~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 08:08-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danielsan474 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 09:42+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
39
39
 
40
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
 
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
 
42
msgstr ""
 
43
"Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
43
44
 
44
45
#: client/drizzle.cc:281
45
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
99
100
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
101
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
102
 
102
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1582
 
103
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
103
104
msgid "Show warnings after every statement."
104
105
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
106
 
107
108
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
109
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
109
110
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1165 client/drizzle.cc:1172
 
111
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
111
112
#, c-format
112
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
113
msgid ""
 
114
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
115
msgstr ""
114
116
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
115
117
"Interrotto.\n"
116
118
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1268
 
119
#: client/drizzle.cc:1270
118
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
121
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
120
122
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1278
 
123
#: client/drizzle.cc:1280
122
124
#, c-format
123
125
msgid ""
124
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
129
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
128
130
"La versione del server %s\n"
129
131
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1310
 
132
#: client/drizzle.cc:1308
131
133
#, c-format
132
134
msgid "Reading history-file %s\n"
133
135
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
134
136
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
137
#: client/drizzle.cc:1312
136
138
#, c-format
137
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
140
msgstr ""
139
141
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
140
142
 
141
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
143
#: client/drizzle.cc:1319
142
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
143
145
msgstr ""
144
146
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
145
147
"storico dei comandi.\n"
146
148
 
147
 
#: client/drizzle.cc:1340
 
149
#: client/drizzle.cc:1338
148
150
#, c-format
149
151
msgid "Writing history-file %s\n"
150
152
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
151
153
 
152
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
154
#: client/drizzle.cc:1345
153
155
msgid "Aborted"
154
156
msgstr "Terminato"
155
157
 
156
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
158
#: client/drizzle.cc:1345
157
159
msgid "Bye"
158
160
msgstr "Arrivederci"
159
161
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1403
 
162
#: client/drizzle.cc:1400
161
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
162
164
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
163
165
 
164
 
#: client/drizzle.cc:1426 drizzled/drizzled.cc:1679
 
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
165
167
msgid "Display this help and exit."
166
168
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
167
169
 
168
 
#: client/drizzle.cc:1428
 
170
#: client/drizzle.cc:1425
169
171
msgid "Synonym for -?"
170
172
msgstr "Sinonimo per -?"
171
173
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1431
 
174
#: client/drizzle.cc:1428
173
175
msgid ""
174
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
175
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
180
182
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
181
183
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
182
184
 
183
 
#: client/drizzle.cc:1435
 
185
#: client/drizzle.cc:1432
184
186
msgid ""
185
187
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
188
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
187
189
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
190
msgstr ""
189
191
 
190
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
192
#: client/drizzle.cc:1435
191
193
msgid ""
192
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
193
195
"terminal width."
195
197
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
196
198
"risultato supera la larghezza dello schermo."
197
199
 
198
 
#: client/drizzle.cc:1441
 
200
#: client/drizzle.cc:1438
199
201
msgid ""
200
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
201
203
msgstr ""
202
204
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
203
205
"(Abilita --silent)"
204
206
 
205
 
#: client/drizzle.cc:1442
 
207
#: client/drizzle.cc:1439
206
208
msgid "Display column type information."
207
209
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
208
210
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1445
 
211
#: client/drizzle.cc:1442
210
212
msgid ""
211
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
212
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
214
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
215
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
216
218
 
217
 
#: client/drizzle.cc:1448
 
219
#: client/drizzle.cc:1445
218
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
219
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
220
222
 
221
 
#: client/drizzle.cc:1451
 
223
#: client/drizzle.cc:1448
222
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
223
225
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
224
226
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
227
#: client/drizzle.cc:1451
226
228
msgid "Print some debug info at exit."
227
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
228
230
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1456
 
231
#: client/drizzle.cc:1453
230
232
msgid "Database to use."
231
233
msgstr "Database da utilizzare."
232
234
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1459
 
235
#: client/drizzle.cc:1456
234
236
msgid "(not used)"
235
237
msgstr "(inutilizzato)"
236
238
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1461
 
239
#: client/drizzle.cc:1458
238
240
msgid "Delimiter to be used."
239
241
msgstr "Delimitatore da usare."
240
242
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1463
 
243
#: client/drizzle.cc:1460
242
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
243
245
msgstr ""
244
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
245
247
 
246
 
#: client/drizzle.cc:1465
 
248
#: client/drizzle.cc:1462
247
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
248
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
249
251
 
250
 
#: client/drizzle.cc:1468
 
252
#: client/drizzle.cc:1465
251
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
252
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
253
255
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1472
 
256
#: client/drizzle.cc:1469
255
257
msgid ""
256
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
257
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
265
267
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
266
268
"default."
267
269
 
268
 
#: client/drizzle.cc:1476
 
270
#: client/drizzle.cc:1473
269
271
msgid ""
270
272
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
271
273
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
280
282
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
281
283
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
282
284
 
283
 
#: client/drizzle.cc:1478
 
285
#: client/drizzle.cc:1475
284
286
msgid "Ignore space after function names."
285
287
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
286
288
 
287
 
#: client/drizzle.cc:1480
 
289
#: client/drizzle.cc:1477
288
290
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
289
291
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
290
292
 
291
 
#: client/drizzle.cc:1483
 
293
#: client/drizzle.cc:1480
292
294
msgid "Turn off beep on error."
293
295
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
294
296
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1485
 
297
#: client/drizzle.cc:1482
296
298
msgid "Connect to host."
297
299
msgstr "Connette all'host"
298
300
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1487
 
301
#: client/drizzle.cc:1484
300
302
msgid "Write line numbers for errors."
301
303
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
302
304
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1490
 
305
#: client/drizzle.cc:1487
304
306
msgid ""
305
307
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
306
308
"version of this option instead."
308
310
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
309
311
"usare la versione estesa di questa opzione."
310
312
 
311
 
#: client/drizzle.cc:1492
 
313
#: client/drizzle.cc:1489
312
314
msgid "Flush buffer after each query."
313
315
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
314
316
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1494
 
317
#: client/drizzle.cc:1491
316
318
msgid "Write column names in results."
317
319
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
318
320
 
319
 
#: client/drizzle.cc:1498
 
321
#: client/drizzle.cc:1495
320
322
msgid ""
321
323
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
322
324
"version of this options instead."
324
326
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
325
327
"usare la versione estesa."
326
328
 
327
 
#: client/drizzle.cc:1501
 
329
#: client/drizzle.cc:1498
328
330
msgid ""
329
331
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
330
332
"you can set variables directly with --variable-name=value."
332
334
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
333
335
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
334
336
 
335
 
#: client/drizzle.cc:1503
 
337
#: client/drizzle.cc:1500
336
338
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
337
339
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
338
340
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1507
 
341
#: client/drizzle.cc:1504
340
342
msgid ""
341
343
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
342
344
"other database in the update log."
344
346
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
345
347
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
346
348
 
347
 
#: client/drizzle.cc:1510
 
349
#: client/drizzle.cc:1507
348
350
msgid ""
349
351
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
350
352
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
359
361
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
360
362
"disabilitata di default."
361
363
 
362
 
#: client/drizzle.cc:1513
 
364
#: client/drizzle.cc:1510
363
365
msgid ""
364
366
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
365
367
"option deprecated; use --disable-pager instead."
367
369
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
368
370
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
369
371
 
370
 
#: client/drizzle.cc:1516
 
372
#: client/drizzle.cc:1513
371
373
msgid ""
372
374
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
373
375
"asked from the tty."
375
377
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
376
378
"viene richiesta dal terminale."
377
379
 
378
 
#: client/drizzle.cc:1518
 
380
#: client/drizzle.cc:1515
379
381
msgid ""
380
382
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
381
383
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
383
385
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
384
386
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
387
 
386
 
#: client/drizzle.cc:1519
 
388
#: client/drizzle.cc:1516
387
389
msgid "built-in default"
388
390
msgstr "default iniziale"
389
391
 
390
 
#: client/drizzle.cc:1521
 
392
#: client/drizzle.cc:1518
391
393
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
392
394
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
393
395
 
394
 
#: client/drizzle.cc:1525
 
396
#: client/drizzle.cc:1522
395
397
msgid ""
396
398
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
397
399
"the output is suspended. Doesn't use history file."
399
401
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
400
402
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
401
403
 
402
 
#: client/drizzle.cc:1527
 
404
#: client/drizzle.cc:1524
403
405
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
404
406
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
405
407
 
406
 
#: client/drizzle.cc:1530
 
408
#: client/drizzle.cc:1527
407
409
msgid ""
408
410
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
409
411
"option is enabled by default."
411
413
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
412
414
"reconnect. Abilitata di default."
413
415
 
414
 
#: client/drizzle.cc:1532
 
416
#: client/drizzle.cc:1529
415
417
msgid "Shutdown the server."
416
418
msgstr "Arresta il server."
417
419
 
418
 
#: client/drizzle.cc:1534
 
420
#: client/drizzle.cc:1531
419
421
msgid ""
420
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
421
423
msgstr ""
422
424
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
423
425
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
424
426
 
 
427
#: client/drizzle.cc:1533
 
428
msgid "Socket file to use for connection."
 
