127
129
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
128
130
"La versione del server %s\n"
130
#: client/drizzle.cc:1310
132
#: client/drizzle.cc:1308
132
134
msgid "Reading history-file %s\n"
133
135
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
135
#: client/drizzle.cc:1314
137
#: client/drizzle.cc:1312
137
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
139
141
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
141
#: client/drizzle.cc:1321
143
#: client/drizzle.cc:1319
142
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
144
146
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
145
147
"storico dei comandi.\n"
147
#: client/drizzle.cc:1340
149
#: client/drizzle.cc:1338
149
151
msgid "Writing history-file %s\n"
150
152
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
152
#: client/drizzle.cc:1348
154
#: client/drizzle.cc:1345
154
156
msgstr "Terminato"
156
#: client/drizzle.cc:1348
158
#: client/drizzle.cc:1345
158
160
msgstr "Arrivederci"
160
#: client/drizzle.cc:1403
162
#: client/drizzle.cc:1400
161
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
162
164
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
164
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
165
167
msgid "Display this help and exit."
166
168
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
168
#: client/drizzle.cc:1428
170
#: client/drizzle.cc:1425
169
171
msgid "Synonym for -?"
170
172
msgstr "Sinonimo per -?"
172
#: client/drizzle.cc:1431
174
#: client/drizzle.cc:1428
174
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
175
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
214
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
215
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
217
#: client/drizzle.cc:1448
219
#: client/drizzle.cc:1445
218
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
219
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
221
#: client/drizzle.cc:1451
223
#: client/drizzle.cc:1448
222
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
223
225
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
225
#: client/drizzle.cc:1454
227
#: client/drizzle.cc:1451
226
228
msgid "Print some debug info at exit."
227
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
229
#: client/drizzle.cc:1456
231
#: client/drizzle.cc:1453
230
232
msgid "Database to use."
231
233
msgstr "Database da utilizzare."
233
#: client/drizzle.cc:1459
235
#: client/drizzle.cc:1456
234
236
msgid "(not used)"
235
237
msgstr "(inutilizzato)"
237
#: client/drizzle.cc:1461
239
#: client/drizzle.cc:1458
238
240
msgid "Delimiter to be used."
239
241
msgstr "Delimitatore da usare."
241
#: client/drizzle.cc:1463
243
#: client/drizzle.cc:1460
242
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
244
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
246
#: client/drizzle.cc:1465
248
#: client/drizzle.cc:1462
247
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
248
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
250
#: client/drizzle.cc:1468
252
#: client/drizzle.cc:1465
251
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
252
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
254
#: client/drizzle.cc:1472
256
#: client/drizzle.cc:1469
256
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
257
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
448
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
449
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
451
#: client/drizzle.cc:1546
453
#: client/drizzle.cc:1544
452
454
msgid "User for login if not current user."
453
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
455
#: client/drizzle.cc:1548
457
#: client/drizzle.cc:1547
456
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
457
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
459
#: client/drizzle.cc:1551
461
#: client/drizzle.cc:1550
460
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
461
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
463
#: client/drizzle.cc:1554
465
#: client/drizzle.cc:1553
464
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
465
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
467
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
468
470
msgid "Output version information and exit."
