~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-06-26 00:37:27 UTC
  • Revision ID: brian@gaz-20090626003727-b2y4gitpptzbvypd
Fix for CentOS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Portuguese translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 16:50+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 17:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: pt\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 04:47+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
21
#: client/drizzle.cc:273
23
22
msgid "Synonym for `help'."
24
 
msgstr "Sinónimo de `help'."
 
23
msgstr "Sinónimo de 'help'"
25
24
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
25
#: client/drizzle.cc:274
27
26
msgid "Clear command."
28
27
msgstr "Limpar comandos."
29
28
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
29
#: client/drizzle.cc:276
31
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
33
32
 
34
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
33
#: client/drizzle.cc:278
35
34
msgid ""
36
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
36
msgstr ""
38
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
39
38
"delimitador."
40
39
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
40
#: client/drizzle.cc:280
42
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
42
msgstr ""
44
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
45
44
 
46
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
45
#: client/drizzle.cc:281
47
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
47
msgstr "Sair do drizzle."
49
48
 
50
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
49
#: client/drizzle.cc:282
51
50
msgid "Send command to drizzle server."
52
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
53
52
 
54
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
53
#: client/drizzle.cc:283
55
54
msgid "Display this help."
56
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
57
56
 
58
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
57
#: client/drizzle.cc:284
59
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
61
60
 
62
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
61
#: client/drizzle.cc:285
63
62
msgid "Don't write into outfile."
64
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
65
64
 
66
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
65
#: client/drizzle.cc:287
67
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
69
68
 
70
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
69
#: client/drizzle.cc:288
71
70
msgid "Print current command."
72
71
msgstr "Imprime o comando atual."
73
72
 
74
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
73
#: client/drizzle.cc:289
75
74
msgid "Change your drizzle prompt."
76
75
msgstr "Modifica seu prompt."
77
76
 
78
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
77
#: client/drizzle.cc:290
79
78
msgid "Quit drizzle."
80
79
msgstr "Sair do drizzle."
81
80
 
82
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
81
#: client/drizzle.cc:291
83
82
msgid "Rebuild completion hash."
84
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
85
84
 
86
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
85
#: client/drizzle.cc:293
87
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
87
msgstr ""
89
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
90
89
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
90
#: client/drizzle.cc:294
92
91
msgid "Get status information from the server."
93
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
94
93
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:491
 
94
#: client/drizzle.cc:296
96
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
96
msgstr ""
98
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
99
98
"saída indicado."
100
99
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:493
102
 
#, fuzzy
103
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
 
100
#: client/drizzle.cc:298
 
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
102
msgstr ""
105
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
106
104
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:495
108
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
112
106
msgid "Show warnings after every statement."
113
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
114
108
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:499
 
109
#: client/drizzle.cc:302
116
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
117
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
118
112
 
119
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
120
 
#, c-format
121
 
msgid "shutting down drizzled"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
125
 
#, c-format
126
 
msgid " on port %d"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
130
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
131
 
#, c-format
132
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
136
 
#, c-format
137
 
msgid "done\n"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
141
 
#, c-format
142
 
msgid "drizzled is alive\n"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
146
 
#, c-format
147
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
151
 
#, c-format
152
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
156
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
157
 
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
158
 
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
160
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
161
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
162
 
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
164
 
msgid "Options used only in command line"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
168
 
msgid "Displays this help and exit."
169
 
msgstr "Mostrar esta ajuda e sair."
170
 
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
113
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
114
#, c-format
 
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: client/drizzle.cc:1270
 
119
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
120
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
 
121
 
 
122
#: client/drizzle.cc:1280
 
123
#, c-format
 
124
msgid ""
 
125
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
126
"Server version: %s\n"
 
127
msgstr ""
 
128
"O id de sua conexão é %u\n"
 
129
"Versão do servidor: %s\n"
 
130
 
 
131
#: client/drizzle.cc:1308
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Reading history-file %s\n"
 
134
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
 
135
 
 
136
#: client/drizzle.cc:1312
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
139
msgstr ""
 
140
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
 
141
 
 
142
#: client/drizzle.cc:1319
 
143
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
144
msgstr ""
 
145
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
 
146
 
 
147
#: client/drizzle.cc:1338
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Writing history-file %s\n"
 
150
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
 
151
 
 
152
#: client/drizzle.cc:1345
 
153
msgid "Aborted"
 
154
msgstr "Abortado"
 
155
 
 
156
#: client/drizzle.cc:1345
 
157
msgid "Bye"
 
158
msgstr "Adeus"
 
159
 
 
160
#: client/drizzle.cc:1400
 
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
162
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
 
163
 
 
164
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
165
msgid "Display this help and exit."
 
166
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
167
 
 
168
#: client/drizzle.cc:1425
 
169
msgid "Synonym for -?"
 
170
msgstr "Sinônimo para -?"
 
171
 
 
172
#: client/drizzle.cc:1428
 
173
msgid ""
 
174
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
175
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
176
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
177
msgstr ""
 
178
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
 
179
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
 
180
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
 
181
"rehash."
 
182
 
 
183
#: client/drizzle.cc:1432
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid ""
 
186
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
187
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
188
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
189
msgstr ""
 
190
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
 
191
"automático de nomes de campos e tabelas. Esta opção permite um arranque mais "
 
192
"rápido do DRIZZLE e desactiva o rehashing no momento de reconecção. AVISO: "
 
193
"esta opção está obsoleta; em vez dela use --disable-auto-rehash."
 
194
 
 
195
#: client/drizzle.cc:1435
 
196
msgid ""
 
197
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
198
"terminal width."
 
199
msgstr ""
 
200
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
 
201
"que a largura do terminal."
 
202
 
 
203
#: client/drizzle.cc:1438
172
204
msgid ""
173
205
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
174
206
msgstr ""
175
207
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
176
208
"(Habilita --silent)"
177
209
 
178
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
 
210
#: client/drizzle.cc:1439
179
211
msgid "Display column type information."
180
212
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
181
213
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
 
214
#: client/drizzle.cc:1442
183
215
msgid ""
184
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
185
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
187
219
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
188
220
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
189
221
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
222
#: client/drizzle.cc:1445
 
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
224
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
 
225
 
 
226
#: client/drizzle.cc:1448
 
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
228
msgstr ""
 
229
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
 
230
 
 
231
#: client/drizzle.cc:1451
 
232
msgid "Print some debug info at exit."
 
233
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
 
234
 
 
235
#: client/drizzle.cc:1453
 
236
msgid "Database to use."
 
237
msgstr "Banco de dados para usar."
 
238
 
 
239
#: client/drizzle.cc:1456
 
240
msgid "(not used)"
 
241
msgstr "(não usado)"
 
242
 
 
243
#: client/drizzle.cc:1458
 
244
msgid "Delimiter to be used."
 
245
msgstr "Delimitador a ser usado."
 
246
 
 
247
#: client/drizzle.cc:1460
 
248
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
249
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
 
250
 
 
251
#: client/drizzle.cc:1462
191
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
192
253
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
193
254
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
 
255
#: client/drizzle.cc:1465
195
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
196
257
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
197
258
 
198
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
199
 
#, fuzzy
 
259
#: client/drizzle.cc:1469
200
260
msgid ""
201
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
202
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
204
 
msgstr ""
205
 
"Activar comandos \"nomeados\". Os comandos nomeados são os comandos internos "
206
 
"do programa; ver drizzle > ajuda. Se estiverem activados, os comandos "
207
 
"nomeados podem ser usados em qualquer linha da consulta, em vez de apenas "
208
 
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
209
 
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
210
 
 
211
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
263
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
264
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: client/drizzle.cc:1473
 
268
msgid ""
 
269
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
270
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
271
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
272
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
273
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: client/drizzle.cc:1475
 
277
msgid "Ignore space after function names."
 
278
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
 
279
 
 
280
#: client/drizzle.cc:1477
 
281
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
282
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
283
 
 
284
#: client/drizzle.cc:1480
212
285
msgid "Turn off beep on error."
213
286
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
214
287
 
215
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
216
 
#, fuzzy
217
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
288
#: client/drizzle.cc:1482
 
289
msgid "Connect to host."
 
290
msgstr "Conecta ao host."
 
291
 
 
292
#: client/drizzle.cc:1484
 
293
msgid "Write line numbers for errors."
218
294
msgstr "Numera as linhas de erro."
219
295
 
220
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid "Do not write column names in results."
 
296
#: client/drizzle.cc:1487
 
297
msgid ""
 
298
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
299
"version of this option instead."
 
300
msgstr ""
 
301
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
 
302
"alternativa a versão longa desta opção."
 
303
 
 
304
#: client/drizzle.cc:1489
 
305
msgid "Flush buffer after each query."
 
306
msgstr "Libera o buffer após cada query."
 
307
 
 
308
#: client/drizzle.cc:1491
 
309
msgid "Write column names in results."
223
310
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
224
311
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
 
312
#: client/drizzle.cc:1495
226
313
msgid ""
227
314
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
228
315
"version of this options instead."
230
317
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
231
318
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
232
319
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
 
320
#: client/drizzle.cc:1498
234
321
msgid ""
235
322
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
236
323
"you can set variables directly with --variable-name=value."
238
325
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
239
326
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
240
327
 
241
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
242
 
msgid "Output in table format."
243
 
msgstr "Output em formato tabular."
244
 
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
246
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
247
 
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
248
 
 
249
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
250
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
251
 
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
252
 
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
254
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
255
 
msgstr "-v vvv implica que verbose = 3, usado para especificar a verbosidade"
256
 
 
257
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
258
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
259
 
msgid "Output version information and exit."
260
 
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
261
 
 
262
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
263
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
264
 
msgstr ""
265
 
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
266
 
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
267
 
 
268
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
269
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
270
 
msgstr ""
271
 
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
272
 
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
274
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
275
 
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
276
 
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
278
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
282
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
286
 
#, fuzzy
287
 
msgid ""
288
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
289
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
290
 
msgstr ""
291
 
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
292
 
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
293
 
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
294
 
"rehash."
295
 
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
297
 
msgid ""
298
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
299
 
"terminal width."
300
 
msgstr ""
301
 
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
302
 
"que a largura do terminal."
303
 
 
304
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
305
 
msgid "Database to use."
306
 
msgstr "Banco de dados para usar."
307
 
 
308
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
309
 
msgid "(not used)"
310
 
msgstr "(não usado)"
311
 
 
312
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
313
 
msgid "Delimiter to be used."
314
 
msgstr "Delimitador a ser usado."
315
 
 
316
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
317
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
318
 
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
319
 
 
320
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
321
 
#, fuzzy
322
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
323
 
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
324
 
 
325
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
326
 
msgid "Flush buffer after each query."
327
 
msgstr "Libera o buffer após cada query."
328
 
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
 
328
#: client/drizzle.cc:1500
330
329
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
331
330
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
332
331
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
 
332
#: client/drizzle.cc:1504
334
333
msgid ""
335
334
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
336
335
"other database in the update log."
338
337
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
339
338
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
340
339
 
341
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
 
340
#: client/drizzle.cc:1507
342
341
msgid ""
343
342
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
344
343
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
352
351
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
353
352
"disable-pager."
354
353
 
355
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
356
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
357
 
msgstr ""
358
 
"Desactivar o pager e imprimir para o stdout. Ver também a ajuda interactiva "
359
 
"(\\h)."
360
 
 
361
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
354
#: client/drizzle.cc:1510
 
355
msgid ""
 
356
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
357
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
358
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
 
359
 
 
360
#: client/drizzle.cc:1513
 
361
msgid ""
 
362
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
363
"asked from the tty."
 
364
msgstr ""
 
365
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
366
"perguntada no tty."
 
367
 
 
368
#: client/drizzle.cc:1515
 
369
msgid ""
 
370
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
371
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
372
msgstr ""
 
373
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
 
374
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
375
 
 
376
#: client/drizzle.cc:1516
 
377
msgid "built-in default"
 
378
msgstr "valor pré-definido"
 
379
 
 
380
#: client/drizzle.cc:1518
362
381
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
363
382
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
364
383
 
365
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
384
#: client/drizzle.cc:1522
366
385
msgid ""
367
386
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
368
387
"the output is suspended. Doesn't use history file."
370
389
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
371
390
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
372
391
 
373
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
392
#: client/drizzle.cc:1524
374
393
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
375
394
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
376
395
 
377
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
378
 
#, fuzzy
379
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
380
 
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
381
 
 
382
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
383
 
msgid "Shutdown the server"
384
 
msgstr "Desligar o servidor"
385
 
 
386
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
396
#: client/drizzle.cc:1527
 
397
msgid ""
 
398
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
399
"option is enabled by default."
 
400
msgstr ""
 
401
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
 
402
"opção é habilitada por padrão."
 
403
 
 
404
#: client/drizzle.cc:1529
 
405
msgid "Shutdown the server."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: client/drizzle.cc:1531
387
409
msgid ""
388
410
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
389
411
msgstr ""
390
412
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
391
413
"numa nova linha."
392
414
 
393
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
415
#: client/drizzle.cc:1533
 
416
msgid "Socket file to use for connection."
 
417
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
418
 
 
419
#: client/drizzle.cc:1536
 
420
msgid "Output in table format."
 
421
msgstr "Output em formato tabular."
 
422
 
 
423
#: client/drizzle.cc:1539
394
424
msgid ""
395
425
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
396
426
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
400
430
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
401
431
"está inactiva por omissão."
402
432
 
403
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
404
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
405
 
msgstr ""
406
 
"Desactivar o ficheiro de exportação. Ver também a ajuda interactiva (\\h)."
407
 
 
408
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
433
#: client/drizzle.cc:1541
 
434
msgid ""
 
435
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
436
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
437
msgstr ""
 
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
 
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
 
440
 
 
441
#: client/drizzle.cc:1544
 
442
msgid "User for login if not current user."
 
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
 
444
 
 
445
#: client/drizzle.cc:1547
 
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
 
448
 
 
449
#: client/drizzle.cc:1550
 
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
 
452
 
 
453
#: client/drizzle.cc:1553
 
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
458
msgid "Output version information and exit."
 
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
 
460
 
 
461
#: client/drizzle.cc:1557
 
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
 
464
 
 
465
#: client/drizzle.cc:1560
409
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
410
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
411
468
 
412
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
469
#: client/drizzle.cc:1565
413
470
msgid "Max length of input line"
414
 
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
 
471
msgstr ""
415
472
 
416
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
473
#: client/drizzle.cc:1570
417
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
418
475
msgstr ""
419
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
420
477
 
421
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
478
#: client/drizzle.cc:1575
422
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
423
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
424
481
 
425
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
426
 
msgid "Options specific to the client"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
430
 
msgid "Connect to host"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
434
 
msgid ""
435
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
436
 
"asked from the tty."
437
 
msgstr ""
438
 
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
439
 
"perguntada no tty."
440
 
 
441
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
442
 
msgid ""
443
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
444
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
448
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
449
 
msgid "User for login if not current user."
450
 
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
451
 
 
452
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
453
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
 
482
#: client/drizzle.cc:1579
 
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
484
msgstr ""
 
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
 
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
 
487
 
 
488
#: client/drizzle.cc:1584
454
489
#, fuzzy
455
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
456
 
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
457
 
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
459
 
msgid "Allowed Options"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
463
 
#, c-format
464
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
465
 
msgstr ""
466
 
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
467
 
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
490
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
491
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
 
492
 
 
493
#: client/drizzle.cc:1587
 
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: client/drizzle.cc:1597
 
498
#, c-format
 
499
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
501
 
 
502
#: client/drizzle.cc:1604
 
503
#, c-format
 
504
msgid ""
 
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
506
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
507
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
508
msgstr ""
 
509
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
512
 
 
513
#: client/drizzle.cc:1609
 
514
#, c-format
 
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
517
 
 
518
#: client/drizzle.cc:1640
469
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
470
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
471
521
 
472
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
473
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
474
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
475
 
#, fuzzy
476
 
msgid "Error: Unknown protocol"
477
 
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
478
 
 
479
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
480
 
#, c-format
481
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
482
 
msgstr "Erro: O valor %<PRIu32> especificado para a porta não é válido.\n"
483
 
 
484
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
485
 
#, fuzzy, c-format
486
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
487
 
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando readline %s\n"
488
 
 
489
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
490
 
#, c-format
491
 
msgid ""
492
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
493
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
494
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
495
 
msgstr ""
496
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
497
 
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
498
 
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
499
 
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
501
 
#, fuzzy, c-format
502
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
503
 
msgstr "Utilização: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
504
 
 
505
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
506
 
#, fuzzy, c-format
507
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
508
 
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
509
 
 
510
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
511
 
#, fuzzy, c-format
512
 
msgid ""
513
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
514
 
"Connection protocol: %s\n"
515
 
"Server version: %s\n"
516
 
msgstr ""
517
 
"O id de sua conexão é %u\n"
518
 
"Versão do servidor: %s\n"
519
 
 
520
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
521
 
#, c-format
522
 
msgid "Reading history-file %s\n"
523
 
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
524
 
 
525
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
526
 
#, c-format
527
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
528
 
msgstr ""
529
 
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
530
 
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
532
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
533
 
msgstr ""
534
 
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
535
 
 
536
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
537
 
msgid "Error:"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
541
 
#, c-format
542
 
msgid "Writing history-file %s\n"
543
 
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
544
 
 
545
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
546
 
msgid "Aborted"
547
 
msgstr "Abortado"
548
 
 
549
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
550
 
msgid "Bye"
551
 
msgstr "Adeus"
552
 
 
553
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
554
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
555
 
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
556
 
 
557
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
522
#: client/drizzle.cc:1658
 
523
#, c-format
 
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
 
526
 
 
527
#: client/drizzle.cc:1681
 
528
#, c-format
 
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
 
531
 
 
532
#: client/drizzle.cc:1685
 
533
#, c-format
 
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
 
536
 
 
537
#: client/drizzle.cc:1712
 
538
msgid ""
 
539
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
540
"please use --password instead."
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: client/drizzle.cc:1720
 
544
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: client/drizzle.cc:1866
558
548
#, c-format
559
549
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
560
 
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
561
 
 
562
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
563
 
msgid "Unknown command: "
564
 
msgstr "Comando desconhecido: "
565
 
 
566
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
567
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
568
550
msgstr ""
569
551
 
570
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
552
#: client/drizzle.cc:2083
 
553
#, c-format
 
554
msgid "Unknown command '\\%c'."
 
555
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
 
556
 
 
557
#: client/drizzle.cc:2493
571
558
msgid ""
572
559
"Reading table information for completion of table and column names\n"
573
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
560
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
574
561
"\n"
575
562
msgstr ""
 
563
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
 
564
"tabelas e colunas\n"
 
565
"    Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
 
566
"usando a opção -A\n"
 
567
"\n"
576
568
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
 
569
#: client/drizzle.cc:2583
578
570
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
571
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
580
572
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
 
573
#: client/drizzle.cc:2589
582
574
msgid "Can't connect to the server\n"
583
575
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
584
576
 
585
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
 
577
#: client/drizzle.cc:2668
586
578
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
579
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
588
580
 
589
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
590
 
#, fuzzy, c-format
591
 
msgid ""
592
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
581
#: client/drizzle.cc:2670
 
582
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
593
583
msgstr ""
594
584
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
595
585
"terminar com ';'"
596
586
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
587
#: client/drizzle.cc:2725
598
588
msgid "No query specified\n"
599
589
msgstr "Query não especificada\n"
600
590
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
591
#: client/drizzle.cc:2740
602
592
msgid "Ignoring query to other database"
603
593
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
604
594
 
605
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
 
595
#: client/drizzle.cc:2790
606
596
msgid "Empty set"
607
597
msgstr "Conjunto vazio"
608
598
 
609
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
 
599
#: client/drizzle.cc:2803
610
600
#, c-format
611
601
msgid "%ld row in set"
612
602
msgid_plural "%ld rows in set"
613
603
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
614
604
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
615
605
 
616
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
606
#: client/drizzle.cc:2812
617
607
msgid "Query OK"
618
608
msgstr "Query OK"
619
609
 
620
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
 
610
#: client/drizzle.cc:2814
621
611
#, c-format
622
612
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
613
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
624
614
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
625
615
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
626
616
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
628
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
632
 
#, fuzzy, c-format
633
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
634
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
635
 
 
636
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
637
 
#, fuzzy, c-format
638
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
639
 
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
640
 
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
642
 
#, c-format
643
 
msgid ""
644
 
"Field %3u:  `%s`\n"
645
 
"Catalog:    `%s`\n"
646
 
"Schema:     `%s`\n"
647
 
"Table:      `%s`\n"
648
 
"Org_table:  `%s`\n"
649
 
"Type:       UTF-8\n"
650
 
"Collation:  %s (%u)\n"
651
 
"Length:     %lu\n"
652
 
"Max_length: %lu\n"
653
 
"Decimals:   %u\n"
654
 
"Flags:      %s\n"
655
 
"\n"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
659
 
#, c-format
660
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
664
 
#, fuzzy, c-format
665
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
666
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
667
 
 
668
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
669
 
#, fuzzy, c-format
670
 
msgid "No outfile specified!\n"
671
 
msgstr "Query não especificada\n"
672
 
 
673
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
674
 
msgid "Outfile disabled.\n"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
678
 
#, fuzzy
679
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
680
 
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
681
 
 
682
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
683
 
#, c-format
684
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
688
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
692
 
#, c-format
693
 
msgid "Connection id:    %u"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
697
 
#, fuzzy, c-format
698
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
699
 
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
700
 
 
701
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
702
 
msgid "*** NONE ***"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#. Skip command name
706
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
707
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
711
 
#, fuzzy, c-format
712
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
713
 
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
714
 
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
716
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
720
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
724
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
728
 
#, fuzzy
729
 
msgid "Schema changed"
730
 
msgstr "Banco de dados para usar."
731
 
 
732
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
733
 
#, fuzzy
734
 
msgid "Show warnings enabled."
735
 
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
736
 
 
737
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
738
 
#, fuzzy
739
 
msgid "Show warnings disabled."
740
 
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
741
 
 
742
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
743
 
#, c-format
744
 
msgid ""
745
 
"\n"
746
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
750
 
#, fuzzy, c-format
751
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
752
 
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
753
 
 
754
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
755
 
#, c-format
756
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
760
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
764
 
#, fuzzy
765
 
msgid ""
766
 
"\n"
767
 
"No connection\n"
768
 
msgstr "Demasiadas ligações"
769
 
 
770
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
771
 
msgid ""
772
 
"\n"
773
 
"All updates ignored to this schema\n"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
777
 
#, c-format
778
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
782
 
#, c-format
783
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
787
 
#, c-format
788
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
792
 
#, c-format
793
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
797
 
#, c-format
798
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
802
 
#, c-format
803
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
807
 
#, fuzzy, c-format
808
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
809
 
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
810
 
 
811
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
812
 
#, c-format
813
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
817
 
#, c-format
818
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
822
 
msgid ""
823
 
"\n"
824
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
828
 
#, c-format
829
 
msgid ""
830
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
831
 
"allowed.\n"
832
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
833
 
"command.)\n"
834
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
835
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
836
 
"lu\n"
837
 
"\n"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
841
 
#, c-format
842
 
msgid "ERROR"
843
 
msgstr "ERRO"
844
 
 
845
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
846
 
#, c-format
847
 
msgid "ERROR %d (%s): "
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
851
 
#, fuzzy, c-format
852
 
msgid "ERROR %d: "
853
 
msgstr "ERRO"
854
 
 
855
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
856
 
#, fuzzy
857
 
msgid "ERROR: "
858
 
msgstr "ERRO"
859
 
 
860
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
861
 
msgid " hours "
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
865
 
msgid " hour "
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
869
 
msgid " min "
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
873
 
msgid " sec"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
877
 
msgid "(unknown)"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
881
 
#, c-format
882
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
886
 
#, fuzzy
887
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
888
 
msgstr ""
889
 
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
890
 
 
891
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
892
 
#, c-format
893
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
897
 
#, fuzzy
898
 
msgid "Error inserting into destination database"
899
 
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
900
 
 
901
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
 
617
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
618
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
619
#: client/drizzletest.cc:4728
 
620
#, c-format
 
621
msgid ""
 
622
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
623
"please use --password instead.\n"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
627
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
628
#: client/drizzletest.cc:4736
 
629
#, c-format
 
630
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: client/drizzledump.cc:387
 
634
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: client/drizzledump.cc:461
902
638
#, c-format
903
639
msgid "Got errno %d on write"
904
 
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
905
 
 
906
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
907
 
#, c-format
908
 
msgid ""
909
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
910
 
"time.\n"
911
 
msgstr ""
912
 
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
913
 
 
914
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
915
 
#, c-format
916
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
917
 
msgstr ""
918
 
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
919
 
"tab.\n"
920
 
 
921
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
922
 
#, fuzzy
923
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
924
 
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
925
 
 
926
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
927
 
msgid ""
928
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
929
 
"selected."
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
933
 
msgid "Dump all the tablespaces."
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
937
 
msgid "Use complete insert statements."
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
941
 
msgid ""
942
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
943
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
944
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
945
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
946
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
947
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
948
 
"all-tables or --flush-logs"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
952
 
#, fuzzy
953
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
954
 
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
955
 
 
956
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
957
 
#, fuzzy
958
 
msgid "Display this help message and exit."
959
 
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
960
 
 
961
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
962
 
msgid ""
963
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
964
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
965
 
"transaction off."
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
969
 
msgid ""
970
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
971
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
972
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
973
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
974
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
975
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
976
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
977
 
"from them."
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
981
 
msgid ""
982
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
983
 
"extended-insert and --disable-keys."
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
987
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
991
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
992
 
msgstr ""
993
 
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
994
 
 
995
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
996
 
msgid "Print info about the various stages."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1000
 
msgid "Turn off Comments"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "Turn off create-options"
1006
 
msgstr "Opções erradas para create"
1007
 
 
1008
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1009
 
msgid "Turn off extended-insert"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1013
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1017
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1021
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1025
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1029
 
msgid ""
1030
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1031
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1032
 
"set-names --skip-disable-keys"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1036
 
msgid ""
1037
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1038
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1039
 
"db_name;' will be included in the output."
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1043
 
msgid ""
1044
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1045
 
"will not be put in the output."
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1049
 
msgid ""
1050
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1051
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1052
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1053
 
"table"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1057
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1061
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1065
 
msgid ""
1066
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1067
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1068
 
"was given."
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1072
 
msgid "No row information."
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1076
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1080
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1084
 
msgid ""
1085
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1089
 
msgid ""
1090
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1094
 
msgid ""
1095
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1099
 
msgid ""
1100
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1104
 
msgid ""
1105
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1106
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1110
 
msgid ""
1111
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1112
 
"UTF8 table"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1116
 
msgid "Connect to host."
1117
 
msgstr "Conecta ao host."
1118
 
 
1119
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid ""
1122
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1123
 
"solicited on the tty."
1124
 
msgstr ""
1125
 
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
1126
 
"perguntada no tty."
1127
 
 
1128
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1129
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1130
 
#, fuzzy
1131
 
msgid "Port number to use for connection."
1132
 
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
1133
 
 
1134
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1135
 
msgid "Hidden Options"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1139
 
#, fuzzy
1140
 
msgid "Used to select the database"
1141
 
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1142
 
 
1143
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1144
 
msgid "Used to select the tables"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1148
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1152
 
#, fuzzy, c-format
1153
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1154
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1155
 
 
1156
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
1157
 
msgid ""
1158
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1159
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1160
 
msgstr ""
1161
 
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1162
 
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1163
 
 
1164
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1165
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1166
 
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1167
 
 
1168
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
1169
 
#, c-format
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: client/drizzledump.cc:466
 
643
#, fuzzy, c-format
 
644
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
645
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
 
646
 
 
647
#: client/drizzledump.cc:473
 
648
#, fuzzy, c-format
1170
649
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1171
 
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
650
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
1172
651
 
1173
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
 
652
#: client/drizzledump.cc:474
1174
653
#, c-format
1175
654
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1176
 
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
655
msgstr ""
1177
656
 
1178
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
1179
 
#, c-format
 
657
#: client/drizzledump.cc:476
 
658
#, fuzzy, c-format
1180
659
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1181
 
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1182
 
 
1183
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1184
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
1185
 
#, c-format
1186
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1187
 
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
1188
 
 
1189
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
660
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
661
 
 
662
#: client/drizzledump.cc:483
 
663
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: client/drizzledump.cc:484
 
667
msgid ""
 
668
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
669
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
670
msgstr ""
 
671
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
672
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
673
 
 
674
#: client/drizzledump.cc:485
 
675
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: client/drizzledump.cc:496
 
679
#, c-format
 
680
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: client/drizzledump.cc:630
 
684
#, c-format
 
685
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: client/drizzledump.cc:669
 
689
#, c-format
 
690
msgid "Input filename too long: %s"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: client/drizzledump.cc:712
1190
694
#, c-format
1191
695
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1192
 
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
1193
 
 
1194
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1195
 
#, fuzzy
1196
 
msgid "-- Retrieving data for "
1197
 
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1198
 
 
1199
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1200
 
#, fuzzy
1201
 
msgid " rows dumped for table "
1202
 
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
1203
 
 
1204
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1205
 
#, fuzzy
1206
 
msgid "-- Connecting to "
1207
 
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1208
 
 
1209
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1210
 
msgid " using protocol "
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1214
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1215
 
#, fuzzy
1216
 
msgid "Error executing query: "
1217
 
msgstr "Erro a ligar ao master:"
1218
 
 
1219
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1220
 
msgid "Could not buffer result: "
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1224
 
msgid "Error: Could not set db '"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1228
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1229
 
#, fuzzy
1230
 
msgid "Got error: "
1231
 
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
1232
 
 
1233
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1234
 
#, fuzzy
1235
 
msgid "-- Disconnecting from "
1236
 
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1237
 
 
1238
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1239
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1240
 
#, fuzzy
1241
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
1242
 
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
1243
 
 
1244
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1245
 
#, fuzzy
1246
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1247
 
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1248
 
 
1249
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1250
 
#, fuzzy
1251
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1252
 
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1253
 
 
1254
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1255
 
#, fuzzy
1256
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1257
 
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1258
 
 
1259
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1260
 
#, c-format
1261
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1265
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1266
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1267
 
 
1268
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1269
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1270
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1271
 
 
1272
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1273
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1274
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1275
 
 
1276
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1277
 
#, c-format
1278
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1279
 
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
1280
 
 
1281
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1282
 
#, c-format
1283
 
msgid "Out of memory"
1284
 
msgstr "Memória esgotada"
1285
 
 
1286
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: client/drizzledump.cc:737
 
699
#, c-format
 
700
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: client/drizzledump.cc:791
 
704
#, c-format
 
705
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: client/drizzledump.cc:808
 
709
#, c-format
 
710
msgid ""
 
711
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
712
"time.\n"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: client/drizzledump.cc:821
 
716
#, c-format
 
717
msgid ""
 
718
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
719
"time.\n"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: client/drizzledump.cc:827
 
723
#, c-format
 
724
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: client/drizzledump.cc:853
 
728
#, fuzzy, c-format
 
729
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
730
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
 
731
 
 
732
#: client/drizzledump.cc:860
 
733
#, fuzzy, c-format
 
734
msgid "Got error: %d %s"
 
735
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
 
736
 
 
737
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
738
#: client/drizzledump.cc:978
 
739
#, c-format
 
740
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: client/drizzledump.cc:1042
 
744
#, fuzzy, c-format
 
745
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
746
msgstr "Conecta ao host."
 