429
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
 
430
 
425
431
#: client/drizzle.cc:1536
426
 
msgid "Socket file to use for connection."
427
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
428
 
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1539
430
432
msgid "Output in table format."
431
433
msgstr "Output in formato tabellare."
432
434
 
433
 
#: client/drizzle.cc:1542
 
435
#: client/drizzle.cc:1539
434
436
msgid ""
435
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
436
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
440
442
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
441
443
"di default."
442
444
 
443
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
445
#: client/drizzle.cc:1541
444
446
msgid ""
445
447
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
446
448
"deprecated; use --disable-tee instead"
448
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
449
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
450
452
 
451
 
#: client/drizzle.cc:1546
 
453
#: client/drizzle.cc:1544
452
454
msgid "User for login if not current user."
453
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
454
456
 
455
 
#: client/drizzle.cc:1548
 
457
#: client/drizzle.cc:1547
456
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
457
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
458
460
 
459
 
#: client/drizzle.cc:1551
 
461
#: client/drizzle.cc:1550
460
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
461
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
462
464
 
463
 
#: client/drizzle.cc:1554
 
465
#: client/drizzle.cc:1553
464
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
465
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
466
468
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1556 drizzled/drizzled.cc:1824
 
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
468
470
msgid "Output version information and exit."
469
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
470
472
 
471
 
#: client/drizzle.cc:1558
 
473
#: client/drizzle.cc:1557
472
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
473
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
474
476
 
475
 
#: client/drizzle.cc:1561
 
477
#: client/drizzle.cc:1560
476
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
477
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
478
480
 
479
 
#: client/drizzle.cc:1566
 
481
#: client/drizzle.cc:1565
480
482
msgid "Max length of input line"
481
483
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
482
484
 
483
 
#: client/drizzle.cc:1571
 
485
#: client/drizzle.cc:1570
484
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
485
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
486
488
 
487
 
#: client/drizzle.cc:1576
 
489
#: client/drizzle.cc:1575
488
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
489
491
msgstr ""
490
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
491
493
"updates"
492
494
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1580
494
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
495
#: client/drizzle.cc:1579
 
496
msgid ""
 
497
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
495
498
msgstr ""
496
499
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
497
500
"4.1.1)"
498
501
 
499
 
#: client/drizzle.cc:1585
 
502
#: client/drizzle.cc:1584
500
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
501
504
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
502
505
 
503
 
#: client/drizzle.cc:1588
 
506
#: client/drizzle.cc:1587
504
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
505
508
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
506
509
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1598
508
 
#, fuzzy, c-format
509
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
510
#: client/drizzle.cc:1597
 
511
#, c-format
 
512
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
510
513
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
511
514
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1605
 
515
#: client/drizzle.cc:1604
513
516
#, c-format
514
517
msgid ""
515
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
523
526
"libero,\n"
524
527
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
525
528
 
526
 
#: client/drizzle.cc:1610
 
529
#: client/drizzle.cc:1609
527
530
#, c-format
528
531
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
529
532
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
530
533
 
531
 
#: client/drizzle.cc:1641
 
534
#: client/drizzle.cc:1640
532
535
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
533
536
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
534
537
 
535
 
#: client/drizzle.cc:1659
 
538
#: client/drizzle.cc:1658
536
539
#, c-format
537
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
538
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
539
542
 
540
 
#: client/drizzle.cc:1682
 
543
#: client/drizzle.cc:1681
541
544
#, c-format
542
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
543
546
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
544
547
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1686
 
548
#: client/drizzle.cc:1685
546
549
#, c-format
547
550
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
548
 
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
 
551
msgstr ""
 
552
"ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
549
553
 
550
 
#: client/drizzle.cc:1717
 
554
#: client/drizzle.cc:1712
551
555
msgid ""
552
556
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
553
557
"please use --password instead."
555
559
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
556
560
"password usare --password."
557
561
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1725
 
562
#: client/drizzle.cc:1720
559
563
msgid "Value supplied for port is not valid."
560
564
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
561
565
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1864
 
566
#: client/drizzle.cc:1866
563
567
#, c-format
564
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
565
569
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
566
570
 
567
 
#: client/drizzle.cc:2079
 
571
#: client/drizzle.cc:2083
568
572
#, c-format
569
573
msgid "Unknown command '\\%c'."
570
574
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
571
575
 
572
 
#: client/drizzle.cc:2489
 
576
#: client/drizzle.cc:2493
573
577
msgid ""
574
578
"Reading table information for completion of table and column names\n"
575
579
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
581
585
"rapido.\n"
582
586
"\n"
583
587
 
584
 
#: client/drizzle.cc:2579
 
588
#: client/drizzle.cc:2583
585
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
586
590
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
587
591
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2585
 
592
#: client/drizzle.cc:2589
589
593
msgid "Can't connect to the server\n"
590
594
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
591
595
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2664
 
596
#: client/drizzle.cc:2668
593
597
msgid "List of all Drizzle commands:"
594
598
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
595
599
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2666
 
600
#: client/drizzle.cc:2670
597
601
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
598
602
msgstr ""
599
603
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
600
604
"con ';'"
601
605
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2721
 
606
#: client/drizzle.cc:2725
603
607
msgid "No query specified\n"
604
608
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
605
609
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2736
 
610
#: client/drizzle.cc:2740
607
611
msgid "Ignoring query to other database"
608
612
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
609
613
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2786
 
614
#: client/drizzle.cc:2790
611
615
msgid "Empty set"
612
616
msgstr "Insieme vuoto"
613
617
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2799
 
618
#: client/drizzle.cc:2803
615
619
#, c-format
616
620
msgid "%ld row in set"
617
621
msgid_plural "%ld rows in set"
618
622
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
619
623
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
620
624
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2808
 
625
#: client/drizzle.cc:2812
622
626
msgid "Query OK"
623
627
msgstr "Interrogazione OK"
624
628
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2810
 
629
#: client/drizzle.cc:2814
626
630
#, c-format
627
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
628
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
629
633
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
630
634
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
631
635
 
632
 
#: client/drizzledump.cc:345
633
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
638
#: client/drizzletest.cc:4728
 
639
#, c-format
 
640
msgid ""
 
641
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
642
"please use --password instead.\n"
 
643
msgstr ""
 
644
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
 
645
"password usare --password.\n"
 
646
 
 
647
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
648
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
649
#: client/drizzletest.cc:4736
 
650
#, c-format
 
651
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
652
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
 
653
 
 
654
#: client/drizzledump.cc:387
 
655
msgid ""
 
656
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
634
657
msgstr ""
635
658
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
636
659
"prolisso)."
637
660
 
638
 
#: client/drizzledump.cc:415
 
661
#: client/drizzledump.cc:461
639
662
#, c-format
640
663
msgid "Got errno %d on write"
641
664
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
642
665
 
643
 
#: client/drizzledump.cc:420
644
 
#, fuzzy, c-format
645
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
666
#: client/drizzledump.cc:466
 
667
#, c-format
 
668
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
646
669
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
647
670
 
648
 
#: client/drizzledump.cc:427
 
671
#: client/drizzledump.cc:473
649
672
#, c-format
650
673
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
651
674
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
652
675
 
653
 
#: client/drizzledump.cc:428
 
676
#: client/drizzledump.cc:474
654
677
#, c-format
655
678
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
656
679
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
657
680
 
658
 
#: client/drizzledump.cc:430
 
681
#: client/drizzledump.cc:476
659
682
#, c-format
660
683
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
661
684
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
662
685
 
663
 
#: client/drizzledump.cc:438
 
686
#: client/drizzledump.cc:483
 
687
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
688
msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
689
 
 
690
#: client/drizzledump.cc:484
664
691
msgid ""
665
692
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
666
693
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
672
699
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
673
700
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
674
701
 
675
 
#: client/drizzledump.cc:439
676
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
702
#: client/drizzledump.cc:485
 
703
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
677
704
msgstr ""
678
705
 
679
 
#: client/drizzledump.cc:450
 
706
#: client/drizzledump.cc:496
680
707
#, c-format
681
708
msgid "For more options, use %s --help\n"
682
709
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
683
710
 
684
 
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
685
 
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
686
 
#, c-format
687
 
msgid ""
688
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
689
 
"please use --password instead.\n"
690
 
msgstr ""
691
 
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
692
 
"password usare --password.\n"
693
 
 
694
 
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
695
 
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
696
 
#, c-format
697
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
698
 
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
699
 
 
700
 
#: client/drizzledump.cc:582
 
711
#: client/drizzledump.cc:630
701
712
#, c-format
702
713
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
703
714
msgstr ""
704
715
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
705
716
 
706
 
#: client/drizzledump.cc:621
 
717
#: client/drizzledump.cc:669
707
718
#, c-format
708
719
msgid "Input filename too long: %s"
709
720
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
710
721
 
711
 
#: client/drizzledump.cc:656
 
722
#: client/drizzledump.cc:712
712
723
#, c-format
713
724
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
714
725
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
715
726
 
716
 
#: client/drizzledump.cc:681
 
727
#: client/drizzledump.cc:737
717
728
#, c-format
718
729
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
719
730
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
720
731
 
721
 
#: client/drizzledump.cc:726
 
732
#: client/drizzledump.cc:791
722
733
#, c-format
723
734
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
724
735
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
725
736
 
726
 
#: client/drizzledump.cc:732
 
737
#: client/drizzledump.cc:808
727
738
#, c-format
728
739
msgid ""
729
740
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
732
743
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
733
744
"contemporaneamente.\n"
734
745
 
735
 
#: client/drizzledump.cc:738
 
746
#: client/drizzledump.cc:821
736
747
#, c-format
737
748
msgid ""
738
749
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
741
752
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
742
753
"contemporaneamente.\n"
743
754
 
744
 
#: client/drizzledump.cc:744
 
755
#: client/drizzledump.cc:827
745
756
#, c-format
746
757
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
747
758
msgstr ""
748
759
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
749
760
 
750
 
#: client/drizzledump.cc:767
 
761
#: client/drizzledump.cc:853
751
762
#, c-format
752
763
msgid "Got error: %s (%d) %s"
753
764
msgstr ""
754
765
 
755
 
#: client/drizzledump.cc:774
 
766
#: client/drizzledump.cc:860
756
767
#, c-format
757
768
msgid "Got error: %d %s"
758
769
msgstr ""
759
770
 
760
 
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
761
 
#: client/drizzledump.cc:892
 
771
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
772
#: client/drizzledump.cc:978
762
773
#, c-format
763
774
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
764
775
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
765
776
 
766
 
#: client/drizzledump.cc:956
 
777
#: client/drizzledump.cc:1042
767
778
#, c-format
768
779
msgid "-- Connecting to %s...\n"
769
780
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
770
781
 
771
 
#: client/drizzledump.cc:977
 
782
#: client/drizzledump.cc:1063
772
783
#, c-format
773
784
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
774
785
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
775
786
 
776
 
#: client/drizzledump.cc:988
 
787
#: client/drizzledump.cc:1074
777
788
msgid "Couldn't allocate memory"
778
789
msgstr "Impossibile allocare memoria"
779
790
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:1332
 
791
#: client/drizzledump.cc:1418
781
792
#, c-format
782
793
msgid ""
783
794
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
786
797
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
787
798
"perché è di tipo %s\n"
788
799
 
789
 
#: client/drizzledump.cc:1346
 
800
#: client/drizzledump.cc:1432
790
801
#, c-format
791
802
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
792
803
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
793
804
 
794
 
#: client/drizzledump.cc:1460
 
805
#: client/drizzledump.cc:1546
795
806
#, c-format
796
807
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
797
808
msgstr ""
798
809
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
799
810
 
800
 
#: client/drizzledump.cc:1567
 
811
#: client/drizzledump.cc:1653
801
812
#, c-format
802
813
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
803
814
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
804
815
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
 
816
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
806
817
#, c-format
807
818
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
808
819
msgstr ""
809
820
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
810
821
"tabella %s\n"
811
822
 
