400
430
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
401
431
"está inactiva por omissão."
403
#: ../client/drizzle.cc:1369
404
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
406
"Desactivar o ficheiro de exportação. Ver também a ajuda interactiva (\\h)."
408
#: ../client/drizzle.cc:1371
433
#: client/drizzle.cc:1541
435
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
436
"deprecated; use --disable-tee instead"
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
441
#: client/drizzle.cc:1544
442
msgid "User for login if not current user."
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
445
#: client/drizzle.cc:1547
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
449
#: client/drizzle.cc:1550
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
453
#: client/drizzle.cc:1553
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
457
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
458
msgid "Output version information and exit."
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
461
#: client/drizzle.cc:1557
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
465
#: client/drizzle.cc:1560
409
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
410
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
412
#: ../client/drizzle.cc:1373
469
#: client/drizzle.cc:1565
413
470
msgid "Max length of input line"
414
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
416
#: ../client/drizzle.cc:1375
473
#: client/drizzle.cc:1570
417
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
419
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
421
#: ../client/drizzle.cc:1377
478
#: client/drizzle.cc:1575
422
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
423
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
425
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
426
msgid "Options specific to the client"
429
#: ../client/drizzle.cc:1383
430
msgid "Connect to host"
433
#: ../client/drizzle.cc:1385
435
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
436
"asked from the tty."
438
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
441
#: ../client/drizzle.cc:1387
443
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
444
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
447
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
448
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
449
msgid "User for login if not current user."
450
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
452
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
453
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
482
#: client/drizzle.cc:1579
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
488
#: client/drizzle.cc:1584
455
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
456
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
458
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
459
msgid "Allowed Options"
462
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
464
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
466
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
468
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
490
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
493
#: client/drizzle.cc:1587
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
497
#: client/drizzle.cc:1597
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
502
#: client/drizzle.cc:1604
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
506
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
507
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
509
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
513
#: client/drizzle.cc:1609
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
518
#: client/drizzle.cc:1640
469
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
470
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
472
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
473
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
474
#: ../client/drizzletest.cc:5659
476
msgid "Error: Unknown protocol"
477
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
479
#: ../client/drizzle.cc:1627
481
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
482
msgstr "Erro: O valor %<PRIu32> especificado para a porta não é válido.\n"
484
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
486
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
487
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando readline %s\n"
489
#: ../client/drizzle.cc:1679
492
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
493
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
494
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
496
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
497
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
498
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
500
#: ../client/drizzle.cc:1684
502
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
503
msgstr "Utilização: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
505
#: ../client/drizzle.cc:1738
507
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
508
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
510
#: ../client/drizzle.cc:1747
513
"Your Drizzle connection id is %u\n"
514
"Connection protocol: %s\n"
515
"Server version: %s\n"
517
"O id de sua conexão é %u\n"
518
"Versão do servidor: %s\n"
520
#: ../client/drizzle.cc:1781
522
msgid "Reading history-file %s\n"
523
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
525
#: ../client/drizzle.cc:1785
527
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
529
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
531
#: ../client/drizzle.cc:1792
532
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
534
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
536
#: ../client/drizzle.cc:1802
540
#: ../client/drizzle.cc:1815
542
msgid "Writing history-file %s\n"
543
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
545
#: ../client/drizzle.cc:1823
549
#: ../client/drizzle.cc:1823
553
#: ../client/drizzle.cc:1873
554
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
555
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
557
#: ../client/drizzle.cc:1957
522
#: client/drizzle.cc:1658
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
527
#: client/drizzle.cc:1681
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
532
#: client/drizzle.cc:1685
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
537
#: client/drizzle.cc:1712
539
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
540
"please use --password instead."
543
#: client/drizzle.cc:1720
544
msgid "Value supplied for port is not valid."
547
#: client/drizzle.cc:1866
559
549
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
560
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
562
#: ../client/drizzle.cc:2175
563
msgid "Unknown command: "
564
msgstr "Comando desconhecido: "
566
#: ../client/drizzle.cc:2346
567
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
570
#: ../client/drizzle.cc:2592
552
#: client/drizzle.cc:2083
554
msgid "Unknown command '\\%c'."
555
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
557
#: client/drizzle.cc:2493
572
559
"Reading table information for completion of table and column names\n"
573
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
560
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
563
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
564
"tabelas e colunas\n"
565
" Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
566
"usando a opção -A\n"
577
#: ../client/drizzle.cc:2631
569
#: client/drizzle.cc:2583
578
570
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
571
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
581
#: ../client/drizzle.cc:2637
573
#: client/drizzle.cc:2589
582
574
msgid "Can't connect to the server\n"
583
575
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
585
#: ../client/drizzle.cc:2721
577
#: client/drizzle.cc:2668
586
578
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
579
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
589
#: ../client/drizzle.cc:2725
592
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
581
#: client/drizzle.cc:2670
582
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
594
584
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
595
585
"terminar com ';'"
597
#: ../client/drizzle.cc:2783
587
#: client/drizzle.cc:2725
598
588
msgid "No query specified\n"
599
589
msgstr "Query não especificada\n"
601
#: ../client/drizzle.cc:2798
591
#: client/drizzle.cc:2740
602
592
msgid "Ignoring query to other database"
603
593
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
605
#: ../client/drizzle.cc:2848
595
#: client/drizzle.cc:2790
606
596
msgid "Empty set"
607
597
msgstr "Conjunto vazio"
609
#: ../client/drizzle.cc:2861
599
#: client/drizzle.cc:2803
611
601
msgid "%ld row in set"
612
602
msgid_plural "%ld rows in set"
613
603
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
614
604
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
616
#: ../client/drizzle.cc:2870
606
#: client/drizzle.cc:2812
618
608
msgstr "Query OK"
620
#: ../client/drizzle.cc:2872
610
#: client/drizzle.cc:2814
622
612
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
613
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
624
614
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
625
615
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
627
#: ../client/drizzle.cc:2944
628
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
631
#: ../client/drizzle.cc:2966
633
msgid "Error logging to file '%s'\n"
634
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
636
#: ../client/drizzle.cc:2971
638
msgid "Logging to file '%s'\n"
639
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
641
#: ../client/drizzle.cc:3055
650
"Collation: %s (%u)\n"
658
#: ../client/drizzle.cc:3522
660
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
663
#: ../client/drizzle.cc:3527
665
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
666
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
668
#: ../client/drizzle.cc:3547
670
msgid "No outfile specified!\n"
671
msgstr "Query não especificada\n"
673
#: ../client/drizzle.cc:3560
674
msgid "Outfile disabled.\n"
677
#: ../client/drizzle.cc:3587
679
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
680
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
682
#: ../client/drizzle.cc:3607
684
msgid "PAGER set to '%s'\n"
687
#: ../client/drizzle.cc:3618
688
msgid "PAGER set to stdout\n"
691
#: ../client/drizzle.cc:3701
693
msgid "Connection id: %u"
696
#: ../client/drizzle.cc:3703
698
msgid "Current schema: %.128s\n"
699
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
701
#: ../client/drizzle.cc:3704
706
#: ../client/drizzle.cc:3724
707
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
710
#: ../client/drizzle.cc:3739
712
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
713
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
715
#: ../client/drizzle.cc:3747
716
msgid "Can't initialize LineBuffer"
719
#: ../client/drizzle.cc:3783
720
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
723
#: ../client/drizzle.cc:3816
724
msgid "USE must be followed by a schema name"
727
#: ../client/drizzle.cc:3884
729
msgid "Schema changed"
730
msgstr "Banco de dados para usar."
732
#: ../client/drizzle.cc:3930
734
msgid "Show warnings enabled."
735
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
737
#: ../client/drizzle.cc:3938
739
msgid "Show warnings disabled."
740
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
742
#: ../client/drizzle.cc:4088
746
"Connection id:\t\t%lu\n"
749
#: ../client/drizzle.cc:4100
751
msgid "Current schema:\t%s\n"
752
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
754
#: ../client/drizzle.cc:4101
756
msgid "Current user:\t\t%s\n"
759
#: ../client/drizzle.cc:4107
760
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
763
#: ../client/drizzle.cc:4112
768
msgstr "Demasiadas ligações"
770
#: ../client/drizzle.cc:4119
773
"All updates ignored to this schema\n"
776
#: ../client/drizzle.cc:4122
778
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
781
#: ../client/drizzle.cc:4123
783
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
786
#: ../client/drizzle.cc:4124
788
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
791
#: ../client/drizzle.cc:4125
793
msgid "Server version:\t\t%s\n"
796
#: ../client/drizzle.cc:4126
798
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
801
#: ../client/drizzle.cc:4127
803
msgid "Protocol version:\t%d\n"
806
#: ../client/drizzle.cc:4128
808
msgid "Connection:\t\t%s\n"
809
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
811
#: ../client/drizzle.cc:4135
813
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
816
#: ../client/drizzle.cc:4137
818
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
821
#: ../client/drizzle.cc:4142
824
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
827
#: ../client/drizzle.cc:4144
830
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
832
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
834
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
835
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
840
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
845
#: ../client/drizzle.cc:4249
847
msgid "ERROR %d (%s): "
850
#: ../client/drizzle.cc:4251
855
#: ../client/drizzle.cc:4254
860
#: ../client/drizzle.cc:4387
864
#: ../client/drizzle.cc:4389
868
#: ../client/drizzle.cc:4395
872
#: ../client/drizzle.cc:4401
876
#: ../client/drizzle.cc:4502
880
#: ../client/drizzle.cc:4622
882
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
885
#: ../client/drizzle.cc:4627
887
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
889
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
891
#: ../client/drizzle.cc:4632
893
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
896
#: ../client/drizzledump.cc:229
898
msgid "Error inserting into destination database"
899
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
901
#: ../client/drizzledump.cc:253
617
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
618
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
619
#: client/drizzletest.cc:4728
622
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
623
"please use --password instead.\n"
626
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
627
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
628
#: client/drizzletest.cc:4736
630
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
633
#: client/drizzledump.cc:387
634
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
637
#: client/drizzledump.cc:461
903
639
msgid "Got errno %d on write"
904
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
906
#: ../client/drizzledump.cc:298
909
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
912
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
914
#: ../client/drizzledump.cc:305
916
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
918
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
921
#: ../client/drizzledump.cc:373
923
msgid "-- Retrieving database structures..."
924
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
926
#: ../client/drizzledump.cc:485
928
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
932
#: ../client/drizzledump.cc:487
933
msgid "Dump all the tablespaces."
936
#: ../client/drizzledump.cc:489
937
msgid "Use complete insert statements."
940
#: ../client/drizzledump.cc:491
942
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
943
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
944
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
945
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
946
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
947
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
948
"all-tables or --flush-logs"
951
#: ../client/drizzledump.cc:493
953
msgid "Continue even if we get an sql-error."
954
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
956
#: ../client/drizzledump.cc:494
958
msgid "Display this help message and exit."
959
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
961
#: ../client/drizzledump.cc:496
963
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
964
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
968
#: ../client/drizzledump.cc:498
970
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
971
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
972
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
973
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
974
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
975
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
976
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
980
#: ../client/drizzledump.cc:500
982
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
983
"extended-insert and --disable-keys."
986
#: ../client/drizzledump.cc:501
987
msgid "Overrides option --databases (-B)."
990
#: ../client/drizzledump.cc:503
991
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
993
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
995
#: ../client/drizzledump.cc:505
996
msgid "Print info about the various stages."
999
#: ../client/drizzledump.cc:507
1000
msgid "Turn off Comments"
1003
#: ../client/drizzledump.cc:508
1005
msgid "Turn off create-options"
1006
msgstr "Opções erradas para create"
1008
#: ../client/drizzledump.cc:509
1009
msgid "Turn off extended-insert"
1012
#: ../client/drizzledump.cc:510
1013
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1016
#: ../client/drizzledump.cc:511
1017
msgid "Do not read from the configuration files"
1020
#: ../client/drizzledump.cc:517
1021
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1024
#: ../client/drizzledump.cc:518
1025
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1028
#: ../client/drizzledump.cc:520
1030
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1031
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1032
"set-names --skip-disable-keys"
1035
#: ../client/drizzledump.cc:522
1037
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1038
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1039
"db_name;' will be included in the output."
1042
#: ../client/drizzledump.cc:524
1044
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1045
"will not be put in the output."
1048
#: ../client/drizzledump.cc:526
1050
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1051
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1052
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1056
#: ../client/drizzledump.cc:528
1057
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1060
#: ../client/drizzledump.cc:530
1061
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1064
#: ../client/drizzledump.cc:532
1066
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1067
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1071
#: ../client/drizzledump.cc:534
1072
msgid "No row information."
1075
#: ../client/drizzledump.cc:536
1076
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1079
#: ../client/drizzledump.cc:538
1080
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1083
#: ../client/drizzledump.cc:540
1085
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1088
#: ../client/drizzledump.cc:542
1090
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1093
#: ../client/drizzledump.cc:544
1095
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1098
#: ../client/drizzledump.cc:546
1100
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1103
#: ../client/drizzledump.cc:548
1105
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1106
"type=database, not for use with --all-databases)"
1109
#: ../client/drizzledump.cc:550
1111
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1115
#: ../client/drizzledump.cc:556
1116
msgid "Connect to host."
