312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
1 |
# French translation for drizzle
|
2 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: drizzle\n" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n" |
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
10 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:01+0000\n" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
12 |
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
13 |
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 03:42+0000\n" |
1099.4.2
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
20 |
|
21 |
msgid "Synonym for `help'." |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
22 |
msgstr "Synonyme pour 'help'." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
23 |
|
24 |
msgid "Clear command." |
|
25 |
msgstr "Efface la commande." |
|
26 |
||
27 |
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host." |
|
28 |
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host." |
|
29 |
||
30 |
msgid "" |
|
31 |
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
|
|
32 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
33 |
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
|
34 |
"comme nouveau délimiteur."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
35 |
|
36 |
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically." |
|
37 |
msgstr "" |
|
38 |
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
|
|
39 |
||
40 |
msgid "Exit drizzle. Same as quit." |
|
41 |
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit." |
|
42 |
||
43 |
msgid "Send command to drizzle server." |
|
44 |
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle." |
|
45 |
||
46 |
msgid "Display this help." |
|
47 |
msgstr "Affiche cette aide." |
|
48 |
||
49 |
msgid "Disable pager, print to stdout." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
50 |
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
51 |
|
52 |
msgid "Don't write into outfile." |
|
53 |
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie" |
|
54 |
||
55 |
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER." |
|
56 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
57 |
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
|
58 |
"l'aide de PAGER."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
59 |
|
60 |
msgid "Print current command." |
|
61 |
msgstr "Affiche la commande actuelle." |
|
62 |
||
63 |
msgid "Change your drizzle prompt." |
|
64 |
msgstr "Changer votre invite drizzle." |
|
65 |
||
66 |
msgid "Quit drizzle." |
|
1099.4.110
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
67 |
msgstr "Quitter drizzle" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
68 |
|
69 |
msgid "Rebuild completion hash." |
|
70 |
msgstr "Reconstruit la table de completion." |
|
71 |
||
72 |
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument." |
|
1099.4.110
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
73 |
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument." |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
74 |
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
75 |
msgid "Get status information from the server." |
1099.4.110
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
76 |
msgstr "Obtenir le statut du serveur." |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
77 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
78 |
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile." |
79 |
msgstr "" |
|
1099.4.110
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
80 |
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
81 |
"sortie donné."
|
82 |
||
83 |
msgid "Use another database. Takes database name as argument." |
|
84 |
msgstr "" |
|
1099.4.110
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
85 |
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
|
86 |
"argument."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
87 |
|
88 |
msgid "Show warnings after every statement." |
|
89 |
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande." |
|
90 |
||
91 |
msgid "Don't show warnings after every statement." |
|
92 |
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande." |
|
93 |
||
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
94 |
#, c-format
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
95 |
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
96 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
97 |
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
|
98 |
"Annulation\n"
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
99 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
100 |
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g." |
101 |
msgstr "" |
|
102 |
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
|
|
103 |
||
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
104 |
#, c-format
|
105 |
msgid "" |
|
106 |
"Your Drizzle connection id is %u\n"
|
|
107 |
"Server version: %s\n"
|
|
108 |
msgstr "" |
|
109 |
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
|
|
110 |
"Version du serveur: %s\n"
|
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
111 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
112 |
#, c-format
|
113 |
msgid "Reading history-file %s\n" |
|
114 |
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n" |
|
115 |
||
116 |
#, c-format
|
|
117 |
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
118 |
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
119 |
|
120 |
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n" |
|
121 |
msgstr "" |
|
122 |
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
|
|
123 |
"tampon.\n"
|
|
124 |
||
125 |
#, c-format
|
|
126 |
msgid "Writing history-file %s\n" |
|
127 |
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n" |
|
128 |
||
129 |
msgid "Aborted" |
|
130 |
msgstr "Abandonné" |
|
131 |
||
132 |
msgid "Bye" |
|
133 |
msgstr "Au revoir" |
|
134 |
||
135 |
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n" |
|
136 |
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n" |
|
137 |
||
138 |
msgid "Display this help and exit." |
|
139 |
msgstr "Afficher cette aide et sortir." |
|
140 |
||
141 |
msgid "Synonym for -?" |
|
142 |
msgstr "Synonyme pour -?" |
|
143 |
||
144 |
msgid "" |
|
145 |
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
|
|
146 |
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
|
|
147 |
"Disable with --disable-auto-rehash."
|
|
148 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
149 |
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
|
150 |
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
|
|
151 |
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
|
|
152 |
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
|
|
153 |
"reshash."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
154 |
|
155 |
msgid "" |
|
156 |
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
|
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
157 |
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
|
158 |
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
159 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
160 |
"Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
|
161 |
"completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas utiliser "
|
|
162 |
"le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus rapidement "
|
|
163 |
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
|
|
164 |
"auto-rehash."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
165 |
|
166 |
msgid "" |
|
167 |
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
|
|
168 |
"terminal width."
|
|
169 |
msgstr "" |
|
170 |
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
|
|
171 |
"que la largeur du terminal."
|
|
172 |
||
173 |
msgid "" |
|
174 |
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
|
|
175 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
176 |
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
|
177 |
"--silent)"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
178 |
|
179 |
msgid "Display column type information." |
|
180 |
msgstr "Affiche le type de la colonne." |
|
181 |
||
182 |
msgid "" |
|
183 |
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
|
|
184 |
"comments (discard comments), enable with --comments"
|
|
185 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
186 |
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
|
187 |
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
188 |
|
189 |
msgid "Use compression in server/client protocol." |
|
190 |
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client." |
|
191 |
||
192 |
msgid "Database to use." |
|
193 |
msgstr "Base de donnée à utiliser" |
|
194 |
||
398.1.7
by Monty Taylor
Marked some new translations. |
195 |
msgid "(not used)" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
196 |
msgstr "(non utilisé)" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
197 |
|
198 |
msgid "Delimiter to be used." |
|
199 |
msgstr "Le délimiteur à utiliser" |
|
200 |
||
201 |
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)" |
|
202 |
msgstr "" |
|
203 |
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
|
|
204 |
||
205 |
msgid "Print the output of a query (rows) vertically." |
|
206 |
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement" |
|
207 |
||
208 |
msgid "Continue even if we get an sql error." |
|
209 |
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql." |
|
210 |
||
211 |
msgid "" |
|
212 |
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
|
|
213 |
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
|
|
214 |
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
|
|
215 |
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
|
|
216 |
msgstr "" |
|
217 |
"Affiche les commandes nommées. Les commandes nommées signifie les commandes "
|
|
218 |
"internes; voir drizzle > help. Si activé, les commandes nommées peuvent être "
|
|
219 |
"utilisées depuis n'importe quelle ligne de la requête, sinon seulement sur "
|
|
220 |
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
|
|
221 |
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
|
|
222 |
||
223 |
msgid "" |
|
224 |
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
|
|
225 |
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
|
|
226 |
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
|
|
227 |
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
|
|
228 |
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
|
|
229 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
230 |
"Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, ou "
|
231 |
"bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne qui se "
|
|
232 |
"termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le client se lance "
|
|
233 |
"avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec l'option -G. Les "
|
|
234 |
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
|
|
235 |
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
236 |
|
237 |
msgid "Ignore space after function names." |
|
238 |
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction." |
|
239 |
||
240 |
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE." |
|
241 |
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE." |
|
242 |
||
243 |
msgid "Turn off beep on error." |
|
244 |
msgstr "Désactive le bip sur une erreur." |
|
245 |
||
246 |
msgid "Connect to host." |
|
247 |
msgstr "Connexion à l'hôte." |
|
248 |
||
249 |
msgid "Write line numbers for errors." |
|
250 |
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs." |
|
251 |
||
252 |
msgid "" |
|
253 |
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
|
|
254 |
"version of this option instead."
|
|
255 |
msgstr "" |
|
256 |
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
|
|
257 |
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
|
|
258 |
||
259 |
msgid "Flush buffer after each query." |
|
260 |
msgstr "Vide le tampon après chaque requête." |
|
261 |
||
262 |
msgid "Write column names in results." |
|
263 |
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats." |
|
264 |
||
265 |
msgid "" |
|
266 |
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
|
|
267 |
"version of this options instead."
|
|
268 |
msgstr "" |
|
269 |
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
|
|
270 |
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
|
|
271 |
||
272 |
msgid "" |
|
273 |
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
|
|
274 |
"you can set variables directly with --variable-name=value."
|
|
275 |
msgstr "" |
|
276 |
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
|
|
277 |
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
|
|
278 |
||
279 |
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)" |
|
280 |
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)" |
|
281 |
||
282 |
msgid "" |
|
283 |
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
|
|
284 |
"other database in the update log."
|
|
285 |
msgstr "" |
|
286 |
"Met à jour uniquement la base de donnée par défaut. Cela est "
|
|
287 |
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
|
|
288 |
"dans le log de mise à jour."
|
|
289 |
||
290 |
msgid "" |
|
291 |
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
|
|
292 |
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
|
|
293 |
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
|
|
294 |
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
|
|
295 |
"default."
|
|
296 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
297 |
"Le pager à utiliser pour afficher les résultats. Si vous ne fournissez pas "
|
298 |
"de valeur pour cette option, un pager par défaut sera choisi via la variable "
|
|
299 |
"d'environnement PAGER. Les pagers valides sont less, more, cat [> "
|
|
300 |
"nom_de_fichier], etc. Sinon, reportez-vous à l'aide interactive (\\h). Cette "
|
|
301 |
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
|
|
302 |
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
303 |
|
304 |
msgid "" |
|
305 |
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
|
|
306 |
"option deprecated; use --disable-pager instead."
|
|
307 |
msgstr "" |
|
308 |
"Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
|
|
309 |
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
|
|
310 |
"préférence --disable-pager."
|
|
311 |
||
312 |
msgid "" |
|
313 |
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
|
|
314 |
"asked from the tty."
|
|
315 |
msgstr "" |
|
316 |
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
|
|
317 |
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
|
|
318 |
||
319 |
msgid "" |
|
320 |
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
321 |
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
322 |
msgstr "" |
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
323 |
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
|
324 |
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
325 |
|
326 |
msgid "built-in default" |
|
327 |
msgstr "par défaut, natif." |
|
328 |
||
329 |
msgid "Set the drizzle prompt to this value." |
|
330 |
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur." |
|
331 |
||
332 |
msgid "" |
|
333 |
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
|
|
334 |
"the output is suspended. Doesn't use history file."
|
|
335 |
msgstr "" |
|
336 |
"Ne met pas le résultat en cache, affiche ligne par ligne. Cela peut ralentir "
|
|
337 |
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
|
|
338 |
"d'historique."
|
|
339 |
||
340 |
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch." |
|
341 |
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch." |
|
342 |
||
343 |
msgid "" |
|
344 |
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
|
|
345 |
"option is enabled by default."
|
|
346 |
msgstr "" |
|
347 |
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
|
|
348 |
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
|
|
349 |
||
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
350 |
msgid "Shutdown the server." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
351 |
msgstr "Arrêter le serveur." |
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
352 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
353 |
msgid "" |
354 |
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
|
|
355 |
msgstr "" |
|
356 |
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
|
|
357 |
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
|
|
358 |
||
359 |
msgid "Output in table format." |
|
360 |
msgstr "Sortie en format table." |
|
361 |
||
362 |
msgid "" |
|
363 |
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
|
|
364 |
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
|
|
365 |
"default."
|
|
366 |
msgstr "" |
|
367 |
"Ajoute tout dans un fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide "
|
|
368 |
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
|
|
369 |
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
|
|
370 |
||
371 |
msgid "" |
|
372 |
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
|
|
373 |
"deprecated; use --disable-tee instead"
|
|
374 |
msgstr "" |
|
375 |
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
|
|
376 |
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
|
|
377 |
||
378 |
msgid "User for login if not current user." |
|
379 |
msgstr "" |
|
380 |
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
|
|
381 |
"courant."
|
|
382 |
||
383 |
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys." |
|
384 |
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés." |
|
385 |
||
386 |
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U." |
|
387 |
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U" |
|
388 |
||
389 |
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)." |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
390 |
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
391 |
|
392 |
msgid "Output version information and exit." |
|
393 |
msgstr "Donne l'information de la version et quitte." |
|
394 |
||
395 |
msgid "Wait and retry if connection is down." |
|
396 |
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active." |
|
397 |
||
398 |
msgid "Number of seconds before connection timeout." |
|
399 |
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion." |
|
400 |
||
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
401 |
msgid "Max length of input line" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
402 |
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
403 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
404 |
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates" |
405 |
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé." |
|
406 |
||
407 |
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates" |
|
408 |
msgstr "" |
|
409 |
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
|
|
410 |
"safe-updates"
|
|
411 |
||
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
412 |
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
413 |
msgstr "" |
414 |
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
|
|
415 |
"protocole"
|
|
416 |
||
685.1.7
by Monty Taylor
Updated po files. |
417 |
msgid "Number of lines before each import progress report." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
418 |
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation." |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
419 |
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
420 |
msgid "Ping the server to check if it's alive." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
421 |
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif." |
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
422 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
423 |
msgid "Use MySQL Protocol." |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
424 |
msgstr "Utilise le protocole MySQL." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
425 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
426 |
#, c-format
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
427 |
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n" |
428 |
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n" |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
429 |
|
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
430 |
#, c-format
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
431 |
msgid "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
432 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
433 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
434 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
435 |
msgstr "" |
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
436 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
437 |
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
|
|
438 |
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
439 |
|
440 |
#, c-format
|
|
441 |
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n" |
|
442 |
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n" |
|
443 |
||
444 |
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character" |
|
445 |
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash" |
|
446 |
||
447 |
#, c-format
|
|
448 |
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n" |
|
449 |
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n" |
|
450 |
||
451 |
#, c-format
|
|
452 |
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n" |
|
453 |
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n" |
|
454 |
||
455 |
#, c-format
|
|
456 |
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n" |
|
457 |
msgstr "" |
|
458 |
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette " |
|
459 |
"configuration.\n"
|
|
460 |
||
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
461 |
msgid "" |
462 |
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
|
|
463 |
"please use --password instead."
|
|
464 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
465 |
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
|
466 |
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password."
|
|
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
467 |
|
685.1.34
by Monty Taylor
Updated message files. |
468 |
msgid "Value supplied for port is not valid." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
469 |
msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide." |
685.1.34
by Monty Taylor
Updated message files. |
470 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
471 |
#, c-format
|
472 |
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
473 |
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
474 |
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
475 |
msgid "Unknown command: " |
476 |
msgstr "Commande inconnue : " |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
477 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
478 |
#, fuzzy
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
479 |
msgid "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
480 |
"Reading table information for completion of table and column names\n"
|
481 |
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
482 |
"\n"
|
483 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
484 |
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
|
485 |
"colonne\n"
|
|
486 |
" Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
|
|
487 |
"rapide avec -A\n"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
488 |
"\n"
|
489 |
||
490 |
msgid "No connection. Trying to reconnect..." |
|
491 |
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..." |
|
492 |
||
493 |
msgid "Can't connect to the server\n" |
|
494 |
msgstr "Connexion au serveur impossible\n" |
|
495 |
||
496 |
msgid "List of all Drizzle commands:" |
|
497 |
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle" |
|
498 |
||
499 |
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'" |
|
500 |
msgstr "" |
|
501 |
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
|
|
502 |
"terminer par ';'"
|
|
503 |
||
504 |
msgid "No query specified\n" |
|
505 |
msgstr "Pas de requête spécifiée\n" |
|
506 |
||
507 |
msgid "Ignoring query to other database" |
|
508 |
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données" |
|
509 |
||
510 |
msgid "Empty set" |
|
511 |
msgstr "Résultat vide" |
|
512 |
||
513 |
#, c-format
|
|
514 |
msgid "%ld row in set" |
|
515 |
msgid_plural "%ld rows in set" |
|
516 |
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat" |
|
517 |
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat" |
|
518 |
||
519 |
msgid "Query OK" |
|
520 |
msgstr "Requête OK" |
|
521 |
||
522 |
#, c-format
|
|
523 |
msgid "Query OK, %ld row affected" |
|
524 |
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected" |
|
525 |
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée" |
|
526 |
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées" |
|
527 |
||
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
528 |
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)." |
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
529 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
530 |
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
|
531 |
"(requiert --verbose)"
|
|
801
by Brian Aker
Merge for replication removal. |
532 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
533 |
#, c-format
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
534 |
msgid "Got errno %d on write" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
535 |
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
536 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
537 |
#, c-format
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
538 |
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n" |
539 |
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n" |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
540 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
541 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
542 |
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
543 |
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
544 |
|
545 |
#, c-format
|
|
546 |
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
547 |
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
548 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
549 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
550 |
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
551 |
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
552 |
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
553 |
msgid "" |
554 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
|
555 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
556 |
msgstr "" |
|
557 |
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
|
|
558 |
"libre,\n"
|
|
559 |
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
|
|
560 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
561 |
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server" |
562 |
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle" |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
563 |
|
564 |
#, c-format
|
|
565 |
msgid "For more options, use %s --help\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
566 |
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
567 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
568 |
#, c-format
|
569 |
msgid "" |
|
570 |
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
|
|
571 |
"please use --password instead.\n"
|
|
572 |
msgstr "" |
|
573 |
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
|
|
574 |
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
|
|
575 |
||
576 |
#, c-format
|
|
577 |
msgid "Value supplied for port is not valid.\n" |
|
578 |
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n" |
|
579 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
580 |
#, c-format
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
581 |
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
582 |
msgstr "" |
583 |
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
|
|
584 |
"Annulation.\n"
|
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
585 |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
586 |
#, c-format
|
587 |
msgid "Input filename too long: %s" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
588 |
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
589 |
|
590 |
#, c-format
|
|
591 |
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
592 |
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
593 |
|
594 |
#, c-format
|
|
595 |
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
596 |
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
597 |
|
598 |
#, c-format
|
|
599 |
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
600 |
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
601 |
|
602 |
#, c-format
|
|
603 |
msgid "" |
|
604 |
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
|
|
605 |
"time.\n"
|
|
606 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
607 |
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
|
608 |
"all-tables en même temps.\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
609 |
|
610 |
#, c-format
|
|
611 |
msgid "" |
|
612 |
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
|
|
613 |
"time.\n"
|
|
614 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
615 |
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
|
616 |
"enclosed.. en même temps.\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
617 |
|
618 |
#, c-format
|
|
619 |
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n" |
|
620 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
621 |
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
|
1039
by Brian Aker
Merge Monty |
622 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
623 |
#, c-format
|
624 |
msgid "Got error: %s (%d) %s" |
|
625 |
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s" |
|
626 |
||
627 |
#, c-format
|
|
628 |
msgid "Got error: %d %s" |
|
629 |
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s" |
|
630 |
||
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
631 |
#, c-format
|
632 |
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
633 |
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
634 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
635 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
636 |
msgid "-- Connecting to %s...\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
637 |
msgstr "-- Connexion à %s...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
638 |
|
639 |
#, c-format
|
|
640 |
msgid "-- Disconnecting from %s...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
641 |
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
642 |
|
643 |
msgid "Couldn't allocate memory" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
644 |
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
645 |
|
646 |
#, c-format
|
|
647 |
msgid "" |
|
648 |
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
|
|
649 |
"type %s\n"
|
|
650 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
651 |
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
|
652 |
"s' car elle est de type %s\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
653 |
|
654 |
#, c-format
|
|
655 |
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
656 |
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
657 |
|
658 |
#, c-format
|
|
659 |
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n" |
|
660 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
661 |
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
662 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
663 |
#, c-format
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
664 |
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
665 |
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
666 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
667 |
#, c-format
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
668 |
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
669 |
msgstr "" |
670 |
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
|
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
671 |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
672 |
#, c-format
|
673 |
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\"" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
674 |
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\"" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
675 |
|
676 |
#, c-format
|
|
677 |
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n" |
|
678 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
679 |
"-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
|
680 |
"utilisé\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
681 |
|
682 |
#, c-format
|
|
683 |
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n" |
|
684 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
685 |
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
|
686 |
"s\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
687 |
|
688 |
#, c-format
|
|
689 |
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n" |
|
690 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
691 |
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
692 |
|
693 |
msgid "-- Sending SELECT query...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
694 |
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
695 |
|
696 |
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
697 |
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
698 |
|
699 |
#, c-format
|
|
700 |
msgid "" |
|
701 |
"\n"
|
|
702 |
"--\n"
|
|
703 |
"-- Dumping data for table %s\n"
|
|
704 |
"--\n"
|
|
705 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
706 |
"\n"
|
707 |
"--\n"
|
|
708 |
"-- Export des données pour la table %s\n"
|
|
709 |
"--\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
710 |
|
711 |
msgid "-- Retrieving rows...\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
712 |
msgstr "-- Lecture des lignes...\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
713 |
|
714 |
#, c-format
|
|
715 |
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n" |
|
716 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
717 |
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
718 |
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
719 |
#, c-format
|
720 |
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n" |
|
721 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
722 |
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
723 |
|
801
by Brian Aker
Merge for replication removal. |
724 |
#, c-format
|
725 |
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
726 |
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n" |
801
by Brian Aker
Merge for replication removal. |
727 |
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
728 |
#, c-format
|
729 |
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
730 |
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
731 |
|
732 |
msgid "when doing refresh" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
733 |
msgstr "lors d'un rafraîchissement" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
734 |
|
735 |
msgid "alloc_root failure." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
736 |
msgstr "Echec de alloc_root." |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
737 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
738 |
#, c-format
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
739 |
msgid "Couldn't find table: \"%s\"" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
740 |
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\"" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
741 |
|
742 |
#, c-format
|
|
743 |
msgid "" |
|
744 |
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n" |
|
745 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
746 |
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
|
747 |
"triées (%s)\n"
|
|
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
748 |
|
749 |
#, c-format
|
|
750 |
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
751 |
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n" |
779.1.11
by Monty Taylor
Added new messages to be translated. |
752 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
753 |
#, c-format
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
754 |
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d" |
755 |
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d" |
|
756 |
||
757 |
#, c-format
|
|
758 |
msgid "Out of memory" |
|
759 |
msgstr "Mémoire insuffisante" |
|
760 |
||
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
761 |
msgid "Aborting\n" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
762 |
msgstr "Annulation\n" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
763 |
|
764 |
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
765 |
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
766 |
|
767 |
msgid "" |
|
768 |
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
769 |
"to run drizzled as root!\n"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
770 |
msgstr "" |
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
771 |
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
|
772 |
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
773 |
|
774 |
#, c-format
|
|
775 |
msgid "" |
|
776 |
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
|
|
777 |
"exists!\n"
|
|
778 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
779 |
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
|
780 |
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
781 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
782 |
#, c-format
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
783 |
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
784 |
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
785 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
786 |
#, c-format
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
787 |
msgid "Unknown locale: '%s'" |
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
788 |
msgstr "Locale inconnue : '%s'" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
789 |
|
790 |
msgid "Can't create thread-keys" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
791 |
msgstr "Impossible de créer un thread de clés" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
792 |
|
793 |
msgid "Failed to initialize plugins." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
794 |
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
795 |
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
796 |
#, c-format
|
797 |
msgid "" |
|
798 |
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
|
|
799 |
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
|
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
800 |
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n" |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
801 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
802 |
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n" |
803 |
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n" |
|
804 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
805 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
806 |
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
807 |
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
808 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
809 |
msgid "Display this help and exit after initializing plugins." |
810 |
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins." |
|
811 |
||
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
812 |
msgid "Auto-increment columns are incremented by this" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
813 |
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
814 |
|
815 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
816 |
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
|
817 |
"= 1"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
818 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
819 |
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
|
820 |
"increment est différent de 1"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
821 |
|
822 |
msgid "" |
|
823 |
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
|
|
824 |
"this."
