
|
5220 |
msgstr "" |
|
5221 |
||
5222 |
msgid "Filtered Replicator" |
|
5223 |
msgstr "" |
|
5224 |
||
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5225 |
#, c-format
|
5226 |
msgid "fail gearman_client_create(): %s" |
|
5227 |
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s" |
|
5228 |
||
5229 |
#, c-format
|
|
5230 |
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s" |
|
5231 |
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s" |
|
5232 |
||
5233 |
msgid "Enable logging to a gearman server" |
|
5234 |
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman" |
|
5235 |
||
5236 |
msgid "Hostname for logging to a Gearman server" |
|
5237 |
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman" |
|
5238 |
||
5239 |
msgid "Gearman Function to send logging to" |
|
5240 |
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso" |
|
5241 |
||
5242 |
msgid "Log queries to a Gearman server" |
|
5243 |
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman" |
|
5244 |
||
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5245 |
#, c-format
|
5246 |
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n" |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5247 |
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5248 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5249 |
msgid "Enable logging to CSV file" |
5250 |
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV" |
|
5251 |
||
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5252 |
msgid "File to log to" |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5253 |
msgstr "File in cui scrivere il log" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5254 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5255 |
msgid "PCRE to match the query against" |
5256 |
msgstr "" |
|
5257 |
||
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5258 |
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds" |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5259 |
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5260 |
|
5261 |
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5262 |
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5263 |
|
5264 |
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined" |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5265 |
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5266 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5267 |
msgid "Log queries to a CSV file" |
5268 |
msgstr "Code di accesso per un file CVS" |
|
5269 |
||
5270 |
#, c-format
|
|
5271 |
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\"" |
|
5272 |
msgstr "" |
|
5273 |
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
|
|
5274 |
||
5275 |
#, c-format
|
|
5276 |
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\"" |
|
5277 |
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\"" |
|
5278 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5279 |
msgid "Enable logging to syslog" |
5280 |
msgstr "" |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5281 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5282 |
msgid "Syslog Ident" |
5283 |
msgstr "Identificatore Syslog" |
|
5284 |
||
5285 |
msgid "Syslog Facility" |
|
5286 |
msgstr "Infrastruttura di Syslog" |
|
5287 |
||
5288 |
msgid "Syslog Priority" |
|
5289 |
msgstr "Priorità Syslog" |
|
5290 |
||
5291 |
msgid "Log to syslog" |
|
5292 |
msgstr "Accedi a syslog" |
|
5293 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5294 |
msgid "List of memcached servers." |
5295 |
msgstr "" |
|
5296 |
||
5297 |
msgid "Memcached Stats as I_S tables" |
|
5298 |
msgstr "" |
|
5299 |
||
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5300 |
#, c-format
|
5301 |
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d" |
|
5302 |
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d" |
|
5303 |
||
5304 |
#, c-format
|
|
5305 |
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d" |
|
5306 |
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d" |
|
5307 |
||
5308 |
msgid "Unknown thread accessing table" |
|
5309 |
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella" |
|
5310 |
||
5311 |
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages." |
|
5312 |
msgstr "" |
|
5313 |
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
|
|
5314 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5315 |
msgid "" |
5316 |
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
|
|
5317 |
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
|
|
5318 |
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
|
|
5319 |
"blocks in key cache"
|
|
5320 |
msgstr "" |
|
5321 |
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
|
|
5322 |
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
|
|
5323 |
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
|
|
5324 |
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
|
|
5325 |
"nella cache delle chiavi."
|
|
5326 |
||
5327 |
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache" |
|
5328 |
msgstr "" |
|
5329 |
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
|
|
5330 |
||
5331 |
msgid "" |
|
5332 |
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
|
|
5333 |
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
|
|
5334 |
"much as you can afford;"
|
|
5335 |
msgstr "" |
|
5336 |
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
|
|
5337 |
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
|
|
5338 |
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
|
|
5339 |
"possibile;"
|
|
5340 |
||
1277.2.1
by Brian Aker
Remove open tables, other assorted code bits (cleanup on style) |
5341 |
msgid "" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5342 |
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
|
5343 |
"disables parallel repair."