747
 
 
748
#: client/drizzledump.cc:1063
 
749
#, c-format
 
750
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: client/drizzledump.cc:1074
 
754
#, fuzzy
 
755
msgid "Couldn't allocate memory"
 
756
msgstr ""
 
757
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
 
758
 
 
759
#: client/drizzledump.cc:1418
 
760
#, c-format
 
761
msgid ""
 
762
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
763
"type %s\n"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: client/drizzledump.cc:1432
 
767
#, c-format
 
768
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: client/drizzledump.cc:1546
 
772
#, c-format
 
773
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: client/drizzledump.cc:1653
 
777
#, c-format
 
778
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
782
#, fuzzy, c-format
 
783
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
784
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
 
785
 
 
786
#: client/drizzledump.cc:1874
 
787
#, c-format
 
788
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: client/drizzledump.cc:1881
 
792
#, c-format
 
793
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: client/drizzledump.cc:1892
 
797
#, c-format
 
798
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: client/drizzledump.cc:1899
 
802
#, c-format
 
803
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: client/drizzledump.cc:1907
 
807
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
811
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: client/drizzledump.cc:1971
 
815
#, c-format
 
816
msgid ""
 
817
"\n"
 
818
"--\n"
 
819
"-- Dumping data for table %s\n"
 
820
"--\n"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: client/drizzledump.cc:2012
 
824
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: client/drizzledump.cc:2015
 
828
#, c-format
 
829
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: client/drizzledump.cc:2064
 
833
#, c-format
 
834
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: client/drizzledump.cc:2081
 
838
#, c-format
 
839
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: client/drizzledump.cc:2103
 
843
#, c-format
 
844
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: client/drizzledump.cc:2523
 
848
msgid "when using LOCK TABLES"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
852
msgid "when doing refresh"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: client/drizzledump.cc:2629
 
856
msgid "alloc_root failure."
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: client/drizzledump.cc:2650
 
860
#, c-format
 
861
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: client/drizzledump.cc:2666
 
865
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: client/drizzledump.cc:2737
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
871
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
872
 
 
873
#: client/drizzledump.cc:2806
 
874
msgid "Error: Slave not set up"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: client/drizzledump.cc:2865
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid "Error: Unable to start slave"
 
880
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
881
 
 
882
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
883
#: client/drizzledump.cc:3173
 
884
#, c-format
 
885
msgid ""
 
886
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: client/drizzledump.cc:3203
 
890
#, c-format
 
891
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: drizzled/db.cc:236
 
895
#, c-format
 
896
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
897
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
 
898
 
 
899
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
900
#, c-format
 
901
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
902
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
 
903
 
 
904
#: drizzled/drizzled.cc:561
1287
905
msgid "Aborting\n"
1288
906
msgstr "Abortando\n"
1289
907
 
1290
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
 
908
#: drizzled/drizzled.cc:681
1291
909
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1292
910
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
1293
911
 
1294
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
 
912
#: drizzled/drizzled.cc:689
1295
913
msgid ""
1296
914
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1297
915
"to run drizzled as root!\n"
1299
917
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
1300
918
"correr o drizzled como root!\n"
1301
919
 
1302
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
 
920
#: drizzled/drizzled.cc:711
1303
921
#, c-format
1304
922
msgid ""
1305
923
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1308
926
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
1309
927
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
1310
928
 
1311
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1312
 
msgid "Set process group ID failed"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1316
 
msgid "Set process user ID failed"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1320
 
#, fuzzy
1321
 
msgid "Process chroot failed"
1322
 
msgstr "falha em alloc_root."
1323
 
 
1324
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1325
 
#, fuzzy
1326
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1327
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1328
 
 
1329
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1330
 
#, fuzzy
1331
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1332
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1333
 
 
1334
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1335
 
#, fuzzy
1336
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1337
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1338
 
 
1339
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1340
 
#, fuzzy
1341
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1342
 
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
1343
 
 
1344
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1345
 
#, fuzzy
1346
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1347
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1348
 
 
1349
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1350
 
#, fuzzy
1351
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1352
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1353
 
 
1354
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1355
 
#, fuzzy
1356
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1357
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1358
 
 
1359
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1360
 
#, fuzzy
1361
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1362
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1363
 
 
1364
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1365
 
#, fuzzy
1366
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1367
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1368
 
 
1369
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1370
 
#, fuzzy
1371
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1372
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1373
 
 
1374
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1375
 
#, fuzzy
1376
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1377
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1378
 
 
1379
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1380
 
#, fuzzy
1381
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1382
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1383
 
 
1384
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1385
 
#, fuzzy
1386
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1387
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1388
 
 
1389
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1390
 
#, fuzzy
1391
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1392
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1393
 
 
1394
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1395
 
#, fuzzy
1396
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1397
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1398
 
 
1399
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1400
 
#, fuzzy
1401
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1402
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1403
 
 
1404
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1405
 
#, fuzzy
1406
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1407
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1408
 
 
1409
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1410
 
#, fuzzy
1411
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1412
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1413
 
 
1414
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1415
 
#, fuzzy
1416
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1417
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1418
 
 
1419
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1420
 
#, fuzzy
1421
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1422
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1423
 
 
1424
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1425
 
#, fuzzy
1426
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1427
 
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1428
 
 
1429
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1430
 
#, fuzzy
1431
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1432
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1433
 
 
1434
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1435
 
#, fuzzy
1436
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1437
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1438
 
 
1439
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1440
 
#, fuzzy
1441
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1442
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1443
 
 
1444
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1445
 
#, fuzzy
1446
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1447
 
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
1448
 
 
1449
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1450
 
msgid ""
1451
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1452
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1456
 
#, c-format
1457
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
929
#: drizzled/drizzled.cc:885
 
930
#, c-format
 
931
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
932
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
933
 
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:891
 
935
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
936
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
 
937
 
 
938
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
939
#, c-format
 
940
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
941
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
942
 
 
943
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
944
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
945
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
 
946
 
 
947
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
948
#, c-format
 
949
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
950
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
951
 
 
952
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
953
#, fuzzy
 
954
msgid "Can't open abort pipet"
 
955
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
956
 
 
957
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
958
#, fuzzy, c-format
 
959
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
960
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
961
 
 
962
#: drizzled/drizzled.cc:1016
 
963
#, c-format
 
964
msgid "Fatal "
 
965
msgstr "Fatal "
 
966
 
 
967
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
968
#, c-format
 
969
msgid ""
 
970
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
971
"diagnose\n"
 
972
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
973
"wrong\n"
 
974
"and this may fail.\n"
 
975
"\n"
 
976
msgstr ""
 
977
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
 
978
"ajudar no diagnóstico\n"
 
979
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
 
980
"errada\n"
 
981
"e isto pode falhar\n"
 
982
"\n"
 
983
 
 
984
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
985
#, c-format
 
986
msgid ""
 
987
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
988
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
989
"<PRIu64> K\n"
 
990
"bytes of memory\n"
 
991
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
992
"\n"
 
993
msgstr ""
 
994
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
 
995
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
996
"<PRIu64> K\n"
 
997
"bytes de memória\n"
 
998
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
 
999
"equação.\n"
 
1000
"\n"
 
1001
 
 
1002
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
1003
#, c-format
 
1004
msgid ""
 
1005
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
1006
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1007
"terribly wrong...\n"
 
1008
msgstr ""
 
1009
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
 
1010
"descobrir\n"
 
1011
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
 
1012
"correu\n"
 
1013
"muito mal...\n"
 
1014
 
 
1015
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid ""
 
1018
"Trying to get some variables.\n"
 
1019
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
1020
msgstr ""
 
1021
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
 
1022
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
 
1023
 
 
1024
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1025
#, fuzzy, c-format
 
1026
msgid ""
 
1027
"\n"
 
1028
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1029
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
1030
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
1031
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
1032
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
1033
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
1034
msgstr ""
 
1035
"\n"
 
1036
"Esta paragem com erro ocorreu quando o servidor estava a chamar initgroups"
 
1037
"(). Isto acontece\n"
 
1038
"muitas vezes devido ao uso de um drizzled que está ligado estaticamente ao "
 
1039
"glibc\n"
 
1040
"e configurado para usar LDAP em /etc/nsswitch.conf. Terá que fazer \n"
 
1041
"actualização para uma versão de glibc que não tenha este problema (2.3.4 ou\n"
 
1042
"mais recente quando usada com nscd), desligue LDAP no seu nsswitch.conf, ou "
 
1043
"use um\n"
 
1044
"drizzled que não está ligado estaticamente.\n"
 
1045
 
 
1046
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid ""
 
1049
"\n"
 
1050
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1051
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1052
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1053
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1054
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1055
msgstr ""
 
1056
"\n"
 
1057
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
 
1058
"sistema NPTL.\n"
 
1059
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
 
1060
"NPTL.\n"
 
1061
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
 
1062
"LinuxThreads\n"
 
1063
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
 
1064
"a\n"
 
1065
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
 
1066
 
 
1067
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1068
#, c-format
 
1069
msgid ""
 
1070
"\n"
 
1071
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1072
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1073
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1074
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1075
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1076
" bugs.\n"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "Writing a core file\n"
 
1082
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
 
1083
 
 
1084
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1085
msgid ""
 
1086
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1087
"be able to generate a core file on signals"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1461
1091
#, c-format
1462
1092
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1463
1093
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1464
1094
 
1465
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1466
 
msgid "Display this help and exit."
1467
 
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
1468
 
 
1469
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1470
 
msgid "Configuration file to use"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1474
 
msgid "Base location for config files"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1478
 
msgid "Directory for plugins."
1479
 
msgstr "Directoria para plugins."
1480
 
 
1481
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1482
 
msgid ""
1483
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1484
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1485
 
msgstr ""
1486
 
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1487
 
"arranque, para além dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1488
 
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1489
 
 
1490
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1491
 
msgid ""
1492
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1493
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1494
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a não carregar durante o "
1497
 
"arranque. Efectivamente remove os plugins da lista pré-definida para o "
1498
 
"arranque. [por exemplo: --plugin-remove=crc32,logger_gearman]"
1499
 
 
1500
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1501
 
msgid ""
1502
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1503
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1504
 
msgstr ""
1505
 
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1506
 
"arranque em substituição dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1507
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1508
 
 
1509
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1098
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
 
1099
 
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1101
msgid "Can't create thread-keys"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1105
msgid "Out of memory"
 
1106
msgstr "Memória esgotada"
 
1107
 
 
1108
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1109
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1110
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
1111
 
 
1112
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid ""
 
1115
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1116
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1117
msgstr ""
 
1118
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
 
1119
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
 
1120
 
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1122
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1126
msgid "Can't init databases"
 
1127
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
 
1128
 
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1130
#, c-format
 
1131
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1132
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
 
1133
 
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1135
#, c-format
 
1136
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1142
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
 
1143
 
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1145
#, c-format
 
1146
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1903
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1152
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
 
1153
 
 
1154
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1510
1155
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1511
1156
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1512
1157
 
1513
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1514
1159
msgid ""
1515
1160
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1516
1161
"= 1"
1517
1162
msgstr ""
1518
 
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1519
 
"quando auto-increment-increment != 1"
1520
1163
 
1521
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1164
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1522
1165
msgid ""
1523
1166
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1524
1167
"this."
1526
1169
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1527
1170
"resolvidos em relação a este."
1528
1171
 
1529
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
1172
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1173
msgid "IP address to bind to."
 
1174
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
 
1175
 
 
1176
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1177
msgid "Set the filesystem character set."
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1181
msgid "Set the default character set."
 
1182
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
1183
 
 
1184
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1530
1185
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1531
1186
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1532
1187
 
1533
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
 
1188
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1534
1189
msgid "Set the default collation."
1535
1190
msgstr "Define a collation por omissão."
1536
1191
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1192
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1538
1193
msgid "Default completion type."
1539
 
msgstr "Preenchimento automático padrão."
 
1194
msgstr ""
1540
1195
 
1541
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
1196
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1542
1197
msgid "Write core on errors."
1543
 
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
 
1198
msgstr ""
1544
1199
 
1545
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
 
1200
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1546
1201
msgid "Path to the database root."
1547
 
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1548
 
 
1549
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1550
 
#, fuzzy
1551
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
1552
 
msgstr ""
1553
 
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
1554
 
"para as tabelas."
1555
 
 
1556
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1205
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1557
1209
msgid "Set the default time zone."
1558
 
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1559
 
 
1560
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1213
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1214
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
1215
 
 
1216
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1217
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1221
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1561
1225
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1562
1226
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1563
1227
 
1564
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
 
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1565
1229
msgid "Set up signals usable for debugging"
1566
1230
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1567
1231
 
1568
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1233
msgid "(IGNORED)"
 
1234
msgstr "(IGNORADO)"
 
1235
 
 
1236
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1569
1237
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1570
1238
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1571
1239
 
1572
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1240
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1241
msgid "Log connections and queries to file."
 
1242
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
 
1243
 
 
1244
#: drizzled/drizzled.cc:2196
 
1245
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1246
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
 
1247
 
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1573
1249
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1574
1250
msgstr ""
1575
1251
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1576
1252
 
1577
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1578
 
#, fuzzy
1579
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1254
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1255
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
 
1256
 
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2209
 
1258
msgid ""
 
1259
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1260
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1261
msgstr ""
 
1262
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
 
1263
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
1264
 
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1266
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1580
1267
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1581
1268
 
1582
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1583
 
#, fuzzy
1584
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1270
msgid ""
 
1271
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1272
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1273
msgstr ""
 
1274
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
 
1275
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
 
1276
"definido ("
 
1277
 
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1279
msgid ""
 
1280
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1281
"wait)"
1585
1282
msgstr ""
1586
1283
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1587
1284
"definição: não esperar)"
1588
1285
 
1589
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1590
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1594
1287
msgid ""
1595
1288
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1596
1289
"specified directory"
1598
1291
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1599
1292
"directoria especificada"
1600
1293
 
1601
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1602
1295
msgid ""
1603
1296
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1604
1297
"partners."
1606
1299
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1607
1300
"replicação."
1608
1301
 
1609
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
 
1302
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1610
1303
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1611
1304
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1612
1305
 
1613
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
 
1306
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1614
1307
msgid "Enable symbolic link support."
1615
1308
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1616
1309
 
1617
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1310
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1618
1311
msgid ""
1619
1312
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1620
1313
msgstr ""
1621
1314
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1622
1315
"InnoDB são suportados)."
1623
1316
 
1624
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
 
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1625
1318
msgid "Path for temporary files."
1626
 
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
 
1319
msgstr ""
1627
1320
 
1628
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1321
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1629
1322
msgid "Default transaction isolation level."
1630
1323
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1631
1324
 
1632
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1633
 
msgid ""
1634
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1635
 
"bytes."
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1639
1326
msgid "Run drizzled daemon as user."
1640
1327
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1641
1328
 
1642
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1643
1330
msgid ""
1644
1331
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1645
1332
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1649
1336
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1650
1337
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1651
1338
 
1652
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1339
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1653
1340
msgid ""
1654
1341
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1655
1342
"limit per thread!"
1656
1343
msgstr ""
1657
 
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1658
 
"se que este limite é por thread!"
1659
 
 
1660
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
 
1344
 
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1346
msgid ""
 
1347
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1348
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1349
msgstr ""
 
1350
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
 
1351
"antes de responder com 'Bad handshake'."
 
1352
 
 
1353
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1661
1354
msgid ""
1662
1355
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1663
 
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1356
msgstr ""
1664
1357
 
1665
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
 
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1666
1359
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1667
1360
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1668
1361
 
1669
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1362
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1670
1363
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1671
1364
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1672
1365
 
1673
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1674
 
msgid ""
1675
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1676
 
"buffers (0 means unlimited)"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1367
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1371
msgid ""
 
1372
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1373
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1374
"much as you can afford;"
 
1375
msgstr ""
 
1376
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
 
1377
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
 
1378
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
 
1379
 
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1381
msgid ""
 
1382
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1383
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1384
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1385
"blocks in key cache"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1389
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1390
msgstr "a"
 
1391
 
 
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1393
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1680
1397
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1681
1398
msgstr ""
1682
1399
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1683
1400
 
1684
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1402
msgid ""
 
1403
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1404
"this host will be blocked from further connections."
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1685
1408
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1686
1409
msgstr ""
1687
1410
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1688
1411
 
1689
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
 
1412
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1690
1413
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1691
1414
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1692
1415
 
1693
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1694
1417
msgid ""
1695
1418
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1696
1419
"an error."
1698
1421
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1699
1422
"devolvem um erro."
1700
1423
 
1701
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1702
1425
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1703
1426
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1704
1427
 
1705
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1428
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1706
1429
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1707
1430
msgstr ""
1708
 
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1709
1431
 
1710
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1711
1433
msgid ""
1712
1434
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1713
1435
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1716
1438
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1717
1439
"ignorados)."
1718
1440
 
1719
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1442
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1443
msgstr ""
 
1444
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
 
1445
"simultâneo."
 
1446
 
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1720
1448
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1721
1449
msgstr ""
1722
 
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1723
 
"bloqueios para leitura."
1724
1450
 
1725
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
 
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1726
1452
msgid ""
1727
1453
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1728
1454
"file."
1729
1455
msgstr ""
1730
 
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1731
 
"min_examined_row_limit linhas"
1732
 
 
1733
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
1734
 
msgid ""
1735
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1736
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1456
 
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1458
msgid ""
 
1459
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1460
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1461
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1465
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2413
 
1469
msgid ""
 
1470
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1471
"the read."
 
1472
msgstr ""
 
1473
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
 
1474
"abortar a leitura."
 
1475
 
 
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1477
msgid ""
 
1478
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1479
"before giving up."
 
1480
msgstr ""
 
1481
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
 
1482
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
 
1483
 
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1485
msgid ""
 
1486
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1487
"aborting the write."
 
1488
msgstr ""
 
1489
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
 
1490
"ligação antes de abortar a escrita."
 
1491
 
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1493
msgid ""
 
1494
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1495
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1496
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1497
"based on number of retrieved rows."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1740
1501
msgid ""
1741
1502
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1742
1503
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1746
1507
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1747
1508
"(used for testing/comparison)."
1748
1509
msgstr ""
1749
 
"Profundidade máxima da pesquisa feita pelo optimizador de queries. Valores "
1750
 
"superiores ao número de relações existentes numa query resultam em melhores "
1751
 
"planos de execução, mas fazer a compilação da query demorar mais tempo. "
1752
 
"Valores inferiores ao número de relações permitem uma optimização mais "
1753
 
"rápida, mas podem produzir maus planos de execução. Se o valor escolhido for "
1754
 
"0 o sistema irá escolher automaticamente um valor razoável; se for definido "
1755
 
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1756
 
"para testes/comparação)."
1757
 
 
1758
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1510
 
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
1512
msgid ""
 
1513
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1517
msgid "Directory for plugins."
 
1518
msgstr "Directoria para plugins."
 
1519
 
 
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1521
msgid ""
 
1522
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1523
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1759
1527
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1760
1528
msgstr ""
1761
1529
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1762
1530
 
1763
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2470
 
1532
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1764
1536
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1765
 
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
 
1537
msgstr ""
1766
1538
 
1767
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1768
1540
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1769
 
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
 
1541
msgstr ""
1770
1542
 
1771
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1772
1544
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1773
1545
msgstr ""
1774
 
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1775
1546
 
1776
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1777
1548
msgid ""
1778
1549
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1779
1550
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1780
1551
"increase this value."
1781
1552
msgstr ""
1782
 
"Cada thread que faz uma pesquisa sequencial aloca um buffer deste tamanho "
1783
 
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1784
 
"querer aumentar este valor."
1785
 
 
1786
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1787
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
 
1553
 
 
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1791
1555
msgid ""
1792
1556
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1793
1557
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1794
1558
"record_buffer."
1795
1559
msgstr ""
1796
 
"Ao fazer a leitura de linhas após uma ordenação elas são lidas através deste "
1797
 
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1798
 
"assume o valor de record_buffer."
1799
 
 
1800
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1801
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
 
1560
 
 
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1805
1562
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1806
 
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
 
1563
msgstr ""
1807
1564
 
1808
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1809
1566
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1810
1567
msgstr ""
1811
1568
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1812
1569
 
1813
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1814
 
msgid ""
1815
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1816
 
"buffers (0 means unlimited)"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1820
1571
msgid "The number of cached table definitions."
1821
1572
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1822
1573
 
1823
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1824
1575
msgid "The number of cached open tables."
1825
1576
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1826
1577
 
1827
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1828
1579
msgid ""
1829
1580
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1830
1581
"Used only if the connection has active cursors."
1832
1583
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1833
1584
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1834
1585
 
1835
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1836
1587
msgid "The stack size for each thread."
1837
 
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
 
1588
msgstr ""
1838
1589
 
1839
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
 
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1591
#, fuzzy
1840
1592
msgid ""
1841
1593
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1842
1594
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1843
1595
msgstr ""
1844
 
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1845
 
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1846
 
 
1847
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1848
 
#, fuzzy
1849
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1850
 
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
1851
 
 
1852
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1853
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1854
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1855
 
#, fuzzy, c-format
1856
 
msgid ""
1857
 
"%s: %s.\n"
1858
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1859
 
msgstr ""
1860
 
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1861
 
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1862
 
 
1863
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1864
 
#, fuzzy
1865
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1866
 
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1867
 
 
1868
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1869
 
#, fuzzy, c-format
1870
 
msgid ""
1871
 
"%s\n"
1872
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1873
 
msgstr ""
1874
 
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1875
 
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1876
 
 
1877
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1878
 
#, fuzzy
1879
 
msgid "Error getting default charset"
1880
 
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1881
 
 
1882
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1883
 
#, fuzzy
1884
 
msgid "Error setting collation"
1885
 
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
1886
 
 
1887
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1888
 
#, c-format
1889
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1890
 
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1891
 
 
1892
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1893
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1897
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1901
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1902
 
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1903
 
 
1904
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1905
 
#, fuzzy, c-format
1906
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1907
 
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1908
 
 
1909
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1910
 
msgid ""
1911
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1912
 
"wait)"
1913
 
msgstr ""
1914
 
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1915
 
"definição: não esperar)"
1916
 
 
1917
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1918
 
msgid ""
1919
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1920
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1921
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1922
 
"based on number of retrieved rows."
1923
 
msgstr ""
1924
 
"Controla a heurística(s) aplicada durante a optimização de queries para "
1925
 
"descartar do espaço de pesquisa do optimizador os planos parciais que forem "
1926
 
"menos promissores. Em resumo: falso, não aplicar qualquer heurística, ou "
1927
 
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
1928
 
"número de linhas devolvidas."
1929
 
 
1930
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
 
1596
"Se uma tabela temporária em memória exceder este tamanho, MySQL irá convertê-"
 
1597
"la automaticamente numa tabela MyISAM em disco."
 
1598
 
 
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1600
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1604
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1608
msgid ""
 
1609
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1610
"closing it."
 
1611
msgstr ""
 
1612
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
 
1613
"de a fechar."
 
1614
 
 
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1931
1616
#, fuzzy
1932
1617
msgid ""
1933
1618
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1934
1619
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1935
1620
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1936
1621
"\n"
 
1622
"Starts the Drizzle database server\n"
1937
1623
msgstr ""
1938
1624
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1939
1625
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1940
1626
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1941
1627
 
1942
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1943
1629
#, c-format
1944
1630
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1945
1631
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1946
1632
 
1947
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
1634
msgid ""
 
1635
"\n"
 
1636
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1637
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1638
msgstr ""
 
1639
"\n"
 
1640
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
 
1641
"usar, escreva\n"
 
1642
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
 
1643
 
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1948
1645
#, c-format
1949
1646
msgid ""
1950
1647
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1951
1648
"command line\n"
1952
1649
msgstr ""
1953
 
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1954
 
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1955
 
 
1956
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1957
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1961
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1965
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1969
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1973
 
#, c-format
1974
 
msgid ""
1975
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
1976
 
"the path exists and is writable.\n"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1980
 
#, c-format
1981
 
msgid ""
1982
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1983
 
"is writable.\n"
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: ../drizzled/error.cc:133
1987
 
#, c-format
1988
 
msgid "Unknown error %d"
1989
 
msgstr "Erro %d desconhecido"
1990
 
 
1991
 
#: ../drizzled/error.cc:207
1992
 
msgid "SUCCESS"
1993
 
msgstr ""
1994
 
 
1995
 
#: ../drizzled/error.cc:208
1996
 
msgid "Error on first"
1997
 
msgstr ""
1998
 
 
1999
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1650
 
 
1651
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1652
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1656
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1660
#, c-format
 
1661
msgid "No option given to %s\n"
 
1662
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
 
1663
 
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1667
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
 
1668
 
 
1669
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1670
#, c-format
 
1671
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1672
msgstr "Alternativas são: '%s'"
 
1673
 
 
1674
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1675
#, fuzzy, c-format
 
1676
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1677
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
1678
 
 
1679
#: drizzled/error.cc:34
 
1680
msgid "hashchk"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: drizzled/error.cc:36
 
1684
msgid "isamchk"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: drizzled/error.cc:38
2000
1688
msgid "NO"
2001
1689
msgstr "NÃO"
2002
1690
 
2003
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1691
#: drizzled/error.cc:40
2004
1692
msgid "YES"
2005
1693
msgstr "SIM"
2006
1694
 
2007
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1695
#: drizzled/error.cc:42
2008
1696
#, c-format
2009
1697
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2010
1698
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2011
1699
 
2012
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1700
#: drizzled/error.cc:44
2013
1701
#, c-format
2014
1702
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2015
1703
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
2016
1704
 
2017
 
#: ../drizzled/error.cc:213
2018
 
#, fuzzy, c-format
2019
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1705
#: drizzled/error.cc:46
 
1706
#, c-format
 
1707
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2020
1708
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
2021
1709
 
2022
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2023
 
#, fuzzy, c-format
2024
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1710
#: drizzled/error.cc:48
 
1711
#, c-format
 
1712
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2025
1713
msgstr ""
2026
1714
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
2027
1715
 
2028
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2029
 
#, fuzzy, c-format
2030
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2031
 
msgstr ""
2032
 
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
2033
 
 
2034
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1716
#: drizzled/error.cc:50
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: drizzled/error.cc:52
 
1722
#, c-format
 
1723
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: drizzled/error.cc:54
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: drizzled/error.cc:56
2035
1732
#, c-format
2036
1733
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2037
 
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
2038
 
 
2039
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: drizzled/error.cc:58
 
1737
msgid "Can't read record in system table"
 
1738
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
 
1739
 
 
1740
#: drizzled/error.cc:60
2040
1741
#, c-format
2041
1742
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2042
1743
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2043
1744
 
2044
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1745
#: drizzled/error.cc:62
 
1746
#, c-format
 
1747
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: drizzled/error.cc:64
2045
1751
#, c-format
2046
1752
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2047
 
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
 
1753
msgstr ""
2048
1754
 
2049
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1755
#: drizzled/error.cc:66
2050
1756
#, c-format
2051
1757
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2052
1758
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
2053
1759
 
2054
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1760
#: drizzled/error.cc:68
2055
1761
#, c-format
2056
1762
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2057
1763
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
2058
1764
 
2059
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1765
#: drizzled/error.cc:70
2060
1766
#, c-format
2061
1767
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2062
1768
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
2063
1769
 
2064
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1770
#: drizzled/error.cc:72
 
1771
#, c-format
 
1772
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1773
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
 
1774
 
 
1775
#: drizzled/error.cc:74
2065
1776
#, c-format
2066
1777
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2067
1778
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
2068
1779
 
2069
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1780
#: drizzled/error.cc:76
2070
1781
#, c-format
2071
1782
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2072
1783
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
2073
1784
 
2074
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1785
#: drizzled/error.cc:78
2075
1786
#, c-format
2076
1787
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2077
 
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
 
1788
msgstr ""
2078
1789
 
2079
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1790
#: drizzled/error.cc:80
2080
1791
#, c-format
2081
1792
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2082
 
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
 
1793
msgstr ""
2083
1794
 
2084
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1795
#: drizzled/error.cc:82
2085
1796
#, c-format
2086
1797
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2087
1798
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2088
1799
 
2089
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1800
#: drizzled/error.cc:84
2090
1801
#, c-format
2091
1802
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2092
 
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
 
1803
msgstr ""
2093
1804
 
2094
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1805
#: drizzled/error.cc:86
2095
1806
#, c-format
2096
1807
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2097
1808
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2098
1809
 
2099
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1810
#: drizzled/error.cc:88
2100
1811
#, c-format
2101
1812
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2102
1813
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
2103
1814
 
2104
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1815
#: drizzled/error.cc:90
2105
1816
msgid "Sort aborted"
2106
1817
msgstr "Ordenação abortada"
2107
1818
 
2108
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1819
#: drizzled/error.cc:92
 
1820
#, c-format
 
1821
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: drizzled/error.cc:94
2109
1825
#, c-format
2110
1826
msgid "Got error %d from storage engine"
2111
 
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
 
1827
msgstr ""
2112
1828
 
2113
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1829
#: drizzled/error.cc:96
2114
1830
#, c-format
2115
1831
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2116
 