1117
msgstr "Conecta ao host."
1119
#: ../client/drizzledump.cc:558
1122
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1123
"solicited on the tty."
1125
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
1126
"perguntada no tty."
1128
#: ../client/drizzledump.cc:560
1129
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1131
msgid "Port number to use for connection."
1132
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
1134
#: ../client/drizzledump.cc:567
1135
msgid "Hidden Options"
1138
#: ../client/drizzledump.cc:569
1140
msgid "Used to select the database"
1141
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1143
#: ../client/drizzledump.cc:570
1144
msgid "Used to select the tables"
1147
#: ../client/drizzledump.cc:573
1148
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1151
#: ../client/drizzledump.cc:637
1153
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1154
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1156
#: ../client/drizzledump.cc:642
1158
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1159
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1161
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1162
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1164
#: ../client/drizzledump.cc:643
1165
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1166
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1168
#: ../client/drizzledump.cc:644
642
#: client/drizzledump.cc:466
644
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
645
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
647
#: client/drizzledump.cc:473
1170
649
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1171
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
650
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
1173
#: ../client/drizzledump.cc:645
652
#: client/drizzledump.cc:474
1175
654
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1176
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1178
#: ../client/drizzledump.cc:647
657
#: client/drizzledump.cc:476
1180
659
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1181
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1183
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1184
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
1186
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1187
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
1189
#: ../client/drizzledump.cc:743
660
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
662
#: client/drizzledump.cc:483
663
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
666
#: client/drizzledump.cc:484
668
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
669
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
671
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
672
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
674
#: client/drizzledump.cc:485
675
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
678
#: client/drizzledump.cc:496
680
msgid "For more options, use %s --help\n"
683
#: client/drizzledump.cc:630
685
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
688
#: client/drizzledump.cc:669
690
msgid "Input filename too long: %s"
693
#: client/drizzledump.cc:712
1191
695
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1192
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
1194
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1196
msgid "-- Retrieving data for "
1197
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1199
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1201
msgid " rows dumped for table "
1202
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
1204
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1206
msgid "-- Connecting to "
1207
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1209
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1210
msgid " using protocol "
1213
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1214
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1216
msgid "Error executing query: "
1217
msgstr "Erro a ligar ao master:"
1219
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1220
msgid "Could not buffer result: "
1223
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1224
msgid "Error: Could not set db '"
1227
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1228
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1231
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
1233
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1235
msgid "-- Disconnecting from "
1236
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1238
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1239
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1241
msgid "-- Retrieving table structures for "
1242
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
1244
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1246
msgid "-- Retrieving fields for "
1247
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1249
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1251
msgid "-- Retrieving indexes for "
1252
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1254
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1256
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1257
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1259
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1261
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1264
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1265
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1266
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1268
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1269
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1270
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1272
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1273
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1274
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1276
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1278
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1279
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
1281
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1283
msgid "Out of memory"
1284
msgstr "Memória esgotada"
1286
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
698
#: client/drizzledump.cc:737
700
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
703
#: client/drizzledump.cc:791
705
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
708
#: client/drizzledump.cc:808
711
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
715
#: client/drizzledump.cc:821
718
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
722
#: client/drizzledump.cc:827
724
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
727
#: client/drizzledump.cc:853
729
msgid "Got error: %s (%d) %s"
730
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
732
#: client/drizzledump.cc:860
734
msgid "Got error: %d %s"
735
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
737
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
738
#: client/drizzledump.cc:978
740
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
743
#: client/drizzledump.cc:1042
745
msgid "-- Connecting to %s...\n"
746
msgstr "Conecta ao host."
748
#: client/drizzledump.cc:1063
750
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
753
#: client/drizzledump.cc:1074
755
msgid "Couldn't allocate memory"
757
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
759
#: client/drizzledump.cc:1418
762
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
766
#: client/drizzledump.cc:1432
768
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
771
#: client/drizzledump.cc:1546
773
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
776
#: client/drizzledump.cc:1653
778
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
781
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
783
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
784
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
786
#: client/drizzledump.cc:1874
788
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
791
#: client/drizzledump.cc:1881
793
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1892
798
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
801
#: client/drizzledump.cc:1899
803
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
806
#: client/drizzledump.cc:1907
807
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
810
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
811
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
814
#: client/drizzledump.cc:1971
819
"-- Dumping data for table %s\n"
823
#: client/drizzledump.cc:2012
824
msgid "-- Retrieving rows...\n"
827
#: client/drizzledump.cc:2015
829
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
832
#: client/drizzledump.cc:2064
834
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
837
#: client/drizzledump.cc:2081
839
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
842
#: client/drizzledump.cc:2103
844
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
847
#: client/drizzledump.cc:2523
848
msgid "when using LOCK TABLES"
851
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
852
msgid "when doing refresh"
855
#: client/drizzledump.cc:2629
856
msgid "alloc_root failure."
859
#: client/drizzledump.cc:2650
861
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
864
#: client/drizzledump.cc:2666
865
msgid "when doing LOCK TABLES"
868
#: client/drizzledump.cc:2737
870
msgid "Error: Binlogging on server not active"
871
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
873
#: client/drizzledump.cc:2806
874
msgid "Error: Slave not set up"
877
#: client/drizzledump.cc:2865
879
msgid "Error: Unable to start slave"
880
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
882
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
883
#: client/drizzledump.cc:3173
886
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
889
#: client/drizzledump.cc:3203
891
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
894
#: drizzled/db.cc:236
896
msgid "Error while loading database options: '%s':"
897
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
899
#: drizzled/drizzled.cc:527
901
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
902
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
904
#: drizzled/drizzled.cc:561
1287
905
msgid "Aborting\n"
1288
906
msgstr "Abortando\n"
1290
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
908
#: drizzled/drizzled.cc:681
1291
909
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1292
910
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
912
#: drizzled/drizzled.cc:689
1296
914
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1297
915
"to run drizzled as root!\n"
1832
1583
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1833
1584
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1835
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1836
1587
msgid "The stack size for each thread."
1837
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1839
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1841
1593
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1842
1594
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1844
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1845
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1847
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1849
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1850
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
1852
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1853
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1854
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1858
"Use --help to get a list of available options\n"
1860
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1861
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1863
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1865
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1866
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1868
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1872
"Use --help to get a list of available options\n"
1874
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1875
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1877
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1879
msgid "Error getting default charset"
1880
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1882
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1884
msgid "Error setting collation"
1885
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
1887
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1889
msgid "Unknown locale: '%s'"
1890
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1892
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1893
msgid "Could not initialize table cache\n"
1896
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1897
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1900
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1901
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1902
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1904
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1906
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1907
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1909
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1911
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1914
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1915
"definição: não esperar)"
1917
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1919
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1920
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1921
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1922
"based on number of retrieved rows."
1924
"Controla a heurística(s) aplicada durante a optimização de queries para "
1925
"descartar do espaço de pesquisa do optimizador os planos parciais que forem "
1926
"menos promissores. Em resumo: falso, não aplicar qualquer heurística, ou "
1927
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
1928
"número de linhas devolvidas."
1930
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
1596
"Se uma tabela temporária em memória exceder este tamanho, MySQL irá convertê-"
1597
"la automaticamente numa tabela MyISAM em disco."
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1600
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1604
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1609
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1612
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
1615
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1933
1618
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1934
1619
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1935
1620
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1622
"Starts the Drizzle database server\n"
1938
1624
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1939
1625
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1940
1626
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1942
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1944
1630
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1945
1631
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1947
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
1633
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1636
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1637
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1640
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
1642
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1950
1647
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1951
1648
"command line\n"
1953
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1954
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1956
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1957
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1960
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1961
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1964
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1965
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1968
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1969
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1972
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1975
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'. Please check "
1976
"the path exists and is writable.\n"
1979
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1982
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1986
#: ../drizzled/error.cc:133
1988
msgid "Unknown error %d"
1989
msgstr "Erro %d desconhecido"
1991
#: ../drizzled/error.cc:207
1995
#: ../drizzled/error.cc:208
1996
msgid "Error on first"
1999
#: ../drizzled/error.cc:209
1651
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1652
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1655
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1656
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1659
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1661
msgid "No option given to %s\n"
1662
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
1664
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1666
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1667
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
1669
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1671
msgid "Alternatives are: '%s'"
1672
msgstr "Alternativas são: '%s'"
1674
#: drizzled/errmsg.cc:73
1676
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1677
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
1679
#: drizzled/error.cc:34
1683
#: drizzled/error.cc:36
1687
#: drizzled/error.cc:38
2003
#: ../drizzled/error.cc:210
1691
#: drizzled/error.cc:40
2007
#: ../drizzled/error.cc:211
1695
#: drizzled/error.cc:42
2009
1697
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2010
1698
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2012
#: ../drizzled/error.cc:212
1700
#: drizzled/error.cc:44
2014
1702
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2015
1703
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
2017
#: ../drizzled/error.cc:213
2019
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
1705
#: drizzled/error.cc:46
1707
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2020
1708
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
2022
#: ../drizzled/error.cc:214
2024
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
1710
#: drizzled/error.cc:48
1712
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2026
1714
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
2028
#: ../drizzled/error.cc:215
2030
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2032
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
2034
#: ../drizzled/error.cc:216
1716
#: drizzled/error.cc:50
1718
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1721
#: drizzled/error.cc:52
1723
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1726
#: drizzled/error.cc:54
1728
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1731
#: drizzled/error.cc:56
2036
1733
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2037
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
2039
#: ../drizzled/error.cc:217
1736
#: drizzled/error.cc:58
1737
msgid "Can't read record in system table"
1738
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1740
#: drizzled/error.cc:60
2041
1742
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2042
1743
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2044
#: ../drizzled/error.cc:218
1745
#: drizzled/error.cc:62
1747
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1750
#: drizzled/error.cc:64
2046
1752
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2047
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
2049
#: ../drizzled/error.cc:219
1755
#: drizzled/error.cc:66
2051
1757
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2052
1758
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
2054
#: ../drizzled/error.cc:220
1760
#: drizzled/error.cc:68
2056
1762
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2057
1763
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
2059
#: ../drizzled/error.cc:221
1765
#: drizzled/error.cc:70
2061
1767
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2062
1768
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
2064
#: ../drizzled/error.cc:222
1770
#: drizzled/error.cc:72
1772
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1773
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1775
#: drizzled/error.cc:74
2066
1777
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2067
1778
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
2069
#: ../drizzled/error.cc:223
1780
#: drizzled/error.cc:76
2071
1782
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2072
1783
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
2074
#: ../drizzled/error.cc:224
1785
#: drizzled/error.cc:78
2076
1787
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2077
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
2079
#: ../drizzled/error.cc:225
1790
#: drizzled/error.cc:80
2081
1792
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2082
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
2084
#: ../drizzled/error.cc:226
1795
#: drizzled/error.cc:82
2086
1797
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2087
1798
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2089
#: ../drizzled/error.cc:227
1800
#: drizzled/error.cc:84
2091
1802
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2092
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
2094
#: ../drizzled/error.cc:228
1805
#: drizzled/error.cc:86
2096
1807
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2097
1808
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
2099
#: ../drizzled/error.cc:229
1810
#: drizzled/error.cc:88
2101
1812
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2102
1813
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
2104
#: ../drizzled/error.cc:230
1815
#: drizzled/error.cc:90
2105
1816
msgid "Sort aborted"
2106
1817
msgstr "Ordenação abortada"
2108
#: ../drizzled/error.cc:231
1819
#: drizzled/error.cc:92
1821
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1824
#: drizzled/error.cc:94
2110
1826
msgid "Got error %d from storage engine"
2111
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
2113
#: ../drizzled/error.cc:232
1829
#: drizzled/error.cc:96
2115
1831
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2116
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
2118
#: ../drizzled/error.cc:233
1834
#: drizzled/error.cc:98
2120
1836
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2121
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
2123
#: ../drizzled/error.cc:234
1839
#: drizzled/error.cc:100
2125
1841
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2126
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
2128
#: ../drizzled/error.cc:235
1844
#: drizzled/error.cc:102
2130
1846
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2131
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
2133
#: ../drizzled/error.cc:236
1849
#: drizzled/error.cc:104
2135
1851
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2136
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
2138
#: ../drizzled/error.cc:237
1854
#: drizzled/error.cc:106
2140
1856
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2141
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
2143
#: ../drizzled/error.cc:238
1859
#: drizzled/error.cc:108
2145
1861
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2147
1863
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
2150
#: ../drizzled/error.cc:239
1866
#: drizzled/error.cc:110
2151
1867
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2153
1869
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
2156
#: ../drizzled/error.cc:240
2157
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2160
#: ../drizzled/error.cc:241
2161
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2164
#: ../drizzled/error.cc:242
2165
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2168
#: ../drizzled/error.cc:243
2169
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2172
#: ../drizzled/error.cc:244
1872
#: drizzled/error.cc:112
2174
1874
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2176