|
|
5344 |
msgstr "" |
|
5345 |
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
|
|
5346 |
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
|
|
5347 |
||
5348 |
msgid "" |
|
5349 |
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
|
|
5350 |
"would get bigger than this."
|
|
5351 |
msgstr "" |
|
5352 |
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
|
|
5353 |
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
|
|
5354 |
||
5355 |
msgid "" |
|
5356 |
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
|
|
5357 |
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
|
5358 |
msgstr "" |
|
5359 |
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
|
|
5360 |
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
|
|
5361 |
||
5362 |
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables." |
|
5363 |
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM." |
|
5364 |
||
5365 |
msgid "Didn't find key on read or update" |
|
5366 |
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento" |
|
5367 |
||
5368 |
msgid "Duplicate key on write or update" |
|
5369 |
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento" |
|
5370 |
||
5371 |
msgid "Internal (unspecified) error in handler" |
|
5372 |
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler" |
|
5373 |
||
5374 |
msgid "" |
|
5375 |
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
|
|
5376 |
"prevent it)"
|
|
5377 |
msgstr "" |
|
5378 |
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
|
|
5379 |
"tabella era in lock per prevenirlo)"
|
|
5380 |
||
5381 |
msgid "Wrong index given to function" |
|
5382 |
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione" |
|
5383 |
||
5384 |
msgid "Undefined handler error 125" |
|
5385 |
msgstr "Errore handler indefinito 125" |
|
5386 |
||
5387 |
msgid "Index file is crashed" |
|
5388 |
msgstr "File degli indici corrotto" |
|
5389 |
||
5390 |
msgid "Record file is crashed" |
|
5391 |
msgstr "File dei record corrotto" |
|
5392 |
||
5393 |
msgid "Out of memory in engine" |
|
5394 |
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione" |
|
5395 |
||
5396 |
msgid "Undefined handler error 129" |
|
5397 |
msgstr "Errore handler indefinito 129" |
|
5398 |
||
5399 |
msgid "Incorrect file format" |
|
5400 |
msgstr "Il file ha un formato errato" |
|
5401 |
||
5402 |
msgid "Command not supported by database" |
|
5403 |
msgstr "Comando non supportato dal database" |
|
5404 |
||
5405 |
msgid "Old database file" |
|
5406 |
msgstr "File database obsoleto" |
|
5407 |
||
5408 |
msgid "No record read before update" |
|
5409 |
msgstr "Nessun record letto prima dell'update" |
|
5410 |
||
5411 |
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)" |
|
5412 |
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)" |
|
5413 |
||
5414 |
msgid "No more room in record file" |
|
5415 |
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record" |
|
5416 |
||
5417 |
msgid "No more room in index file" |
|
5418 |
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici" |
|
5419 |
||
5420 |
msgid "No more records (read after end of file)" |
|
5421 |
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)" |
|
5422 |
||
5423 |
msgid "Unsupported extension used for table" |
|
5424 |
msgstr "Estensione non supportate per la tabella" |
|
5425 |
||
5426 |
msgid "Too big row" |
|
5427 |
msgstr "Riga troppo grande" |
|
5428 |
||
5429 |
msgid "Wrong create options" |
|
5430 |
msgstr "Opzioni di creazione errate" |
|
5431 |
||
5432 |
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update" |
|
5433 |
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento" |
|
5434 |
||
5435 |
msgid "Unknown character set used in table" |
|
5436 |
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella" |
|
5437 |
||
5438 |
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table" |
|
5439 |
msgstr "" |
|
5440 |
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
|
|
5441 |
||
5442 |
msgid "Table is crashed and last repair failed" |
|
5443 |
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito" |
|
5444 |
||
5445 |
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired" |
|
5446 |
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata" |
|
5447 |
||
5448 |
msgid "Lock timed out; Retry transaction" |
|
5449 |
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione" |
|
5450 |
||
5451 |
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable" |
|
5452 |
msgstr "" |
|
5453 |
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
|
|
5454 |
"lock più grande"
|
|
5455 |
||
5456 |
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions" |
|
5457 |
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura" |
|
5458 |
||
5459 |
msgid "Lock deadlock; Retry transaction" |
|
5460 |
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione" |
|
5461 |
||
5462 |
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed" |
|
5463 |
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata" |
|
5464 |
||
5465 |
msgid "Cannot add a child row" |
|
5466 |
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia" |
|
5467 |
||
5468 |
msgid "Cannot delete a parent row" |
|
5469 |
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente" |
|
5470 |
||
5471 |
msgid "No savepoint with that name" |
|
5472 |
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome" |
|
5473 |
||
5474 |
msgid "Non unique key block size" |