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
 
1832
msgstr ""
2117
1833
 
2118
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1834
#: drizzled/error.cc:98
2119
1835
#, c-format
2120
1836
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2121
 
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
 
1837
msgstr ""
2122
1838
 
2123
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1839
#: drizzled/error.cc:100
2124
1840
#, c-format
2125
1841
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2126
 
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
 
1842
msgstr ""
2127
1843
 
2128
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
1844
#: drizzled/error.cc:102
2129
1845
#, c-format
2130
1846
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2131
 
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
 
1847
msgstr ""
2132
1848
 
2133
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
1849
#: drizzled/error.cc:104
2134
1850
#, c-format
2135
1851
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2136
 
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
 
1852
msgstr ""
2137
1853
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
1854
#: drizzled/error.cc:106
2139
1855
#, c-format
2140
1856
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2141
 
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
 
1857
msgstr ""
2142
1858
 
2143
 
#: ../drizzled/error.cc:238
2144
 
#, c-format
 
1859
#: drizzled/error.cc:108
 
1860
#, fuzzy, c-format
2145
1861
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2146
1862
msgstr ""
2147
1863
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
2148
 
"lu bytes)"
 
1864
"d bytes)"
2149
1865
 
2150
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
1866
#: drizzled/error.cc:110
2151
1867
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2152
1868
msgstr ""
2153
1869
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
2154
1870
"servidor"
2155
1871
 
2156
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2157
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2161
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2165
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2169
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
1872
#: drizzled/error.cc:112
2173
1873
#, c-format
2174
1874
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2175
1875
msgstr ""
2176
1876
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
2177
1877
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
1878
#: drizzled/error.cc:114
2179
1879
msgid "Too many connections"
2180
1880
msgstr "Demasiadas ligações"
2181
1881
 
2182
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
1882
#: drizzled/error.cc:116
2183
1883
msgid ""
2184
1884
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2185
1885
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2186
1886
"memory or you can add more swap space"
2187
1887
msgstr ""
2188
 
"Memória esgotada; verifique se o processo drizzled ou qualquer outro está a "
2189
 
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
2190
 
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
2191
1888
 
2192
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
1889
#: drizzled/error.cc:118
2193
1890
msgid "Can't get hostname for your address"
2194
 
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
 
1891
msgstr ""
2195
1892
 
2196
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
1893
#: drizzled/error.cc:120
2197
1894
msgid "Bad handshake"
2198
1895
msgstr "Negociação incorrecta"
2199
1896
 
2200
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2201
 
#, fuzzy, c-format
2202
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
 
1897
#: drizzled/error.cc:122
 
1898
#, c-format
 
1899
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2203
1900
msgstr ""
2204
1901
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
2205
1902
 
2206
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
1903
#: drizzled/error.cc:124
2207
1904
#, c-format
2208
1905
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2209
1906
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
2210
1907
 
2211
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2212
 
#, fuzzy
2213
 
msgid "No schema selected"
 
1908
#: drizzled/error.cc:126
 
1909
msgid "No database selected"
2214
1910
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
2215
1911
 
2216
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
1912
#: drizzled/error.cc:128
2217
1913
msgid "Unknown command"
2218
1914
msgstr "Comando desconhecido"
2219
1915
 
2220
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
1916
#: drizzled/error.cc:130
2221
1917
#, c-format
2222
1918
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2223
1919
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
2224
1920
 
2225
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2226
 
#, fuzzy, c-format
2227
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2228
 
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
 
1921
#: drizzled/error.cc:132
 
1922
#, c-format
 
1923
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1924
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
2229
1925
 
2230
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
1926
#: drizzled/error.cc:134
2231
1927
#, c-format
2232
1928
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2233
1929
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
2234
1930
 
2235
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1931
#: drizzled/error.cc:136
2236
1932
#, c-format
2237
1933
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2238
1934
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
2239
1935
 
2240
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
1936
#: drizzled/error.cc:138
2241
1937
#, c-format
2242
1938
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2243
1939
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
2244
1940
 
2245
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
1941
#: drizzled/error.cc:140
2246
1942
msgid "Server shutdown in progress"
2247
1943
msgstr "Desligando servidor"
2248
1944
 
2249
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
1945
#: drizzled/error.cc:142
2250
1946
#, c-format
2251
1947
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2252
1948
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
2253
1949
 
2254
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
1950
#: drizzled/error.cc:144
2255
1951
#, c-format
2256
1952
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2257
1953
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
2258
1954
 
2259
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
1955
#: drizzled/error.cc:146
2260
1956
#, c-format
2261
1957
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2262
 
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
 
1958
msgstr ""
2263
1959
 
2264
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
1960
#: drizzled/error.cc:148
2265
1961
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2266
 
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
 
1962
msgstr ""
2267
1963
 
2268
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
1964
#: drizzled/error.cc:150
2269
1965
msgid "Column count doesn't match value count"
2270
1966
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
2271
1967
 
2272
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
1968
#: drizzled/error.cc:152
2273
1969
#, c-format
2274
1970
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2275
1971
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
2276
1972
 
2277
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
1973
#: drizzled/error.cc:154
2278
1974
#, c-format
2279
1975
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2280
1976
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
2281
1977
 
2282
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
1978
#: drizzled/error.cc:156
2283
1979
#, c-format
2284
1980
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2285
 
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
 
1981
msgstr ""
2286
1982
 
2287
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
1983
#: drizzled/error.cc:158
2288
1984
#, c-format
2289
1985
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2290
1986
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
2291
1987
 
2292
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
1988
#: drizzled/error.cc:160
2293
1989
#, c-format
2294
1990
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2295
 
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
 
1991
msgstr ""
2296
1992
 
2297
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
1993
#: drizzled/error.cc:162
2298
1994
#, c-format
2299
1995
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2300
1996
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
2301
1997
 
2302
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2303
 
#, c-format
2304
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
1998
#: drizzled/error.cc:164
2308
1999
msgid "Query was empty"
2309
 
msgstr "A query estava vazia"
 
2000
msgstr ""
2310
2001
 
2311
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2002
#: drizzled/error.cc:166
2312
2003
#, c-format
2313
2004
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2314
 
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
 
2005
msgstr ""
2315
2006
 
2316
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2007
#: drizzled/error.cc:168
2317
2008
#, c-format
2318
2009
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2319
 
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
 
2010
msgstr ""
2320
2011
 
2321
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2012
#: drizzled/error.cc:170
2322
2013
msgid "Multiple primary key defined"
2323
 
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
 
2014
msgstr ""
2324
2015
 
2325
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2016
#: drizzled/error.cc:172
2326
2017
#, c-format
2327
2018
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2328
2019
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
2329
2020
 
2330
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2021
#: drizzled/error.cc:174
2331
2022
#, c-format
2332
2023
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2333
2024
msgstr ""
2334
 
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
2335
2025
 
2336
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2026
#: drizzled/error.cc:176
2337
2027
#, c-format
2338
2028
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2339
2029
msgstr ""
2340
2030
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
2341
2031
 
2342
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2032
#: drizzled/error.cc:178
2343
2033
#, c-format
2344
2034
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2345
 
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
 
2035
msgstr ""
2346
2036
 
2347
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2037
#: drizzled/error.cc:180
2348
2038
#, c-format
2349
2039
msgid ""
2350
2040
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2351
2041
"type"
2352
2042
msgstr ""
2353
 
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
2354
 
"tipo de tabela em causa"
2355
2043
 
2356
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2044
#: drizzled/error.cc:182
2357
2045
#, c-format
2358
2046
msgid ""
2359
2047
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2360
2048
"instead"
2361
2049
msgstr ""
2362
 
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
2363
 
"em alternativa"
2364
2050
 
2365
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2051
#: drizzled/error.cc:184
2366
2052
msgid ""
2367
2053
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2368
2054
"defined as a key"
2370
2056
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
2371
2057
"que estar definida como sendo chave"
2372
2058
 
2373
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2059
#: drizzled/error.cc:186
 
2060
#, c-format
 
2061
msgid ""
 
2062
"%s: ready for connections.\n"
 
2063
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
2064
msgstr ""
 
2065
"%s: pronto para receber ligações.\n"
 
2066
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
 
2067
 
 
2068
#: drizzled/error.cc:188
2374
2069
#, c-format
2375
2070
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2376
 
msgstr "%s: Terminação normal\n"
 
2071
msgstr ""
2377
2072
 
2378
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2073
#: drizzled/error.cc:190
2379
2074
#, c-format
2380
2075
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2381
 
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
 
2076
msgstr ""
2382
2077
 
2383
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2078
#: drizzled/error.cc:192
2384
2079
#, c-format
2385
2080
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2386
 
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
 
2081
msgstr ""
2387
2082
 
2388
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2083
#: drizzled/error.cc:194
2389
2084
#, c-format
2390
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2391
 
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %<PRIu64> utilizador: '%-.48s'\n"
 
2085
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
2086
msgstr ""
2392
2087
 
2393
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2088
#: drizzled/error.cc:196
2394
2089
msgid "Can't create IP socket"
2395
 
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
 
2090
msgstr ""
2396
2091
 
2397
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2092
#: drizzled/error.cc:198
2398
2093
#, c-format
2399
2094
msgid ""
2400
2095
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2401
2096
"table"
2402
2097
msgstr ""
2403
 
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
2404
 
"INDEX; recrie a tabela"
2405
2098
 
2406
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2099
#: drizzled/error.cc:200
2407
2100
#, c-format
2408
2101
msgid ""
2409
2102
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2410
2103
"check the manual"
2411
2104
msgstr ""
2412
 
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
2413
 
"esperado; verifique o manual"
2414
2105
 
2415
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2106
#: drizzled/error.cc:202
2416
2107
msgid ""
2417
2108
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2418
2109
msgstr ""
2419
 
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
2420
 
"'fields terminated by'"
2421
2110
 
2422
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2423
 
#, fuzzy, c-format
 
2111
#: drizzled/error.cc:204
 
2112
#, c-format
2424
2113
msgid ""
2425
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
2114
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2426
2115
msgstr ""
2427
2116
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
2428
2117
"permissão de leitura por todos."
2429
2118
 
2430
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2119
#: drizzled/error.cc:206
2431
2120
#, c-format
2432
2121
msgid "File '%-.200s' already exists"
2433
2122
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
2434
2123
 
2435
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2124
#: drizzled/error.cc:208
2436
2125
#, c-format
2437
2126
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2438
 
msgstr "Registos: %ld  Apagados: %ld  Ignorados: %ld  Avisos: %ld"
2439
 
 
2440
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: drizzled/error.cc:210
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2132
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
 
2133
 
 
2134
#: drizzled/error.cc:212
2441
2135
msgid ""
2442
2136
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2443
2137
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2444
2138
"prefix keys"
2445
2139
msgstr ""
2446
2140
 
2447
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2141
#: drizzled/error.cc:214
2448
2142
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2449
2143
msgstr ""
2450
2144
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2451
2145
"DROP TABLE"
2452
2146
 
2453
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2147
#: drizzled/error.cc:216
2454
2148
#, c-format
2455
2149
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2456
2150
msgstr ""
2457
 
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
2458
2151
 
2459
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2152
#: drizzled/error.cc:218
2460
2153
#, c-format
2461
2154
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2462
2155
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2463
2156
 
2464
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2157
#: drizzled/error.cc:220
2465
2158
#, c-format
2466
2159
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2467
2160
msgstr ""
2468
 
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
2469
 
 
2470
 
#. KILL session errors
2471
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2472
 
#, fuzzy, c-format
2473
 
msgid "Unknown session id: %lu"
2474
 
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
2475
 
 
2476
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2477
 
#, fuzzy, c-format
2478
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
2479
 
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
2480
 
 
2481
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2482
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2483
 
msgstr ""
2484
 
 
2485
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2161
 
 
2162
#: drizzled/error.cc:222
 
2163
#, c-format
 
2164
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: drizzled/error.cc:224
 
2168
#, c-format
 
2169
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: drizzled/error.cc:226
2486
2173
msgid "No tables used"
2487
 
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
2488
 
 
2489
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: drizzled/error.cc:228
 
2177
#, c-format
 
2178
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: drizzled/error.cc:230
 
2182
#, c-format
 
2183
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: drizzled/error.cc:232
 
2187
#, c-format
 
2188
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: drizzled/error.cc:234
 
2192
#, c-format
 
2193
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2194
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
 
2195
 
 
2196
#: drizzled/error.cc:236
2490
2197
#, c-format
2491
2198
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2492
 
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
2493
 
 
2494
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2495
 
#, fuzzy, c-format
2496
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2497
 
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2498
 
 
2499
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: drizzled/error.cc:238
 
2202
#, c-format
 
2203
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2204
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
 
2205
 
 
2206
#: drizzled/error.cc:240
2500
2207
#, c-format
2501
2208
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2502
2209
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2503
2210
 
2504
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2211
#: drizzled/error.cc:242
2505
2212
msgid ""
2506
2213
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2507
2214
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2508
2215
msgstr ""
2509
 
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
2510
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
2511
2216
 
2512
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2217
#: drizzled/error.cc:244
2513
2218
msgid "Unknown error"
2514
2219
msgstr "Erro desconhecido"
2515
2220
 
2516
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2221
#: drizzled/error.cc:246
2517
2222
#, c-format
2518
2223
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2519
 
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
 
2224
msgstr ""
2520
2225
 
2521
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2226
#: drizzled/error.cc:248
2522
2227
#, c-format
2523
2228
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2524
 
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
2525
 
 
2526
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: drizzled/error.cc:250
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: drizzled/error.cc:252
2527
2237
#, c-format
2528
2238
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2529
2239
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2530
2240
 
2531
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2241
#: drizzled/error.cc:254
2532
2242
#, c-format
2533
2243
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2534
2244
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2535
2245
 
2536
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2246
#: drizzled/error.cc:256
2537
2247
msgid "Invalid use of group function"
2538
 
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
2248
msgstr ""
2539
2249
 
2540
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2250
#: drizzled/error.cc:258
2541
2251
#, c-format
2542
2252
msgid ""
2543
2253
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2544
2254
msgstr ""
2545
 
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
2546
2255
 
2547
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2256
#: drizzled/error.cc:260
2548
2257
msgid "A table must have at least 1 column"
2549
2258
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2550
2259
 
2551
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2260
#: drizzled/error.cc:262
2552
2261
#, c-format
2553
2262
msgid "The table '%-.192s' is full"
2554
2263
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2555
2264
 
2556
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2265
#: drizzled/error.cc:264
 
2266
#, c-format
 
2267
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: drizzled/error.cc:266
2557
2271
#, c-format
2558
2272
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2559
 
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
 
2273
msgstr ""
2560
2274
 
2561
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2275
#: drizzled/error.cc:268
2562
2276
msgid "Too many columns"
2563
2277
msgstr "Demasiadas colunas"
2564
2278
 
2565
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2279
#: drizzled/error.cc:270
2566
2280
#, c-format
2567
2281
msgid ""
2568
2282
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2569
2283
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2570
2284
msgstr ""
2571
 
"Ó tamanho da linha é demasiado grande. O tamanho máximo para uma linha em "
2572
 
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
2573
 
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
2574
 
 
2575
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2285
 
 
2286
#: drizzled/error.cc:272
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid ""
 
2289
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2290
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: drizzled/error.cc:274
2576
2294
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2577
2295
msgstr ""
2578
2296
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2579
2297
"especificadas na claúsula ON"
2580
2298
 
2581
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2299
#: drizzled/error.cc:276
2582
2300
#, c-format
2583
2301
msgid ""
2584
2302
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2585
2303
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2586
2304
msgstr ""
2587
2305
 
2588
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2589
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2593
 
#, c-format
2594
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2595
 
msgstr "O plugin '%-.192s' já existe"
2596
 
 
2597
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2598
 
#, fuzzy, c-format
2599
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
2306
#: drizzled/error.cc:278
 
2307
#, c-format
 
2308
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: drizzled/error.cc:280
 
2312
#, c-format
 
2313
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: drizzled/error.cc:282
 
2317
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: drizzled/error.cc:284
 
2321
#, c-format
 
2322
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: drizzled/error.cc:286
 
2326
#, c-format
 
2327
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2600
2328
msgstr ""
2601
2329
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2602
2330
 
2603
 
#: ../drizzled/error.cc:327
 
2331
#: drizzled/error.cc:288
 
2332
#, c-format
 
2333
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: drizzled/error.cc:290
 
2337
#, c-format
 
2338
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: drizzled/error.cc:292
 
2342
#, c-format
 
2343
msgid ""
 
2344
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2345
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: drizzled/error.cc:294
2604
2349
#, fuzzy, c-format
2605
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2606
 
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca '%-.128s'"
2607
 
 
2608
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2350
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2351
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
 
2352
 
 
2353
#: drizzled/error.cc:296
 
2354
msgid ""
 
2355
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2356
"allowed to change passwords"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: drizzled/error.cc:298
 
2360
msgid ""
 
2361
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2362
"to change passwords for others"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: drizzled/error.cc:300
 
2366
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: drizzled/error.cc:302
2609
2370
#, c-format
2610
2371
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2611
 
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
 
2372
msgstr ""
2612
2373
 
2613
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2374
#: drizzled/error.cc:304
2614
2375
#, c-format
2615
2376
msgid ""
2616
2377
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2617
2378
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2618
2379
msgstr ""
2619
 
"Não foi possível criar um novo thread (errno %d); se a memória não estiver "
2620
 
"esgotada, consulte a documentação para identificar um possível bug "
2621
 
"dependente do sistema operativo"
2622
2380
 
2623
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2381
#: drizzled/error.cc:306
2624
2382
#, c-format
2625
2383
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2626
2384
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2627
2385
 
2628
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2386
#: drizzled/error.cc:308
2629
2387
#, c-format
2630
2388
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2631
2389
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2632
2390
 
2633
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2391
#: drizzled/error.cc:310
 
2392
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2393
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
 
2394
 
 
2395
#: drizzled/error.cc:312
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: drizzled/error.cc:314
2634
2401
msgid ""
2635
2402
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2636
2403
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2637
2404
msgstr ""
2638
 
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
2639
 
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
2640
 
 
2641
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2405
 
 
2406
#: drizzled/error.cc:316
 
2407
#, c-format
 
2408
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: drizzled/error.cc:318
 
2412
#, c-format
 
2413
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: drizzled/error.cc:320
 
2417
#, c-format
 
2418
msgid ""
 
2419
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2420
"table '%-.192s'"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: drizzled/error.cc:322
 
2424
msgid ""
 
2425
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2426
"privileges can be used"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: drizzled/error.cc:324
 
2430
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: drizzled/error.cc:326
2642
2434
#, c-format
2643
2435
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2644
2436
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2645
2437
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2438
#: drizzled/error.cc:328
 
2439
#, c-format
 
2440
msgid ""
 
2441
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2442
"'%-.192s'"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: drizzled/error.cc:330
 
2446
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: drizzled/error.cc:332
2647
2450
msgid ""
2648
2451
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2649
2452
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2650
2453
msgstr ""
2651
 
"Existe um erro na sintaxe SQL; Consultar o manual que corresponde à versão "
2652
 
"do servidor Drizzle do servidor para saber qual a sintaxe correcta a "
2653
 
"utilizar."
2654
 
 
2655
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2454
 
 
2455
#: drizzled/error.cc:334
 
2456
#, c-format
 
2457
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: drizzled/error.cc:336
 
2461
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: drizzled/error.cc:338
 
2465
#, c-format
 
2466
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: drizzled/error.cc:340
2656
2470
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2657
 
msgstr "Foi recebido um pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2658
 
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: drizzled/error.cc:342
 
2474
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: drizzled/error.cc:344
 
2478
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2479
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
 
2480
 
 
2481
#: drizzled/error.cc:346
2660
2482
msgid "Got packets out of order"
2661
2483
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2662
2484
 
2663
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2485
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2486
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2487
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
 
2488
 
 
2489
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2490
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2491
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
 
2492
 
 
2493
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2494
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2495
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
 
2496
 
 
2497
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2498
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2499
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
 
2500
 
 
2501
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2502
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2503
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
 
2504
 
 
2505
#: drizzled/error.cc:358
 
2506
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2507
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
2508
 
 
2509
#: drizzled/error.cc:360
2664
2510
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2665
2511
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2666
2512
 
2667
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2513
#: drizzled/error.cc:362
2668
2514
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2669
2515
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2670
2516
 
2671
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2517
#: drizzled/error.cc:364
 
2518
#, c-format
 
2519
msgid ""
 
2520
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2521
"LOCK TABLES"
 
2522
msgstr ""
 
2523
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
 
2524
"bloqueada com LOCK TABLES"
 
2525
 
 
2526
#: drizzled/error.cc:366
2672
2527
#, c-format
2673
2528
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2674
2529
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2675
2530
 
2676
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2531
#: drizzled/error.cc:368
2677
2532
#, c-format
2678
2533
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2679
 
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
 
2534
msgstr ""
2680
2535
 
2681
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2536
#: drizzled/error.cc:370
2682
2537
msgid ""
2683
2538
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2684
2539
"MyISAM type or doesn't exist"
2686
2541
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
2687
2542
"não ser MyISAM ou não existir"
2688
2543
 
2689
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2544
#: drizzled/error.cc:372
2690
2545
#, c-format
2691
2546
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2692
2547
msgstr ""
2693
2548
 
2694
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2549
#: drizzled/error.cc:374
2695
2550
#, c-format
2696
2551
msgid ""
2697
2552
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2699
2554
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
2700
2555
"chave sem o comprimento da chave"
2701
2556
 
2702
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2557
#: drizzled/error.cc:376
2703
2558
msgid ""
2704
2559
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2705
2560
"UNIQUE instead"
2707
2562
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
2708
2563
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
2709
2564
 
2710
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2565
#: drizzled/error.cc:378
2711
2566
msgid "Result consisted of more than one row"
2712
2567
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
2713
2568
 
2714
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2569
#: drizzled/error.cc:380
2715
2570
msgid "This table type requires a primary key"
2716
2571
msgstr ""
2717
2572
 
2718
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2573
#: drizzled/error.cc:382
 
2574
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: drizzled/error.cc:384
 
2578
msgid ""
 
2579
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2580
"WHERE that uses a KEY column"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: drizzled/error.cc:386
2719
2584
#, c-format
2720
2585
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2721
2586
msgstr ""
2722
2587
 
2723
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2588
#: drizzled/error.cc:388
2724
2589
msgid "Can't open table"
2725
2590
msgstr "Impossível abrir tabela"
2726
2591
 
2727
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2592
#: drizzled/error.cc:390
2728
2593
#, c-format
2729
2594
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2730
 
msgstr "O motor de armazenamento da tabela não suporta %s"
2731
 
 
2732
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: drizzled/error.cc:392
 
2598
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2599
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
 
2600
 
 
2601
#: drizzled/error.cc:394
2733
2602
#, c-format
2734
2603
msgid "Got error %d during COMMIT"
2735
2604
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
2736
2605
 
2737
 
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2606
#: drizzled/error.cc:396
2738
2607
#, c-format
2739
2608
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2740
2609
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
2741
2610
 
2742
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2743
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2744
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2745
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2746
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2611
#: drizzled/error.cc:398
 
2612
#, c-format
 
2613
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2614
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
 
2615
 
 
2616
#: drizzled/error.cc:400
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2619
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
 
2620
 
 
2621
#: drizzled/error.cc:402
2747
2622
#, c-format
2748
2623
msgid ""
2749
2624
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2750
2625
"'%-.64s' (%-.64s)"
2751
2626
msgstr ""
2752
2627
 
2753
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2628
#: drizzled/error.cc:404
 
2629
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#: drizzled/error.cc:406
 
2633
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: drizzled/error.cc:408
 
2637
#, c-format
 
2638
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: drizzled/error.cc:410
 
2642
#, c-format
 
2643
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: drizzled/error.cc:412
 
2647
msgid "Net error reading from master"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: drizzled/error.cc:414
 
2651
msgid "Net error writing to master"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: drizzled/error.cc:416
 
2655
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2656
msgstr ""
 
2657
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
 
2658
 
 
2659
#: drizzled/error.cc:418
2754
2660
msgid ""
2755
2661
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2756
2662
"active transaction"
2758
2664
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
2759
2665
"uma transacção activa"
2760
2666
 
2761
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2667
#: drizzled/error.cc:420
2762
2668
#, c-format
2763
2669
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2764
2670
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
2765
2671
 
2766
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2672
#: drizzled/error.cc:422
2767
2673
#, c-format
2768
2674
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2769
2675
msgstr ""
2770
2676
 
2771
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2677
#: drizzled/error.cc:424
2772
2678
#, c-format
2773
2679
msgid ""
2774
2680
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2775
2681
msgstr ""
2776
2682
 
2777
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2683
#: drizzled/error.cc:426
2778
2684
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2779
2685
msgstr ""
2780
2686
 
2781
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2687
#: drizzled/error.cc:428
 
2688
msgid ""
 
2689
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2690
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: drizzled/error.cc:430
 
2694
msgid ""
 
2695
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: drizzled/error.cc:432
 
2699
msgid ""
 
2700
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2701
msgstr ""
 
2702
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
 
2703
"SLAVE."
 
2704
 
 
2705
#: drizzled/error.cc:434
 
2706
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2707
msgstr ""
 
2708
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
 
2709
 
 
2710
#: drizzled/error.cc:436
 
2711
msgid ""
 
2712
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2713
"in the Drizzle error log"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: drizzled/error.cc:438
 
2717
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2718
msgstr ""
 
2719
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
 
2720
 
 
2721
#: drizzled/error.cc:440
 
2722
#, c-format
 
2723
msgid ""
 
2724
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2725
msgstr ""
 
2726
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
 
2727
"'max_user_connections'"
 
2728
 
 
2729
#: drizzled/error.cc:442
2782
2730
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2783
2731
msgstr ""
2784
2732
 
2785
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2733
#: drizzled/error.cc:444
2786
2734
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2787
2735
msgstr ""
2788
2736
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
2789
2737
 
2790
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2738
#: drizzled/error.cc:446
2791
2739
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2792
2740
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
2793
2741
 
2794
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2742
#: drizzled/error.cc:448
2795
2743
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2796
2744
msgstr ""
2797
2745
 
2798
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2746
#: drizzled/error.cc:450
2799
2747
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2800
2748
msgstr ""
2801
2749
 
2802
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2750
#: drizzled/error.cc:452
 
2751
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: drizzled/error.cc:454
2803
2755
#, c-format
2804
2756
msgid "Incorrect arguments to %s"
2805
2757
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2806
2758
 
2807
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2759
#: drizzled/error.cc:456
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2762
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
 
2763
 
 
2764
#: drizzled/error.cc:458
 
2765
msgid ""
 
2766
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2767
msgstr ""
 
2768
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
 
2769
"têm que estar na mesma base de dados"
 
2770
 
 
2771
#: drizzled/error.cc:460
2808
2772
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2809
2773
msgstr ""
2810
2774
 
2811
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2775
#: drizzled/error.cc:462
2812
2776
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2813
2777
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2814
2778
 
2815
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2779
#: drizzled/error.cc:464
2816
2780
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2817
2781
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2818
2782
 
2819
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2783
#: drizzled/error.cc:466
2820
2784
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2821
2785
msgstr ""
2822
2786
 
2823
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2787
#: drizzled/error.cc:468
2824
2788
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2825
2789
msgstr ""
2826
2790
 
2827
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2791
#: drizzled/error.cc:470
 
2792
#, c-format
 
2793
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: drizzled/error.cc:472
 
2797
#, c-format
 
2798
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: drizzled/error.cc:474
 
2802
#, c-format
 
2803
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2804
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
 
2805
 
 
2806
#: drizzled/error.cc:476
2828
2807
#, c-format
2829
2808
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2830
2809
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2831
2810
 
2832
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2811
#: drizzled/error.cc:478
2833
2812
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2834
 
msgstr "Os comandos SELECT usados não têm o mesmo número de colunas"
 
2813
msgstr ""
2835
2814
 
2836
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2815
#: drizzled/error.cc:480
2837
2816
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2838
2817
msgstr ""
2839
2818
 
2840
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2819
#: drizzled/error.cc:482
 
2820
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2821
msgstr ""
 
2822
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
 
2823
"desactivada"
 
2824
 
 
2825
#: drizzled/error.cc:484
 
2826
#, c-format
 
2827
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: drizzled/error.cc:486
 
2831
#, c-format
 
2832
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: drizzled/error.cc:488
 
2836
#, c-format
 
2837
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2838
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
 
2839
 
 
2840
#: drizzled/error.cc:490
2841
2841
#, c-format
2842
2842
msgid ""
2843
2843
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2844
2844
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2845
2845
 
2846
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2846
#: drizzled/error.cc:492
2847
2847
#, c-format
2848
2848
msgid ""
2849
2849
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2850
2850
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2851
2851
 
2852
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2852
#: drizzled/error.cc:494
2853
2853
#, c-format
2854
2854
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2855
2855
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2856
2856
 
2857
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2857
#: drizzled/error.cc:496
2858
2858
#, c-format
2859
2859
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2860
2860
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2861
2861
 
2862
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2862
#: drizzled/error.cc:498
2863
2863
#, c-format
2864
2864
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2865
2865
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2866
2866
 
2867
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2867
#: drizzled/error.cc:500
2868
2868
#, c-format
2869
2869
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2870
2870
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2871
2871
 
2872
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2872
#: drizzled/error.cc:502
2873
2873
#, c-format
2874
2874
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2875
2875
msgstr ""
2876
2876
 
2877
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2877
#: drizzled/error.cc:504
2878
2878
#, c-format
2879
2879
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2880
2880
msgstr ""
2881
2881
 
2882
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2882
#: drizzled/error.cc:506
 
2883
#, c-format
 
2884
msgid ""
 
2885
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: drizzled/error.cc:508
 
2889
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: drizzled/error.cc:510
2883
2893
#, c-format
2884
2894
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2885
2895
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2886
2896
 
2887
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2897
#: drizzled/error.cc:512
2888
2898
#, c-format
2889
2899
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2890
2900
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2891
2901
 
2892
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2902
#: drizzled/error.cc:514
2893
2903
msgid "Key reference and table reference don't match"
2894
2904
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2895
2905
 