812
 
#: client/drizzledump.cc:1788
 
823
#: client/drizzledump.cc:1874
813
824
#, c-format
814
825
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
815
826
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
816
827
 
817
 
#: client/drizzledump.cc:1795
 
828
#: client/drizzledump.cc:1881
818
829
#, c-format
819
830
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
820
 
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
 
831
msgstr ""
 
832
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
821
833
 
822
 
#: client/drizzledump.cc:1806
 
834
#: client/drizzledump.cc:1892
823
835
#, c-format
824
836
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
825
837
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
826
838
 
827
 
#: client/drizzledump.cc:1813
 
839
#: client/drizzledump.cc:1899
828
840
#, c-format
829
841
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
830
842
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
831
843
 
832
 
#: client/drizzledump.cc:1821
 
844
#: client/drizzledump.cc:1907
833
845
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
834
846
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
835
847
 
836
 
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
 
848
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
837
849
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
838
850
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
839
851
 
840
 
#: client/drizzledump.cc:1885
 
852
#: client/drizzledump.cc:1971
841
853
#, c-format
842
854
msgid ""
843
855
"\n"
850
862
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
851
863
"--\n"
852
864
 
853
 
#: client/drizzledump.cc:1926
 
865
#: client/drizzledump.cc:2012
854
866
msgid "-- Retrieving rows...\n"
855
867
msgstr "-- Recupero righe...\n"
856
868
 
857
 
#: client/drizzledump.cc:1929
 
869
#: client/drizzledump.cc:2015
858
870
#, c-format
859
871
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
860
 
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
 
872
msgstr ""
 
873
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
861
874
 
862
 
#: client/drizzledump.cc:1973
 
875
#: client/drizzledump.cc:2064
863
876
#, c-format
864
877
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
865
878
msgstr ""
866
879
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
867
880
 
868
 
#: client/drizzledump.cc:1990
 
881
#: client/drizzledump.cc:2081
869
882
#, c-format
870
883
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
871
884
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
872
885
 
873
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
886
#: client/drizzledump.cc:2103
874
887
#, c-format
875
888
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
876
889
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
877
890
 
878
 
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
 
891
#: client/drizzledump.cc:2523
 
892
msgid "when using LOCK TABLES"
 
893
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
 
894
 
 
895
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
879
896
msgid "when doing refresh"
880
897
msgstr "durante l'aggiornamento"
881
898
 
882
 
#: client/drizzledump.cc:2497
 
899
#: client/drizzledump.cc:2629
883
900
msgid "alloc_root failure."
884
901
msgstr "alloc_root falito."
885
902
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2512
 
903
#: client/drizzledump.cc:2650
887
904
#, c-format
888
905
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
889
906
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
890
907
 
891
 
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
892
 
#: client/drizzledump.cc:2807
 
908
#: client/drizzledump.cc:2666
 
909
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
910
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
 
911
 
 
912
#: client/drizzledump.cc:2737
 
913
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
914
msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
 
915
 
 
916
#: client/drizzledump.cc:2806
 
917
msgid "Error: Slave not set up"
 
918
msgstr "Errore: Slave non impostato"
 
919
 
 
920
#: client/drizzledump.cc:2865
 
921
msgid "Error: Unable to start slave"
 
922
msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
 
923
 
 
924
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
925
#: client/drizzledump.cc:3173
893
926
#, c-format
894
927
msgid ""
895
928
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
897
930
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
898
931
"ordinati (%s)\n"
899
932
 
900
 
#: client/drizzledump.cc:2837
 
933
#: client/drizzledump.cc:3203
901
934
#, c-format
902
935
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
903
936
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
904
937
 
905
 
#: drizzled/db.cc:82
 
938
#: drizzled/db.cc:236
906
939
#, c-format
907
940
msgid "Error while loading database options: '%s':"
908
941
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
909
942
 
910
 
#: drizzled/drizzled.cc:500
 
943
#: drizzled/drizzled.cc:527
911
944
#, c-format
912
945
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
913
946
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
914
947
 
915
 
#: drizzled/drizzled.cc:534
 
948
#: drizzled/drizzled.cc:561
916
949
msgid "Aborting\n"
917
950
msgstr "Abortisco\n"
918
951
 
919
 
#: drizzled/drizzled.cc:656
 
952
#: drizzled/drizzled.cc:681
920
953
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
921
954
msgstr ""
922
955
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
923
956
"root\n"
924
957
 
925
 
#: drizzled/drizzled.cc:664
 
958
#: drizzled/drizzled.cc:689
926
959
msgid ""
927
960
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
928
961
"to run drizzled as root!\n"
930
963
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
931
964
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
932
965
 
933
 
#: drizzled/drizzled.cc:686
 
966
#: drizzled/drizzled.cc:711
934
967
#, c-format
935
968
msgid ""
936
969
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
939
972
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
940
973
"di controllare che l'utente esista!\n"
941
974
 
942
 
#: drizzled/drizzled.cc:843
943
 
#, c-format
944
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: drizzled/drizzled.cc:866
 
975
#: drizzled/drizzled.cc:885
 
976
#, c-format
 
977
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
978
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
 
979
 
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:891
 
981
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
982
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
 
983
 
 
984
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
985
#, c-format
 
986
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
987
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
 
988
 
 
989
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
990
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
991
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
 
992
 
 
993
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
994
#, c-format
 
995
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
996
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
 
997
 
 
998
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
999
msgid "Can't open abort pipet"
 
1000
msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
 
1001
 
 
1002
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
1003
#, c-format
 
1004
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
1005
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
 
1006
 
 
1007
#: drizzled/drizzled.cc:1016
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid "Fatal "
 
1010
msgstr "Fatale "
 
1011
 
 
1012
#: drizzled/drizzled.cc:1041
948
1013
#, c-format
949
1014
msgid ""
950
1015
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
960
1025
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
961
1026
"\n"
962
1027
 
963
 
#: drizzled/drizzled.cc:875
964
 
#, fuzzy, c-format
 
1028
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
1029
#, c-format
965
1030
msgid ""
966
1031
"It is possible that drizzled could use up to \n"
967
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
1032
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1033
"%<PRIu64> K\n"
968
1034
"bytes of memory\n"
969
1035
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
970
1036
"\n"
971
1037
msgstr ""
972
1038
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
973
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
974
 
"<PRIu64> \n"
 
1039
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1040
"%<PRIu64> \n"
975
1041
"Kbytes di memoria\n"
976
1042
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
977
1043
"\n"
978
1044
 
979
 
#: drizzled/drizzled.cc:888
 
1045
#: drizzled/drizzled.cc:1069
980
1046
#, c-format
981
1047
msgid ""
982
1048
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
987
1053
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
988
1054
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
989
1055
 
990
 
#: drizzled/drizzled.cc:916
 
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1097
991
1057
#, c-format
992
1058
msgid ""
993
1059
"Trying to get some variables.\n"
996
1062
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
997
1063
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
998
1064
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:928
 
1065
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1000
1066
#, c-format
1001
1067
msgid ""
1002
1068
"\n"
1018
1084
"un\n"
1019
1085
"drizzled non collegato staticamente.\n"
1020
1086
 
1021
 
#: drizzled/drizzled.cc:943
 
1087
#: drizzled/drizzled.cc:1124
1022
1088
#, c-format
1023
1089
msgid ""
1024
1090
"\n"
1031
1097
"\n"
1032
1098
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
1033
1099
"sistema NPTL.\n"
1034
 
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
1035
 
"NPTL.\n"
 
1100
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti "
 
1101
"LT/NPTL.\n"
1036
1102
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
1037
1103
"l'utilizzo\n"
1038
1104
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1039
1105
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1040
1106
 
1041
 
#: drizzled/drizzled.cc:956
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1137
1042
1108
#, c-format
1043
1109
msgid ""
1044
1110
"\n"
1062
1128
"sui difetti\n"
1063
1129
"di 'mlockall'.\n"
1064
1130
 
1065
 
#: drizzled/drizzled.cc:971
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1066
1132
#, c-format
1067
1133
msgid "Writing a core file\n"
1068
1134
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1069
1135
 
1070
 
#: drizzled/drizzled.cc:1017
 
1136
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1071
1137
msgid ""
1072
1138
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1073
1139
"be able to generate a core file on signals"
1075
1141
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1076
1142
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1077
1143
 
1078
 
#: drizzled/drizzled.cc:1212
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1079
1145
#, c-format
1080
1146
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1081
1147
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1082
1148
 
1083
 
#: drizzled/drizzled.cc:1283
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1084
1150
#, c-format
1085
1151
msgid "Unknown locale: '%s'"
1086
1152
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1087
1153
 
1088
 
#: drizzled/drizzled.cc:1312
 
1154
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1089
1155
msgid "Can't create thread-keys"
1090
1156
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1091
1157
 
1092
 
#: drizzled/drizzled.cc:1337
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1093
1159
msgid "Out of memory"
1094
1160
msgstr "Memoria esaurita"
1095
1161
 
1096
 
#: drizzled/drizzled.cc:1348
 
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1097
1163
msgid "Failed to initialize plugins."
1098
1164
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1099
1165
 
1100
 
#: drizzled/drizzled.cc:1379
 
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1101
1167
#, c-format
1102
1168
msgid ""
1103
1169
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1106
1172
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1107
1173
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1108
1174
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1175
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1110
1176
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1111
1177
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1112
1178
 
1113
 
#: drizzled/drizzled.cc:1406
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1114
1180
msgid "Can't init databases"
1115
1181
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1116
1182
 
1117
 
#: drizzled/drizzled.cc:1430
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1118
1184
#, c-format
1119
1185
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1120
1186
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1121
1187
 
1122
 
#: drizzled/drizzled.cc:1436
 
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1123
1189
#, c-format
1124
1190
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1125
1191
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1126
1192
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1467
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1128
1194
#, c-format
1129
1195
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1130
1196
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1131
1197
 
1132
 
#: drizzled/drizzled.cc:1683
1133
 
#, fuzzy
1134
 
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1135
 
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
1136
 
 
1137
 
#: drizzled/drizzled.cc:1687
 
1198
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1199
#, c-format
 
1200
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1201
msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
 
1202
 
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1903
 
1204
#, c-format
 
1205
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1206
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
 
1207
 
 
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1138
1209
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1139
1210
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1140
1211
 
1141
 
#: drizzled/drizzled.cc:1692
 
1212
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1142
1213
msgid ""
1143
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1144
 
"= 1"
 
1214
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1215
"!= 1"
1145
1216
msgstr ""
1146
1217
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1147
1218
"quando auto-increment-increment != 1"
1148
1219
 
1149
 
#: drizzled/drizzled.cc:1698
 
1220
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1150
1221
msgid ""
1151
1222
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1152
1223
"this."
1154
1225
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1155
1226
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1156
1227
 
1157
 
#: drizzled/drizzled.cc:1702
 
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1158
1229
msgid "IP address to bind to."
1159
1230
msgstr "IP address da utilizzare."
1160
1231
 
1161
 
#: drizzled/drizzled.cc:1706
 
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1233
msgid "Set the filesystem character set."
 