|
5475 |
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici" |
|
5476 |
||
5477 |
msgid "The table does not exist in engine" |
|
5478 |
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]" |
|
5479 |
||
5480 |
msgid "The table already existed in storage engine" |
|
5481 |
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione" |
|
5482 |
||
5483 |
msgid "Could not connect to storage engine" |
|
5484 |
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione" |
|
5485 |
||
5486 |
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index" |
|
5487 |
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali" |
|
5488 |
||
5489 |
msgid "The table changed in storage engine" |
|
5490 |
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione" |
|
5491 |
||
5492 |
msgid "There's no partition in table for the given value" |
|
5493 |
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito" |
|
5494 |
||
5495 |
msgid "Row-based binlogging of row failed" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5496 |
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5497 |
|
5498 |
msgid "Index needed in foreign key constraint" |
|
5499 |
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]" |
|
5500 |
||
5501 |
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error" |
|
5502 |
msgstr "" |
|
5503 |
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
|
|
5504 |
"di chiave duplicata"
|
|
5505 |
||
5506 |
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used" |
|
5507 |
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo" |
|
5508 |
||
5509 |
msgid "Table is read only" |
|
5510 |
msgstr "La tabella è in sola lettura" |
|
5511 |
||
5512 |
msgid "Failed to get next auto increment value" |
|
5513 |
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato" |
|
5514 |
||
5515 |
msgid "Failed to set row auto increment value" |
|
5516 |
msgstr "" |
|
5517 |
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
|
|
5518 |
||
5519 |
msgid "Unknown (generic) error from engine" |
|
5520 |
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione" |
|
5521 |
||
5522 |
msgid "Record is the same" |
|
5523 |
msgstr "Il record è identico" |
|
5524 |
||
5525 |
msgid "It is not possible to log this statement" |
|
5526 |
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement" |
|
5527 |
||
5528 |
msgid "Tablespace exists" |
|
5529 |
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente" |
|
5530 |
||
5531 |
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5532 |
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5533 |
|
5534 |
msgid "The table is of a new format not supported by this version" |
|
5535 |
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione" |
|
5536 |
||
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5537 |
msgid "The event could not be processed no other handler error happened" |
5538 |
msgstr "" |
|
5539 |
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
|
|
5540 |
||
5541 |
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler" |
|
5542 |
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore" |
|
5543 |
||
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5544 |
msgid "File to short; Expected more data in file" |
5545 |
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file" |
|
5546 |
||
5547 |
msgid "Read page with wrong checksum" |
|
5548 |
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato" |
|
5549 |
||
5550 |
msgid "Lock or active transaction" |
|
5551 |
msgstr "Lock o transazione attiva" |
|
5552 |
||
5553 |
msgid "No such table space" |
|
5554 |
msgstr "Non esiste un tablespace simile" |
|
5555 |
||
5556 |
msgid "Tablespace not empty" |
|
5557 |
msgstr "Tablespace non vuoto" |
|
5558 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5559 |
#, fuzzy
|
5560 |
msgid "" |
|
5561 |
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
|
|
5562 |
msgstr "" |
|
5563 |
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
|
|
5564 |
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
|
|
5565 |
||
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5566 |
#, c-format
|
5567 |
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)" |
|
5568 |
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)" |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5569 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5570 |
#, fuzzy, c-format
|
5571 |
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n" |
|
5572 |
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)" |
|
5573 |
||
5574 |
#, c-format
|
|
5575 |
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n" |
|
5576 |
msgstr "" |
|
5577 |
||
5578 |
#, fuzzy, c-format
|
|
5579 |
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n" |
|
5580 |
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s" |
|
5581 |
||
5582 |
#, c-format
|
|
5583 |
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n" |
|
5584 |
msgstr "" |
|
5585 |
||
5586 |
#, c-format
|
|
5587 |
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n" |
|
5588 |
msgstr "" |
|
5589 |
||
5590 |
#, c-format
|
|
5591 |
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n" |
|
5592 |
msgstr "" |
|
5593 |
||
5594 |
msgid "Enable transaction log" |
|
5595 |
msgstr "" |
|
5596 |
||
5597 |
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log" |
|
5598 |
msgstr "" |
|
5599 |
||
5600 |
#, fuzzy
|
|
5601 |