|
|
825 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
826 |
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
|
827 |
"résolvent a partir de ce point."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
828 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
829 |
msgid "Chroot drizzled daemon during startup." |
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
830 |
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
831 |
|
832 |
msgid "Set the default collation." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
833 |
msgstr "Spécifie la collation par défaut." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
834 |
|
835 |
msgid "Default completion type." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
836 |
msgstr "Type de complétion par défaut." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
837 |
|
838 |
msgid "Write core on errors." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
839 |
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
840 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
841 |
msgid "Path to the database root." |
842 |
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée." |
|
843 |
||
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
844 |
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables." |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
845 |
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
846 |
|
847 |
msgid "Set the default time zone." |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
848 |
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
849 |
|
850 |
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
851 |
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
852 |
|
853 |
msgid "Set up signals usable for debugging" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
854 |
msgstr "Configure les signaux pour le débogage." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
855 |
|
685.1.18
by Monty Taylor
More message merging. |
856 |
msgid "(IGNORED)" |
857 |
msgstr "(IGNORÉ)" |
|
858 |
||
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
859 |
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week." |
860 |
msgstr "" |
|
335
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
861 |
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
862 |
|
863 |
msgid "Log some not critical warnings to the log file." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
864 |
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
865 |
|
365
by Monty Taylor
Updated po files. |
866 |
msgid "Pid file used by safe_mysqld." |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
867 |
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld." |
365
by Monty Taylor
Updated po files. |
868 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
869 |
msgid "" |
870 |
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
|
|
871 |
"wait)"
|
|
872 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
873 |
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
|
874 |
"aucune attente."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
875 |
|
876 |
msgid "" |
|
877 |
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
|
|
878 |
"specified directory"
|
|
879 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
880 |
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
|
881 |
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
882 |
|
883 |
msgid "" |
|
884 |
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
|
|
885 |
"partners."
|
|
886 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
887 |
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
888 |
|
889 |
msgid "Don't print a stack trace on failure." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
890 |
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
891 |
|
892 |
msgid "Enable symbolic link support." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
893 |
msgstr "Active le support des liens symboliques." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
894 |
|
895 |
msgid "" |
|
896 |
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
|
|
897 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
898 |
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
|
899 |
"supportés)."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
900 |
|
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
901 |
msgid "Path for temporary files." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
902 |
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires." |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
903 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
904 |
msgid "Default transaction isolation level." |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
905 |
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
906 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
907 |
msgid "Run drizzled daemon as user." |
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
908 |
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
909 |
|
910 |
msgid "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
911 |
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
|
912 |
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
|
|
913 |
"a very short time."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
914 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
915 |
"Le nombre de connexions en court d'ouverture que Drizzle peut supporter. "
|
916 |
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
|
|
917 |
"tentatives de connexions dans un temps très court."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
918 |
|
919 |
msgid "" |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
920 |
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
921 |
"limit per thread!"
|
922 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
923 |
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
|
924 |
"limite est par thread!"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
925 |
|
926 |
msgid "" |
|
927 |
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
|
|
928 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
929 |
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
|
930 |
"valeur."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
931 |
|
932 |
msgid "The maximum length of the result of function group_concat." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
933 |
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
934 |
|
935 |
msgid "The size of the buffer that is used for full joins." |
|
936 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
937 |
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
938 |
|
939 |
msgid "Max packetlength to send/receive from to server." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
940 |
msgstr "Max packetlength" |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
941 |
|
942 |
msgid "" |
|
943 |
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
|
|
944 |
"this host will be blocked from further connections."
|
|
945 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
946 |
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
|
947 |
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
948 |
|
949 |
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
950 |
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
951 |
|
952 |
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this." |
|
953 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
954 |
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
|
955 |
"taille."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
956 |
|
957 |
msgid "" |
|
958 |
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
|
|
959 |
"an error."
|
|
960 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
961 |
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
|
962 |
"erreur."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
963 |
|
964 |
msgid "Max number of bytes in sorted records." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
965 |
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées." |
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
966 |
|
967 |
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key" |
|
968 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
969 |
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
|
970 |
"des lignes à l'aide d'un index"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
971 |
|
972 |
msgid "" |
|
973 |
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
|
|
974 |
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
|
|
975 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
976 |
"Le nombre d'octets à utiliser lors du tri de colonnes BLOB ou TEXT (seuls "
|
977 |
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
|
|
978 |
"ignoré)."
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
979 |
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
980 |
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between." |
981 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
982 |
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
983 |
|
984 |
msgid "" |
|
985 |
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
|
|
986 |
"file."
|
|
987 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
988 |
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
989 |
|
990 |
msgid "" |
|
991 |
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
|
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
992 |
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
|
993 |
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
|
|
994 |
"based on number of retrieved rows."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
995 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
996 |
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de requêtes, pour "
|
997 |
"écarter les plans partiels les moins intéressants de l'espace de recherche. "
|
|
998 |
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
|
|
999 |
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1000 |
|
1001 |
msgid "" |
|
1002 |
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
|
|
1003 |
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
|
|
1004 |
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
|
|
1005 |
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
|
|
1006 |
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
|
|
1007 |
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
|
|
1008 |
"(used for testing/comparison)."
|
|
1009 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1010 |
"La profondeur maximale de recherche effectuée par l'optimiseur de requêtes. "
|
1011 |
"Des valeurs plus grandes que le nombre de relations dans une requêtes "
|
|
1012 |
"conduisent à de meilleurs plans d'exécution, mais rendent les requêtes plus "
|
|
1013 |
"longues à compiler. Les valeurs plus petites tentent à accélérer "
|
|
1014 |
"l'optimisation, mais produisent de mauvais plans d'exécutions. Si vous "
|
|
1015 |
"mettez cette valeur à 0, le système prendre la première valeur raisonnable. "
|
|
1016 |
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
|
|
1017 |
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1018 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
1019 |
msgid "Directory for plugins." |
1020 |
msgstr "Répertoire des greffons." |
|
1021 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1022 |
msgid "" |
1023 |
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
|
|
1024 |
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
|
|
1025 |
msgstr "" |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1026 |
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1027 |
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
|
1028 |
"logger_gearman]."
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1029 |
|
1030 |
msgid "" |
|
1031 |
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
|
|
1032 |
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
|
|
1033 |
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
|
|
1034 |
msgstr "" |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1035 |
"Liste à virgules optionnelle de modules à ne pas charger au démarrage. "
|
1036 |
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
|
|
1037 |
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1038 |
|
1039 |
msgid "" |
|
1040 |
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
|
|
1041 |
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
|
|
1042 |
msgstr "" |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1043 |
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en "
|
1044 |
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
|
|
1045 |
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1046 |
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1047 |
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1048 |
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1049 |
|
1050 |
msgid "Allocation block size for query parsing and execution" |
|
1051 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1052 |
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1053 |
|
1054 |
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1055 |
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête" |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1056 |
|
1057 |
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization" |
|
1058 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1059 |
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
|
1060 |
"l'optimisation."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1061 |
|
1062 |
msgid "" |
|
1063 |
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
|
|
1064 |
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
|
|
1065 |
"increase this value."
|
|
1066 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1067 |
"Chaque thread qui réalise un scan séquentiel, va allouer un buffer de cette "
|
1068 |
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
|
|
1069 |
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1070 |
|
1071 |
msgid "" |
|
1072 |
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
|
|
1073 |
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
|
|
1074 |
"record_buffer."
|
|
1075 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1076 |
"Lors de la lecture des lignes dans un ordre donné, les lignes sont lues dans "
|
1077 |
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
|
|
1078 |
"il prend alors la valeur de record_buffer."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1079 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1080 |
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)." |
1081 |
msgstr "Sélectionner le programmateur" |
|
1082 |
||
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1083 |
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size." |
1084 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1085 |
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1086 |
|
1087 |
msgid "The number of cached table definitions." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1088 |
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1089 |
|
1090 |
msgid "The number of cached open tables." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1091 |
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1092 |
|
1093 |
msgid "" |
|
1094 |
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
|
|
1095 |
"Used only if the connection has active cursors."
|
|
1096 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1097 |
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
|
1098 |
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1099 |
|
1100 |
msgid "The stack size for each thread." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1101 |
msgstr "La taille de la pile de chaque thread." |
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1102 |
|
1103 |
msgid "" |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
1104 |
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1105 |
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
|
1106 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1107 |
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
|
1108 |
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
|
|
312.1.15
by Monty Taylor
Finished marking strings in drizzled.cc. |
1109 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1110 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1111 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1112 |
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
1113 |
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
|
|
1114 |
"\n"
|
|
1115 |
"Starts the Drizzle database server\n"
|
|
1116 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1117 |
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1118 |
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
|
1119 |
"libre,\n"
|
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1120 |
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1121 |
"\n"
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1122 |
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1123 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1124 |
#, c-format
|
312.1.13
by Monty Taylor
Updated po files to reflect drizzled.cc change. |
1125 |
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1126 |
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n" |
312.1.13
by Monty Taylor
Updated po files to reflect drizzled.cc change. |
1127 |
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1128 |
#, c-format
|
1129 |
msgid "" |
|
1130 |
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
|
|
1131 |
"command line\n"
|
|
1132 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1133 |
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
|
1134 |
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1135 |
|
1136 |
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!" |
|
1137 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1138 |
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1139 |
|
1140 |
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!" |
|
1141 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1142 |
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
|
1143 |
"interfaces!"
|
|
312.1.11
by Monty Taylor
Added some strings from drizzled.cc. |
1144 |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1145 |
#, c-format
|
1146 |
msgid "Unknown error %d" |
|
1147 |
msgstr "Erreur inconnue %d" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1148 |
|
1149 |
msgid "NO" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1150 |
msgstr "NON" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1151 |
|
1152 |
msgid "YES" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1153 |
msgstr "OUI" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1154 |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1155 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1156 |
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)" |
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1157 |
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1158 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1159 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1160 |
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1161 |
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1162 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1163 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1164 |
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1165 |
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1166 |
|
1167 |
#, c-format
|
|
1168 |
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1169 |
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1170 |
|
1171 |
#, c-format
|
|
1172 |
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1173 |
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1174 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1175 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1176 |
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1177 |
msgstr "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1178 |
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
|
1179 |
"d'erreur : %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1180 |
|
1181 |
#, c-format
|
|
1182 |
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)" |
|
1183 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1184 |
"Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
|
1185 |
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1186 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1187 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1188 |
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1189 |
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1190 |
|
1191 |
msgid "Can't read record in system table" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1192 |
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1193 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1194 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1195 |
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1196 |
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1197 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1198 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1199 |
msgid "Can't get working directory (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1200 |
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1201 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1202 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1203 |
msgid "Can't lock file (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1204 |
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1205 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1206 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1207 |
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1208 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1209 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1210 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1211 |
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1212 |
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1213 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1214 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1215 |
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1216 |
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1217 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1218 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1219 |
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1220 |
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1221 |
|
1222 |
#, c-format
|
|
1223 |
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'" |
|
1224 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1225 |
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1226 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1227 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1228 |
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..." |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1229 |
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1230 |
|
1231 |
#, c-format
|
|
1232 |
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1233 |
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1234 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1235 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1236 |
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1237 |
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1238 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1239 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1240 |
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1241 |
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1242 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1243 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1244 |
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1245 |
msgstr "" |
1246 |
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
|
|
1247 |
"d'erreur : %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1248 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1249 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1250 |
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1251 |
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1252 |
|
1253 |
#, c-format
|
|
1254 |
msgid "'%-.192s' is locked against change" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1255 |
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1256 |
|
1257 |
msgid "Sort aborted" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1258 |
msgstr "Tri abandonné" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1259 |
|
1260 |
#, c-format
|
|
1261 |
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1262 |
msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1263 |
|
1264 |
#, c-format
|
|
1265 |
msgid "Got error %d from storage engine" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1266 |
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1267 |
|
1268 |
#, c-format
|
|
1269 |
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1270 |
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1271 |
|
1272 |
#, c-format
|
|
1273 |
msgid "Can't find record in '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1274 |
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1275 |
|
1276 |
#, c-format
|
|
1277 |
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1278 |
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1279 |
|
1280 |
#, c-format
|
|
1281 |
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it" |
|
1282 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1283 |
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1284 |
|
1285 |
#, c-format
|
|
1286 |
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1287 |
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1288 |
|
1289 |
#, c-format
|
|
1290 |
msgid "Table '%-.192s' is read only" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1291 |
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1292 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1293 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1294 |
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1295 |
msgstr "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1296 |
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
|
1297 |
"lu octets nécessaire)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1298 |
|
1299 |
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1300 |
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1301 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1302 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1303 |
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)" |
1304 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1305 |
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1306 |
"%d)"
|
1307 |
||
1308 |
msgid "Too many connections" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1309 |
msgstr "Trop de connexions" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1310 |
|
1311 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1312 |
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
|
1313 |
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1314 |
"memory or you can add more swap space"
|
1315 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1316 |
"Plus de mémoire; vérifiez si drizzled ou un autre processus n'utilise pas "
|
1317 |
"toute la mémoire; si ce n'est pas le cas, vous devriez utiliser 'ulimit' "
|
|
1318 |
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
|
|
1319 |
"ajouter plus de swap."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1320 |
|
1321 |
msgid "Can't get hostname for your address" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1322 |
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1323 |
|
1324 |
msgid "Bad handshake" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1325 |
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1326 |
|
1327 |
#, c-format
|
|
1328 |
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'" |
|
1329 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1330 |
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
|
1331 |
"'%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1332 |
|
1333 |
#, c-format
|
|
1334 |
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)" |
|
1335 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1336 |
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1337 |
|
1338 |
msgid "No database selected" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1339 |
msgstr "Aucune base de données sélectionnée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1340 |
|
1341 |
msgid "Unknown command" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1342 |
msgstr "Commande inconnue" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1343 |
|
1344 |
#, c-format
|
|
1345 |
msgid "Column '%-.192s' cannot be null" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1346 |
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1347 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1348 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1349 |
msgid "Unknown database '%-.192s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1350 |
msgstr "Base inconnue '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1351 |
|
1352 |
#, c-format
|
|
1353 |
msgid "Table '%-.192s' already exists" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1354 |
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1355 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1356 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1357 |
msgid "Unknown table '%-.100s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1358 |
msgstr "Table inconnue '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1359 |
|
1360 |
#, c-format
|
|
1361 |
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1362 |
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1363 |
|
1364 |
msgid "Server shutdown in progress" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1365 |
msgstr "Fermeture du serveur en cours" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1366 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1367 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1368 |
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1369 |
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1370 |
|
1371 |
#, c-format
|
|
1372 |
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1373 |
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1374 |
|
1375 |
#, c-format
|
|
1376 |
msgid "Can't group on '%-.192s'" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1377 |
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1378 |
|
1379 |
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement" |
|
1380 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1381 |
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1382 |
|
1383 |
msgid "Column count doesn't match value count" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1384 |
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1385 |
|
1386 |
#, c-format
|
|
1387 |
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1388 |
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1389 |
|
1390 |
#, c-format
|
|
1391 |
msgid "Duplicate column name '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1392 |
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1393 |
|
1394 |
#, c-format
|
|
1395 |
msgid "Duplicate key name '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1396 |
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1397 |
|
1398 |
#, c-format
|
|
1399 |
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1400 |
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1401 |
|
1402 |
#, c-format
|
|
1403 |
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1404 |
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1405 |
|
1406 |
#, c-format
|
|
1407 |
msgid "%s near '%-.80s' at line %d" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1408 |
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1409 |
|
1410 |
msgid "Query was empty" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1411 |
msgstr "La requête était vide." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1412 |
|
1413 |
#, c-format
|
|
1414 |
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1415 |
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1416 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1417 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1418 |
msgid "Invalid default value for '%-.192s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1419 |
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1420 |
|
1421 |
msgid "Multiple primary key defined" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1422 |
msgstr "Plusieurs clés primaires définies" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1423 |
|
1424 |
#, c-format
|
|
1425 |
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1426 |
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1427 |
|
1428 |
#, c-format
|
|
1429 |
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed" |
|
1430 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1431 |
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1432 |
|
1433 |
#, c-format
|
|
1434 |
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1435 |
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1436 |
|
1437 |
#, c-format
|
|
1438 |
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1439 |
msgstr "L'index de colonne '%-.192s' n'existe pas dans la table" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1440 |
|
1441 |
#, c-format
|
|
1442 |
msgid "" |
|
1443 |
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
|
|
1444 |
"type"
|
|
1445 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1446 |
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
|
1447 |
"d'index pour ce type de table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1448 |
|
1449 |
#, c-format
|
|
1450 |
msgid "" |
|
1451 |
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
|
|
1452 |
"instead"
|
|
1453 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1454 |
"La taille de la colonne '%-.192s' est trop grande (max = %d); utilisez "
|
1455 |
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1456 |
|
1457 |
msgid "" |
|
1458 |
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
|
|
1459 |
"defined as a key"
|
|
1460 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1461 |
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
|
1462 |
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1463 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1464 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1465 |
msgid "" |
1466 |
"%s: ready for connections.\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1467 |
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1468 |
msgstr "" |
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1469 |
"%s: prêt pour les connexions,\n"
|
1470 |
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1471 |
|
1472 |
#, c-format
|
|
1473 |
msgid "%s: Normal shutdown\n" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1474 |
msgstr "%s : extinction normale\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1475 |
|
1476 |
#, c-format
|
|
1477 |
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1478 |
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1479 |
|
1480 |
#, c-format
|
|
1481 |
msgid "%s: Shutdown complete\n" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1482 |
msgstr "%s : extinction complète\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1483 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1484 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1485 |
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1486 |
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1487 |
|
1488 |
msgid "Can't create IP socket" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1489 |
msgstr "Impossible de créer la socket IP" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1490 |
|
1491 |
#, c-format
|
|
1492 |
msgid "" |
|
1493 |
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
|
|
1494 |
"table"
|
|
1495 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1496 |
"La table '%-.192s' n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
|
1497 |
"CREATE INDEX; recréez la table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1498 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1499 |
#, c-format
|
722.1.11
by Monty Taylor
Updated translations. |
1500 |
msgid "" |
1501 |
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
|
|
1502 |
"check the manual"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1503 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1504 |
"Le séparateur d'argument '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
|
1505 |
"compréhensible; vérifiez le manuel"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1506 |
|
1507 |
msgid "" |
|
1508 |
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
|
|
1509 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1510 |
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
|
1511 |
"plutôt 'fields terminated by'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1512 |
|
1513 |
#, c-format
|
|
1514 |
msgid "" |
|
1515 |
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
|
|
1516 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1517 |
"Le fichier '%-.128s' doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
|
1518 |
"accessible en lecture à tous"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1519 |
|
1520 |
#, c-format
|
|
1521 |
msgid "File '%-.200s' already exists" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1522 |
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1523 |
|
1524 |
#, c-format
|
|
1525 |
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1526 |
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1527 |
|
1528 |
#, c-format
|
|
1529 |
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1530 |
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1531 |
|
1532 |
msgid "" |
|
1533 |
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