469
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
471
#: client/drizzle.cc:1558
473
#: client/drizzle.cc:1557
472
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
473
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
475
#: client/drizzle.cc:1561
477
#: client/drizzle.cc:1560
476
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
477
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
479
#: client/drizzle.cc:1566
481
#: client/drizzle.cc:1565
480
482
msgid "Max length of input line"
481
483
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
483
#: client/drizzle.cc:1571
485
#: client/drizzle.cc:1570
484
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
485
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
487
#: client/drizzle.cc:1576
489
#: client/drizzle.cc:1575
488
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
490
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
493
#: client/drizzle.cc:1580
494
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
495
#: client/drizzle.cc:1579
497
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
496
499
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
499
#: client/drizzle.cc:1585
502
#: client/drizzle.cc:1584
500
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
501
504
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
503
#: client/drizzle.cc:1588
506
#: client/drizzle.cc:1587
504
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
505
508
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
507
#: client/drizzle.cc:1598
509
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
510
#: client/drizzle.cc:1597
512
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
510
513
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
512
#: client/drizzle.cc:1605
515
#: client/drizzle.cc:1604
515
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
584
#: client/drizzle.cc:2579
588
#: client/drizzle.cc:2583
585
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
586
590
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
588
#: client/drizzle.cc:2585
592
#: client/drizzle.cc:2589
589
593
msgid "Can't connect to the server\n"
590
594
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
592
#: client/drizzle.cc:2664
596
#: client/drizzle.cc:2668
593
597
msgid "List of all Drizzle commands:"
594
598
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
596
#: client/drizzle.cc:2666
600
#: client/drizzle.cc:2670
597
601
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
599
603
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
602
#: client/drizzle.cc:2721
606
#: client/drizzle.cc:2725
603
607
msgid "No query specified\n"
604
608
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
606
#: client/drizzle.cc:2736
610
#: client/drizzle.cc:2740
607
611
msgid "Ignoring query to other database"
608
612
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
610
#: client/drizzle.cc:2786
614
#: client/drizzle.cc:2790
611
615
msgid "Empty set"
612
616
msgstr "Insieme vuoto"
614
#: client/drizzle.cc:2799
618
#: client/drizzle.cc:2803
616
620
msgid "%ld row in set"
617
621
msgid_plural "%ld rows in set"
618
622
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
619
623
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
621
#: client/drizzle.cc:2808
625
#: client/drizzle.cc:2812
623
627
msgstr "Interrogazione OK"
625
#: client/drizzle.cc:2810
629
#: client/drizzle.cc:2814
627
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
628
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
629
633
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
630
634
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
632
#: client/drizzledump.cc:345
633
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
#: client/drizzletest.cc:4728
641
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
642
"please use --password instead.\n"
644
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
645
"password usare --password.\n"
647
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
648
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
649
#: client/drizzletest.cc:4736
651
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
652
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
654
#: client/drizzledump.cc:387
656
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
635
658
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
638
#: client/drizzledump.cc:415
661
#: client/drizzledump.cc:461
640
663
msgid "Got errno %d on write"
641
664
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
643
#: client/drizzledump.cc:420
645
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
666
#: client/drizzledump.cc:466
668
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
646
669
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
648
#: client/drizzledump.cc:427
671
#: client/drizzledump.cc:473
650
673
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
651
674
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
653
#: client/drizzledump.cc:428
676
#: client/drizzledump.cc:474
655
678
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
656
679
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
658
#: client/drizzledump.cc:430
681
#: client/drizzledump.cc:476
660
683
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
661
684
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
663
#: client/drizzledump.cc:438
686
#: client/drizzledump.cc:483
687
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
688
msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
690
#: client/drizzledump.cc:484
665
692
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
666
693
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
672
699
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
673
700
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
675
#: client/drizzledump.cc:439
676
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
702
#: client/drizzledump.cc:485
703
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
679
#: client/drizzledump.cc:450
706
#: client/drizzledump.cc:496
681
708
msgid "For more options, use %s --help\n"
682
709
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
684
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
685
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
688
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
689
"please use --password instead.\n"
691
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
692
"password usare --password.\n"
694
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
695
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
697
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
698
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
700
#: client/drizzledump.cc:582
711
#: client/drizzledump.cc:630
702
713
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
704
715
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
706
#: client/drizzledump.cc:621
717
#: client/drizzledump.cc:669
708
719
msgid "Input filename too long: %s"
709
720
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
711
#: client/drizzledump.cc:656
722
#: client/drizzledump.cc:712
713
724
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
714
725
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
716
#: client/drizzledump.cc:681
727
#: client/drizzledump.cc:737
718
729
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
719
730
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
721
#: client/drizzledump.cc:726
732
#: client/drizzledump.cc:791
723
734
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
724
735
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
726