1876
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
2178
#: ../drizzled/error.cc:245
1878
#: drizzled/error.cc:114
2179
1879
msgid "Too many connections"
2180
1880
msgstr "Demasiadas ligações"
2182
#: ../drizzled/error.cc:246
1882
#: drizzled/error.cc:116
2184
1884
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2185
1885
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2186
1886
"memory or you can add more swap space"
2188
"Memória esgotada; verifique se o processo drizzled ou qualquer outro está a "
2189
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
2190
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
2192
#: ../drizzled/error.cc:247
1889
#: drizzled/error.cc:118
2193
1890
msgid "Can't get hostname for your address"
2194
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
2196
#: ../drizzled/error.cc:248
1893
#: drizzled/error.cc:120
2197
1894
msgid "Bad handshake"
2198
1895
msgstr "Negociação incorrecta"
2200
#: ../drizzled/error.cc:249
2202
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
1897
#: drizzled/error.cc:122
1899
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2204
1901
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
2206
#: ../drizzled/error.cc:250
1903
#: drizzled/error.cc:124
2208
1905
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2209
1906
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
2211
#: ../drizzled/error.cc:251
2213
msgid "No schema selected"
1908
#: drizzled/error.cc:126
1909
msgid "No database selected"
2214
1910
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
2216
#: ../drizzled/error.cc:252
1912
#: drizzled/error.cc:128
2217
1913
msgid "Unknown command"
2218
1914
msgstr "Comando desconhecido"
2220
#: ../drizzled/error.cc:253
1916
#: drizzled/error.cc:130
2222
1918
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2223
1919
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
2225
#: ../drizzled/error.cc:254
2227
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2228
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
1921
#: drizzled/error.cc:132
1923
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1924
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
2230
#: ../drizzled/error.cc:255
1926
#: drizzled/error.cc:134
2232
1928
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2233
1929
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
2235
#: ../drizzled/error.cc:256
1931
#: drizzled/error.cc:136
2237
1933
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2238
1934
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
2240
#: ../drizzled/error.cc:257
1936
#: drizzled/error.cc:138
2242
1938
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2243
1939
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
2245
#: ../drizzled/error.cc:258
1941
#: drizzled/error.cc:140
2246
1942
msgid "Server shutdown in progress"
2247
1943
msgstr "Desligando servidor"
2249
#: ../drizzled/error.cc:259
1945
#: drizzled/error.cc:142
2251
1947
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2252
1948
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
2254
#: ../drizzled/error.cc:260
1950
#: drizzled/error.cc:144
2256
1952
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2257
1953
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
2259
#: ../drizzled/error.cc:261
1955
#: drizzled/error.cc:146
2261
1957
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2262
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
2264
#: ../drizzled/error.cc:262
1960
#: drizzled/error.cc:148
2265
1961
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2266
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
2268
#: ../drizzled/error.cc:263
1964
#: drizzled/error.cc:150
2269
1965
msgid "Column count doesn't match value count"
2270
1966
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
2272
#: ../drizzled/error.cc:264
1968
#: drizzled/error.cc:152
2274
1970
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2275
1971
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
2277
#: ../drizzled/error.cc:265
1973
#: drizzled/error.cc:154
2279
1975
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2280
1976
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
2282
#: ../drizzled/error.cc:266
1978
#: drizzled/error.cc:156
2284
1980
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2285
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
2287
#: ../drizzled/error.cc:267
1983
#: drizzled/error.cc:158
2289
1985
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2290
1986
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
2292
#: ../drizzled/error.cc:268
1988
#: drizzled/error.cc:160
2294
1990
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2295
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
2297
#: ../drizzled/error.cc:269
1993
#: drizzled/error.cc:162
2299
1995
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2300
1996
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
2302
#: ../drizzled/error.cc:270
2304
msgid "Parsing error near '%s'"
2307
#: ../drizzled/error.cc:271
1998
#: drizzled/error.cc:164
2308
1999
msgid "Query was empty"
2309
msgstr "A query estava vazia"
2311
#: ../drizzled/error.cc:272
2002
#: drizzled/error.cc:166
2313
2004
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2314
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
2316
#: ../drizzled/error.cc:273
2007
#: drizzled/error.cc:168
2318
2009
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2319
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
2321
#: ../drizzled/error.cc:274
2012
#: drizzled/error.cc:170
2322
2013
msgid "Multiple primary key defined"
2323
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
2325
#: ../drizzled/error.cc:275
2016
#: drizzled/error.cc:172
2327
2018
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2328
2019
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
2330
#: ../drizzled/error.cc:276
2021
#: drizzled/error.cc:174
2332
2023
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2334
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
2336
#: ../drizzled/error.cc:277
2026
#: drizzled/error.cc:176
2338
2028
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2340
2030
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
2342
#: ../drizzled/error.cc:278
2032
#: drizzled/error.cc:178
2344
2034
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2345
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
2347
#: ../drizzled/error.cc:279
2037
#: drizzled/error.cc:180
2350
2040
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2353
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
2354
"tipo de tabela em causa"
2356
#: ../drizzled/error.cc:280
2044
#: drizzled/error.cc:182
2359
2047
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2362
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
2365
#: ../drizzled/error.cc:281
2051
#: drizzled/error.cc:184
2367
2053
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2368
2054
"defined as a key"
3222
3845
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3225
#: ../drizzled/error.cc:448
3848
#: drizzled/error.cc:890
3850
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3854
#: drizzled/error.cc:892
3856
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3857
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
3859
#: drizzled/error.cc:894
3862
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3863
"source error: %-.64s"
3865
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3866
"fonte de dados: %-.64s"
3868
#: drizzled/error.cc:896
3871
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3872
"source error: %-.64s"
3875
#: drizzled/error.cc:898
3878
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3879
"not in the correct format"
3882
#: drizzled/error.cc:900
3884
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3887
#: drizzled/error.cc:902
3889
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3892
#: drizzled/error.cc:904
3226
3893
msgid "Trigger in wrong schema"
3229
#: ../drizzled/error.cc:449
3896
#: drizzled/error.cc:906
3232
3899
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3233
3900
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3236
#: ../drizzled/error.cc:450
3903
#: drizzled/error.cc:908
3905
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3908
#: drizzled/error.cc:910
3909
msgid "Cannot drop default keycache"
3912
#: drizzled/error.cc:912
3238
3914
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3241
#: ../drizzled/error.cc:451
3917
#: drizzled/error.cc:914
3918
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3919
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3921
#: drizzled/error.cc:916
3243
3923
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3246
#: ../drizzled/error.cc:452
3926
#: drizzled/error.cc:918
3929
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3930
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3933
#: drizzled/error.cc:920
3936
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3939
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3941
#: drizzled/error.cc:922
3943
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3944
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3948
#: drizzled/error.cc:924
3949
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3952
#: drizzled/error.cc:926
3953
msgid "Definer is not fully qualified"
3956
#: drizzled/error.cc:928
3959
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3960
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3962
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
3963
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3964
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3966
#: drizzled/error.cc:930
3969
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3973
#: drizzled/error.cc:932
3975
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3978
#: drizzled/error.cc:934
3980
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3983
#: drizzled/error.cc:936
3249
3986
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3252
#: ../drizzled/error.cc:453
3989
#: drizzled/error.cc:938
3255
3992
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3258
#: ../drizzled/error.cc:454
3259
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3260
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3262
#: ../drizzled/error.cc:455
3995
#: drizzled/error.cc:940
3997
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4000
#: drizzled/error.cc:942
4003
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4004
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
4005
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
4008
#: drizzled/error.cc:944
4010
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4013
#: drizzled/error.cc:946
4016
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4017
"exceeded for routine %.192s"
4020
#: drizzled/error.cc:948
4023
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4024
"or contains bad data (internal code %d)"
4027
#: drizzled/error.cc:950
4029
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4032
#: drizzled/error.cc:952
3264
4034
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3266
4036
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3267
4037
"TABLE `%-.32s`\"!"
3269
#: ../drizzled/error.cc:456
4039
#: drizzled/error.cc:954
4040
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4043
#: drizzled/error.cc:956
4046
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4050
#: drizzled/error.cc:958
4052
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4053
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
4055
#: drizzled/error.cc:960
3271
4057
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3272
4058
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3274
#: ../drizzled/error.cc:457
4060
#: drizzled/error.cc:962
3275
4061
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3276
4062
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3278
#: ../drizzled/error.cc:458
4064
#: drizzled/error.cc:964
4065
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4066
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
4068
#: drizzled/error.cc:966
3280
4070
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3281
4071
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3283
#: ../drizzled/error.cc:459
4073
#: drizzled/error.cc:968
3284
4074
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3286
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3288
#: ../drizzled/error.cc:460
4077
#: drizzled/error.cc:970
4079
msgstr "nome de utilizador"
4081
#: drizzled/error.cc:972
4085
#: drizzled/error.cc:974
3290
4087
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3293
#: ../drizzled/error.cc:461
4090
#: drizzled/error.cc:976
4092
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4095
#: drizzled/error.cc:978
4098
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4100
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
4103
#: drizzled/error.cc:980
3294
4104
msgid "Too high level of nesting for select"
3297
#: ../drizzled/error.cc:462
4107
#: drizzled/error.cc:982
3299
4109
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3300
4110
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3302
#: ../drizzled/error.cc:463
4112
#: drizzled/error.cc:984
3304
4114
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3305
4115
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3308
#: ../drizzled/error.cc:464
4118
#: drizzled/error.cc:986
4120
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4121
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
4123
#: drizzled/error.cc:988
4126
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4127
"source error: %-.64s"
4129
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
4132
#: drizzled/error.cc:990
3311
4135
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3313
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3315
#: ../drizzled/error.cc:465
3317
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3318
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3320
#: ../drizzled/error.cc:466
4138
#: drizzled/error.cc:992
4141
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4145
#: drizzled/error.cc:994
4147
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4150
#: drizzled/error.cc:996
4151
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4154
#: drizzled/error.cc:998
4155
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4158
#: drizzled/error.cc:1000
4159
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4162
#: drizzled/error.cc:1002
4163
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4166
#: drizzled/error.cc:1004
4167
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4169
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
4170
"definição anterior"
4172
#: drizzled/error.cc:1006
4173
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4175
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
4178
#: drizzled/error.cc:1008
4179
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4180
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
4182
#: drizzled/error.cc:1010
4183
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4185
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
4186
"particionamento não foi encontrado na tabela"
4188
#: drizzled/error.cc:1012
4189
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4190
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
4192
#: drizzled/error.cc:1014
4194
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4195
"written into the frm file"
4197
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
4198
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
4200
#: drizzled/error.cc:1016
4202
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4205
#: drizzled/error.cc:1018
4207
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4209
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
4211
#: drizzled/error.cc:1020
4212
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4214
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
4215
"para cada partição"
4217
#: drizzled/error.cc:1022
4218
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4220
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
4223
#: drizzled/error.cc:1024
4224
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4226
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
4229
#: drizzled/error.cc:1026
4230
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4233
#: drizzled/error.cc:1028
4235
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4239
#: drizzled/error.cc:1030
4241
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4244
#: drizzled/error.cc:1032
4245
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4246
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
4248
#: drizzled/error.cc:1034
4250
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4251
"partitioning for subpartitioning"
4254
#: drizzled/error.cc:1036
4255
msgid "Failed to create specific handler file"
4258
#: drizzled/error.cc:1038
4259
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4260
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4262
#: drizzled/error.cc:1040
4264
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4267
#: drizzled/error.cc:1042
4269
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4270
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
4272
#: drizzled/error.cc:1044
4273
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4275
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
4278
#: drizzled/error.cc:1046
4280
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4283
#: drizzled/error.cc:1048
4285
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4288
#: drizzled/error.cc:1050
4289
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4290
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4292
#: drizzled/error.cc:1052
4293
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4294
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
4296
#: drizzled/error.cc:1054
4299
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4302
"REORGANISE PARTITION só pode ser usado para reorganizar partições e não para "
4303
"mudar o seu número"
4305
#: drizzled/error.cc:1056
4308
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4309
"tables using HASH PARTITIONs"
4311
"REORGANISE PARTITION sem parâmetros só pode ser usado em tabelas "
4312
"particionadas automaticamente usando HASH PARTITIONs"
4314
#: drizzled/error.cc:1058
4316
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4317
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
4319
#: drizzled/error.cc:1060
4320
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4322
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
4324
#: drizzled/error.cc:1062
4325
msgid "At least one partition must be added"
4326
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
4328
#: drizzled/error.cc:1064
4329
msgid "At least one partition must be coalesced"
4332
#: drizzled/error.cc:1066
4334
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4335
msgstr "Está a tentar reorganizar mais partições do que aquelas que existem"
4337
#: drizzled/error.cc:1068
4339
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4340
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
4342
#: drizzled/error.cc:1070
4343
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4346
#: drizzled/error.cc:1072
4348
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4350
"Para reorganizar um conjunto de partições é necessário que as partições "
4353
#: drizzled/error.cc:1074
4355
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4356
"partition where it can extend the range"
4358
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
4359
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
4361
#: drizzled/error.cc:1076
4362
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4365
#: drizzled/error.cc:1078
4366
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4368
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
4370
#: drizzled/error.cc:1080
4372
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4375
#: drizzled/error.cc:1082
4377
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4378
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
4380
#: drizzled/error.cc:1084
3322
4382
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3323
4383
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3325
#: ../drizzled/error.cc:467
4385
#: drizzled/error.cc:1086
3327
4387
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3328
4388
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3330
#: ../drizzled/error.cc:468
4390
#: drizzled/error.cc:1088
4392
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4393
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
4395
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4397
msgid "Failed to create %s"
4398
msgstr "Falhou a criação de %s"
4400
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4402
msgid "Failed to drop %s"
4405
#: drizzled/error.cc:1094
4406
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4409
#: drizzled/error.cc:1096
4411
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4414
#: drizzled/error.cc:1098
4416
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4420
#: drizzled/error.cc:1100
4422
msgid "Failed to alter: %s"
4425
#: drizzled/error.cc:1102
3331
4426
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3334
#: ../drizzled/error.cc:469
4429
#: drizzled/error.cc:1104
4431
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4434
#: drizzled/error.cc:1106
4436
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4437
"be able to replicate row-based binary log events"
4440
#: drizzled/error.cc:1108
4442
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4443
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
4445
#: drizzled/error.cc:1110
4447
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4450
#: drizzled/error.cc:1112
4452
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4453
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
4455
#: drizzled/error.cc:1114
4457
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4458
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
4460
#: drizzled/error.cc:1118
4461
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4462
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
4464
#: drizzled/error.cc:1120
4465
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4466
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
4468
#: drizzled/error.cc:1122
4469
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4471
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
4473
#: drizzled/error.cc:1124
4475
msgid "Failed to open drizzle.event"
4476
msgstr "Não foi possível abrir mysql.event"
4478
#: drizzled/error.cc:1126
4479
msgid "No datetime expression provided"
4480
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
4482
#: drizzled/error.cc:1128
4485
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4486
"probably corrupted"
4488
"O número de colunas de mysql.%s está errado. Eram esperadas %d e foram "
4489
"encontradas %d. Provavelmente a tabela está corrompida"
4491
#: drizzled/error.cc:1130
4493
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4495
"Não foi possível ler de mysql.%s. Provavelmente a tabela está corrompida"
4497
#: drizzled/error.cc:1132
4499
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4500
msgstr "Não foi possível eliminar o evento de myql.event"
4502
#: drizzled/error.cc:1134
4503
msgid "Error during compilation of event's body"
4506
#: drizzled/error.cc:1136
4507
msgid "Same old and new event name"
4508
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
4510
#: drizzled/error.cc:1138
4512
msgid "Data for column '%s' too long"
4513
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
4515
#: drizzled/error.cc:1140
3336
4517
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3339
#: ../drizzled/error.cc:470
4520
#: drizzled/error.cc:1142
4523
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4527
#: drizzled/error.cc:1144
4528
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4531
#: drizzled/error.cc:1146
4532
msgid "You can't use locks with log tables."