|
|
1534 |
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
|
|
1535 |
"prefix keys"
|
|
1536 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1537 |
"Préfixe de clé incorrect : la partie utilisée de la clé n'est pas une "
|
1538 |
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
|
|
1539 |
"supporte pas les clés à préfixe"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1540 |
|
1541 |
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" |
|
1542 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1543 |
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
|
1544 |
"plutôt DROP TABLE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1545 |
|
1546 |
#, c-format
|
|
1547 |
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists" |
|
1548 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1549 |
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1550 |
|
1551 |
#, c-format
|
|
1552 |
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1553 |
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1554 |
|
1555 |
#, c-format
|
|
1556 |
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause" |
|
1557 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1558 |
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s' pour une modification "
|
1559 |
"dans la clause FROM"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1560 |
|
1561 |
#, c-format
|
|
1562 |
msgid "Unknown thread id: %lu" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1563 |
msgstr "Thread id inconnu : %lu" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1564 |
|
1565 |
#, c-format
|
|
1566 |
msgid "You are not owner of thread %lu" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1567 |
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1568 |
|
1569 |
msgid "No tables used" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1570 |
msgstr "Aucune table utilisée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1571 |
|
1572 |
#, c-format
|
|
1573 |
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1574 |
msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1575 |
|
1576 |
#, c-format
|
|
1577 |
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" |
|
1578 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1579 |
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1580 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1581 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1582 |
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated" |
1583 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1584 |
"La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
|
1585 |
"pas être modifiée"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1586 |
|
1587 |
#, c-format
|
|
1588 |
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1589 |
msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1590 |
|
1591 |
#, c-format
|
|
1592 |
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1593 |
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1594 |
|
1595 |
#, c-format
|
|
1596 |
msgid "Incorrect database name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1597 |
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1598 |
|
1599 |
#, c-format
|
|
1600 |
msgid "Incorrect table name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1601 |
msgstr "Nom de table incorrect : '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1602 |
|
1603 |
msgid "" |
|
1604 |
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
|
|
722.2.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1605 |
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1606 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1607 |
"La requête SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez votre "
|
1608 |
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
|
|
1609 |
"requête est bien celle que vous voulez."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1610 |
|
1611 |
msgid "Unknown error" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1612 |
msgstr "Erreur inconnue" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1613 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1614 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1615 |
msgid "Unknown procedure '%-.192s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1616 |
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1617 |
|
1618 |
#, c-format
|
|
1619 |
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1620 |
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1621 |
|
1622 |
#, c-format
|
|
1623 |
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1624 |
msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1625 |
|
1626 |
#, c-format
|
|
1627 |
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1628 |
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1629 |
|
1630 |
#, c-format
|
|
1631 |
msgid "Column '%-.192s' specified twice" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1632 |
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1633 |
|
1634 |
msgid "Invalid use of group function" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1635 |
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1636 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1637 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1638 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1639 |
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1640 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1641 |
"La table '%-.192s' utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
|
1642 |
"version de Drizzle."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1643 |
|
1644 |
msgid "A table must have at least 1 column" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1645 |
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1646 |
|
1647 |
#, c-format
|
|
1648 |
msgid "The table '%-.192s' is full" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1649 |
msgstr "La table '%-.192s' est pleine" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1650 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1651 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1652 |
msgid "Unknown character set: '%-.64s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1653 |
msgstr "Jeu de caractères inconnu : '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1654 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1655 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1656 |
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1657 |
msgstr "" |
1658 |
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1659 |
|
1660 |
msgid "Too many columns" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1661 |
msgstr "Trop de colonnes" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1662 |
|
1663 |
#, c-format
|
|
1664 |
msgid "" |
|
1665 |
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
|
|
1666 |
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
|
|
1667 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1668 |
"Taille de la ligne trop grande. La taille maximum d'une ligne pour le type "
|
1669 |
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
|
|
1670 |
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1671 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1672 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1673 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1674 |
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1675 |
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
|
1676 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1677 |
"Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %ld "
|
1678 |
"dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une pile "
|
|
1679 |
"de plus grande taille, si besoin."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1680 |
|
1681 |
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1682 |
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1683 |
|
1684 |
#, c-format
|
|
1685 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1686 |
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
|
1687 |
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1688 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1689 |
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
|
1690 |
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
|
|
1691 |
"gestionnaire de table."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1692 |
|
1693 |
#, c-format
|
|
1694 |
msgid "Can't load function '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1695 |
msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1696 |
|
1697 |
#, c-format
|
|
1698 |
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1699 |
msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1700 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1701 |
msgid "No paths allowed for plugin library" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1702 |
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1703 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1704 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1705 |
msgid "Plugin '%-.192s' already exists" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1706 |
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1707 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1708 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1709 |
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1710 |
msgstr "" |
1711 |
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
|
|
1712 |
"%-.128s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1713 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1714 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
1715 |
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1716 |
msgstr "" |
1717 |
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1718 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1719 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1720 |
msgid "Function '%-.192s' is not defined" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
1721 |
msgstr "Function '%-.192s' is not defined" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1722 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1723 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1724 |
msgid "" |
1725 |
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1726 |
"'drizzleadmin flush-hosts'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1727 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1728 |
"L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
|
1729 |
"débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1730 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1731 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1732 |
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1733 |
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1734 |
|
1735 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1736 |
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
|
1737 |
"allowed to change passwords"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1738 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1739 |
"Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
|
1740 |
"anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1741 |
|
1742 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1743 |
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1744 |
"to change passwords for others"
|
1745 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1746 |
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
|
1747 |
"pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1748 |
|
1749 |
msgid "Can't find any matching row in the user table" |
|
1750 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1751 |
"Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des utilisateurs"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1752 |
|
1753 |
#, c-format
|
|
1754 |
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1755 |
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1756 |
|
1757 |
#, c-format
|
|
1758 |
msgid "" |
|
1759 |
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
|
|
1760 |
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
|
|
1761 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1762 |
"Impossible de créer un nouveau thread (errno %d); si vous n'êtes pas à court "
|
1763 |
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
|
|
1764 |
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1765 |
|
1766 |
#, c-format
|
|
1767 |
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld" |
|
1768 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1769 |
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1770 |
|
1771 |
#, c-format
|
|
1772 |
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1773 |
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1774 |
|
1775 |
msgid "Invalid use of NULL value" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1776 |
msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1777 |
|
1778 |
#, c-format
|
|
1779 |
msgid "Got error '%-.64s' from regexp" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1780 |
msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1781 |
|
1782 |
msgid "" |
|
1783 |
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
|
|
1784 |
"illegal if there is no GROUP BY clause"
|
|
1785 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1786 |
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
|
1787 |
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1788 |
|
1789 |
#, c-format
|
|
1790 |
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'" |
|
1791 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1792 |
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte '%-.64s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1793 |
|
1794 |
#, c-format
|
|
1795 |
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'" |
|
1796 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1797 |
"Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
|
1798 |
"table '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1799 |
|
1800 |
#, c-format
|
|
1801 |
msgid "" |
|
1802 |
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
|
|
1803 |
"table '%-.192s'"
|
|
1804 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1805 |
"La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
|
1806 |
"la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1807 |
|
1808 |
msgid "" |
|
1809 |
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
|
|
1810 |
"privileges can be used"
|
|
1811 |
msgstr "" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1812 |
"Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
|
1813 |
"privilèges a utiliser"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1814 |
|
1815 |
msgid "The host or user argument to GRANT is too long" |
|
1816 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1817 |
"Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande GRANT "
|
1818 |
"est trop long"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1819 |
|
1820 |
#, c-format
|
|
1821 |
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" |
|
312.1.17
by Monty Taylor
Merged in new translations from launchpad. |
1822 |
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1823 |
|
1824 |
#, c-format
|
|
1825 |
msgid "" |
|
1826 |
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
|
|
1827 |
"'%-.192s'"
|
|
1828 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1829 |
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
|
1830 |
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1831 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1832 |
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1833 |
msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1834 |
|
1835 |
msgid "" |
|
1836 |
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1837 |
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1838 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1839 |
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
|
1840 |
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1841 |
|
1842 |
#, c-format
|
|
1843 |
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s" |
|
1844 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1845 |
"Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou demandé "
|
1846 |
"pour la table %-.192s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1847 |
|
1848 |
msgid "Too many delayed threads in use" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1849 |
msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1850 |
|
1851 |
#, c-format
|
|
1852 |
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" |
|
1853 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1854 |
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
|
1855 |
"'%-.48s' (%-.64s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1856 |
|
1857 |
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1858 |
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1859 |
|
1860 |
msgid "Got a read error from the connection pipe" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1861 |
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1862 |
|
1863 |
msgid "Got an error from fcntl()" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1864 |
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1865 |
|
1866 |
msgid "Got packets out of order" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1867 |
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1868 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
1869 |
msgid "Couldn't uncompress communication packet" |
1870 |
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication" |
|
1871 |
||
1872 |
msgid "Got an error reading communication packets" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1873 |
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
1874 |
|
1875 |
msgid "Got timeout reading communication packets" |
|
1876 |
msgstr "" |
|
1877 |
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
|
|
1878 |
||
1879 |
msgid "Got an error writing communication packets" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1880 |
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
1881 |
|
1882 |
msgid "Got timeout writing communication packets" |
|
1883 |
msgstr "" |
|
1884 |
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
|
|
1885 |
||
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1886 |
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1887 |
msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet' octets" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1888 |
|
1889 |
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1890 |
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1891 |
|
1892 |
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns" |
|
1893 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1894 |
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1895 |
|
1896 |
#, c-format
|
|
1897 |
msgid "" |
|
1898 |
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
|
|
1899 |
"LOCK TABLES"
|
|
1900 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1901 |
"INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle est "
|
1902 |
"verrouillée avec LOCK TABLES"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1903 |
|
1904 |
#, c-format
|
|
1905 |
msgid "Incorrect column name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1906 |
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1907 |
|
1908 |
#, c-format
|
|
1909 |
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1910 |
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1911 |
|
1912 |
msgid "" |
|
1913 |
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
|
|
1914 |
"MyISAM type or doesn't exist"
|
|
1915 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1916 |
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
|
1917 |
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1918 |
|
1919 |
#, c-format
|
|
1920 |
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'" |
|
1921 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1922 |
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
|
1923 |
"'%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1924 |
|
1925 |
#, c-format
|
|
1926 |
msgid "" |
|
1927 |
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
|
|
1928 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1929 |
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' est utilisée dans une définition de clé sans "
|
1930 |
"indication de taille"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1931 |
|
1932 |
msgid "" |
|
1933 |
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
|
|
1934 |
"UNIQUE instead"
|
|
1935 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1936 |
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
|
1937 |
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1938 |
|
1939 |
msgid "Result consisted of more than one row" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1940 |
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1941 |
|
1942 |
msgid "This table type requires a primary key" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1943 |
msgstr "Cette table requiert une clé primaire" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1944 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
1945 |
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1946 |
msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1947 |
|
1948 |
msgid "" |
|
1949 |
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
|
|
1950 |
"WHERE that uses a KEY column"
|
|
1951 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1952 |
"Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
|
1953 |
"modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1954 |
|
1955 |
#, c-format
|
|
1956 |
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1957 |
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1958 |
|
1959 |
msgid "Can't open table" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1960 |
msgstr "Impossible d'ouvrir la table" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1961 |
|
1962 |
#, c-format
|
|
1963 |
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1964 |
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1965 |
|
1966 |
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1967 |
msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1968 |
|
1969 |
#, c-format
|
|
1970 |
msgid "Got error %d during COMMIT" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1971 |
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1972 |
|
1973 |
#, c-format
|
|
1974 |
msgid "Got error %d during ROLLBACK" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1975 |
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1976 |
|
1977 |
#, c-format
|
|
1978 |
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1979 |
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1980 |
|
1981 |
#, c-format
|
|
1982 |
msgid "Got error %d during CHECKPOINT" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1983 |
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1984 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
1985 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1986 |
msgid "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1987 |
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
|
1988 |
"'%-.64s' (%-.64s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1989 |
msgstr "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
1990 |
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
|
1991 |
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1992 |
|
1993 |
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump" |
|
1994 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1995 |
"Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
|
1996 |
"binaires"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
1997 |
|
1998 |
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
1999 |
msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2000 |
|
2001 |
#, c-format
|
|
2002 |
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2003 |
msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2004 |
|
2005 |
#, c-format
|
|
2006 |
msgid "Error from master: '%-.64s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2007 |
msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2008 |
|
2009 |
msgid "Net error reading from master" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2010 |
msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2011 |
|
2012 |
msgid "Net error writing to master" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2013 |
msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2014 |
|
2015 |
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2016 |
msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2017 |
|
2018 |
msgid "" |
|
2019 |
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
|
|
2020 |
"active transaction"
|
|
2021 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2022 |
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
|
2023 |
"verrouillées ou des transactions en cours"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2024 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2025 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2026 |
msgid "Unknown system variable '%-.64s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2027 |
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2028 |
|
2029 |
#, c-format
|
|
2030 |
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2031 |
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2032 |
|
2033 |
#, c-format
|
|
2034 |
msgid "" |
|
2035 |
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
|
|
2036 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2037 |
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
|
2038 |
"(automatique?) a échouée"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2039 |
|
2040 |
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back" |
|
2041 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2042 |
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
|
2043 |
"être restaurées"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2044 |
|
2045 |
msgid "" |
|
2046 |
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2047 |
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2048 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2049 |
"La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
|
2050 |
"'max_binlog_cache_size' octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
|
|
2051 |
"variable drizzled, et essayez à nouveau"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2052 |
|
2053 |
msgid "" |
|
2054 |
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
|
|
2055 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2056 |
"Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
|
2057 |
"faites STOP SLAVE d'abord"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2058 |
|
2059 |
msgid "" |
|
2060 |
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
|
|
2061 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2062 |
"Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
|
2063 |
"faites START SLAVE d'abord"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2064 |
|
2065 |
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO" |
|
2066 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2067 |
"Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
|
2068 |
"commande CHANGE MASTER TO"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2069 |
|
2070 |
msgid "" |
|
2071 |
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2072 |
"in the Drizzle error log"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2073 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2074 |
"Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
|
2075 |
"détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2076 |
|
2077 |
msgid "Could not create slave thread; check system resources" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2078 |
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2079 |
|
2080 |
#, c-format
|
|
2081 |
msgid "" |
|
2082 |
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
|
|
2083 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2084 |
"L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions actives"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2085 |
|
2086 |
msgid "You may only use constant expressions with SET" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2087 |
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2088 |
|
2089 |
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction" |
|
2090 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2091 |
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2092 |
|
2093 |
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2094 |
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2095 |
|
2096 |
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction" |
|
2097 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2098 |
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
|
2099 |
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2100 |
|
2101 |
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock" |
|
2102 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2103 |
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2104 |
|
2105 |
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock" |
|
2106 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2107 |
"CREATE DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
|
2108 |
"lecture"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2109 |
|
2110 |
#, c-format
|
|
2111 |
msgid "Incorrect arguments to %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2112 |
msgstr "Argument incorrect à %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2113 |
|
2114 |
#, c-format
|
|
2115 |
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2116 |
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2117 |
|
2118 |
msgid "" |
|
2119 |
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
|
|
2120 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2121 |
"Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être dans "
|
2122 |
"la même base de données."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2123 |
|
2124 |
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction" |
|
2125 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2126 |
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
|
2127 |
"de relancer la transaction"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2128 |
|
2129 |
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2130 |
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2131 |
|
2132 |
msgid "Cannot add foreign key constraint" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2133 |
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2134 |
|
2135 |
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails" |
|
2136 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2137 |
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
|
2138 |
"clé étrangère a échoué"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2139 |
|
2140 |
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails" |
|
2141 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2142 |
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
|
2143 |
"clé étrangère a échoué"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2144 |
|
2145 |
#, c-format
|
|
2146 |
msgid "Error connecting to master: %-.128s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2147 |
msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2148 |
|
2149 |
#, c-format
|
|
2150 |
msgid "Error running query on master: %-.128s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2151 |
msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2152 |
|
2153 |
#, c-format
|
|
2154 |
msgid "Error when executing command %s: %-.128s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2155 |
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2156 |
|
2157 |
#, c-format
|
|
2158 |
msgid "Incorrect usage of %s and %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2159 |
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2160 |
|
2161 |
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2162 |
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2163 |
|
2164 |
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock" |
|
2165 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2166 |
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
|
2167 |
"lecture"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2168 |
|
2169 |
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled" |
|
2170 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2171 |
"La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
|
2172 |
"interdite"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2173 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2174 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2175 |
msgid "Option '%s' used twice in statement" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2176 |
msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2177 |
|
2178 |
#, c-format
|
|
2179 |
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)" |
|
2180 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2181 |
"L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2182 |
|
2183 |
#, c-format
|
|
2184 |
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation" |
|
2185 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2186 |
"Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser cette "
|
2187 |
"opération"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2188 |
|
2189 |
#, c-format
|
|
2190 |
msgid "" |
|
2191 |
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
|
|
2192 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2193 |
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
|
2194 |
"modifiée avec SET GLOBAL"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2195 |
|
2196 |
#, c-format
|
|
2197 |
msgid "" |
|
2198 |
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
|
|
2199 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2200 |
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
|
2201 |
"GLOBAL"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2202 |
|
2203 |
#, c-format
|
|
2204 |
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2205 |
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2206 |
|
2207 |
#, c-format
|
|
2208 |
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2209 |
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2210 |
|
2211 |
#, c-format
|
|
2212 |
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2213 |
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2214 |
|
2215 |
#, c-format
|
|
2216 |
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2217 |
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2218 |
|
2219 |
#, c-format
|
|
2220 |
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2221 |
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2222 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2223 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2224 |
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2225 |
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2226 |
|
2227 |
#, c-format
|
|
2228 |
msgid "" |
|
2229 |
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
|
|
2230 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2231 |
"Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2232 |
|
2233 |
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules" |
|
2234 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2235 |
"Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de réplication "
|
2236 |
"replicate-*-table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2237 |
|
2238 |
#, c-format
|
|
2239 |
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2240 |
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2241 |
|
2242 |
#, c-format
|
|
2243 |
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2244 |
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2245 |
|
2246 |
msgid "Key reference and table reference don't match" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2247 |
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2248 |
|
2249 |
#, c-format
|
|
2250 |
msgid "Operand should contain %d column(s)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2251 |
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2252 |
|
2253 |
msgid "Subquery returns more than 1 row" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2254 |
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2255 |
|
2256 |
#, c-format
|
|
2257 |
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2258 |
msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2259 |
|
2260 |
msgid "Help database is corrupt or does not exist" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2261 |
msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2262 |
|
2263 |
msgid "Cyclic reference on subqueries" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2264 |
msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2265 |
|
2266 |
#, c-format
|
|
2267 |
msgid "Converting column '%s' from %s to %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2268 |
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2269 |
|
2270 |
#, c-format
|
|
2271 |
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2272 |
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2273 |
|
2274 |
msgid "Every derived table must have its own alias" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2275 |
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2276 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2277 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2278 |
msgid "Select %u was reduced during optimization" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2279 |
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2280 |
|
2281 |
#, c-format
|
|
2282 |
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2283 |
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2284 |
|
2285 |
msgid "" |
|
2286 |
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2287 |