#: client/drizzledump.cc:732
737
#: client/drizzledump.cc:808
729
740
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
786
797
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
787
798
"perché è di tipo %s\n"
789
#: client/drizzledump.cc:1346
800
#: client/drizzledump.cc:1432
791
802
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
792
803
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
794
#: client/drizzledump.cc:1460
805
#: client/drizzledump.cc:1546
796
807
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
798
809
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
800
#: client/drizzledump.cc:1567
811
#: client/drizzledump.cc:1653
802
813
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
803
814
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
805
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
816
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
807
818
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
809
820
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
812
#: client/drizzledump.cc:1788
823
#: client/drizzledump.cc:1874
814
825
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
815
826
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
817
#: client/drizzledump.cc:1795
828
#: client/drizzledump.cc:1881
819
830
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
820
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
832
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
822
#: client/drizzledump.cc:1806
834
#: client/drizzledump.cc:1892
824
836
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
825
837
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
827
#: client/drizzledump.cc:1813
839
#: client/drizzledump.cc:1899
829
841
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
830
842
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
832
#: client/drizzledump.cc:1821
844
#: client/drizzledump.cc:1907
833
845
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
834
846
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
836
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
848
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
837
849
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
838
850
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
840
#: client/drizzledump.cc:1885
852
#: client/drizzledump.cc:1971
850
862
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
853
#: client/drizzledump.cc:1926
865
#: client/drizzledump.cc:2012
854
866
msgid "-- Retrieving rows...\n"
855
867
msgstr "-- Recupero righe...\n"
857
#: client/drizzledump.cc:1929
869
#: client/drizzledump.cc:2015
859
871
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
860
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
873
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
862
#: client/drizzledump.cc:1973
875
#: client/drizzledump.cc:2064
864
877
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
866
879
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
868
#: client/drizzledump.cc:1990
881
#: client/drizzledump.cc:2081
870
883
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
871
884
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
873
#: client/drizzledump.cc:2012
886
#: client/drizzledump.cc:2103
875
888
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
876
889
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
878
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
891
#: client/drizzledump.cc:2523
892
msgid "when using LOCK TABLES"
893
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
895
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
879
896
msgid "when doing refresh"
880
897
msgstr "durante l'aggiornamento"
882
#: client/drizzledump.cc:2497
899
#: client/drizzledump.cc:2629
883
900
msgid "alloc_root failure."
884
901
msgstr "alloc_root falito."
886
#: client/drizzledump.cc:2512
903
#: client/drizzledump.cc:2650
888
905
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
889
906
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
891
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
892
#: client/drizzledump.cc:2807
908
#: client/drizzledump.cc:2666
909
msgid "when doing LOCK TABLES"
910
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
912
#: client/drizzledump.cc:2737
913
msgid "Error: Binlogging on server not active"
914
msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
916
#: client/drizzledump.cc:2806
917
msgid "Error: Slave not set up"
918
msgstr "Errore: Slave non impostato"
920
#: client/drizzledump.cc:2865
921
msgid "Error: Unable to start slave"
922
msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
924
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
925
#: client/drizzledump.cc:3173
895
928
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1106
1172
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1107
1173
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1175
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1110
1176
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1111
1177
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1406
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1114
1180
msgid "Can't init databases"
1115
1181
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1430
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1119
1185
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1120
1186
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1436
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1124
1190
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1125
1191
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1129
1195
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1130
1196
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1134
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1135
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1687
1198
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1200
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1201
msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1205
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1206
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1138
1209
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1139
1210
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1692
1212
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1143
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1214
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1146
1217
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1147
1218
"quando auto-increment-increment != 1"
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1698
1220
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1151
1222
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1154
1225
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1155
1226
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1702
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1158
1229
msgid "IP address to bind to."
1159
1230
msgstr "IP address da utilizzare."
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1706
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1233
msgid "Set the filesystem character set."
1234
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1236
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1237
msgid "Set the default character set."
1238
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1240
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1162
1241
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1163
1242
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1710
1244
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1166
1245
msgid "Set the default collation."