4535
#: drizzled/error.cc:1148
3342
4538
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3343
4539
"d would lead to a duplicate entry"
3346
#: ../drizzled/error.cc:471
4542
#: drizzled/error.cc:1150
4545
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4546
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4549
#: drizzled/error.cc:1152
4551
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4552
"open temporary tables"
4555
#: drizzled/error.cc:1154
4557
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4560
#: drizzled/error.cc:1156
4562
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4566
#: drizzled/error.cc:1158
4567
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4568
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
4570
#: drizzled/error.cc:1160
4571
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4574
#: drizzled/error.cc:1162
4575
msgid "This partition function is not allowed"
4576
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
4578
#: drizzled/error.cc:1164
4579
msgid "Error in DDL log"
4582
#: drizzled/error.cc:1166
4583
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4584
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
4586
#: drizzled/error.cc:1168
4587
msgid "Incorrect partition name"
4588
msgstr "Nome incorrecto de partição"
4590
#: drizzled/error.cc:1170
3348
4592
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3351
4595
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3352
4596
"transacção estiver a decorrer"
3354
#: ../drizzled/error.cc:472
4598
#: drizzled/error.cc:1172
4601
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4602
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4605
#: drizzled/error.cc:1174
4607
msgid "Internal scheduler error %d"
4610
#: drizzled/error.cc:1176
4612
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4615
#: drizzled/error.cc:1178
4616
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4619
#: drizzled/error.cc:1180
4621
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4624
#: drizzled/error.cc:1182
4625
msgid "The server was not built with row-based replication"
4628
#: drizzled/error.cc:1184
4629
msgid "Decoding of base64 string failed"
4632
#: drizzled/error.cc:1186
4633
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4636
#: drizzled/error.cc:1188
4638
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4639
"damaged at server start"
4642
#: drizzled/error.cc:1190
4643
msgid "Only integers allowed as number here"
4646
#: drizzled/error.cc:1192
4647
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4650
#: drizzled/error.cc:1194
4652
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4655
#: drizzled/error.cc:1196
4658
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4659
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
4663
#: drizzled/error.cc:1198
3356
4665
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3359
#: ../drizzled/error.cc:473
4668
#: drizzled/error.cc:1200
3361
4670
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3364
#: ../drizzled/error.cc:474
4673
#: drizzled/error.cc:1202
4675
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4678
#: drizzled/error.cc:1204
4680
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4683
#: drizzled/error.cc:1206
3366
4685
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3369
#: ../drizzled/error.cc:475
4688
#: drizzled/error.cc:1208
4689
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4692
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4694
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4695
"The event was dropped immediately after creation."
4698
#: drizzled/error.cc:1214
4700
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4703
#: drizzled/error.cc:1216
4704
msgid "Table has no partition for some existing values"
4707
#: drizzled/error.cc:1218
4708
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4711
#: drizzled/error.cc:1220
4713
msgid "Fatal error: %s"
4716
#: drizzled/error.cc:1222
4718
msgid "Relay log read failure: %s"
4721
#: drizzled/error.cc:1224
4723
msgid "Relay log write failure: %s"
4726
#: drizzled/error.cc:1228
4728
msgid "Master command %s failed: %s"
4731
#: drizzled/error.cc:1230
4733
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4736
#: drizzled/error.cc:1232
4738
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4741
#: drizzled/error.cc:1234
4743
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4746
#: drizzled/error.cc:1236
4748
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4751
#: drizzled/error.cc:1238
4753
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4756
#: drizzled/error.cc:1240
4758
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4761
#: drizzled/error.cc:1242
4763
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4766
#: drizzled/error.cc:1244
4768
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4771
#: drizzled/error.cc:1246
4773
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4776
#: drizzled/error.cc:1248
4778
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4781
#: drizzled/error.cc:1250
4783
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4784
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
4786
#: drizzled/error.cc:1252
4789
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4793
#: drizzled/error.cc:1254
4794
msgid "Corrupted replication event was detected"
4797
#: drizzled/error.cc:1256
3371
4799
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3374
#: ../drizzled/error.cc:477
4802
#: drizzled/error.cc:1258
4804
msgid "Being purged log %s was not found"
4807
#: drizzled/error.cc:1260
4809
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4812
#: drizzled/error.cc:1262
4814
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4817
#: drizzled/error.cc:1264
4820
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4823
#: drizzled/error.cc:1266
4825
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4828
#: drizzled/error.cc:1268
4829
msgid "Starting backup process"
4832
#: drizzled/error.cc:1270
4833
msgid "Backup completed"
4836
#: drizzled/error.cc:1272
4837
msgid "Starting restore process"
4840
#: drizzled/error.cc:1274
4841
msgid "Restore completed"
4844
#: drizzled/error.cc:1276
4845
msgid "Nothing to backup"
4848
#: drizzled/error.cc:1278
4850
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4853
#: drizzled/error.cc:1280
4855
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4859
#: drizzled/error.cc:1282
4861
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4862
"information about the error"
4865
#: drizzled/error.cc:1284
4867
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4871
#: drizzled/error.cc:1286
4872
msgid "Error when preparing for backup operation"
4875
#: drizzled/error.cc:1288
4876
msgid "Error when preparing for restore operation"
4879
#: drizzled/error.cc:1290
4881
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4884
#: drizzled/error.cc:1292
4886
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4889
#: drizzled/error.cc:1294
4891
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4894
#: drizzled/error.cc:1296
4895
msgid "Can't enumerate server databases"
4898
#: drizzled/error.cc:1298
4899
msgid "Can't enumerate server tables"
4902
#: drizzled/error.cc:1300
4904
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4907
#: drizzled/error.cc:1302
4909
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4912
#: drizzled/error.cc:1304
4914
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4917
#: drizzled/error.cc:1306
4919
msgid "Can't open table %-.64s"
4922
#: drizzled/error.cc:1308
4923
msgid "Can't read backup archive preamble"
4926
#: drizzled/error.cc:1310
4927
msgid "Can't write backup archive preamble"
4930
#: drizzled/error.cc:1312
4932
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4935
#: drizzled/error.cc:1314
4938
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4942
#: drizzled/error.cc:1316
4944
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4947
#: drizzled/error.cc:1318
4949
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4952
#: drizzled/error.cc:1320
4954
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4957
#: drizzled/error.cc:1322
4959
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4962
#: drizzled/error.cc:1324
4963
msgid "Error when reading meta-data list"
4966
#: drizzled/error.cc:1326
4968
msgid "Can't create %-.64s"
4971
#: drizzled/error.cc:1328
4972
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4975
#: drizzled/error.cc:1330
4977
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4980
#: drizzled/error.cc:1332
4981
msgid "Error when reading data from backup stream"
4984
#: drizzled/error.cc:1334
4985
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4988
#: drizzled/error.cc:1336
4990
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4993
#: drizzled/error.cc:1338
4995
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4998
#: drizzled/error.cc:1340
5000
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5003
#: drizzled/error.cc:1342
5005
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5008
#: drizzled/error.cc:1344
5010
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5013
#: drizzled/error.cc:1346
5015
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5018
#: drizzled/error.cc:1348
5020
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5023
#: drizzled/error.cc:1350
5025
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5028
#: drizzled/error.cc:1352
5030
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5033
#: drizzled/error.cc:1354
5035
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5038
#: drizzled/error.cc:1356
5040
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5043
#: drizzled/error.cc:1358
5046
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5049
#: drizzled/error.cc:1360
5051
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5054
#: drizzled/error.cc:1362
5055
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5058
#: drizzled/error.cc:1364
5060
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5061
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5064
#: drizzled/error.cc:1366
5066
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5069
#: drizzled/error.cc:1368
5071
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5074
#: drizzled/error.cc:1370
5076
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5079
#: drizzled/error.cc:1372
5081
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5084
#: drizzled/error.cc:1374
5086
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5089
#: drizzled/error.cc:1376
5091
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5094
#: drizzled/error.cc:1378
5097
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5098
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5099
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5102
#: drizzled/error.cc:1380
5103
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5106
#: drizzled/error.cc:1382
5108
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5111
#: drizzled/error.cc:1384
5114
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5117
#: drizzled/error.cc:1386
5118
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5121
#: drizzled/error.cc:1388
5122
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5125
#: drizzled/error.cc:1390
5127
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5130
#: drizzled/error.cc:1392
5132
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5135
#: drizzled/error.cc:1394
5137
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5140
#: drizzled/error.cc:1396
5141
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5144
#: drizzled/error.cc:1398
5145
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5148
#: drizzled/error.cc:1400
5150
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5153
#: drizzled/error.cc:1402
5155
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5158
#: drizzled/error.cc:1404
5160
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5163
#: drizzled/error.cc:1406
3376
5165
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3379
#: ../drizzled/error.cc:478
3381
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3384
#: ../drizzled/error.cc:479
5168
#: drizzled/error.cc:1408
3386
5170
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3389
#: ../drizzled/error.cc:480
3391
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3394
#: ../drizzled/error.cc:481
3396
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3399
#: ../drizzled/error.cc:482
3401
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3404
#: ../drizzled/error.cc:484
5173
#: drizzled/error.cc:1410
5175
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5178
#: drizzled/error.cc:1412
3406
5180
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3409
#: ../drizzled/error.cc:485
5183
#: drizzled/error.cc:1414
5185
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5188
#: drizzled/error.cc:1416
3411
5190
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3414
#: ../drizzled/error.cc:486
3415
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3418
#: ../drizzled/error.cc:488
3420
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3421
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3423
#: ../drizzled/error.cc:489
3425
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3426
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3428
#: ../drizzled/error.cc:490
3430
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3433
#: ../drizzled/error.cc:491
3435
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3436
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3438
#: ../drizzled/error.cc:492
3440
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3443
#: ../drizzled/error.cc:494
3445
msgid "Cannot drop table '%s'"
3446
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3448
#: ../drizzled/error.cc:495
3450
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3451
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
3453
#: ../drizzled/error.cc:496
3455
msgid "Permission denied to create '%s'"
3456
msgstr "Falhou a criação de %s"
3458
#: ../drizzled/error.cc:497
3460
msgid "Unknown table '%s'"
3461
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
3463
#: ../drizzled/error.cc:499
3465
msgid "Cannot create schema '%s'"
3466
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3468
#: ../drizzled/error.cc:500
3470
msgid "Schema does not exist: %s"
3473
#: ../drizzled/error.cc:501
3475
msgid "Error altering schema: %s"
3478
#: ../drizzled/error.cc:502
3480
msgid "Error droppping Schema : %s"
3483
#: ../drizzled/error.cc:504
3484
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3487
#: ../drizzled/error.cc:505
3489
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3492
#: ../drizzled/error.cc:506
3494
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3497
#: ../drizzled/error.cc:508
3498
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3501
#. User lock/barrier error messages
3502
#: ../drizzled/error.cc:511
3503
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3506
#: ../drizzled/error.cc:512
3508
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3509
msgstr "Erro %d desconhecido"
3511
#: ../drizzled/error.cc:513
3512
msgid "Session does not own user defined barrier."