msgid "Path to the file to use for transaction log" |
|
5602 |
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione." |
|
5603 |
||
5604 |
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry" |
|
5605 |
msgstr "" |
|
5606 |
||
5607 |
msgid "" |
|
5608 |
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
|
|
5609 |
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
|
|
5610 |
msgstr "" |
|
5611 |
||
5612 |
#, c-format
|
|
5613 |
msgid "" |
|
5614 |
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
|
|
5615 |
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
|
|
5616 |
msgstr "" |
|
5617 |
||
5618 |
msgid "Failed to open transaction log file " |
|
5619 |
msgstr "" |
|
5620 |
||
5621 |
#, c-format
|
|
5622 |
msgid "" |
|
5623 |
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
|
|
5624 |
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
|
|
5625 |
msgstr "" |
|
5626 |
||
5627 |
#, fuzzy, c-format
|
|
5628 |
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n" |
|
5629 |
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n" |
|
5630 |
||
5631 |
#, c-format
|
|
5632 |
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n" |
|
5633 |
msgstr "" |
|
5634 |
||
5635 |
#, c-format
|
|
5636 |
msgid "Raw buffer read: %s.\n" |
|
5637 |
msgstr "" |
|
5638 |
||
5639 |
#, c-format
|
|
5640 |
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n" |
|
5641 |
msgstr "" |
|
5642 |
||
5643 |
#, c-format
|
|
5644 |
msgid "BUFFER: %s\n" |
|
5645 |
msgstr "" |
|
5646 |
||
5647 |
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
|
|
5648 |
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
|
|
5649 |
||
5650 |
#~ msgid "Print some debug info at exit."
|
|
5651 |
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
|
|
5652 |
||
5653 |
#~ msgid ""
|
|
5654 |
#~ "\n"
|
|
5655 |
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
|
|
5656 |
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
|
|
5657 |
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
|
|
5658 |
#~ "use\n"
|
|
5659 |
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
|
|
5660 |
#~ "the\n"
|
|
5661 |
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
|
|
5662 |
#~ " bugs.\n"
|
|
5663 |
#~ msgstr ""
|
|
5664 |
#~ "\n"
|
|
5665 |
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
|
|
5666 |
#~ "sistema che sono\n"
|
|
5667 |
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
|
|
5668 |
#~ "sistema operativo\n"
|
|
5669 |
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
|
|
5670 |
#~ "essere causato\n"
|
|
5671 |
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si "
|
|
5672 |
#~ "ha realmente \n"
|
|
5673 |
#~ "bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
|
|
5674 |
#~ "dell'OS sui difetti\n"
|
|
5675 |
#~ "di 'mlockall'.\n"
|
|
5676 |
||
5677 |
#~ msgid "Can't init databases"
|
|
5678 |
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
|
|
5679 |
||
5680 |
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
|
|
5681 |
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
|
|
5682 |
||
5683 |
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
|
|
5684 |
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
|
|
5685 |
||
5686 |
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
|
|
5687 |
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
|
|
5688 |
||
5689 |
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
|
|
5690 |
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
|
|
5691 |
||
5692 |
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
|
|
5693 |
#~ msgstr ""
|
|
5694 |
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
|
|
5695 |
#~ "nei registri binari"
|
|
5696 |
||
5697 |
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
|
|
5698 |
#~ msgstr ""
|
|
5699 |
#~ "Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
|
|
5700 |
||
5701 |
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
|
|
5702 |
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
|
|
5703 |
||
5704 |
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
|
|
5705 |
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
|
|
5706 |
||
5707 |
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
|
|
5708 |
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
|
|
5709 |
||
5710 |
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
|
|
5711 |
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
|
|
5712 |
||
5713 |
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
|
|
5714 |
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
|
|
5715 |
||
5716 |
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
|
|
5717 |
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
|
|
5718 |
||
5719 |
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
|
|
5720 |
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
|
|
5721 |
||
5722 |
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
|
|
5723 |
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
|
|
5724 |
||
5725 |
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
|
|
5726 |
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
|
|
5727 |
||
5728 |
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
|
|
5729 |
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
|
|
5730 |
||
5731 |
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
|
|
5732 |
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
|
|
5733 |
||
5734 |
#~ msgid "Size of Pool."