2896
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2906
#: drizzled/error.cc:516
2897
2907
#, c-format
2898
2908
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2899
2909
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2900
2910
 
2901
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2911
#: drizzled/error.cc:518
2902
2912
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2903
2913
msgstr ""
2904
2914
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2915
#: drizzled/error.cc:520
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: drizzled/error.cc:522
 
2921
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2922
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
 
2923
 
 
2924
#: drizzled/error.cc:524
 
2925
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: drizzled/error.cc:526
2906
2929
#, c-format
2907
2930
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2908
2931
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2909
2932
 
2910
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2933
#: drizzled/error.cc:528
2911
2934
#, c-format
2912
2935
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2913
2936
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2914
2937
 
2915
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2938
#: drizzled/error.cc:530
2916
2939
msgid "Every derived table must have its own alias"
2917
2940
msgstr ""
2918
2941
 
2919
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2942
#: drizzled/error.cc:532
2920
2943
#, c-format
2921
2944
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2922
2945
msgstr ""
2923
2946
 
2924
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2947
#: drizzled/error.cc:534
2925
2948
#, c-format
2926
2949
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2927
2950
msgstr ""
2928
2951
 
2929
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2952
#: drizzled/error.cc:536
 
2953
msgid ""
 
2954
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2955
"consider upgrading Drizzle client"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: drizzled/error.cc:538
2930
2959
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2931
2960
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2932
2961
 
2933
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2962
#: drizzled/error.cc:540
2934
2963
#, c-format
2935
2964
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2936
2965
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2937
2966
 
2938
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
2967
#: drizzled/error.cc:542
 
2968
msgid "Slave is already running"
 
2969
msgstr "O escravo já está a funcionar"
 
2970
 
 
2971
#: drizzled/error.cc:544
 
2972
msgid "Slave already has been stopped"
 
2973
msgstr "O escravo já foi terminado"
 
2974
 
 
2975
#: drizzled/error.cc:546
2939
2976
#, c-format
2940
2977
msgid ""
2941
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2942
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
2978
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
2979
"of uncompressed data was corrupted)"
2943
2980
msgstr ""
2944
2981
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
2982
#: drizzled/error.cc:548
2946
2983
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2947
2984
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2948
2985
 
2949
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
2986
#: drizzled/error.cc:550
2950
2987
msgid ""
2951
2988
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2952
2989
"data was corrupted)"
2953
2990
msgstr ""
2954
2991
 
2955
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
2992
#: drizzled/error.cc:552
2956
2993
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2957
2994
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2958
2995
 
2959
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2996
#: drizzled/error.cc:554
2960
2997
#, c-format
2961
2998
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2962
2999
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2963
3000
 
2964
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
3001
#: drizzled/error.cc:556
2965
3002
#, c-format
2966
3003
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2967
3004
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2968
3005
 
2969
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
3006
#: drizzled/error.cc:558
2970
3007
#, c-format
2971
3008
msgid ""
2972
3009
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2973
3010
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2974
3011
 
2975
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
3012
#: drizzled/error.cc:560
2976
3013
#, c-format
2977
3014
msgid ""
2978
3015
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2980
3017
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2981
3018
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2982
3019
 
2983
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
3020
#: drizzled/error.cc:562
2984
3021
#, c-format
2985
3022
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2986
3023
msgstr ""
2987
3024
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2988
3025
"permitido"
2989
3026
 
2990
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
3027
#: drizzled/error.cc:564
2991
3028
#, c-format
2992
3029
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2993
3030
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2994
3031
 
2995
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
3032
#: drizzled/error.cc:566
 
3033
#, c-format
 
3034
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: drizzled/error.cc:568
2996
3038
#, c-format
2997
3039
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2998
3040
msgstr ""
2999
3041
 
3000
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
3042
#: drizzled/error.cc:570
 
3043
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: drizzled/error.cc:572
 
3047
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: drizzled/error.cc:574
3001
3051
#, c-format
3002
3052
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3003
3053
msgstr ""
3004
3054
 
3005
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
3055
#: drizzled/error.cc:576
3006
3056
#, c-format
3007
3057
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3008
3058
msgstr ""
3009
3059
 
3010
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3060
#: drizzled/error.cc:578
3011
3061
#, c-format
3012
3062
msgid ""
3013
3063
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3014
3064
"variable_name)"
3015
3065
msgstr ""
3016
3066
 
3017
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3067
#: drizzled/error.cc:580
3018
3068
#, c-format
3019
3069
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3020
3070
msgstr ""
3021
3071
 
3022
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3072
#: drizzled/error.cc:582
 
3073
msgid ""
 
3074
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
3075
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
3076
"SSL is started"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: drizzled/error.cc:584
 
3080
#, c-format
 
3081
msgid ""
 
3082
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
3083
"old format; please change the password to the new format"
 
3084
msgstr ""
 
3085
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
 
3086
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
 
3087
 
 
3088
#: drizzled/error.cc:586
3023
3089
#, c-format
3024
3090
msgid ""
3025
3091
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3026
3092
"SELECT #%d"
3027
3093
msgstr ""
3028
3094
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3095
#: drizzled/error.cc:588
 
3096
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3097
msgstr ""
 
3098
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
 
3099
"SLAVE UNTIL"
 
3100
 
 
3101
#: drizzled/error.cc:590
 
3102
msgid ""
 
3103
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
3104
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
3105
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: drizzled/error.cc:592
 
3109
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: drizzled/error.cc:594
3030
3113
#, c-format
3031
3114
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3032
3115
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
3033
3116
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3117
#: drizzled/error.cc:596
3035
3118
#, c-format
3036
3119
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3037
3120
msgstr ""
3038
3121
 
3039
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3122
#: drizzled/error.cc:598
 
3123
#, c-format
 
3124
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: drizzled/error.cc:600
3040
3128
#, c-format
3041
3129
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3042
3130
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
3043
3131
 
3044
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3132
#: drizzled/error.cc:602
 
3133
#, c-format
 
3134
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: drizzled/error.cc:604
 
3138
msgid ""
 
3139
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3140
"this switch for this grant to work"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: drizzled/error.cc:606
3045
3144
#, c-format
3046
3145
msgid "Unknown table engine '%s'"
3047
3146
msgstr ""
3048
3147
 
3049
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3148
#: drizzled/error.cc:608
 
3149
#, c-format
 
3150
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3151
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
 
3152
 
 
3153
#: drizzled/error.cc:610
3050
3154
#, c-format
3051
3155
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3052
3156
msgstr ""
3053
3157
 
3054
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3158
#: drizzled/error.cc:612
3055
3159
#, c-format
3056
3160
msgid ""
3057
3161
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3058
3162
"working"
3059
3163
msgstr ""
3060
3164
 
3061
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3165
#: drizzled/error.cc:614
3062
3166
#, c-format
3063
3167
msgid ""
3064
3168
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3065
3169
"statement"
3066
3170
msgstr ""
3067
 
"O servidor Drizzle está a ser executado com a opção %s por isso não pode "
3068
 
"executar este comando"
3069
3171
 
3070
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3172
#: drizzled/error.cc:616
3071
3173
#, c-format
3072
3174
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3073
3175
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
3074
3176
 
3075
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3177
#: drizzled/error.cc:618
3076
3178
#, c-format
3077
3179
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3078
3180
msgstr ""
3079
3181
 
3080
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3182
#: drizzled/error.cc:620
3081
3183
msgid ""
3082
3184
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3083
3185
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3085
3187
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
3086
3188
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3087
3189
 
3088
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3190
#: drizzled/error.cc:622
3089
3191
#, c-format
3090
3192
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3091
3193
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
3092
3194
 
3093
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3195
#: drizzled/error.cc:624
 
3196
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: drizzled/error.cc:626
3094
3200
#, c-format
3095
3201
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3096
3202
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3097
3203
 
3098
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3204
#: drizzled/error.cc:628
3099
3205
#, c-format
3100
3206
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3101
3207
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3102
3208
 
3103
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3209
#: drizzled/error.cc:630
3104
3210
#, c-format
3105
3211
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3106
3212
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
3107
3213
 
3108
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3214
#: drizzled/error.cc:632
 
3215
#, c-format
 
3216
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3217
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
 
3218
 
 
3219
#: drizzled/error.cc:634
3109
3220
#, c-format
3110
3221
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3111
3222
msgstr ""
3112
3223
 
3113
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3224
#: drizzled/error.cc:636
3114
3225
#, c-format
3115
3226
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3116
3227
msgstr ""
3117
3228
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3118
3229
 
3119
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3230
#: drizzled/error.cc:638
 
3231
#, c-format
 
3232
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: drizzled/error.cc:640
 
3236
#, c-format
 
3237
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: drizzled/error.cc:642
 
3241
#, c-format
 
3242
msgid "%s %s already exists"
 
3243
msgstr "%s %s já existe"
 
3244
 
 
3245
#: drizzled/error.cc:644
3120
3246
#, c-format
3121
3247
msgid "%s %s does not exist"
3122
3248
msgstr "%s %s não existe"
3123
3249
 
3124
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3250
#: drizzled/error.cc:646
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3253
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
 
3254
 
 
3255
#: drizzled/error.cc:648
 
3256
#, c-format
 
3257
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3258
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
 
3259
 
 
3260
#: drizzled/error.cc:650
 
3261
#, c-format
 
3262
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: drizzled/error.cc:652
 
3266
#, c-format
 
3267
msgid "Redefining label %s"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: drizzled/error.cc:654
 
3271
#, c-format
 
3272
msgid "End-label %s without match"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: drizzled/error.cc:656
 
3276
#, c-format
 
3277
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3278
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
 
3279
 
 
3280
#: drizzled/error.cc:658
 
3281
#, c-format
 
3282
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: drizzled/error.cc:660
 
3286
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: drizzled/error.cc:662
 
3290
#, c-format
 
3291
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: drizzled/error.cc:664
 
3295
msgid ""
 
3296
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3297
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: drizzled/error.cc:666
 
3301
msgid ""
 
3302
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3303
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: drizzled/error.cc:668
3125
3307
msgid "Query execution was interrupted"
3126
3308
msgstr "A execução da query foi interrompida"
3127
3309
 
3128
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3310
#: drizzled/error.cc:670
 
3311
#, c-format
 
3312
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3313
msgstr ""
 
3314
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
 
3315
"u"
 
3316
 
 
3317
#: drizzled/error.cc:672
 
3318
#, c-format
 
3319
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3320
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
 
3321
 
 
3322
#: drizzled/error.cc:674
 
3323
#, c-format
 
3324
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3325
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
 
3326
 
 
3327
#: drizzled/error.cc:676
 
3328
#, c-format
 
3329
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3330
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
 
3331
 
 
3332
#: drizzled/error.cc:678
 
3333
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3334
msgstr "Instrução de cursor tem que um SELECT"
 
3335
 
 
3336
#: drizzled/error.cc:680
 
3337
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3338
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
 
3339
 
 
3340
#: drizzled/error.cc:682
 
3341
#, c-format
 
3342
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3343
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
 
3344
 
 
3345
#: drizzled/error.cc:684
 
3346
msgid "Cursor is already open"
 
3347
msgstr "O cursor já está aberto"
 
3348
 
 
3349
#: drizzled/error.cc:686
 
3350
msgid "Cursor is not open"
 
3351
msgstr "O cursor não está aberto"
 
3352
 
 
3353
#: drizzled/error.cc:688
 
3354
#, c-format
 
3355
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3356
msgstr "Variável não declarada: %s"
 
3357
 
 
3358
#: drizzled/error.cc:690
 
3359
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3360
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
 
3361
 
 
3362
#: drizzled/error.cc:692
 
3363
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3364
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
 
3365
 
 
3366
#: drizzled/error.cc:694
 
3367
#, c-format
 
3368
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3369
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
 
3370
 
 
3371
#: drizzled/error.cc:696
 
3372
#, c-format
 
3373
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3374
msgstr "Variável duplicada: %s"
 
3375
 
 
3376
#: drizzled/error.cc:698
 
3377
#, c-format
 
3378
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: drizzled/error.cc:700
 
3382
#, c-format
 
3383
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3384
msgstr "Cursor duplicado: %s"
 
3385
 
 
3386
#: drizzled/error.cc:702
 
3387
#, c-format
 
3388
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3389
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
 
3390
 
 
3391
#: drizzled/error.cc:704
 
3392
msgid "Subquery value not supported"
 
3393
msgstr "Valor de subquery não suportado"
 
3394
 
 
3395
#: drizzled/error.cc:706
 
3396
#, c-format
 
3397
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: drizzled/error.cc:708
 
3401
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: drizzled/error.cc:710
 
3405
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: drizzled/error.cc:712
 
3409
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: drizzled/error.cc:714
 
3413
#, c-format
 
3414
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: drizzled/error.cc:716
 
3418
#, c-format
 
3419
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: drizzled/error.cc:718
 
3423
#, c-format
 
3424
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: drizzled/error.cc:720
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: drizzled/error.cc:722
 
3433
#, c-format
 
3434
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: drizzled/error.cc:724
 
3438
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: drizzled/error.cc:726
 
3442
#, c-format
 
3443
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3444
msgstr "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
3445
 
 
3446
#: drizzled/error.cc:728
 
3447
#, c-format
 
3448
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3449
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
 
3450
 
 
3451
#: drizzled/error.cc:730
 
3452
#, c-format
 
3453
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3454
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
 
3455
 
 
3456
#: drizzled/error.cc:732
 
3457
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3458
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
 
3459
 
 
3460
#: drizzled/error.cc:734
 
3461
#, c-format
 
3462
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3463
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
 
3464
 
 
3465
#: drizzled/error.cc:736
 
3466
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3467
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
 
3468
 
 
3469
#: drizzled/error.cc:738
 
3470
#, c-format
 
3471
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3472
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
 
3473
 
 
3474
#: drizzled/error.cc:740
 
3475
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3476
msgstr ""
 
3477
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
 
3478
"diferente"
 
3479
 
 
3480
#: drizzled/error.cc:742
 
3481
msgid ""
 
3482
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: drizzled/error.cc:744
 
3486
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3487
msgstr ""
 
3488
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
 
3489
"subjacente"
 
3490
 
 
3491
#: drizzled/error.cc:746
3129
3492
#, c-format
3130
3493
msgid ""
3131
3494
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3132
3495
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3133
3496
msgstr ""
3134
3497
 
3135
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3498
#: drizzled/error.cc:748
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: drizzled/error.cc:750
 
3504
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: drizzled/error.cc:752
 
3508
msgid "Trigger already exists"
 
3509
msgstr "O trigger já existe"
 
3510
 
 
3511
#: drizzled/error.cc:754
 
3512
msgid "Trigger does not exist"
 
3513
msgstr "O trigger não existe"
 
3514
 
 
3515
#: drizzled/error.cc:756
 
3516
#, c-format
 
3517
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: drizzled/error.cc:758
 
3521
#, c-format
 
3522
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#: drizzled/error.cc:760
 
3526
#, c-format
 
3527
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: drizzled/error.cc:762
3136
3531
#, c-format
3137
3532
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3138
3533
msgstr ""
3139
3534
 
3140
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3535
#: drizzled/error.cc:764
3141
3536
msgid "Division by 0"
3142
3537
msgstr ""
3143
3538
 
3144
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3539
#: drizzled/error.cc:766
3145
3540
#, c-format
3146
3541
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3147
3542
msgstr ""
3148
3543
 
3149
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3544
#: drizzled/error.cc:768
3150
3545
#, c-format
3151
3546
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3152
3547
msgstr ""
3153
3548
 
3154
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3549
#: drizzled/error.cc:770
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: drizzled/error.cc:772
 
3555
#, c-format
 
3556
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: drizzled/error.cc:774
 
3560
#, c-format
 
3561
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: drizzled/error.cc:776
 
3565
#, c-format
 
3566
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: drizzled/error.cc:778
 
3570
#, c-format
 
3571
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: drizzled/error.cc:780
 
3575
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: drizzled/error.cc:782
 
3579
msgid "I/O error reading log index file"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: drizzled/error.cc:784
 
3583
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: drizzled/error.cc:786
 
3587
msgid "Failed on fseek()"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: drizzled/error.cc:788
 
3591
msgid "Fatal error during log purge"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: drizzled/error.cc:790
 
3595
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: drizzled/error.cc:792
 
3599
msgid "Unknown error during log purge"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: drizzled/error.cc:794
 
3603
#, c-format
 
3604
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: drizzled/error.cc:796
 
3608
msgid "You are not using binary logging"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: drizzled/error.cc:798
 
3612
#, c-format
 
3613
msgid ""
 
3614
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: drizzled/error.cc:800
 
3618
msgid "WSAStartup Failed"
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#: drizzled/error.cc:802
 
3622
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3623
msgstr ""
 
3624
 
 
3625
#: drizzled/error.cc:804
 
3626
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3627
msgstr ""
 
3628
 
 
3629
#: drizzled/error.cc:806
 
3630
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#: drizzled/error.cc:808
 
3634
#, c-format
 
3635
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: drizzled/error.cc:810
 
3639
#, c-format
 
3640
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: drizzled/error.cc:812
 
3644
#, c-format
 
3645
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: drizzled/error.cc:814
 
3649
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: drizzled/error.cc:816
3155
3653
#, c-format
3156
3654
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3157
3655
msgstr ""
3158
3656
 
3159
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3657
#: drizzled/error.cc:818
 
3658
msgid "View text checksum failed"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: drizzled/error.cc:820
 
3662
#, c-format
 
3663
msgid ""
 
3664
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: drizzled/error.cc:822
 
3668
#, c-format
 
3669
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: drizzled/error.cc:824
 
3673
#, c-format
 
3674
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#: drizzled/error.cc:826
 
3678
#, c-format
 
3679
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: drizzled/error.cc:828
 
3683
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: drizzled/error.cc:830
 
3687
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: drizzled/error.cc:832
3160
3691
#, c-format
3161
3692
msgid ""
3162
3693
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3163
3694
"the  %.64s state"
3164
3695
msgstr ""
3165
3696
 
3166
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3697
#: drizzled/error.cc:834
 
3698
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: drizzled/error.cc:836
 
3702
msgid ""
 
3703
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3704
"for consistency"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: drizzled/error.cc:838
 
3708
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: drizzled/error.cc:840
 
3712
#, c-format
 
3713
msgid ""
 
3714
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3715
"'%-.192s'"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: drizzled/error.cc:842
 
3719
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: drizzled/error.cc:844
 
3723
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: drizzled/error.cc:846
3167
3727
#, c-format
3168
3728
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3169
3729
msgstr ""
3170
3730
 
3171
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3731
#: drizzled/error.cc:848
 
3732
#, c-format
 
3733
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: drizzled/error.cc:850
3172
3737
#, c-format
3173
3738
msgid ""
3174
3739
"%s: ready for connections.\n"
3175
 
"Version: '%s' %s\n"
 
3740
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3176
3741
msgstr ""
3177
3742
 
3178
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3743
#: drizzled/error.cc:852
3179
3744
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3180
3745
msgstr ""
3181
3746
 
3182
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3747
#: drizzled/error.cc:854
 
3748
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: drizzled/error.cc:856
3183
3752
#, c-format
3184
3753
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3185
3754
msgstr ""
3186
3755
 
3187
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3756
#: drizzled/error.cc:858
3188
3757
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3189
3758
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
3190
3759
 
3191
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3760
#: drizzled/error.cc:860
 
3761
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: drizzled/error.cc:862
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid ""
 
3767
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3768
"variable in BEFORE trigger"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: drizzled/error.cc:864
3192
3772
#, c-format
3193
3773
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3194
3774
msgstr ""
3195
3775
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3776
#: drizzled/error.cc:866
3197
3777
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3198
3778
msgstr ""
3199
3779
 
3200
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3780
#: drizzled/error.cc:868
 
3781
msgid ""
 
3782
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3783
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3784
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: drizzled/error.cc:870
 
3788
msgid ""
 
3789
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3790
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3791
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: drizzled/error.cc:872
 
3795
msgid ""
 
3796
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3797
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: drizzled/error.cc:874
 
3801
msgid ""
 
3802
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3803
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3804
msgstr ""
 
3805
 
 
3806
#: drizzled/error.cc:876
 
3807
#, c-format
 
3808
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: drizzled/error.cc:878
3201
3812
msgid ""
3202
3813
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3203
3814
msgstr ""
3204
3815
 
3205
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3816
#: drizzled/error.cc:880
 
3817
#, c-format
 
3818
msgid ""
 
3819
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3820
msgstr ""
 
3821
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
 
3822
"definido"
 
3823
 
 
3824
#: drizzled/error.cc:882
 
3825
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: drizzled/error.cc:884
3206
3829
#, c-format
3207
3830
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3208
3831
msgstr ""
3209
3832
 
3210
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3833
#: drizzled/error.cc:886
3211
3834
#, c-format
3212
3835
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3213
3836
msgstr ""
3214
3837
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
3215
3838
 
3216
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3839
#: drizzled/error.cc:888
3217
3840
#, c-format
3218
3841
msgid ""
3219
3842
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3222
3845
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3223
3846
"'%-.192s')."
3224
3847
 
3225
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3848
#: drizzled/error.cc:890
 
3849
msgid ""
 
3850
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3851
"types"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: drizzled/error.cc:892
 
3855
#, c-format
 
3856
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3857
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
 
3858
 
 
3859
#: drizzled/error.cc:894
 
3860
#, c-format
 
3861
msgid ""
 
3862
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3863
"source error: %-.64s"
 
3864
msgstr ""
 
3865
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
 
3866
"fonte de dados: %-.64s"
 
3867
 
 
3868
#: drizzled/error.cc:896
 
3869
#, c-format
 
3870
msgid ""
 
3871
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3872
"source error:  %-.64s"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: drizzled/error.cc:898
 
3876
#, c-format
 
3877
msgid ""
 
3878
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3879
"not in the correct format"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: drizzled/error.cc:900
 
3883
#, c-format
 
3884
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: drizzled/error.cc:902
 
3888
#, c-format
 
3889
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: drizzled/error.cc:904
3226
3893
msgid "Trigger in wrong schema"
3227
3894
msgstr ""
3228
3895
 
3229
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3896
#: drizzled/error.cc:906
3230
3897
#, c-format
3231
3898
msgid ""
3232
3899
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3233
3900
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3234
3901
msgstr ""
3235
3902
 
3236
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3903
#: drizzled/error.cc:908
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: drizzled/error.cc:910
 
3909
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: drizzled/error.cc:912
3237
3913
#, c-format
3238
3914
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3239
3915
msgstr ""
3240
3916
 
3241
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3917
#: drizzled/error.cc:914
 
3918
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3919
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
 
3920
 
 
3921
#: drizzled/error.cc:916
3242
3922
#, c-format
3243
3923
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3244
3924
msgstr ""
3245
3925
 
3246
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3926
#: drizzled/error.cc:918
 
3927
#, c-format
 
3928
msgid ""
 
3929
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3930
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: drizzled/error.cc:920
 
3934
#, c-format
 
3935
msgid ""
 
3936
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3937
"'%-.192s'."
 
3938
msgstr ""
 
3939
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
 
3940
 
 
3941
#: drizzled/error.cc:922
 
3942
msgid ""
 
3943
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3944
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3945
"recursive manner"
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: drizzled/error.cc:924
 
3949
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: drizzled/error.cc:926
 
3953
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: drizzled/error.cc:928
 
3957
#, c-format
 
3958
msgid ""
 
3959
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
3960
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
3961
msgstr ""
 
3962
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
 
3963
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
 
3964
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
 
3965
 
 
3966
#: drizzled/error.cc:930
 
3967
#, c-format
 
3968
msgid ""
 
3969
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
3970
"definer"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: drizzled/error.cc:932
 
3974
#, c-format
 
3975
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: drizzled/error.cc:934
 
3979
#, c-format
 
3980
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: drizzled/error.cc:936
3247
3984
#, c-format
3248
3985
msgid ""
3249
3986
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3250
3987
msgstr ""
3251
3988
 
3252
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3989
#: drizzled/error.cc:938
3253
3990
#, c-format
3254
3991
msgid ""
3255
3992
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3256
3993
msgstr ""
3257
3994
 
3258
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3259
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3260
 
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3261
 
 
3262
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3995
#: drizzled/error.cc:940
 
3996
#, c-format
 
3997
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: drizzled/error.cc:942
 
4001
#, c-format
 
4002
msgid ""
 
4003
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
4004
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
4005
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: drizzled/error.cc:944
 
4009
#, c-format
 
4010
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: drizzled/error.cc:946
 
4014
#, c-format
 
4015
msgid ""
 
4016
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
4017
"exceeded for routine %.192s"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: drizzled/error.cc:948
 
4021
#, c-format
 
4022
msgid ""
 
4023
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
4024
"or contains bad data (internal code %d)"
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#: drizzled/error.cc:950
 
4028
#, c-format
 
4029
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: drizzled/error.cc:952
3263
4033
#, c-format
3264
4034
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3265
4035
msgstr ""
3266
4036
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3267
4037
"TABLE `%-.32s`\"!"
3268
4038
 
3269
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
4039
#: drizzled/error.cc:954
 
4040
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#: drizzled/error.cc:956
 
4044
#, c-format
 
4045
msgid ""
 
4046
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4047
"lu)"
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: drizzled/error.cc:958
 
4051
#, c-format
 
4052
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
4053
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
 
4054
 
 
4055
#: drizzled/error.cc:960
3270
4056
#, c-format
3271
4057
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3272
4058
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3273
4059
 
3274
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
4060
#: drizzled/error.cc:962
3275
4061
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3276
4062
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3277
4063
 
3278
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
4064
#: drizzled/error.cc:964
 
4065
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
4066
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
 
4067
 
 
4068
#: drizzled/error.cc:966
3279
4069
#, c-format
3280
4070
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3281
4071
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3282
4072
 
3283
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
4073
#: drizzled/error.cc:968
3284
4074
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3285
4075
msgstr ""
3286
 
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3287
 
 
3288
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
4076
 
 
4077
#: drizzled/error.cc:970
 
4078
msgid "user name"
 
4079
msgstr "nome de utilizador"
 
4080
 
 
4081
#: drizzled/error.cc:972
 
4082
msgid "host name"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: drizzled/error.cc:974
3289
4086
#, c-format
3290
4087
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3291
4088
msgstr ""
3292
4089
 
3293
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
4090
#: drizzled/error.cc:976
 
4091
#, c-format
 
4092
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: drizzled/error.cc:978
 
4096
#, c-format
 
4097
msgid ""
 
4098
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
4099
msgstr ""
 
4100
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
 
4101
"não existe"
 
4102
 
 
4103
#: drizzled/error.cc:980
3294
4104
msgid "Too high level of nesting for select"
3295
4105
msgstr ""
3296
4106
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
4107
#: drizzled/error.cc:982
3298
4108
#, c-format
3299
4109
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3300
4110
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3301
4111
 
3302
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
4112
#: drizzled/error.cc:984
3303
4113
msgid ""
3304
4114
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3305
4115
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3306
4116
msgstr ""
3307
4117
 
3308
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
4118
#: drizzled/error.cc:986
 
4119
#, c-format
 
4120
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4121
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
 
4122
 
 
4123
#: drizzled/error.cc:988
 
4124
#, c-format
 
4125
msgid ""
 
4126
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4127
"source error:  %-.64s"
 
4128
msgstr ""
 
4129
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
 
4130
"de dados: %-.64s"
 
4131
 
 
4132
#: drizzled/error.cc:990
3309
4133
#, c-format
3310
4134
msgid ""
3311
4135
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3312
4136
msgstr ""
3313
 
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3314
 
 
3315
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3316
 
#, fuzzy, c-format
3317
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3318
 
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3319
 
 
3320
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
4137
 
 
4138
#: drizzled/error.cc:992
 
4139
#, c-format
 
4140
msgid ""
 
4141
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4142
"each partition"
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: drizzled/error.cc:994
 
4146
#, c-format
 
4147
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: drizzled/error.cc:996
 
4151
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: drizzled/error.cc:998
 
4155
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: drizzled/error.cc:1000
 
4159
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: drizzled/error.cc:1002
 
4163
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: drizzled/error.cc:1004
 
4167
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4168
msgstr ""
 
4169
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
 
4170
"definição anterior"
 
4171
 
 
4172
#: drizzled/error.cc:1006
 
4173
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4174
msgstr ""
 
4175
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
 
4176
"particionamento"
 
4177
 
 
4178
#: drizzled/error.cc:1008
 
4179
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4180
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
 
4181
 
 
4182
#: drizzled/error.cc:1010
 
4183
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4184
msgstr ""
 
4185
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
 
4186
"particionamento não foi encontrado na tabela"
 
4187
 
 
4188
#: drizzled/error.cc:1012
 
4189
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4190
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
 
4191
 
 
4192
#: drizzled/error.cc:1014
 
4193
msgid ""
 
4194
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4195
"written into the frm file"
 
4196
msgstr ""
 
4197
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
 
4198
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
 
4199
 
 
4200
#: drizzled/error.cc:1016
 
4201
#, c-format
 
4202
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: drizzled/error.cc:1018
 
4206
#, c-format
 
4207
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4208
msgstr ""
 
4209
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
 
4210
 
 
4211
#: drizzled/error.cc:1020
 
4212
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4213
msgstr ""
 
4214
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
 
4215
"para cada partição"
 
4216
 
 
4217
#: drizzled/error.cc:1022
 
4218
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4219
msgstr ""
 
4220
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
 
4221
"particionamento"
 
4222
 
 
4223
#: drizzled/error.cc:1024
 
4224
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4225
msgstr ""
 
4226
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
 
4227
"lista"
 
4228
 
 
4229
#: drizzled/error.cc:1026
 
4230
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: drizzled/error.cc:1028
 
4234
msgid ""
 
4235
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4236
"Drizzle"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: drizzled/error.cc:1030
 
4240
#, c-format
 
4241
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: drizzled/error.cc:1032
 
4245
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4246
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
 
4247
 
 
4248
#: drizzled/error.cc:1034
 
4249
msgid ""
 
4250
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4251
"partitioning for subpartitioning"
 
4252
msgstr ""
 
4253
 
 
4254
#: drizzled/error.cc:1036
 
4255
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: drizzled/error.cc:1038
 
4259
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4260
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
4261
 
 
4262
#: drizzled/error.cc:1040
 
4263
#, c-format
 
4264
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: drizzled/error.cc:1042
 