1167
1246
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1714
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1170
1249
msgid "Default completion type."
1171
1250
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1719
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1174
1253
msgid "Write core on errors."
1175
1254
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1723
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1178
1257
msgid "Path to the database root."
1179
1258
msgstr "Path della root del database"
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1727
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1182
1261
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1184
1263
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1731
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1187
1266
msgid "Set the default time zone."
1188
1267
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1736
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1270
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1271
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1273
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1191
1274
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1193
1276
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1195
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1279
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1281
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1196
1285
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1197
1286
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1199
#: drizzled/drizzled.cc:1747
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1200
1289
msgid "Set up signals usable for debugging"
1201
1290
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1751
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1204
1293
msgid "(IGNORED)"
1205
1294
msgstr "(IGNORATO)"
1207
#: drizzled/drizzled.cc:1755
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1208
1297
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1210
1299
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1212
#: drizzled/drizzled.cc:1760
1301
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1302
msgid "Log connections and queries to file."
1303
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1306
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1307
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1213
1310
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1214
1311
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1216
#: drizzled/drizzled.cc:1765
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1217
1314
msgid "Lock drizzled in memory."
1218
1315
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1220
#: drizzled/drizzled.cc:1769
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1319
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1320
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1322
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1323
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1221
1326
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1222
1327
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1224
#: drizzled/drizzled.cc:1773
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1226
1331
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1227
1332
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1393
1513
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1396
#: drizzled/drizzled.cc:1931
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1517
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1519
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1520
"contemporaneamente."
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1397
1523
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1398
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1525
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1400
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1402
1529
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1405
1532
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1407
#: drizzled/drizzled.cc:1941
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1536
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1537
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1538
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1540
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
1541
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
1542
"(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
1543
"MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1408
1546
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1409
1547
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1411
#: drizzled/drizzled.cc:1946
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1551
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1554
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1555
"di annullare la lettura."
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1559
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1562
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1563
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1567
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1568
"aborting the write."
1570
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1571
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1413
1575
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1414
1576
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1441
1603
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1442
1604
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1444
#: drizzled/drizzled.cc:1966
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1608
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1610
"Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
1611
"forza e disabilita"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1445
1614
msgid "Directory for plugins."
1446
1615
msgstr "Percorso per i plugins."
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1970
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1450
1619
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1451
1620
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1454
#: drizzled/drizzled.cc:1975
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1455
1624
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1456
1625
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1458
#: drizzled/drizzled.cc:1980
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1628
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1630
"Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1459
1633
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1461
1635
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1464
#: drizzled/drizzled.cc:1985
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1465
1639
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1466
1640
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1468
#: drizzled/drizzled.cc:1991
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1469
1643
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1471
1645
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1472
1646
"durante l'ottimizzazione"
1474
#: drizzled/drizzled.cc:1997
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1476
1650
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1477
1651
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
5471
5710
#: drizzled/scheduling.cc:62
5473
5712
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5474
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5714
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5476
5716
#: drizzled/scheduling.cc:77
5477
5717
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5478
5718
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5480
#: drizzled/session.cc:2160
5482
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5483
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5485
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5487
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5488
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5490
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5492
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5493
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5495
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5497
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5500
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5502
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5505
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5507
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5508
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
5510
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5512
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5513
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5515
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5517
msgid "Retrying bind() on %u"
5518
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
5520
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5522
msgid "bind() failed with errno: %d"
5523
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5525
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5527
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5528
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
5530
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5532
msgid "listen() failed with errno %d"
5533
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5535
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5537
msgid "realloc() failed with errno %d"
5538
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5540
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5542
msgid "Listening on %s:%s\n"
5545
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5546
msgid "No sockets could be bound for listening"
5549
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5551
msgid "pipe() failed with errno %d"
5552
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
5554
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5556
msgid "poll() failed with errno %d"
5557
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5559
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5561
msgid "accept() failed with errno %d"
5562
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5564
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5720
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5566
5722
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5567
5723
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5569
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5725
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5571
5727
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5572
5728
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5574
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5730
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5577
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5578
"s`.`%s`' to replication"
5733
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5734
"`%s`.`%s`' to replication"
5581
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
5737
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5739
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5740
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5742
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5583
5744
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5586
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
5747
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5587
5748
msgid "plugin-load parameter too long"
5588
5749
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5590
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
5751
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5592
5753
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5593
5754
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5595
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
5756
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5596
5757
msgid "Out of memory."