|
|
5735 |
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
|
|
5736 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5737 |
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
|
5738 |
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
|
|
5739 |
||
1099.4.71
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5740 |
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
|
5741 |
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
|
|
5742 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5743 |
#~ msgid ""
|
5744 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
|
|
5745 |
#~ "found '%s'."
|
|
5746 |
#~ msgstr ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5747 |
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
|
5748 |
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5749 |
|
5750 |
#~ msgid ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5751 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
|
5752 |
#~ "to have type %s, found type %s."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5753 |
#~ msgstr ""
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5754 |
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
|
5755 |
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5756 |
|
5757 |
#~ msgid ""
|
|
5758 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
|
|
5759 |
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
|
|
5760 |
#~ msgstr ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5761 |
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
|
5762 |
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5763 |
#~ "caratteri."
|
5764 |
||
5765 |
#~ msgid ""
|
|
5766 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
|
|
5767 |
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
|
|
5768 |
#~ msgstr ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5769 |
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
|
5770 |
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
|
|
5771 |
#~ "di caratteri '%s'."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5772 |
|
5773 |
#~ msgid ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5774 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
|
5775 |
#~ "to have type %s but the column is not found."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5776 |
#~ msgstr ""
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5777 |
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
|
5778 |
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5779 |
|
5780 |
#~ msgid "hashchk"
|
|
5781 |
#~ msgstr "hashchk"
|
|
5782 |
||
5783 |
#~ msgid "isamchk"
|
|
5784 |
#~ msgstr "isamchk"
|
|
5785 |
||
5786 |
#~ msgid "Set the default character set."
|
|
5787 |
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
|
|
5788 |
||
5789 |
#~ msgid ""
|
|
5790 |
#~ "%s: ready for connections.\n"
|
|
5791 |
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
|
|
5792 |
#~ msgstr ""
|
|
5793 |
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
|
|
5794 |
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d"
|
|
5795 |
||
5796 |
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
|
|
5797 |
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
|
|
5798 |
||
5799 |
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
|
|
5800 |
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
|
|
5801 |
||
5802 |
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
|
|
5803 |
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
|
|
5804 |
||
5805 |
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
|
|
5806 |
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
|
|
5807 |
||
5808 |
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
|
|
5809 |
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
|
|
5810 |
||
5811 |
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
|
|
5812 |
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
|
|
5813 |
||
5814 |
#~ msgid "Log connections and queries to file."
|
|
5815 |
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
|
|
5816 |
||
5817 |
#~ msgid ""
|
|
5818 |
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
|
|
5819 |
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
|
|
5820 |
#~ msgstr ""
|
|
5821 |
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
|
|
5822 |
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
|
|
5823 |
||
5824 |
#~ msgid "Set the filesystem character set."
|
|
5825 |
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
|
|
5826 |
||
5827 |
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
|
|
5828 |
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
|
|
5829 |
||
5830 |
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
|
|
5831 |
#~ msgstr ""
|
|
5832 |
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
|
|
5833 |
#~ "interrogazioni."