4268
#, c-format
 
4269
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4270
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
 
4271
 
 
4272
#: drizzled/error.cc:1044
 
4273
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4274
msgstr ""
 
4275
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
 
4276
"particionada"
 
4277
 
 
4278
#: drizzled/error.cc:1046
 
4279
msgid ""
 
4280
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: drizzled/error.cc:1048
 
4284
#, c-format
 
4285
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: drizzled/error.cc:1050
 
4289
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4290
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
4291
 
 
4292
#: drizzled/error.cc:1052
 
4293
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4294
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
 
4295
 
 
4296
#: drizzled/error.cc:1054
 
4297
#, fuzzy
 
4298
msgid ""
 
4299
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4300
"their numbers"
 
4301
msgstr ""
 
4302
"REORGANISE PARTITION só pode ser usado para reorganizar partições e não para "
 
4303
"mudar o seu número"
 
4304
 
 
4305
#: drizzled/error.cc:1056
 
4306
#, fuzzy
 
4307
msgid ""
 
4308
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4309
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4310
msgstr ""
 
4311
"REORGANISE PARTITION sem parâmetros só pode ser usado em tabelas "
 
4312
"particionadas automaticamente usando HASH PARTITIONs"
 
4313
 
 
4314
#: drizzled/error.cc:1058
 
4315
#, c-format
 
4316
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4317
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
 
4318
 
 
4319
#: drizzled/error.cc:1060
 
4320
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4321
msgstr ""
 
4322
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
 
4323
 
 
4324
#: drizzled/error.cc:1062
 
4325
msgid "At least one partition must be added"
 
4326
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
 
4327
 
 
4328
#: drizzled/error.cc:1064
 
4329
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: drizzled/error.cc:1066
 
4333
#, fuzzy
 
4334
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4335
msgstr "Está a tentar reorganizar mais partições do que aquelas que existem"
 
4336
 
 
4337
#: drizzled/error.cc:1068
 
4338
#, c-format
 
4339
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4340
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
 
4341
 
 
4342
#: drizzled/error.cc:1070
 
4343
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: drizzled/error.cc:1072
 
4347
#, fuzzy
 
4348
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4349
msgstr ""
 
4350
"Para reorganizar um conjunto de partições é necessário que as partições "
 
4351
"estejam seguidas"
 
4352
 
 
4353
#: drizzled/error.cc:1074
 
4354
msgid ""
 
4355
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4356
"partition where it can extend the range"
 
4357
msgstr ""
 
4358
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
 
4359
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
 
4360
 
 
4361
#: drizzled/error.cc:1076
 
4362
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: drizzled/error.cc:1078
 
4366
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4367
msgstr ""
 
4368
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
 
4369
 
 
4370
#: drizzled/error.cc:1080
 
4371
#, c-format
 
4372
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: drizzled/error.cc:1082
 
4376
#, c-format
 
4377
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4378
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
 
4379
 
 
4380
#: drizzled/error.cc:1084
3321
4381
#, c-format
3322
4382
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3323
4383
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3324
4384
 
3325
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
4385
#: drizzled/error.cc:1086
3326
4386
#, c-format
3327
4387
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3328
4388
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3329
4389
 
3330
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4390
#: drizzled/error.cc:1088
 
4391
#, c-format
 
4392
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4393
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
 
4394
 
 
4395
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4396
#, c-format
 
4397
msgid "Failed to create %s"
 
4398
msgstr "Falhou a criação de %s"
 
4399
 
 
4400
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4401
#, c-format
 
4402
msgid "Failed to drop %s"
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: drizzled/error.cc:1094
 
4406
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: drizzled/error.cc:1096
 
4410
msgid ""
 
4411
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: drizzled/error.cc:1098
 
4415
msgid ""
 
4416
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4417
"than 2 billion"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: drizzled/error.cc:1100
 
4421
#, c-format
 
4422
msgid "Failed to alter: %s"
 
4423
msgstr ""
 
4424
 
 
4425
#: drizzled/error.cc:1102
3331
4426
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3332
4427
msgstr ""
3333
4428
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
4429
#: drizzled/error.cc:1104
 
4430
#, c-format
 
4431
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: drizzled/error.cc:1106
 
4435
msgid ""
 
4436
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4437
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: drizzled/error.cc:1108
 
4441
#, c-format
 
4442
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4443
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
 
4444
 
 
4445
#: drizzled/error.cc:1110
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: drizzled/error.cc:1112
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4453
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
 
4454
 
 
4455
#: drizzled/error.cc:1114
 
4456
#, c-format
 
4457
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4458
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
 
4459
 
 
4460
#: drizzled/error.cc:1118
 
4461
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4462
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
 
4463
 
 
4464
#: drizzled/error.cc:1120
 
4465
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4466
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
 
4467
 
 
4468
#: drizzled/error.cc:1122
 
4469
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4470
msgstr ""
 
4471
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
 
4472
 
 
4473
#: drizzled/error.cc:1124
 
4474
#, fuzzy
 
4475
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4476
msgstr "Não foi possível abrir mysql.event"
 
4477
 
 
4478
#: drizzled/error.cc:1126
 
4479
msgid "No datetime expression provided"
 
4480
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
 
4481
 
 
4482
#: drizzled/error.cc:1128
 
4483
#, fuzzy, c-format
 
4484
msgid ""
 
4485
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4486
"probably corrupted"
 
4487
msgstr ""
 
4488
"O número de colunas de mysql.%s está errado. Eram esperadas %d e foram "
 
4489
"encontradas %d. Provavelmente a tabela está corrompida"
 
4490
 
 
4491
#: drizzled/error.cc:1130
 
4492
#, fuzzy, c-format
 
4493
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4494
msgstr ""
 
4495
"Não foi possível ler de mysql.%s. Provavelmente a tabela está corrompida"
 
4496
 
 
4497
#: drizzled/error.cc:1132
 
4498
#, fuzzy
 
4499
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4500
msgstr "Não foi possível eliminar o evento de myql.event"
 
4501
 
 
4502
#: drizzled/error.cc:1134
 
4503
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: drizzled/error.cc:1136
 
4507
msgid "Same old and new event name"
 
4508
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
 
4509
 
 
4510
#: drizzled/error.cc:1138
 
4511
#, c-format
 
4512
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4513
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
 
4514
 
 
4515
#: drizzled/error.cc:1140
3335
4516
#, c-format
3336
4517
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3337
4518
msgstr ""
3338
4519
 
3339
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4520
#: drizzled/error.cc:1142
 
4521
#, c-format
 
4522
msgid ""
 
4523
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4524
"s instead"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: drizzled/error.cc:1144
 
4528
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: drizzled/error.cc:1146
 
4532
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: drizzled/error.cc:1148
3340
4536
#, c-format
3341
4537
msgid ""
3342
4538
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3343
4539
"d would lead to a duplicate entry"
3344
4540
msgstr ""
3345
4541
 
3346
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4542
#: drizzled/error.cc:1150
 
4543
#, c-format
 
4544
msgid ""
 
4545
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4546
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#: drizzled/error.cc:1152
 
4550
msgid ""
 
4551
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4552
"open temporary tables"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: drizzled/error.cc:1154
 
4556
msgid ""
 
4557
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
#: drizzled/error.cc:1156
 
4561
msgid ""
 
4562
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4563
"fly yet"
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: drizzled/error.cc:1158
 
4567
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4568
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
 
4569
 
 
4570
#: drizzled/error.cc:1160
 
4571
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: drizzled/error.cc:1162
 
4575
msgid "This partition function is not allowed"
 
4576
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
 
4577
 
 
4578
#: drizzled/error.cc:1164
 
4579
msgid "Error in DDL log"
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: drizzled/error.cc:1166
 
4583
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4584
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
 
4585
 
 
4586
#: drizzled/error.cc:1168
 
4587
msgid "Incorrect partition name"
 
4588
msgstr "Nome incorrecto de partição"
 
4589
 
 
4590
#: drizzled/error.cc:1170
3347
4591
msgid ""
3348
4592
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3349
4593
"progress"
3351
4595
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3352
4596
"transacção estiver a decorrer"
3353
4597
 
3354
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4598
#: drizzled/error.cc:1172
 
4599
#, c-format
 
4600
msgid ""
 
4601
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4602
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#: drizzled/error.cc:1174
 
4606
#, c-format
 
4607
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4608
msgstr ""
 
4609
 
 
4610
#: drizzled/error.cc:1176
 
4611
#, c-format
 
4612
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: drizzled/error.cc:1178
 
4616
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: drizzled/error.cc:1180
 
4620
#, c-format
 
4621
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4622
msgstr ""
 
4623
 
 
4624
#: drizzled/error.cc:1182
 
4625
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: drizzled/error.cc:1184
 
4629
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: drizzled/error.cc:1186
 
4633
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4634
msgstr ""
 
4635
 
 
4636
#: drizzled/error.cc:1188
 
4637
msgid ""
 
4638
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4639
"damaged at server start"
 
4640
msgstr ""
 
4641
 
 
4642
#: drizzled/error.cc:1190
 
4643
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: drizzled/error.cc:1192
 
4647
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4648
msgstr ""
 
4649
 
 
4650
#: drizzled/error.cc:1194
 
4651
#, c-format
 
4652
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#: drizzled/error.cc:1196
 
4656
#, c-format
 
4657
msgid ""
 
4658
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4659
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4660
"to '%s'"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: drizzled/error.cc:1198
3355
4664
#, c-format
3356
4665
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3357
4666
msgstr ""
3358
4667
 
3359
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4668
#: drizzled/error.cc:1200
3360
4669
#, c-format
3361
4670
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3362
4671
msgstr ""
3363
4672
 
3364
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
4673
#: drizzled/error.cc:1202
 
4674
#, c-format
 
4675
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4676
msgstr ""
 
4677
 
 
4678
#: drizzled/error.cc:1204
 
4679
#, c-format
 
4680
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: drizzled/error.cc:1206
3365
4684
#, c-format
3366
4685
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3367
4686
msgstr ""
3368
4687
 
3369
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
4688
#: drizzled/error.cc:1208
 
4689
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4693
msgid ""
 
4694
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4695
"The event was dropped immediately after creation."
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: drizzled/error.cc:1214
 
4699
#, c-format
 
4700
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: drizzled/error.cc:1216
 
4704
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4705
msgstr ""
 
4706
 
 
4707
#: drizzled/error.cc:1218
 
4708
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: drizzled/error.cc:1220
 
4712
#, c-format
 
4713
msgid "Fatal error: %s"
 
4714
msgstr ""
 
4715
 
 
4716
#: drizzled/error.cc:1222
 
4717
#, c-format
 
4718
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4719
msgstr ""
 
4720
 
 
4721
#: drizzled/error.cc:1224
 
4722
#, c-format
 
4723
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: drizzled/error.cc:1228
 
4727
#, c-format
 
4728
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: drizzled/error.cc:1230
 
4732
#, c-format
 
4733
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4734
msgstr ""
 
4735
 
 
4736
#: drizzled/error.cc:1232
 
4737
#, c-format
 
4738
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
 
4741
#: drizzled/error.cc:1234
 
4742
#, c-format
 
4743
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: drizzled/error.cc:1236
 
4747
#, c-format
 
4748
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: drizzled/error.cc:1238
 
4752
#, c-format
 
4753
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#: drizzled/error.cc:1240
 
4757
#, c-format
 
4758
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4759
msgstr ""
 
4760
 
 
4761
#: drizzled/error.cc:1242
 
4762
#, c-format
 
4763
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#: drizzled/error.cc:1244
 
4767
#, c-format
 
4768
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
 
4771
#: drizzled/error.cc:1246
 
4772
#, c-format
 
4773
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: drizzled/error.cc:1248
 
4777
#, c-format
 
4778
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4779
msgstr ""
 
4780
 
 
4781
#: drizzled/error.cc:1250
 
4782
#, c-format
 
4783
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4784
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
 
4785
 
 
4786
#: drizzled/error.cc:1252
 
4787
#, c-format
 
4788
msgid ""
 
4789
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4790
"BINLOG statement."
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: drizzled/error.cc:1254
 
4794
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: drizzled/error.cc:1256
3370
4798
#, c-format
3371
4799
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3372
4800
msgstr ""
3373
4801
 
3374
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
4802
#: drizzled/error.cc:1258
 
4803
#, c-format
 
4804
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: drizzled/error.cc:1260
 
4808
#, c-format
 
4809
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: drizzled/error.cc:1262
 
4813
#, c-format
 
4814
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: drizzled/error.cc:1264
 
4818
#, c-format
 
4819
msgid ""
 
4820
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
#: drizzled/error.cc:1266
 
4824
#, c-format
 
4825
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4826
msgstr ""
 
4827
 
 
4828
#: drizzled/error.cc:1268
 
4829
msgid "Starting backup process"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#: drizzled/error.cc:1270
 
4833
msgid "Backup completed"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: drizzled/error.cc:1272
 
4837
msgid "Starting restore process"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: drizzled/error.cc:1274
 
4841
msgid "Restore completed"
 
4842
msgstr ""
 
4843
 
 
4844
#: drizzled/error.cc:1276
 
4845
msgid "Nothing to backup"
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: drizzled/error.cc:1278
 
4849
#, c-format
 
4850
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: drizzled/error.cc:1280
 
4854
msgid ""
 
4855
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4856
"about the error"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: drizzled/error.cc:1282
 
4860
msgid ""
 
4861
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4862
"information about the error"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: drizzled/error.cc:1284
 
4866
msgid ""
 
4867
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4868
"progress"
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: drizzled/error.cc:1286
 
4872
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#: drizzled/error.cc:1288
 
4876
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
#: drizzled/error.cc:1290
 
4880
#, c-format
 
4881
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4882
msgstr ""
 
4883
 
 
4884
#: drizzled/error.cc:1292
 
4885
#, c-format
 
4886
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: drizzled/error.cc:1294
 
4890
#, c-format
 
4891
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#: drizzled/error.cc:1296
 
4895
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4896
msgstr ""
 
4897
 
 
4898
#: drizzled/error.cc:1298
 
4899
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: drizzled/error.cc:1300
 
4903
#, c-format
 
4904
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4905
msgstr ""
 
4906
 
 
4907
#: drizzled/error.cc:1302
 
4908
#, c-format
 
4909
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4910
msgstr ""
 
4911
 
 
4912
#: drizzled/error.cc:1304
 
4913
#, c-format
 
4914
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: drizzled/error.cc:1306
 
4918
#, c-format
 
4919
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#: drizzled/error.cc:1308
 
4923
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: drizzled/error.cc:1310
 
4927
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#: drizzled/error.cc:1312
 
4931
#, c-format
 
4932
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4933
msgstr ""
 
4934
 
 
4935
#: drizzled/error.cc:1314
 
4936
#, c-format
 
4937
msgid ""
 
4938
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4939
"this table"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: drizzled/error.cc:1316
 
4943
#, c-format
 
4944
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: drizzled/error.cc:1318
 
4948
#, c-format
 
4949
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: drizzled/error.cc:1320
 
4953
#, c-format
 
4954
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: drizzled/error.cc:1322
 
4958
#, c-format
 
4959
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4960
msgstr ""
 
4961
 
 
4962
#: drizzled/error.cc:1324
 
4963
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: drizzled/error.cc:1326
 
4967
#, c-format
 
4968
msgid "Can't create %-.64s"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: drizzled/error.cc:1328
 
4972
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: drizzled/error.cc:1330
 
4976
#, c-format
 
4977
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: drizzled/error.cc:1332
 
4981
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: drizzled/error.cc:1334
 
4985
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: drizzled/error.cc:1336
 
4989
#, c-format
 
4990
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: drizzled/error.cc:1338
 
4994
#, c-format
 
4995
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
4996
msgstr ""
 
4997
 
 
4998
#: drizzled/error.cc:1340
 
4999
#, c-format
 
5000
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: drizzled/error.cc:1342
 
5004
#, c-format
 
5005
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: drizzled/error.cc:1344
 
5009
#, c-format
 
5010
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: drizzled/error.cc:1346
 
5014
#, c-format
 
5015
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
5016
msgstr ""
 
5017
 
 
5018
#: drizzled/error.cc:1348
 
5019
#, c-format
 
5020
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#: drizzled/error.cc:1350
 
5024
#, c-format
 
5025
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: drizzled/error.cc:1352
 
5029
#, c-format
 
5030
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: drizzled/error.cc:1354
 
5034
#, c-format
 
5035
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
5036
msgstr ""
 
5037
 
 
5038
#: drizzled/error.cc:1356
 
5039
#, c-format
 
5040
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5041
msgstr ""
 
5042
 
 
5043
#: drizzled/error.cc:1358
 
5044
#, c-format
 
5045
msgid ""
 
5046
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: drizzled/error.cc:1360
 
5050
#, c-format
 
5051
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
5052
msgstr ""
 
5053
 
 
5054
#: drizzled/error.cc:1362
 
5055
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5056
msgstr ""
 
5057
 
 
5058
#: drizzled/error.cc:1364
 
5059
msgid ""
 
5060
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
5061
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: drizzled/error.cc:1366
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: drizzled/error.cc:1368
 
5070
#, c-format
 
5071
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
5072
msgstr ""
 
5073
 
 
5074
#: drizzled/error.cc:1370
 
5075
#, c-format
 
5076
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: drizzled/error.cc:1372
 
5080
#, c-format
 
5081
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
5082
msgstr ""
 
5083
 
 
5084
#: drizzled/error.cc:1374
 
5085
#, c-format
 
5086
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: drizzled/error.cc:1376
 
5090
#, c-format
 
5091
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
5092
msgstr ""
 
5093
 
 
5094
#: drizzled/error.cc:1378
 
5095
#, c-format
 
5096
msgid ""
 
5097
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
5098
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
5099
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: drizzled/error.cc:1380
 
5103
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: drizzled/error.cc:1382
 
5107
#, c-format
 
5108
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: drizzled/error.cc:1384
 
5112
#, c-format
 
5113
msgid ""
 
5114
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: drizzled/error.cc:1386
 
5118
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: drizzled/error.cc:1388
 
5122
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: drizzled/error.cc:1390
 
5126
#, c-format
 
5127
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: drizzled/error.cc:1392
 
5131
#, c-format
 
5132
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: drizzled/error.cc:1394
 
5136
#, c-format
 
5137
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: drizzled/error.cc:1396
 
5141
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: drizzled/error.cc:1398
 
5145
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: drizzled/error.cc:1400
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/error.cc:1402
 
5154
#, c-format
 
5155
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: drizzled/error.cc:1404
 
5159
#, c-format
 
5160
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: drizzled/error.cc:1406
3375
5164
#, c-format
3376
5165
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3377
5166
msgstr ""
3378
5167
 
3379
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3380
 
#, c-format
3381
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3382
 
msgstr ""
3383
 
 
3384
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
5168
#: drizzled/error.cc:1408
3385
5169
#, c-format
3386
5170
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3387
5171
msgstr ""
3388
5172
 
3389
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3390
 
#, c-format
3391
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3395
 
#, c-format
3396
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3400
 
#, c-format
3401
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3402
 
msgstr ""
3403
 
 
3404
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5173
#: drizzled/error.cc:1410
 
5174
#, c-format
 
5175
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#: drizzled/error.cc:1412
3405
5179
#, c-format
3406
5180
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3407
5181
msgstr ""
3408
5182
 
3409
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
5183
#: drizzled/error.cc:1414
 
5184
#, c-format
 
5185
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: drizzled/error.cc:1416
3410
5189
#, c-format
3411
5190
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3412
5191
msgstr ""
3413
5192
 
3414
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3415
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3419
 
#, fuzzy, c-format
3420
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3421
 
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3422
 
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3424
 
#, fuzzy, c-format
3425
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3426
 
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3427
 
 
3428
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3429
 
#, c-format
3430
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3431
 
msgstr ""
3432
 
 
3433
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3434
 
#, fuzzy, c-format
3435
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3436
 
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3437
 
 
3438
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3439
 
#, c-format
3440
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3441
 
msgstr ""
3442
 
 
3443
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3444
 
#, fuzzy, c-format
3445
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3446
 
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3447
 
 
3448
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3449
 
#, fuzzy, c-format
3450
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3451
 
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
3452
 
 
3453
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3454
 
#, fuzzy, c-format
3455
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3456
 
msgstr "Falhou a criação de %s"
3457
 
 
3458
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3459
 
#, fuzzy, c-format
3460
 
msgid "Unknown table '%s'"
3461
 
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
3462
 
 
3463
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3464
 
#, fuzzy, c-format
3465
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3466
 
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3467
 
 
3468
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3469
 
#, c-format
3470
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3471
 
msgstr ""
3472
 
 
3473
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3474
 
#, c-format
3475
 
msgid "Error altering schema: %s"
3476
 
msgstr ""
3477
 
 
3478
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3479
 
#, c-format
3480
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3481
 
msgstr ""
3482
 
 
3483
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3484
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3488
 
#, c-format
3489
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3490
 
msgstr ""
3491
 
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3493
 
#, c-format
3494
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3495
 
msgstr ""
3496
 
 
3497
 
#: ../drizzled/error.cc:508
3498
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
#. User lock/barrier error messages
3502
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3503
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3507
 
#, fuzzy
3508
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3509
 
msgstr "Erro %d desconhecido"
3510
 
 
3511
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3512
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3516
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3520
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3524
 
#, fuzzy
3525
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3526
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3527
 
 
3528
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3529
 
#, fuzzy
3530
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3531
 
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3532
 
 
3533
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3534
 
msgid ""
3535
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3536
 
"if table is not empty"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#. Cast errors
3540
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3541
 
#, c-format
3542
 
msgid ""
3543
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3547
 
#, fuzzy, c-format
3548
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3549
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
3550
 
 
3551
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3552
 
#, fuzzy, c-format
3553
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3554
 
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
3555
 
 
3556
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
5193
#: drizzled/logging.cc:59
 
5194
#, fuzzy, c-format
 
5195
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5196
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
5197
 
 
5198
#: drizzled/logging.cc:84
 
5199
#, fuzzy, c-format
 
5200
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5201
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
5202
 
 
5203
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5204
#, c-format
 
5205
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5209
msgid "Starting crash recovery..."
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5213
#, c-format
 
5214
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5218
#, c-format
 
5219
msgid ""
 
5220
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5221
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5222
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5223
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5227
msgid "Crash recovery finished."
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5231
#, fuzzy, c-format
 
5232
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5233
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
5234
 
 
5235
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5236
#, fuzzy, c-format
 
5237
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5238
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
5239
 
 
5240
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5241
#, fuzzy, c-format
 
5242
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5243
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
5244
 
 
5245
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5246
#, fuzzy, c-format
 
5247
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5248
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
5249
 
 
5250
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5251
#, fuzzy, c-format
 
5252
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5253
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
5254
 
 
5255
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5256
#, c-format
 
5257
msgid ""
 
5258
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5259
"registered with that name.\n"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5263
#, c-format
 
5264
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5268
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5272
#, c-format
 
5273
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5277
#, c-format
 
5278
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5282
#, c-format
 
5283
msgid ""
 
5284
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5285
"s`.`%s`' to replication"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5289
#, c-format
 
5290
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5294
#, fuzzy, c-format
 
5295
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5296
msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
 
5297
 
 
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5299
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5303
#, c-format
 
5304
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5305
msgstr ""
 
5306
 
 
5307
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5308
#, fuzzy
 
5309
msgid "Out of memory."
 
5310
msgstr "Memória esgotada"
 
5311
 
 
5312
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5313
#, c-format
 
5314
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5318
#, c-format
 
5319
msgid ""
 
5320
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5321
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5325
#, c-format
 
5326
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5330
#, c-format
 
5331
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5335
#, c-format
 
5336
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5340
#, c-format
 
5341
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5345
#, c-format
 
5346
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5350
#, c-format
 
5351
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
5355
#, c-format
 
5356
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5360
#, c-format
 
5361
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5362
msgstr ""
 
5363
 
 
5364
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5365
#, c-format
 
5366
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5370
#, c-format
 
5371
msgid ""
 
5372
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5373
"table '%-.192s'"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: drizzled/table.cc:354
 
5377
#, c-format
 
5378
msgid ""
 
5379
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5380
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5381
msgstr ""
 
5382
 
 
5383
#: drizzled/table.cc:1782
 
5384
#, c-format
 
5385
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: drizzled/table.cc:1789
 
5389
#, c-format
 
5390
msgid ""
 
5391
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5392
"read"
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: drizzled/table.cc:2251
 
5396
#, c-format
 
5397
msgid ""
 
5398
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5399
"found '%s'."
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: drizzled/table.cc:2278
 
5403
#, c-format
 
5404
msgid ""
 
5405
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5406
"have type %s, found type %s."
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: drizzled/table.cc:2289
 
5410
#, c-format
 
5411
msgid ""
 
5412
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5413
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: drizzled/table.cc:2301
 
5417
#, c-format
 
5418
msgid ""
 
5419
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5420
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#: drizzled/table.cc:2314
 
5424
#, c-format
 
5425
msgid ""
 
5426
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5427
"have type %s  but the column is not found."
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
#: drizzled/table.cc:4400
 
5431
#, c-format
 
5432
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5441
#, fuzzy, c-format
 
5442
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5443
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
 
5444
 
 
5445
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5446
#, c-format
 
5447
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5451
#, c-format
 
5452
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5456
#: gnulib/getopt.c:993
 
5457
#, c-format
 
5458
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5462
#, c-format
 
5463
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5467
#, c-format
 
5468
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5469
msgstr ""
 
5470
 
 
5471
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5472
#, c-format
 
5473
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5474
msgstr ""
 
5475
 
 
5476
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5477
#, c-format
 
5478
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5482
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5483
#, c-format
 
5484
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5488
#, c-format
 
5489
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5493
#, c-format
 
5494
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: mysys/errors.cc:25
 
5498
#, c-format
 
5499
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5500
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5501
 
 
5502
#: mysys/errors.cc:26
 
5503
#, c-format
 
5504
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5505
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5506
 
 
5507
#: mysys/errors.cc:27
 
5508
#, c-format
 
5509
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5510
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5511
 
 
5512
#: mysys/errors.cc:28
 
5513
#, c-format
 
5514
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5515
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5516
 
 
5517
#: mysys/errors.cc:29
 
5518
#, c-format
 
5519
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5520
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
 
5521
 
 
5522
#: mysys/errors.cc:30
 
5523
#, c-format
 
5524
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5525
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
 
5526
 
 
5527
#: mysys/errors.cc:31
 
5528
#, c-format
 
5529
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5530
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5531
 
 
5532
#: mysys/errors.cc:32
 
5533
#, c-format
 
5534
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5535
msgstr ""
 
5536
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5537
 
 
5538
#: mysys/errors.cc:33
 
5539
#, c-format
 
5540
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5541
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5542
 
 
5543
#: mysys/errors.cc:34
3557
5544
#, c-format
3558
5545
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3559
5546
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3560
5547
 
3561
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
5548
#: mysys/errors.cc:35
 
5549
#, c-format
 
5550
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5551
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5552
 
 
5553
#: mysys/errors.cc:36
 
5554
#, c-format
 
5555
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5556
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5557
 
 
5558
#: mysys/errors.cc:37
3562
5559
#, c-format
3563
5560
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3564
5561
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3565
5562
 
3566
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
5563
#: mysys/errors.cc:38
3567
5564
#, c-format
3568
5565
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3569
5566
msgstr ""
3570
5567
 
3571
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
5568
#: mysys/errors.cc:39
 
5569
#, c-format
 
5570
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5571
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
 
5572
 
 
5573
#: mysys/errors.cc:40
 
5574
#, c-format
 
5575
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5576
msgstr ""
 
5577
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5578
 
 
5579
#: mysys/errors.cc:41
3572
5580
#, c-format
3573
5581
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3574
5582
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
3575
5583
 
3576
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
5584
#: mysys/errors.cc:42
3577
5585
#, c-format
3578
5586
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3579
5587
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
3580
5588
 
3581
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
5589
#: mysys/errors.cc:43
 
5590
#, c-format
 
5591
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5592
msgstr ""
 
5593
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
 
5594
 
 
5595
#: mysys/errors.cc:44
3582
5596
#, c-format
3583
5597
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3584
5598
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
3585
5599
 
3586
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
5600
#: mysys/errors.cc:45
3587
5601
#, c-format
3588
5602
msgid ""
3589
5603
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3592
5606
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
3593
5607
"não está especificado no ficheiro %s"
3594
5608
 
3595
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
5609
#: mysys/errors.cc:46
3596
5610
#, c-format
3597
5611
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3598
5612
msgstr ""
3599
5613
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
3600
5614
 
3601
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
5615
#: mysys/errors.cc:47
3602
5616
#, c-format
3603
5617
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3604
5618
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
3605
5619
 
3606
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
5620
#: mysys/errors.cc:48
3607
5621
#, c-format
3608
5622
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3609
5623
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
3610
5624
 
3611
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
5625
#: mysys/errors.cc:49
3612
5626
#, c-format
3613
5627
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3614
5628
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
3615
5629
 
3616
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
5630
#: mysys/errors.cc:50
3617
5631
#, c-format
3618
5632
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3619
5633
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
3620
5634
 
3621
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
5635
#: mysys/errors.cc:51
3622
5636
#, c-format
3623
5637
msgid ""
3624
5638
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3625
5639
"file"
3626
5640
msgstr ""
3627
5641
 
3628
 
#: ../drizzled/error.cc:542
 
5642
#: mysys/errors.cc:52
 
5643
#, c-format
 
5644
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5645
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
 
5646
 
 
5647
#: mysys/errors.cc:53
3629
5648
#, c-format
3630
5649
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3631
5650
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
3632
5651
 
3633
 
#. For UUID type
3634
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3635
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3639
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3640
 
msgstr ""
3641
 
 
3642
 
#. For BOOL type
3643
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3644
 
#, c-format
3645
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3649
 
#, c-format
3650
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3651
 
msgstr ""
3652
 
 
3653
 
#. Transactional DDL
3654
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3655
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3656
 
msgstr ""
3657
 
 
3658
 
#. ASSERT Message
3659
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3660
 
#, c-format
3661
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3665
 
#, c-format
3666
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3667
 
msgstr ""
3668
 
 
3669
 
#. Catalog related errors
3670
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3671
 
#, fuzzy, c-format
3672
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3673
 