"consider upgrading Drizzle client"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2288 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2289 |
"Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
|
2290 |
"recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2291 |
|
2292 |
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2293 |
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2294 |
|
2295 |
#, c-format
|
|
2296 |
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2297 |
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2298 |
|
2299 |
msgid "Slave is already running" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2300 |
msgstr "Esclave est déjà en exécution." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2301 |
|
2302 |
msgid "Slave already has been stopped" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2303 |
msgstr "Esclave est déjà arrête" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2304 |
|
2305 |
#, c-format
|
|
2306 |
msgid "" |
|
2307 |
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
|
|
2308 |
"of uncompressed data was corrupted)"
|
|
2309 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2310 |
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
|
2311 |
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2312 |
|
2313 |
msgid "ZLIB: Not enough memory" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2314 |
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2315 |
|
2316 |
msgid "" |
|
2317 |
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed " |
|
2318 |
"data was corrupted)"
|
|
2319 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2320 |
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la " |
2321 |
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2322 |
|
2323 |
msgid "ZLIB: Input data corrupted" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2324 |
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2325 |
|
2326 |
#, c-format
|
|
2327 |
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2328 |
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2329 |
|
2330 |
#, c-format
|
|
2331 |
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2332 |
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2333 |
|
2334 |
#, c-format
|
|
2335 |
msgid "" |
|
2336 |
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
|
|
2337 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2338 |
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
|
2339 |
"de colonnes demandées"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2340 |
|
2341 |
#, c-format
|
|
2342 |
msgid "" |
|
2343 |
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
|
|
2344 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2345 |
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
|
2346 |
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2347 |
|
2348 |
#, c-format
|
|
2349 |
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld" |
|
2350 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2351 |
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2352 |
|
2353 |
#, c-format
|
|
2354 |
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2355 |
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2356 |
|
2357 |
#, c-format
|
|
2358 |
msgid "Using storage engine %s for table '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2359 |
msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2360 |
|
2361 |
#, c-format
|
|
2362 |
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'" |
|
2363 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2364 |
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2365 |
|
2366 |
msgid "Cannot drop one or more of the requested users" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2367 |
msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2368 |
|
2369 |
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users" |
|
2370 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2371 |
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2372 |
|
2373 |
#, c-format
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2374 |
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2375 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2376 |
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
|
2377 |
"commande '%s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2378 |
|
2379 |
#, c-format
|
|
2380 |
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2381 |
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2382 |
|
2383 |
#, c-format
|
|
2384 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2385 |
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
|
2386 |
"variable_name)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2387 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2388 |
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
|
2389 |
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2390 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2391 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2392 |
msgid "Unknown collation: '%-.64s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2393 |
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2394 |
|
2395 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2396 |
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
|
2397 |
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
|
|
2398 |
"SSL is started"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2399 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2400 |
"Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
|
2401 |
"esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
|
|
2402 |
"utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2403 |
|
2404 |
#, c-format
|
|
2405 |
msgid "" |
|
2406 |
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
|
|
2407 |
"old format; please change the password to the new format"
|
|
2408 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2409 |
"Le serveur fonction en mode --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s' a "
|
2410 |
"un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le format "
|
|
2411 |
"de ce mot de passe"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2412 |
|
2413 |
#, c-format
|
|
2414 |
msgid "" |
|
2415 |
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
|
|
2416 |
"SELECT #%d"
|
|
2417 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2418 |
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
|
2419 |
"résolue en SELECT #%d"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2420 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2421 |
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2422 |
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2423 |
|
2424 |
msgid "" |
|
2425 |
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
|
|
2426 |
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2427 |
"get an unexpected slave's drizzled restart"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2428 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2429 |
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
|
2430 |
"manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, vous "
|
|
2431 |
"aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière inopineé"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2432 |
|
2433 |
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored" |
|
2434 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2435 |
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
|
2436 |
"ignorées"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2437 |
|
2438 |
#, c-format
|
|
2439 |
msgid "Incorrect index name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2440 |
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2441 |
|
2442 |
#, c-format
|
|
2443 |
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2444 |
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2445 |
|
2446 |
#, c-format
|
|
2447 |
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu" |
|
2448 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2449 |
"Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de %lu; la nouvelle "
|
2450 |
"taille du cache est de %lu"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2451 |
|
2452 |
#, c-format
|
|
2453 |
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2454 |
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2455 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2456 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2457 |
msgid "Unknown key cache '%-.100s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2458 |
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2459 |
|
2460 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2461 |
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2462 |
"this switch for this grant to work"
|
2463 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2464 |
"Drizzle a été lancé avec le mode --skip-name-resolve; vous devez le "
|
2465 |
"relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse fonctionner"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2466 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2467 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2468 |
msgid "Unknown table engine '%s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2469 |
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2470 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2471 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2472 |
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2473 |
msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2474 |
|
2475 |
#, c-format
|
|
2476 |
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2477 |
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'est pas modifiable" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2478 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2479 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2480 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2481 |
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2482 |
"working"
|
2483 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2484 |
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
|
2485 |
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2486 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2487 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2488 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2489 |
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2490 |
"statement"
|
2491 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2492 |
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
|
2493 |
"cette commande."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2494 |
|
2495 |
#, c-format
|
|
2496 |
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2497 |
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2498 |
|
2499 |
#, c-format
|
|
2500 |
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2501 |
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2502 |
|
2503 |
msgid "" |
|
2504 |
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
|
|
2505 |
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
|
|
2506 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2507 |
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
|
2508 |
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2509 |
|
2510 |
#, c-format
|
|
2511 |
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2512 |
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2513 |
|
2514 |
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet" |
|
2515 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2516 |
"Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes préparées, "
|
2517 |
"pour le moment"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2518 |
|
2519 |
#, c-format
|
|
2520 |
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2521 |
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2522 |
|
2523 |
#, c-format
|
|
2524 |
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2525 |
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2526 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2527 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2528 |
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2529 |
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2530 |
|
2531 |
#, c-format
|
|
2532 |
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2533 |
msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2534 |
|
2535 |
#, c-format
|
|
2536 |
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2537 |
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2538 |
|
2539 |
#, c-format
|
|
2540 |
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated" |
|
2541 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2542 |
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
|
2543 |
"tronqué"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2544 |
|
2545 |
#, c-format
|
|
2546 |
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2547 |
msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2548 |
|
2549 |
#, c-format
|
|
2550 |
msgid "Can't create a %s from within another stored routine" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2551 |
msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2552 |
|
2553 |
#, c-format
|
|
2554 |
msgid "%s %s already exists" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2555 |
msgstr "%s %s existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2556 |
|
2557 |
#, c-format
|
|
2558 |
msgid "%s %s does not exist" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2559 |
msgstr "%s %s n'existe pas" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2560 |
|
2561 |
#, c-format
|
|
2562 |
msgid "Failed to DROP %s %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2563 |
msgstr "Echec de DROP %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2564 |
|
2565 |
#, c-format
|
|
2566 |
msgid "Failed to CREATE %s %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2567 |
msgstr "Echec de CREATE %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2568 |
|
2569 |
#, c-format
|
|
2570 |
msgid "%s with no matching label: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2571 |
msgstr "%s sans label de correspondance : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2572 |
|
2573 |
#, c-format
|
|
2574 |
msgid "Redefining label %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2575 |
msgstr "Redéfnition du label %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2576 |
|
2577 |
#, c-format
|
|
2578 |
msgid "End-label %s without match" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2579 |
msgstr "Label de fin %s sans correspondance" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2580 |
|
2581 |
#, c-format
|
|
2582 |
msgid "Referring to uninitialized variable %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2583 |
msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2584 |
|
2585 |
#, c-format
|
|
2586 |
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2587 |
msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2588 |
|
2589 |
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2590 |
msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2591 |
|
2592 |
#, c-format
|
|
2593 |
msgid "%s is not allowed in stored procedures" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2594 |
msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2595 |
|
2596 |
msgid "" |
|
2597 |
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
|
|
2598 |
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
|
|
2599 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2600 |
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
|
2601 |
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2602 |
|
2603 |
msgid "" |
|
2604 |
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
|
|
2605 |
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
|
|
2606 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2607 |
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
|
2608 |
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2609 |
|
2610 |
msgid "Query execution was interrupted" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2611 |
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2612 |
|
2613 |
#, c-format
|
|
2614 |
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u" |
|
2615 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2616 |
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
|
2617 |
"u ont été reçus"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2618 |
|
2619 |
#, c-format
|
|
2620 |
msgid "Undefined CONDITION: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2621 |
msgstr "Condition non définie : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2622 |
|
2623 |
#, c-format
|
|
2624 |
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2625 |
msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2626 |
|
2627 |
#, c-format
|
|
2628 |
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2629 |
msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2630 |
|
2631 |
msgid "Cursor statement must be a SELECT" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2632 |
msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2633 |
|
2634 |
msgid "Cursor SELECT must not have INTO" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2635 |
msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2636 |
|
2637 |
#, c-format
|
|
2638 |
msgid "Undefined CURSOR: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2639 |
msgstr "CURSOR indéfini: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2640 |
|
2641 |
msgid "Cursor is already open" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2642 |
msgstr "Le curseur est déjà ouvert" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2643 |
|
2644 |
msgid "Cursor is not open" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2645 |
msgstr "Le curseur n'est pas ouvert" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2646 |
|
2647 |
#, c-format
|
|
2648 |
msgid "Undeclared variable: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2649 |
msgstr "Variable non déclarée: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2650 |
|
2651 |
msgid "Incorrect number of FETCH variables" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2652 |
msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2653 |
|
2654 |
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2655 |
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2656 |
|
2657 |
#, c-format
|
|
2658 |
msgid "Duplicate parameter: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2659 |
msgstr "Paramètre dupliqué: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2660 |
|
2661 |
#, c-format
|
|
2662 |
msgid "Duplicate variable: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2663 |
msgstr "Variable dupliquée: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2664 |
|
2665 |
#, c-format
|
|
2666 |
msgid "Duplicate condition: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2667 |
msgstr "Condition dupliquée: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2668 |
|
2669 |
#, c-format
|
|
2670 |
msgid "Duplicate cursor: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2671 |
msgstr "Curseur dupliqué: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2672 |
|
2673 |
#, c-format
|
|
2674 |
msgid "Failed to ALTER %s %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2675 |
msgstr "Echec de ALTER %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2676 |
|
2677 |
msgid "Subquery value not supported" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2678 |
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2679 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2680 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2681 |
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2682 |
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2683 |
|
2684 |
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration" |
|
2685 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2686 |
"Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le gestionnaire "
|
2687 |
"de déclaration"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2688 |
|
2689 |
msgid "Cursor declaration after handler declaration" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2690 |
msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2691 |
|
2692 |
msgid "Case not found for CASE statement" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2693 |
msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2694 |
|
2695 |
#, c-format
|
|
2696 |
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2697 |
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2698 |
|
2699 |
#, c-format
|
|
2700 |
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2701 |
msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2702 |
|
2703 |
#, c-format
|
|
2704 |
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2705 |
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2706 |
|
2707 |
#, c-format
|
|
2708 |
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2709 |
msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2710 |
|
2711 |
#, c-format
|
|
2712 |
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'" |
|
2713 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2714 |
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2715 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2716 |
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2717 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2718 |
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
|
2719 |
"question"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2720 |
|
2721 |
#, c-format
|
|
2722 |
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2723 |
msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2724 |
|
2725 |
#, c-format
|
|
2726 |
msgid "Column '%-.192s' is not updatable" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2727 |
msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2728 |
|
2729 |
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2730 |
msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2731 |
|
2732 |
#, c-format
|
|
2733 |
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2734 |
msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2735 |
|
2736 |
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2737 |
msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2738 |
|
2739 |
#, c-format
|
|
2740 |
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2741 |
msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2742 |
|
2743 |
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts" |
|
2744 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2745 |
"Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
|
2746 |
"nombre de colonnes"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2747 |
|
2748 |
msgid "" |
|
2749 |
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
|
|
2750 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2751 |
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
|
2752 |
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2753 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2754 |
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2755 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2756 |
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2757 |
|
2758 |
#, c-format
|
|
2759 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2760 |
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
|
2761 |
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2762 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2763 |
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
|
2764 |
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2765 |
|
2766 |
#, c-format
|
|
2767 |
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine" |
|
2768 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2769 |
"Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
|
2770 |
"stockée"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2771 |
|
2772 |
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2773 |
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2774 |
|
2775 |
msgid "Trigger already exists" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2776 |
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2777 |
|
2778 |
msgid "Trigger does not exist" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2779 |
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2780 |
|
2781 |
#, c-format
|
|
2782 |
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2783 |
msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2784 |
|
2785 |
#, c-format
|
|
2786 |
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2787 |
msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2788 |
|
2789 |
#, c-format
|
|
2790 |
msgid "There is no %s row in %s trigger" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2791 |
msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2792 |
|
2793 |
#, c-format
|
|
2794 |
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2795 |
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2796 |
|
2797 |
msgid "Division by 0" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2798 |
msgstr "Division par 0" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2799 |
|
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
2800 |
#, c-format
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
2801 |
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2802 |
msgstr "" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
2803 |
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2804 |
|
2805 |
#, c-format
|
|
2806 |
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2807 |
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2808 |
|
2809 |
#, c-format
|
|
2810 |
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2811 |
msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2812 |
|
2813 |
#, c-format
|
|
2814 |
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2815 |
msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2816 |
|
2817 |
#, c-format
|
|
2818 |
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'" |
|
2819 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2820 |
"La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
|
2821 |
"procédure '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2822 |
|
2823 |
#, c-format
|
|
2824 |
msgid "Failed purging old relay logs: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2825 |
msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2826 |
|
2827 |
#, c-format
|
|
2828 |
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number" |
|
2829 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2830 |
"Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
|
2831 |
"chiffres"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2832 |
|
2833 |
msgid "Target log not found in binlog index" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2834 |
msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2835 |
|
2836 |
msgid "I/O error reading log index file" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2837 |
msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2838 |
|
2839 |
msgid "Server configuration does not permit binlog purge" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2840 |
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2841 |
|
2842 |
msgid "Failed on fseek()" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2843 |
msgstr "Erreur durant fseek()" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2844 |
|
2845 |
msgid "Fatal error during log purge" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2846 |
msgstr "Erreur fatale durant la purge du log" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2847 |
|
2848 |
msgid "A purgeable log is in use, will not purge" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2849 |
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2850 |
|
2851 |
msgid "Unknown error during log purge" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2852 |
msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2853 |
|
2854 |
#, c-format
|
|
2855 |
msgid "Failed initializing relay log position: %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2856 |
msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2857 |
|
2858 |
msgid "You are not using binary logging" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2859 |
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2860 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2861 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2862 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
2863 |
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2864 |
msgstr "" |
2865 |
"La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
|
|
2866 |
"Drizzle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2867 |
|
2868 |
msgid "WSAStartup Failed" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2869 |
msgstr "WSAStartup a échoué" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2870 |
|
2871 |
msgid "Can't handle procedures with different groups yet" |
|
2872 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2873 |
"Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2874 |
|
2875 |
msgid "Select must have a group with this procedure" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2876 |
msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2877 |
|
2878 |
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2879 |
msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2880 |
|
2881 |
#, c-format
|
|
2882 |
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s" |
|
2883 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2884 |
"Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
|
2885 |
"global %s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2886 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2887 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2888 |
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2889 |
msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2890 |
|
2891 |
#, c-format
|
|
2892 |
msgid "Wrong magic in %-.64s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2893 |
msgstr "Mauvaise magie dans %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2894 |
|
2895 |
msgid "Prepared statement contains too many placeholders" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2896 |
msgstr "La commande préparée contient trop de variables" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2897 |
|
2898 |
#, c-format
|
|
2899 |
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2900 |
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s' ne peut pas être nulle" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2901 |
|
2902 |
msgid "View text checksum failed" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2903 |
msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2904 |
|
2905 |
#, c-format
|
|
2906 |
msgid "" |
|
2907 |
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
|
|
2908 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2909 |
"Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de jointure "
|
2910 |
"'%-.192s.%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2911 |
|
2912 |
#, c-format
|
|
2913 |
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list" |
|
2914 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2915 |
"Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans liste "
|
2916 |
"de champs"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2917 |
|
2918 |
#, c-format
|
|
2919 |
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2920 |
msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2921 |
|
2922 |
#, c-format
|
|
2923 |
msgid "Operation %s failed for %.256s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2924 |
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2925 |
|
2926 |
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2927 |
msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2928 |
|
2929 |
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2930 |
msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2931 |
|
2932 |
#, c-format
|
|
2933 |
msgid "" |
|
2934 |
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
|
|
2935 |
"the %.64s state"
|
|
2936 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2937 |
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
|
2938 |
"globale est dans l'état %.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2939 |
|
2940 |
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2941 |
msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2942 |
|
2943 |
msgid "" |
|
2944 |
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
|
|
2945 |
"for consistency"
|
|
2946 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2947 |
"XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de transaction : "
|
2948 |
"vérifiez la cohérence de vos données"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2949 |
|
2950 |
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2951 |
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2952 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
2953 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2954 |
msgid "" |
2955 |
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
|
|
2956 |
"'%-.192s'"
|
|
2957 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2958 |
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
|
2959 |
"'%-.64s' pour la routine '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2960 |
|
2961 |
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2962 |
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2963 |
|
2964 |
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2965 |
msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2966 |
|
2967 |
#, c-format
|
|
2968 |
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2969 |
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2970 |
|
2971 |
#, c-format
|
|
2972 |
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2973 |
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2974 |
|
1099.4.31
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2975 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2976 |
msgid "" |
2977 |
"%s: ready for connections.\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2978 |
"Version: '%s' %s\n" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2979 |
msgstr "" |
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
2980 |
"%s: prêt pour les connexions.\n"
|
2981 |
"Version: '%s' %s\n" |
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2982 |
|
2983 |
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable" |
|
2984 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2985 |
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
|
2986 |
"lignes à taille fixe"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2987 |
|
2988 |
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT" |
|
2989 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2990 |
"Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2991 |
|
2992 |
#, c-format
|
|
2993 |
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
2994 |
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2995 |
|
2996 |
msgid "Table definition has changed, please retry transaction" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
2997 |
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
2998 |
|
2999 |
msgid "Duplicate handler declared in the same block" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3000 |
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3001 |
|
3002 |
#, c-format
|
|
3003 |
msgid "" |
|
3004 |
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
|
|
3005 |
"variable in BEFORE trigger"
|
|
3006 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3007 |
"L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
|
3008 |
"pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3009 |
|
3010 |
#, c-format
|
|
3011 |
msgid "Not allowed to return a result set from a %s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3012 |
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3013 |
|
3014 |
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field" |
|
3015 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3016 |
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
|
3017 |
"champ GEOMETRY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3018 |
|
3019 |
msgid "" |
|
3020 |
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
|
|
3021 |
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
|
|
3022 |
"updated, the binary log will miss their changes"
|
|
3023 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3024 |
"Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
|
3025 |
"déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
|
|
3026 |
"transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
|
|
3027 |
"compte ces modifications."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3028 |
|
3029 |
msgid "" |
|
3030 |
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
|
|
3031 |
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
|
|
3032 |
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
|
|
3033 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3034 |
"Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS SQL "
|
3035 |
"DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est possible que "
|
|
3036 |
"vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
|
|
3037 |
"log_bin_trust_function_creators"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3038 |
|
3039 |
msgid "" |
|
3040 |
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
|
|
3041 |
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
|
|
3042 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3043 |
"Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
|
3044 |
"pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators moins "
|
|
3045 |
"sécuritaire"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3046 |
|
3047 |
msgid "" |
|
3048 |
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
|
|
3049 |
"with it. Reset the statement to re-execute it."
