1725
1507
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1726
1508
"(used for testing/comparison)."
1728
"máxima profundidad de búsqueda realizada por el optimizador de consultas. "
1729
"Los valores mayores que el número de relaciones en un consulta resulta en "
1730
"mejores planes de consulta, pero llevará más tiempo para compilar una "
1731
"consulta. Los valores más pequeños que el número de tablas es un resultado "
1732
"más rápido en relación con la optimización, pero puede producir muy malos "
1733
"planes de consulta. Si se pone a 0, el sistema automáticamente tomará un "
1734
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1735
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1737
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1513
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1517
msgid "Directory for plugins."
1518
msgstr "Directorio para complementos"
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1522
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1523
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1738
1527
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1739
msgstr "La medida del búfer que es asignada durante la precarga de índices."
1741
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1531
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1742
1535
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1743
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1745
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1746
1539
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1747
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1749
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1750
1543
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1752
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1754
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
1546
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1756
1548
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1757
1549
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1758
1550
"increase this value."
1760
"Cada hilo que realiza un scaneo secuencial designa un buffer de esta medida "
1761
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1762
"probablemente quiera incrementar este valor."
1764
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1765
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1768
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1770
1555
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1771
1556
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1772
1557
"record_buffer."
1774
"Durante la lectura de filas ordenadas después de una clasificación, las "
1775
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1776
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1778
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1779
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1782
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1783
1561
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1784
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1786
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1787
1565
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1789
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1791
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1793
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1794
"buffers (0 means unlimited)"
1797
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
1568
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1798
1569
msgid "The number of cached table definitions."
1799
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1801
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1802
1573
msgid "The number of cached open tables."
1803
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1805
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1807
1578
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1808
1579
"Used only if the connection has active cursors."
1810
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1811
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1813
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1814
1583
msgid "The stack size for each thread."
1815
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1817
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1819
1588
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1820
1589
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1822
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1823
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1825
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1827
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1828
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1830
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1831
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1832
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1836
"Use --help to get a list of available options\n"
1838
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1839
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1841
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1843
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1844
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1846
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1850
"Use --help to get a list of available options\n"
1852
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1853
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1855
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1857
msgid "Error getting default charset"
1858
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1860
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1862
msgid "Error setting collation"
1863
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1865
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1867
msgid "Unknown locale: '%s'"
1868
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1870
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1872
msgid "Could not initialize table cache\n"
1873
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
1875
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1876
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1879
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1880
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1881
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1883
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1885
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1886
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
1888
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1890
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1893
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1896
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1898
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1899
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1900
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1901
"based on number of retrieved rows."
1903
"Controla la heurística(s) aplicada durante la petición de optimización para "
1904
"eliminar los planes parciales menos prometedores desde el espacio "
1905
"optimizador de búsqueda. Significado : falso - no aplicar ninguna "
1906
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda exhaustiva; verdadero - remover "
1907
"planes basados en el número de filas obtenidas."
1909
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1593
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1596
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1597
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1600
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1602
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1912
1609
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1913
1610
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1914
1611
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1613
"Starts the Drizzle database server\n"
1917
1615
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1918
1616
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
1919
1617
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
1921
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1923
1621
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1924
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1926
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
1624
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1627
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1628
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1929
1634
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1930
1635
"command line\n"
1932
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
1933
"antes de la línea de comandos\n"
1935
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1936
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1940
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1943
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1944
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1947
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1948
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1951
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1954
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'. Please check "
1955
"the path exists and is writable.\n"
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1961
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1965
#: ../drizzled/error.cc:133
1967
msgid "Unknown error %d"
1968
msgstr "Error desconocido %d"
1970
#: ../drizzled/error.cc:207
1974
#: ../drizzled/error.cc:208
1975
msgid "Error on first"
1978
#: ../drizzled/error.cc:209
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1639
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1643
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1646
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1648
msgid "No option given to %s\n"
1651
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1653
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1656
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1658
msgid "Alternatives are: '%s'"
1661
#: drizzled/errmsg.cc:73
1663
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1664
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
1666
#: drizzled/error.cc:34
1670
#: drizzled/error.cc:36
1674
#: drizzled/error.cc:38
1982
#: ../drizzled/error.cc:210
1678
#: drizzled/error.cc:40
1986
#: ../drizzled/error.cc:211
1682
#: drizzled/error.cc:42
1988
1684
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1989
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1991
#: ../drizzled/error.cc:212
1687
#: drizzled/error.cc:44
1993
1689
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1994
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
1996
#: ../drizzled/error.cc:213
1998
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
1999
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
2001
#: ../drizzled/error.cc:214
2003
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
2005
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
2007
#: ../drizzled/error.cc:215
2009
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2011
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
2013
#: ../drizzled/error.cc:216
1692
#: drizzled/error.cc:46
1694
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1697
#: drizzled/error.cc:48
1699
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1702
#: drizzled/error.cc:50
1704
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1707
#: drizzled/error.cc:52
1709
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1712
#: drizzled/error.cc:54
1714
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1717
#: drizzled/error.cc:56
2015
1719
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2016
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
2018
#: ../drizzled/error.cc:217
1722
#: drizzled/error.cc:58
1723
msgid "Can't read record in system table"
1726
#: drizzled/error.cc:60
2020
1728
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2021
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2023
#: ../drizzled/error.cc:218
1731
#: drizzled/error.cc:62
1733
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1736
#: drizzled/error.cc:64
2025
1738
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2026
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
2028
#: ../drizzled/error.cc:219
1741
#: drizzled/error.cc:66
2030
1743
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2031
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2033
#: ../drizzled/error.cc:220
1746
#: drizzled/error.cc:68
2035
1748
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2036
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2038
#: ../drizzled/error.cc:221
1751
#: drizzled/error.cc:70
2040
1753
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2041
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
2043
#: ../drizzled/error.cc:222
1756
#: drizzled/error.cc:72
1758
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1761
#: drizzled/error.cc:74
2045
1763
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2046
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
2048
#: ../drizzled/error.cc:223
1766
#: drizzled/error.cc:76
2050
1768
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2051
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
2053
#: ../drizzled/error.cc:224
1771
#: drizzled/error.cc:78
2055
1773
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2056
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
2058
#: ../drizzled/error.cc:225
1776
#: drizzled/error.cc:80
2060
1778
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2061
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
2063
#: ../drizzled/error.cc:226
1781
#: drizzled/error.cc:82
2065
1783
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2066
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2068
#: ../drizzled/error.cc:227
1786
#: drizzled/error.cc:84
2070
1788
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2071
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
2073
#: ../drizzled/error.cc:228
1791
#: drizzled/error.cc:86
2075
1793
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2076
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2078
#: ../drizzled/error.cc:229
1796
#: drizzled/error.cc:88
2080
1798
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2081
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
2083
#: ../drizzled/error.cc:230
1801
#: drizzled/error.cc:90
2084
1802
msgid "Sort aborted"
2085
msgstr "Ordenación abortada"
2087
#: ../drizzled/error.cc:231
1805
#: drizzled/error.cc:92
1807
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1810
#: drizzled/error.cc:94
2089
1812
msgid "Got error %d from storage engine"
2090
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
2092
#: ../drizzled/error.cc:232
1815
#: drizzled/error.cc:96
2094
1817
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2095
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
2097
#: ../drizzled/error.cc:233
1820
#: drizzled/error.cc:98
2099
1822
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2100
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
2102
#: ../drizzled/error.cc:234
1825
#: drizzled/error.cc:100
2104
1827
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2105
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
2107
#: ../drizzled/error.cc:235
1830
#: drizzled/error.cc:102
2109
1832
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2111
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
2113
#: ../drizzled/error.cc:236
1835
#: drizzled/error.cc:104
2115
1837
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2116
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
2118
#: ../drizzled/error.cc:237
1840
#: drizzled/error.cc:106
2120
1842
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2121
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
2123
#: ../drizzled/error.cc:238
1845
#: drizzled/error.cc:108
2125
1847
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2127
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
1848
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
2130
#: ../drizzled/error.cc:239
1850
#: drizzled/error.cc:110
2131
1851
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2132
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
2134
#: ../drizzled/error.cc:240
2135
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2138
#: ../drizzled/error.cc:241
2139
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2142
#: ../drizzled/error.cc:242
2143
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2146
#: ../drizzled/error.cc:243
2147
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2150
#: ../drizzled/error.cc:244
1854
#: drizzled/error.cc:112
2152
1856
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2154
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
2156
#: ../drizzled/error.cc:245
1859
#: drizzled/error.cc:114
2157
1860
msgid "Too many connections"
2158
msgstr "Demasiadas conexiones"
2160
#: ../drizzled/error.cc:246
1863
#: drizzled/error.cc:116
2162
1865
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2163
1866
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2164
1867
"memory or you can add more swap space"
2166
"No hay memoria; Revisar si drizzle o algún otro proceso usa toda la memoria "