1234
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
 
1235
 
 
1236
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1237
msgid "Set the default character set."
 
1238
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
 
1239
 
 
1240
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1162
1241
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1163
1242
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1164
1243
 
1165
 
#: drizzled/drizzled.cc:1710
 
1244
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1166
1245
msgid "Set the default collation."
1167
1246
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1168
1247
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:1714
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1170
1249
msgid "Default completion type."
1171
1250
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1172
1251
 
1173
 
#: drizzled/drizzled.cc:1719
 
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1174
1253
msgid "Write core on errors."
1175
1254
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1176
1255
 
1177
 
#: drizzled/drizzled.cc:1723
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1178
1257
msgid "Path to the database root."
1179
1258
msgstr "Path della root del database"
1180
1259
 
1181
 
#: drizzled/drizzled.cc:1727
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1182
1261
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1183
1262
msgstr ""
1184
1263
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1185
1264
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1731
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1187
1266
msgid "Set the default time zone."
1188
1267
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1189
1268
 
1190
 
#: drizzled/drizzled.cc:1736
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1270
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1271
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
 
1272
 
 
1273
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1191
1274
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1192
1275
msgstr ""
1193
1276
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1194
1277
 
1195
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1279
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1280
msgstr ""
 
1281
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
 
1282
"interrogazioni."
 
1283
 
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1196
1285
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1197
1286
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1198
1287
 
1199
 
#: drizzled/drizzled.cc:1747
 
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1200
1289
msgid "Set up signals usable for debugging"
1201
1290
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1202
1291
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:1751
 
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1204
1293
msgid "(IGNORED)"
1205
1294
msgstr "(IGNORATO)"
1206
1295
 
1207
 
#: drizzled/drizzled.cc:1755
 
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1208
1297
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1209
1298
msgstr ""
1210
1299
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1211
1300
 
1212
 
#: drizzled/drizzled.cc:1760
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1302
msgid "Log connections and queries to file."
 
1303
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
 
1304
 
 
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2196
 
1306
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1307
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
 
1308
 
 
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1213
1310
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1214
1311
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1215
1312
 
1216
 
#: drizzled/drizzled.cc:1765
 
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1217
1314
msgid "Lock drizzled in memory."
1218
1315
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1219
1316
 
1220
 
#: drizzled/drizzled.cc:1769
 
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2209
 
1318
msgid ""
 
1319
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1320
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1321
msgstr ""
 
1322
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
 
1323
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
1324
 
 
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1221
1326
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1222
1327
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1223
1328
 
1224
 
#: drizzled/drizzled.cc:1773
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1225
1330
msgid ""
1226
1331
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1227
1332
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1229
1334
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1230
1335
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1231
1336
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:1779
 
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2224
1233
1338
msgid ""
1234
1339
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1235
1340
"wait)"
1236
1341
msgstr ""
1237
1342
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1238
1343
 
1239
 
#: drizzled/drizzled.cc:1784
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1240
1345
msgid ""
1241
1346
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1242
1347
"specified directory"
1244
1349
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1245
1350
"percorso."
1246
1351
 
1247
 
#: drizzled/drizzled.cc:1789
 
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1248
1353
msgid ""
1249
1354
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1250
1355
"partners."
1252
1357
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1253
1358
"replicazione."
1254
1359
 
1255
 
#: drizzled/drizzled.cc:1794
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1256
1361
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1257
1362
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1258
1363
 
1259
 
#: drizzled/drizzled.cc:1798
 
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1260
1365
msgid "Enable symbolic link support."
1261
1366
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1262
1367
 
1263
 
#: drizzled/drizzled.cc:1807
 
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1264
1369
msgid ""
1265
1370
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1266
1371
msgstr ""
1267
1372
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1268
1373
"correntemente)"
1269
1374
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:1812
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1271
1376
msgid "Path for temporary files."
1272
1377
msgstr "Percorso per file temporanei."
1273
1378
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:1816
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1275
1380
msgid "Default transaction isolation level."
1276
1381
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1277
1382
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1820
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1279
1384
msgid "Run drizzled daemon as user."
1280
1385
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1281
1386
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:1828
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1283
1388
msgid ""
1284
1389
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1285
1390
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1289
1394
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1290
1395
"connessione in un periodo molto breve."
1291
1396
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:1834
 
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1293
1398
msgid ""
1294
1399
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1295
1400
"limit per thread!"
1297
1402
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1298
1403
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1299
1404
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:1840
 
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1406
msgid ""
 
1407
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1408
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1409
msgstr ""
 
1410
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
 
1411
"'Bad handshake'."
 
1412
 
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1301
1414
msgid ""
1302
1415
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1303
1416
msgstr ""
1304
1417
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1305
1418
"valore."
1306
1419
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:1846
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1308
1421
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1309
1422
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1310
1423
 
1311
 
#: drizzled/drizzled.cc:1851
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1312
1425
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1313
1426
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1314
1427
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:1857
 
1428
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1429
msgid ""
 
1430
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1431
msgstr ""
 
1432
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
 
1433
"viene specificato."
 
1434
 
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1316
1436
msgid ""
1317
1437
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1318
1438
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1323
1443
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1324
1444
"possibile;"
1325
1445
 
1326
 
#: drizzled/drizzled.cc:1866
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1327
1447
msgid ""
1328
1448
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1329
1449
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1336
1456
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1337
1457
"nella cache delle chiavi."
1338
1458
 
1339
 
#: drizzled/drizzled.cc:1875
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1340
1460
msgid "The default size of key cache blocks"
1341
1461
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1342
1462
 
1343
 
#: drizzled/drizzled.cc:1881
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1344
1464
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1345
1465
msgstr ""
1346
1466
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1347
1467
 
1348
 
#: drizzled/drizzled.cc:1887
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1349
1469
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1350
1470
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1351
1471
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:1892
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1353
1473
msgid ""
1354
1474
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1355
1475
"this host will be blocked from further connections."
1357
1477
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1358
1478
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1359
1479
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:1897
 
1480
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1361
1481
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1362
1482
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1363
1483
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:1902
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1365
1485
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1366
1486
msgstr ""
1367
1487
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1368
1488
 
1369
 
#: drizzled/drizzled.cc:1908
 
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1370
1490
msgid ""
1371
1491
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1372
1492
"an error."
1374
1494
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1375
1495
"restituiranno un errore."
1376
1496
 
1377
 
#: drizzled/drizzled.cc:1914
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1378
1498
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1379
1499
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1380
1500
 
1381
 
#: drizzled/drizzled.cc:1919
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1382
1502
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1383
1503
msgstr ""
1384
1504
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1385
1505
"basate su una chiave"
1386
1506
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:1924
 
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1388
1508
msgid ""
1389
1509
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1390
1510
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1393
1513
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1394
1514
"ignorato)"
1395
1515
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:1931
 
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1517
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1518
msgstr ""
 
1519
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
 
1520
"contemporaneamente."
 
1521
 
 
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1397
1523
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1398
 
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
 
1524
msgstr ""
 
1525
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1399
1526
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:1935
 
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1401
1528
msgid ""
1402
1529
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1403
1530
"file."
1404
1531
msgstr ""
1405
1532
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1406
1533
 
1407
 
#: drizzled/drizzled.cc:1941
 
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1535
msgid ""
 
1536
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1537
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1538
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1539
msgstr ""
 
1540
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
 
1541
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
 
1542
"(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
 
1543
"MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
 
1544
 
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1408
1546
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1409
1547
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1410
1548
 
1411
 
#: drizzled/drizzled.cc:1946
 
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2413
 
1550
msgid ""
 
1551
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1552
"the read."
 
1553
msgstr ""
 
1554
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
 
1555
"di annullare la lettura."
 
1556
 
 
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1558
msgid ""
 
1559
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1560
"before giving up."
 
1561
msgstr ""
 
1562
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
 
1563
"questo numero di volte prima di rinunciare."
 
1564
 
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1566
msgid ""
 
1567
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1568
"aborting the write."
 
1569
msgstr ""
 
1570
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
 
1571
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
 
1572
 
 
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1412
1574
msgid ""
1413
1575
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1414
1576
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1421
1583
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1422
1584
"al numero di righe recuperate."
1423
1585
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:1954
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1425
1587
msgid ""
1426
1588
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1427
1589
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1441
1603
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1442
1604
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1443
1605
 
1444
 
#: drizzled/drizzled.cc:1966
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
1607
msgid ""
 
1608
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1609
msgstr ""
 
1610
"Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
 
1611
"forza e disabilita"
 
1612
 
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1445
1614
msgid "Directory for plugins."
1446
1615
msgstr "Percorso per i plugins."
1447
1616
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:1970
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1449
1618
msgid ""
1450
1619
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1451
1620
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1452
1621
msgstr ""
1453
1622
 
1454
 
#: drizzled/drizzled.cc:1975
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1455
1624
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1456
1625
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1457
1626
 
1458
 
#: drizzled/drizzled.cc:1980
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2470
 
1628
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1629
msgstr ""
 
1630
"Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
 
1631
 
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1459
1633
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1460
1634
msgstr ""
1461
1635
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1462
1636
"query"
1463
1637
 
1464
 
#: drizzled/drizzled.cc:1985
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1465
1639
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1466
1640
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1467
1641
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:1991
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1469
1643
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1470
1644
msgstr ""
1471
1645
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1472
1646
"durante l'ottimizzazione"
1473
1647
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:1997
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1475
1649
msgid ""
1476
1650
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1477
1651
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1481
1655
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1482
1656
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1483
1657
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:2005
 
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1485
1659
msgid ""
1486
1660
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1487
1661
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1491
1665
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1492
1666
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1493
1667
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2013
 
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1495
1669
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1496
1670
msgstr ""
1497
1671
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1498
1672
 
1499
 
#: drizzled/drizzled.cc:2018
 
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1500
1674
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1501
1675
msgstr ""
1502
1676
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1503
1677
"queste dimensioni."
1504
1678
 
1505
 
#: drizzled/drizzled.cc:2024
 
1679
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1506
1680
msgid "The number of cached table definitions."
1507
1681
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1508
1682
 
1509
 
#: drizzled/drizzled.cc:2028
 
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1510
1684
msgid "The number of cached open tables."
1511
1685
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1512
1686
 
1513
 
#: drizzled/drizzled.cc:2032
 
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1514
1688
msgid ""
1515
1689
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1516
1690
"Used only if the connection has active cursors."
1518
1692
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1519
1693
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1520
1694
 
1521
 
#: drizzled/drizzled.cc:2037
 
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1522
1696
msgid "The stack size for each thread."
1523
1697
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1524
1698
 
1525
 
#: drizzled/drizzled.cc:2043
 
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1526
1700
msgid ""
1527
1701
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1528
1702
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1530
1704
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1531
1705
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1532
1706
 
1533
 
#: drizzled/drizzled.cc:2049
 
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1534
1708
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1535
1709
msgstr ""
1536
1710
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1537
1711
"registri binari"
1538
1712
 
1539
 
#: drizzled/drizzled.cc:2054
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1540
1714
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1541
1715
msgstr ""
1542
1716
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1543
1717
 
1544
 
#: drizzled/drizzled.cc:2185
 
1718
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1719
msgid ""
 
1720
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1721
"closing it."
 