3515
#: ../drizzled/error.cc:514
3516
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3519
#: ../drizzled/error.cc:515
3520
msgid "Session does not own user defined lock."
3523
#: ../drizzled/error.cc:517
3525
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3526
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3528
#: ../drizzled/error.cc:518
3530
msgid "Invalid name for user defined lock."
3531
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3533
#: ../drizzled/error.cc:520
3535
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3536
"if table is not empty"
3540
#: ../drizzled/error.cc:523
3543
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3546
#: ../drizzled/error.cc:524
3548
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3549
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
3551
#: ../drizzled/error.cc:526
3553
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3554
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
3556
#: ../drizzled/error.cc:529
5193
#: drizzled/logging.cc:59
5195
msgid "logging '%s' pre() failed"
5196
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5198
#: drizzled/logging.cc:84
5200
msgid "logging '%s' post() failed"
5201
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5203
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5205
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5208
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5209
msgid "Starting crash recovery..."
5212
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5214
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5217
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5220
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5221
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5222
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5223
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5227
msgid "Crash recovery finished."
5230
#: drizzled/qcache.cc:63
5232
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5233
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5235
#: drizzled/qcache.cc:86
5237
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5238
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
5240
#: drizzled/qcache.cc:110
5242
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5243
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5245
#: drizzled/qcache.cc:137
5247
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5248
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5250
#: drizzled/qcache.cc:157
5252
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5253
msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
5255
#: drizzled/scheduling.cc:37
5258
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5259
"registered with that name.\n"
5262
#: drizzled/scheduling.cc:62
5264
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5267
#: drizzled/scheduling.cc:77
5268
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5271
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5273
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5276
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5278
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5281
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5284
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5285
"s`.`%s`' to replication"
5288
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5290
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5295
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5296
msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5299
msgid "plugin-load parameter too long"
5302
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5304
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5307
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5309
msgid "Out of memory."
5310
msgstr "Memória esgotada"
5312
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5314
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5317
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5320
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5321
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5324
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5326
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5331
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5336
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5339
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5341
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5344
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5346
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5349
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5351
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5354
#: drizzled/sql_table.cc:124
5356
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5359
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5361
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5364
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5366
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5369
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5372
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5376
#: drizzled/table.cc:354
5379
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5380
"byte, so character column sizes may have changed"
5383
#: drizzled/table.cc:1782
5385
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5388
#: drizzled/table.cc:1789
5391
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5395
#: drizzled/table.cc:2251
5398
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5402
#: drizzled/table.cc:2278
5405
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5406
"have type %s, found type %s."
5409
#: drizzled/table.cc:2289
5412
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5413
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5416
#: drizzled/table.cc:2301
5419
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5420
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5423
#: drizzled/table.cc:2314
5426
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5427
"have type %s but the column is not found."
5430
#: drizzled/table.cc:4400
5432
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5435
#: drizzled/tztime.cc:1061
5437
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5440
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5442
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5443
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
5445
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5447
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5450
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5452
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5455
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5456
#: gnulib/getopt.c:993
5458
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5461
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5463
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5466
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5468
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5471
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5473
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5476
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5478
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5481
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5482
#: gnulib/getopt.c:1064
5484
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5487
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5489
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5492
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5494
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5497
#: mysys/errors.cc:25
5499
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5500
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5502
#: mysys/errors.cc:26
5504
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5505
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5507
#: mysys/errors.cc:27
5509
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5510
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5512
#: mysys/errors.cc:28
5514
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5515
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5517
#: mysys/errors.cc:29
5519
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5520
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5522
#: mysys/errors.cc:30
5524
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5525
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5527
#: mysys/errors.cc:31
5529
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5530
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5532
#: mysys/errors.cc:32
5534
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5536
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5538
#: mysys/errors.cc:33
5540
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5541
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5543
#: mysys/errors.cc:34
3558
5545
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3559
5546
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3561
#: ../drizzled/error.cc:530
5548
#: mysys/errors.cc:35
5550
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5551
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
5553
#: mysys/errors.cc:36
5555
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5556
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5558
#: mysys/errors.cc:37
3563
5560
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3564
5561
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3566
#: ../drizzled/error.cc:531
5563
#: mysys/errors.cc:38
3568
5565
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3571
#: ../drizzled/error.cc:532
5568
#: mysys/errors.cc:39
5570
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5571
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5573
#: mysys/errors.cc:40
5575
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5577
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5579
#: mysys/errors.cc:41
3573
5581
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3574
5582
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
3576
#: ../drizzled/error.cc:533
5584
#: mysys/errors.cc:42
3578
5586
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3579
5587
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
3581
#: ../drizzled/error.cc:534
5589
#: mysys/errors.cc:43
5591
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5593
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
5595
#: mysys/errors.cc:44
3583
5597
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3584
5598
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
3586
#: ../drizzled/error.cc:535
5600
#: mysys/errors.cc:45
3589
5603
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3888
5708
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
3889
5709
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3891
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
3892
5712
msgid "(No default value)"
3893
5713
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
3895
#: ../drizzled/option.cc:1249
5715
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3897
5717
msgstr "verdadeiro"
3899
#: ../drizzled/option.cc:1249
5719
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3903
#: ../drizzled/option.cc:1282
5723
#: mysys/my_getopt.cc:1287
3905
5725
msgid "(Disabled)\n"
3906
5726
msgstr "(Desactivado)\n"
3908
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3910
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3911
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
3913
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3916
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3917
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3920
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3922
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3923
"it: probable programming error."
3926
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3928
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3929
"registered on it: probable programming error."
3932
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3934
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3937
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3939
msgid "A function named %s already exists!\n"
3942
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3943
msgid "Could not add Function!\n"
3946
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3947
msgid "Error getting file descriptors"
3950
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3951
msgid "No sockets could be bound for listening"
3954
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
3956
msgid "pipe() failed with errno %d"
3959
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
3961
msgid "poll() failed with errno %d"
3964
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
3966
msgid "accept() failed with errno %d"
3969
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
3971
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3974
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
3976
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3979
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
3981
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3984
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
3986
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3989
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
3991
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3994
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
3996
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3999
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4001
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4004
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4006
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4009
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4011
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4014
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4015
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4018
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4020
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4023
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4025
msgid "Listening on %s:%s\n"
4028
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4030
msgid "logging '%s' pre() failed"
4033
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4035
msgid "logging '%s' post() failed"
4038
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4040
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4043
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4045
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4048
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4051
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4052
"registered with that name.\n"
4055
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4057
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4060
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4062
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4063
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
4065
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4067
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4070
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4071
msgid "Starting crash recovery..."
4074
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4076
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4079
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4082
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4083
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4084
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4085
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4088
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4089
msgid "Crash recovery finished."
4092
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4094
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4095
"plugins were registered.\n"
4098
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4101
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4102
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4103
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4106
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4108
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4111
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4113
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4114
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
4116
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4118
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4121
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4123
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4126
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4129
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4130
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4131
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4133
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4137
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4140
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4142
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4144
"and this may fail.\n"
4147
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
4148
"ajudar no diagnóstico\n"
4149
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
4151
"e isto pode falhar\n"
4154
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4157
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4158
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4160
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4163
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
4164
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4166
"bytes de memória\n"
4167
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
4171
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4173
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4176
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4179
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4183
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4185
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4188
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4190
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4193
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4195
msgid "Failed to initialize system variables"
4196
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4198
#: ../drizzled/table.cc:1690
4200
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4203
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4205
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4208
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4211
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4215
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4217
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4220
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4222
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4223
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4225
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4226
msgid "File to load for usernames and passwords"
4229
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4231
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4232
"URL are you intending on authenticating?\n"
4235
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
5728
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5729
msgid "Enable HTTP Auth check"
5732
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4236
5733
msgid "URL for HTTP Auth check"
4239
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4241
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4244
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4246
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4249
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4251
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4254
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4255
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4258
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4259
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4262
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4263
msgid "Password to use when binding the DN"
4266
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4267
msgid "DN to use when searching"
4270
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4271
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4274
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4275
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4278
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4279
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4282
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4283
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4286
#: ../plugin/console/console.cc:379
4287
msgid "Enable the console."
4288
msgstr "Activar a consola"
4290
#: ../plugin/console/console.cc:382
4291
msgid "Turn on extra debugging."
4294
#: ../plugin/console/console.cc:385
4295
msgid "User to use for auth."
4298
#: ../plugin/console/console.cc:388
4299
msgid "Password to use for auth."
4302
#: ../plugin/console/console.cc:391
4304
msgid "Default catalog to use."
4305
msgstr "Banco de dados para usar."
4307
#: ../plugin/console/console.cc:394
4309
msgid "Default schema to use."
4310
msgstr "Banco de dados para usar."
4312
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4315
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4318
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
4319
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4321
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4322
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4323
msgid "Connect Timeout."
4324
msgstr "Timeout de ligação."
4326
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4327
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4328
msgid "Read Timeout."
4329
msgstr "Timeout de leitura."
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4332
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4333
msgid "Write Timeout."
4334
msgstr "Timeout de escrita."
4336
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4337
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4338
msgid "Retry Count."
4339
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4341
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4342
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4343
msgid "Buffer length."
4346
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4347
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4348
msgid "Address to bind to."
4351
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4352
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4353
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4355
msgid "Maximum simultaneous connections."
4356
msgstr "Demasiadas ligações"
4358
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4359
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4360
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4363
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4364
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4367
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5736
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4368
5737
msgid "Error Messages to stderr"
4371
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4372
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4375
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4376
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4379
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4381
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4382
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4384
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4386
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4387
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4389
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4390
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4391
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4393
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4394
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4396
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4398
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4399
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4401
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4402
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4403
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4404
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4406
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4407
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4409
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4410
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4412
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4413
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4415
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4417
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4421
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4424
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4425
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4428
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4430
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4431
"other internal data structures."
4434
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4435
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4438
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4441
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4443
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4446
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4449
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4450
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4453
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4454
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4457
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4458
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4461
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4463
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4464
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4467
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4468
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4471
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4472
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4475
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4477
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4478
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4481
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4482
msgid "With which method to flush data."
4485
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4487
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4491
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4492
msgid "Path to individual files and their sizes."
4495
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4497
msgid "Path to HailDB log files."
4498
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
4500
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4501
msgid "Size of each log file in a log group."
4504
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4506
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4507
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4510
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4512
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4513
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4516
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4519
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4521
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4523
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4525
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4529
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4531
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4532
"0=disabled (Advanced users)"
4535
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4536
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4539
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4540
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4543
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4545
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4546
"compatibility (disabled by default)"
4549
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4550
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4553
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4554
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4557
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4558
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4561
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4563
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4564
"(default: enabled)."
4567
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4568
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4572
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4575
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4577
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4580
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4581
msgid "Enable Example Events Plugin"
4584
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4585
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4586
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4589
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4590
msgid "Before write row event observer call position"
4593
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4594
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4595
msgid "Before update row event observer call position"
4598
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4599
msgid "After drop database event observer call position"
4602
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4603
msgid "An example events Plugin"
4606
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4608
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4611
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4613
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4617
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4619
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4623
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4626
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4627
"or its equivalent numeric id"
4630
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4631
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4634
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4635
msgid "Enable internal replication log."