|
|
3050 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3051 |
"Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
|
3052 |
"associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3053 |
|
3054 |
#, c-format
|
|
3055 |
msgid "The statement (%lu) has no open cursor." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3056 |
msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3057 |
|
3058 |
msgid "" |
|
3059 |
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
|
|
3060 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3061 |
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
|
3062 |
"strockée ou un trigger"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3063 |
|
3064 |
#, c-format
|
|
3065 |
msgid "" |
|
3066 |
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
|
|
3067 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3068 |
"Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3069 |
|
3070 |
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed." |
|
3071 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3072 |
"Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3073 |
|
3074 |
#, c-format
|
|
3075 |
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d." |
|
3076 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3077 |
"L'échelle %d de la colonne '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3078 |
|
3079 |
#, c-format
|
|
3080 |
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d." |
|
3081 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3082 |
"La précision %d de la colonne '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3083 |
|
3084 |
#, c-format
|
|
3085 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3086 |
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
|
3087 |
"'%-.192s')."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3088 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3089 |
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
|
3090 |
"'%-.192s')."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3091 |
|
3092 |
msgid "" |
|
3093 |
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
|
|
3094 |
"types"
|
|
3095 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3096 |
"Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture avec "
|
3097 |
"d'autres tables ou autres types de verrou"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3098 |
|
3099 |
#, c-format
|
|
3100 |
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3101 |
msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3102 |
|
3103 |
#, c-format
|
|
3104 |
msgid "" |
|
3105 |
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
|
|
3106 |
"source error: %-.64s"
|
|
3107 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3108 |
"Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
|
3109 |
"données externe. Erreur retournée : %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3110 |
|
3111 |
#, c-format
|
|
3112 |
msgid "" |
|
3113 |
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
|
|
3114 |
"source error: %-.64s"
|
|
3115 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3116 |
"La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
|
3117 |
"Erreur retournée : %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3118 |
|
3119 |
#, c-format
|
|
3120 |
msgid "" |
|
3121 |
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
|
|
3122 |
"not in the correct format"
|
|
3123 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3124 |
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
|
3125 |
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3126 |
|
3127 |
#, c-format
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3128 |
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3129 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3130 |
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3131 |
|
3132 |
#, c-format
|
|
3133 |
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s" |
|
3134 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3135 |
"Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
|
3136 |
"retourné une erreur : %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3137 |
|
3138 |
msgid "Trigger in wrong schema" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3139 |
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3140 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3141 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3142 |
msgid "" |
3143 |
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
|
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3144 |
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3145 |
msgstr "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3146 |
"La pile du thread a été dépassée : %ld octets utilisé sur une pile de %"
|
3147 |
"ld , et %ld sont encore nécessaires. Utilisez 'drizzled -O "
|
|
3148 |
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3149 |
|
3150 |
#, c-format
|
|
3151 |
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3152 |
msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3153 |
|
3154 |
msgid "Cannot drop default keycache" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3155 |
msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3156 |
|
3157 |
#, c-format
|
|
3158 |
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)" |
|
3159 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3160 |
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
|
3161 |
"'%-.192s' (max = %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3162 |
|
3163 |
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3164 |
msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3165 |
|
3166 |
#, c-format
|
|
3167 |
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3168 |
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3169 |
|
3170 |
#, c-format
|
|
3171 |
msgid "" |
|
3172 |
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
|
|
3173 |
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
|
|
3174 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3175 |
"Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
|
3176 |
"trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
|
|
3177 |
"fonction ou trigger."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3178 |
|
3179 |
#, c-format
|
|
3180 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3181 |
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
|
3182 |
"'%-.192s'."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3183 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3184 |
"La définition de la table '%-.192s' empêche l'opération %.192s sur la table "
|
3185 |
"'%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3186 |
|
3187 |
msgid "" |
|
3188 |
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
|
|
3189 |
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
|
|
3190 |
"recursive manner"
|
|
3191 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3192 |
"La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
|
3193 |
"même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
|
|
3194 |
"manière récursive"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3195 |
|
3196 |
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger" |
|
3197 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3198 |
"Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
|
3199 |
"trigger"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3200 |
|
3201 |
msgid "Definer is not fully qualified" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3202 |
msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3203 |
|
3204 |
#, c-format
|
|
3205 |
msgid "" |
|
3206 |
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
|
|
3207 |
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
|
|
3208 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3209 |
"La vue '%-.192s'.'%-.192s' n'a pas d'information d'auteur (ancien format de "
|
3210 |
"table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à recréer la "
|
|
3211 |
"vue!"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3212 |
|
3213 |
#, c-format
|
|
3214 |
msgid "" |
|
3215 |
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
|
|
3216 |
"definer"
|
|
3217 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3218 |
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
|
3219 |
"'%-.192s'@'%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3220 |
|
3221 |
#, c-format
|
|
3222 |
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3223 |
msgstr "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3224 |
|
3225 |
#, c-format
|
|
3226 |
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3227 |
msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3228 |
|
3229 |
#, c-format
|
|
3230 |
msgid "" |
|
3231 |
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
|
|
3232 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3233 |
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
|
3234 |
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3235 |
|
3236 |
#, c-format
|
|
3237 |
msgid "" |
|
3238 |
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
|
|
3239 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3240 |
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
|
3241 |
"étrangère à échoué (%.192s)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3242 |
|
3243 |
#, c-format
|
|
3244 |
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed" |
|
3245 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3246 |
"La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets `...`, ou bien renommée"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3247 |
|
3248 |
#, c-format
|
|
3249 |
msgid "" |
|
3250 |
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
|
|
3251 |
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
|
|
3252 |
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
|
|
3253 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3254 |
"Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
|
3255 |
"trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
|
|
3256 |
"avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3257 |
|
3258 |
#, c-format
|
|
3259 |
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)" |
|
3260 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3261 |
"'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
|
3262 |
"objet(s) '%s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3263 |
|
3264 |
#, c-format
|
|
3265 |
msgid "" |
|
3266 |
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
|
|
3267 |
"exceeded for routine %.192s"
|
|
3268 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3269 |
"La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
|
3270 |
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3271 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3272 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3273 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3274 |
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
|
3275 |
"or contains bad data (internal code %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3276 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3277 |
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, est "
|
3278 |
"corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3279 |
|
3280 |
#, c-format
|
|
3281 |
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3282 |
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3283 |
|
3284 |
#, c-format
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3285 |
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3286 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3287 |
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
|
3288 |
"pour la mettre à niveau!"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3289 |
|
3290 |
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3291 |
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3292 |
|
3293 |
#, c-format
|
|
3294 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3295 |
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
|
3296 |
"lu)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3297 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3298 |
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
|
3299 |
"courant : %lu)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3300 |
|
3301 |
#, c-format
|
|
3302 |
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3303 |
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3304 |
|
3305 |
#, c-format
|
|
3306 |
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3307 |
msgstr "Un champ non-groupant '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3308 |
|
3309 |
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3310 |
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3311 |
|
3312 |
msgid "Triggers can not be created on system tables" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3313 |
msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3314 |
|
3315 |
#, c-format
|
|
3316 |
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3317 |
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3318 |
|
3319 |
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3320 |
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3321 |
|
3322 |
msgid "user name" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3323 |
msgstr "Nom d'utilisateur" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3324 |
|
3325 |
msgid "host name" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3326 |
msgstr "Nom d'hôte" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3327 |
|
3328 |
#, c-format
|
|
3329 |
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)" |
|
3330 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3331 |
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
|
3332 |
"longue que %d)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3333 |
|
3334 |
#, c-format
|
|
3335 |
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3336 |
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3337 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3338 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3339 |
msgid "" |
3340 |
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
|
|
3341 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3342 |
"La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM ou "
|
3343 |
"n'existe pas"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3344 |
|
3345 |
msgid "Too high level of nesting for select" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3346 |
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3347 |
|
3348 |
#, c-format
|
|
3349 |
msgid "Name '%-.64s' has become ''" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3350 |
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3351 |
|
3352 |
msgid "" |
|
3353 |
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
|
|
3354 |
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
|
|
3355 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3356 |
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
|
3357 |
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3358 |
|
3359 |
#, c-format
|
|
3360 |
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists." |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3361 |
msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3362 |
|
3363 |
#, c-format
|
|
3364 |
msgid "" |
|
3365 |
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
|
|
3366 |
"source error: %-.64s"
|
|
3367 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3368 |
"Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
|
3369 |
"source : %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3370 |
|
3371 |
#, c-format
|
|
3372 |
msgid "" |
|
3373 |
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
|
|
3374 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3375 |
"Le moteur de table '%-.64s' ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3376 |
|
3377 |
#, c-format
|
|
3378 |
msgid "" |
|
3379 |
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
|
|
3380 |
"each partition"
|
|
3381 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3382 |
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
|
3383 |
"%-.64s pour chaque partition"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3384 |
|
3385 |
#, c-format
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3386 |
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3387 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3388 |
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
|
3389 |
"la définition des partitions"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3390 |
|
3391 |
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition" |
|
3392 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3393 |
"MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière partition"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3394 |
|
3395 |
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key" |
|
3396 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3397 |
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3398 |
|
3399 |
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3400 |
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3401 |
|
3402 |
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting" |
|
3403 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3404 |
"Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
|
3405 |
"précédente"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3406 |
|
3407 |
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting" |
|
3408 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3409 |
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
|
3410 |
"précédente"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3411 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3412 |
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3413 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3414 |
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
|
3415 |
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3416 |
|
3417 |
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3418 |
msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3419 |
|
3420 |
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table" |
|
3421 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3422 |
"Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
|
3423 |
"trouvé dans la table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3424 |
|
3425 |
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions" |
|
3426 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3427 |
"La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
|
3428 |
"(KEY)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3429 |
|
3430 |
msgid "" |
|
3431 |
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
|
|
3432 |
"written into the frm file"
|
|
3433 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3434 |
"Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec ce "
|
3435 |
"qui peut être écrit dans le fichier .frm"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3436 |
|
3437 |
#, c-format
|
|
3438 |
msgid "The %-.192s function returns the wrong type" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3439 |
msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3440 |
|
3441 |
#, c-format
|
|
3442 |
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined" |
|
3443 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3444 |
"Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3445 |
|
3446 |
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition" |
|
3447 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3448 |
"Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
|
3449 |
"strictement croissante pour chaque partition"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3450 |
|
3451 |
msgid "VALUES value must be of same type as partition function" |
|
3452 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3453 |
"La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3454 |
|
3455 |
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning" |
|
3456 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3457 |
"Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3458 |
|
3459 |
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query" |
|
3460 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3461 |
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3462 |
|
3463 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3464 |
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
|
3465 |
"Drizzle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3466 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3467 |
"La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas possible "
|
3468 |
"avec cette version de Drizzle"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3469 |
|
3470 |
#, c-format
|
|
3471 |
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s" |
|
3472 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3473 |
"Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3474 |
|
3475 |
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3476 |
msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3477 |
|
3478 |
msgid "" |
|
3479 |
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
|
|
3480 |
"partitioning for subpartitioning"
|
|
3481 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3482 |
"Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
|
3483 |
"avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3484 |
|
3485 |
msgid "Failed to create specific handler file" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3486 |
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3487 |
|
3488 |
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function" |
|
3489 |
msgstr "" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3490 |
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3491 |
|
3492 |
#, c-format
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3493 |
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3494 |
msgstr "" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3495 |
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
|
3496 |
"la table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3497 |
|
3498 |
#, c-format
|
|
3499 |
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3500 |
msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3501 |
|
3502 |
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible" |
|
3503 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3504 |
"La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est pas "
|
3505 |
"possible"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3506 |
|
3507 |
msgid "" |
|
3508 |
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
|
|
3509 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3510 |
"Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
|
3511 |
"partitions"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3512 |
|
3513 |
#, c-format
|
|
3514 |
msgid "Error in list of partitions to %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3515 |
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3516 |
|
3517 |
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3518 |
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3519 |
|
3520 |
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions" |
|
3521 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3522 |
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
|
3523 |
"KEY"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3524 |
|
3525 |
msgid "" |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
3526 |
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3527 |
"their numbers"
|
3528 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3529 |
"REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
|
3530 |
"partitions, et non pas pour changer leur nombres"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3531 |
|
3532 |
msgid "" |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
3533 |
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3534 |
"tables using HASH PARTITIONs"
|
3535 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3536 |
"REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
|
3537 |
"tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3538 |
|
3539 |
#, c-format
|
|
3540 |
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions" |
|
3541 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3542 |
"%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3543 |
|
3544 |
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions" |
|
3545 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3546 |
"Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3547 |
|
3548 |
msgid "At least one partition must be added" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3549 |
msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3550 |
|
3551 |
msgid "At least one partition must be coalesced" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3552 |
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3553 |
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
3554 |
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3555 |
msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3556 |
|
3557 |
#, c-format
|
|
3558 |
msgid "Duplicate partition name %-.192s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3559 |
msgstr "Nom de partition en double %-.192s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3560 |
|
3561 |
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3562 |
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3563 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3564 |
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3565 |
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3566 |
|
3567 |
msgid "" |
|
3568 |
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
|
|
3569 |
"partition where it can extend the range"
|
|
3570 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3571 |
"La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le taille "
|
3572 |
"totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où l'intervalle "
|
|
3573 |
"peut être étendu"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3574 |
|
3575 |
msgid "Partition function not supported in this version for this handler" |
|
3576 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3577 |
"La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
|
3578 |
"gestionnaire"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3579 |
|
3580 |
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE" |
|
3581 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3582 |
"L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER TABLE"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3583 |
|
3584 |
#, c-format
|
|
3585 |
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3586 |
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3587 |
|
3588 |
#, c-format
|
|
3589 |
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded" |
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
3590 |
msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3591 |
|
3592 |
#, c-format
|
|
3593 |
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3594 |
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3595 |
|
3596 |
#, c-format
|
|
3597 |
msgid "Table has no partition for value %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3598 |
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3599 |
|
3600 |
#, c-format
|
|
3601 |
msgid "It is not allowed to specify %s more than once" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3602 |
msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3603 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3604 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3605 |
msgid "Failed to create %s" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3606 |
msgstr "Impossible de créer %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3607 |
|
3608 |
#, c-format
|
|
3609 |
msgid "Failed to drop %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3610 |
msgstr "Impossible d'effacer %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3611 |
|
3612 |
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3613 |
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3614 |
|
3615 |
msgid "" |
|
3616 |
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
|
|
3617 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3618 |
"Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
|
3619 |
"nombre, soit avec la syntaxe 10M"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3620 |
|
3621 |
msgid "" |
|
3622 |
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
|
|
3623 |
"than 2 billion"
|
|
3624 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3625 |
"La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
|
3626 |
"milliards."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3627 |
|
3628 |
#, c-format
|
|
3629 |
msgid "Failed to alter: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3630 |
msgstr "Impossible de modifier : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3631 |
|
3632 |
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3633 |
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3634 |
|
3635 |
#, c-format
|
|
3636 |
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s" |
|
3637 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3638 |
"La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
|
3639 |
"l'esclave : %s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3640 |
|
3641 |
msgid "" |
|
3642 |
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
|
|
3643 |
"be able to replicate row-based binary log events"
|
|
3644 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3645 |
"Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser le "
|
3646 |
"log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements issu du "
|
|
3647 |
"log binaire de lignes"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3648 |
|
3649 |
#, c-format
|
|
3650 |
msgid "Event '%-.192s' already exists" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3651 |
msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3652 |
|
3653 |
#, c-format
|
|
3654 |
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine." |
|
3655 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3656 |
"Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
|
3657 |
"provenance du moteur de table."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3658 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3659 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3660 |
msgid "Unknown event '%-.192s'" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3661 |
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3662 |
|
3663 |
#, c-format
|
|
3664 |
msgid "Failed to alter event '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3665 |
msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3666 |
|
3667 |
msgid "INTERVAL is either not positive or too big" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3668 |
msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3669 |
|
3670 |
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3671 |
msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3672 |
|
3673 |
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled" |
|
3674 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3675 |
"Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
|
3676 |
"désactivé."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3677 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3678 |
msgid "Failed to open drizzle.event" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3679 |
msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3680 |
|
3681 |
msgid "No datetime expression provided" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3682 |
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3683 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3684 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3685 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3686 |
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3687 |
"probably corrupted"
|
3688 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3689 |
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
|
3690 |
"été trouvées. La table est probablement corrompue."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3691 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3692 |
#, c-format
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3693 |
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3694 |
msgstr "" |
3695 |
"Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
|
|
3696 |
"corrompue."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3697 |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3698 |
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3699 |
msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3700 |
|
3701 |
msgid "Error during compilation of event's body" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3702 |
msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3703 |
|
3704 |
msgid "Same old and new event name" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3705 |
msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3706 |
|
3707 |
#, c-format
|
|
3708 |
msgid "Data for column '%s' too long" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3709 |
msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3710 |
|
3711 |
#, c-format
|
|
3712 |
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint" |
|
3713 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3714 |
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
|
3715 |
"contrainte de clé étrangère"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3716 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3717 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3718 |
msgid "" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3719 |
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
|
3720 |
"s instead"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3721 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3722 |
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
|
3723 |
"recommandé d'utiliser %s à la place."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3724 |
|
3725 |
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible" |
|
3726 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3727 |
"Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul un "
|
3728 |
"accès en lecture est possible"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3729 |
|
3730 |
msgid "You can't use locks with log tables." |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3731 |
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log." |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3732 |
|
3733 |
#, c-format
|
|
3734 |
msgid "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3735 |
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
|
3736 |
"d would lead to a duplicate entry"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3737 |
msgstr "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3738 |
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
|
3739 |
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3740 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3741 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3742 |
msgid "" |
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
3743 |
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
|
3744 |
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3745 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3746 |
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
|
3747 |
"été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en cours "
|
|
3748 |
"est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3749 |
|
3750 |
msgid "" |
|
3751 |
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
|
|
3752 |
"open temporary tables"
|
|
3753 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3754 |
"Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la session a "
|
3755 |
"encore des tables temporaires"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3756 |
|
3757 |
msgid "" |
|
3758 |
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
|
|
3759 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3760 |
"Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une fonction "
|
3761 |
"ou d'un trigger"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3762 |
|
3763 |
msgid "" |
|
3764 |
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
|
|
3765 |
"fly yet"
|
|
3766 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3767 |
"Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
|
3768 |
"binaire pour le moment"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3769 |
|
3770 |
msgid "Cannot create temporary table with partitions" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3771 |
msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3772 |
|
3773 |
msgid "Partition constant is out of partition function domain" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3774 |
msgstr "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3775 |
|
3776 |
msgid "This partition function is not allowed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3777 |
msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3778 |
|
3779 |
msgid "Error in DDL log" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3780 |
msgstr "Erreur dans le log de DDL" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3781 |
|
3782 |
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN" |
|
3783 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3784 |
"Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte VALUES "
|
3785 |
"LESS THAN"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3786 |
|
3787 |
msgid "Incorrect partition name" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3788 |
msgstr "Nom de partition incorrect" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3789 |
|
3790 |
msgid "" |
|
3791 |
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
|
|
3792 |
"progress"
|
|
3793 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3794 |
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
|
3795 |
"transaction est en court"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3796 |
|
3797 |
#, c-format
|
|
3798 |
msgid "" |
|
3799 |
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
|
|
3800 |
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
|
|
3801 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3802 |
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
|
3803 |
"un doublon '%-.192s' pour la clé '%-.192s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3804 |
|
3805 |
#, c-format
|
|
3806 |
msgid "Internal scheduler error %d" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3807 |
msgstr "Erreur interne de programmeur %d" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3808 |
|
3809 |
#, c-format
|
|
3810 |
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3811 |
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3812 |
|
3813 |
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables" |
|
3814 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3815 |
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3816 |
|
3817 |
#, c-format
|
|
3818 |
msgid "Cannot activate '%-.64s' log" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3819 |
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3820 |
|
3821 |
msgid "The server was not built with row-based replication" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3822 |
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3823 |
|
3824 |
msgid "Decoding of base64 string failed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3825 |
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3826 |
|
3827 |
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present" |
|
3828 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3829 |
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3830 |
|
3831 |
msgid "" |
|
3832 |
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
|
|
3833 |
"damaged at server start"
|
|
3834 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3835 |
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
|
3836 |
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3837 |
|
3838 |
msgid "Only integers allowed as number here" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3839 |
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3840 |
|
3841 |
msgid "This storage engine cannot be used for log tables" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3842 |
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3843 |
|
3844 |
#, c-format
|
|
3845 |
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled" |
|
3846 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3847 |
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3848 |
|
3849 |
#, c-format
|
|
3850 |
msgid "" |
|
3851 |
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
|
|
3852 |
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
|
|
3853 |
"to '%s'"
|
|
3854 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3855 |
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
|
3856 |
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
|
|
3857 |
"archive, et une autre table vers '%s'."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3858 |
|
3859 |
#, c-format
|
|
3860 |
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'" |
|
3861 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3862 |
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3863 |
|
3864 |
#, c-format
|
|
3865 |
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3866 |
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3867 |
|
3868 |
#, c-format
|
|
3869 |
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3870 |
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3871 |
|
3872 |
#, c-format
|
|
3873 |
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3874 |
msgstr "La fonction '%-.192s' a le même nom qu'une fonction native" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3875 |
|
3876 |
#, c-format
|
|
3877 |
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3878 |
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3879 |
|
3880 |
msgid "Too many files opened, please execute the command again" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3881 |
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3882 |
|
3883 |
msgid "" |
|
3884 |
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
|
|
3885 |
"The event was dropped immediately after creation."
|
|
3886 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3887 |
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
|
3888 |
"COMPLETION NOT PRESERVE est active. L'événement a été effacé immédiatement "
|
|
3889 |
"après sa création."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3890 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3891 |
#, c-format
|
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
3892 |
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
3893 |
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3894 |
|
3895 |
msgid "Table has no partition for some existing values" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3896 |
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3897 |
|
3898 |
msgid "Statement is not safe to log in statement format." |
|
3899 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3900 |
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
|
3901 |
"sécuritaire"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3902 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3903 |
#, c-format
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3904 |
msgid "Fatal error: %s" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3905 |
msgstr "Erreur fatale: %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3906 |
|
3907 |
#, c-format
|
|
3908 |
msgid "Relay log read failure: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3909 |
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3910 |
|
3911 |
#, c-format
|
|
3912 |
msgid "Relay log write failure: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3913 |
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3914 |
|
3915 |
#, c-format
|
|
3916 |
msgid "Master command %s failed: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3917 |
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3918 |
|
3919 |
#, c-format
|
|
3920 |
msgid "Binary logging not possible. Message: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3921 |
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3922 |
|
3923 |
#, c-format
|
|
3924 |
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3925 |
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3926 |
|
3927 |
#, c-format
|
|
3928 |
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3929 |
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3930 |
|
3931 |
#, c-format
|
|
3932 |
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3933 |
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3934 |
|
3935 |
#, c-format
|
|
3936 |
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3937 |
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3938 |
|
3939 |
#, c-format
|
|
3940 |
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context" |
|
3941 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3942 |
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3943 |
|
3944 |
#, c-format
|
|
3945 |
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3946 |
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3947 |
|
3948 |
#, c-format
|
|
3949 |
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3950 |
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3951 |
|
3952 |
#, c-format
|
|
3953 |
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3954 |
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3955 |
|
3956 |
#, c-format
|
|
3957 |
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3958 |
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3959 |
|
3960 |
#, c-format
|
|
3961 |
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3962 |
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3963 |
|
3964 |
#, c-format
|
|
3965 |
msgid "" |
|
3966 |
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
|
|
3967 |
"BINLOG statement."