|
|
5834 |
||
5835 |
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
|
|
5836 |
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
|
|
5837 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5838 |
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
|
5839 |
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
|
|
5840 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5841 |
#~ msgid ""
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5842 |
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
|
5843 |
#~ "before closing it."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5844 |
#~ msgstr ""
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5845 |
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
|
5846 |
#~ "connessione prima di chiuderla."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5847 |
|
5848 |
#~ msgid "Fatal "
|
|
5849 |
#~ msgstr "Fatale "
|
|
5850 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5851 |
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
|
5852 |
#~ msgstr ""
|
|
5853 |
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
|
|
5854 |
||
1039
by Brian Aker
Merge Monty |
5855 |
#~ msgid ""
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5856 |
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
|
5857 |
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
|
|
1039
by Brian Aker
Merge Monty |
5858 |
#~ msgstr ""
|
5859 |
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
|
|
5860 |
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
|
|
5861 |
#~ "ogni nuovo file."
|
|
5862 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5863 |
#~ msgid ""
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5864 |
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
|
5865 |
#~ msgstr ""
|
|
5866 |
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
|
|
5867 |
#~ "viene specificato."
|
|
5868 |
||
5869 |
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
|
|
5870 |
#~ msgstr ""
|
|
5871 |
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
|
|
5872 |
#~ "contemporaneamente."
|
|
5873 |
||
5874 |
#~ msgid ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5875 |
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
|
5876 |
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5877 |
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
|
5878 |
#~ msgstr ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5879 |
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
|
5880 |
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
|
|
5881 |
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
|
|
5882 |
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5883 |
|
5884 |
#~ msgid ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5885 |
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
|
5886 |
#~ "before aborting the write."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5887 |
#~ msgstr ""
|
5888 |
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
|
|
5889 |
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
|
|
5890 |
||
5891 |
#~ msgid ""
|
|
5892 |
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
|
|
5893 |
#~ "the read."
|
|
5894 |
#~ msgstr ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5895 |
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
|
5896 |
#~ "prima di annullare la lettura."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5897 |
|
5898 |
#~ msgid ""
|
|
5899 |
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
|
|
5900 |
#~ "before giving up."
|
|
5901 |
#~ msgstr ""
|
|
5902 |
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
|
|
5903 |
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
|
|
5904 |
||
5905 |
#~ msgid ""
|
|
5906 |
#~ "\n"
|
|
5907 |
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
|
|
5908 |
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
|
|
5909 |
#~ msgstr ""
|
|
5910 |
#~ "\n"
|
|
5911 |
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
|
|
5912 |
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
|
|
5913 |
||
5914 |
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
|
|
5915 |
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
|
|
5916 |
||
5917 |
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
|
|
5918 |
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
|
|
5919 |
||
5920 |
#~ msgid "No option given to %s\n"
|
|
5921 |
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
|
|
5922 |
||
5923 |
#~ msgid ""
|
|
5924 |
#~ "%s: ready for connections.\n"
|
|
5925 |
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
|
|
5926 |
#~ msgstr ""
|
|
5927 |
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
|
|
5928 |
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
|
|
5929 |
||
5930 |
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
|
|
5931 |
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
|
|
5932 |
||
5933 |
#~ msgid ""
|
|
5934 |
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5935 |
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
|
5936 |
#~ "<PRIu64> K\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5937 |
#~ "bytes of memory\n"
|
5938 |
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
|
|
5939 |
#~ "\n"
|
|
5940 |
#~ msgstr ""
|
|
5941 |
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5942 |
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
|
5943 |
#~ "<PRIu64> \n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5944 |
#~ "Kbytes di memoria\n"
|
5945 |
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
|
|
5946 |
#~ "\n"
|
|
5947 |
||
5948 |
#~ msgid ""
|
|
5949 |
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
|
|
5950 |
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
|
|
5951 |
#~ msgstr ""
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5952 |
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
|
5953 |
#~ "con 'Bad handshake'."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5954 |
|
5955 |
#~ msgid "Enable logging"
|
|
5956 |
#~ msgstr "Abilita il registro"
|