2167
"disponible; si no, probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
2168
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
2170
#: ../drizzled/error.cc:247
1870
#: drizzled/error.cc:118
2171
1871
msgid "Can't get hostname for your address"
2172
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
2174
#: ../drizzled/error.cc:248
1874
#: drizzled/error.cc:120
2175
1875
msgid "Bad handshake"
2176
msgstr "Mal intercambio de señales"
2178
#: ../drizzled/error.cc:249
2180
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
2182
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2185
#: ../drizzled/error.cc:250
1878
#: drizzled/error.cc:122
1880
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1883
#: drizzled/error.cc:124
2187
1885
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2189
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
2191
#: ../drizzled/error.cc:251
2193
msgid "No schema selected"
2194
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
2196
#: ../drizzled/error.cc:252
1888
#: drizzled/error.cc:126
1889
msgid "No database selected"
1892
#: drizzled/error.cc:128
2197
1893
msgid "Unknown command"
2198
msgstr "Comando desconocido"
2200
#: ../drizzled/error.cc:253
1896
#: drizzled/error.cc:130
2202
1898
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2203
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
2205
#: ../drizzled/error.cc:254
2207
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2208
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
2210
#: ../drizzled/error.cc:255
1901
#: drizzled/error.cc:132
1903
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1906
#: drizzled/error.cc:134
2212
1908
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2213
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
2215
#: ../drizzled/error.cc:256
1911
#: drizzled/error.cc:136
2217
1913
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2218
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
2220
#: ../drizzled/error.cc:257
1916
#: drizzled/error.cc:138
2222
1918
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2223
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
2225
#: ../drizzled/error.cc:258
1921
#: drizzled/error.cc:140
2226
1922
msgid "Server shutdown in progress"
2227
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
2229
#: ../drizzled/error.cc:259
1925
#: drizzled/error.cc:142
2231
1927
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2232
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
2234
#: ../drizzled/error.cc:260
1930
#: drizzled/error.cc:144
2236
1932
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2237
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
2239
#: ../drizzled/error.cc:261
1935
#: drizzled/error.cc:146
2241
1937
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2242
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
2244
#: ../drizzled/error.cc:262
1940
#: drizzled/error.cc:148
2245
1941
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2246
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
2248
#: ../drizzled/error.cc:263
1944
#: drizzled/error.cc:150
2249
1945
msgid "Column count doesn't match value count"
2250
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
2252
#: ../drizzled/error.cc:264
1948
#: drizzled/error.cc:152
2254
1950
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2255
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
2257
#: ../drizzled/error.cc:265
1953
#: drizzled/error.cc:154
2259
1955
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2260
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
2262
#: ../drizzled/error.cc:266
1958
#: drizzled/error.cc:156
2264
1960
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2265
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
2267
#: ../drizzled/error.cc:267
1963
#: drizzled/error.cc:158
2269
1965
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2270
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
2272
#: ../drizzled/error.cc:268
1968
#: drizzled/error.cc:160
2274
1970
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2275
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
2277
#: ../drizzled/error.cc:269
1973
#: drizzled/error.cc:162
2279
1975
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2280
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
2282
#: ../drizzled/error.cc:270
2284
msgid "Parsing error near '%s'"
2287
#: ../drizzled/error.cc:271
1978
#: drizzled/error.cc:164
2288
1979
msgid "Query was empty"
2289
msgstr "La consulta estaba vacía"
2291
#: ../drizzled/error.cc:272
1982
#: drizzled/error.cc:166
2293
1984
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2294
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
2296
#: ../drizzled/error.cc:273
1987
#: drizzled/error.cc:168
2298
1989
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2299
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
2301
#: ../drizzled/error.cc:274
1992
#: drizzled/error.cc:170
2302
1993
msgid "Multiple primary key defined"
2303
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
2305
#: ../drizzled/error.cc:275
1996
#: drizzled/error.cc:172
2307
1998
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2308
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2310
#: ../drizzled/error.cc:276
2001
#: drizzled/error.cc:174
2312
2003
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2313
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
2315
#: ../drizzled/error.cc:277
2006
#: drizzled/error.cc:176
2317
2008
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2319
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
2322
#: ../drizzled/error.cc:278
2011
#: drizzled/error.cc:178
2324
2013
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2325
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2327
#: ../drizzled/error.cc:279
2016
#: drizzled/error.cc:180
2330
2019
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2333
"BLOB column '%-.192s' no puede ser usada en especificación de la clave con "
2334
"la tabla tipo usada"
2336
#: ../drizzled/error.cc:280
2023
#: drizzled/error.cc:182
2339
2026
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2342
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
2343
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2345
#: ../drizzled/error.cc:281
2030
#: drizzled/error.cc:184
2347
2032
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2348
2033
"defined as a key"
2350
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
2351
"debe ser definida como llave"
2353
#: ../drizzled/error.cc:282
2036
#: drizzled/error.cc:186
2039
"%s: ready for connections.\n"
2040
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
2043
#: drizzled/error.cc:188
2355
2045
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2356
msgstr "%s: Apagado normal\n"
2358
#: ../drizzled/error.cc:283
2048
#: drizzled/error.cc:190
2360
2050
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2361
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
2363
#: ../drizzled/error.cc:284
2053
#: drizzled/error.cc:192
2365
2055
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2366
msgstr "%s: Apagado completo\n"
2368
#: ../drizzled/error.cc:285
2058
#: drizzled/error.cc:194
2370
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2060
msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
2373
#: ../drizzled/error.cc:286
2063
#: drizzled/error.cc:196
2374
2064
msgid "Can't create IP socket"
2375
msgstr "No se puede crear el socket IP"
2377
#: ../drizzled/error.cc:287
2067
#: drizzled/error.cc:198
2380
2070
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2383
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
2386
#: ../drizzled/error.cc:288
2074
#: drizzled/error.cc:200
2389
2077
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2390
2078
"check the manual"
2392
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
2393
"esperaba; verificar el manual"
2395
#: ../drizzled/error.cc:289
2081
#: drizzled/error.cc:202
2397
2083
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2399
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs: por favor utilizar 'fields "
2402
#: ../drizzled/error.cc:290
2086
#: drizzled/error.cc:204
2405
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
2089
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2407
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
2410
#: ../drizzled/error.cc:291
2092
#: drizzled/error.cc:206
2412
2094
msgid "File '%-.200s' already exists"
2413
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2415
#: ../drizzled/error.cc:292
2097
#: drizzled/error.cc:208
2417
2099
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
2418
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2420
#: ../drizzled/error.cc:293
2102
#: drizzled/error.cc:210
2104
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
2107
#: drizzled/error.cc:212
2422
2109
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2423
2110
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2426
"Prefijo incorrecto; La parte de la llave usada no es una cadena, la longitud "
2427
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
2428
"soporte llaves de prefijos únicos."
2430
#: ../drizzled/error.cc:294
2114
#: drizzled/error.cc:214
2431
2115
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2433
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
2436
#: ../drizzled/error.cc:295
2118
#: drizzled/error.cc:216
2438
2120
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2439
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2441
#: ../drizzled/error.cc:296
2123
#: drizzled/error.cc:218
2443
2125
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2444
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2446
#: ../drizzled/error.cc:297
2128
#: drizzled/error.cc:220
2448
2130
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2450
"No puede especificar la tabla objetivo '%-.192s' para actualizar en la "
2453
#. KILL session errors
2454
#: ../drizzled/error.cc:300
2456
msgid "Unknown session id: %lu"
2457
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2459
#: ../drizzled/error.cc:301
2461
msgid "You are not the owner of session %lu"
2462
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2464
#: ../drizzled/error.cc:302
2465
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2468
#: ../drizzled/error.cc:305
2133
#: drizzled/error.cc:222
2135
msgid "Unknown thread id: %lu"
2138
#: drizzled/error.cc:224
2140
msgid "You are not owner of thread %lu"
2143
#: drizzled/error.cc:226
2469
2144
msgid "No tables used"
2470
msgstr "No se usaron tablas"
2472
#: ../drizzled/error.cc:306
2147
#: drizzled/error.cc:228
2149
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2152
#: drizzled/error.cc:230
2154
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2157
#: drizzled/error.cc:232
2159
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2162
#: drizzled/error.cc:234
2164
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2167
#: drizzled/error.cc:236
2474
2169
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2475
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2477
#: ../drizzled/error.cc:307
2479
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2480
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2482
#: ../drizzled/error.cc:308
2172
#: drizzled/error.cc:238
2174
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2177
#: drizzled/error.cc:240
2484
2179
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2485
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2487
#: ../drizzled/error.cc:309
2182
#: drizzled/error.cc:242
2489
2184
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2490
2185
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2492
"El SELECT examinaría más de MAX_JOIN_SIZE filas; revise su cláusula WHERE y "
2493
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=·# si el SELECT es correcto"
2495
#: ../drizzled/error.cc:310
2188
#: drizzled/error.cc:244
2496
2189
msgid "Unknown error"
2497
msgstr "Error desconocido"
2499
#: ../drizzled/error.cc:311
2192
#: drizzled/error.cc:246
2501
2194
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2502
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2504
#: ../drizzled/error.cc:312
2197
#: drizzled/error.cc:248
2506
2199
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2507
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2509
#: ../drizzled/error.cc:313
2202
#: drizzled/error.cc:250
2204
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2207
#: drizzled/error.cc:252
2511
2209
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2512
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2514
#: ../drizzled/error.cc:314
2212
#: drizzled/error.cc:254
2516
2214
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2517
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2519
#: ../drizzled/error.cc:315
2217
#: drizzled/error.cc:256
2520
2218
msgid "Invalid use of group function"
2521
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2523
#: ../drizzled/error.cc:316
2221
#: drizzled/error.cc:258
2526
2224
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2528
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
2531
#: ../drizzled/error.cc:317
2227
#: drizzled/error.cc:260
2532
2228
msgid "A table must have at least 1 column"
2533
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2535
#: ../drizzled/error.cc:318
2231
#: drizzled/error.cc:262
2537
2233
msgid "The table '%-.192s' is full"
2538
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2540
#: ../drizzled/error.cc:319
2236
#: drizzled/error.cc:264
2238
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2241
#: drizzled/error.cc:266
2542
2243
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2543
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar %d tablas en un join"
2545
#: ../drizzled/error.cc:320
2246
#: drizzled/error.cc:268
2546
2247
msgid "Too many columns"
2547
msgstr "Demasiadas columnas"
2549
#: ../drizzled/error.cc:321
2250
#: drizzled/error.cc:270
2552
2253
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2553
2254
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2555
"El tamaño de la fila es demasiado grande. El tamaño máximo de la fila, para "
2556
"el tipo de tabla usada, sin contar BLOBs, es %ld. Tiene que cambiar algunas "
2557
"columnas a TEXT o BLOBs"
2559
#: ../drizzled/error.cc:322
2257
#: drizzled/error.cc:272
2260
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
2261
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2264
#: drizzled/error.cc:274
2560
2265
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2562
"Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN; examine sus condiciones ON"
2564
#: ../drizzled/error.cc:323
2268
#: drizzled/error.cc:276
2567
2271
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2568
2272
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2570
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
2571
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
2573
#: ../drizzled/error.cc:324
2574
msgid "No paths allowed for plugin library"
2575
msgstr "No se permiten rutas para la biblioteca de complementos"
2577
#: ../drizzled/error.cc:325
2579
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2580
msgstr "Plugin '%-.192s' ya existe"
2582
#: ../drizzled/error.cc:326
2584
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
2586
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2588
#: ../drizzled/error.cc:327
2590
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2591
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la librería '%-.128s'"
2593
#: ../drizzled/error.cc:328
2275
#: drizzled/error.cc:278
2277
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2280
#: drizzled/error.cc:280
2282
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2285
#: drizzled/error.cc:282
2286
msgid "No paths allowed for shared library"
2289
#: drizzled/error.cc:284
2291
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2294
#: drizzled/error.cc:286
2296
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2299
#: drizzled/error.cc:288
2301
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2304
#: drizzled/error.cc:290
2306
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2309
#: drizzled/error.cc:292
2312
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2313
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2316
#: drizzled/error.cc:294
2318
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2321
#: drizzled/error.cc:296
2323
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2324
"allowed to change passwords"
2327
#: drizzled/error.cc:298
2329
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2330
"to change passwords for others"
2333
#: drizzled/error.cc:300
2334
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2337
#: drizzled/error.cc:302
2595
2339
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2596
msgstr "Filas iguales: %ld Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
2598
#: ../drizzled/error.cc:329
2342
#: drizzled/error.cc:304
2601
2345
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2602
2346
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2604
"No se pudo crear un nuevo hilo (errno %d), si tiene suficiente memoria "
2605
"disponible, puede consultar el manual por un posible bug dependiente del SO."