4638
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4640
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4641
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4644
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4645
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4648
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4650
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4651
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4654
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4655
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4656
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4657
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4659
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4662
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4663
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4666
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4668
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4669
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4672
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4675
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4676
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4677
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4680
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4682
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4685
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4688
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4689
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4690
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4693
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4695
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4698
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4700
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4703
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4705
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4708
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4710
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4713
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4715
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4718
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4720
msgid " InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4723
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5740
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
4725
5742
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4726
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4728
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5745
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
4730
5747
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4731
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4733
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
5750
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5751
msgid "Enable logging to a gearman server"
5754
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4734
5755
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4737
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
4738
5759
msgid "Gearman Function to send logging to"
4741
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4742
5764
msgid "Log queries to a Gearman server"
5765
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
4745
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
5767
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
4747
5769
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4748
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4750
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
5772
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
4751
5773
msgid "Enable logging to CSV file"
4752
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4754
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5776
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
4755
5777
msgid "File to log to"
4756
msgstr "Ficheiro de log"
4758
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4759
msgid "PCRE to match the query against"
4762
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
5780
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5781
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
4763
5782
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4764
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4766
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
5785
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5786
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
4767
5787
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4769
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4771
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
5790
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5791
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
4772
5792
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4774
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4776
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
5795
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
4777
5797
msgid "Log queries to a CSV file"
4778
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4780
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4781
msgid "Max number of users that will be logged"
4784
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4786
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4787
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
4789
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4790
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4793
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4795
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4796
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4798
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4799
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4802
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4803
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4806
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4807
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4808
msgid "List of memcached servers."
4811
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4812
msgid "Expiry time of memcached entries"
4815
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4816
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4819
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4820
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4821
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4824
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4825
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4828
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4831
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4832
"memcached_stat_servername()."
4835
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4836
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4839
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4842
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4843
"memcached_servers_parse(%s)."
4846
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4847
msgid "Session killed before thread could execute"
4850
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4851
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4854
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
5798
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
5800
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5802
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5805
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5807
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5811
msgid "Enable logging"
5814
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5815
msgid "Syslog Ident"
5818
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5819
msgid "Syslog Facility"
5822
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5823
msgid "Syslog Priority"
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5827
msgid "Log to syslog"
5830
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
4855
5831
msgid "Maximum number of user threads available."
4858
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
5834
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
4860
5836
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4861
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4863
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
5839
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
4865
5841
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4866
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
4868
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
5844
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
4869
5845
msgid "Unknown thread accessing table"
4870
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4872
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
5848
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5849
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5850
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5852
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5854
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5855
"disables parallel repair."
5857
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
5858
"desactiva a reparação em paralelo."
5860
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
4874
5862
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4875
5863
"would get bigger than this."
4878
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5866
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
4880
5868
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4881
5869
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4883
5871
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4884
5872
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4886
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5874
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5875
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5876
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
5878
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
4887
5879
msgid "Didn't find key on read or update"
4888
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
4890
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5882
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
4891
5883
msgid "Duplicate key on write or update"
4892
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
4894
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5886
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
4895
5887
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4898
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5890
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
4900
5892
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4903
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
4906
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5896
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4907
5897
msgid "Wrong index given to function"
4908
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
4910
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5900
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5901
msgid "Undefined handler error 125"
5904
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
4911
5905
msgid "Index file is crashed"
4914
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5908
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4915
5909
msgid "Record file is crashed"
4918
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5912
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4919
5913
msgid "Out of memory in engine"
4922
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5916
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5917
msgid "Undefined handler error 129"
5920
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4923
5921
msgid "Incorrect file format"
4924
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
4926
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5924
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4927
5925
msgid "Command not supported by database"
4928
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
4930
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5928
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4931
5929
msgid "Old database file"
4932
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
4934
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5932
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4935
5933
msgid "No record read before update"
4936
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
4938
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5936
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4939
5937
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4942
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5940
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4943
5941
msgid "No more room in record file"
4944
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
4946
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5944
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4947
5945
msgid "No more room in index file"
4948
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
4950
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
4951
5949
msgid "No more records (read after end of file)"
4952
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
4954
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
4955
5953
msgid "Unsupported extension used for table"
4956
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
4958
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
4959
5957
msgid "Too big row"
4960
msgstr "A linha é muito grande"
4962
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
4963
5961
msgid "Wrong create options"
4964
msgstr "Opções erradas para create"
4966
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
4967
5965
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4968
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
4970
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
4971
5969
msgid "Unknown character set used in table"
4972
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
4974
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
4975
5973
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4976
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
4978
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
4979
5977
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4982
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
4983
5981
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4986
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
4987
5985
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
4990
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5988
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
4991
5989
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
4994
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5992
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
4995
5993
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
4996
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
4998
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5996
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
4999
5997
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5002
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
6000
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5003
6001
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5004
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
5006
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6004
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5007
6005
msgid "Cannot add a child row"
5008
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
5010
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
6008
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5011
6009
msgid "Cannot delete a parent row"
5012
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
5014
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6012
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5015
6013
msgid "No savepoint with that name"
5016
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
5018
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
6016
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5019
6017
msgid "Non unique key block size"
5020
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
5022
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6020
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5023
6021
msgid "The table does not exist in engine"
5026
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
6024
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5027
6025
msgid "The table already existed in storage engine"
5028
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
5030
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6028
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5031
6029
msgid "Could not connect to storage engine"
5032
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
5034
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
6032
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5035
6033
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5038
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6036
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5039
6037
msgid "The table changed in storage engine"
5040
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5042
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
6040
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5043
6041
msgid "There's no partition in table for the given value"
5044
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5046
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6044
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5047
6045
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5050
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
6048
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5051
6049
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5052
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5054
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6052
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5055
6053
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5057
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
6056
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5061
6057
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5062
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6060
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5065
6061
msgid "Table is read only"
5066
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
6064
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5069
6065
msgid "Failed to get next auto increment value"
5070
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6068
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5073
6069
msgid "Failed to set row auto increment value"
5074
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
6072
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5077
6073
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6076
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5081
6077
msgid "Record is the same"
5082
6078
msgstr "O registo é o mesmo"
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
6080
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5085
6081
msgid "It is not possible to log this statement"
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6084
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5089
6085
msgid "Tablespace exists"
5090
6086
msgstr "O tablespace existe"
5092
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
6088
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5093
6089
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5094
6090
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5096
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6092
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5097
6093
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5098
6094
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5100
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
6096
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5101
6097
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5104
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6100
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5105
6102
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6103
msgstr "Ocorreu um erro fatal durante a inicialização do handler"
5108
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
6105
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5109
6106
msgid "File to short; Expected more data in file"
5110
6107
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5112
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6109
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5113
6110
msgid "Read page with wrong checksum"
5114
6111
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5116
#. TODO: get a better message for these
5117
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6113
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5118
6114
msgid "Lock or active transaction"
5119
6115
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5121
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
6117
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5122
6118
msgid "No such table space"
5123
6119
msgstr "Tablespace inexistente"
5125
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6121
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5126
6122
msgid "Tablespace not empty"
5127
6123
msgstr "Tablespace vazio"
5129
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5131
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5134
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5136
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5137
"the file is stale and should be removed?"
5140
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5142
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5143
msgstr "Usar protocolo MySQL"
5145
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5146
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5149
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5151
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5153
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
5154
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5156
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5157
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5160
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5161
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5164
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5166
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5167
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5170
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5171
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5174
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5176
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5177
"after this time, unless committed to the database."
5180
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5182
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5186
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5187
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5190
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5192
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5196
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5197
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5200
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5201
msgid "Before insert row event observer call position"
5204
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5205
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5208
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5209
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5212
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5214
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5217
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5219
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5222
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5223
msgid "Host name to connect to"
5226
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5228
msgid "Port to connect to"
5229
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5231
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5232
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5235
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5237
msgid "RabbitMQ username"
5238
msgstr "nome de utilizador"
5240
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5241
msgid "RabbitMQ password"
5244
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5245
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5246
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5249
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5250
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5253
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5254
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5257
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5260
msgstr "(não usado)"
5262
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5264
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5265
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5267
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5269
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5272
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5274
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5275
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5277
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5278
msgid "Syslog Ident"
5281
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5282
msgid "Syslog Facility"
5285
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5287
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5288
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5290
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5291
msgid "Syslog Priority of query logging"
5294
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5296
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5297
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5299
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5300
msgid "Syslog Priority of error messages"
5303
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5305
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5308
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5309
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5310
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5312
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5315
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5316
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5317
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5318
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5320
msgid "Could not read transaction message.\n"
5323
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5324
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5325
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5327
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5330
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5331
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5332
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5334
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5337
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5338
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5339
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5341
msgid "BUFFER: %s\n"
5344
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5346
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5349
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5351
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5354
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5356
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5359
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5361
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5364
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5366
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5369
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5370
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5373
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5374
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5377
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5378
msgid "Enable transaction log"
5381
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5382
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5385
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5387
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5388
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5391
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5392
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5395
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5397
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5400
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5402
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5405
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5406
msgid "Failed to open transaction log file "
5409
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5412
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5413
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5416
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5418
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5421
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5422
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5424
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5427
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5429
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5432
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5434
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5437
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5439
msgid "Cannot open file: "
5440
msgstr "Impossível abrir tabela"
5442
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5443
msgid "Could not skip to position "
5446
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5447
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5450
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5452
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5454
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
5456
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5460
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5465
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5471
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5472
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5475
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5482
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5484
msgid "Display help and exit"
5485
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5487
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5489
msgid "Read from the innodb transaction log"
5490
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5492
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5494
msgid "Password to use when connecting to server"
5496
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
5497
"perguntada no tty."
5499
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5500
msgid "Perform checksum"
5503
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5504
msgid "Ignore event messages"
5507
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5508
msgid "Transaction log file"
5511
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5512
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5515
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5516
msgid "Start reading from the given file position"
5519
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5521
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5522
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5524
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5526
msgid "Only output for the given transaction ID"
5527
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5529
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5530
msgid "Summarize message contents"
5533
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5534
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5537
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5538
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5541
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5542
msgid "Checksum failed. Wanted "
5545
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5550
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5551
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5554
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5555
#~ "this host will be blocked from further connections."
5557
#~ "Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado "
5558
#~ "de um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais "
5561
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5563
#~ "Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
5564
#~ "para as tabelas."
5566
#~ msgid "List of tables to filter"
5567
#~ msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
5570
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5571
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5574
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5575
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5578
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5579
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5582
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5583
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5586
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5587
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5590
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5591
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5594
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5595
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5598
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5599
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5602
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5603
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
5606
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5607
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5610
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5611
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5614
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5615
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5618
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5619
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5622
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5623
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5626
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5627
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5630
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5631
#~ msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
5634
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5635
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5638
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5639
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5642
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5643
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5646
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5647
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5649
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5650
#~ msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5653
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5654
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5657
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5658
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5661
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5662
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5665
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5666
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5669
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5670
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5673
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5674
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5677
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5678
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5681
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5682
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5685
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5686
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5689
#~ msgid "--help : Display help and exit\n"
5690
#~ msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5692
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5693
#~ msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
5695
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5696
#~ msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
5699
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5702
#~ "%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
5705
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5706
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
5709
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5710
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5712
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5713
#~ msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
5715
#~ msgid "(IGNORED)"
5716
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5718
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5719
#~ msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
5721
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5722
#~ msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
5724
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5725
#~ msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
5727
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5728
#~ msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
5730
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5732
#~ "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
5735
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5736
#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
5738
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5739
#~ msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
5741
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5742
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5744
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5745
#~ msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
5747
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5748
#~ msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
5750
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5751
#~ msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
5753
#~ msgid "Wrong host info"
5754
#~ msgstr "Informação de nome de servidor errada"
5756
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5757
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
5759
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5760
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5762
#~ msgid "Error in server handshake"
5763
#~ msgstr "Erro na negociação com o servidor"
5765
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5767
#~ "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
5769
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5771
#~ "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
5773
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5774
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5776
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5778
#~ "Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: "
5781
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5782
#~ msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
5784
#~ msgid "Embedded server"
5785
#~ msgstr "Servidor embebido"
5787
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5788
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
5790
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5791
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
5793
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5794
#~ msgstr "Erro a ligar ao slave:"
5796
#~ msgid "Error connecting to master:"
5797
#~ msgstr "Erro a ligar ao master:"
5799
#~ msgid "SSL connection error"
5800
#~ msgstr "Erro de ligação SSL"
5802
#~ msgid "Malformed packet"
5803
#~ msgstr "Packet defeituoso"
5805
#~ msgid "(unused error message)"
5806
#~ msgstr "(mensagem de erro não usada)"
5808
#~ msgid "Statement not prepared"
5809
#~ msgstr "Declaração não preparada"
5811
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5813
#~ "Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
5815
#~ msgid "Data truncated"
5816
#~ msgstr "Dados truncados"
5818
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5819
#~ msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
5821
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5822
#~ msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
5824
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5825
#~ msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
5827
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5828
#~ msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
5830
#~ msgid "Invalid connection handle"
5831
#~ msgstr "Ligação inválida"
5834
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5835
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5837
#~ "O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo "
5838
#~ "(pre-4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
5840
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5842
#~ "Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
5844
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5845
#~ msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
5847
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5848
#~ msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
5851
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5854
#~ "Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
5857
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5858
#~ msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
5861
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5862
#~ "packet, system error: %d"
5864
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
5865
#~ "inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
5868
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5869
#~ "packet, system error: %d"
5871
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial "
5872
#~ "de comunicação, erro de sistema: %d"
5875
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5876
#~ "information, system error: %d"
5878
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
5879
#~ "autenticação; erro de sistema: %d"
5882
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5883
#~ "information, system error: %d"
5885
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação "
5886
#~ "de autenticação; erro de sistema: %d"
5889
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5892
#~ "erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de "
5893
#~ "dados inicial; erro de sistema: %d"
5895
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5897
#~ "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
5899
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5900
#~ msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
5902
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5903
#~ msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
5905
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5906
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
5908
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5909
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
5911
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5912
#~ msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
5915
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5916
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5919
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5920
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5921
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5922
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5923
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5925
#~ "Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, "
5926
#~ "ou então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula "
5927
#~ "(;). Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por "
5928
#~ "omissão! Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam "
5929
#~ "desde a primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --"
5930
#~ "disable-named-commands."