|
|
3968 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3969 |
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
|
3970 |
"description de format de BINLOG."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3971 |
|
3972 |
msgid "Corrupted replication event was detected" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3973 |
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3974 |
|
3975 |
#, c-format
|
|
3976 |
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3977 |
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3978 |
|
3979 |
#, c-format
|
|
3980 |
msgid "Being purged log %s was not found" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3981 |
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3982 |
|
3983 |
#, c-format
|
|
3984 |
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3985 |
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3986 |
|
3987 |
#, c-format
|
|
3988 |
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'" |
|
3989 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
3990 |
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
|
3991 |
"'%-.64s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3992 |
|
3993 |
#, c-format
|
|
3994 |
msgid "" |
|
3995 |
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
|
|
3996 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
3997 |
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
|
3998 |
"active sur '%-.64s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
3999 |
|
4000 |
#, c-format
|
|
4001 |
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4002 |
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4003 |
|
4004 |
msgid "Starting backup process" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4005 |
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4006 |
|
4007 |
msgid "Backup completed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4008 |
msgstr "Sauvegarde complète" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4009 |
|
4010 |
msgid "Starting restore process" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4011 |
msgstr "Lancement du processus de restauration" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4012 |
|
4013 |
msgid "Restore completed" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4014 |
msgstr "Restauration complète" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4015 |
|
4016 |
msgid "Nothing to backup" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4017 |
msgstr "Rien à sauvegarder" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4018 |
|
4019 |
#, c-format
|
|
4020 |
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4021 |
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4022 |
|
4023 |
msgid "" |
|
4024 |
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
|
|
4025 |
"about the error"
|
|
4026 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4027 |
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
|
4028 |
"d'informations sur cet événement"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4029 |
|
4030 |
msgid "" |
|
4031 |
"Error during restore operation - server's error log contains more "
|
|
4032 |
"information about the error"
|
|
4033 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4034 |
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
|
4035 |
"d'informations sur cet événement"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4036 |
|
4037 |
msgid "" |
|
4038 |
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
|
|
4039 |
"progress"
|
|
4040 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4041 |
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
|
4042 |
"est en cours"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4043 |
|
4044 |
msgid "Error when preparing for backup operation" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4045 |
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4046 |
|
4047 |
msgid "Error when preparing for restore operation" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4048 |
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4049 |
|
4050 |
#, c-format
|
|
4051 |
msgid "Invalid backup location '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4052 |
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4053 |
|
4054 |
#, c-format
|
|
4055 |
msgid "Can't read backup location '%-.64s'" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4056 |
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4057 |
|
4058 |
#, c-format
|
|
4059 |
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)" |
|
4060 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4061 |
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
|
4062 |
"existe déjà?)"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4063 |
|
4064 |
msgid "Can't enumerate server databases" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4065 |
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4066 |
|
4067 |
msgid "Can't enumerate server tables" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4068 |
msgstr "Impossible de lister les tables de données" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4069 |
|
4070 |
#, c-format
|
|
4071 |
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4072 |
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4073 |
|
4074 |
#, c-format
|
|
4075 |
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4076 |
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4077 |
|
4078 |
#, c-format
|
|
4079 |
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine" |
|
4080 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4081 |
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4082 |
|
4083 |
#, c-format
|
|
4084 |
msgid "Can't open table %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4085 |
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4086 |
|
4087 |
msgid "Can't read backup archive preamble" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4088 |
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4089 |
|
4090 |
msgid "Can't write backup archive preamble" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4091 |
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4092 |
|
4093 |
#, c-format
|
|
4094 |
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4095 |
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4096 |
|
4097 |
#, c-format
|
|
4098 |
msgid "" |
|
4099 |
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
|
|
4100 |
"this table"
|
|
4101 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4102 |
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
|
4103 |
"il refuse de gérer cette table"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4104 |
|
4105 |
#, c-format
|
|
4106 |
msgid "Can't create %-.64s backup driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4107 |
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4108 |
|
4109 |
#, c-format
|
|
4110 |
msgid "Can't create %-.64s restore driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4111 |
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4112 |
|
4113 |
#, c-format
|
|
4114 |
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported" |
|
4115 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4116 |
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
|
4117 |
"supportées"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4118 |
|
4119 |
#, c-format
|
|
4120 |
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4121 |
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4122 |
|
4123 |
msgid "Error when reading meta-data list" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4124 |
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4125 |
|
4126 |
#, c-format
|
|
4127 |
msgid "Can't create %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4128 |
msgstr "Impossible de créer %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4129 |
|
4130 |
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4131 |
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4132 |
|
4133 |
#, c-format
|
|
4134 |
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)" |
|
4135 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4136 |
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4137 |
|
4138 |
msgid "Error when reading data from backup stream" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4139 |
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4140 |
|
4141 |
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4142 |
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4143 |
|
4144 |
#, c-format
|
|
4145 |
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4146 |
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4147 |
|
4148 |
#, c-format
|
|
4149 |
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4150 |
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4151 |
|
4152 |
#, c-format
|
|
4153 |
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4154 |
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4155 |
|
4156 |
#, c-format
|
|
4157 |
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4158 |
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4159 |
|
4160 |
#, c-format
|
|
4161 |
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization" |
|
4162 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4163 |
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
|
4164 |
"synchronisation"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4165 |
|
4166 |
#, c-format
|
|
4167 |
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point" |
|
4168 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4169 |
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4170 |
|
4171 |
#, c-format
|
|
4172 |
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point" |
|
4173 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4174 |
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4175 |
|
4176 |
#, c-format
|
|
4177 |
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation" |
|
4178 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4179 |
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
|
4180 |
"sauvegarde"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4181 |
|
4182 |
#, c-format
|
|
4183 |
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation" |
|
4184 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4185 |
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
|
4186 |
"d'annulation"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4187 |
|
4188 |
#, c-format
|
|
4189 |
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4190 |
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4191 |
|
4192 |
#, c-format
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4193 |
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4194 |
msgstr "" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4195 |
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
|
4196 |
"pilote de restauration %-.64s"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4197 |
|
4198 |
#, c-format
|
|
4199 |
msgid "" |
|
4200 |
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
|
|
4201 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4202 |
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
|
4203 |
"accepter le prochain bloc de données"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4204 |
|
4205 |
#, c-format
|
|
4206 |
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4207 |
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4208 |
|
4209 |
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized." |
|
4210 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4211 |
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
|
4212 |
"pu être initialisé"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4213 |
|
4214 |
msgid "" |
|
670.1.5
by Monty Taylor
Updated messages files. |
4215 |
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
|
4216 |
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4217 |
msgstr "" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4218 |
"Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
|
4219 |
"valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4220 |
|
4221 |
#, c-format
|
|
4222 |
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4223 |
msgstr "L'espace de table '%-.192s' existe déjà" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4224 |
|
4225 |
#, c-format
|
|
4226 |
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4227 |
msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'existe pas" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4228 |
|
4229 |
#, c-format
|
|
4230 |
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4231 |
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître : %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4232 |
|
4233 |
#, c-format
|
|
4234 |
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4235 |
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4236 |
|
4237 |
#, c-format
|
|
4238 |
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s." |
|
4239 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4240 |
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4241 |
|
4242 |
#, c-format
|
|
4243 |
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4244 |
msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'est pas vide" |
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4245 |
|
4246 |
#, c-format
|
|
4247 |
msgid "" |
|
4248 |
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
|
|
4249 |
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
|
|
4250 |
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
|
|
4251 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4252 |
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4253 |
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
|
4254 |
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
|
|
4255 |
"la forme '%-.256s'"
|
|
312.1.6
by Monty Taylor
Updated po files. |
4256 |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4257 |
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column" |
4258 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4259 |
"Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4260 |
|
4261 |
#, c-format
|
|
4262 |
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'." |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4263 |
msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4264 |
|
4265 |
#, c-format
|
|
4266 |
msgid "" |
|
4267 |
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
|
|
4268 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4269 |
"La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie en "
|
4270 |
"type '%s'."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4271 |
|
4272 |
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column." |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4273 |
msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle." |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4274 |
|
4275 |
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column." |
|
4276 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4277 |
"Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
|
4278 |
"définie."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4279 |
|
4280 |
#, c-format
|
|
4281 |
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column." |
|
4282 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4283 |
"Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
|
4284 |
"virtuelle."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4285 |
|
4286 |
#, c-format
|
|
4287 |
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored." |
|
4288 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4289 |
"La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a été "
|
4290 |
"ignorée."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4291 |
|
670.1.6
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
4292 |
#, c-format
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4293 |
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns." |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4294 |
msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles." |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4295 |
|
4296 |
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed." |
|
4297 |
msgstr "" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
4298 |
"Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
|
4299 |
"virtuelle."
|
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
4300 |
|
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4301 |
msgid "Encountered an unknown temporal type." |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4302 |
msgstr "Réception d'un type temporel inconnu." |
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4303 |
|
4304 |
#, c-format
|
|
4305 |
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value." |
|
4306 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4307 |
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
|
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4308 |
|
4309 |
#, c-format
|
|
4310 |
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value." |
|
4311 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4312 |
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
|
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4313 |
|
4314 |
#, c-format
|
|
4315 |
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4316 |
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'" |
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4317 |
|
4318 |
#, c-format
|
|
4319 |
msgid "Received an invalid datetime value '%s'." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4320 |
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'" |
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4321 |
|
4322 |
#, c-format
|
|
4323 |
msgid "Received a NULL argument for function '%s'." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4324 |
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'." |
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4325 |
|
4326 |
#, c-format
|
|
4327 |
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'." |
|
4328 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4329 |
"Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la fonction "
|
4330 |
"'%s'."
|
|
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4331 |
|
4332 |
#, c-format
|
|
4333 |
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'." |
|
4334 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4335 |
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
|
4336 |
"fonction '%s'."
|
|
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4337 |
|
4338 |
#, c-format
|
|
4339 |
msgid "Received an invalid time value '%s'." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4340 |
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'" |
779.3.27
by Monty Taylor
Updated translation info. |
4341 |
|
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
4342 |
#, c-format
|
4343 |
msgid "Received an invalid enum value '%s'." |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4344 |
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
4345 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4346 |
msgid "Tables which are replicated require a primary key." |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4347 |
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4348 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4349 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4350 |
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4351 |
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4352 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4353 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4354 |
msgid "Schema does not exist: %s" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4355 |
msgstr "La base de données n'existe pas : %s" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4356 |
|
4357 |
#, c-format
|
|
4358 |
msgid "Error altering schema: %s" |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4359 |
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4360 |
|
4361 |
#, c-format
|
|
4362 |
msgid "Error droppping Schema : %s" |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4363 |
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4364 |
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
4365 |
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT." |
4366 |
msgstr "" |
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4367 |
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
|
4368 |
"l'option SQL_BIG_RESULT."
|
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
4369 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4370 |
#, fuzzy, c-format
|
4371 |
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s." |
|
4372 |
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'" |
|
4373 |
||
4374 |
#, c-format
|
|
4375 |
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s." |
|
4376 |
msgstr "" |
|
4377 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4378 |
#, c-format
|
4379 |
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)" |
|
4380 |
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)" |
|
4381 |
||
4382 |
#, c-format
|
|
4383 |
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)" |
|
4384 |
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)" |
|
4385 |
||
4386 |
#, c-format
|
|
4387 |
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)" |
|
4388 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)" |
|
4389 |
||
4390 |
#, c-format
|
|
4391 |
msgid "Warning: '%s' had %d links" |
|
4392 |
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens" |
|
4393 |
||
4394 |
#, c-format
|
|
4395 |
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n" |
|
4396 |
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n" |
|
4397 |
||
4398 |
#, c-format
|
|
4399 |
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)" |
|
4400 |
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)" |
|
4401 |
||
4402 |
#, c-format
|
|
4403 |
msgid "" |
|
4404 |
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
|
|
4405 |
"the %s file"
|
|
4406 |
msgstr "" |
|
4407 |
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
|
|
4408 |
"spécifié dans le fichier '%s'"
|
|
4409 |
||
4410 |
#, c-format
|
|
4411 |
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)" |
|
4412 |
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)" |
|
4413 |
||
4414 |
#, c-format
|
|
4415 |
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)" |
|
4416 |
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)" |
|
4417 |
||
4418 |
#, c-format
|
|
4419 |
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)" |
|
4420 |
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)" |
|
4421 |
||
4422 |
#, c-format
|
|
4423 |
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)" |
|
4424 |
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)" |
|
4425 |
||
4426 |
#, c-format
|
|
4427 |
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)" |
|
4428 |
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)" |
|
4429 |
||
4430 |
#, c-format
|
|
4431 |
msgid "" |
|
4432 |
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
|
|
4433 |
"file"
|
|
4434 |
msgstr "" |
|
4435 |
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
|
|
4436 |
"%s."
|
|
4437 |
||
4438 |
#, c-format
|
|
4439 |
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed" |
|
4440 |
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé" |
|
4441 |
||
4442 |
#, c-format
|
|
4443 |
msgid "error: could not open directory: %s\n" |
|
4444 |
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n" |
|
4445 |
||
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
4446 |
msgid "" |
4447 |
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
|
|
4448 |
"be able to generate a core file on signals"
|
|
4449 |
msgstr "" |
|
4450 |
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
|
|
4451 |
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
|
|
4452 |
||
4453 |
#, c-format
|
|
4454 |
msgid "Data directory %s does not exist\n" |
|
4455 |
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n" |
|
4456 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4457 |
#, c-format
|
4458 |
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n" |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4459 |
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4460 |
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4461 |
#, c-format
|
4462 |
msgid "Cannot open file: %s\n" |
|
4463 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n" |
|
4464 |
||
4465 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4466 |
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n" |
4467 |
msgstr "" |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4468 |
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
|
4469 |
"ne sont pas supportés.\n"
|
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4470 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4471 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4472 |
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4473 |
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n" |
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4474 |
|
4475 |
#, c-format
|
|
4476 |
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n" |
|
4477 |
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n" |
|
4478 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4479 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4480 |
msgid "Could not read transaction message.\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4481 |
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4482 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4483 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4484 |
msgid "GPB ERROR: %s.\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4485 |
msgstr "GPB ERROR : %s.\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4486 |
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4487 |
#, c-format
|
1277.2.1
by Brian Aker
Remove open tables, other assorted code bits (cleanup on style) |
4488 |
msgid "" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4489 |
"HEXDUMP:\n" |
4490 |
"\n"
|
|
4491 |
"%s\n"
|
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4492 |
msgstr "" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4493 |
"HEXDUMP : \n"
|
4494 |
"\n"
|
|
4495 |
"%s\n"
|
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4496 |
|
4497 |
#, c-format
|
|
4498 |
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n" |
|
4499 |
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n" |
|
4500 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4501 |
#, c-format
|
4502 |
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n" |
|
4503 |
msgstr "" |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4504 |
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4505 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4506 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4507 |
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4508 |
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4509 |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4510 |
#, c-format
|
4511 |
msgid "" |
|
4512 |
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
|
|
4513 |
"registered.\n"
|
|
4514 |
msgstr "" |
|
4515 |
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
|
|
4516 |
"enregistré.\n"
|
|
4517 |
||
4518 |
#, c-format
|
|
4519 |
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n" |
|
4520 |
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n" |
|
4521 |
||
4522 |
#, c-format
|
|
4523 |
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n" |
|
4524 |
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n" |
|
4525 |
||
4526 |
#, c-format
|
|
4527 |
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n" |
|
4528 |
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n" |
|
4529 |
||
4530 |
msgid "Out of memory." |
|
4531 |
msgstr "Dépassement de capacité mémoire." |
|
4532 |
||
4533 |
#, c-format
|
|
4534 |
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'." |
|
4535 |
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'." |
|
4536 |
||
4537 |
#, c-format
|
|
4538 |
msgid "" |
|
4539 |
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
|
|
4540 |
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
|
|
4541 |
msgstr "" |
|
4542 |
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
|
|
4543 |
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
|
|
4544 |
||
4545 |
#, c-format
|
|
4546 |
msgid "Missing variable name in plugin '%s'." |
|
4547 |
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'." |
|
4548 |
||
4549 |
#, c-format
|
|
4550 |
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'." |
|
4551 |
msgstr "" |
|
4552 |
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
|
|
4553 |
||
4554 |
#, c-format
|
|
4555 |
msgid "Out of memory for plugin '%s'." |
|
4556 |
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'." |
|
4557 |
||
4558 |
#, c-format
|
|
4559 |
msgid "Bad options for plugin '%s'." |
|
4560 |
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'." |
|
4561 |
||
4562 |
#, c-format
|
|
4563 |
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed." |
|
4564 |
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué" |
|
4565 |
||
4566 |
#, c-format
|
|
4567 |
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables" |
|
4568 |
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit" |
|
4569 |
||
4570 |
#, c-format
|
|
4571 |
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n" |
|
4572 |
msgstr "" |
|
4573 |
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
|
|
4574 |
||
4575 |
#, c-format
|
|
4576 |
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n" |
|
4577 |
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n" |
|
4578 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4579 |
msgid "Warning: " |
4580 |
msgstr "Attention : " |
|
4581 |
||
4582 |
msgid "Info: " |
|
4583 |
msgstr "Info: " |
|
4584 |
||
4585 |
#, c-format
|
|
4586 |
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n" |
|
4587 |
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n" |
|
4588 |
||
4589 |
msgid "WARNING" |
|
4590 |
msgstr "AVERTISSEMENT" |
|
4591 |
||
4592 |
msgid "ERROR" |
|
4593 |
msgstr "ERREUR" |
|
4594 |
||
4595 |
#, c-format
|
|
4596 |
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n" |
|
4597 |
msgstr "" |
|
4598 |
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
|
|
4599 |
||
4600 |
#, c-format
|
|
4601 |
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n" |
|
4602 |
msgstr "" |
|
4603 |
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
|
|
4604 |
||
4605 |
#, c-format
|
|
4606 |
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n" |
|
4607 |
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n" |
|
4608 |
||
4609 |
#, c-format
|
|
4610 |
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n" |
|
4611 |
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n" |
|
4612 |
||
1277.2.1
by Brian Aker
Remove open tables, other assorted code bits (cleanup on style) |
4613 |
#, c-format
|
4614 |
msgid "" |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4615 |
"\n"
|
4616 |
"Variables (--variable-name=value)\n"
|
|
4617 |
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
|
|
4618 |
"--------------------------------- -----------------------------\n"
|
|
4619 |
msgstr "" |
|
4620 |
"\n"
|
|
4621 |
"Variables (--variables-name=value)\n"
|
|
4622 |
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
|
|
4623 |
"--------------------------------- -----------------------------\n"
|
|
4624 |
||
4625 |
msgid "(No default value)" |
|
4626 |
msgstr "(Aucune valeur par défaut)" |
|
4627 |
||
4628 |
msgid "true" |
|
4629 |
msgstr "vrai" |
|
4630 |
||
4631 |
msgid "false" |
|
4632 |
msgstr "faux" |
|
4633 |
||
4634 |
#, c-format
|
|
4635 |
msgid "(Disabled)\n" |
|
4636 |
msgstr "(Desactivé)\n" |
|
4637 |
||
4638 |
#, c-format
|
|
4639 |
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed" |
|
4640 |
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s' a échoué" |
|
4641 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4642 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4643 |
msgid "A function named %s already exists!\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4644 |
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4645 |
|
4646 |
msgid "Could not add Function!\n" |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4647 |
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4648 |
|
4649 |
msgid "No sockets could be bound for listening" |
|
4650 |
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute" |
|
4651 |
||
4652 |
#, c-format
|
|
4653 |
msgid "pipe() failed with errno %d" |
|
4654 |
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d" |
|
4655 |
||
4656 |
#, c-format
|
|
4657 |
msgid "poll() failed with errno %d" |
|
4658 |
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d" |
|
4659 |
||
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4660 |
#, c-format
|
4661 |
msgid "accept() failed with errno %d" |
|
4662 |
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d" |
|
4663 |
||
4664 |
#, c-format
|
|
4665 |
msgid "getaddrinfo() failed with error %s" |
|
4666 |
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s" |
|
4667 |
||
4668 |
#, c-format
|
|
4669 |
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d" |
|
4670 |
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d" |
|
4671 |
||
4672 |
#, c-format
|
|
4673 |
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d" |
|
4674 |
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d" |
|
4675 |
||
4676 |
#, c-format
|
|
4677 |
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d" |
|
4678 |
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d" |
|
4679 |
||
4680 |
#, c-format
|
|
4681 |
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d" |
|
4682 |
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d" |
|
4683 |
||
4684 |
#, c-format
|
|
4685 |
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d" |
|
4686 |
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d" |
|
4687 |
||
4688 |
#, c-format
|
|
4689 |
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d" |
|
4690 |
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d" |
|
4691 |
||
4692 |
#, c-format
|
|
4693 |
msgid "Retrying bind() on %u" |
|
4694 |
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u" |
|
4695 |
||
4696 |
#, c-format
|
|
4697 |
msgid "bind() failed with errno: %d" |
|
4698 |
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d" |
|
4699 |
||
4700 |
msgid "Do you already have another drizzled running?" |
|
4701 |
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?" |
|
4702 |
||
4703 |
#, c-format
|
|
4704 |
msgid "listen() failed with errno %d" |
|
4705 |
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d" |
|
4706 |
||
4707 |
#, c-format
|
|
4708 |
msgid "Listening on %s:%s\n" |
|
4709 |
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n" |
|
4710 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4711 |
#, c-format
|
4712 |
msgid "logging '%s' pre() failed" |
|
4713 |
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué" |
|
4714 |
||
4715 |
#, c-format
|
|
4716 |
msgid "logging '%s' post() failed" |
|
4717 |
msgstr "le log de '%s' post() a échoué" |
|
4718 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4719 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4720 |
msgid "logging '%s' postEnd() failed" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4721 |
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4722 |
|
4723 |
#, c-format
|
|
4724 |
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed" |
|
4725 |
msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué" |
|
4726 |
||
4727 |
#, c-format
|
|
4728 |
msgid "qcache plugin '%s' set() failed" |
|
4729 |
msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué" |
|
4730 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4731 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4732 |
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4733 |
msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s' a échoué" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4734 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4735 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4736 |
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4737 |
msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4738 |
|
4739 |
#, c-format
|
|
4740 |
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed" |
|
4741 |
msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué" |
|
4742 |
||
4743 |
#, c-format
|
|
4744 |
msgid "" |
|
4745 |
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
|
|
4746 |
"registered with that name.\n"
|
|
4747 |
msgstr "" |
|
4748 |
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
|
|
4749 |
"été enregistré avec ce nom.\n"
|
|
4750 |
||
4751 |
#, c-format
|
|
4752 |
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n" |
|
4753 |
msgstr "" |
|
4754 |
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
|
|
4755 |
||
4756 |
#, c-format
|
|
4757 |
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager." |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4758 |
msgstr "" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4759 |
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
|
4760 |
"ressources."