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3674
 
 
3675
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3676
 
#, c-format
3677
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3681
 
#, fuzzy, c-format
3682
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3683
 
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3684
 
 
3685
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3686
 
#, c-format
3687
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3688
 
msgstr ""
3689
 
 
3690
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3691
 
#, fuzzy, c-format
3692
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3693
 
msgstr "%s %s não existe"
3694
 
 
3695
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3696
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3697
 
msgstr ""
3698
 
 
3699
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3700
 
#, c-format
3701
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3705
 
#, fuzzy, c-format
3706
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3707
 
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3708
 
 
3709
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3710
 
#, fuzzy
3711
 
msgid "Invalid catalog name."
3712
 
msgstr "Número inválido de parâmetros"
3713
 
 
3714
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3715
 
msgid ""
3716
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3717
 
"instead."
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3721
 
msgid ""
3722
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3723
 
"restrictions."
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3727
 
msgid ""
3728
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3729
 
"restrictions."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3733
 
msgid ""
3734
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3735
 
"restrictions."
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#. *
3739
 
#. * @todo
3740
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3741
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3742
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3743
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3744
 
#.
3745
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3746
 
#, c-format
3747
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: ../drizzled/main.cc:169
3751
 
msgid ""
3752
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3753
 
"be able to generate a core file on signals"
3754
 
msgstr ""
3755
 
"setrlimit não conseguiu alterar o tamanho dos ficheiros de core para "
3756
 
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
3757
 
"sinais"
3758
 
 
3759
 
#: ../drizzled/main.cc:269
3760
 
#, c-format
3761
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3762
 
msgstr ""
3763
 
 
3764
 
#: ../drizzled/main.cc:280
3765
 
#, fuzzy, c-format
3766
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3767
 
msgstr "%s %s não existe"
3768
 
 
3769
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3770
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3774
 
msgid "In Function: "
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3778
 
msgid "In File: "
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3782
 
msgid "On Line: "
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3786
 
#, c-format
3787
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3788
 
msgstr ""
3789
 
 
3790
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3791
 
#, c-format
3792
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3796
 
#, c-format
3797
 
msgid ""
3798
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3799
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3800
 
msgstr ""
3801
 
 
3802
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3803
 
#, c-format
3804
 
msgid ""
3805
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3806
 
"registered.\n"
3807
 
msgstr ""
3808
 
 
3809
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3810
 
#, c-format
3811
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3812
 
msgstr ""
3813
 
 
3814
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3815
 
#, c-format
3816
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3820
 
#, c-format
3821
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3822
 
msgstr ""
3823
 
 
3824
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
3825
 
#, c-format
3826
 
msgid ""
3827
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3828
 
"to be loaded.\n"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3832
 
#, c-format
3833
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3834
 
msgstr ""
3835
 
 
3836
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3837
 
#, fuzzy, c-format
3838
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3839
 
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
3840
 
 
3841
 
#: ../drizzled/option.cc:84
 
5652
#: mysys/my_error.cc:85
 
5653
#, c-format
 
5654
msgid "Unknown error %d"
 
5655
msgstr "Erro %d desconhecido"
 
5656
 
 
5657
#: mysys/my_getopt.cc:89
3842
5658
msgid "Warning: "
3843
5659
msgstr "Aviso: "
3844
5660
 
3845
 
#: ../drizzled/option.cc:86
 
5661
#: mysys/my_getopt.cc:91
3846
5662
msgid "Info: "
3847
5663
msgstr "Informação: "
3848
5664
 
3849
 
#: ../drizzled/option.cc:337
 
5665
#: mysys/my_getopt.cc:355
3850
5666
#, c-format
3851
5667
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3852
5668
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
3853
5669
 
3854
 
#: ../drizzled/option.cc:339
 
5670
#: mysys/my_getopt.cc:356
3855
5671
msgid "WARNING"
3856
5672
msgstr "AVISO"
3857
5673
 
3858
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
5674
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5675
msgid "ERROR"
 
5676
msgstr "ERRO"
 
5677
 
 
5678
#: mysys/my_getopt.cc:459
3859
5679
#, c-format
3860
5680
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3861
5681
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
3862
5682
 
3863
 
#: ../drizzled/option.cc:769
 
5683
#: mysys/my_getopt.cc:774
3864
5684
#, c-format
3865
5685
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3866
5686
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
3867
5687
 
3868
 
#: ../drizzled/option.cc:962
 
5688
#: mysys/my_getopt.cc:967
3869
5689
#, c-format
3870
5690
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3871
5691
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
3872
5692
 
3873
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
5693
#: mysys/my_getopt.cc:1199
3874
5694
#, c-format
3875
5695
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3876
5696
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
3877
5697
 
3878
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
5698
#: mysys/my_getopt.cc:1219
3879
5699
#, c-format
3880
5700
msgid ""
3881
5701
"\n"
3888
5708
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
3889
5709
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3890
5710
 
3891
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
3892
5712
msgid "(No default value)"
3893
5713
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
3894
5714
 
3895
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
5715
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3896
5716
msgid "true"
3897
5717
msgstr "verdadeiro"
3898
5718
 
3899
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
5719
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3900
5720
msgid "false"
3901
5721
msgstr "falso"
3902
5722
 
3903
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
5723
#: mysys/my_getopt.cc:1287
3904
5724
#, c-format
3905
5725
msgid "(Disabled)\n"
3906
5726
msgstr "(Desactivado)\n"
3907
5727
 
3908
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3909
 
#, c-format
3910
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3911
 
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
3912
 
 
3913
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3914
 
#, c-format
3915
 
msgid ""
3916
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3917
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3921
 
msgid ""
3922
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3923
 
"it: probable programming error."
3924
 
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3927
 
msgid ""
3928
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3929
 
"registered on it: probable programming error."
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3933
 
#, c-format
3934
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3935
 
msgstr ""
3936
 
 
3937
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3938
 
#, c-format
3939
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3943
 
msgid "Could not add Function!\n"
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3947
 
msgid "Error getting file descriptors"
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3951
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
3955
 
#, c-format
3956
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
3960
 
#, c-format
3961
 
msgid "poll() failed with errno %d"
3962
 
msgstr ""
3963
 
 
3964
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
3965
 
#, c-format
3966
 
msgid "accept() failed with errno %d"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
3970
 
#, c-format
3971
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
3974
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
3975
 
#, c-format
3976
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
3980
 
#, c-format
3981
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3982
 
msgstr ""
3983
 
 
3984
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
3985
 
#, c-format
3986
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3987
 
msgstr ""
3988
 
 
3989
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
3990
 
#, c-format
3991
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3992
 
msgstr ""
3993
 
 
3994
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
3995
 
#, c-format
3996
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3997
 
msgstr ""
3998
 
 
3999
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4000
 
#, c-format
4001
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4002
 
msgstr ""
4003
 
 
4004
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4005
 
#, c-format
4006
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4010
 
#, c-format
4011
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4012
 
msgstr ""
4013
 
 
4014
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4015
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4016
 
msgstr ""
4017
 
 
4018
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4019
 
#, c-format
4020
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4021
 
msgstr ""
4022
 
 
4023
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4024
 
#, c-format
4025
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4029
 
#, c-format
4030
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4034
 
#, c-format
4035
 
msgid "logging '%s' post() failed"
4036
 
msgstr ""
4037
 
 
4038
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4039
 
#, c-format
4040
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4041
 
msgstr ""
4042
 
 
4043
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4044
 
#, c-format
4045
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4049
 
#, c-format
4050
 
msgid ""
4051
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4052
 
"registered with that name.\n"
4053
 
msgstr ""
4054
 
 
4055
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4056
 
#, c-format
4057
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4061
 
#, c-format
4062
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4063
 
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
4064
 
 
4065
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4066
 
#, c-format
4067
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4068
 
msgstr ""
4069
 
 
4070
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4071
 
msgid "Starting crash recovery..."
4072
 
msgstr ""
4073
 
 
4074
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4075
 
#, c-format
4076
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4077
 
msgstr ""
4078
 
 
4079
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4080
 
#, c-format
4081
 
msgid ""
4082
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4083
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4084
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4085
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4086
 
msgstr ""
4087
 
 
4088
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4089
 
msgid "Crash recovery finished."
4090
 
msgstr ""
4091
 
 
4092
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4093
 
msgid ""
4094
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4095
 
"plugins were registered.\n"
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid ""
4101
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4102
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4103
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4107
 
#, c-format
4108
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4112
 
#, fuzzy, c-format
4113
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4114
 
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
4115
 
 
4116
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4117
 
#, c-format
4118
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4119
 
msgstr ""
4120
 
 
4121
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4122
 
#, c-format
4123
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4124
 
msgstr ""
4125
 
 
4126
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4127
 
#, c-format
4128
 
msgid ""
4129
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4130
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4131
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4132
 
"built,\n"
4133
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4134
 
"hardware.\n"
4135
 
msgstr ""
4136
 
 
4137
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4138
 
#, c-format
4139
 
msgid ""
4140
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4141
 
"diagnose\n"
4142
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4143
 
"wrong\n"
4144
 
"and this may fail.\n"
4145
 
"\n"
4146
 
msgstr ""
4147
 
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
4148
 
"ajudar no diagnóstico\n"
4149
 
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
4150
 
"errada\n"
4151
 
"e isto pode falhar\n"
4152
 
"\n"
4153
 
 
4154
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4155
 
#, fuzzy, c-format
4156
 
msgid ""
4157
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4158
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4159
 
"bytes of memory\n"
4160
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4161
 
"\n"
4162
 
msgstr ""
4163
 
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
4164
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4165
 
"<PRIu64> K\n"
4166
 
"bytes de memória\n"
4167
 
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
4168
 
"equação.\n"
4169
 
"\n"
4170
 
 
4171
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4172
 
#, c-format
4173
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4177
 
#, c-format
4178
 
msgid ""
4179
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4180
 
"table '%-.192s'"
4181
 
msgstr ""
4182
 
 
4183
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4184
 
#, c-format
4185
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4189
 
#, c-format
4190
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4194
 
#, fuzzy
4195
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4196
 
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4197
 
 
4198
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4204
 
#, c-format
4205
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4209
 
#, c-format
4210
 
msgid ""
4211
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4212
 
"read"
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4216
 
#, c-format
4217
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4218
 
msgstr ""
4219
 
 
4220
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4221
 
#, fuzzy, c-format
4222
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4223
 
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4224
 
 
4225
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4226
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4227
 
msgstr ""
4228
 
 
4229
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4230
 
msgid ""
4231
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4232
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
5728
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5729
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4236
5733
msgid "URL for HTTP Auth check"
4237
5734
msgstr ""
4238
5735
 
4239
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4240
 
#, c-format
4241
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4242
 
msgstr ""
4243
 
 
4244
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4245
 
#, c-format
4246
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4247
 
msgstr ""
4248
 
 
4249
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4250
 
#, c-format
4251
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4252
 
msgstr ""
4253
 
 
4254
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4255
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4259
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4260
 
msgstr ""
4261
 
 
4262
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4263
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4264
 
msgstr ""
4265
 
 
4266
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4267
 
msgid "DN to use when searching"
4268
 
msgstr ""
4269
 
 
4270
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4271
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4275
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4276
 
msgstr ""
4277
 
 
4278
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4279
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4280
 
msgstr ""
4281
 
 
4282
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4283
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4284
 
msgstr ""
4285
 
 
4286
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
4287
 
msgid "Enable the console."
4288
 
msgstr "Activar a consola"
4289
 
 
4290
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
4291
 
msgid "Turn on extra debugging."
4292
 
msgstr ""
4293
 
 
4294
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4295
 
msgid "User to use for auth."
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4299
 
msgid "Password to use for auth."
4300
 
msgstr ""
4301
 
 
4302
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4303
 
#, fuzzy
4304
 
msgid "Default catalog to use."
4305
 
msgstr "Banco de dados para usar."
4306
 
 
4307
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4308
 
#, fuzzy
4309
 
msgid "Default schema to use."
4310
 
msgstr "Banco de dados para usar."
4311
 
 
4312
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4313
 
#, fuzzy
4314
 
msgid ""
4315
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4316
 
"protocol."
4317
 
msgstr ""
4318
 
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
4319
 
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4320
 
 
4321
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4322
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4323
 
msgid "Connect Timeout."
4324
 
msgstr "Timeout de ligação."
4325
 
 
4326
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4327
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4328
 
msgid "Read Timeout."
4329
 
msgstr "Timeout de leitura."
4330
 
 
4331
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4332
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4333
 
msgid "Write Timeout."
4334
 
msgstr "Timeout de escrita."
4335
 
 
4336
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4337
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4338
 
msgid "Retry Count."
4339
 
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4340
 
 
4341
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4342
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4343
 
msgid "Buffer length."
4344
 
msgstr ""
4345
 
 
4346
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4347
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4348
 
msgid "Address to bind to."
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4352
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4353
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4354
 
#, fuzzy
4355
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4356
 
msgstr "Demasiadas ligações"
4357
 
 
4358
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4359
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4360
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4364
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
 
5736
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4368
5737
msgid "Error Messages to stderr"
4369
5738
msgstr ""
4370
5739
 
4371
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4372
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4373
 
msgstr ""
4374
 
 
4375
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4376
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4380
 
#, fuzzy
4381
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4382
 
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4383
 
 
4384
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4385
 
#, fuzzy
4386
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4387
 
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4388
 
 
4389
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4390
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4391
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4392
 
#, fuzzy, c-format
4393
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4394
 
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4395
 
 
4396
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4397
 
#, fuzzy, c-format
4398
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4399
 
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4400
 
 
4401
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4402
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4403
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4404
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4405
 
#, fuzzy, c-format
4406
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4407
 
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4408
 
 
4409
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4410
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4411
 
#, fuzzy, c-format
4412
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4413
 
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4414
 
 
4415
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4416
 
#, c-format
4417
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4418
 
msgstr ""
4419
 
 
4420
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4421
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4422
 
msgstr ""
4423
 
 
4424
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4425
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4426
 
msgstr ""
4427
 
 
4428
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4429
 
msgid ""
4430
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4431
 
"other internal data structures."
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4435
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4439
 
#, fuzzy
4440
 
msgid ""
4441
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4442
 
"tables."
4443
 
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4444
 
 
4445
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4446
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4447
 
msgstr ""
4448
 
 
4449
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4450
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
4453
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4454
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4455
 
msgstr ""
4456
 
 
4457
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4458
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4459
 
msgstr ""
4460
 
 
4461
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4462
 
msgid ""
4463
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4464
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4465
 
msgstr ""
4466
 
 
4467
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4468
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4469
 
msgstr ""
4470
 
 
4471
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4472
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4473
 
msgstr ""
4474
 
 
4475
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4476
 
msgid ""
4477
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4478
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4482
 
msgid "With which method to flush data."
4483
 
msgstr ""
4484
 
 
4485
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4486
 
msgid ""
4487
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4488
 
"corrupt."
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4492
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4496
 
#, fuzzy
4497
 
msgid "Path to HailDB log files."
4498
 
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
4499
 
 
4500
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4501
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4505
 
msgid ""
4506
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4507
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4511
 
msgid ""
4512
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4513
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4514
 
msgstr ""
4515
 
 
4516
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4517
 
#, fuzzy
4518
 
msgid ""
4519
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4520
 
"disk."
4521
 
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4522
 
 
4523
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4524
 
msgid ""
4525
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4526
 
"(Advanced users)"
4527
 
msgstr ""
4528
 
 
4529
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4530
 
msgid ""
4531
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4532
 
"0=disabled (Advanced users)"
4533
 
msgstr ""
4534
 
 
4535
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4536
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4540
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4544
 
msgid ""
4545
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4546
 
"compatibility (disabled by default)"
4547
 
msgstr ""
4548
 
 
4549
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4550
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4551
 
msgstr ""
4552
 
 
4553
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4554
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4558
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4562
 
msgid ""
4563
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4564
 
"(default: enabled)."
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4568
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4572
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4573
 
msgstr ""
4574
 
 
4575
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4576
 
msgid ""
4577
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4578
 
msgstr ""
4579
 
 
4580
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4581
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4585
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4586
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4587
 
msgstr ""
4588
 
 
4589
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4590
 
msgid "Before write row event observer call position"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4594
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4595
 
msgid "Before update row event observer call position"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4599
 
msgid "After drop database event observer call position"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4603
 
msgid "An example events Plugin"
4604
 
msgstr ""
4605
 
 
4606
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4607
 
#, c-format
4608
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4609
 
msgstr ""
4610
 
 
4611
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4612
 
msgid ""
4613
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4614
 
"zero and nonzero."
4615
 
msgstr ""
4616
 
 
4617
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4618
 
msgid ""
4619
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4620
 
"groups"
4621
 
msgstr ""
4622
 
 
4623
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4624
 
#, c-format
4625
 
msgid ""
4626
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4627
 
"or its equivalent numeric id"
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4631
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4632
 
msgstr ""
4633
 
 
4634
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4635
 
msgid "Enable internal replication log."
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4639
 
msgid ""
4640
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4641
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4642
 
msgstr ""
4643
 
 
4644
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4645
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4649
 
msgid ""
4650
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4651
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4652
 
msgstr ""
4653
 
 
4654
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4655
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4656
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4657
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4658
 
#, c-format
4659
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4663
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4664
 
msgstr ""
4665
 
 
4666
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4667
 
msgid ""
4668
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4669
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4670
 
msgstr ""
4671
 
 
4672
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4673
 
#, c-format
4674
 
msgid ""
4675
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4676
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4677
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4678
 
msgstr ""
4679
 
 
4680
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4681
 
#, c-format
4682
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4686
 
#, c-format
4687
 
msgid ""
4688
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4689
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4690
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4691
 
msgstr ""
4692
 
 
4693
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4694
 
#, c-format
4695
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4696
 
msgstr ""
4697
 
 
4698
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4699
 
#, c-format
4700
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4701
 
msgstr ""
4702
 
 
4703
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4704
 
#, c-format
4705
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4709
 
#, c-format
4710
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4711
 
msgstr ""
4712
 
 
4713
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4714
 
#, c-format
4715
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4719
 
#, c-format
4720
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4721
 
msgstr ""
4722
 
 
4723
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
5740
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
4724
5741
#, c-format
4725
5742
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4726
 
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
 
5743
msgstr ""
4727
5744
 
4728
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
5745
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
4729
5746
#, c-format
4730
5747
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4731
 
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4732
 
 
4733
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
5751
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5752
msgstr ""
 
5753
 
 
5754
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4734
5755
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4735
5756
msgstr ""
4736
5757
 
4737
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
 
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
4738
5759
msgid "Gearman Function to send logging to"
4739
5760
msgstr ""
4740
5761
 
4741
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
5762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
5763
#, fuzzy
4742
5764
msgid "Log queries to a Gearman server"
4743
 
msgstr ""
 
5765
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
4744
5766
 
4745
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
5767
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
4746
5768
#, c-format
4747
5769
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4748
 
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
 
5770
msgstr ""
4749
5771
 
4750
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
5772
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
4751
5773
msgid "Enable logging to CSV file"
4752
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
5774
msgstr ""
4753
5775
 
4754
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
5776
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
4755
5777
msgid "File to log to"
4756
 
msgstr "Ficheiro de log"
4757
 
 
4758
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4759
 
msgid "PCRE to match the query against"
4760
5778
msgstr ""
4761
5779
 
4762
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
5780
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5781
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
4763
5782
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4764
 
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
 
5783
msgstr ""
4765
5784
 
4766
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
5785
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5786
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
4767
5787
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4768
5788
msgstr ""
4769
 
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4770
5789
 
4771
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
5790
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5791
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
4772
5792
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4773
5793
msgstr ""
4774
 
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4775
5794
 
4776
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
5795
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
5796
#, fuzzy
4777
5797
msgid "Log queries to a CSV file"
4778
 
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4779
 
 
4780
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4781
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4782
 
msgstr ""
4783
 
 
4784
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4785
 
#, fuzzy
4786
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4787
 
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
4788
 
 
4789
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4790
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4791
 
msgstr ""
4792
 
 
4793
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4794
 
#, fuzzy
4795
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4796
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4797
 
 
4798
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4799
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4800
 
msgstr ""
4801
 
 
4802
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4803
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4807
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4808
 
msgid "List of memcached servers."
4809
 
msgstr ""
4810
 
 
4811
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4812
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4813
 
msgstr ""
4814
 
 
4815
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4816
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4817
 
msgstr ""
4818
 
 
4819
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4820
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4821
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4822
 
msgstr ""
4823
 
 
4824
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4825
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4829
 
#, c-format
4830
 
msgid ""
4831
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4832
 
"memcached_stat_servername()."
4833
 
msgstr ""
4834
 
 
4835
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4836
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
4839
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4840
 
#, c-format
4841
 
msgid ""
4842
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4843
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4844
 
msgstr ""
4845
 
 
4846
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4847
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4848
 
msgstr ""
4849
 
 
4850
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4851
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4852
 
msgstr ""
4853
 
 
4854
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
5798
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
 
5799
 
 
5800
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5801
#, c-format
 
5802
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5806
#, c-format
 
5807
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5808
msgstr ""
 
5809
 
 
5810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
5811
msgid "Enable logging"
 
5812
msgstr ""
 
5813
 
 
5814
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5815
msgid "Syslog Ident"
 
5816
msgstr ""
 
5817
 
 
5818
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5819
msgid "Syslog Facility"
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5823
msgid "Syslog Priority"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5827
msgid "Log to syslog"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
4855
5831
msgid "Maximum number of user threads available."
4856
5832
msgstr ""
4857
5833
 
4858
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
 
5834
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
4859
5835
#, c-format
4860
5836
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4861
 
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
5837
msgstr ""
4862
5838
 
4863
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
 
5839
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
4864
5840
#, c-format
4865
5841
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4866
 
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
 
5842
msgstr ""
4867
5843
 
4868
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
 
5844
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
4869
5845
msgid "Unknown thread accessing table"
4870
 
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4871
 
 
4872
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5849
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
5850
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
 
5851
 
 
5852
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5853
msgid ""
 
5854
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
5855
"disables parallel repair."
 
5856
msgstr ""
 
5857
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
 
5858
"desactiva a reparação em paralelo."
 
5859
 
 
5860
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
4873
5861
msgid ""
4874
5862
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4875
5863
"would get bigger than this."
4876
5864
msgstr ""
4877
5865
 
4878
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
5866
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
4879
5867
msgid ""
4880
5868
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4881
5869
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4883
5871
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4884
5872
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4885
5873
 
4886
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
5874
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5875
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
5876
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
 
5877
 
 
5878
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
4887
5879
msgid "Didn't find key on read or update"
4888
 
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
 
5880
msgstr ""
4889
5881
 
4890
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
5882
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
4891
5883
msgid "Duplicate key on write or update"
4892
 
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
 
5884
msgstr ""
4893
5885
 
4894
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
 
5886
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
4895
5887
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4896
5888
msgstr ""
4897
5889
 
4898
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
 
5890
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
4899
5891
msgid ""
4900
5892
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4901
5893
"prevent it)"
4902
5894
msgstr ""
4903
 
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
4904
 
"o prevenir)"
4905
5895
 
4906
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
 
5896
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4907
5897
msgid "Wrong index given to function"
4908
 
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
4909
 
 
4910
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
5901
msgid "Undefined handler error 125"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
4911
5905
msgid "Index file is crashed"
4912
5906
msgstr ""
4913
5907
 
4914
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
 
5908
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4915
5909
msgid "Record file is crashed"
4916
5910
msgstr ""
4917
5911
 
4918
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
5912
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4919
5913
msgid "Out of memory in engine"
4920
5914
msgstr ""
4921
5915
 
4922
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
 
5916
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5917
msgid "Undefined handler error 129"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4923
5921
msgid "Incorrect file format"
4924
 
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
 
5922
msgstr ""
4925
5923
 
4926
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5924
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4927
5925
msgid "Command not supported by database"
4928
 
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
 
5926
msgstr ""
4929
5927
 
4930
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
 
5928
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4931
5929
msgid "Old database file"
4932
 
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
 
5930
msgstr ""
4933
5931
 
4934
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
5932
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4935
5933
msgid "No record read before update"
4936
 
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
 
5934
msgstr ""
4937
5935
 
4938
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
 
5936
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4939
5937
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4940
5938
msgstr ""
4941
5939
 
4942
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
5940
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4943
5941
msgid "No more room in record file"
4944
 
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
 
5942
msgstr ""
4945
5943
 
4946
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
 
5944
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4947
5945
msgid "No more room in index file"
4948
 
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
 
5946
msgstr ""
4949
5947
 
4950
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
4951
5949
msgid "No more records (read after end of file)"
4952
 
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
 
5950
msgstr ""
4953
5951
 
4954
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
 
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
4955
5953
msgid "Unsupported extension used for table"
4956
 
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
 
5954
msgstr ""
4957
5955
 
4958
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
4959
5957
msgid "Too big row"
4960
 
msgstr "A linha é muito grande"
 
5958
msgstr ""
4961
5959
 
4962
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
 
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
4963
5961
msgid "Wrong create options"
4964
 
msgstr "Opções erradas para create"
 
5962
msgstr ""
4965
5963
 
4966
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
4967
5965
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4968
 
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
 
5966
msgstr ""
4969
5967
 
4970
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
 
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
4971
5969
msgid "Unknown character set used in table"
4972
 
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
 
5970
msgstr ""
4973
5971
 
4974
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
4975
5973
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4976
 
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
 
5974
msgstr ""
4977
5975
 
4978
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
 
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
4979
5977
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4980
5978
msgstr ""
4981
5979
 
4982
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
4983
5981
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4984
5982
msgstr ""
4985
5983
 
4986
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
 
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
4987
5985
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
4988
5986
msgstr ""
4989
5987
 
4990
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
5988
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
4991
5989
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
4992
5990
msgstr ""
4993
5991
 
4994
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
 
5992
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
4995
5993
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
4996
 
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
 
5994
msgstr ""
4997
5995
 
4998
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
5996
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
4999
5997
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5000
5998
msgstr ""
5001
5999
 
5002
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
 
6000
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5003
6001
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5004
 
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
 
6002
msgstr ""
5005
6003
 
5006
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6004
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5007
6005
msgid "Cannot add a child row"
5008
 
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
 
6006
msgstr ""
5009
6007
 
5010
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
 
6008
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5011
6009
msgid "Cannot delete a parent row"
5012
 
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
 
6010
msgstr ""
5013
6011
 
5014
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6012
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5015
6013
msgid "No savepoint with that name"
5016
 
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
 
6014
msgstr ""
5017
6015
 
5018
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
 
6016
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5019
6017
msgid "Non unique key block size"
5020
 
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
 
6018
msgstr ""
5021
6019
 
5022
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6020
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5023
6021
msgid "The table does not exist in engine"
5024
6022
msgstr ""
5025
6023
 
5026
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
 
6024
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5027
6025
msgid "The table already existed in storage engine"
5028
 
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
 
6026
msgstr ""
5029
6027
 
5030
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6028
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5031
6029
msgid "Could not connect to storage engine"
5032
 
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
 
6030
msgstr ""
5033
6031
 
5034
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
 
6032
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5035
6033
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5036
6034
msgstr ""
5037
6035
 
5038
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6036
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5039
6037
msgid "The table changed in storage engine"
5040
 
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
 
6038
msgstr ""
5041
6039
 
5042
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
 
6040
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5043
6041
msgid "There's no partition in table for the given value"
5044
 
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
 
6042
msgstr ""
5045
6043
 
5046
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6044
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5047
6045
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5048
6046
msgstr ""
5049
6047
 
5050
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
 
6048
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5051
6049
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5052
 
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
 
6050
msgstr ""
5053
6051
 
5054
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6052
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5055
6053
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5056
6054
msgstr ""
5057
 
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5058
 
"duplicada"
5059
6055
 
5060
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
 
6056
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5061
6057
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5062
 
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
 
6058
msgstr ""
5063
6059
 
5064
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6060
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5065
6061
msgid "Table is read only"
5066
 
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
 
6062
msgstr ""
5067
6063
 
5068
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
 
6064
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5069
6065
msgid "Failed to get next auto increment value"
5070
 
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
 
6066
msgstr ""
5071
6067
 
5072
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6068
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5073
6069
msgid "Failed to set row auto increment value"
5074
 
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
 
6070
msgstr ""
5075
6071
 
5076
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
 
6072
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5077
6073
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5078
6074
msgstr ""
5079
6075
 
5080
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6076
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5081
6077
msgid "Record is the same"
5082
6078
msgstr "O registo é o mesmo"
5083
6079
 
5084
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
 
6080
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5085
6081
msgid "It is not possible to log this statement"
5086
6082
msgstr ""
5087
6083
 
5088
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6084
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5089
6085
msgid "Tablespace exists"
5090
6086
msgstr "O tablespace existe"
5091
6087
 
5092
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
 
6088
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5093
6089
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5094
6090
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5095
6091
 
5096
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6092
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5097
6093
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5098
6094
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5099
6095
 
5100
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
6096
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5101
6097
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5102
6098
msgstr ""
5103
6099
 
5104
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6100
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
 
6101
#, fuzzy
5105
6102
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5106
 
msgstr ""
 
6103
msgstr "Ocorreu um erro fatal durante a inicialização do handler"
5107
6104
 
5108
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
 
6105
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5109
6106
msgid "File to short; Expected more data in file"
5110
6107
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5111
6108
 
5112
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6109
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5113
6110
msgid "Read page with wrong checksum"
5114
6111
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5115
6112
 
5116
 
#. TODO: get a better message for these
5117
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6113
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5118
6114
msgid "Lock or active transaction"
5119
6115
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5120
6116
 
5121
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
 
6117
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5122
6118
msgid "No such table space"
5123
6119
msgstr "Tablespace inexistente"
5124
6120
 
5125
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6121
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5126
6122
msgid "Tablespace not empty"
5127
6123
msgstr "Tablespace vazio"
5128
6124
 
5129
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5130
 
msgid ""
5131
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5135
 
msgid ""
5136
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5137
 
"the file is stale and should be removed?"
5138
 
msgstr ""
5139
 
 
5140
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5141
 
#, fuzzy
5142
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5143
 
msgstr "Usar protocolo MySQL"
5144
 
 
5145
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5146
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5150
 