5932
#~ msgid "Ignore space after function names."
5933
#~ msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
5936
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5937
#~ "version of this option instead."
5939
#~ "Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize "
5940
#~ "em alternativa a versão longa desta opção."
5943
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5944
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5945
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5946
#~ "rehash instead."
5948
#~ "Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter "
5949
#~ "preenchimento automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar "
5950
#~ "drizzle_st mais rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na "
5951
#~ "próxima ligação. AVISO: esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-"
5952
#~ "rehash em substituição."
5955
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5956
#~ "This option is enabled by default."
5958
#~ "Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. "
5959
#~ "Esta opção é habilitada por padrão."
5961
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5962
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
5964
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5965
#~ msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
5968
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5969
#~ msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
5971
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5972
#~ msgstr "Não é possível alocar a memória"
5975
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5978
#~ "Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é "
5981
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5983
#~ "%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
5985
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5986
#~ msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
5988
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5989
#~ msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
5991
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5992
#~ msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
5994
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5996
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
5998
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
6000
#~ "-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do "
6003
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
6005
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
6007
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
6008
#~ msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
6010
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
6011
#~ msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
6016
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
6021
#~ "-- Exportando dados da tabela %s\n"
6024
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
6025
#~ msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
6027
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
6028
#~ msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
6030
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
6031
#~ msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
6033
#~ msgid "when doing refresh"
6034
#~ msgstr "ao fazer um refrescamento"
6036
#~ msgid "alloc_root failure."
6037
#~ msgstr "falha em alloc_root."
6039
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6040
#~ msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
6043
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
6045
#~ "Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
6046
#~ "ordenados (%s)\n"
6048
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6049
#~ msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
6051
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6052
#~ msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
6054
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6055
#~ msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
6058
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6059
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
6061
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6062
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
6064
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6066
#~ "Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas "
6070
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6071
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
6073
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6074
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6076
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
6077
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
6080
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6081
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6082
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6084
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6086
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6087
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
6089
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
6091
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
6093
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6095
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover '%-.192s', errno: "
6098
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6100
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
6101
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
6103
#~ msgid "Can't read record in system table"
6104
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
6106
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6107
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
6109
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6110
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
6112
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6113
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
6116
#~ "%s: ready for connections.\n"
6117
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6119
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6120
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
6122
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6123
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
6125
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6126
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
6128
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6130
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
6132
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6134
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
6137
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6138
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
6140
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6141
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
6143
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6144
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
6146
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6147
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
6149
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6150
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
6152
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6153
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
6156
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6157
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6159
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
6160
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
6162
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6164
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
6167
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6168
#~ "allowed to change passwords"
6170
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
6171
#~ "não podem trocar de password"
6174
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6175
#~ "able to change passwords for others"
6177
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
6178
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
6180
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6182
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
6184
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6185
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
6187
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6189
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
6192
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6194
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
6198
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6199
#~ "table '%-.192s'"
6201
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
6202
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
6205
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6206
#~ "privileges can be used"
6208
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
6209
#~ "privilégios a utilizar"
6211
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6212
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
6214
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6216
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
6217
#~ "terminada (%-.64s)"
6219
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6220
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
6222
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6223
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6226
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6227
#~ "with LOCK TABLES"
6229
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
6230
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
6232
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6233
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
6235
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6236
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
6238
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6239
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
6241
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6242
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
6244
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6246
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
6249
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6252
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
6255
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6257
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
6259
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6261
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
6264
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6267
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
6268
#~ "'max_user_connections'"
6270
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6271
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
6274
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6276
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
6277
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
6279
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6280
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
6282
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6284
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
6287
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6288
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
6290
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6291
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
6293
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6294
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
6296
#~ msgid "Slave is already running"
6297
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
6299
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6300
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
6302
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6303
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
6306
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6307
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6309
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
6310
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
6313
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6315
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
6316
#~ "START SLAVE UNTIL"
6318
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6319
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
6321
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6323
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
6325
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6326
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
6328
#~ msgid "%s %s already exists"
6329
#~ msgstr "%s %s já existe"
6331
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6332
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
6334
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6335
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
6337
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6338
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
6340
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6342
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
6345
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6346
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6348
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6349
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
6351
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6352
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
6354
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6355
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
6357
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6358
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
6360
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6361
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
6363
#~ msgid "Cursor is already open"
6364
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
6366
#~ msgid "Cursor is not open"
6367
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
6369
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6370
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
6372
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6373
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
6375
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6376
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
6378
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6379
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
6381
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6382
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
6384
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6385
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
6387
#~ msgid "Subquery value not supported"
6388
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
6390
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6391
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
6393
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6394
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
6396
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6397
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
6399
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6400
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
6402
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6403
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
6405
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6406
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
6408
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6410
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
6414
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6416
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
6419
#~ msgid "Trigger already exists"
6420
#~ msgstr "O trigger já existe"
6422
#~ msgid "Trigger does not exist"
6423
#~ msgstr "O trigger não existe"
6425
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6426
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
6429
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6432
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
6435
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6436
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
6439
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6440
#~ "source error: %-.64s"
6442
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
6443
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
6445
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6446
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
6449
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6452
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
6456
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6457
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6459
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
6460
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
6461
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
6463
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6464
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
6466
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6467
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
6470
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6473
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
6476
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6477
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
6480
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6481
#~ "source error: %-.64s"
6483
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
6484
#~ "fonte de dados: %-.64s"
6487
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6489
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
6490
#~ "a definição anterior"
6493
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6495
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
6496
#~ "particionamento"
6498
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6499
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
6501
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6503
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
6504
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
6506
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6507
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
6510
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6511
#~ "written into the frm file"
6513
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
6514
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
6516
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6518
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
6522
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6524
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
6525
#~ "crescente para cada partição"
6527
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6529
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
6530
#~ "particionamento"
6532
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6534
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
6537
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6538
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
6540
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6542
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
6544
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6545
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
6547
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6549
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
6552
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
6554
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
6556
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
6557
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
6559
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
6560
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
6562
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
6564
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
6567
#~ msgid "At least one partition must be added"
6568
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
6570
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6571
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
6574
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
6575
#~ "partition where it can extend the range"
6577
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
6578
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
6581
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
6583
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
6586
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6587
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
6589
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6590
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
6592
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6593
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
6595
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
6597
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
6598
#~ "motor de armazenamento."
6600
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6601
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
6603
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6604
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
6606
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
6607
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
6609
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6611
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
6613
#~ msgid "No datetime expression provided"
6614
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
6616
#~ msgid "Same old and new event name"
6617
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
6619
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6620
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
6622
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6623
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
6625
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6626
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
6628
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6629
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
6631
#~ msgid "Incorrect partition name"
6632
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
6634
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6635
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
6637
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6638
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
6640
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6641
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
6643
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6645
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
6647
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6648
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
6651
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6652
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6653
#~ "as much as you can afford;"
6655
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
6656
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
6657
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
6660
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6661
#~ "disables parallel repair."
6663
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
6664
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
6666
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6667
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
6669
#~ msgid "Synonym for -?"
6670
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
6672
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
6673
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
6675
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
6676
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
6678
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6679
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6681
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
6682
#~ msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
6684
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
6686
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
6688
#~ msgid "built-in default"
6689
#~ msgstr "valor pré-definido"
6691
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6692
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6694
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6695
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
6697
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6698
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
6700
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6701
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
6703
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6704
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6706
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6707
#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6709
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6710
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6712
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6713
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
6715
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6717
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
6720
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6721
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6723
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6725
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
6728
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6729
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
6731
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6732
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6735
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
6736
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
6739
#~ "A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
6740
#~ "tabelas e colunas\n"
6741
#~ " Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais "
6742
#~ "rápido usando a opção -A\n"
6745
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6746
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
6748
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6749
#~ msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
6751
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6752
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
6754
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6756
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
6758
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6759
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6761
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6762
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6764
#~ msgid "Writing a core file\n"
6765
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
6767
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
6768
#~ msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
6770
#~ msgid "IP address to bind to."
6771
#~ msgstr "Endereço IP no qual escutar."
6773
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6774
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6776
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6777
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6780
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6781
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6783
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6784
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6786
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6787
#~ msgstr "Bloquear drizzled em memória"
6125
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6126
msgid "Unknown Drizzle error"
6127
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6129
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6131
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6132
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
6134
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6136
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6138
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6143
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6144
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
6146
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6148
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6149
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
6151
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6153
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6154
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
6156
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6157
msgid "Drizzle server has gone away"
6158
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
6160
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6162
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6163
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
6165
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6166
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6167
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6170
msgid "Wrong host info"
6171
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
6173
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6174
msgid "Localhost via UNIX socket"
6175
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6179
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6180
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6182
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6183
msgid "Error in server handshake"
6184
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6186
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6187
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6188
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6190
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6191
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6192
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6196
msgid "Named pipe: %-.32s"
6197
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6199
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6201
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6204
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6206
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6209
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6211
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6214
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6216
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6219
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6220
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6221
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6223
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6224
msgid "Embedded server"
6225
msgstr "Servidor embebido"
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6228
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6229
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
6231
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6232
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6233
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
6235
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6236
msgid "Error connecting to slave:"
6237
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
6239
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6240
msgid "Error connecting to master:"
6241
msgstr "Erro a ligar ao master:"
6243
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6244
msgid "SSL connection error"
6245
msgstr "Erro de ligação SSL"
6247
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6248
msgid "Malformed packet"
6249
msgstr "Packet defeituoso"
6251
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6252
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6253
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6254
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6255
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6256
msgid "(unused error message)"
6257
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
6259
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6260
msgid "Invalid use of null pointer"
6261
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
6263
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6264
msgid "Statement not prepared"
6267
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6268
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6272
msgid "Data truncated"
6273
msgstr "Dados truncados"
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6276
msgid "No parameters exist in the statement"
6277
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
6279
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6280
msgid "Invalid parameter number"
6281
msgstr "Número inválido de parâmetros"
6283
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6286
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6289
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6291
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6292
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
6294
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6296
msgid "Shared memory: %-.100s"
6297
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
6299
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6300
msgid "Wrong or unknown protocol"
6301
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
6303
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6304
msgid "Invalid connection handle"
6305
msgstr "Ligação inválida"
6307
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6309
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6310
"option 'secure_auth' enabled)"
6312
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
6313
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6316
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6318
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
6320
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6321
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6322
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
6324
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6325
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6328
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6330
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6333
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
6336
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6337
msgid "This feature is not implemented yet"
6338
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
6340
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6343
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6344
"packet, system error: %d"
6346
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
6347
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
6349
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6352
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6353
"packet, system error: %d"
6355
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
6356
"comunicação, erro de sistema: %d"
6358
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6361
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6364
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
6365
"autenticação; erro de sistema: %d"
6367
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6370
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6373
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
6374
"autenticação; erro de sistema: %d"
6376
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6379
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6382
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
6383
"inicial; erro de sistema: %d"
6385
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6387
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6389
"O comando foi terminado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6391
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6392
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6395
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6396
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6399
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6400
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6403
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6404
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6407
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6409
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6413
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6417
msgid "Size of Pool."
6420
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6422
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6423
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6790
6426
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6839
6442
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6840
6443
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6843
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6844
#~ "before closing it."
6846
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
6847
#~ "antes de a fechar."
6849
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6850
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6852
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6853
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6855
#~ msgid "No option given to %s\n"
6856
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6860
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6861
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6864
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6865
#~ "usar, escreva\n"
6866
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6869
#~ "%s: ready for connections.\n"
6870
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
6872
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6873
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6876
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
6877
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
6878
#~ msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
6881
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
6882
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
6884
#~ "Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
6885
#~ "AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
6887
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
6889
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
6892
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6893
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6895
#~ "Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor "
6896
#~ "definido em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
6897
#~ "valor pré-definido ("
6899
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6900
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6905
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6906
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6908
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6909
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6912
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
6913
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
6914
#~ "terribly wrong...\n"
6916
#~ "A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
6918
#~ "onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma "
6923
#~ "Trying to get some variables.\n"
6924
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
6926
#~ "A tentar obter alguma variáveis.\n"
6927
#~ "Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no "
6930
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6931
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6933
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6934
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6936
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6937
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
6941
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
6943
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
6945
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
6947
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
6949
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
6952
#~ "Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
6953
#~ "sistema NPTL.\n"
6954
#~ "Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
6956
#~ "Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização "
6957
#~ "de LinuxThreads\n"
6958
#~ "recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. "
6960
#~ "documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
6445
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6447
#~ "Terminar silenciosamente se não for possível estabelecer a ligação ao "
6450
#~ msgid "Write more information."