2607
#: ../drizzled/error.cc:330
2349
#: drizzled/error.cc:306
2609
2351
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2611
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
2613
#: ../drizzled/error.cc:331
2354
#: drizzled/error.cc:308
2615
2356
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2616
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
2618
#: ../drizzled/error.cc:332
2359
#: drizzled/error.cc:310
2360
msgid "Invalid use of NULL value"
2363
#: drizzled/error.cc:312
2365
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2368
#: drizzled/error.cc:314
2620
2370
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2621
2371
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2623
"Mezcla de columnas AGRUPADAS (MIN(),MAX(),COUNT(),...) sin columnas "
2624
"AGRUPADAS es ilegal si no hay una cláusula GROUP BY"
2626
#: ../drizzled/error.cc:333
2374
#: drizzled/error.cc:316
2376
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2379
#: drizzled/error.cc:318
2381
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2384
#: drizzled/error.cc:320
2387
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2391
#: drizzled/error.cc:322
2393
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2394
"privileges can be used"
2397
#: drizzled/error.cc:324
2398
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2401
#: drizzled/error.cc:326
2628
2403
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2629
msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
2631
#: ../drizzled/error.cc:334
2406
#: drizzled/error.cc:328
2409
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2413
#: drizzled/error.cc:330
2414
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2417
#: drizzled/error.cc:332
2633
2419
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2634
2420
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2636
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
2637
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
2639
#: ../drizzled/error.cc:335
2423
#: drizzled/error.cc:334
2425
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2428
#: drizzled/error.cc:336
2429
msgid "Too many delayed threads in use"
2432
#: drizzled/error.cc:338
2434
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2437
#: drizzled/error.cc:340
2640
2438
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2641
msgstr "Se obtuvo un paquete más grande que 'max_allowed_packet' bytes"
2643
#: ../drizzled/error.cc:336
2441
#: drizzled/error.cc:342
2442
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2445
#: drizzled/error.cc:344
2446
msgid "Got an error from fcntl()"
2449
#: drizzled/error.cc:346
2644
2450
msgid "Got packets out of order"
2645
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
2647
#: ../drizzled/error.cc:337
2453
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2454
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2455
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
2457
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2458
msgid "Got an error reading communication packets"
2459
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
2461
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2462
msgid "Got timeout reading communication packets"
2463
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
2465
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2466
msgid "Got an error writing communication packets"
2467
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
2469
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2470
msgid "Got timeout writing communication packets"
2471
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
2473
#: drizzled/error.cc:358
2474
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2477
#: drizzled/error.cc:360
2648
2478
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2649
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
2651
#: ../drizzled/error.cc:338
2481
#: drizzled/error.cc:362
2652
2482
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2653
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2655
#: ../drizzled/error.cc:339
2485
#: drizzled/error.cc:364
2488
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2492
#: drizzled/error.cc:366
2657
2494
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2658
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2660
#: ../drizzled/error.cc:340
2497
#: drizzled/error.cc:368
2662
2499
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2663
msgstr "El motor de almacenaje usado no puede indexar la columna '%-.192s'"
2665
#: ../drizzled/error.cc:341
2502
#: drizzled/error.cc:370
2667
2504
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2668
2505
"MyISAM type or doesn't exist"
2670
"No se puede abrir la tabla subyacente que se definen de manera diferente o "
2671
"de tipo no MyISAM o no existe"
2673
#: ../drizzled/error.cc:342
2508
#: drizzled/error.cc:372
2675
2510
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2677
"No se puede escribir, debido a una restricción única, a la tabla '%-.192s'"
2679
#: ../drizzled/error.cc:343
2513
#: drizzled/error.cc:374
2682
2516
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2684
"BLOB/TEXT column '%-.192s' utilizado en la especificación de clave sin una "
2687
#: ../drizzled/error.cc:344
2519
#: drizzled/error.cc:376
2689
2521
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2690
2522
"UNIQUE instead"
2692
"Todas las partes de una PRIMARY KEY debe de ser NOT NULL; Si necesita NULL "
2693
"en una llave, use UNIQUE"
2695
#: ../drizzled/error.cc:345
2525
#: drizzled/error.cc:378
2696
2526
msgid "Result consisted of more than one row"
2697
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
2699
#: ../drizzled/error.cc:346
2529
#: drizzled/error.cc:380
2700
2530
msgid "This table type requires a primary key"
2701
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2703
#: ../drizzled/error.cc:347
2533
#: drizzled/error.cc:382
2534
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2537
#: drizzled/error.cc:384
2539
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2540
"WHERE that uses a KEY column"
2543
#: drizzled/error.cc:386
2705
2545
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2706
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
2708
#: ../drizzled/error.cc:348
2548
#: drizzled/error.cc:388
2709
2549
msgid "Can't open table"
2710
msgstr "No se puede abrir la tabla"
2712
#: ../drizzled/error.cc:349
2552
#: drizzled/error.cc:390
2714
2554
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2715
msgstr "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta %s"
2717
#: ../drizzled/error.cc:350
2557
#: drizzled/error.cc:392
2558
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2561
#: drizzled/error.cc:394
2719
2563
msgid "Got error %d during COMMIT"
2720
msgstr "Se obtuvó un error %d durante COMMIT"
2722
#: ../drizzled/error.cc:351
2566
#: drizzled/error.cc:396
2724
2568
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2725
msgstr "Se obtuvó un error %d durante ROLLBACK"
2727
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2728
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2729
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2730
#. what it is trying to output for every language except english.
2731
#: ../drizzled/error.cc:356
2571
#: drizzled/error.cc:398
2573
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2576
#: drizzled/error.cc:400
2578
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2581
#: drizzled/error.cc:402
2734
2584
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2735
2585
"'%-.64s' (%-.64s)"
2737
"Conexión abortada %<PRIi64> a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' host: "
2740
#: ../drizzled/error.cc:357
2588
#: drizzled/error.cc:404
2589
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2592
#: drizzled/error.cc:406
2593
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2596
#: drizzled/error.cc:408
2598
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
2601
#: drizzled/error.cc:410
2603
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2606
#: drizzled/error.cc:412
2607
msgid "Net error reading from master"
2610
#: drizzled/error.cc:414
2611
msgid "Net error writing to master"
2614
#: drizzled/error.cc:416
2615
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2618
#: drizzled/error.cc:418
2742
2620
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2743
2621
"active transaction"
2745
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
2746
"o una transacción activa"
2748
#: ../drizzled/error.cc:358
2624
#: drizzled/error.cc:420
2750
2626
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2751
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
2753
#: ../drizzled/error.cc:359
2629
#: drizzled/error.cc:422
2755
2631
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2756
msgstr "Tabla '%-.192s' fue marcada como rota y debe ser reparada"
2758
#: ../drizzled/error.cc:360
2634
#: drizzled/error.cc:424
2761
2637
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2763
"La tabla '%-.192s' está marcada como rota y la última reparación "
2764
"(¿automática?) falló"
2766
#: ../drizzled/error.cc:361
2640
#: drizzled/error.cc:426
2767
2641
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2768
msgstr "Algunas tablas de cambio no transaccionales no pueden ser reducidas"
2770
#: ../drizzled/error.cc:362
2644
#: drizzled/error.cc:428
2646
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2647
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2650
#: drizzled/error.cc:430
2652
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2655
#: drizzled/error.cc:432
2657
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2660
#: drizzled/error.cc:434
2661
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2664
#: drizzled/error.cc:436
2666
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2667
"in the Drizzle error log"
2670
#: drizzled/error.cc:438
2671
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2674
#: drizzled/error.cc:440
2677
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2680
#: drizzled/error.cc:442
2771
2681
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2772
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2774
#: ../drizzled/error.cc:363
2684
#: drizzled/error.cc:444
2775
2685
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2777
"Tiempo de espera excedido de bloqueo, pruebe a reiniciar la transacción"
2779
#: ../drizzled/error.cc:364
2688
#: drizzled/error.cc:446
2780
2689
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2781
msgstr "El número total de candados excede el tamaño de la tabla candado"
2783
#: ../drizzled/error.cc:365
2692
#: drizzled/error.cc:448
2784
2693
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2786
"Bloqueos de actualización no pueden ser adquiridos en una transacción READ "
2789
#: ../drizzled/error.cc:366
2696
#: drizzled/error.cc:450
2790
2697
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2792
"DROP DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2795
#: ../drizzled/error.cc:367
2700
#: drizzled/error.cc:452
2701
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2704
#: drizzled/error.cc:454
2797
2706
msgid "Incorrect arguments to %s"
2798
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2800
#: ../drizzled/error.cc:368
2709
#: drizzled/error.cc:456
2711
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2714
#: drizzled/error.cc:458
2716
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2719
#: drizzled/error.cc:460
2801
2720
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2803
"Interbloqueo al intentar obtener el cerrojo; intente reiniciar la transacción"
2805
#: ../drizzled/error.cc:369
2723
#: drizzled/error.cc:462
2806
2724
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2807
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2809
#: ../drizzled/error.cc:370
2727
#: drizzled/error.cc:464
2810
2728
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2811
msgstr "No se puede añadir restricción de claves foráneas"
2813
#: ../drizzled/error.cc:371
2731
#: drizzled/error.cc:466
2814
2732
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2816
"No se puede añadir o actualizar una fila hijo: falla una restricción de "
2819
#: ../drizzled/error.cc:372
2735
#: drizzled/error.cc:468
2820
2736
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2822
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: falla una restricción de "
2825
#: ../drizzled/error.cc:373
2739
#: drizzled/error.cc:470
2741
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2744
#: drizzled/error.cc:472
2746
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2749
#: drizzled/error.cc:474
2751
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2754
#: drizzled/error.cc:476
2827
2756
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2828
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2830
#: ../drizzled/error.cc:374
2759
#: drizzled/error.cc:478
2831
2760
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2832
msgstr "Las sentencias SELECT usadas tienen diferente número de columnas"
2834
#: ../drizzled/error.cc:375
2763
#: drizzled/error.cc:480
2835
2764
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2837
"No se puede ejecutar la consulta porque tiene un bloqueo de lectura en "
2840
#: ../drizzled/error.cc:376
2767
#: drizzled/error.cc:482
2768
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2771
#: drizzled/error.cc:484
2773
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2776
#: drizzled/error.cc:486
2778