1722
msgstr ""
 
1723
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
 
1724
"prima di chiuderla."
 
1725
 
 
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1545
1727
msgid ""
1546
1728
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1547
1729
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1556
1738
"\n"
1557
1739
"Avvia il Drizzle database server\n"
1558
1740
 
1559
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1741
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1560
1742
#, c-format
1561
1743
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1562
1744
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1563
1745
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:2324
 
1746
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
1747
msgid ""
 
1748
"\n"
 
1749
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1750
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1751
msgstr ""
 
1752
"\n"
 
1753
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
 
1754
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
 
1755
 
 
1756
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1565
1757
#, c-format
1566
1758
msgid ""
1567
1759
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1570
1762
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1571
1763
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1572
1764
 
1573
 
#: drizzled/drizzled.cc:2368
 
1765
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1574
1766
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1575
1767
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1576
1768
 
1577
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1769
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1578
1770
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1579
1771
msgstr ""
1580
1772
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1581
1773
"multiple!"
1582
1774
 
 
1775
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1776
#, c-format
 
1777
msgid "No option given to %s\n"
 
1778
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
 
1779
 
 
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
1781
#, c-format
 
1782
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1783
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
 
1784
 
 
1785
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1786
#, c-format
 
1787
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1788
msgstr "Alternative sono: '%s'"
 
1789
 
1583
1790
#: drizzled/errmsg.cc:73
1584
1791
#, c-format
1585
1792
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1586
1793
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1587
1794
 
1588
 
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1589
 
msgid "UNUSED"
1590
 
msgstr ""
 
1795
#: drizzled/error.cc:34
 
1796
msgid "hashchk"
 
1797
msgstr "hashchk"
 
1798
 
 
1799
#: drizzled/error.cc:36
 
1800
msgid "isamchk"
 
1801
msgstr "isamchk"
1591
1802
 
1592
1803
#: drizzled/error.cc:38
1593
1804
msgid "NO"
1737
1948
#: drizzled/error.cc:96
1738
1949
#, c-format
1739
1950
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1740
 
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
 
1951
msgstr ""
 
1952
"Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1741
1953
 
1742
1954
#: drizzled/error.cc:98
1743
1955
#, c-format
1973
2185
"deve essere definita come chiave"
1974
2186
 
1975
2187
#: drizzled/error.cc:186
1976
 
#, fuzzy, c-format
 
2188
#, c-format
1977
2189
msgid ""
1978
2190
"%s: ready for connections.\n"
1979
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
2191
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
1980
2192
msgstr ""
1981
2193
"%s: pronto alle connessioni\n"
1982
2194
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
2239
2451
#: drizzled/error.cc:276
2240
2452
#, c-format
2241
2453
msgid ""
2242
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2243
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2454
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
2455
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2244
2456
msgstr ""
2245
2457
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2246
2458
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2267
2479
#: drizzled/error.cc:286
2268
2480
#, c-format
2269
2481
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2270
 
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2482
msgstr ""
 
2483
"Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2271
2484
 
2272
2485
#: drizzled/error.cc:288
2273
2486
#, c-format
2399
2612
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2400
2613
"'%-.192s'"
2401
2614
msgstr ""
2402
 
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
2403
 
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
 
2615
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host '%-"
 
2616
".64s' sulla tabella '%-.192s'"
2404
2617
 
2405
2618
#: drizzled/error.cc:330
2406
2619
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2592
2805
#: drizzled/error.cc:402
2593
2806
#, c-format
2594
2807
msgid ""
2595
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2596
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
2808
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
2809
"(%-.64s)"
2597
2810
msgstr ""
2598
 
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2599
 
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
 
2811
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host '%-"
 
2812
".48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2600
2813
 
2601
2814
#: drizzled/error.cc:404
2602
2815
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2659
2872
 
2660
2873
#: drizzled/error.cc:426
2661
2874
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2662
 
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
 
2875
msgstr ""
 
2876
"Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2663
2877
 
2664
2878
#: drizzled/error.cc:428
2665
2879
msgid ""
2683
2897
 
2684
2898
#: drizzled/error.cc:434
2685
2899
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2686
 
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
 
2900
msgstr ""
 
2901
"Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2687
2902
 
2688
2903
#: drizzled/error.cc:436
2689
2904
msgid ""
2716
2931
 
2717
2932
#: drizzled/error.cc:446
2718
2933
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2719
 
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
 
2934
msgstr ""
 
2935
"Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2720
2936
 
2721
2937
#: drizzled/error.cc:448
2722
2938
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2805
3021
 
2806
3022
#: drizzled/error.cc:480
2807
3023
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2808
 
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
 
3024
msgstr ""
 
3025
"Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2809
3026
 
2810
3027
#: drizzled/error.cc:482
2811
3028
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3022
3239
msgid ""
3023
3240
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3024
3241
msgstr ""
3025
 
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
3026
 
"s' alla riga %ld"
 
3242
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL "
 
3243
"'%s' alla riga %ld"
3027
3244
 
3028
3245
#: drizzled/error.cc:562
3029
3246
#, c-format
3044
3261
#, c-format
3045
3262
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3046
3263
msgstr ""
3047
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
3048
 
"s'"
 
3264
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione "
 
3265
"'%s'"
3049
3266
 
3050
3267
#: drizzled/error.cc:570
3051
3268
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3058
3275
 
3059
3276
#: drizzled/error.cc:574
3060
3277
#, c-format
3061
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3278
msgid ""
 
3279
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3062
3280
msgstr ""
3063
3281
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3064
3282
"l'operazione '%s'"
3071
3289
#: drizzled/error.cc:578
3072
3290
#, c-format
3073
3291
msgid ""
3074
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3075
 
"variable_name)"
 
3292
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
3293
"XXXX.variable_name)"
3076
3294
msgstr ""
3077
 
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3078
 
"nome_variabile)"
 
3295
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come "
 
3296
"XXXX.nome_variabile)"
3079
3297
 
3080
3298
#: drizzled/error.cc:580
3081
3299
#, c-format
3109
3327
"risolto in SELECT #%d"
3110
3328
 
3111
3329
#: drizzled/error.cc:588
3112
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3330
msgid ""
 
3331
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3113
3332
msgstr ""
3114
3333
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
3115
3334
 
3457
3676
#: drizzled/error.cc:722
3458
3677
#, c-format
3459
3678
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3460
 
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
 
3679
msgstr ""
 
3680
"Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3461
3681
 
3462
3682
#: drizzled/error.cc:724
3463
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3683
msgid ""
 
3684
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3464
3685
msgstr ""
3465
3686
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3466
3687
"sottostante"
3496
3717
#: drizzled/error.cc:738
3497
3718
#, c-format
3498
3719
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3499
 
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
 
3720
msgstr ""
 
3721
"La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3500
3722
 
3501
3723
#: drizzled/error.cc:740
3502
3724
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3512
3734
"(assumo algoritmo indefinito)"
3513
3735
 
3514
3736
#: drizzled/error.cc:744
3515
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3737
msgid ""
 
3738
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3516
3739
msgstr ""
3517
3740
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3518
3741
"sottostante"
3520
3743
#: drizzled/error.cc:746
3521
3744
#, c-format
3522
3745
msgid ""
3523
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3524
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3746
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
3747
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3525
3748
msgstr ""
3526
3749
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3527
3750
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3704
3927
msgid ""
3705
3928
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3706
3929
msgstr ""
3707
 
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
3708
 
"%-.192s'"
 
3930
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s.%-"
 
3931
".192s'"
3709
3932
 
3710
3933
#: drizzled/error.cc:822
3711
3934
#, c-format
3787
4010
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
3788
4011
 
3789
4012
#: drizzled/error.cc:850
3790
 
#, fuzzy, c-format
 
4013
#, c-format
3791
4014
msgid ""
3792
4015
"%s: ready for connections.\n"
3793
 
"Version: '%s' %s\n"
 
4016
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3794
4017
msgstr ""
3795
 
"%s: pronto alle connessioni\n"
3796
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
 
4018
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
 
4019
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
3797
4020
 
3798
4021
#: drizzled/error.cc:852
3799
4022
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3915
4138
#: drizzled/error.cc:888
3916
4139
#, c-format
3917
4140
msgid ""
3918
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3919
 
"'%-.192s')."
 
4141
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
4142
".192s')."
3920
4143
msgstr ""
3921
 
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3922
 
"'%-.192s')."
 
4144
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna '%-"
 
4145
".192s')."
3923
4146
 
3924
4147
#: drizzled/error.cc:890
3925
4148
msgid ""
3963
4186
 
3964
4187
#: drizzled/error.cc:900
3965
4188
#, c-format
3966
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4189
msgid ""
 
4190
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3967
4191
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
3968
4192
 
3969
4193
#: drizzled/error.cc:902
3970
4194
#, c-format
3971
4195
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3972
4196
msgstr ""
3973
 
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
3974
 
"'%-.64s'"
 
4197
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: '%-"
 
4198
".64s'"
3975
4199
 
3976
4200
#: drizzled/error.cc:904
3977
4201
msgid "Trigger in wrong schema"
4016
4240
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4017
4241
msgstr ""
4018
4242
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
4019
 
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
4020
 
"trigger."
 
4243
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
 
4244
"function/trigger."
4021
4245
 
4022
4246
#: drizzled/error.cc:920
4023
4247
#, c-format
4024
4248
msgid ""
4025
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
4026
 
"'%-.192s'."
 