6451
#~ msgstr "Escrever mais informação"
6454
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6457
#~ "ligação ao servidor em '%s' falhou\n"
6460
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6461
#~ msgstr "Verifique que o processo drizzled está a correr em %s"
6463
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6464
#~ msgstr " e que a porta é %d.\n"
6466
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6467
#~ msgstr "Pode verificar fazendo 'telnet %s %d'\n"
6469
#~ msgid "Got error: %s\n"
6470
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
6472
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6473
#~ msgstr "Aguardando que o servidor Drizzle responda"
6475
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6476
#~ msgstr "terminando drizzled...\n"
6478
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6479
#~ msgstr "falha ao desligar; erro: '%s'"
6482
#~ msgstr "terminado\n"
6484
#~ msgid "drizzled is alive"
6485
#~ msgstr "drizzle está activo"
6487
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6488
#~ msgstr "a ligação estava em baixo mas o drizzle está agora activo"
6490
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6491
#~ msgstr "drizzle não responde a ping, erro: '%s'"
6493
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6494
#~ msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
6496
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6497
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
6499
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6500
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6502
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6503
#~ msgstr "Programa de administração para o daemon drizzled."
6505
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6506
#~ msgstr "Modo de uso: %s [OPTIONS] comando comando....\n"
6509
#~ " ping Check if server is down\n"
6510
#~ " shutdown Take server down\n"
6512
#~ " ping Verifica se o servidor está em baixo\n"
6513
#~ " shutdown Desliga o servidor\n"
6515
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6516
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6518
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6519
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6521
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6522
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() falhou"
6524
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6525
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() falhou"
6527
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6528
#~ msgstr "Comando(s) executados para cada nova ligação"
6530
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6531
#~ msgstr "Ler comandos SQL deste ficheiro durante o arranque."
6534
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6535
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6538
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6539
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6542
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6543
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6546
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6547
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6550
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6551
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6554
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6555
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6558
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6559
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6562
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6563
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6566
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6567
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6570
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6571
#~ msgstr "Directoria para plugins."
6573
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6574
#~ msgstr "Tamanho máximo do pacote para enviar, ou receber do servidor"
6576
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6577
#~ msgstr "Buffer para comunicação por TCP/IP e por sockets"
6579
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6580
#~ msgstr "Escrever tabelas em disco entre comandos SQL."
6582
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6583
#~ msgstr "Activar/desactivar LOAD DATA LOCAL INFILE (recebe valores 1|0)."
6585
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6586
#~ msgstr "Usar funções muito recentes e possivelmente 'inseguras'"
6588
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6589
#~ msgstr "Saltar algumas fases de optimização (para testes)"
6591
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6592
#~ msgstr "Não usar rotinas novas e possivelmente erradas."
6594
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6595
#~ msgstr "Não atribuir diferentes prioridades aos threads."
6598
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6600
#~ "Opção alternativa para transformar SYSDATE() em NOW(), de forma a que "
6601
#~ "seja replicável com segurança."
6604
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6605
#~ "connection before closing it."
6607
#~ "O número de segundos que o servidor aguarda por actividade numa ligação "
6608
#~ "interactiva antes de a fechar."
6611
#~ msgid "Too many storage engines!"
6612
#~ msgstr "Demasiadas ligações"
6614
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6615
#~ msgstr "Não foi possível criar thread para terminar o servidor"
6617
#~ msgid "Directory where character sets are."
6618
#~ msgstr "Diretório onde os conjuntos de caracteres estão."
6620
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6621
#~ msgstr "O protocolo da conexão (tcp, socket, pipe, memory)."
6623
#~ msgid "categories:"
6624
#~ msgstr "categorias:"
6627
#~ msgstr "tópicos:"
6629
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6630
#~ msgstr "Nome: '%s'\n"
6646
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6647
#~ msgstr "Existem muitos items de ajuda para o seu pedido."
6650
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6651
#~ "where <item> is one of the following"
6653
#~ "Para fazer um pedido mais específico por favor escreva 'help <item>',\n"
6654
#~ "em que <item> é um dos seguintes"
6656
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6657
#~ msgstr "Pediu ajuda acerca da categoria da ajuda: '%s'\n"
6660
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6663
#~ "Para mais informação escreva 'help <item>' em que <item> é um dos "
6671
#~ "Nada encontrado"
6674
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6676
#~ "Experimente executar 'help contents' para obter uma lista de todos os "
6677
#~ "tópicos acessíveis\n"
6681
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6684
#~ "Para obter a ajuda do servidor, escreva 'help contents'\n"
6686
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6687
#~ msgstr "Recebido o erro %d de pthread_cond_timedwait"
6689
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6690
#~ msgstr "Foi recebido o sinal %d para terminar o drizzled"
6692
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
6693
#~ msgstr "Foi recebido o sinal: %d erro: %d"
6695
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6696
#~ msgstr "Especificação errada de formato data/hora: %s\n"
6699
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6700
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6702
#~ "Alterados os limites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6703
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6706
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6708
#~ "Não foi possível aumentar o número de max_open_files para mais do que %u "
6709
#~ "(solicitado: %u)"
6711
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6712
#~ msgstr "Impossível reabrir stdout"
6714
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6715
#~ msgstr "Impossível reabrir stderr"
6718
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6719
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6721
#~ "o uso de --replicate-same-server-id em conjunto com --log-slave-updates é "
6722
#~ "impossível, provocará ciclos infinitos neste servidor."
6725
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6726
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6727
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6730
#~ "Não foi indicado nenhum argumento para --log-bin, e --log-bin-index não "
6731
#~ "foi usado; como consequência a replicação pode falhar quando este "
6732
#~ "servidor Drizzle for um master e for mudado o seu nome!! Use por favor '--"
6733
#~ "log-bin=%s' para evitar este problema."
6735
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6736
#~ msgstr "Não foi possível inicializar tc_log"
6738
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6739
#~ msgstr "Antes de lock_thread_count"
6741
#~ msgid "After lock_thread_count"
6742
#~ msgstr "Depois de lock_thread_count"
6744
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6745
#~ msgstr "Opção usada pelo mysql-test para testar e depurar a replicação."
6747
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6749
#~ "Não ignorar o valor definido pelo cliente para o conjunto de caracteres "
6750
#~ "durante a negociação inicial."
6752
#~ msgid "Write error output on screen."
6753
#~ msgstr "Escrever output de erros no ecrã."
6755
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6756
#~ msgstr "Comando(s) executados quando um slave se liga a este master"
6759
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6760
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6761
#~ "problems if server's hostname changes)"
6763
#~ "Regista operações de queries de actualização em formato binário. Um "
6764
#~ "argumento opcional é a localização dos ficheiros em binário. (Vivamente "
6765
#~ "recomendado para evitar problemas de replicação se o nome do servidor "
6768
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6770
#~ "Ficheiro que tem os nomes dos últimos ficheiros binários de registo de "
6773
#~ msgid "Error log file."
6774
#~ msgstr "Ficheiro de registo de erros."
6777
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
6778
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
6780
#~ "Indica ao slave para registar as alterações do thread slave no registo "
6781
#~ "binário. É preciso liga-la se planeia encadear os slaves."
6784
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6785
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6787
#~ "Caminho para o coordenador de transacções (usado para transacções que "
6788
#~ "afectam mais do que um motor de base de dados, quando o registo de "
6789
#~ "operações binário está inactivo)"
6791
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6792
#~ msgstr "Tamanho máximo do log do coordenador de transacções."
6794
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6795
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE têm prioridade mais baixa do que selects."
6798
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6801
#~ "Número de tentativas que o slave irá fazer para se ligar ao master antes "
6805
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
6806
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
6807
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
6809
#~ "Em replicação, se tomar o valor 1, não saltar eventos que tenham o nosso "
6810
#~ "server id. O valor pré-definido é 0 (para evitar ciclos infinitos na "
6811
#~ "replicação circular). Não pode ser definido como 1se estiver a ser usada "
6812
#~ "a opção --log-slave-updates."
6814
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6815
#~ msgstr "Se activado o escravo não é iniciado automaticamente."
6818
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6819
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6821
#~ "A localização onde o escravo deve colocar os seus ficheiro temporários "
6822
#~ "quando estiver a replicar um comando LOAD DATA INFILE."
6825
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6826
#~ "an error from the provided list."
6828
#~ "Indica ao thread escravo que deve continuar a replicação quando um evento "
6829
#~ "de query retorna um erro da lista fornecida."
6832
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
6833
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
6834
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
6835
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
6837
#~ "Modos de execução dos eventos replicados. Os valores admissíveis são "
6838
#~ "STRICT (valor pré-definido) e IDEMPOTENT. Em modo IDEMPOTENT a replicação "
6839
#~ "não é parada por causa de operações que sejam idempotentes. Em modo "
6840
#~ "STRICT a replicação é interrompida caso ocorra qualquer diferença "
6841
#~ "inesperada entre o mestre e o escravo."
6843
#~ msgid "(INGORED)"
6844
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6847
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6850
#~ "Decisão a tomar em processo de recuperação heurístico. Os valores "
6851
#~ "possíveis são COMMIT ou ROLLBACK."
6854
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6855
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6857
#~ "Caminho para ficheiros temporários. Podem ser especificados vários "
6858
#~ "caminhos separados por dois pontos (:), sendo que nesse caso são usados "
6859
#~ "em modelo round-robin."
6861
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6862
#~ msgstr "O formato DATE (Para o futuro)."
6864
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6865
#~ msgstr "O formato de DATETIME/TIMESTAMP (para o futuro)."
6867
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6868
#~ msgstr "O formato pré-definido da semana usado pelas funções WEEK()."
6871
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6874
#~ "Pode ser usado para restringir o tamanho total utilizado em cache para "
6875
#~ "uma query multi-transaccional"
6877
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6878
#~ msgstr "O número de clientes simultâneos permitidos."
6880
#~ msgid "Use compatible behavior."
6881
#~ msgstr "Usar comportamento compatível."
6884
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
6885
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
6887
#~ "Forçar todas as tabelas não temporárias a serem apenas de leitura, "
6888
#~ "excepção feita aos threads de replicação (escravos) e aos utilizadores "
6889
#~ "com o privilégio SUPER"
6891
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
6892
#~ msgstr "Usar compressão no protocolo mestre/escravo"
6895
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
6896
#~ "before aborting the read."
6898
#~ "Tempo de espera em segundos para receber mais dados de uma ligação mestre/"
6899
#~ "escravo antes de abandonar a leitura."
6901
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
6902
#~ msgstr "Permitir que escravo agrupe pedidos."
6905
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
6906
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
6908
#~ "Se a criação do thread demorar mais do que este valor (em segundos), o "
6909
#~ "contador Slow_launch_threads será incrementado."
6911
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
6912
#~ msgstr "O número de threads a guardar em cache para reutilização futura."
6915
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
6916
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
6918
#~ "O número de threads que devem ser criados para gerir pedidos de queries "
6919
#~ "em caso de 'thread_handling=pool-of-threads'"
6921
#~ msgid "The TIME format (for future)."
6922
#~ msgstr "O formato de TIME (para o futuro)."
6924
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
6925
#~ msgstr "Memória esgotada durante a gravação de um evento do escravo"
6927
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6928
#~ msgstr "Escravo %s: %s%s Código de erro: %d"
6931
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6932
#~ "break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname "
6933
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6935
#~ "Não foram usadas as opções --relay-log nem --relay-log-index; a "
6936
#~ "replicação pode ser interrompida se este servidor estiver a funcionar "
6937
#~ "como escravo e o seu hostname for trocado!!! Por favor use '--relay-log=%"
6938
#~ "s' para evitar este problema."
6940
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6941
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo. Vai ser usado o modo STRICT"
6943
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
6944
#~ msgstr "Server id não está especificado, o escravo não será iniciado"
6947
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
6948
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
6950
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falhou no mestre, não se pode confiar na "
6951
#~ "coluna Seconds_Behind_Master de SHOW SLAVE STATUS. Erro: %s (%d)"
6953
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
6955
#~ "Escravo: foi recebido um pacote de terminação do servidor, aparentemente "
6956
#~ "o mestre está a terminar: %s"
6958
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
6959
#~ msgstr "Escravo (informação adicional): %s Código de erro: %d"
6961
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
6962
#~ msgstr "Escravo: %s Código de erro: %d"
6965
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
6966
#~ "stops; check error log on slave for more info"
6968
#~ "o mestre pode sofrer do erro http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u por isso "
6969
#~ "o escravo para; verifique o log de erros no escravo para obter mais "
6972
#~ msgid "Invalid error code"
6973
#~ msgstr "Código de erro inválido"