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2781
#: drizzled/error.cc:488
2783
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2786
#: drizzled/error.cc:490
2843
2789
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2845
"La variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET "
2848
#: ../drizzled/error.cc:377
2792
#: drizzled/error.cc:492
2851
2795
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2853
"La variable '%-.64s' es una variable GLOBAL y debe estar establecida con SET "
2856
#: ../drizzled/error.cc:378
2798
#: drizzled/error.cc:494
2858
2800
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2859
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2861
#: ../drizzled/error.cc:379
2803
#: drizzled/error.cc:496
2863
2805
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2864
msgstr "La variable '%-.64s' no puede estar establecida al valor de '%-.200s'"
2866
#: ../drizzled/error.cc:380
2808
#: drizzled/error.cc:498
2868
2810
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2869
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2871
#: ../drizzled/error.cc:381
2813
#: drizzled/error.cc:500
2873
2815
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2874
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2876
#: ../drizzled/error.cc:382
2818
#: drizzled/error.cc:502
2878
2820
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2879
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2881
#: ../drizzled/error.cc:383
2823
#: drizzled/error.cc:504
2883
2825
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2884
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2886
#: ../drizzled/error.cc:384
2828
#: drizzled/error.cc:506
2831
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2834
#: drizzled/error.cc:508
2835
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2838
#: drizzled/error.cc:510
2888
2840
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2889
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2891
#: ../drizzled/error.cc:385
2843
#: drizzled/error.cc:512
2893
2845
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2894
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
2896
#: ../drizzled/error.cc:386
2848
#: drizzled/error.cc:514
2897
2849
msgid "Key reference and table reference don't match"
2898
msgstr "La clave referencia y la tabla referencia no concuerdan"
2900
#: ../drizzled/error.cc:387
2852
#: drizzled/error.cc:516
2902
2854
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2903
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
2905
#: ../drizzled/error.cc:388
2857
#: drizzled/error.cc:518
2906
2858
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2907
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
2909
#: ../drizzled/error.cc:389
2861
#: drizzled/error.cc:520
2863
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2866
#: drizzled/error.cc:522
2867
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2870
#: drizzled/error.cc:524
2871
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2874
#: drizzled/error.cc:526
2911
2876
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2912
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
2914
#: ../drizzled/error.cc:390
2879
#: drizzled/error.cc:528
2916
2881
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2917
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
2919
#: ../drizzled/error.cc:391
2884
#: drizzled/error.cc:530
2920
2885
msgid "Every derived table must have its own alias"
2921
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
2923
#: ../drizzled/error.cc:392
2888
#: drizzled/error.cc:532
2925
2890
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2926
msgstr "Select %u fue reducido durante la optimización"
2928
#: ../drizzled/error.cc:393
2893
#: drizzled/error.cc:534
2930
2895
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2931
msgstr "La tabla '%-.192s' de uno de los SELECTs no puede ser usada en %-.32s"
2933
#: ../drizzled/error.cc:394
2898
#: drizzled/error.cc:536
2900
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2901
"consider upgrading Drizzle client"
2904
#: drizzled/error.cc:538
2934
2905
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2935
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
2937
#: ../drizzled/error.cc:395
2908
#: drizzled/error.cc:540
2939
2910
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2940
msgstr "COLLATION '%s' no es valido para CHARACTER SET '%s'"
2942
#: ../drizzled/error.cc:396
2913
#: drizzled/error.cc:542
2914
msgid "Slave is already running"
2917
#: drizzled/error.cc:544
2918
msgid "Slave already has been stopped"
2921
#: drizzled/error.cc:546
2945
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2946
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2924
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2925
"of uncompressed data was corrupted)"
2948
"Inforación no comprimida demasiado grande; el tamaño máximo es %d (basado en "
2949
"max_allowed_packet). El tamaño de información no compimida puede estar "
2952
#: ../drizzled/error.cc:397
2928
#: drizzled/error.cc:548
2953
2929
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2954
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
2956
#: ../drizzled/error.cc:398
2932
#: drizzled/error.cc:550
2958
2934
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2959
2935
"data was corrupted)"
2961
"ZLIB: No hay suficiente espacio en el buffer de salida (probablemente, la "
2962
"longitud de los datos no descomprimidos fueron corrompidos)"
2964
#: ../drizzled/error.cc:399
2938
#: drizzled/error.cc:552
2965
2939
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2966
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
2968
#: ../drizzled/error.cc:400
2942
#: drizzled/error.cc:554
2970
2944
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2971
msgstr "%d línea(s) fueron cortadas by GROUP_CONCAT()"
2973
#: ../drizzled/error.cc:401
2947
#: drizzled/error.cc:556
2975
2949
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2976
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
2978
#: ../drizzled/error.cc:402
2952
#: drizzled/error.cc:558
2981
2955
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2983
"Fila %ld fue truncada; contenía más datos de los que hay en columnas de "
2986
#: ../drizzled/error.cc:403
2958
#: drizzled/error.cc:560
2989
2961
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2991
"Conjunto de columnas con el valor por defecto; NULL suministrados a columna "
2992
"NOT NULL '%s' en la línea %ld"
2994
#: ../drizzled/error.cc:404
2964
#: drizzled/error.cc:562
2996
2966
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2997
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
2999
#: ../drizzled/error.cc:405
2969
#: drizzled/error.cc:564
3001
2971
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3002
msgstr "Datos truncados por la columna '%s' en la línea %ld"
3004
#: ../drizzled/error.cc:406
2974
#: drizzled/error.cc:566
2976
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2979
#: drizzled/error.cc:568
3006
2981
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3007
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s) y (%s,%s) de la operación '%s'"
3009
#: ../drizzled/error.cc:407
2984
#: drizzled/error.cc:570
2985
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2988
#: drizzled/error.cc:572
2989
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2992
#: drizzled/error.cc:574
3011
2994
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3013
"Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) de la operación '%s'"
3015
#: ../drizzled/error.cc:408
2997
#: drizzled/error.cc:576
3017
2999
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3018
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones '%s'"
3020
#: ../drizzled/error.cc:409
3002
#: drizzled/error.cc:578
3023
3005
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3024
3006
"variable_name)"
3026
"La variable '%-.64s' no es una variable componente (no puede ser usada como "
3027
"XXXX.variable_name)"
3029
#: ../drizzled/error.cc:410
3009
#: drizzled/error.cc:580
3031
3011
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3032
msgstr "Colación desconocida: '%-.64s'"
3034
#: ../drizzled/error.cc:411
3014
#: drizzled/error.cc:582
3016
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3017
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3021
#: drizzled/error.cc:584
3024
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3025
"old format; please change the password to the new format"
3028
#: drizzled/error.cc:586
3037
3031
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3040
"campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' del SELECT #%d fue resuelto "
3043
#: ../drizzled/error.cc:412
3035
#: drizzled/error.cc:588
3036
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3039
#: drizzled/error.cc:590
3041
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3042
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3043
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3046
#: drizzled/error.cc:592
3047
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3050
#: drizzled/error.cc:594
3045
3052
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3046
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
3048
#: ../drizzled/error.cc:413
3055
#: drizzled/error.cc:596
3050
3057
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3051
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3053
#: ../drizzled/error.cc:414
3060
#: drizzled/error.cc:598
3062
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3065
#: drizzled/error.cc:600
3055
3067
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3056
msgstr "Column '%-.192s' no puede ser parte de indice FULLTEXT"
3058
#: ../drizzled/error.cc:415
3070
#: drizzled/error.cc:602
3072
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3075
#: drizzled/error.cc:604
3077
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3078
"this switch for this grant to work"
3081
#: drizzled/error.cc:606
3060
3083
msgid "Unknown table engine '%s'"
3061
msgstr "Motor de la tabla Desconocido '%s'"
3063
#: ../drizzled/error.cc:416
3086
#: drizzled/error.cc:608
3088
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3091
#: drizzled/error.cc:610
3065
3093
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3066
msgstr "La tabla destino %-.100s de el %s no es actualizable"
3068
#: ../drizzled/error.cc:417
3096
#: drizzled/error.cc:612
3071
3099
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3074
"El '%s' fue deshabilitado; necesita Drizzle construido con '%s' para que "
3077
#: ../drizzled/error.cc:418
3103
#: drizzled/error.cc:614
3080
3106
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3083
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
3084
"ejecutar esta instrucción"
3086
#: ../drizzled/error.cc:419
3110
#: drizzled/error.cc:616
3088
3112
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3089
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
3091
#: ../drizzled/error.cc:420
3115
#: drizzled/error.cc:618
3093
3117
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3094
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
3096
#: ../drizzled/error.cc:421
3120
#: drizzled/error.cc:620
3098
3122
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3099
3123
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3101
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
3102
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
3104
#: ../drizzled/error.cc:422
3126
#: drizzled/error.cc:622
3106
3128
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3107
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
3109
#: ../drizzled/error.cc:423
3131
#: drizzled/error.cc:624
3132
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3135
#: drizzled/error.cc:626
3111
3137
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3112
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
3114
#: ../drizzled/error.cc:424
3140
#: drizzled/error.cc:628
3116
3142
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3117
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
3119
#: ../drizzled/error.cc:425
3145
#: drizzled/error.cc:630
3121
3147
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3122
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
3124
#: ../drizzled/error.cc:426
3150
#: drizzled/error.cc:632
3152
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3155
#: drizzled/error.cc:634
3126
3157
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3127
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
3129
#: ../drizzled/error.cc:427
3160
#: drizzled/error.cc:636
3131
3162
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3133
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3135
#: ../drizzled/error.cc:428
3165
#: drizzled/error.cc:638
3167
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3170
#: drizzled/error.cc:640
3172
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3175
#: drizzled/error.cc:642
3177
msgid "%s %s already exists"
3180
#: drizzled/error.cc:644
3137
3182
msgid "%s %s does not exist"
3138
msgstr "%s%s no existe"
3140
#: ../drizzled/error.cc:429
3185
#: drizzled/error.cc:646
3187
msgid "Failed to DROP %s %s"
3190
#: drizzled/error.cc:648
3192
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3195
#: drizzled/error.cc:650
3197
msgid "%s with no matching label: %s"
3200
#: drizzled/error.cc:652
3202
msgid "Redefining label %s"
3205
#: drizzled/error.cc:654
3207
msgid "End-label %s without match"
3210
#: drizzled/error.cc:656