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4761 |
|
4762 |
msgid "Starting crash recovery..." |
|
4763 |
msgstr "Lancement de la restauration après crash..." |
|
4764 |
||
4765 |
#, c-format
|
|
4766 |
msgid "Found %d prepared XA transactions" |
|
4767 |
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées" |
|
4768 |
||
4769 |
#, c-format
|
|
4770 |
msgid "" |
|
4771 |
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
|
|
4772 |
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
|
|
4773 |
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
|
|
4774 |
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
|
|
4775 |
msgstr "" |
|
4776 |
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
|
|
4777 |
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
|
|
4778 |
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
|
|
4779 |
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
|
|
4780 |
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
|
|
4781 |
"restent."
|
|
4782 |
||
4783 |
msgid "Crash recovery finished." |
|
4784 |
msgstr "Restauration après crash terminée." |
|
4785 |
||
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
4786 |
msgid "" |
4787 |
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
|
|
4788 |
"plugins were registered.\n"
|
|
4789 |
msgstr "" |
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4790 |
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
|
4791 |
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
|
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
4792 |
|
4793 |
#, c-format
|
|
4794 |
msgid "" |
|
4795 |
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
|
|
4796 |
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
|
|
4797 |
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
|
|
4798 |
msgstr "" |
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4799 |
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun des "
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4800 |
"TransactionReplicator qui a été enregistré ne correspond au nom demandé de '%"
|
4801 |
"s'.\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4802 |
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
4803 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4804 |
#, c-format
|
4805 |
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d" |
|
4806 |
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d" |
|
4807 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4808 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4809 |
msgid "Variable named %s already exists!\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4810 |
msgstr "La variable %s existe déjà!\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4811 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4812 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4813 |
msgid "Could not add Variable: %s\n" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4814 |
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4815 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4816 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4817 |
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table" |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4818 |
msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4819 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4820 |
#, c-format
|
339
by Monty Taylor
Merged in new strings. |
4821 |
msgid "Unknown - internal error %d during operation" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4822 |
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération" |
339
by Monty Taylor
Merged in new strings. |
4823 |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4824 |
#, c-format
|
339
by Monty Taylor
Merged in new strings. |
4825 |
msgid "" |
365
by Monty Taylor
Updated po files. |
4826 |
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
|
339
by Monty Taylor
Merged in new strings. |
4827 |
"table '%-.192s'"
|
4828 |
msgstr "" |
|
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4829 |
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
|
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
4830 |
"la table '%-.192s'"
|
339
by Monty Taylor
Merged in new strings. |
4831 |
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4832 |
#, c-format
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4833 |
msgid "Got error %d when reading table '%s'" |
4834 |
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'" |
|
4835 |
||
4836 |
#, c-format
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4837 |
msgid "" |
4838 |
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
|
|
4839 |
"byte, so character column sizes may have changed"
|
|
4840 |
msgstr "" |
|
4841 |
"'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage par "
|
|
4842 |
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
|
|
4843 |
"de taille."
|
|
4844 |
||
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4845 |
#, c-format
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4846 |
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition" |
612.2.16
by Monty Taylor
Merged latest translations from Launchpad. |
4847 |
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4848 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4849 |
#, c-format
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4850 |
msgid "" |
685.1.14
by Monty Taylor
Merged from Andrew. |
4851 |
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4852 |
"read"
|
4853 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4854 |
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
|
4855 |
"ne peut être lue"
|
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4856 |
|
365
by Monty Taylor
Updated po files. |
4857 |
#, c-format
|
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4858 |
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'" |
385
by Monty Taylor
Merged in new po files. |
4859 |
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu" |
312.1.5
by Monty Taylor
Added more translations. |
4860 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4861 |
#, c-format
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4862 |
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4863 |
msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4864 |
|
4865 |
#, c-format
|
|
4866 |
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4867 |
msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4868 |
|
4869 |
#, c-format
|
|
4870 |
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4871 |
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4872 |
|
4873 |
#, c-format
|
|
4874 |
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4875 |
msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4876 |
|
4877 |
#, c-format
|
|
4878 |
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4879 |
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4880 |
|
4881 |
#, c-format
|
|
4882 |
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4883 |
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4884 |
|
4885 |
#, c-format
|
|
4886 |
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4887 |
msgstr "%s : option invalide -- %c\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4888 |
|
4889 |
#, c-format
|
|
4890 |
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4891 |
msgstr "%s: option invalide -- %c\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4892 |
|
4893 |
#, c-format
|
|
4894 |
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4895 |
msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4896 |
|
4897 |
#, c-format
|
|
4898 |
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4899 |
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4900 |
|
4901 |
#, c-format
|
|
4902 |
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4903 |
msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
4904 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4905 |
msgid "Enable HTTP Auth check" |
4906 |
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth" |
|
4907 |
||
4908 |
msgid "URL for HTTP Auth check" |
|
4909 |
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth" |
|
4910 |
||
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4911 |
msgid "Enable the console." |
4912 |
msgstr "Activation de la console." |
|
4913 |
||
4914 |
msgid "Turn on extra debugging." |
|
4915 |
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires." |
|
4916 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4917 |
msgid "User to use for auth." |
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4918 |
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4919 |
|
4920 |
msgid "Password to use for auth." |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4921 |
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4922 |
|
4923 |
msgid "Default database to use." |
|
1099.4.129
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4924 |
msgstr "Base de données à utiliser par défaut." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4925 |
|
4926 |
msgid "" |
|
4927 |
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
|
|
4928 |
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
|
|
4929 |
msgstr "" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4930 |
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser par "
|
4931 |
"défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
|
|
4932 |
"numéro de port par défaut (4427)."
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4933 |
|
4934 |
msgid "Connect Timeout." |
|
4935 |
msgstr "Délai d'expiration de connexion." |
|
4936 |
||
4937 |
msgid "Read Timeout." |
|
4938 |
msgstr "Délai d'expiration de lecture." |
|
4939 |
||
4940 |
msgid "Write Timeout." |
|
4941 |
msgstr "Délai d'expiration d'écriture." |
|
4942 |
||
4943 |
msgid "Retry Count." |
|
4944 |
msgstr "Nombre de tentatives" |
|
4945 |
||
4946 |
msgid "Buffer length." |
|
1099.4.130
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4947 |
msgstr "taille de la mémoire tampon." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4948 |
|
4949 |
msgid "Address to bind to." |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
4950 |
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4951 |
|
4952 |
msgid "Unknown Drizzle error" |
|
4953 |
msgstr "Erreur Drizzle inconnue" |
|
4954 |
||
4955 |
#, c-format
|
|
4956 |
msgid "Can't create UNIX socket (%d)" |
|
4957 |
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)" |
|
4958 |
||
4959 |
#, c-format
|
|
4960 |
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)" |
|
4961 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
4962 |
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
|
4963 |
"'%-.100s' (%d)"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
4964 |
|
4965 |
#, c-format
|
|
4966 |
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)" |
|
4967 |
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)" |
|
4968 |
||
4969 |
#, c-format
|
|
4970 |
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)" |
|
4971 |
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)" |
|
4972 |
||
4973 |
#, c-format
|
|
4974 |
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)" |
|
4975 |
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)" |
|
4976 |
||
4977 |
msgid "Drizzle server has gone away" |
|
4978 |
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication" |
|
4979 |
||
4980 |
#, c-format
|
|
4981 |
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d" |
|
4982 |
msgstr "" |
|
4983 |
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
|
|
4984 |
"= %d"
|
|
4985 |
||
4986 |
msgid "Drizzle client ran out of memory" |
|
4987 |
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire" |
|
4988 |
||
4989 |
msgid "Wrong host info" |
|
4990 |
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte" |
|
4991 |
||
4992 |
msgid "Localhost via UNIX socket" |
|
4993 |
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX" |
|
4994 |
||
4995 |
#, c-format
|
|
4996 |
msgid "%-.100s via TCP/IP" |
|
4997 |
msgstr "%-.100s via TCP/IP" |
|
4998 |
||
4999 |
msgid "Error in server handshake" |
|
5000 |
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion" |
|
5001 |
||
5002 |
msgid "Lost connection to Drizzle server during query" |
|
5003 |
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête" |
|
5004 |
||
5005 |
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now" |
|
5006 |
msgstr "" |
|
5007 |
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
|
|
5008 |
"commande maintenant."
|
|
5009 |
||
5010 |
#, c-format
|
|
5011 |
msgid "Named pipe: %-.32s" |
|
5012 |
msgstr "Named pipe: %-.32s" |
|
5013 |
||
5014 |
#, c-format
|
|
5015 |
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5016 |
msgstr "" |
|
5017 |
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
|
|
5018 |
||
5019 |
#, c-format
|
|
5020 |
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5021 |
msgstr "" |
|
5022 |
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
|
|
5023 |
||
5024 |
#, c-format
|
|
5025 |
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)" |
|
5026 |
msgstr "" |
|
5027 |
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
|
|
5028 |
"(%lu)"
|
|
5029 |
||
5030 |
#, c-format
|
|
5031 |
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)" |
|
5032 |
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)" |
|
5033 |
||
5034 |
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes" |
|
5035 |
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets" |
|
5036 |
||
5037 |
msgid "Embedded server" |
|
5038 |
msgstr "Serveur embarqué" |
|
5039 |
||
5040 |
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:" |
|
5041 |
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS" |
|
5042 |
||
5043 |
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:" |
|
5044 |
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :" |
|
5045 |
||
5046 |
msgid "Error connecting to slave:" |
|
5047 |
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:" |
|
5048 |
||
5049 |
msgid "Error connecting to master:" |
|
5050 |
msgstr "Erreur de connexion au maître :" |
|
5051 |
||
5052 |
msgid "SSL connection error" |
|
5053 |
msgstr "Erreur de connexion SSL" |
|
5054 |
||
5055 |
msgid "Malformed packet" |
|
5056 |
msgstr "Paquet malformé" |
|
5057 |
||
5058 |
msgid "(unused error message)" |
|
5059 |
msgstr "(message d'erreur non utilisé)" |
|
5060 |
||
5061 |
msgid "Invalid use of null pointer" |
|
5062 |
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null" |
|
5063 |
||
5064 |
msgid "Statement not prepared" |
|
5065 |
msgstr "La commande n'est pas préparée" |
|
5066 |
||
5067 |
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement" |
|
5068 |
msgstr "" |
|
5069 |
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
|
|
5070 |
||
5071 |
msgid "Data truncated" |
|
5072 |
msgstr "Les données ont été tronquées" |
|
5073 |
||
5074 |
msgid "No parameters exist in the statement" |
|
5075 |
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande" |
|
5076 |
||
5077 |
msgid "Invalid parameter number" |
|
5078 |
msgstr "Nombre de paramétres invalide" |
|
5079 |
||
5080 |
#, c-format
|
|
5081 |
msgid "" |
|
5082 |
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
|
|
5083 |
msgstr "" |
|
5084 |
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
|
|
5085 |
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
|
|
5086 |
||
5087 |
#, c-format
|
|
5088 |
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)" |
|
5089 |
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)" |
|
5090 |
||
5091 |
#, c-format
|
|
5092 |
msgid "Shared memory: %-.100s" |
|
5093 |
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s" |
|
5094 |
||
5095 |
msgid "Wrong or unknown protocol" |
|
5096 |
msgstr "Protocole inconnu ou erroné" |
|
5097 |
||
5098 |
msgid "Invalid connection handle" |
|
5099 |
msgstr "Pointeur de connexion invalide" |
|
5100 |
||
5101 |
msgid "" |
|
5102 |
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
|
|
5103 |
"option 'secure_auth' enabled)"
|
|
5104 |
msgstr "" |
|
5105 |
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
|
|
5106 |
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
|
|
5107 |
||
5108 |
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call" |
|
5109 |
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()" |
|
5110 |
||
5111 |
msgid "Attempt to read column without prior row fetch" |
|
5112 |
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable" |
|
5113 |
||
5114 |
msgid "Prepared statement contains no metadata" |
|
5115 |
msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée" |
|
5116 |
||
5117 |
msgid "" |
|
5118 |
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
|
|
5119 |
"statement"
|
|
5120 |
msgstr "" |
|
5121 |
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
|
|
5122 |
"cette commande"
|
|
5123 |
||
5124 |
msgid "This feature is not implemented yet" |
|
5125 |
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée" |
|
5126 |
||
5127 |
#, c-format
|
|
5128 |
msgid "" |
|
5129 |
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
|
|
5130 |
"packet, system error: %d"
|
|
5131 |
msgstr "" |
|
5132 |
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
|
|
5133 |
"communication, erreur système: %d"
|
|
5134 |
||
5135 |
#, c-format
|
|
5136 |
msgid "" |
|
5137 |
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
|
|
5138 |
"packet, system error: %d"
|
|
5139 |
msgstr "" |
|
5140 |
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
|
|
5141 |
"communication, erreur système: %d"
|
|
5142 |
||
5143 |
#, c-format
|
|
5144 |
msgid "" |
|
5145 |
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
|
|
5146 |
"system error: %d"
|
|
5147 |
msgstr "" |
|
5148 |
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
|
|
5149 |
"(envoi), erreur système : %d"
|
|
5150 |
||
5151 |
#, c-format
|
|
5152 |
msgid "" |
|
5153 |
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
|
|
5154 |
"system error: %d"
|
|
5155 |
msgstr "" |
|
5156 |
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
|
|
5157 |
"(lecture), erreur système : %d"
|
|
5158 |
||
5159 |
#, c-format
|
|
5160 |
msgid "" |
|
5161 |
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
|
|
5162 |
"error: %d" |
|
5163 |
msgstr "" |
|
5164 |
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
|
|
5165 |
"la base, erreur système : %d"
|
|
5166 |
||
5167 |
#, c-format
|
|
5168 |
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call" |
|
5169 |
msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur" |
|
5170 |
||
5171 |
#, c-format
|
|
5172 |
msgid "Failed to send error message to libnotify\n" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5173 |
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5174 |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5175 |
msgid "Error Messages to stderr" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
5176 |
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5177 |
|
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5178 |
msgid "List of schemas to filter" |
5179 |
msgstr "Liste de schémas à filtrer" |
|
5180 |
||
5181 |
msgid "List of tables to filter" |
|
5182 |
msgstr "Liste de tables à filtrer" |
|
5183 |
||
5184 |
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter" |
|
5185 |
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer" |
|
5186 |
||
5187 |
msgid "Regular expression to apply to tables to filter" |
|
5188 |
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer" |
|
5189 |
||
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5190 |
#, c-format
|
5191 |
msgid "fail gearman_client_create(): %s" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5192 |
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5193 |
|
5194 |
#, c-format
|
|
5195 |
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5196 |
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5197 |
|
5198 |
msgid "Enable logging to a gearman server" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5199 |
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5200 |
|
5201 |
msgid "Hostname for logging to a Gearman server" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5202 |
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5203 |
|
1099.4.26
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5204 |
msgid "Gearman Function to send logging to" |
5205 |
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs" |
|
5206 |
||
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5207 |
msgid "Log queries to a Gearman server" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5208 |
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman" |
971.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5209 |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5210 |
#, c-format
|
5211 |
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
5212 |
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5213 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5214 |
msgid "Enable logging to CSV file" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5215 |
msgstr "Activation du log en fichier CSV" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5216 |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5217 |
msgid "File to log to" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
5218 |
msgstr "Fichiers de log vers" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5219 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5220 |
msgid "PCRE to match the query against" |
1099.4.33
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5221 |
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes" |
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5222 |
|
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5223 |
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds" |
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
5224 |
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5225 |
|
5226 |
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
5227 |
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5228 |
|
5229 |
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined" |
|
722.2.36
by Monty Taylor
Merged in new translations from Launchpad. |
5230 |
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5231 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5232 |
msgid "Log queries to a CSV file" |
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5233 |
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV" |
551
by Monty Taylor
Produced new message catalogs. |
5234 |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5235 |
#, c-format
|
5236 |
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\"" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5237 |
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\"" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5238 |
|
5239 |
#, c-format
|
|
5240 |
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\"" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5241 |
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\"" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5242 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5243 |
msgid "Enable logging to syslog" |
1099.4.33
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5244 |
msgstr "Active la journalisation avec syslog" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5245 |
|
5246 |
msgid "Syslog Ident" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5247 |
msgstr "Identifiant syslog" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5248 |
|
5249 |
msgid "Syslog Facility" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5250 |
msgstr "Serveur syslog" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5251 |
|
5252 |
msgid "Syslog Priority" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5253 |
msgstr "Priorité syslog" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5254 |
|
5255 |
msgid "Log to syslog" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5256 |
msgstr "Enregistre vers syslog" |
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5257 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5258 |
msgid "List of memcached servers." |
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5259 |
msgstr "Liste des serveurs memcached" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5260 |
|
5261 |
msgid "Memcached Stats as I_S tables" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5262 |
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5263 |
|
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5264 |
#, c-format
|
5265 |
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d" |
|
5266 |
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d" |
|
5267 |
||
5268 |
#, c-format
|
|
5269 |
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d" |
|
5270 |
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d" |
|
5271 |
||
5272 |
msgid "Unknown thread accessing table" |
|
5273 |
msgstr "Un thread inconnu accède à la table" |
|
5274 |
||
5275 |
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages." |
|
5276 |
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index." |
|
5277 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5278 |
msgid "" |
5279 |
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
|
|
5280 |
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
|
|
5281 |
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
|
|
5282 |
"blocks in key cache"
|
|
5283 |
msgstr "" |
|
5284 |
"Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
|
|
5285 |
"d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
|
|
5286 |
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
|
|
5287 |
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
|
|
5288 |
||
5289 |
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache" |
|
5290 |
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé." |
|
5291 |
||
5292 |
msgid "" |
|
5293 |
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
|
|
5294 |
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
|
|
5295 |
"much as you can afford;"
|
|
5296 |
msgstr "" |
|
5297 |
"La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
|
|
5298 |
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
|
|
5299 |
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
|
|
5300 |
||
1277.2.1
by Brian Aker
Remove open tables, other assorted code bits (cleanup on style) |
5301 |
msgid "" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5302 |
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
|
5303 |
"disables parallel repair."
|
|
5304 |
msgstr "" |
|
5305 |
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
|
|
5306 |
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
|
|
5307 |
||
5308 |
msgid "" |
|
5309 |
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
|
|
5310 |
"would get bigger than this."
|
|
5311 |
msgstr "" |
|
5312 |
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
|
|
5313 |
"risque d'être plus grand que cette taille."
|
|
5314 |
||
5315 |
msgid "" |
|
5316 |
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
|
|
5317 |
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
|
|
5318 |
msgstr "" |
|
5319 |
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
|
|
5320 |
"INDEX ou ALTER TABLE."
|
|
5321 |
||
5322 |
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables." |
|
5323 |
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM." |
|
5324 |
||
5325 |
msgid "Didn't find key on read or update" |
|
5326 |
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)" |
|
5327 |
||
5328 |
msgid "Duplicate key on write or update" |
|
5329 |
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification" |
|
5330 |
||
5331 |
msgid "Internal (unspecified) error in handler" |
|
5332 |
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire" |
|
5333 |
||
5334 |
msgid "" |
|
5335 |
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
|
|
5336 |
"prevent it)"
|
|
5337 |
msgstr "" |
|
5338 |
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
|
|
5339 |
"devait l'empêcher)"
|
|
5340 |
||
5341 |
msgid "Wrong index given to function" |
|
5342 |
msgstr "Index erroné passé à la fonction" |
|
5343 |
||
5344 |
msgid "Index file is crashed" |
|
5345 |
msgstr "Le fichier d'index a crashé" |
|
5346 |
||
5347 |
msgid "Record file is crashed" |
|
5348 |
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché" |
|
5349 |
||
5350 |
msgid "Out of memory in engine" |
|
5351 |
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur" |
|
5352 |
||
5353 |
msgid "Incorrect file format" |
|
5354 |
msgstr "Format de fichier incorrect" |
|
5355 |
||
5356 |
msgid "Command not supported by database" |
|
5357 |
msgstr "Commande non supportée par la base de données" |
|
5358 |
||
5359 |
msgid "Old database file" |
|
5360 |
msgstr "Fichier de base de données ancien" |
|
5361 |
||
5362 |
msgid "No record read before update" |
|
5363 |
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification" |
|
5364 |
||
5365 |
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)" |
|
5366 |
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)" |
|
5367 |
||
5368 |
msgid "No more room in record file" |
|
5369 |
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements" |
|
5370 |
||
5371 |
msgid "No more room in index file" |
|
5372 |
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes" |
|
5373 |
||
5374 |
msgid "No more records (read after end of file)" |
|
5375 |
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)" |
|
5376 |
||
5377 |
msgid "Unsupported extension used for table" |
|
5378 |
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table" |
|
5379 |
||
5380 |
msgid "Too big row" |
|
5381 |
msgstr "La ligne est trop grosse" |
|
5382 |
||
5383 |
msgid "Wrong create options" |
|
5384 |
msgstr "Fausse option de creation" |
|
5385 |
||
5386 |
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update" |
|
5387 |
msgstr "" |
|
5388 |
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
|
|
5389 |
"modification"
|
|
5390 |
||
5391 |
msgid "Unknown character set used in table" |
|
5392 |
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table" |
|
5393 |
||
5394 |
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5395 |
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5396 |
|
5397 |
msgid "Table is crashed and last repair failed" |
|
5398 |
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué" |
|
5399 |
||
5400 |
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired" |
|
5401 |
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée." |
|
5402 |
||
5403 |
msgid "Lock timed out; Retry transaction" |
|
5404 |
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction" |
|
5405 |
||
5406 |
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable" |
|
5407 |
msgstr "" |
|
5408 |
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
|
|
5409 |
"verrous plus grande"
|
|
5410 |
||
5411 |
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions" |
|
5412 |
msgstr "" |
|
5413 |
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
|
|
5414 |
"lecture seule."