4249
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
4250
".192s'."
4027
4251
msgstr ""
4028
4252
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
4029
4253
"tabella '%-.192s'."
4063
4287
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4064
4288
"definer"
4065
4289
msgstr ""
4066
 
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
4067
 
"'%-.192s'@'%-.192s'"
 
4290
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore '%-.192s'@'%-"
 
4291
".192s'"
4068
4292
 
4069
4293
#: drizzled/error.cc:932
4070
4294
#, c-format
4139
4363
 
4140
4364
#: drizzled/error.cc:952
4141
4365
#, c-format
4142
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4366
msgid ""
 
4367
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4143
4368
msgstr ""
4144
4369
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
4145
4370
"per risolvere il problema!"
4151
4376
#: drizzled/error.cc:956
4152
4377
#, c-format
4153
4378
msgid ""
4154
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
4155
 
"lu)"
 
4379
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4380
"%lu)"
4156
4381
msgstr ""
4157
4382
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
4158
4383
"corrente: %lu)"
4165
4390
#: drizzled/error.cc:960
4166
4391
#, c-format
4167
4392
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4168
 
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
 
4393
msgstr ""
 
4394
"campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
4169
4395
 
4170
4396
#: drizzled/error.cc:962
4171
4397
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4255
4481
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4256
4482
"each partition"
4257
4483
msgstr ""
4258
 
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
4259
 
"%-.64s per ogni partizione"
 
4484
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES %-"
 
4485
".64s per ogni partizione"
4260
4486
 
4261
4487
#: drizzled/error.cc:994
4262
4488
#, c-format
4263
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4489
msgid ""
 
4490
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4264
4491
msgstr ""
4265
4492
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4266
4493
"partizione"
4274
4501
#: drizzled/error.cc:998
4275
4502
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4276
4503
msgstr ""
4277
 
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
4278
 
"means nothing in english too"
 
4504
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave "
 
4505
"FIXME:means nothing in english too"
4279
4506
 
4280
4507
#: drizzled/error.cc:1000
4281
4508
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4295
4522
"precedente"
4296
4523
 
4297
4524
#: drizzled/error.cc:1006
4298
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4525
msgid ""
 
4526
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4299
4527
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4300
4528
 
4301
4529
#: drizzled/error.cc:1008
4386
4614
 
4387
4615
#: drizzled/error.cc:1040
4388
4616
#, c-format
4389
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4617
msgid ""
 
4618
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4390
4619
msgstr ""
4391
4620
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4392
4621
"delle tabella"
4398
4627
 
4399
4628
#: drizzled/error.cc:1044
4400
4629
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4401
 
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
 
4630
msgstr ""
 
4631
"Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4402
4632
 
4403
4633
#: drizzled/error.cc:1046
4404
4634
msgid ""
4419
4649
 
4420
4650
#: drizzled/error.cc:1052
4421
4651
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4422
 
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
 
4652
msgstr ""
 
4653
"COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4423
4654
 
4424
4655
#: drizzled/error.cc:1054
4425
4656
msgid ""
4467
4698
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4468
4699
 
4469
4700
#: drizzled/error.cc:1072
4470
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4701
msgid ""
 
4702
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4471
4703
msgstr ""
4472
4704
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4473
4705
"consecutivo"
4653
4885
#: drizzled/error.cc:1142
4654
4886
#, c-format
4655
4887
msgid ""
4656
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4657
 
"s instead"
 
4888
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
4889
"%s instead"
4658
4890
msgstr ""
4659
4891
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
4660
4892
"invece"
4672
4904
#: drizzled/error.cc:1148
4673
4905
#, c-format
4674
4906
msgid ""
4675
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4676
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
4907
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
4908
"%d would lead to a duplicate entry"
4677
4909
msgstr ""
4678
4910
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
4679
4911
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
4820
5052
#: drizzled/error.cc:1198
4821
5053
#, c-format
4822
5054
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4823
 
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
 
5055
msgstr ""
 
5056
"Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
4824
5057
 
4825
5058
#: drizzled/error.cc:1200
4826
5059
#, c-format
4986
5219
msgid ""
4987
5220
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4988
5221
msgstr ""
4989
 
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
4990
 
"'%-.64s'"
 
5222
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva '%-"
 
5223
".64s'"
4991
5224
 
4992
5225
#: drizzled/error.cc:1266
4993
5226
#, c-format
4994
5227
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4995
 
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
 
5228
msgstr ""
 
5229
"Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
4996
5230
 
4997
5231
#: drizzled/error.cc:1268
4998
5232
msgid "Starting backup process"
5040
5274
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5041
5275
"progress"
5042
5276
msgstr ""
5043
 
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
5044
 
"RESTORE in corso"
 
5277
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
 
5278
"BACKUP/RESTORE in corso"
5045
5279
 
5046
5280
#: drizzled/error.cc:1286
5047
5281
msgid "Error when preparing for backup operation"
5191
5425
#: drizzled/error.cc:1344
5192
5426
#, c-format
5193
5427
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5194
 
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
 
5428
msgstr ""
 
5429
"Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
5195
5430
 
5196
5431
#: drizzled/error.cc:1346
5197
5432
#, c-format
5226
5461
 
5227
5462
#: drizzled/error.cc:1356
5228
5463
#, c-format
5229
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5230
 
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5464
msgid ""
 
5465
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5466
msgstr ""
 
5467
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5231
5468
 
5232
5469
#: drizzled/error.cc:1358
5233
5470
#, c-format
5352
5589
#: drizzled/error.cc:1400
5353
5590
#, c-format
5354
5591
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5355
 
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
 
5592
msgstr ""
 
5593
"Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5356
5594
 
5357
5595
#: drizzled/error.cc:1402
5358
5596
#, c-format
5382
5620
#: drizzled/error.cc:1412
5383
5621
#, c-format
5384
5622
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5385
 
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
 
5623
msgstr ""
 
5624
"Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5386
5625
 
5387
5626
#: drizzled/error.cc:1414
5388
5627
#, c-format
5404
5643
msgid "logging '%s' post() failed"
5405
5644
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5406
5645
 
5407
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:314
 
5646
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5408
5647
#, c-format
5409
5648
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5410
5649
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5411
5650
 
5412
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:388
 
5651
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5413
5652
msgid "Starting crash recovery..."
5414
5653
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5415
5654
 
5416
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:397
 
5655
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5417
5656
#, c-format
5418
5657
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5419
5658
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5420
5659
 
5421
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:402
 
5660
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5422
5661
#, c-format
5423
5662
msgid ""
5424
5663
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5432
5671
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5433
5672
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5434
5673
 
5435
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:412
 
5674
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5436
5675
msgid "Crash recovery finished."
5437
5676
msgstr "Ripristino da crash completato."
5438
5677
 
5471
5710
#: drizzled/scheduling.cc:62
5472
5711
#, c-format
5473
5712
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5474
 
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
 
5713
msgstr ""
 
5714
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5475
5715
 
5476
5716
#: drizzled/scheduling.cc:77
5477
5717
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5478
5718
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5479
5719
 
5480
 
#: drizzled/session.cc:2160
5481
 
#, c-format
5482
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5483
 
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5484
 
 
5485
 
#: drizzled/slot/listen.cc:91
5486
 
#, fuzzy, c-format
5487
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5488
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5489
 
 
5490
 
#: drizzled/slot/listen.cc:123
5491
 
#, fuzzy, c-format
5492
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5493
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5494
 
 
5495
 
#: drizzled/slot/listen.cc:134
5496
 
#, c-format
5497
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5498
 
msgstr ""
5499
 
 
5500
 
#: drizzled/slot/listen.cc:143
5501
 
#, c-format
5502
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5503
 
msgstr ""
5504
 
 
5505
 
#: drizzled/slot/listen.cc:152
5506
 
#, fuzzy, c-format
5507
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5508
 
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
5509
 
 
5510
 
#: drizzled/slot/listen.cc:161
5511
 
#, fuzzy, c-format
5512
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5513
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5514
 
 
5515
 
#: drizzled/slot/listen.cc:182
5516
 
#, fuzzy, c-format
5517
 
msgid "Retrying bind() on %u"
5518
 
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
5519
 
 
5520
 
#: drizzled/slot/listen.cc:190
5521
 
#, fuzzy, c-format
5522
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
5523
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5524
 
 
5525
 
#: drizzled/slot/listen.cc:193
5526
 
#, fuzzy
5527
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5528
 
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
5529
 
 
5530
 
#: drizzled/slot/listen.cc:200
5531
 
#, fuzzy, c-format
5532
 
msgid "listen() failed with errno %d"
5533
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5534
 
 
5535
 
#: drizzled/slot/listen.cc:208 drizzled/slot/listen.cc:247
5536
 
#, fuzzy, c-format
5537
 
msgid "realloc() failed with errno %d"
5538
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5539
 
 
5540
 
#: drizzled/slot/listen.cc:219
5541
 
#, c-format
5542
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
5543
 
msgstr ""
5544
 
 
5545
 
#: drizzled/slot/listen.cc:227
5546
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
5547
 
msgstr ""
5548
 
 
5549
 
#: drizzled/slot/listen.cc:239
5550
 
#, fuzzy, c-format
5551
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
5552
 
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
5553
 
 
5554
 
#: drizzled/slot/listen.cc:275
5555
 
#, fuzzy, c-format
5556
 
msgid "poll() failed with errno %d"
5557
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5558
 
 
5559
 
#: drizzled/slot/listen.cc:317
5560
 
#, fuzzy, c-format
5561
 
msgid "accept() failed with errno %d"
5562
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5563
 
 
5564
 
#: drizzled/sql_base.cc:1445
 
5720
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5565
5721
#, c-format
5566
5722
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5567
5723
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5568
5724
 
5569
 
#: drizzled/sql_base.cc:2026
 
5725
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5570
5726
#, c-format
5571
5727
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5572
5728
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5573
5729
 
5574
 
#: drizzled/sql_base.cc:2068
 
5730
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5575
5731
#, c-format
5576
5732
msgid ""
5577
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5578
 
"s`.`%s`' to replication"
 
5733
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5734
"`%s`.`%s`' to replication"
5579
5735
msgstr ""
5580
5736
 
5581
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:552
 
5737
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5738
#, c-format
 
5739
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5740
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
 
5741
 
 
5742
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5582
5743
#, c-format
5583
5744
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5584
5745
msgstr ""
5585
5746
 
5586
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:712
 
5747
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5587
5748
msgid "plugin-load parameter too long"
5588
5749
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5589
5750
 
5590
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:774
 
5751
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5591
5752
#, c-format
5592
5753
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5593
5754
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5594
5755
 