3212
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3215
#: drizzled/error.cc:658
3217
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3220
#: drizzled/error.cc:660
3221
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3224
#: drizzled/error.cc:662
3226
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3229
#: drizzled/error.cc:664
3231
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3232
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3235
#: drizzled/error.cc:666
3237
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3238
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3241
#: drizzled/error.cc:668
3141
3242
msgid "Query execution was interrupted"
3142
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
3144
#: ../drizzled/error.cc:430
3245
#: drizzled/error.cc:670
3247
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3250
#: drizzled/error.cc:672
3252
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3255
#: drizzled/error.cc:674
3257
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3260
#: drizzled/error.cc:676
3262
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3265
#: drizzled/error.cc:678
3266
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3269
#: drizzled/error.cc:680
3270
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3273
#: drizzled/error.cc:682
3275
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3278
#: drizzled/error.cc:684
3279
msgid "Cursor is already open"
3282
#: drizzled/error.cc:686
3283
msgid "Cursor is not open"
3286
#: drizzled/error.cc:688
3288
msgid "Undeclared variable: %s"
3291
#: drizzled/error.cc:690
3292
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3295
#: drizzled/error.cc:692
3296
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3299
#: drizzled/error.cc:694
3301
msgid "Duplicate parameter: %s"
3304
#: drizzled/error.cc:696
3306
msgid "Duplicate variable: %s"
3309
#: drizzled/error.cc:698
3311
msgid "Duplicate condition: %s"
3314
#: drizzled/error.cc:700
3316
msgid "Duplicate cursor: %s"
3319
#: drizzled/error.cc:702
3321
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3324
#: drizzled/error.cc:704
3325
msgid "Subquery value not supported"
3328
#: drizzled/error.cc:706
3330
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3333
#: drizzled/error.cc:708
3334
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3337
#: drizzled/error.cc:710
3338
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3341
#: drizzled/error.cc:712
3342
msgid "Case not found for CASE statement"
3345
#: drizzled/error.cc:714
3347
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3350
#: drizzled/error.cc:716
3352
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3355
#: drizzled/error.cc:718
3357
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3360
#: drizzled/error.cc:720
3362
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3365
#: drizzled/error.cc:722
3367
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3370
#: drizzled/error.cc:724
3371
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3374
#: drizzled/error.cc:726
3376
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3379
#: drizzled/error.cc:728
3381
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3384
#: drizzled/error.cc:730
3386
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3389
#: drizzled/error.cc:732
3390
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3393
#: drizzled/error.cc:734
3395
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3398
#: drizzled/error.cc:736
3399
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3402
#: drizzled/error.cc:738
3404
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3407
#: drizzled/error.cc:740
3408
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3411
#: drizzled/error.cc:742
3413
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3416
#: drizzled/error.cc:744
3417
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3420
#: drizzled/error.cc:746
3147
3423
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3148
3424
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3150
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
3151
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
3153
#: ../drizzled/error.cc:431
3427
#: drizzled/error.cc:748
3429
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3432
#: drizzled/error.cc:750
3433
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3436
#: drizzled/error.cc:752
3437
msgid "Trigger already exists"
3440
#: drizzled/error.cc:754
3441
msgid "Trigger does not exist"
3444
#: drizzled/error.cc:756
3446
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3449
#: drizzled/error.cc:758
3451
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3454
#: drizzled/error.cc:760
3456
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3459
#: drizzled/error.cc:762
3155
3461
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3156
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
3158
#: ../drizzled/error.cc:432
3464
#: drizzled/error.cc:764
3159
3465
msgid "Division by 0"
3160
msgstr "División por 0"
3162
#: ../drizzled/error.cc:433
3468
#: drizzled/error.cc:766
3164
3470
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3166
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
3168
#: ../drizzled/error.cc:434
3473
#: drizzled/error.cc:768
3170
3475
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3171
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
3173
#: ../drizzled/error.cc:435
3478
#: drizzled/error.cc:770
3480
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3483
#: drizzled/error.cc:772
3485
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3488
#: drizzled/error.cc:774
3490
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3493
#: drizzled/error.cc:776
3495
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3498
#: drizzled/error.cc:778
3500
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3503
#: drizzled/error.cc:780
3504
msgid "Target log not found in binlog index"
3507
#: drizzled/error.cc:782
3508
msgid "I/O error reading log index file"
3511
#: drizzled/error.cc:784
3512
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3515
#: drizzled/error.cc:786
3516
msgid "Failed on fseek()"
3519
#: drizzled/error.cc:788
3520
msgid "Fatal error during log purge"
3523
#: drizzled/error.cc:790
3524
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3527
#: drizzled/error.cc:792
3528
msgid "Unknown error during log purge"
3531
#: drizzled/error.cc:794
3533
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3536
#: drizzled/error.cc:796
3537
msgid "You are not using binary logging"
3540
#: drizzled/error.cc:798
3543
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3546
#: drizzled/error.cc:800
3547
msgid "WSAStartup Failed"
3550
#: drizzled/error.cc:802
3551
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3554
#: drizzled/error.cc:804
3555
msgid "Select must have a group with this procedure"
3558
#: drizzled/error.cc:806
3559
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3562
#: drizzled/error.cc:808
3564
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3567
#: drizzled/error.cc:810
3569
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3572
#: drizzled/error.cc:812
3574
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3577
#: drizzled/error.cc:814
3578
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3581
#: drizzled/error.cc:816
3175
3583
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3176
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
3178
#: ../drizzled/error.cc:436
3586
#: drizzled/error.cc:818
3587
msgid "View text checksum failed"
3590
#: drizzled/error.cc:820
3593
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3596
#: drizzled/error.cc:822
3598
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3601
#: drizzled/error.cc:824
3603
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3606
#: drizzled/error.cc:826
3608
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3611
#: drizzled/error.cc:828
3612
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3615
#: drizzled/error.cc:830
3616
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3619
#: drizzled/error.cc:832
3181
3622
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3182
3623
"the %.64s state"
3184
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
3185
"está en el estado %.64s"
3187
#: ../drizzled/error.cc:437
3626
#: drizzled/error.cc:834
3627
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3630
#: drizzled/error.cc:836
3632
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3636
#: drizzled/error.cc:838
3637
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3640
#: drizzled/error.cc:840
3643
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3647
#: drizzled/error.cc:842
3648
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3651
#: drizzled/error.cc:844
3652
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3655
#: drizzled/error.cc:846
3189
3657
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3190
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
3192
#: ../drizzled/error.cc:438
3660
#: drizzled/error.cc:848
3662
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3665
#: drizzled/error.cc:850
3195
3668
"%s: ready for connections.\n"
3196
"Version: '%s' %s\n"
3669
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
3198
"%s: listo para las conexiones.\n"
3199
"Version: '%s' %s\n"
3201
#: ../drizzled/error.cc:439
3672
#: drizzled/error.cc:852
3202
3673
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3204
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
3207
#: ../drizzled/error.cc:440
3676
#: drizzled/error.cc:854
3677
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3680
#: drizzled/error.cc:856
3209
3682
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3210
msgstr "incorrecto %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
3212
#: ../drizzled/error.cc:441
3685
#: drizzled/error.cc:858
3213
3686
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3215
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
3218
#: ../drizzled/error.cc:442
3689
#: drizzled/error.cc:860
3690
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3693
#: drizzled/error.cc:862
3696
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3697
"variable in BEFORE trigger"
3700
#: drizzled/error.cc:864
3220
3702
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3221
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
3223
#: ../drizzled/error.cc:443
3705
#: drizzled/error.cc:866
3224
3706
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3226
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
3229
#: ../drizzled/error.cc:444
3709
#: drizzled/error.cc:868
3711
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3712
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3713
"updated, the binary log will miss their changes"
3716
#: drizzled/error.cc:870
3718
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3719
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3720
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3723
#: drizzled/error.cc:872
3725
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3726
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3729
#: drizzled/error.cc:874
3731
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3732
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3735
#: drizzled/error.cc:876
3737
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3740
#: drizzled/error.cc:878
3231
3742
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3233
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
3236
#: ../drizzled/error.cc:445
3745
#: drizzled/error.cc:880
3748
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3751
#: drizzled/error.cc:882
3752
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3755
#: drizzled/error.cc:884
3238
3757
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3240
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3242
#: ../drizzled/error.cc:446
3760
#: drizzled/error.cc:886
3244
3762
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3246
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3248
#: ../drizzled/error.cc:447
3765
#: drizzled/error.cc:888
3251
3768
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3254
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3257
#: ../drizzled/error.cc:448
3772
#: drizzled/error.cc:890
3774
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3778
#: drizzled/error.cc:892
3780
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3783
#: drizzled/error.cc:894
3786
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3787
"source error: %-.64s"
3790
#: drizzled/error.cc:896
3793
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3794
"source error: %-.64s"
3797
#: drizzled/error.cc:898
3800
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3801
"not in the correct format"
3804
#: drizzled/error.cc:900
3806
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3809
#: drizzled/error.cc:902
3811
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3814
#: drizzled/error.cc:904
3258
3815
msgid "Trigger in wrong schema"
3259
msgstr "despachador en schema incorrecto"
3261
#: ../drizzled/error.cc:449
3818
#: drizzled/error.cc:906
3264
3821
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3265
3822
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3267
"Desbordamiento de pila de subprocesos:%ld bytes utilizados de una%ld pila "
3268
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3269
"especificar una mayor pila."