#, fuzzy
5151
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5152
 
msgstr ""
5153
 
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
5154
 
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5155
 
 
5156
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5157
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5161
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5165
 
msgid ""
5166
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5167
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5171
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5175
 
msgid ""
5176
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5177
 
"after this time, unless committed to the database."
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5181
 
msgid ""
5182
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5183
 
"HTTP connection."
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5187
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5191
 
msgid ""
5192
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5193
 
"<table>, ..."
5194
 
msgstr ""
5195
 
 
5196
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5197
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5201
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5205
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5206
 
msgstr ""
5207
 
 
5208
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5209
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5213
 
#, c-format
5214
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5215
 
msgstr ""
5216
 
 
5217
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5218
 
#, c-format
5219
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5223
 
msgid "Host name to connect to"
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5227
 
#, fuzzy
5228
 
msgid "Port to connect to"
5229
 
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5230
 
 
5231
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5232
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5236
 
#, fuzzy
5237
 
msgid "RabbitMQ username"
5238
 
msgstr "nome de utilizador"
5239
 
 
5240
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5241
 
msgid "RabbitMQ password"
5242
 
msgstr ""
5243
 
 
5244
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5245
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5246
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5250
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5254
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5255
 
msgstr ""
5256
 
 
5257
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5258
 
#, fuzzy
5259
 
msgid "no user"
5260
 
msgstr "(não usado)"
5261
 
 
5262
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5263
 
#, c-format
5264
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5265
 
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5266
 
 
5267
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5268
 
#, c-format
5269
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5273
 
#, c-format
5274
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5275
 
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5276
 
 
5277
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5278
 
msgid "Syslog Ident"
5279
 
msgstr ""
5280
 
 
5281
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5282
 
msgid "Syslog Facility"
5283
 
msgstr ""
5284
 
 
5285
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5286
 
#, fuzzy
5287
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5288
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5289
 
 
5290
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5291
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5295
 
#, fuzzy
5296
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5297
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5298
 
 
5299
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5300
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5304
 
#, c-format
5305
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5309
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5310
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5311
 
#, c-format
5312
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5313
 
msgstr ""
5314
 
 
5315
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5316
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5317
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5318
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5321
 
msgstr ""
5322
 
 
5323
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5324
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5325
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5326
 
#, c-format
5327
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5328
 
msgstr ""
5329
 
 
5330
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5331
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5332
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5333
 
#, c-format
5334
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5338
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5339
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5340
 
#, c-format
5341
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5345
 
#, c-format
5346
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5347
 
msgstr ""
5348
 
 
5349
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5350
 
#, c-format
5351
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5355
 
#, c-format
5356
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5360
 
#, c-format
5361
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5365
 
#, c-format
5366
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5370
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5374
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5378
 
msgid "Enable transaction log"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5382
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5383
 
msgstr ""
5384
 
 
5385
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5386
 
msgid ""
5387
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5388
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5389
 
msgstr ""
5390
 
 
5391
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5392
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5396
 
#, c-format
5397
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5398
 
msgstr ""
5399
 
 
5400
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5401
 
#, c-format
5402
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5403
 
msgstr ""
5404
 
 
5405
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5406
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid ""
5412
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5413
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5417
 
#, c-format
5418
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5419
 
msgstr ""
5420
 
 
5421
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5422
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5423
 
#, c-format
5424
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5425
 
msgstr ""
5426
 
 
5427
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5428
 
#, c-format
5429
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5430
 
msgstr ""
5431
 
 
5432
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5433
 
#, c-format
5434
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5438
 
#, fuzzy
5439
 
msgid "Cannot open file: "
5440
 
msgstr "Impossível abrir tabela"
5441
 
 
5442
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5443
 
msgid "Could not skip to position "
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5447
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5448
 
msgstr ""
5449
 
 
5450
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5451
 
#, fuzzy
5452
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5453
 
msgstr ""
5454
 
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
5455
 
 
5456
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5457
 
msgid " bytes\n"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5461
 
#, fuzzy
5462
 
msgid "GPB ERROR: "
5463
 
msgstr "ERRO"
5464
 
 
5465
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5466
 
msgid ""
5467
 
"HEXDUMP:\n"
5468
 
"\n"
5469
 
msgstr ""
5470
 
 
5471
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5472
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5476
 
msgid ""
5477
 
"\n"
5478
 
"HEXDUMP:\n"
5479
 
"\n"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5483
 
#, fuzzy
5484
 
msgid "Display help and exit"
5485
 
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5486
 
 
5487
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5488
 
#, fuzzy
5489
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5490
 
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5491
 
 
5492
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5493
 
#, fuzzy
5494
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5495
 
msgstr ""
5496
 
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
5497
 
"perguntada no tty."
5498
 
 
5499
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5500
 
msgid "Perform checksum"
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5504
 
msgid "Ignore event messages"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5508
 
msgid "Transaction log file"
5509
 
msgstr ""
5510
 
 
5511
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5512
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5513
 
msgstr ""
5514
 
 
5515
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5516
 
msgid "Start reading from the given file position"
5517
 
msgstr ""
5518
 
 
5519
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5520
 
#, fuzzy
5521
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5522
 
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5523
 
 
5524
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5525
 
#, fuzzy
5526
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5527
 
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5528
 
 
5529
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5530
 
msgid "Summarize message contents"
5531
 
msgstr ""
5532
 
 
5533
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5534
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5535
 
msgstr ""
5536
 
 
5537
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5538
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5539
 
msgstr ""
5540
 
 
5541
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5542
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5543
 
msgstr ""
5544
 
 
5545
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5546
 
msgid " got "
5547
 
msgstr ""
5548
 
 
5549
 
#, fuzzy
5550
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5551
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5552
 
 
5553
 
#~ msgid ""
5554
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5555
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5556
 
#~ msgstr ""
5557
 
#~ "Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado "
5558
 
#~ "de um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais "
5559
 
#~ "ligações."
5560
 
 
5561
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5562
 
#~ msgstr ""
5563
 
#~ "Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
5564
 
#~ "para as tabelas."
5565
 
 
5566
 
#~ msgid "List of tables to filter"
5567
 
#~ msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
5568
 
 
5569
 
#, fuzzy
5570
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5571
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5572
 
 
5573
 
#, fuzzy
5574
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5575
 
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5576
 
 
5577
 
#, fuzzy
5578
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5579
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5580
 
 
5581
 
#, fuzzy
5582
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5583
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5584
 
 
5585
 
#, fuzzy
5586
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5587
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5588
 
 
5589
 
#, fuzzy
5590
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5591
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5592
 
 
5593
 
#, fuzzy
5594
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5595
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5596
 
 
5597
 
#, fuzzy
5598
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5599
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5600
 
 
5601
 
#, fuzzy
5602
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5603
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
5604
 
 
5605
 
#, fuzzy
5606
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5607
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5608
 
 
5609
 
#, fuzzy
5610
 
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5611
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5612
 
 
5613
 
#, fuzzy
5614
 
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5615
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5616
 
 
5617
 
#, fuzzy
5618
 
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5619
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5620
 
 
5621
 
#, fuzzy
5622
 
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5623
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5624
 
 
5625
 
#, fuzzy
5626
 
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5627
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5628
 
 
5629
 
#, fuzzy
5630
 
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5631
 
#~ msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
5632
 
 
5633
 
#, fuzzy
5634
 
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5635
 
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5636
 
 
5637
 
#, fuzzy
5638
 
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5639
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5640
 
 
5641
 
#, fuzzy
5642
 
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5643
 
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5644
 
 
5645
 
#, fuzzy
5646
 
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5647
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5648
 
 
5649
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5650
 
#~ msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5651
 
 
5652
 
#, fuzzy
5653
 
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5654
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5655
 
 
5656
 
#, fuzzy
5657
 
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5658
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5659
 
 
5660
 
#, fuzzy
5661
 
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5662
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5663
 
 
5664
 
#, fuzzy
5665
 
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5666
 
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5667
 
 
5668
 
#, fuzzy
5669
 
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5670
 
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5671
 
 
5672
 
#, fuzzy
5673
 
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5674
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5675
 
 
5676
 
#, fuzzy
5677
 
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5678
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5679
 
 
5680
 
#, fuzzy
5681
 
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5682
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5683
 
 
5684
 
#, fuzzy
5685
 
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5686
 
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5687
 
 
5688
 
#, fuzzy
5689
 
#~ msgid "--help           :  Display help and exit\n"
5690
 
#~ msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5691
 
 
5692
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5693
 
#~ msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
5694
 
 
5695
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5696
 
#~ msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
5697
 
 
5698
 
#~ msgid ""
5699
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5700
 
#~ "time.\n"
5701
 
#~ msgstr ""
5702
 
#~ "%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
5703
 
 
5704
 
#, fuzzy
5705
 
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5706
 
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
5707
 
 
5708
 
#, fuzzy
5709
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5710
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5711
 
 
5712
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5713
 
#~ msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
5714
 
 
5715
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5716
 
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5717
 
 
5718
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5719
 
#~ msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
5720
 
 
5721
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5722
 
#~ msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
5723
 
 
5724
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5725
 
#~ msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
5726
 
 
5727
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5728
 
#~ msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
5729
 
 
5730
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5731
 
#~ msgstr ""
5732
 
#~ "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
5733
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
5734
 
 
5735
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5736
 
#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
5737
 
 
5738
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5739
 
#~ msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
5740
 
 
5741
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5742
 
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5743
 
 
5744
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5745
 
#~ msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
5746
 
 
5747
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5748
 
#~ msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
5749
 
 
5750
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5751
 
#~ msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
5752
 
 
5753
 
#~ msgid "Wrong host info"
5754
 
#~ msgstr "Informação de nome de servidor errada"
5755
 
 
5756
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5757
 
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
5758
 
 
5759
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5760
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5761
 
 
5762
 
#~ msgid "Error in server handshake"
5763
 
#~ msgstr "Erro na negociação com o servidor"
5764
 
 
5765
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5766
 
#~ msgstr ""
5767
 
#~ "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
5768
 
 
5769
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5770
 
#~ msgstr ""
5771
 
#~ "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
5772
 
 
5773
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5774
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5775
 
 
5776
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5777
 
#~ msgstr ""
5778
 
#~ "Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: "
5779
 
#~ "%-.100s)"
5780
 
 
5781
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5782
 
#~ msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
5783
 
 
5784
 
#~ msgid "Embedded server"
5785
 
#~ msgstr "Servidor embebido"
5786
 
 
5787
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5788
 
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
5789
 
 
5790
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5791
 
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
5792
 
 
5793
 
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5794
 
#~ msgstr "Erro a ligar ao slave:"
5795
 
 
5796
 
#~ msgid "Error connecting to master:"
5797
 
#~ msgstr "Erro a ligar ao master:"
5798
 
 
5799
 
#~ msgid "SSL connection error"
5800
 
#~ msgstr "Erro de ligação SSL"
5801
 
 
5802
 
#~ msgid "Malformed packet"
5803
 
#~ msgstr "Packet defeituoso"
5804
 
 
5805
 
#~ msgid "(unused error message)"
5806
 
#~ msgstr "(mensagem de erro não usada)"
5807
 
 
5808
 
#~ msgid "Statement not prepared"
5809
 
#~ msgstr "Declaração não preparada"
5810
 
 
5811
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5812
 
#~ msgstr ""
5813
 
#~ "Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
5814
 
 
5815
 
#~ msgid "Data truncated"
5816
 
#~ msgstr "Dados truncados"
5817
 
 
5818
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5819
 
#~ msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
5820
 
 
5821
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5822
 
#~ msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
5823
 
 
5824
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5825
 
#~ msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
5826
 
 
5827
 
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5828
 
#~ msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
5829
 
 
5830
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
5831
 
#~ msgstr "Ligação inválida"
5832
 
 
5833
 
#~ msgid ""
5834
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5835
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5836
 
#~ msgstr ""
5837
 
#~ "O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo "
5838
 
#~ "(pre-4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
5839
 
 
5840
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5841
 
#~ msgstr ""
5842
 
#~ "Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
5843
 
 
5844
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5845
 
#~ msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5848
 
#~ msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
5849
 
 
5850
 
#~ msgid ""
5851
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5852
 
#~ "statement"
5853
 
#~ msgstr ""
5854
 
#~ "Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
5855
 
#~ "comando"
5856
 
 
5857
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5858
 
#~ msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
5859
 
 
5860
 
#~ msgid ""
5861
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5862
 
#~ "packet, system error: %d"
5863
 
#~ msgstr ""
5864
 
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
5865
 
#~ "inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
5866
 
 
5867
 
#~ msgid ""
5868
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5869
 
#~ "packet, system error: %d"
5870
 
#~ msgstr ""
5871
 
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial "
5872
 
#~ "de comunicação, erro de sistema: %d"
5873
 
 
5874
 
#~ msgid ""
5875
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5876
 
#~ "information, system error: %d"
5877
 
#~ msgstr ""
5878
 
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
5879
 
#~ "autenticação; erro de sistema: %d"
5880
 
 
5881
 
#~ msgid ""
5882
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5883
 
#~ "information, system error: %d"
5884
 
#~ msgstr ""
5885
 
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação "
5886
 
#~ "de autenticação; erro de sistema: %d"
5887
 
 
5888
 
#~ msgid ""
5889
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5890
 
#~ "error: %d"
5891
 
#~ msgstr ""
5892
 
#~ "erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de "
5893
 
#~ "dados inicial; erro de sistema: %d"
5894
 
 
5895
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5896
 
#~ msgstr ""
5897
 
#~ "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
5898
 
 
5899
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5900
 
#~ msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
5901
 
 
5902
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5903
 
#~ msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
5904
 
 
5905
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5906
 
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
5907
 
 
5908
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5909
 
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
5910
 
 
5911
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5912
 
#~ msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
5913
 
 
5914
 
#, fuzzy
5915
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5916
 
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5917
 
 
5918
 
#~ msgid ""
5919
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5920
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5921
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5922
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5923
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5924
 
#~ msgstr ""
5925
 
#~ "Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, "
5926
 
#~ "ou então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula "
5927
 
#~ "(;). Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por "
5928
 
#~ "omissão! Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam "
5929
 
#~ "desde a primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --"
5930
 
#~ "disable-named-commands."
5931
 
 
5932
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5933
 
#~ msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
5934
 
 
5935
 
#~ msgid ""
5936
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5937
 
#~ "version of this option instead."
5938
 
#~ msgstr ""
5939
 
#~ "Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize "
5940
 
#~ "em alternativa a versão longa desta opção."
5941
 
 
5942
 
#~ msgid ""
5943
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5944
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5945
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5946
 
#~ "rehash instead."
5947
 
#~ msgstr ""
5948
 
#~ "Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter "
5949
 
#~ "preenchimento automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar "
5950
 
#~ "drizzle_st mais rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na "
5951
 
#~ "próxima ligação. AVISO: esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-"
5952
 
#~ "rehash em substituição."
5953
 
 
5954
 
#~ msgid ""
5955
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5956
 
#~ "This option is enabled by default."
5957
 
#~ msgstr ""
5958
 
#~ "Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. "
5959
 
#~ "Esta opção é habilitada por padrão."
5960
 
 
5961
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5962
 
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
5963
 
 
5964
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5965
 
#~ msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
5966
 
 
5967
 
#, fuzzy
5968
 
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5969
 
#~ msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
5970
 
 
5971
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5972
 
#~ msgstr "Não é possível alocar a memória"
5973
 
 
5974
 
#~ msgid ""
5975
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5976
 
#~ "type %s\n"
5977
 
#~ msgstr ""
5978
 
#~ "Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é "
5979
 
#~ "do tipo %s\n"
5980
 
 
5981
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5982
 
#~ msgstr ""
5983
 
#~ "%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5986
 
#~ msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5989
 
#~ msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5992
 
#~ msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
5993
 
 
5994
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5995
 
#~ msgstr ""
5996
 
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
5997
 
 
5998
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5999
 
#~ msgstr ""
6000
 
#~ "-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do "
6001
 
#~ "tipo %s\n"
6002
 
 
6003
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
6004
 
#~ msgstr ""
6005
 
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
6006
 
 
6007
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
6008
 
#~ msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
6009
 
 
6010
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
6011
 
#~ msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
6012
 
 
6013
 
#~ msgid ""
6014
 
#~ "\n"
6015
 
#~ "--\n"
6016
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
6017
 
#~ "--\n"
6018
 
#~ msgstr ""
6019
 
#~ "\n"
6020
 
#~ "--\n"
6021
 
#~ "-- Exportando dados da tabela %s\n"
6022
 
#~ "--\n"
6023
 
 
6024
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
6025
 
#~ msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
6026
 
 
6027
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
6028
 
#~ msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
6031
 
#~ msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
6032
 
 
6033
 
#~ msgid "when doing refresh"
6034
 
#~ msgstr "ao fazer um refrescamento"
6035
 
 
6036
 
#~ msgid "alloc_root failure."
6037
 
#~ msgstr "falha em alloc_root."
6038
 
 
6039
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6040
 
#~ msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
6041
 
 
6042
 
#~ msgid ""
6043
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
6044
 
#~ msgstr ""
6045
 
#~ "Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
6046
 
#~ "ordenados (%s)\n"
6047
 
 
6048
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6049
 
#~ msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
6050
 
 
6051
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6052
 
#~ msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
6053
 
 
6054
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6055
 
#~ msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
6056
 
 
6057
 
#, fuzzy
6058
 
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6059
 
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
6060
 
 
6061
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6062
 
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
6063
 
 
6064
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6065
 
#~ msgstr ""
6066
 
#~ "Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas "
6067
 
#~ "interfaces!"
6068
 
 
6069
 
#, fuzzy
6070
 
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6071
 
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
6072
 
 
6073
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6074
 
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6075
 
 
6076
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
6077
 
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
6078
 
 
6079
 
#~ msgid ""
6080
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6081
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6082
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6083
 
#~ "\n"
6084
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6085
 
#~ msgstr ""
6086
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6087
 
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
6088
 
#~ "livre,\n"
6089
 
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
6090
 
#~ "\n"
6091
 
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
6092
 
 
6093
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6094
 
#~ msgstr ""
6095
 
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: "
6096
 
#~ "%d)"
6097
 
 
6098
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6099
 
#~ msgstr ""
6100
 
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
6101
 
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
6102
 
 
6103
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
6104
 
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
6105
 
 
6106
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6107
 
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
6108
 
 
6109
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6110
 
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
6111
 
 
6112
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6113
 
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
6114
 
 
6115
 
#~ msgid ""
6116
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6117
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
6118
 
#~ msgstr ""
6119
 
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6120
 
#~ "Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
6121
 
 
6122
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
6123
 
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6126
 
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6129
 
#~ msgstr ""
6130
 
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
6131
 
 
6132
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6133
 
#~ msgstr ""
6134
 
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
6135
 
#~ "actualizada"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6138
 
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6141
 
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
6142
 
 
6143
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6144
 
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
6145
 
 
6146
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6147
 
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
6148
 
 
6149
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6150
 
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6153
 
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
6154
 
 
6155
 
#~ msgid ""
6156
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6157
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6158
 
#~ msgstr ""
6159
 
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
6160
 
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
6161
 
 
6162
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6163
 
#~ msgstr ""
6164
 
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
6165
 
 
6166
 
#~ msgid ""
6167
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6168
 
#~ "allowed to change passwords"
6169
 
#~ msgstr ""
6170
 
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
6171
 
#~ "não podem trocar de password"
6172
 
 
6173
 
#~ msgid ""
6174
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6175
 
#~ "able to change passwords for others"
6176
 
#~ msgstr ""
6177
 
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
6178
 
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
6179
 
 
6180
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6181
 
#~ msgstr ""
6182
 
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
6183
 
 
6184
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6185
 
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
6186
 
 
6187
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6188
 
#~ msgstr ""
6189
 
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
6190
 
#~ "'%-.64s'"
6191
 
 
6192
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6193
 
#~ msgstr ""
6194
 
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
6195
 
#~ "'%-.192s'"
6196
 
 
6197
 
#~ msgid ""
6198
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6199
 
#~ "table '%-.192s'"
6200
 
#~ msgstr ""
6201
 
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
6202
 
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
6203
 
 
6204
 
#~ msgid ""
6205
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6206
 
#~ "privileges can be used"
6207
 
#~ msgstr ""
6208
 
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
6209
 
#~ "privilégios a utilizar"
6210
 
 
6211
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6212
 
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
6213
 
 
6214
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6215
 
#~ msgstr ""
6216
 
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
6217
 
#~ "terminada (%-.64s)"
6218
 
 
6219
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6220
 
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6223
 
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6224
 
 
6225
 
#~ msgid ""
6226
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6227
 
#~ "with LOCK TABLES"
6228
 
#~ msgstr ""
6229
 
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
6230
 
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
6231
 
 
6232
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6233
 
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
6234
 
 
6235
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6236
 
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
6237
 
 
6238
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6239
 
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
6240
 
 
6241
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6242
 
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
6243
 
 
6244
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6245
 
#~ msgstr ""
6246
 
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
6247
 
 
6248
 
#~ msgid ""
6249
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6250
 
#~ "SLAVE"
6251
 
#~ msgstr ""
6252
 
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
6253
 
#~ "START SLAVE."
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6256
 
#~ msgstr ""
6257
 
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
6258
 
 
6259
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6260
 
#~ msgstr ""
6261
 
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
6262
 
 
6263
 
#~ msgid ""
6264
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6265
 
#~ "connections"
6266
 
#~ msgstr ""
6267
 
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
6268
 
#~ "'max_user_connections'"
6269
 
 
6270
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6271
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
6272
 
 
6273
 
#~ msgid ""
6274
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6275
 
#~ msgstr ""
6276
 
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
6277
 
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
6278
 
 
6279
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6280
 
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
6281
 
 
6282
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6283
 
#~ msgstr ""
6284
 
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
6285
 
#~ "desactivada"
6286
 
 
6287
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6288
 
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
6289
 
 
6290
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6291
 
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
6292
 
 
6293
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6294
 
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
6295
 
 
6296
 
#~ msgid "Slave is already running"
6297
 
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
6298
 
 
6299
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6300
 
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
6301
 
 
6302
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6303
 
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
6304
 
 
6305
 
#~ msgid ""
6306
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6307
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6308
 
#~ msgstr ""
6309
 
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
6310
 
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
6311
 
 
6312
 
#~ msgid ""
6313
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6314
 
#~ msgstr ""
6315
 
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
6316
 
#~ "START SLAVE UNTIL"
6317
 
 
6318
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6319
 
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
6320
 
 
6321
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6322
 
#~ msgstr ""
6323
 
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
6324
 
 
6325
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6326
 
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
6327
 
 
6328
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6329
 
#~ msgstr "%s %s já existe"
6330
 
 
6331
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6332
 
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
6333
 
 
6334
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6335
 
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
6336
 
 
6337
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6338
 
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
6339
 
 
6340
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6341
 
#~ msgstr ""
6342
 
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
6343
 
#~ "recebido %u"
6344
 
 
6345
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6346
 
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6347
 
 
6348
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6349
 
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
6350
 
 
6351
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6352
 
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
6353
 
 
6354
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6355
 
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
6356
 
 
6357
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6358
 
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
6359
 
 
6360
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6361
 
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
6362
 
 
6363
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6364
 
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
6365
 
 
6366
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6367
 
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
6368
 
 
6369
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6370
 
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
6371
 
 
6372
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6373
 
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
6374
 
 
6375
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6376
 
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
6377
 
 
6378
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6379
 
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
6380
 
 
6381
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6382
 
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
6383
 
 
6384
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6385
 
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
6386
 
 
6387
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
6388
 
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
6389
 
 
6390
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6391
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
6392
 
 
6393
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6394
 
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
6395
 
 
6396
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6397
 
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
6398
 
 
6399
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6400
 
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
6401
 
 
6402
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6403
 
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6406
 
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6409
 
#~ msgstr ""
6410
 
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
6411
 
#~ "diferente"
6412
 
 
6413
 
#~ msgid ""
6414
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6415
 
#~ msgstr ""
6416
 
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
6417
 
#~ "subjacente"
6418
 
 
6419
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6420
 
#~ msgstr "O trigger já existe"
6421
 
 
6422
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6423
 
#~ msgstr "O trigger não existe"
6424
 
 
6425
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6426
 
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
6427
 
 
6428
 
#~ msgid ""
6429
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6430
 
#~ "value"
6431
 
#~ msgstr ""
6432
 
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
6433
 
#~ "pré-definido"
6434
 
 
6435
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6436
 
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
6437
 
 
6438
 
#~ msgid ""
6439
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6440
 
#~ "source error: %-.64s"
6441
 
#~ msgstr ""
6442
 
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
6443
 
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
6444
 
 
6445
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6446
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
6447
 
 
6448
 
#~ msgid ""
6449
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6450
 
#~ "'%-.192s'."
6451
 
#~ msgstr ""
6452
 
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
6453
 
#~ "'%-.192s'."
6454
 
 
6455
 
#~ msgid ""
6456
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6457
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6458
 
#~ msgstr ""
6459
 
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
6460
 
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
6461
 
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
6462
 
 
6463
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6464
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
6465
 
 
6466
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6467
 
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
6468
 
 
6469
 
#~ msgid ""
6470
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6471
 
#~ "exist"
6472
 
#~ msgstr ""
6473
 
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
6474
 
#~ "ou não existe"
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6477
 
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
6478
 
 
6479
 
#~ msgid ""
6480
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6481
 
#~ "source error:  %-.64s"
6482
 
#~ msgstr ""
6483
 
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
6484
 
#~ "fonte de dados: %-.64s"
6485
 
 
6486
 
#~ msgid ""
6487
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6488
 
#~ msgstr ""
6489
 
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
6490
 
#~ "a definição anterior"
6491
 
 
6492
 
#~ msgid ""
6493
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6494
 
#~ msgstr ""
6495
 
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
6496
 
#~ "particionamento"
6497
 
 
6498
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6499
 
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
6500
 
 
6501
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6502
 
#~ msgstr ""
6503
 
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
6504
 
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
6505
 
 
6506
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6507
 
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
6508
 
 
6509
 
#~ msgid ""
6510
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6511
 
#~ "written into the frm file"
6512
 
#~ msgstr ""
6513
 
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
6514
 
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
6515
 
 
6516
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6517
 
#~ msgstr ""
6518
 
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
6519
 
#~ "definidas"
6520
 
 
6521
 
#~ msgid ""
6522
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6523
 
#~ msgstr ""
6524
 
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
6525
 
#~ "crescente para cada partição"
6526
 
 
6527
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6528
 
#~ msgstr ""
6529
 
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
6530
 
#~ "particionamento"
6531
 
 
6532
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6533
 
#~ msgstr ""
6534
 
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
6535
 
#~ "lista"
6536
 
 
6537
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6538
 
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
6539
 
 
6540
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6541
 
#~ msgstr ""
6542
 
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
6543
 
 
6544
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6545
 
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6548
 
#~ msgstr ""
6549
 
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
6550
 
#~ "particionada"
6551
 
 
6552
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
6553
 
#~ msgstr ""
6554
 
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
6557
 
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
6558
 
 
6559
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
6560
 
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
6561
 
 
6562
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
6563
 
#~ msgstr ""
6564
 
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
6565
 
#~ "subpartições"
6566
 
 
6567
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
6568
 
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
6569
 
 
6570
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6571
 
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
6572
 
 
6573
 
#~ msgid ""
6574
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
6575
 
#~ "partition where it can extend the range"
6576
 
#~ msgstr ""
6577
 
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
6578
 
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
6579
 
#~ "estendê-lo"
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
6582
 
#~ msgstr ""
6583
 
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
6584
 
#~ "TABLE"
6585
 
 
6586
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6587
 
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
6588
 
 
6589
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6590
 
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6593
 
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
6596
 
#~ msgstr ""
6597
 
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
6598
 
#~ "motor de armazenamento."
6599
 
 
6600
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6601
 
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
6602
 
 
6603
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6604
 
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
6605
 
 
6606
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
6607
 
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
6608
 
 
6609
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6610
 
#~ msgstr ""
6611
 
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
6612
 
 
6613
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
6614
 
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
6615
 
 
6616
 
#~ msgid "Same old and new event name"
6617
 
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
6618
 
 
6619
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6620
 
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
6621
 
 
6622
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6623
 
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
6624
 
 
6625
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6626
 
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
6627
 
 
6628
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6629
 
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
6630
 
 
6631
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
6632
 
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
6633
 
 
6634
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6635
 
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
6636
 
 
6637
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6638
 
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
6639
 
 
6640
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6641
 
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
6642
 
 
6643
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6644
 
#~ msgstr ""
6645
 
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
6646
 
 
6647
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6648
 
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
6649
 
 
6650
 
#~ msgid ""
6651
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6652
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6653
 
#~ "as much as you can afford;"
6654
 
#~ msgstr ""
6655
 
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
6656
 
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
6657
 
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
6658
 
 
6659
 
#~ msgid ""
6660
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6661
 
#~ "disables parallel repair."
6662
 
#~ msgstr ""
6663
 
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
6664
 
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
6665
 
 
6666
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6667
 
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
6668
 
 
6669
 
#~ msgid "Synonym for -?"
6670
 
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
6671
 
 
6672
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
6673
 
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
6674
 
 
6675
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
6676
 
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
6677
 
 
6678
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6679
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6680
 
 
6681
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
6682
 
#~ msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
6683
 
 
6684
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
6685
 
#~ msgstr ""
6686
 
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
6687
 
 
6688
 
#~ msgid "built-in default"
6689
 
#~ msgstr "valor pré-definido"
6690
 
 
6691
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6692
 
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6693
 
 
6694
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6695
 
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
6696
 
 
6697
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6698
 
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
6699
 
 
6700
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6701
 
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
6702
 
 
6703
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6704
 
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6705
 
 
6706
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6707
 
#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6708
 
 
6709
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6710
 
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6711
 
 
6712
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6713
 
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
6714
 
 
6715
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6716
 
#~ msgstr ""
6717
 
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
6718
 
#~ "d)"
6719
 
 
6720
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6721
 
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6722
 
 
6723
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6724
 
#~ msgstr ""
6725
 
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
6726
 
#~ "livre..."
6727
 
 
6728
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6729
 
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
6730
 
 
6731
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6732
 
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6733
 
 
6734
 
#~ msgid ""
6735
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
6736
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
6737
 