5595
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1114
 
5756
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5596
5757
msgid "Out of memory."
5597
5758
msgstr "Memoria esaurita."
5598
5759
 
5599
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1954 drizzled/sql_plugin.cc:2017
 
5760
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5600
5761
#, c-format
5601
5762
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5602
5763
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5603
5764
 
5604
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1997
 
5765
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5605
5766
#, c-format
5606
5767
msgid ""
5607
5768
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5610
5771
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5611
5772
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5612
5773
 
5613
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2028
 
5774
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5614
5775
#, c-format
5615
5776
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5616
5777
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5617
5778
 
5618
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2045
 
5779
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5619
5780
#, c-format
5620
5781
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5621
5782
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5622
5783
 
5623
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2173
 
5784
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5624
5785
#, c-format
5625
5786
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5626
5787
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5627
5788
 
5628
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2180
 
5789
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5629
5790
#, c-format
5630
5791
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5631
5792
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5632
5793
 
5633
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2189
 
5794
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5634
5795
#, c-format
5635
5796
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5636
5797
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5637
5798
 
5638
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2238
 
5799
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5639
5800
#, c-format
5640
5801
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5641
5802
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5642
5803
 
5643
 
#: drizzled/sql_table.cc:247
5644
 
msgid ""
5645
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5646
 
"restrictions."
5647
 
msgstr ""
5648
 
 
5649
 
#: drizzled/sql_table.cc:257
5650
 
msgid ""
5651
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5652
 
"restrictions."
5653
 
msgstr ""
5654
 
 
5655
 
#: drizzled/sql_table.cc:2495
 
5804
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
5805
#, c-format
 
5806
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5807
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
 
5808
 
 
5809
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5656
5810
#, c-format
5657
5811
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5658
5812
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
5659
5813
 
5660
 
#: drizzled/sql_table.cc:3970
 
5814
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5661
5815
#, c-format
5662
5816
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5663
5817
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5664
5818
 
5665
 
#: drizzled/sql_table.cc:4133
 
5819
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5666
5820
#, c-format
5667
5821
msgid ""
5668
5822
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5671
5825
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5672
5826
"nella tabella '%-.192s'"
5673
5827
 
5674
 
#: drizzled/table.cc:332
 
5828
#: drizzled/table.cc:354
5675
5829
#, c-format
5676
5830
msgid ""
5677
5831
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5681
5835
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5682
5836
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5683
5837
 
5684
 
#: drizzled/table.cc:1591
 
5838
#: drizzled/table.cc:1782
5685
5839
#, c-format
5686
5840
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5687
5841
msgstr ""
5688
 
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
5689
 
"'%-.64s'"
 
5842
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
 
5843
".64s'"
5690
5844
 
5691
 
#: drizzled/table.cc:1598
 
5845
#: drizzled/table.cc:1789
5692
5846
#, c-format
5693
5847
msgid ""
5694
5848
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5697
5851
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5698
5852
"non può essere letta"
5699
5853
 
5700
 
#: drizzled/table.cc:3493
 
5854
#: drizzled/table.cc:2251
 
5855
#, c-format
 
5856
msgid ""
 
5857
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5858
"found '%s'."
 
5859
msgstr ""
 
5860
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
 
5861
"%d, trovata '%s'."
 
5862
 
 
5863
#: drizzled/table.cc:2278
 
5864
#, c-format
 
5865
msgid ""
 
5866
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5867
"have type %s, found type %s."
 
5868
msgstr ""
 
5869
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
5870
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
 
5871
 
 
5872
#: drizzled/table.cc:2289
 
5873
#, c-format
 
5874
msgid ""
 
5875
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5876
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5877
msgstr ""
 
5878
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
5879
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
 
5880
"caratteri."
 
5881
 
 
5882
#: drizzled/table.cc:2301
 
5883
#, c-format
 
5884
msgid ""
 
5885
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5886
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5887
msgstr ""
 
5888
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
5889
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
 
5890
"caratteri '%s'."
 
5891
 
 
5892
#: drizzled/table.cc:2314
 
5893
#, c-format
 
5894
msgid ""
 
5895
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5896
"have type %s  but the column is not found."
 
5897
msgstr ""
 
5898
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
 
5899
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
 
5900
 
 
5901
#: drizzled/table.cc:4400
5701
5902
#, c-format
5702
5903
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5703
5904
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5764
5965
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5765
5966
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5766
5967
 
5767
 
#: mysys/default.cc:684
5768
 
#, c-format
5769
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5770
 
msgstr ""
5771
 
 
5772
5968
#: mysys/errors.cc:25
5773
5969
#, c-format
5774
5970
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5934
6130
msgid "Unknown error %d"
5935
6131
msgstr "Errore sconosciuto %d"
5936
6132
 
5937
 
#: mysys/my_getopt.cc:90
 
6133
#: mysys/my_getopt.cc:89
5938
6134
msgid "Warning: "
5939
6135
msgstr "Attenzione: "
5940
6136
 
5941
 
#: mysys/my_getopt.cc:92
 
6137
#: mysys/my_getopt.cc:91
5942
6138
msgid "Info: "
5943
6139
msgstr "Informazioni: "
5944
6140
 
5945
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6141
#: mysys/my_getopt.cc:355
5946
6142
#, c-format
5947
6143
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5948
6144
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
5949
6145
 
5950
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
6146
#: mysys/my_getopt.cc:356
5951
6147
msgid "WARNING"
5952
6148
msgstr "ATTENZIONE"
5953
6149
 
5954
 
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
6150
#: mysys/my_getopt.cc:356
5955
6151
msgid "ERROR"
5956
6152
msgstr "ERRORE"
5957
6153
 
5958
 
#: mysys/my_getopt.cc:460
 
6154
#: mysys/my_getopt.cc:459
5959
6155
#, c-format
5960
6156
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5961
6157
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
5962
6158
 
5963
 
#: mysys/my_getopt.cc:775
 
6159
#: mysys/my_getopt.cc:774
5964
6160
#, c-format
5965
6161
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5966
6162
msgstr ""
5967
6163
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
5968
6164
 
5969
 
#: mysys/my_getopt.cc:968
 
6165
#: mysys/my_getopt.cc:967
5970
6166
#, c-format
5971
6167
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5972
6168
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
5973
6169
 
5974
 
#: mysys/my_getopt.cc:1200
 
6170
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5975
6171
#, c-format
5976
6172
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5977
6173
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
5978
6174
 
5979
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
 
6175
#: mysys/my_getopt.cc:1219
5980
6176
#, c-format
5981
6177
msgid ""
5982
6178
"\n"
5989
6185
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
5990
6186
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
5991
6187
 
5992
 
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
 
6188
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5993
6189
msgid "(No default value)"
5994
6190
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
5995
6191
 
5996
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
 
6192
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5997
6193
msgid "true"
5998
6194
msgstr "vero"
5999
6195
 
6000
 
#: mysys/my_getopt.cc:1255
 
6196
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6001
6197
msgid "false"
6002
6198
msgstr "falso"
6003
6199
 
6004
 
#: mysys/my_getopt.cc:1288
 
6200
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6005
6201
#, c-format
6006
6202
msgid "(Disabled)\n"
6007
6203
msgstr "(Disabilitato)\n"
6008
6204
 
6009
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6205
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
6010
6206
msgid "Enable HTTP Auth check"
6011
6207
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6012
6208
 
6013
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
 
6209
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6014
6210
msgid "URL for HTTP Auth check"
6015
6211
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6016
6212
 
6017
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:94
6018
 
#, c-format
6019
 
msgid "Failed to open command log file.  Got error: %s"
6020
 
msgstr ""
6021
 
 
6022
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:172
6023
 
#, c-format
6024
 
msgid ""
6025
 
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6026
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6027
 
msgstr ""
6028
 
 
6029
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:212
6030
 
#, c-format
6031
 
msgid ""
6032
 
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
6033
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
6034
 
msgstr ""
6035
 
 
6036
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:290
6037
 
#, fuzzy
6038
 
msgid "Enable command log"
6039
 
msgstr "Comando per la pulizia."
6040
 
 
6041
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:298
6042
 
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
6043
 
msgstr ""
6044
 
 
6045
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:306
6046
 
#, fuzzy
6047
 
msgid "Path to the file to use for command log."
6048
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
6049
 
 
6050
 
#: plugin/command_log/command_log.cc:323
6051
 
msgid "Simple Command Message Log"
6052
 
msgstr ""
6053
 
 
6054
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:90
6055
 
msgid "Enable default replicator"
6056
 
msgstr ""
6057
 
 
6058
 
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:105
6059
 
msgid "Default Replicator"
6060
 
msgstr ""
6061
 
 
6062
6213
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6063
6214
msgid "Error Messages to stderr"
6064
6215
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6065
6216
 
6066
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
6217
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6067
6218
#, c-format
6068
6219
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6069
6220
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6070
6221
 
6071
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
6222
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6072
6223
#, c-format
6073
6224
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6074
6225
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6075
6226
 
6076
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6227
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6077
6228
msgid "Enable logging to a gearman server"
6078
6229
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6079
6230
 
6080
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:315
 
6231
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6081
6232
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6082
6233
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6083
6234
 
6084
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:324
 
6235
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6085
6236
msgid "Gearman Function to send logging to"
6086
6237
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6087
6238
 
6088
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:341
 
6239
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6089
6240
msgid "Log queries to a Gearman server"
6090
6241
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6091
6242
 
6092
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
 
6243
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6093
6244
#, c-format
6094
6245
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6095
6246
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6096
6247
 
6097
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:340
 
6248
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6098
6249
msgid "Enable logging to CSV file"
6099
6250
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6100
6251
 
6101
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:349
 
6252
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6102
6253
msgid "File to log to"
6103
6254
msgstr "File in cui scrivere il log"
6104
6255
 
6105
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:358
6106
 
msgid "PCRE to match the query against"
6107
 
msgstr ""
6108
 
 
6109
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:367
6110
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
 
6256
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
6257
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6111
6258
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6112
6259
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6113
6260
 
6114
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:379
6115
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
 
6261
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
6262
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6116
6263
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6117
 
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
 
6264
msgstr ""
 
6265
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6118
6266
 
6119
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:391
6120
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
 
6267
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
6268
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6121
6269
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6122
6270
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6123
6271
 
6124
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:414
 
6272
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6125
6273
msgid "Log queries to a CSV file"
6126
6274
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6127
6275
 
6128
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
 
6276
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6129
6277
#, c-format
6130
6278
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6131
6279
msgstr ""
6132
6280
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6133
6281
 
6134
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
 
6282
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6135
6283
#, c-format
6136
6284
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6137
6285
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6138
6286
 