|
|
5415 |
||
5416 |
msgid "Lock deadlock; Retry transaction" |
|
5417 |
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard" |
|
5418 |
||
5419 |
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed" |
|
5420 |
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée" |
|
5421 |
||
5422 |
msgid "Cannot add a child row" |
|
5423 |
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille" |
|
5424 |
||
5425 |
msgid "Cannot delete a parent row" |
|
5426 |
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère" |
|
5427 |
||
5428 |
msgid "No savepoint with that name" |
|
5429 |
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom" |
|
5430 |
||
5431 |
msgid "Non unique key block size" |
|
5432 |
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique" |
|
5433 |
||
5434 |
msgid "The table does not exist in engine" |
|
5435 |
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur" |
|
5436 |
||
5437 |
msgid "The table already existed in storage engine" |
|
5438 |
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage" |
|
5439 |
||
5440 |
msgid "Could not connect to storage engine" |
|
5441 |
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible" |
|
5442 |
||
5443 |
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index" |
|
5444 |
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial" |
|
5445 |
||
5446 |
msgid "The table changed in storage engine" |
|
5447 |
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage" |
|
5448 |
||
5449 |
msgid "There's no partition in table for the given value" |
|
5450 |
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée" |
|
5451 |
||
5452 |
msgid "Row-based binlogging of row failed" |
|
5453 |
msgstr "" |
|
5454 |
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
|
|
5455 |
||
5456 |
msgid "Index needed in foreign key constraint" |
|
5457 |
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère" |
|
5458 |
||
5459 |
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error" |
|
5460 |
msgstr "" |
|
5461 |
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
|
|
5462 |
"double"
|
|
5463 |
||
5464 |
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used" |
|
5465 |
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée" |
|
5466 |
||
5467 |
msgid "Table is read only" |
|
5468 |
msgstr "La table est en lecture seule" |
|
5469 |
||
5470 |
msgid "Failed to get next auto increment value" |
|
5471 |
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment" |
|
5472 |
||
5473 |
msgid "Failed to set row auto increment value" |
|
5474 |
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment" |
|
5475 |
||
5476 |
msgid "Unknown (generic) error from engine" |
|
5477 |
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur" |
|
5478 |
||
5479 |
msgid "Record is the same" |
|
5480 |
msgstr "L'enregistrement est le même" |
|
5481 |
||
5482 |
msgid "It is not possible to log this statement" |
|
5483 |
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande" |
|
5484 |
||
5485 |
msgid "Tablespace exists" |
|
5486 |
msgstr "Cet espace de tables existe déjà" |
|
5487 |
||
5488 |
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read" |
|
5489 |
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues" |
|
5490 |
||
5491 |
msgid "The table is of a new format not supported by this version" |
|
5492 |
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version" |
|
5493 |
||
5494 |
msgid "The event could not be processed no other handler error happened" |
|
5495 |
msgstr "" |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5496 |
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
|
5497 |
"n'est survenue."
|
|
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5498 |
|
5499 |
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5500 |
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire" |
1005.1.3
by Monty Taylor
Updated po files. |
5501 |
|
5502 |
msgid "File to short; Expected more data in file" |
|
5503 |
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues" |
|
5504 |
||
5505 |
msgid "Read page with wrong checksum" |
|
5506 |
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée" |
|
5507 |
||
5508 |
msgid "Lock or active transaction" |
|
5509 |
msgstr "Verrou ou transaction en cours" |
|
5510 |
||
5511 |
msgid "No such table space" |
|
5512 |
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas" |
|
5513 |
||
5514 |
msgid "Tablespace not empty" |
|
5515 |
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide" |
|
5516 |
||
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5517 |
msgid "" |
5518 |
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
|
|
5519 |
msgstr "" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5520 |
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
|
5521 |
"défaut du protocole MySQL."
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5522 |
|
917
by Monty Taylor
Merged in translations from launchpad. |
5523 |
#, c-format
|
5524 |
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)" |
|
5525 |
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)" |
|
824.1.1
by Monty Taylor
Added code to automatically build a new list of POTFILES.in, then updated the translations. |
5526 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5527 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5528 |
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5529 |
msgstr "" |
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5530 |
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
|
5531 |
"erreur %s.\n"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5532 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5533 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5534 |
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n" |
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5535 |
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5536 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5537 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5538 |
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n" |
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5539 |
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5540 |
|
5541 |
#, c-format
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5542 |
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5543 |
msgstr "" |
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5544 |
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5545 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5546 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5547 |
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5548 |
msgstr "" |
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5549 |
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5550 |
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
5551 |
#, c-format
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5552 |
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n" |
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
5553 |
msgstr "" |
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5554 |
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
5555 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5556 |
msgid "Enable transaction log" |
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5557 |
msgstr "Active le log de transactions" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5558 |
|
5559 |
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5560 |
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5561 |
|
5562 |
msgid "Path to the file to use for transaction log" |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5563 |
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5564 |
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
5565 |
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')" |
5566 |
msgstr "" |
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5567 |
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
5568 |
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5569 |
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry" |
5570 |
msgstr "" |
|
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5571 |
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
|
5572 |
"transactions"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5573 |
|
5574 |
msgid "" |
|
5575 |
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
|
|
5576 |
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
|
|
5577 |
msgstr "" |
|
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5578 |
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
|
5579 |
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
|
|
5580 |
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
|
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5581 |
|
1510
by Brian Aker
Merge Monty |
5582 |
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)." |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5583 |
msgstr "" |
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5584 |
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5585 |
|
5586 |
msgid "Failed to open transaction log file " |
|
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5587 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions " |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5588 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5589 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5590 |
msgid "" |
5591 |
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
|
|
5592 |
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
|
|
5593 |
msgstr "" |
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5594 |
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire %"
|
5595 |
"<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
|
|
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5596 |
"être écrits. Erreur : %s\n"
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5597 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5598 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5599 |
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n" |
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5600 |
msgstr "" |
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5601 |
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5602 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5603 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5604 |
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n" |
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5605 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5606 |
|
5607 |
#, c-format
|
|
5608 |
msgid "Raw buffer read: %s.\n" |
|
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5609 |
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5610 |
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5611 |
#, c-format
|
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5612 |
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n" |
1099.4.137
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5613 |
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n" |
1099.4.119
by Monty Taylor
Imported latest translations. |
5614 |
|
5615 |
#, c-format
|
|
5616 |
msgid "BUFFER: %s\n" |
|
5617 |
msgstr "BUFFER : %s\n" |
|
5618 |
||
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5619 |
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
|
5620 |
#~ msgstr "Votre id de connexion Drizzle est "
|
|
5621 |
||
5622 |
#~ msgid "Server version: "
|
|
5623 |
#~ msgstr "Version du serveur : "
|
|
5624 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5625 |
#~ msgid ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5626 |
#~ " Reading table information for completion of "
|
5627 |
#~ "table and column names\n"
|
|
5628 |
#~ " You can turn off this feature to get a "
|
|
5629 |
#~ "quicker startup with -A\n"
|
|
5630 |
#~ "\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5631 |
#~ msgstr ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5632 |
#~ " Lecture des tables d'informations pour la "
|
5633 |
#~ "complétion de nom de tables et colonnes\n"
|
|
5634 |
#~ " Vous pouvez désactiver cette "
|
|
5635 |
#~ "fonctionnalité pour accélérer le lancement avec l'option -A\n"
|
|
5636 |
#~ "\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5637 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5638 |
#~ msgid "Set the default character set."
|
5639 |
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
|
|
5640 |
||
5641 |
#~ msgid ""
|
|
5642 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
|
|
5643 |
#~ "found '%s'."
|
|
5644 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5645 |
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
|
5646 |
#~ "position %d, trouvé '%s'."
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5647 |
|
5648 |
#~ msgid "Socket file to use for connection."
|
|
5649 |
#~ msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
|
|
5650 |
||
1099.4.66
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5651 |
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
|
5652 |
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
|
|
5653 |
||
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5654 |
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
|
5655 |
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5656 |
||
5657 |
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5658 |
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5659 |
||
5660 |
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
|
|
5661 |
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
|
|
5662 |
||
5663 |
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5664 |
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
|
|
5665 |
||
5666 |
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5667 |
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
|
|
5668 |
||
5669 |
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5670 |
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
|
|
5671 |
||
5672 |
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
|
|
5673 |
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
|
|
5674 |
||
5675 |
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5676 |
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
|
|
5677 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5678 |
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
|
5679 |
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
|
|
5680 |
||
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5681 |
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
|
5682 |
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
|
|
5683 |
||
5684 |
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5685 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5686 |
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%"
|
5687 |
#~ "s' (Errcode: %d)"
|
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5688 |
|
5689 |
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
|
|
5690 |
#~ msgstr ""
|
|
5691 |
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
|
|
5692 |
#~ "libération d'espace..."
|
|
5693 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5694 |
#~ msgid ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5695 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
|
5696 |
#~ "to have type %s, found type %s."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5697 |
#~ msgstr ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5698 |
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
|
5699 |
#~ "d devrait être de type %s, type trouvé %s."
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5700 |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5701 |
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
|
5702 |
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
|
|
5703 |
||
5704 |
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5705 |
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
|
|
5706 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5707 |
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
|
5708 |
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
|
|
1411.1.2
by lbieber
Ran update-po on updated translations files |
5709 |
|
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5710 |
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
|
5711 |
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
|
|
5712 |
||
5713 |
#~ msgid "Undefined handler error 125"
|
|
5714 |
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
|
|
5715 |
||
5716 |
#~ msgid "Undefined handler error 129"
|
|
5717 |
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
|
|
5718 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5719 |
#~ msgid "hashchk"
|
5720 |
#~ msgstr "hashchk"
|
|
5721 |
||
5722 |
#~ msgid "isamchk"
|
|
5723 |
#~ msgstr "isamchk"
|
|
5724 |
||
5725 |
#~ msgid ""
|
|
5726 |
#~ "%s: ready for connections.\n"
|
|
5727 |
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
|
|
5728 |
#~ msgstr ""
|
|
5729 |
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
|
|
5730 |
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
|
|
5731 |
||
5732 |
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
|
|
5733 |
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
|
|
5734 |
||
5735 |
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
|
|
5736 |
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
|
|
5737 |
||
5738 |
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
|
|
5739 |
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
|
|
5740 |
||
5741 |
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
|
|
5742 |
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
|
|
5743 |
||
5744 |
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
|
|
5745 |
#~ msgstr ""
|
|
5746 |
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
|
|
5747 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5748 |
#~ msgid "Can't init databases"
|
5749 |
#~ msgstr "Initialisation des base de données impossible."
|
|
5750 |
||
5751 |
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
|
|
5752 |
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
|
|
5753 |
||
5754 |
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
|
|
5755 |
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
|
|
5756 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5757 |
#~ msgid "Set the filesystem character set."
|
5758 |
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
|
|
5759 |
||
5760 |
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
|
|
5761 |
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
|
|
5762 |
||
1099.4.134
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5763 |
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
|
5764 |
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
|
|
5765 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5766 |
#~ msgid ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5767 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
|
5768 |
#~ "to have type %s but the column is not found."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5769 |
#~ msgstr ""
|
5770 |
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
|
|
5771 |
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
|
|
5772 |
||
5773 |
#~ msgid ""
|
|
5774 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
|
|
5775 |
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
|
|
5776 |
#~ msgstr ""
|
|
5777 |
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5778 |
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
|
5779 |
#~ "de caractères."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5780 |
|
5781 |
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
|
|
5782 |
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
|
|
5783 |
||
5784 |
#~ msgid "Fatal "
|
|
5785 |
#~ msgstr "Fatal "
|
|
5786 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5787 |
#~ msgid ""
|
5788 |
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
|
|
5789 |
#~ "diagnose\n"
|
|
5790 |
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
|
|
5791 |
#~ "wrong\n"
|
|
5792 |
#~ "and this may fail.\n"
|
|
5793 |
#~ "\n"
|
|
5794 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5795 |
#~ "Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles "
|
5796 |
#~ "pour diagnostiquer\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5797 |
#~ "la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
|
5798 |
#~ "problème\n"
|
|
5799 |
#~ "et cela ne sera pas facile.\n"
|
|
5800 |
#~ "\n"
|
|
5801 |
||
5802 |
#~ msgid ""
|
|
5803 |
#~ "Trying to get some variables.\n"
|
|
5804 |
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
|
|
5805 |
#~ msgstr ""
|
|
5806 |
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
|
|
5807 |
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
|
|
5808 |
#~ "procédure...\n"
|
|
5809 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5810 |
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
|
5811 |
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
|
|
5812 |
||
5813 |
#~ msgid ""
|
|
5814 |
#~ "\n"
|
|
5815 |
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
|
|
5816 |
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5817 |
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
|
5818 |
#~ "use\n"
|
|
5819 |
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
|
|
5820 |
#~ "the\n"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5821 |
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
|
5822 |
#~ " bugs.\n"
|
|
5823 |
#~ msgstr ""
|
|
5824 |
#~ "\n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5825 |
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
|
5826 |
#~ "qui \n"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5827 |
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
|
5828 |
#~ "certaines versions\n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5829 |
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
|
5830 |
#~ "de ces\n"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5831 |
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5832 |
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
|
5833 |
#~ "pour en \n"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5834 |
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
|
5835 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5836 |
#~ msgid ""
|
5837 |
#~ "\n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5838 |
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
|
5839 |
#~ "system.\n"
|
|
5840 |
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
|
|
5841 |
#~ "conflicts.\n"
|
|
5842 |
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
|
|
5843 |
#~ "LinuxThreads\n"
|
|
5844 |
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
|
|
5845 |
#~ "consult\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5846 |
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
|
5847 |
#~ msgstr ""
|
|
5848 |
#~ "\n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5849 |
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
|
5850 |
#~ "système NPTL.\n"
|
|
5851 |
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
|
|
5852 |
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5853 |
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
|
5854 |
#~ "forcer LinuxThreads\n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5855 |
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
|
5856 |
#~ "la \n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5857 |
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
|
5858 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5859 |
#~ msgid "IP address to bind to."
|
5860 |
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
|
|
5861 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5862 |
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
|
5863 |
#~ msgstr ""
|
|
5864 |
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
|
|
5865 |
#~ "supportées."
|
|
5866 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5867 |
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
|
5868 |
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
|
|
5869 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5870 |
#~ msgid "Log connections and queries to file."
|
5871 |
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
|
|
5872 |
||
5873 |
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
|
|
5874 |
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
|
|
5875 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5876 |
#~ msgid "Print some debug info at exit."
|
5877 |
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
|
|
5878 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5879 |
#~ msgid "Writing a core file\n"
|
5880 |
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
|
|
5881 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5882 |
#~ msgid ""
|
5883 |
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
|
|
5884 |
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
|
|
5885 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5886 |
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
|
5887 |
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5888 |
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5889 |
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
|
5890 |
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
|
|
5891 |
||
1039
by Brian Aker
Merge Monty |
5892 |
#~ msgid ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5893 |
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
|
5894 |
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
|
|
1039
by Brian Aker
Merge Monty |
5895 |
#~ msgstr ""
|
5896 |
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
|
|
5897 |
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
|
|
5898 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5899 |
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
|
5900 |
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
|
|
5901 |
||
5902 |
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
|
|
5903 |
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
|
|
5904 |
||
5905 |
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
|
|
5906 |
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
|
|
5907 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5908 |
#~ msgid ""
|
5909 |
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
|
|
5910 |
#~ "before giving up."
|
|
5911 |
#~ msgstr ""
|
|
5912 |
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
|
|
5913 |
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
|
|
5914 |
||
5915 |
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
|
|
5916 |
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
|
|
5917 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5918 |
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
|
5919 |
#~ msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
|
|
5920 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5921 |
#~ msgid ""
|
5922 |
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
|
|
5923 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5924 |
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
|
5925 |
#~ "spécifié."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5926 |
|
5927 |
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
|
|
5928 |
#~ msgstr ""
|
|
5929 |
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
|
|
5930 |
#~ "simultanément."
|
|
5931 |
||
5932 |
#~ msgid ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5933 |
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
|
5934 |
#~ "before aborting the write."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5935 |
#~ msgstr ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5936 |
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
|
5937 |
#~ "la connexion."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5938 |
|
5939 |
#~ msgid ""
|
|
5940 |
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
|
|
5941 |
#~ "the read."
|
|
5942 |
#~ msgstr ""
|
|
5943 |
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
|
|
5944 |
#~ "lecture."
|
|
5945 |
||
5946 |
#~ msgid ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5947 |
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
|
5948 |
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5949 |
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
|
5950 |
#~ msgstr ""
|
|
5951 |
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
|
|
5952 |
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
|
|
5953 |
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
|
|
5954 |
#~ "valeurs NULL)."
|
|
5955 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5956 |
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
|
971.1.69
by Monty Taylor
Updated po files. |
5957 |
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
|
5958 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5959 |
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
|
5960 |
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
|
|
5961 |
||
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5962 |
#~ msgid ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5963 |
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
|
5964 |
#~ "before closing it."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5965 |
#~ msgstr ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5966 |
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
|
5967 |
#~ "connexion avant de la fermer."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5968 |
|
5969 |
#~ msgid ""
|
|
5970 |
#~ "\n"
|
|
5971 |
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
|
|
5972 |
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
|
|
5973 |
#~ msgstr ""
|
|
5974 |
#~ "\n"
|
|
5975 |
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
|
|
5976 |
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
|
|
5977 |
||
5978 |
#~ msgid "No option given to %s\n"
|
|
5979 |
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
|
|
5980 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5981 |
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
|
5982 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5983 |
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
|
5984 |
#~ "stockées dans le log binaire"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5985 |
|
5986 |
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
|
|
5987 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
5988 |
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
|
5989 |
#~ "binaire"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5990 |
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5991 |
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
|
5992 |
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
|
|
5993 |
||
5994 |
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
|
|
5995 |
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
|
|
5996 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
5997 |
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
|
5998 |
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
|
|
5999 |
||
6000 |
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
|
|
6001 |
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
|
|
6002 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6003 |
#~ msgid ""
|
6004 |
#~ "%s: ready for connections.\n"
|
|
6005 |
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
|
|
6006 |
#~ msgstr ""
|
|
6007 |
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
|
|
6008 |
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
|
|
6009 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6010 |
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
|
6011 |
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
|
|
6012 |
||
6013 |
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
|
|
6014 |
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
|
|
6015 |
||
6016 |
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
|
|
6017 |
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
|
|
6018 |
||
6019 |
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
|
|
6020 |
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
|
|
6021 |
||
6022 |
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
|
|
6023 |
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
|
|
6024 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6025 |
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
|
6026 |
#~ msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
|
|
6027 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6028 |
#~ msgid ""
|
6029 |
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
|
|
6030 |
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
|
|
6031 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6032 |
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
|
6033 |
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6034 |
#~ "caractères trouvé est '%s'."
|
6035 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6036 |
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
|
6037 |
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
|
|
6038 |
||
6039 |
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
|
|
6040 |
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
|
|
6041 |
||
6042 |
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
|
|
6043 |
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
|
|
6044 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6045 |
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
|
6046 |
#~ msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
|
|
6047 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6048 |
#~ msgid ""
|
6049 |
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
|
|
6050 |
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
|
|
6051 |
#~ msgstr ""
|
|
6052 |
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
|
|
6053 |
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
|
|
6054 |
#~ "compilation ("
|
|
6055 |
||
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6056 |
#~ msgid ""
|
6057 |
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
|
|
6058 |
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
|
|
6059 |
#~ "terribly wrong...\n"
|
|
6060 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6061 |
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
|
6062 |
#~ "pour comprendre\n"
|
|
6063 |
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
|
|
6064 |
#~ "un gros\n"
|
|
1099.4.151
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6065 |
#~ "problème est survenu...\n"
|
6066 |
||
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6067 |
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
|
6068 |
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
|
|
6069 |
||
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6070 |
#~ msgid ""
|
6071 |
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6072 |
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
|
6073 |
#~ "<PRIu64> K\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6074 |
#~ "bytes of memory\n"
|
6075 |
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
|
|
6076 |
#~ "\n"
|
|
6077 |
#~ msgstr ""
|
|
6078 |
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6079 |
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
|
6080 |
#~ "<PRIu64> K\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6081 |
#~ "octets de mémoire.\n"
|
6082 |
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
|
|
6083 |
#~ "variables de cette équation.\n"
|
|
6084 |
#~ "\n"
|
|
6085 |
||
6086 |
#~ msgid ""
|
|
6087 |
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
|
|
6088 |
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
|
|
6089 |
#~ msgstr ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6090 |
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
|
6091 |
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6092 |
|
6093 |
#~ msgid ""
|
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6094 |
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
|
6095 |
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
|
|
6096 |
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
|
|
1099.4.1
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6097 |
#~ msgstr ""
|
1561.1.2
by Monty Taylor
Updated translations to what's in the tree. |
6098 |
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
|
6099 |
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
|
|
6100 |
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
|
|
1099.4.127
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6101 |
|
6102 |
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
|
|
6103 |
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
|
|
6104 |
||
6105 |
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
|
|
6106 |
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
|
|
6107 |
||
6108 |
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
|
|
6109 |
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
|
|
6110 |
||
6111 |
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
|
|
6112 |
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
|
|
1099.4.32
by Launchpad Code Hosting
Launchpad automatic translations update. |
6113 |
|
6114 |
#~ msgid "Enable logging"
|
|
6115 |
#~ msgstr "Active les logs"
|