#~ "\n"
6738
 
#~ msgstr ""
6739
 
#~ "A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
6740
 
#~ "tabelas e colunas\n"
6741
 
#~ "    Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais "
6742
 
#~ "rápido usando a opção -A\n"
6743
 
#~ "\n"
6744
 
 
6745
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6746
 
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
6747
 
 
6748
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6749
 
#~ msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
6750
 
 
6751
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6752
 
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
6753
 
 
6754
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6755
 
#~ msgstr ""
6756
 
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
6757
 
 
6758
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6759
 
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6760
 
 
6761
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6762
 
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6763
 
 
6764
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
6765
 
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
6766
 
 
6767
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
6768
 
#~ msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
6769
 
 
6770
 
#~ msgid "IP address to bind to."
6771
 
#~ msgstr "Endereço IP no qual escutar."
6772
 
 
6773
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6774
 
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6775
 
 
6776
 
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6777
 
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6778
 
 
6779
 
#~ msgid ""
6780
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6781
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6782
 
#~ msgstr ""
6783
 
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6784
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6785
 
 
6786
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6787
 
#~ msgstr "Bloquear drizzled em memória"
 
6125
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6126
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6127
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
 
6128
 
 
6129
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6130
#, c-format
 
6131
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6132
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
 
6133
 
 
6134
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6135
#, c-format
 
6136
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6137
msgstr ""
 
6138
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
 
6139
"'%-.100s' (%d)"
 
6140
 
 
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6142
#, fuzzy, c-format
 
6143
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6144
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
 
6145
 
 
6146
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6147
#, c-format
 
6148
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6149
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
 
6150
 
 
6151
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6152
#, c-format
 
6153
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6154
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
6155
 
 
6156
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6157
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6158
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
 
6159
 
 
6160
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6161
#, c-format
 
6162
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6163
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
 
6164
 
 
6165
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6166
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6167
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
 
6168
 
 
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6170
msgid "Wrong host info"
 
6171
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
 
6172
 
 
6173
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6174
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6175
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6176
 
 
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6178
#, c-format
 
6179
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6180
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6181
 
 
6182
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6183
msgid "Error in server handshake"
 
6184
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
6185
 
 
6186
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6187
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6188
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
6189
 
 
6190
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6191
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6192
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
6193
 
 
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6195
#, c-format
 
6196
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6197
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6198
 
 
6199
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6200
#, c-format
 
6201
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6202
msgstr ""
 
6203
 
 
6204
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6205
#, c-format
 
6206
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6210
#, c-format
 
6211
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6215
#, c-format
 
6216
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6220
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6221
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
6222
 
 
6223
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6224
msgid "Embedded server"
 
6225
msgstr "Servidor embebido"
 
6226
 
 
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6228
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6229
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
 
6230
 
 
6231
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6232
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6233
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6234
 
 
6235
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6236
msgid "Error connecting to slave:"
 
6237
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
6238
 
 
6239
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6240
msgid "Error connecting to master:"
 
6241
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
6242
 
 
6243
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6244
msgid "SSL connection error"
 
6245
msgstr "Erro de ligação SSL"
 
6246
 
 
6247
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6248
msgid "Malformed packet"
 
6249
msgstr "Packet defeituoso"
 
6250
 
 
6251
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6252
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6253
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6254
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6255
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6256
msgid "(unused error message)"
 
6257
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
 
6258
 
 
6259
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6260
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6261
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6262
 
 
6263
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6264
msgid "Statement not prepared"
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6268
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6272
msgid "Data truncated"
 
6273
msgstr "Dados truncados"
 
6274
 
 
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6276
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6277
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
 
6278
 
 
6279
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6280
msgid "Invalid parameter number"
 
6281
msgstr "Número inválido de parâmetros"
 
6282
 
 
6283
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6284
#, c-format
 
6285
msgid ""
 
6286
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6290
#, c-format
 
6291
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6292
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
6293
 
 
6294
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6295
#, c-format
 
6296
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6297
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
 
6298
 
 
6299
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6300
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6301
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
6302
 
 
6303
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6304
msgid "Invalid connection handle"
 
6305
msgstr "Ligação inválida"
 
6306
 
 
6307
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6308
msgid ""
 
6309
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6310
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6311
msgstr ""
 
6312
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
 
6313
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
 
6314
 
 
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6316
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6317
msgstr ""
 
6318
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
 
6319
 
 
6320
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6321
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6322
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
 
6323
 
 
6324
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6325
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6329
msgid ""
 
6330
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6331
"statement"
 
6332
msgstr ""
 
6333
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
 
6334
"comando"
 
6335
 
 
6336
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6337
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6338
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
 
6339
 
 
6340
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6341
#, c-format
 
6342
msgid ""
 
6343
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6344
"packet, system error: %d"
 
6345
msgstr ""
 
6346
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
 
6347
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
 
6348
 
 
6349
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6350
#, c-format
 
6351
msgid ""
 
6352
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6353
"packet, system error: %d"
 
6354
msgstr ""
 
6355
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
 
6356
"comunicação, erro de sistema: %d"
 
6357
 
 
6358
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6359
#, c-format
 
6360
msgid ""
 
6361
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6362
"system error: %d"
 
6363
msgstr ""
 
6364
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
 
6365
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
6366
 
 
6367
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6368
#, c-format
 
6369
msgid ""
 
6370
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6371
"system error: %d"
 
6372
msgstr ""
 
6373
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
 
6374
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
6375
 
 
6376
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6377
#, c-format
 
6378
msgid ""
 
6379
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6380
"error: %d"
 
6381
msgstr ""
 
6382
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
 
6383
"inicial; erro de sistema: %d"
 
6384
 
 
6385
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6386
#, fuzzy, c-format
 
6387
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6388
msgstr ""
 
6389
"O comando foi terminado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
 
6390
 
 
6391
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6392
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6393
msgstr ""
 
6394
 
 
6395
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6396
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6400
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6404
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6408
#, c-format
 
6409
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6410
msgstr ""
 
6411
 
 
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6413
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6414
msgstr ""
 
6415
 
 
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6417
msgid "Size of Pool."
 
6418
msgstr ""
 
6419
 
 
6420
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6421
#, c-format
 
6422
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6423
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6788
6424
 
6789
6425
#~ msgid ""
6790
6426
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6794
6430
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
6795
6431
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
6796
6432
 
6797
 
#~ msgid ""
6798
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6799
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6800
 
#~ msgstr ""
6801
 
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
6802
 
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
6803
 
 
6804
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
6805
 
#~ msgstr "a"
6806
 
 
6807
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6808
 
#~ msgstr ""
6809
 
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
6810
 
#~ "simultâneo."
6811
 
 
6812
 
#~ msgid ""
6813
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6814
 
#~ "before aborting the write."
6815
 
#~ msgstr ""
6816
 
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
6817
 
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
6818
 
 
6819
 
#~ msgid ""
6820
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6821
 
#~ "the read."
6822
 
#~ msgstr ""
6823
 
#~ "Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
6824
 
#~ "abortar a leitura."
6825
 
 
6826
 
#~ msgid ""
6827
 
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6828
 
#~ "before giving up."
6829
 
#~ msgstr ""
6830
 
#~ "Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
6831
 
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
 
6433
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
6434
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6832
6435
 
6833
6436
#~ msgid ""
6834
6437
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
6839
6442
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6840
6443
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6841
6444
 
6842
 
#~ msgid ""
6843
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6844
 
#~ "before closing it."
6845
 
#~ msgstr ""
6846
 
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
6847
 
#~ "antes de a fechar."
6848
 
 
6849
 
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6850
 
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6851
 
 
6852
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6853
 
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6854
 
 
6855
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
6856
 
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6857
 
 
6858
 
#~ msgid ""
6859
 
#~ "\n"
6860
 
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6861
 
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6862
 
#~ msgstr ""
6863
 
#~ "\n"
6864
 
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6865
 
#~ "usar, escreva\n"
6866
 
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6867
 
 
6868
 
#~ msgid ""
6869
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6870
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
6871
 
#~ msgstr ""
6872
 
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6873
 
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6874
 
 
6875
 
#~ msgid ""
6876
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
6877
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
6878
 
#~ msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
6879
 
 
6880
 
#~ msgid ""
6881
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
6882
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
6883
 
#~ msgstr ""
6884
 
#~ "Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
6885
 
#~ "AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
6886
 
 
6887
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
6888
 
#~ msgstr ""
6889
 
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
6890
 
 
6891
 
#~ msgid ""
6892
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6893
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6894
 
#~ msgstr ""
6895
 
#~ "Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor "
6896
 
#~ "definido em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
6897
 
#~ "valor pré-definido ("
6898
 
 
6899
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6900
 
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6901
 
 
6902
 
#~ msgid "Fatal "
6903
 
#~ msgstr "Fatal "
6904
 
 
6905
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6906
 
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6907
 
 
6908
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6909
 
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6910
 
 
6911
 
#~ msgid ""
6912
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
6913
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
6914
 
#~ "terribly wrong...\n"
6915
 
#~ msgstr ""
6916
 
#~ "A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
6917
 
#~ "descobrir\n"
6918
 
#~ "onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma "
6919
 
#~ "coisa correu\n"
6920
 
#~ "muito mal...\n"
6921
 
 
6922
 
#~ msgid ""
6923
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
6924
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
6925
 
#~ msgstr ""
6926
 
#~ "A tentar obter alguma variáveis.\n"
6927
 
#~ "Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no "
6928
 
#~ "dump...\n"
6929
 
 
6930
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6931
 
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6932
 
 
6933
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6934
 
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6935
 
 
6936
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6937
 
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
6938
 
 
6939
 
#~ msgid ""
6940
 
#~ "\n"
6941
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
6942
 
#~ "system.\n"
6943
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
6944
 
#~ "conflicts.\n"
6945
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
6946
 
#~ "LinuxThreads\n"
6947
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
6948
 
#~ "consult\n"
6949
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
6950
 
#~ msgstr ""
6951
 
#~ "\n"
6952
 
#~ "Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
6953
 
#~ "sistema NPTL.\n"
6954
 
#~ "Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
6955
 
#~ "LT/NPTL.\n"
6956
 
#~ "Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização "
6957
 
#~ "de LinuxThreads\n"
6958
 
#~ "recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. "
6959
 
#~ "Consulte a\n"
6960
 
#~ "documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
 
6445
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
 
6446
#~ msgstr ""
 
6447
#~ "Terminar silenciosamente se não for possível estabelecer a ligação ao "
 
6448
#~ "servidor."
 
6449
 
 
6450
#~ msgid "Write more information."
 
6451
#~ msgstr "Escrever mais informação"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid ""
 
6454
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
 
6455
#~ "error: '%s'"
 
6456
#~ msgstr ""
 
6457
#~ "ligação ao servidor em '%s' falhou\n"
 
6458
#~ "erro: '%s'"
 
6459
 
 
6460
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
 
6461
#~ msgstr "Verifique que o processo drizzled está a correr em %s"
 
6462
 
 
6463
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
 
6464
#~ msgstr " e que a porta é %d.\n"
 
6465
 
 
6466
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
 
6467
#~ msgstr "Pode verificar fazendo 'telnet %s %d'\n"
 
6468
 
 
6469
#~ msgid "Got error: %s\n"
 
6470
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
 
6471
 
 
6472
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
 
6473
#~ msgstr "Aguardando que o servidor Drizzle responda"
 
6474
 
 
6475
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
 
6476
#~ msgstr "terminando drizzled...\n"
 
6477
 
 
6478
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
6479
#~ msgstr "falha ao desligar; erro: '%s'"
 
6480
 
 
6481
#~ msgid "done\n"
 
6482
#~ msgstr "terminado\n"
 
6483
 
 
6484
#~ msgid "drizzled is alive"
 
6485
#~ msgstr "drizzle está activo"
 
6486
 
 
6487
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
 
6488
#~ msgstr "a ligação estava em baixo mas o drizzle está agora activo"
 
6489
 
 
6490
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
 
6491
#~ msgstr "drizzle não responde a ping, erro: '%s'"
 
6492
 
 
6493
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
 
6494
#~ msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
 
6495
 
 
6496
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
 
6497
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
 
6498
 
 
6499
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6500
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6501
 
 
6502
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
 
6503
#~ msgstr "Programa de administração para o daemon drizzled."
 
6504
 
 
6505
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
 
6506
#~ msgstr "Modo de uso: %s [OPTIONS] comando comando....\n"
 
6507
 
 
6508
#~ msgid ""
 
6509
#~ "  ping         Check if server is down\n"
 
6510
#~ "  shutdown     Take server down\n"
 
6511
#~ msgstr ""
 
6512
#~ "  ping Verifica se o servidor está em baixo\n"
 
6513
#~ "  shutdown Desliga o servidor\n"
 
6514
 
 
6515
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
 
6516
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
6517
 
 
6518
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
 
6519
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6520
 
 
6521
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
 
6522
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() falhou"
 
6523
 
 
6524
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
 
6525
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() falhou"
 
6526
 
 
6527
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
 
6528
#~ msgstr "Comando(s) executados para cada nova ligação"
 
6529
 
 
6530
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
 
6531
#~ msgstr "Ler comandos SQL deste ficheiro durante o arranque."
 
6532
 
 
6533
#, fuzzy
 
6534
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
6535
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
6536
 
 
6537
#, fuzzy
 
6538
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
6539
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6540
 
 
6541
#, fuzzy
 
6542
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
6543
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6544
 
 
6545
#, fuzzy
 
6546
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
6547
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
 
6548
 
 
6549
#, fuzzy
 
6550
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
6551
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6552
 
 
6553
#, fuzzy
 
6554
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
6555
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6556
 
 
6557
#, fuzzy
 
6558
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
6559
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6560
 
 
6561
#, fuzzy
 
6562
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
6563
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
 
6564
 
 
6565
#, fuzzy
 
6566
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
6567
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
 
6568
 
 
6569
#, fuzzy
 
6570
#~ msgid "Directory to place replication logs."
 
6571
#~ msgstr "Directoria para plugins."
 
6572
 
 
6573
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
 
6574
#~ msgstr "Tamanho máximo do pacote para enviar, ou receber do servidor"
 
6575
 
 
6576
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
 
6577
#~ msgstr "Buffer para comunicação por TCP/IP e por sockets"
 
6578
 
 
6579
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
 
6580
#~ msgstr "Escrever tabelas em disco entre comandos SQL."
 
6581
 
 
6582
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
 
6583
#~ msgstr "Activar/desactivar LOAD DATA LOCAL INFILE (recebe valores 1|0)."
 
6584
 
 
6585
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
 
6586
#~ msgstr "Usar funções muito recentes e possivelmente 'inseguras'"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
 
6589
#~ msgstr "Saltar algumas fases de optimização (para testes)"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
 
6592
#~ msgstr "Não usar rotinas novas e possivelmente erradas."
 
6593
 
 
6594
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
 
6595
#~ msgstr "Não atribuir diferentes prioridades aos threads."
 
6596
 
 
6597
#~ msgid ""
 
6598
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
 
6599
#~ msgstr ""
 
6600
#~ "Opção alternativa para transformar SYSDATE() em NOW(), de forma a que "
 
6601
#~ "seja replicável com segurança."
 
6602
 
 
6603
#~ msgid ""
 
6604
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
 
6605
#~ "connection before closing it."
 
6606
#~ msgstr ""
 
6607
#~ "O número de segundos que o servidor aguarda por actividade numa ligação "
 
6608
#~ "interactiva antes de a fechar."
 
6609
 
 
6610
#, fuzzy
 
6611
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
6612
#~ msgstr "Demasiadas ligações"
 
6613
 
 
6614
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
 
6615
#~ msgstr "Não foi possível criar thread para terminar o servidor"
 
6616
 
 
6617
#~ msgid "Directory where character sets are."
 
6618
#~ msgstr "Diretório onde os conjuntos de caracteres estão."
 
6619
 
 
6620
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
6621
#~ msgstr "O protocolo da conexão (tcp, socket, pipe, memory)."
 
6622
 
 
6623
#~ msgid "categories:"
 
6624
#~ msgstr "categorias:"
 
6625
 
 
6626
#~ msgid "topics:"
 
6627
#~ msgstr "tópicos:"
 
6628
 
 
6629
#~ msgid "Name: '%s'\n"
 
6630
#~ msgstr "Nome: '%s'\n"
 
6631
 
 
6632
#~ msgid ""
 
6633
#~ "Description:\n"
 
6634
#~ "%s"
 
6635
#~ msgstr ""
 
6636
#~ "Descrição:\n"
 
6637
#~ "%s"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid ""
 
6640
#~ "Examples:\n"
 
6641
#~ "%s"
 
6642
#~ msgstr ""
 
6643
#~ "Exemplos:\n"
 
6644
#~ "%s"
 
6645
 
 
6646
#~ msgid "Many help items for your request exist."
 
6647
#~ msgstr "Existem muitos items de ajuda para o seu pedido."
 
6648
 
 
6649
#~ msgid ""
 
6650
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
 
6651
#~ "where <item> is one of the following"
 
6652
#~ msgstr ""
 
6653
#~ "Para fazer um pedido mais específico por favor escreva 'help <item>',\n"
 
6654
#~ "em que <item> é um dos seguintes"
 
6655
 
 
6656
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
 
6657
#~ msgstr "Pediu ajuda acerca da categoria da ajuda: '%s'\n"
 
6658
 
 
6659
#~ msgid ""
 
6660
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
 
6661
#~ "following"
 
6662
#~ msgstr ""
 
6663
#~ "Para mais informação escreva 'help <item>' em que <item> é um dos "
 
6664
#~ "seguintes"
 
6665
 
 
6666
#~ msgid ""
 
6667
#~ "\n"
 
6668
#~ "Nothing found"
 
6669
#~ msgstr ""
 
6670
#~ "\n"
 
6671
#~ "Nada encontrado"
 
6672
 
 
6673
#~ msgid ""
 
6674
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
 
6675
#~ msgstr ""
 
6676
#~ "Experimente executar 'help contents' para obter uma lista de todos os "
 
6677
#~ "tópicos acessíveis\n"
 
6678
 
 
6679
#~ msgid ""
 
6680
#~ "\n"
 
6681
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
 
6682
#~ msgstr ""
 
6683
#~ "\n"
 
6684
#~ "Para obter a ajuda do servidor, escreva 'help contents'\n"
 
6685
 
 
6686
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
 
6687
#~ msgstr "Recebido o erro %d de pthread_cond_timedwait"
 
6688
 
 
6689
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
 
6690
#~ msgstr "Foi recebido o sinal %d para terminar o drizzled"
 
6691
 
 
6692
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
 
6693
#~ msgstr "Foi recebido o sinal: %d erro: %d"
 
6694
 
 
6695
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
 
6696
#~ msgstr "Especificação errada de formato data/hora: %s\n"
 
6697
 
 
6698
#~ msgid ""
 
6699
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
6700
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6701
#~ msgstr ""
 
6702
#~ "Alterados os limites: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
6703
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6704
 
 
6705
#~ msgid ""
 
6706
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
 
6707
#~ msgstr ""
 
6708
#~ "Não foi possível aumentar o número de max_open_files para mais do que %u "
 
6709
#~ "(solicitado: %u)"
 
6710
 
 
6711
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
6712
#~ msgstr "Impossível reabrir stdout"
 
6713
 
 
6714
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
6715
#~ msgstr "Impossível reabrir stderr"
 
6716
 
 
6717
#~ msgid ""
 
6718
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
 
6719
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
 
6720
#~ msgstr ""
 
6721
#~ "o uso de --replicate-same-server-id em conjunto com --log-slave-updates é "
 
6722
#~ "impossível, provocará ciclos infinitos neste servidor."
 
6723
 
 
6724
#~ msgid ""
 
6725
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
 
6726
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
 
6727
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
 
6728
#~ "problem."
 
6729
#~ msgstr ""
 
6730
#~ "Não foi indicado nenhum argumento para --log-bin, e --log-bin-index não "
 
6731
#~ "foi usado; como consequência a replicação pode falhar quando este "
 
6732
#~ "servidor Drizzle for um master e for mudado o seu nome!! Use por favor '--"
 
6733
#~ "log-bin=%s' para evitar este problema."
 
6734
 
 
6735
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
 
6736
#~ msgstr "Não foi possível inicializar tc_log"
 
6737
 
 
6738
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
 
6739
#~ msgstr "Antes de lock_thread_count"
 
6740
 
 
6741
#~ msgid "After lock_thread_count"
 
6742
#~ msgstr "Depois de lock_thread_count"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
 
6745
#~ msgstr "Opção usada pelo mysql-test para testar e depurar a replicação."
 
6746
 
 
6747
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
 
6748
#~ msgstr ""
 
6749
#~ "Não ignorar o valor definido pelo cliente para o conjunto de caracteres "
 
6750
#~ "durante a negociação inicial."
 
6751
 
 
6752
#~ msgid "Write error output on screen."
 
6753
#~ msgstr "Escrever output de erros no ecrã."
 
6754
 
 
6755
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
 
6756
#~ msgstr "Comando(s) executados quando um slave se liga a este master"
 
6757
 
 
6758
#~ msgid ""
 
6759
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
 
6760
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
 
6761
#~ "problems if server's hostname changes)"
 
6762
#~ msgstr ""
 
6763
#~ "Regista operações de queries de actualização em formato binário. Um "
 
6764
#~ "argumento opcional é a localização dos ficheiros em binário. (Vivamente "
 
6765
#~ "recomendado para evitar problemas de replicação se o nome do servidor "
 
6766
#~ "mudar)"
 
6767
 
 
6768
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
 
6769
#~ msgstr ""
 
6770
#~ "Ficheiro que tem os nomes dos últimos ficheiros binários de registo de "
 
6771
#~ "operações."
 
6772
 
 
6773
#~ msgid "Error log file."
 
6774
#~ msgstr "Ficheiro de registo de erros."
 
6775
 
 
6776
#~ msgid ""
 
6777
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
 
6778
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
 
6779
#~ msgstr ""
 
6780
#~ "Indica ao slave para registar as alterações do thread slave no registo "
 
6781
#~ "binário. É preciso liga-la se planeia encadear os slaves."
 
6782
 
 
6783
#~ msgid ""
 
6784
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
 
6785
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
 
6786
#~ msgstr ""
 
6787
#~ "Caminho para o coordenador de transacções (usado para transacções que "
 
6788
#~ "afectam mais do que um motor de base de dados, quando o registo de "
 
6789
#~ "operações binário está inactivo)"
 
6790
 
 
6791
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
 
6792
#~ msgstr "Tamanho máximo do log do coordenador de transacções."
 
6793
 
 
6794
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
6795
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE têm prioridade mais baixa do que selects."
 
6796
 
 
6797
#~ msgid ""
 
6798
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
 
6799
#~ "giving up."
 
6800
#~ msgstr ""
 
6801
#~ "Número de tentativas que o slave irá fazer para se ligar ao master antes "
 
6802
#~ "de desistir."
 
6803
 
 
6804
#~ msgid ""
 
6805
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
 
6806
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
 
6807
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
 
6808
#~ msgstr ""
 
6809
#~ "Em replicação, se tomar o valor 1, não saltar eventos que tenham o nosso "
 
6810
#~ "server id. O valor pré-definido é 0 (para evitar ciclos infinitos na "
 
6811
#~ "replicação circular). Não pode ser definido como 1se estiver a ser usada "
 
6812
#~ "a opção --log-slave-updates."
 
6813
 
 
6814
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
 
6815
#~ msgstr "Se activado o escravo não é iniciado automaticamente."
 
6816
 
 
6817
#~ msgid ""
 
6818
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
 
6819
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
 
6820
#~ msgstr ""
 
6821
#~ "A localização onde o escravo deve colocar os seus ficheiro temporários "
 
6822
#~ "quando estiver a replicar um comando LOAD DATA INFILE."
 
6823
 
 
6824
#~ msgid ""
 
6825
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
 
6826
#~ "an error from the provided list."
 
6827
#~ msgstr ""
 
6828
#~ "Indica ao thread escravo que deve continuar a replicação quando um evento "
 
6829
#~ "de query retorna um erro da lista fornecida."
 
6830
 
 
6831
#~ msgid ""
 
6832
#~ "Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
 
6833
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
 
6834
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
 
6835
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
 
6836
#~ msgstr ""
 
6837
#~ "Modos de execução dos eventos replicados. Os valores admissíveis são "
 
6838
#~ "STRICT (valor pré-definido) e IDEMPOTENT. Em modo IDEMPOTENT a replicação "
 
6839
#~ "não é parada por causa de operações que sejam idempotentes. Em modo "
 
6840
#~ "STRICT a replicação é interrompida caso ocorra qualquer diferença "
 
6841
#~ "inesperada entre o mestre e o escravo."
 
6842
 
 
6843
#~ msgid "(INGORED)"
 
6844
#~ msgstr "(IGNORADO)"
 
6845
 
 
6846
#~ msgid ""
 
6847
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
 
6848
#~ "or ROLLBACK."
 
6849
#~ msgstr ""
 
6850
#~ "Decisão a tomar em processo de recuperação heurístico. Os valores "
 
6851
#~ "possíveis são COMMIT ou ROLLBACK."
 
6852
 
 
6853
#~ msgid ""
 
6854
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
6855
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
6856
#~ msgstr ""
 
6857
#~ "Caminho para ficheiros temporários. Podem ser especificados vários "
 
6858
#~ "caminhos separados por dois pontos (:), sendo que nesse caso são usados "
 
6859
#~ "em modelo round-robin."
 
6860
 
 
6861
#~ msgid "The DATE format (For future)."
 
6862
#~ msgstr "O formato DATE (Para o futuro)."
 
6863
 
 
6864
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
 
6865
#~ msgstr "O formato de DATETIME/TIMESTAMP (para o futuro)."
 
6866
 
 
6867
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
 
6868
#~ msgstr "O formato pré-definido da semana usado pelas funções WEEK()."
 
6869
 
 
6870
#~ msgid ""
 
6871
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
 
6872
#~ "query."
 
6873
#~ msgstr ""
 
6874
#~ "Pode ser usado para restringir o tamanho total utilizado em cache para "
 
6875
#~ "uma query multi-transaccional"
 
6876
 
 
6877
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
 
6878
#~ msgstr "O número de clientes simultâneos permitidos."
 
6879
 
 
6880
#~ msgid "Use compatible behavior."
 
6881
#~ msgstr "Usar comportamento compatível."
 
6882
 
 
6883
#~ msgid ""
 
6884
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
 
6885
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
 
6886
#~ msgstr ""
 
6887
#~ "Forçar todas as tabelas não temporárias a serem apenas de leitura, "
 
6888
#~ "excepção feita aos threads de replicação (escravos) e aos utilizadores "
 
6889
#~ "com o privilégio SUPER"
 
6890
 
 
6891
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
 
6892
#~ msgstr "Usar compressão no protocolo mestre/escravo"
 
6893
 
 
6894
#~ msgid ""
 
6895
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
 
6896
#~ "before aborting the read."
 
6897
#~ msgstr ""
 
6898
#~ "Tempo de espera em segundos para receber mais dados de uma ligação mestre/"
 
6899
#~ "escravo antes de abandonar a leitura."
 
6900
 
 
6901
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
 
6902
#~ msgstr "Permitir que escravo agrupe pedidos."
 
6903
 
 
6904
#~ msgid ""
 
6905
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
 
6906
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
 
6907
#~ msgstr ""
 
6908
#~ "Se a criação do thread demorar mais do que este valor (em segundos), o "
 
6909
#~ "contador Slow_launch_threads será incrementado."
 
6910
 
 
6911
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
 
6912
#~ msgstr "O número de threads a guardar em cache para reutilização futura."
 
6913
 
 
6914
#~ msgid ""
 
6915
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
 
6916
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
 
6917
#~ msgstr ""
 
6918
#~ "O número de threads que devem ser criados para gerir pedidos de queries "
 
6919
#~ "em caso de 'thread_handling=pool-of-threads'"
 
6920
 
 
6921
#~ msgid "The TIME format (for future)."
 
6922
#~ msgstr "O formato de TIME (para o futuro)."
 
6923
 
 
6924
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
 
6925
#~ msgstr "Memória esgotada durante a gravação de um evento do escravo"
 
6926
 
 
6927
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
 
6928
#~ msgstr "Escravo %s: %s%s Código de erro: %d"
 
6929
 
 
6930
#~ msgid ""
 
6931
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
 
6932
#~ "break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname "
 
6933
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
 
6934
#~ msgstr ""
 
6935
#~ "Não foram usadas as opções --relay-log nem --relay-log-index; a "
 
6936
#~ "replicação pode ser interrompida se este servidor estiver a funcionar "
 
6937
#~ "como escravo e o seu hostname for trocado!!! Por favor use '--relay-log=%"
 
6938
#~ "s' para evitar este problema."
 
6939
 
 
6940
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
 
6941
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo. Vai ser usado o modo STRICT"
 
6942
 
 
6943
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
 
6944
#~ msgstr "Server id não está especificado, o escravo não será iniciado"
 
6945
 
 
6946
#~ msgid ""
 
6947
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
 
6948
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
 
6949
#~ msgstr ""
 
6950
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falhou no mestre, não se pode confiar na "
 
6951
#~ "coluna Seconds_Behind_Master de SHOW SLAVE STATUS. Erro: %s (%d)"
 
6952
 
 
6953
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
 
6954
#~ msgstr ""
 
6955
#~ "Escravo: foi recebido um pacote de terminação do servidor, aparentemente "
 
6956
#~ "o mestre está a terminar: %s"
 
6957
 
 
6958
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
 
6959
#~ msgstr "Escravo (informação adicional): %s Código de erro: %d"
 
6960
 
 
6961
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
 
6962
#~ msgstr "Escravo: %s Código de erro: %d"
 
6963
 
 
6964
#~ msgid ""
 
6965
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
 
6966
#~ "stops; check error log on slave for more info"
 
6967
#~ msgstr ""
 
6968
#~ "o mestre pode sofrer do erro http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u por isso "
 
6969
#~ "o escravo para; verifique o log de erros no escravo para obter mais "
 
6970
#~ "informação"
 
6971
 
 
6972
#~ msgid "Invalid error code"
 
6973
#~ msgstr "Código de erro inválido"