6139
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
6140
 
#, fuzzy
6141
 
msgid "Enable logging to syslog"
6142
 
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
6287
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
6288
msgid "Enable logging"
 
6289
msgstr "Abilita il registro"
6143
6290
 
6144
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
 
6291
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6145
6292
msgid "Syslog Ident"
6146
6293
msgstr "Identificatore Syslog"
6147
6294
 
6148
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
 
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6149
6296
msgid "Syslog Facility"
6150
6297
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6151
6298
 
6152
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
 
6299
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6153
6300
msgid "Syslog Priority"
6154
6301
msgstr "Priorità Syslog"
6155
6302
 
6156
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
 
6303
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6157
6304
msgid "Log to syslog"
6158
6305
msgstr "Accedi a syslog"
6159
6306
 
6160
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
 
6307
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6161
6308
msgid "Maximum number of user threads available."
6162
6309
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6163
6310
 
6164
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:488
 
6311
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
6165
6312
#, c-format
6166
6313
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6167
6314
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6168
6315
 
6169
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:492
 
6316
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
6170
6317
#, c-format
6171
6318
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6172
6319
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6173
6320
 
6174
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:498
 
6321
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
6175
6322
msgid "Unknown thread accessing table"
6176
6323
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6177
6324
 
6178
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1781
 
6325
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
6179
6326
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6180
6327
msgstr ""
6181
6328
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6182
6329
 
6183
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1787
 
6330
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
6184
6331
msgid ""
6185
6332
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6186
6333
"disables parallel repair."
6188
6335
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6189
6336
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6190
6337
 
6191
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1793
 
6338
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
6192
6339
msgid ""
6193
6340
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6194
6341
"would get bigger than this."
6196
6343
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6197
6344
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6198
6345
 
6199
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1798
 
6346
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
6200
6347
msgid ""
6201
6348
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6202
6349
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6204
6351
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6205
6352
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6206
6353
 
6207
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1804
 
6354
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
6208
6355
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6209
6356
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6210
6357
 
6381
6528
 
6382
6529
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6383
6530
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6384
 
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
6531
msgstr ""
 
6532
"Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6385
6533
 
6386
6534
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6387
6535
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6428
6576
 
6429
6577
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6430
6578
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6431
 
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
 
6579
msgstr ""
 
6580
"L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6432
6581
 
6433
6582
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6434
6583
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6463
6612
msgid "Tablespace not empty"
6464
6613
msgstr "Tablespace non vuoto"
6465
6614
 
6466
 
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6467
 
#, c-format
6468
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6469
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6470
 
 
6471
6615
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6472
6616
msgid "Unknown Drizzle error"
6473
6617
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6481
6625
#, c-format
6482
6626
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6483
6627
msgstr ""
6484
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6485
 
"'%-.100s' (%d)"
 
6628
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket '%-.100s' "
 
6629
"(%d)"
6486
6630
 
6487
6631
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6488
6632
#, c-format
6520
6664
msgid "Localhost via UNIX socket"
6521
6665
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6522
6666
 
 
6667
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6668
#, c-format
 
6669
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6670
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6671
 
6523
6672
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6524
6673
msgid "Error in server handshake"
6525
6674
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6546
6695
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6547
6696
#, c-format
6548
6697
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6549
 
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6698
msgstr ""
 
6699
"Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6550
6700
 
6551
6701
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6552
6702
#, c-format
6553
6703
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6554
6704
msgstr ""
6555
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
6556
 
"%-.32s (%lu)"
 
6705
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: %-"
 
6706
".32s (%lu)"
6557
6707
 
6558
6708
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6559
6709
#, c-format
6665
6815
 
6666
6816
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6667
6817
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6668
 
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
6818
msgstr ""
 
6819
"Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6669
6820
 
6670
6821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6671
6822
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6733
6884
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6734
6885
msgstr ""
6735
6886
 
6736
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6737
 
#, fuzzy
6738
 
msgid "Connect Timeout."
6739
 
msgstr "Connette all'host"
6740
 
 
6741
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6742
 
msgid "Read Timeout."
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6746
 
msgid "Write Timeout."
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6750
 
msgid "Retry Count."
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:233
 
6887
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6754
6888
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6755
6889
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6756
6890
 
6757
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:399
 
6891
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6758
6892
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6759
6893
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6760
6894
 
6761
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:406
 
6895
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6762
6896
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6763
6897
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6764
6898
 
6765
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:418
 
6899
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6766
6900
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6767
6901
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6768
6902
 
6769
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:431
 
6903
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6770
6904
#, c-format
6771
6905
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6772
6906
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6773
6907
 
6774
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:523
 
6908
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6775
6909
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6776
6910
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6777
6911
 
6778
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:721
 
6912
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6779
6913
msgid "Size of Pool."
6780
6914
msgstr "Dimensione del Pool."
6781
6915
 
6782
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
6916
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6783
6917
#, c-format
6784
6918
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6785
6919
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6786
6920
 
6787
 
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6788
 
#~ msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
6789
 
 
6790
 
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
6791
 
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
6792
 
 
6793
 
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
6794
 
#~ msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
6795
 
 
6796
 
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
6797
 
#~ msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
6798
 
 
6799
 
#~ msgid "Error: Slave not set up"
6800
 
#~ msgstr "Errore: Slave non impostato"
6801
 
 
6802
 
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
6803
 
#~ msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
6804
 
 
6805
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6806
 
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
6807
 
 
6808
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6809
 
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
6810
 
 
6811
 
#~ msgid "Can't open abort pipet"
6812
 
#~ msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
6813
 
 
6814
 
#~ msgid "Fatal "
6815
 
#~ msgstr "Fatale "
6816
 
 
6817
 
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
6818
 
#~ msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
6819
 
 
6820
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6821
 
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
6822
 
 
6823
 
#~ msgid "Set the filesystem character set."
6824
 
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
6825
 
 
6826
 
#~ msgid "Set the default character set."
6827
 
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
6828
 
 
6829
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6830
 
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
6831
 
 
6832
 
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
6833
 
#~ msgstr ""
6834
 
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
6835
 
#~ "interrogazioni."
6836
 
 
6837
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6838
 
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
6839
 
 
6840
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6841
 
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
6842
 
 
6843
 
#~ msgid ""
6844
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6845
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6846
 
#~ msgstr ""
6847
 
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
6848
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
6849
 
 
6850
 
#~ msgid ""
6851
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6852
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6853
 
#~ msgstr ""
6854
 
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
6855
 
#~ "con 'Bad handshake'."
6856
 
 
6857
 
#~ msgid ""
6858
 
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
6859
 
#~ msgstr ""
6860
 
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
6861
 
#~ "viene specificato."
6862
 
 
6863
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6864
 
#~ msgstr ""
6865
 
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
6866
 
#~ "contemporaneamente."
6867
 
 
6868
 
#~ msgid ""
6869
 
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
6870
 
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
6871
 
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
6872
 
#~ msgstr ""
6873
 
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
6874
 
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
6875
 
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
6876
 
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
6877
 
 
6878
 
#~ msgid ""
6879
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6880
 
#~ "the read."
6881
 
#~ msgstr ""
6882
 
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
6883
 
#~ "prima di annullare la lettura."
6884
 
 
6885
 
#~ msgid ""
6886
 
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6887
 
#~ "before giving up."
6888
 
#~ msgstr ""
6889
 
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
6890
 
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
6891
 
 
6892
 
#~ msgid ""
6893
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6894
 
#~ "before aborting the write."
6895
 
#~ msgstr ""
6896
 
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
6897
 
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
6898
 
 
6899
 
#~ msgid ""
6900
 
#~ "Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and "
6901
 
#~ "disable"
6902
 
#~ msgstr ""
6903
 
#~ "Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
6904
 
#~ "forza e disabilita"
6905
 
 
6906
 
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
6907
 
#~ msgstr ""
6908
 
#~ "Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
6909
 
 
6910
 
#~ msgid ""
6911
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6912
 
#~ "before closing it."
6913
 
#~ msgstr ""
6914
 
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
6915
 
#~ "connessione prima di chiuderla."
6916
 
 
6917
 
#~ msgid ""
6918
 
#~ "\n"
6919
 
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6920
 
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6921
 
#~ msgstr ""
6922
 
#~ "\n"
6923
 
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
6924
 
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
6925
 
 
6926
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
6927
 
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
6928
 
 
6929
 
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6930
 
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
6931
 
 
6932
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6933
 
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
6934
 
 
6935
 
#~ msgid "hashchk"
6936
 
#~ msgstr "hashchk"
6937
 
 
6938
 
#~ msgid "isamchk"
6939
 
#~ msgstr "isamchk"
6940
 
 
6941
 
#~ msgid ""
6942
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6943
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
6944
 
#~ msgstr ""
6945
 
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
6946
 
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
6947
 
 
6948
 
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6949
 
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
6950
 
 
6951
 
#~ msgid ""
6952
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6953
 
#~ "found '%s'."
6954
 
#~ msgstr ""
6955
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
6956
 
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
6957
 
 
6958
 
#~ msgid ""
6959
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
6960
 
#~ "to have type %s, found type %s."
6961
 
#~ msgstr ""
6962
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6963
 
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6964
 
 
6965
 
#~ msgid ""
6966
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6967
 
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
6968
 
#~ msgstr ""
6969
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6970
 
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6971
 
#~ "caratteri."
6972
 
 
6973
 
#~ msgid ""
6974
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6975
 
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6976
 
#~ msgstr ""
6977
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6978
 
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
6979
 
#~ "di caratteri '%s'."
6980
 
 
6981
 
#~ msgid ""
6982
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
6983
 
#~ "to have type %s  but the column is not found."
6984
 
#~ msgstr ""
6985
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
6986
 
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6987
 
 
6988
 
#~ msgid "Enable logging"
6989
 
#~ msgstr "Abilita il registro"
6990
 
 
6991
6921
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6992
6922
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
6993
6923
 
 
6924
#, c-format
6994
6925
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6995
6926
#~ msgstr ""
6996
6927
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
6997
6928
 
6998
6929
#~ msgid ""
6999
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
7000
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
 
6930
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
 
6931
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
7001
6932
#~ msgstr ""
7002
6933
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
7003
6934
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
7004
6935
#~ "ogni nuovo file."
7005
6936
 
7006
6937
#~ msgid ""
7007
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
7008
 
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
7009
 
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6938
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
 
6939
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
 
6940
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7010
6941
#~ msgstr ""
7011
 
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
7012
 
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
7013
 
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6942
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
 
6943
#~ "dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
 
6944
#~ "esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"