5597
5758
msgstr "Memoria esaurita."
5599
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
5760
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5601
5762
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5602
5763
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5604
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
5765
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5607
5768
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5610
5771
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5611
5772
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5613
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
5774
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5615
5776
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5616
5777
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5618
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
5779
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5620
5781
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5621
5782
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5623
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
5784
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5625
5786
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5626
5787
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5628
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
5789
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5630
5791
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5631
5792
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5633
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
5794
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5635
5796
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5636
5797
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5638
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
5799
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5640
5801
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5641
5802
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5643
#: drizzled/sql_table.cc:247
5645
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5649
#: drizzled/sql_table.cc:257
5651
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5655
#: drizzled/sql_table.cc:2495
5804
#: drizzled/sql_table.cc:124
5806
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5807
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5809
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5657
5811
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5658
5812
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
5660
#: drizzled/sql_table.cc:3970
5814
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5662
5816
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5663
5817
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5665
#: drizzled/sql_table.cc:4133
5819
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5668
5822
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5989
6185
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
5990
6186
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
5992
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6188
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5993
6189
msgid "(No default value)"
5994
6190
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
5996
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6192
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6000
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6196
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6004
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6200
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6006
6202
msgid "(Disabled)\n"
6007
6203
msgstr "(Disabilitato)\n"
6009
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6205
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
6010
6206
msgid "Enable HTTP Auth check"
6011
6207
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6013
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6209
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6014
6210
msgid "URL for HTTP Auth check"
6015
6211
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6017
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
6019
msgid "Failed to open command log file. Got error: %s"
6022
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
6025
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6026
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6029
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
6032
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
6033
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
6036
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
6038
msgid "Enable command log"
6039
msgstr "Comando per la pulizia."
6041
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
6042
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6045
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
6047
msgid "Path to the file to use for command log."
6048
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
6050
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
6051
msgid "Simple Command Message Log"
6054
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
6055
msgid "Enable default replicator"
6058
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
6059
msgid "Default Replicator"
6062
6213
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6063
6214
msgid "Error Messages to stderr"
6064
6215
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6066
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6217
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6068
6219
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6069
6220
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6071
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6222
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6073
6224
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6074
6225
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6076
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6227
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6077
6228
msgid "Enable logging to a gearman server"
6078
6229
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6080
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
6231
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6081
6232
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6082
6233
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6084
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
6235
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6085
6236
msgid "Gearman Function to send logging to"
6086
6237
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6088
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
6239
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6089
6240
msgid "Log queries to a Gearman server"
6090
6241
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6092
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6243
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6094
6245
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6095
6246
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6097
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
6248
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6098
6249
msgid "Enable logging to CSV file"
6099
6250
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6101
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
6252
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6102
6253
msgid "File to log to"
6103
6254
msgstr "File in cui scrivere il log"
6105
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
6106
msgid "PCRE to match the query against"
6109
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
6110
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6256
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6257
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6111
6258
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6112
6259
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6114
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
6115
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6261
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6262
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6116
6263
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6117
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6265
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6119
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
6120
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6267
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6268
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6121
6269
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6122
6270
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6124
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
6272
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6125
6273
msgid "Log queries to a CSV file"
6126
6274
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6128
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6276
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6130
6278
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6132
6280
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6134
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6282
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6136
6284
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6137
6285
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6139
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6141
msgid "Enable logging to syslog"
6142
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6287
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6288
msgid "Enable logging"
6289
msgstr "Abilita il registro"
6144
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6291
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6145
6292
msgid "Syslog Ident"
6146
6293
msgstr "Identificatore Syslog"
6148
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6149
6296
msgid "Syslog Facility"
6150
6297
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6152
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6299
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6153
6300
msgid "Syslog Priority"
6154
6301
msgstr "Priorità Syslog"
6156
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6303
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6157
6304
msgid "Log to syslog"
6158
6305
msgstr "Accedi a syslog"
6160
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6307
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6161
6308
msgid "Maximum number of user threads available."