3271
#: ../drizzled/error.cc:450
3825
#: drizzled/error.cc:908
3827
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3830
#: drizzled/error.cc:910
3831
msgid "Cannot drop default keycache"
3834
#: drizzled/error.cc:912
3273
3836
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3274
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3276
#: ../drizzled/error.cc:451
3839
#: drizzled/error.cc:914
3840
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3843
#: drizzled/error.cc:916
3278
3845
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3279
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3281
#: ../drizzled/error.cc:452
3848
#: drizzled/error.cc:918
3851
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3852
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3855
#: drizzled/error.cc:920
3858
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3862
#: drizzled/error.cc:922
3864
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3865
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3869
#: drizzled/error.cc:924
3870
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3873
#: drizzled/error.cc:926
3874
msgid "Definer is not fully qualified"
3877
#: drizzled/error.cc:928
3880
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3881
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3884
#: drizzled/error.cc:930
3887
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3891
#: drizzled/error.cc:932
3893
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3896
#: drizzled/error.cc:934
3898
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3901
#: drizzled/error.cc:936
3284
3904
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3286
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3287
"externa falla (%.192s)"
3289
#: ../drizzled/error.cc:453
3907
#: drizzled/error.cc:938
3292
3910
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3294
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3295
"clave externa falla (%.192s)"
3297
#: ../drizzled/error.cc:454
3298
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3299
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
3301
#: ../drizzled/error.cc:455
3913
#: drizzled/error.cc:940
3915
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3918
#: drizzled/error.cc:942
3921
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3922
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3923
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3926
#: drizzled/error.cc:944
3928
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3931
#: drizzled/error.cc:946
3934
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3935
"exceeded for routine %.192s"
3938
#: drizzled/error.cc:948
3941
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3942
"or contains bad data (internal code %d)"
3945
#: drizzled/error.cc:950
3947
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3950
#: drizzled/error.cc:952
3303
3952
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3305
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3308
#: ../drizzled/error.cc:456
3955
#: drizzled/error.cc:954
3956
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3959
#: drizzled/error.cc:956
3962
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3966
#: drizzled/error.cc:958
3968
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3971
#: drizzled/error.cc:960
3310
3973
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3311
msgstr "no campo de agrupación %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
3313
#: ../drizzled/error.cc:457
3976
#: drizzled/error.cc:962
3314
3977
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3315
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3317
#: ../drizzled/error.cc:458
3980
#: drizzled/error.cc:964
3981
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3984
#: drizzled/error.cc:966
3319
3986
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3320
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
3322
#: ../drizzled/error.cc:459
3989
#: drizzled/error.cc:968
3323
3990
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3324
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3326
#: ../drizzled/error.cc:460
3993
#: drizzled/error.cc:970
3997
#: drizzled/error.cc:972
4001
#: drizzled/error.cc:974
3328
4003
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3329
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3331
#: ../drizzled/error.cc:461
4006
#: drizzled/error.cc:976
4008
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4011
#: drizzled/error.cc:978
4014
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4017
#: drizzled/error.cc:980
3332
4018
msgid "Too high level of nesting for select"
3333
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
3335
#: ../drizzled/error.cc:462
4021
#: drizzled/error.cc:982
3337
4023
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3338
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
3340
#: ../drizzled/error.cc:463
4026
#: drizzled/error.cc:984
3342
4028
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3343
4029
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3345
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3346
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3348
#: ../drizzled/error.cc:464
4032
#: drizzled/error.cc:986
4034
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4037
#: drizzled/error.cc:988
4040
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4041
"source error: %-.64s"
4044
#: drizzled/error.cc:990
3351
4047
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3353
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3355
#: ../drizzled/error.cc:465
3357
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3358
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3360
#: ../drizzled/error.cc:466
4050
#: drizzled/error.cc:992
4053
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4057
#: drizzled/error.cc:994
4059
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4062
#: drizzled/error.cc:996
4063
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4066
#: drizzled/error.cc:998
4067
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4070
#: drizzled/error.cc:1000
4071
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4074
#: drizzled/error.cc:1002
4075
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4078
#: drizzled/error.cc:1004
4079
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4082
#: drizzled/error.cc:1006
4083
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4086
#: drizzled/error.cc:1008
4087
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4090
#: drizzled/error.cc:1010
4091
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4094
#: drizzled/error.cc:1012
4095
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4098
#: drizzled/error.cc:1014
4100
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4101
"written into the frm file"
4104
#: drizzled/error.cc:1016
4106
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4109
#: drizzled/error.cc:1018
4111
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4114
#: drizzled/error.cc:1020
4115
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4118
#: drizzled/error.cc:1022
4119
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4122
#: drizzled/error.cc:1024
4123
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4126
#: drizzled/error.cc:1026
4127
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4130
#: drizzled/error.cc:1028
4132
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4136
#: drizzled/error.cc:1030
4138
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4141
#: drizzled/error.cc:1032
4142
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4145
#: drizzled/error.cc:1034
4147
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4148
"partitioning for subpartitioning"
4151
#: drizzled/error.cc:1036
4152
msgid "Failed to create specific handler file"
4155
#: drizzled/error.cc:1038
4156
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4159
#: drizzled/error.cc:1040
4161
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4164
#: drizzled/error.cc:1042
4166
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4169
#: drizzled/error.cc:1044
4170
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4173
#: drizzled/error.cc:1046
4175
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4178
#: drizzled/error.cc:1048
4180
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4183
#: drizzled/error.cc:1050
4184
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4187
#: drizzled/error.cc:1052
4188
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4191
#: drizzled/error.cc:1054
4193
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4197
#: drizzled/error.cc:1056
4199
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4200
"tables using HASH PARTITIONs"
4203
#: drizzled/error.cc:1058
4205
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4208
#: drizzled/error.cc:1060
4209
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4212
#: drizzled/error.cc:1062
4213
msgid "At least one partition must be added"
4216
#: drizzled/error.cc:1064
4217
msgid "At least one partition must be coalesced"
4220
#: drizzled/error.cc:1066
4221
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4224
#: drizzled/error.cc:1068
4226
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4229
#: drizzled/error.cc:1070
4230
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4233
#: drizzled/error.cc:1072
4234
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4237
#: drizzled/error.cc:1074
4239
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4240
"partition where it can extend the range"
4243
#: drizzled/error.cc:1076
4244
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4247
#: drizzled/error.cc:1078
4248
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4251
#: drizzled/error.cc:1080
4253
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4256
#: drizzled/error.cc:1082
4258
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4261
#: drizzled/error.cc:1084
3362
4263
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3363
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3365
#: ../drizzled/error.cc:467
4266
#: drizzled/error.cc:1086
3367
4268
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3368
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3370
#: ../drizzled/error.cc:468
4271
#: drizzled/error.cc:1088
4273
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4276
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4278
msgid "Failed to create %s"
4281
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4283
msgid "Failed to drop %s"
4286
#: drizzled/error.cc:1094
4287
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4290
#: drizzled/error.cc:1096
4292
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4295
#: drizzled/error.cc:1098
4297
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4301
#: drizzled/error.cc:1100
4303
msgid "Failed to alter: %s"
4306
#: drizzled/error.cc:1102
3371
4307
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3372
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3374
#: ../drizzled/error.cc:469
4310
#: drizzled/error.cc:1104
4312
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4315
#: drizzled/error.cc:1106
4317
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4318
"be able to replicate row-based binary log events"
4321
#: drizzled/error.cc:1108
4323
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4326
#: drizzled/error.cc:1110
4328
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4331
#: drizzled/error.cc:1112
4333
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4336
#: drizzled/error.cc:1114
4338
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4341
#: drizzled/error.cc:1118
4342
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4345
#: drizzled/error.cc:1120
4346
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4349
#: drizzled/error.cc:1122
4350
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4353
#: drizzled/error.cc:1124
4354
msgid "Failed to open drizzle.event"
4357
#: drizzled/error.cc:1126
4358
msgid "No datetime expression provided"
4361
#: drizzled/error.cc:1128
4364
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4365
"probably corrupted"
4368
#: drizzled/error.cc:1130
4370
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4373
#: drizzled/error.cc:1132
4374
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4377
#: drizzled/error.cc:1134
4378
msgid "Error during compilation of event's body"
4381
#: drizzled/error.cc:1136
4382
msgid "Same old and new event name"
4385
#: drizzled/error.cc:1138
4387
msgid "Data for column '%s' too long"
4390
#: drizzled/error.cc:1140
3376
4392
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3378
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3381
#: ../drizzled/error.cc:470
4395
#: drizzled/error.cc:1142
4398
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4402
#: drizzled/error.cc:1144
4403
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4406
#: drizzled/error.cc:1146
4407
msgid "You can't use locks with log tables."
4410
#: drizzled/error.cc:1148
3384
4413
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3385
4414
"d would lead to a duplicate entry"
3387
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada "
3388
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3390
#: ../drizzled/error.cc:471
4417
#: drizzled/error.cc:1150
4420
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4421
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4424
#: drizzled/error.cc:1152
4426
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4427
"open temporary tables"
4430
#: drizzled/error.cc:1154
4432
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4435
#: drizzled/error.cc:1156
4437
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4441
#: drizzled/error.cc:1158
4442
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4445
#: drizzled/error.cc:1160
4446
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4449
#: drizzled/error.cc:1162
4450
msgid "This partition function is not allowed"
4453
#: drizzled/error.cc:1164
4454
msgid "Error in DDL log"
4457
#: drizzled/error.cc:1166
4458
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4461
#: drizzled/error.cc:1168
4462
msgid "Incorrect partition name"
4465
#: drizzled/error.cc:1170
3392
4467
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3395
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3396
"transacción está en marcha"
3398
#: ../drizzled/error.cc:472
4471
#: drizzled/error.cc:1172
4474
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4475
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4478
#: drizzled/error.cc:1174
4480
msgid "Internal scheduler error %d"
4483
#: drizzled/error.cc:1176
4485
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4488
#: drizzled/error.cc:1178
4489
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4492
#: drizzled/error.cc:1180
4494
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4497
#: drizzled/error.cc:1182
4498
msgid "The server was not built with row-based replication"
4501
#: drizzled/error.cc:1184
4502
msgid "Decoding of base64 string failed"
4505
#: drizzled/error.cc:1186
4506
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4509
#: drizzled/error.cc:1188
4511
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4512
"damaged at server start"
4515
#: drizzled/error.cc:1190
4516
msgid "Only integers allowed as number here"
4519
#: drizzled/error.cc:1192
4520
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4523
#: drizzled/error.cc:1194
4525
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4528
#: drizzled/error.cc:1196
4531
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4532
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
4536
#: drizzled/error.cc:1198
3400
4538
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3401
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3403
#: ../drizzled/error.cc:473
4541
#: drizzled/error.cc:1200
3405
4543
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3406
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3408
#: ../drizzled/error.cc:474
4546
#: drizzled/error.cc:1202
4548
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4551
#: drizzled/error.cc:1204
4553
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4556
#: drizzled/error.cc:1206
3410
4558
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3411
msgstr "entrada duplicada '%-.64s' para la clave '%-.192s'"
3413
#: ../drizzled/error.cc:475
4561
#: drizzled/error.cc:1208
4562
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4565
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4567
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4568
"The event was dropped immediately after creation."
4571
#: drizzled/error.cc:1214
4573
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4576
#: drizzled/error.cc:1216
4577
msgid "Table has no partition for some existing values"
4580
#: drizzled/error.cc:1218
4581
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4584
#: drizzled/error.cc:1220
4586
msgid "Fatal error: %s"
4589
#: drizzled/error.cc:1222
4591
msgid "Relay log read failure: %s"
4594
#: drizzled/error.cc:1224
4596
msgid "Relay log write failure: %s"
4599
#: drizzled/error.cc:1228
4601
msgid "Master command %s failed: %s"
4604
#: drizzled/error.cc:1230
4606
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4609
#: drizzled/error.cc:1232
4611
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4614
#: drizzled/error.cc:1234
4616
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4619
#: drizzled/error.cc:1236
4621
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4624
#: drizzled/error.cc:1238
4626
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4629
#: drizzled/error.cc:1240
4631
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4634
#: drizzled/error.cc:1242
4636
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4639
#: drizzled/error.cc:1244
4641
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4644
#: drizzled/error.cc:1246
4646
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4649
#: drizzled/error.cc:1248
4651
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4654
#: drizzled/error.cc:1250
4656
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4659
#: drizzled/error.cc:1252
4662
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4666
#: drizzled/error.cc:1254
4667
msgid "Corrupted replication event was detected"
4670
#: drizzled/error.cc:1256
3415
4672
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3416
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3418
#: ../drizzled/error.cc:477
4675
#: drizzled/error.cc:1258
4677
msgid "Being purged log %s was not found"
4680
#: drizzled/error.cc:1260
4682
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4685
#: drizzled/error.cc:1262
4687
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4690
#: drizzled/error.cc:1264
4693
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4696
#: drizzled/error.cc:1266
4698
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4701
#: drizzled/error.cc:1268
4702
msgid "Starting backup process"
4705
#: drizzled/error.cc:1270
4706
msgid "Backup completed"
4709
#: drizzled/error.cc:1272
4710
msgid "Starting restore process"
4713
#: drizzled/error.cc:1274
4714
msgid "Restore completed"
4717
#: drizzled/error.cc:1276
4718
msgid "Nothing to backup"
4721
#: drizzled/error.cc:1278
4723
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4726
#: drizzled/error.cc:1280
4728
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4732
#: drizzled/error.cc:1282
4734
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4735
"information about the error"
4738
#: drizzled/error.cc:1284
4740
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4744
#: drizzled/error.cc:1286
4745
msgid "Error when preparing for backup operation"
4748
#: drizzled/error.cc:1288
4749
msgid "Error when preparing for restore operation"
4752
#: drizzled/error.cc:1290
4754
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4757
#: drizzled/error.cc:1292
4759
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4762
#: drizzled/error.cc:1294
4764
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4767
#: drizzled/error.cc:1296
4768
msgid "Can't enumerate server databases"
4771
#: drizzled/error.cc:1298
4772
msgid "Can't enumerate server tables"
4775
#: drizzled/error.cc:1300
4777
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4780
#: drizzled/error.cc:1302
4782
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4785
#: drizzled/error.cc:1304
4787
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4790
#: drizzled/error.cc:1306
4792
msgid "Can't open table %-.64s"
4795
#: drizzled/error.cc:1308
4796
msgid "Can't read backup archive preamble"
4799
#: drizzled/error.cc:1310
4800
msgid "Can't write backup archive preamble"
4803
#: drizzled/error.cc:1312
4805
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4808
#: drizzled/error.cc:1314
4811
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4815
#: drizzled/error.cc:1316
4817
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4820
#: drizzled/error.cc:1318
4822
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4825
#: drizzled/error.cc:1320
4827
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4830
#: drizzled/error.cc:1322
4832
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4835
#: drizzled/error.cc:1324
4836
msgid "Error when reading meta-data list"
4839
#: drizzled/error.cc:1326
4841
msgid "Can't create %-.64s"
4844
#: drizzled/error.cc:1328
4845
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4848
#: drizzled/error.cc:1330
4850
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4853
#: drizzled/error.cc:1332
4854
msgid "Error when reading data from backup stream"
4857
#: drizzled/error.cc:1334
4858
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4861
#: drizzled/error.cc:1336
4863
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4866
#: drizzled/error.cc:1338
4868
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4871
#: drizzled/error.cc:1340
4873
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4876
#: drizzled/error.cc:1342
4878
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4881
#: drizzled/error.cc:1344
4883
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4886
#: drizzled/error.cc:1346
4888
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4891
#: drizzled/error.cc:1348
4893
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4896
#: drizzled/error.cc:1350
4898
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4901
#: drizzled/error.cc:1352
4903
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4906
#: drizzled/error.cc:1354
4908
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4911
#: drizzled/error.cc:1356
4913
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4916
#: drizzled/error.cc:1358
4919
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4922
#: drizzled/error.cc:1360
4924
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4927
#: drizzled/error.cc:1362
4928
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4931
#: drizzled/error.cc:1364
4933
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4934
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4937
#: drizzled/error.cc:1366
4939
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4942
#: drizzled/error.cc:1368
4944
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4947
#: drizzled/error.cc:1370
4949
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4952
#: drizzled/error.cc:1372
4954
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4957
#: drizzled/error.cc:1374
4959
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4962
#: drizzled/error.cc:1376
4964
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4967
#: drizzled/error.cc:1378
4970
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4971
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
4972
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4975
#: drizzled/error.cc:1380
4976
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4979
#: drizzled/error.cc:1382
4981
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4984
#: drizzled/error.cc:1384
4987
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4990
#: drizzled/error.cc:1386
4991
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4994
#: drizzled/error.cc:1388
4995
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4998
#: drizzled/error.cc:1390
5000
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5003
#: drizzled/error.cc:1392
5005
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5008
#: drizzled/error.cc:1394
5010
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5013
#: drizzled/error.cc:1396
5014
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5017
#: drizzled/error.cc:1398
5018
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5021
#: drizzled/error.cc:1400
5023
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5026
#: drizzled/error.cc:1402
5028
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5031
#: drizzled/error.cc:1404
5033
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5036
#: drizzled/error.cc:1406
3420
5038
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3421
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3423
#: ../drizzled/error.cc:478
3425
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3426
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3428
#: ../drizzled/error.cc:479
5041
#: drizzled/error.cc:1408
3430
5043
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3431
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3433
#: ../drizzled/error.cc:480
3435
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3436
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3438
#: ../drizzled/error.cc:481
3440
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3441
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3443
#: ../drizzled/error.cc:482
5046
#: drizzled/error.cc:1410
3445
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3446
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
5048
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3448
#: ../drizzled/error.cc:484
5051
#: drizzled/error.cc:1412
3450
5053
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3451
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3453
#: ../drizzled/error.cc:485
5056
#: drizzled/error.cc:1414
5058
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5061
#: drizzled/error.cc:1416
3455
5063
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3456
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3458
#: ../drizzled/error.cc:486
3459
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3460
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3462
#: ../drizzled/error.cc:488
3464
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3465
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3467
#: ../drizzled/error.cc:489
3469
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3470
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3472
#: ../drizzled/error.cc:490
3474
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3477
#: ../drizzled/error.cc:491
3479
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3480
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3482
#: ../drizzled/error.cc:492
3484
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3487
#: ../drizzled/error.cc:494
3489
msgid "Cannot drop table '%s'"
3490
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3492
#: ../drizzled/error.cc:495
3494
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3495
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3497
#: ../drizzled/error.cc:496
3499
msgid "Permission denied to create '%s'"
3500
msgstr "fallo al crear %s"
3502
#: ../drizzled/error.cc:497
3504
msgid "Unknown table '%s'"
3505
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3507
#: ../drizzled/error.cc:499
3509
msgid "Cannot create schema '%s'"
3510
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3512
#: ../drizzled/error.cc:500
3514
msgid "Schema does not exist: %s"
3515
msgstr "El esquema no existe: %s"
3517
#: ../drizzled/error.cc:501
3519
msgid "Error altering schema: %s"
3520
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3522
#: ../drizzled/error.cc:502
3524
msgid "Error droppping Schema : %s"
3525
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3527
#: ../drizzled/error.cc:504
3528
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3529
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3531
#: ../drizzled/error.cc:505
3533
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3536
#: ../drizzled/error.cc:506
3538
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3541
#: ../drizzled/error.cc:508
3542
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3545
#. User lock/barrier error messages
3546
#: ../drizzled/error.cc:511
3547
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3550
#: ../drizzled/error.cc:512
3551
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3554
#: ../drizzled/error.cc:513
3555
msgid "Session does not own user defined barrier."
3558
#: ../drizzled/error.cc:514
3559
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3562
#: ../drizzled/error.cc:515
3563
msgid "Session does not own user defined lock."
3566
#: ../drizzled/error.cc:517
3567
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3570
#: ../drizzled/error.cc:518
3571
msgid "Invalid name for user defined lock."
3574
#: ../drizzled/error.cc:520
3576
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3577
"if table is not empty"
3581
#: ../drizzled/error.cc:523
3584
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3587
#: ../drizzled/error.cc:524
3589
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3590
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3592
#: ../drizzled/error.cc:526
3594
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3595
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3597
#: ../drizzled/error.cc:529
5066
#: drizzled/logging.cc:59
5068
msgid "logging '%s' pre() failed"
5069
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5071
#: drizzled/logging.cc:84
5073
msgid "logging '%s' post() failed"
5074
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5076
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5078
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5081
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5082
msgid "Starting crash recovery..."
5085
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5087
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5090
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5093
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5094
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5095
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5096
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5099
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5100
msgid "Crash recovery finished."
5103
#: drizzled/qcache.cc:63
5105
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5106
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5108
#: drizzled/qcache.cc:86
5110
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5111
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
5113
#: drizzled/qcache.cc:110
5115
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5116
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5118
#: drizzled/qcache.cc:137
5120
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5121
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5123
#: drizzled/qcache.cc:157
5125
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5126
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
5128
#: drizzled/scheduling.cc:37
5131
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5132
"registered with that name.\n"
5135
#: drizzled/scheduling.cc:62
5137
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5140
#: drizzled/scheduling.cc:77
5141
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5144
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5146
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5149
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5151
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5154
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5157
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5158
"s`.`%s`' to replication"
5161
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5163
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5166
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5168
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5169
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
5171
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5172
msgid "plugin-load parameter too long"
5175
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5177
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5180
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5182
msgid "Out of memory."
5183
msgstr "Memoria agotada"
5185
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5187
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5190
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5193
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5194
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5197
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5199
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5202
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5204
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5207
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5209
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5212
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5214
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5217
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5219
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5222
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5224
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5227
#: drizzled/sql_table.cc:124
5229
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5232
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5234
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5237
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5239
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5242
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5245
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5249
#: drizzled/table.cc:354
5252
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5253
"byte, so character column sizes may have changed"
5256
#: drizzled/table.cc:1782
5258
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5261
#: drizzled/table.cc:1789
5264
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5267
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
5270
#: drizzled/table.cc:2251
5273
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5276
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
5277
"posición %d, encontrado '%s'."
5279
#: drizzled/table.cc:2278
5282
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5283
"have type %s, found type %s."
5285
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5286
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
5288
#: drizzled/table.cc:2289
5291
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5292
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5294
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5295
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
5296
"no tiene character set."
5298
#: drizzled/table.cc:2301
5301
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5302
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5304
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5305
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
5306
"encontrado el character set '%s'."
5308
#: drizzled/table.cc:2314
5311
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5312
"have type %s but the column is not found."