6162
6309
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6164
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
6311
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
6166
6313
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6167
6314
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6169
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
6316
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
6171
6318
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6172
6319
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6174
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
6321
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
6175
6322
msgid "Unknown thread accessing table"
6176
6323
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6178
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
6325
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
6179
6326
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6181
6328
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6183
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
6330
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
6185
6332
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6186
6333
"disables parallel repair."
6733
6884
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6736
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6738
msgid "Connect Timeout."
6739
msgstr "Connette all'host"
6741
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6742
msgid "Read Timeout."
6745
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6746
msgid "Write Timeout."
6749
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6750
msgid "Retry Count."
6753
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
6887
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6754
6888
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6755
6889
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6757
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
6891
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6758
6892
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6759
6893
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6761
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
6895
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6762
6896
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6763
6897
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6765
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
6899
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6766
6900
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6767
6901
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6769
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
6903
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6771
6905
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6772
6906
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6774
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
6908
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6775
6909
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6776
6910
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6778
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
6912
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6779
6913
msgid "Size of Pool."
6780
6914
msgstr "Dimensione del Pool."
6782
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6916
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6784
6918
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6785
6919
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6787
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6788
#~ msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6790
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
6791
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
6793
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
6794
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
6796
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
6797
#~ msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
6799
#~ msgid "Error: Slave not set up"
6800
#~ msgstr "Errore: Slave non impostato"
6802
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
6803
#~ msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
6805
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6806
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
6808
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6809
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
6811
#~ msgid "Can't open abort pipet"
6812
#~ msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
6817
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
6818
#~ msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
6820
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6821
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
6823
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6824
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
6826
#~ msgid "Set the default character set."
6827
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
6829
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6830
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
6832
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
6834
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
6835
#~ "interrogazioni."
6837
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6838
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
6840
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6841
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
6844
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6845
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6847
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
6848
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
6851
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6852
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6854
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
6855
#~ "con 'Bad handshake'."
6858
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
6860
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
6861
#~ "viene specificato."
6863
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6865
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
6866
#~ "contemporaneamente."
6869
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
6870
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
6871
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
6873
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
6874
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
6875
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
6876
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
6879
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6882
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
6883
#~ "prima di annullare la lettura."
6886
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6887
#~ "before giving up."
6889
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
6890
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
6893
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6894
#~ "before aborting the write."
6896
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
6897
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
6900
#~ "Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and "
6903
#~ "Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
6904
#~ "forza e disabilita"
6906
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
6908
#~ "Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
6911
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6912
#~ "before closing it."
6914
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
6915
#~ "connessione prima di chiuderla."
6919
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6920
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6923
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
6924
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
6926
#~ msgid "No option given to %s\n"
6927
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
6929
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6930
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
6932
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6933
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
6942
#~ "%s: ready for connections.\n"
6943
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
6945
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
6946
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
6948
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6949
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
6952
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6955
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
6956
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
6959
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
6960
#~ "to have type %s, found type %s."
6962
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6963
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6966
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6967
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6969
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6970
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6974
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6975
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6977
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6978
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
6979
#~ "di caratteri '%s'."
6982
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
6983
#~ "to have type %s but the column is not found."
6985
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6986
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6988
#~ msgid "Enable logging"
6989
#~ msgstr "Abilita il registro"
6991
6921
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6992
6922
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
6994
6925
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6996
6927
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
6999
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
7000
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6930
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6931
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
7002
6933
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
7003
6934
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
7004
6935
#~ "ogni nuovo file."
7007
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
7008
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
7009
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6938
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6939
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6940
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7011
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
7012
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
7013
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6942
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
6943
#~ "dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
6944
#~ "esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"