5314
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5315
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
5317
#: drizzled/table.cc:4400
5319
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5322
#: drizzled/tztime.cc:1061
5324
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5325
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
5327
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5329
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5332
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5334
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5337
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5339
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5342
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5343
#: gnulib/getopt.c:993
5345
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5348
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5350
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5353
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5355
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5358
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5360
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5363
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5365
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5368
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5369
#: gnulib/getopt.c:1064
5371
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5374
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5376
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5379
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5381
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5384
#: mysys/errors.cc:25
5386
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5387
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
5389
#: mysys/errors.cc:26
5391
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5392
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5394
#: mysys/errors.cc:27
5396
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5397
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5399
#: mysys/errors.cc:28
5401
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5402
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
5404
#: mysys/errors.cc:29
5406
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5407
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
5409
#: mysys/errors.cc:30
5411
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5412
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
5414
#: mysys/errors.cc:31
5416
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5417
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
5419
#: mysys/errors.cc:32
5421
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5423
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5425
#: mysys/errors.cc:33
5427
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5428
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
5430
#: mysys/errors.cc:34
3599
5432
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3600
5433
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3602
#: ../drizzled/error.cc:530
5435
#: mysys/errors.cc:35
5437
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5438
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
5440
#: mysys/errors.cc:36
5442
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5443
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
5445
#: mysys/errors.cc:37
3604
5447
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3605
5448
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3607
#: ../drizzled/error.cc:531
5450
#: mysys/errors.cc:38
3609
5452
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3610
5453
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3612
#: ../drizzled/error.cc:532
5455
#: mysys/errors.cc:39
5457
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5458
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
5460
#: mysys/errors.cc:40
5462
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5463
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
5465
#: mysys/errors.cc:41
3614
5467
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3615
5468
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3617
#: ../drizzled/error.cc:533
5470
#: mysys/errors.cc:42
3619
5472
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3620
5473
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3622
#: ../drizzled/error.cc:534
5475
#: mysys/errors.cc:43
5477
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5479
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
5481
#: mysys/errors.cc:44
3624
5483
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3625
5484
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3627
#: ../drizzled/error.cc:535
5486
#: mysys/errors.cc:45
3630
5489
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3933
5596
"variables (--variable-name=valor)\n"
3934
5597
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
3936
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
5599
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
3937
5600
msgid "(No default value)"
3938
5601
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
3940
#: ../drizzled/option.cc:1249
5603
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3942
5605
msgstr "verdadero"
3944
#: ../drizzled/option.cc:1249
5607
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3948
#: ../drizzled/option.cc:1282
5611
#: mysys/my_getopt.cc:1287
3950
5613
msgid "(Disabled)\n"
3951
5614
msgstr "(Desabilitado)\n"
3953
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3955
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3956
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
3958
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3961
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3962
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3965
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3967
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3968
"it: probable programming error."
3971
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3973
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3974
"registered on it: probable programming error."
3977
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3979
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3982
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3984
msgid "A function named %s already exists!\n"
3985
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
3987
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3988
msgid "Could not add Function!\n"
3989
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
3991
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3992
msgid "Error getting file descriptors"
3995
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3996
msgid "No sockets could be bound for listening"
3997
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
3999
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
4001
msgid "pipe() failed with errno %d"
4002
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4004
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4006
msgid "poll() failed with errno %d"
4007
msgstr "poll() fallo con error %d"
4009
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4011
msgid "accept() failed with errno %d"
4012
msgstr "accept() fallo con error %d"
4014
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4016
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4017
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4019
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
4021
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4022
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4024
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
4026
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4027
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4029
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4031
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4032
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4034
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4036
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4037
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4039
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4041
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4042
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4044
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4046
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4047
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4049
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4051
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4052
msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
4054
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4056
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4057
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
4059
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4060
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4061
msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
4063
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4065
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4066
msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
4068
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4070
msgid "Listening on %s:%s\n"
4071
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4073
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4075
msgid "logging '%s' pre() failed"
4076
msgstr "el registro '%s' pre() falló"
4078
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4080
msgid "logging '%s' post() failed"
4081
msgstr "el registro '%s' post() falló"
4083
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4085
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4086
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4088
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4090
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4091
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4093
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4096
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4097
"registered with that name.\n"
4099
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4100
"registrado con ese nombre.\n"
4102
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4104
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4105
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4107
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4109
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4110
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
4112
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4114
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4117
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4118
msgid "Starting crash recovery..."
4119
msgstr "Iniciando recuperación de un fallo ..."
4121
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4123
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4124
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4126
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4129
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4130
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4131
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4132
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4134
"encontrado %d preparando transaciones| .Esto significa que drizzled no fue "
4135
"apagado correctamente la última vez y la recuperación de información crítica "
4136
"(ultimo binlog o archivo %s) fue eliminado manualmente después de un "
4137
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4138
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4140
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4141
msgid "Crash recovery finished."
4142
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4144
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4146
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4147
"plugins were registered.\n"
4150
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4153
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4154
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4155
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4158
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4160
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4161
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4163
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4165
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4166
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4168
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4170
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4173
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4175
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4178
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4181
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4182
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4183
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4185
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4189
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4192
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4194
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4196
"and this may fail.\n"
4199
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
4200
"ayudar a diagnosticar\n"
4201
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
4202
"y incluso esto puede fallar.\n"
4205
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4208
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4209
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4211
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4214
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
4215
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4217
"bytes de memoria\n"
4218
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
4221
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4223
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4224
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4226
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4229
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4232
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4233
"en la tabla '%-.192s'"
4235
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4237
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4238
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4240
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4242
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4243
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4245
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4247
msgid "Failed to initialize system variables"
4248
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4250
#: ../drizzled/table.cc:1690
4252
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4253
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4255
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4257
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4258
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4260
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4263
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4266
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4269
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4271
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4272
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4274
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4276
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4277
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4279
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4280
msgid "File to load for usernames and passwords"
4283
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4285
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4286
"URL are you intending on authenticating?\n"
4289
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
5616
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5617
msgid "Enable HTTP Auth check"
5620
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4290
5621
msgid "URL for HTTP Auth check"
4291
msgstr "URL para HTTP Auth chequeo"
4293
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4295
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4296
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
4298
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4300
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4303
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4305
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4306
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4308
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4309
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4312
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4313
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4316
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4317
msgid "Password to use when binding the DN"
4320
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4321
msgid "DN to use when searching"
4324
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4325
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4328
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4329
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4332
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4333
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4336
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4337
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4340
#: ../plugin/console/console.cc:379
4341
msgid "Enable the console."
4342
msgstr "habilitar la consola"
4344
#: ../plugin/console/console.cc:382
4345
msgid "Turn on extra debugging."
4346
msgstr "encender debugging adicionales"
4348
#: ../plugin/console/console.cc:385
4349
msgid "User to use for auth."
4352
#: ../plugin/console/console.cc:388
4353
msgid "Password to use for auth."
4356
#: ../plugin/console/console.cc:391
4358
msgid "Default catalog to use."
4359
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4361
#: ../plugin/console/console.cc:394
4363
msgid "Default schema to use."
4364
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4366
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4369
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4372
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
4373
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4375
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4376
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4377
msgid "Connect Timeout."
4378
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4380
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4381
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4382
msgid "Read Timeout."
4383
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4385
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4386
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4387
msgid "Write Timeout."
4388
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4390
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4391
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4392
msgid "Retry Count."
4393
msgstr "Número de reintentos."
4395
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4396
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4397
msgid "Buffer length."
4398
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4400
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4401
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4402
msgid "Address to bind to."
4403
msgstr "Dirección para unir a."
4405
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4406
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4407
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4409
msgid "Maximum simultaneous connections."
4410
msgstr "Demasiadas conexiones"
4412
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4413
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4414
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4417
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4418
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4421
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5624
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4422
5625
msgid "Error Messages to stderr"
4423
msgstr "Mensajes de error en stderr"
4425
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4426
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4429
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4430
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4433
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4435
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4436
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
4438
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4440
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4441
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
4443
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4444
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4447
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4448
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
4450
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4452
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4454
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4457
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4458
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4459
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4460
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4462
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4465
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4466
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4468
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4471
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4473
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4476
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4477
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4480
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4481
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4484
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4486
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4487
"other internal data structures."
4490
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4491
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4494
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4496
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4500
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4501
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4504
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4505
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4508
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4509
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4512
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4513
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4516
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4518
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4519
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4522
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4523
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4526
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4527
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4530
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4532
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4533
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4536
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4537
msgid "With which method to flush data."
4540
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4542
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4546
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4547
msgid "Path to individual files and their sizes."
4550
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4552
msgid "Path to HailDB log files."
4553
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
4555
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4556
msgid "Size of each log file in a log group."
4559
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4561
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4562
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4565
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4567
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4568
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4574
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4576
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
4578
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4580
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4584
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4586
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4587
"0=disabled (Advanced users)"
4590
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4591
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4594
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4595
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4598
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4600
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4601
"compatibility (disabled by default)"
4604
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4605
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4608
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4609
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4612
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4613
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4616
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4618
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4619
"(default: enabled)."
4622
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4623
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4626
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4627
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4630
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4632
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4635
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4636
msgid "Enable Example Events Plugin"
4639
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4640
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4641
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4644
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4645
msgid "Before write row event observer call position"
4648
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4649
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4650
msgid "Before update row event observer call position"
4653
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4654
msgid "After drop database event observer call position"
4657
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4658
msgid "An example events Plugin"
4661
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4663
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4666
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4668
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4672
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4674
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4678
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4681
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4682
"or its equivalent numeric id"
4685
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4686
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4689
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4691
msgid "Enable internal replication log."
4692
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4694
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4696
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4697
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4700
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4701
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4704
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4706
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4707
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4710
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4711
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4712
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4713
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4715
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4718
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4719
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4722
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4724
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4725
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4728
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4731
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4732
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4733
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4736
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4738
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4741
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4744
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4745
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4746
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4749
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4751
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4754
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4756
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4759
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4761
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4764
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4766
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4769
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4771
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4774
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4776
msgid " InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4779
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5628
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
4781
5630
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4782
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
4784
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5633
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
4786
5635
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4787
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
4789
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
5638
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5640
msgid "Enable logging to a gearman server"
5641
msgstr "Activar acceso"
5643
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4790
5644
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4791
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
4793
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
5647
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
4794
5648
msgid "Gearman Function to send logging to"
4795
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
4797
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5651
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4798
5653
msgid "Log queries to a Gearman server"
4799
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
5654
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
4801
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
5656
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
4803
5658
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4804
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
4806
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
5661
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
4807
5663
msgid "Enable logging to CSV file"
4808
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
5664
msgstr "Activar acceso"
4810
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5666
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
4811
5667
msgid "File to log to"
4812
msgstr "archivo de registro para"
4814
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4815
msgid "PCRE to match the query against"
4816
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
4818
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
5670
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5671
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
4819
5672
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4820
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
4822
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
5675
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5676
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
4823
5677
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4824
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
4826
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
5680
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5681
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
4827
5682
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4829
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
4831
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
5685
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
4832
5687
msgid "Log queries to a CSV file"
4833
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4835
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4836
msgid "Max number of users that will be logged"
4839
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4841
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4842
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
4844
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4845
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4848
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4850
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4851
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
4853
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4854
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4857
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4858
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4861
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4862
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4863
msgid "List of memcached servers."
4866
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4867
msgid "Expiry time of memcached entries"
4870
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4871
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4874
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4875
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4876
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4879
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4880
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4883
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4886
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4887
"memcached_stat_servername()."
4890
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4891
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4894
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4897
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4898
"memcached_servers_parse(%s)."
4901
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4902
msgid "Session killed before thread could execute"
4905
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4906
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4909
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
5688
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
5690
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5692
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5695
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5697
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5700
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5701
msgid "Enable logging"
5702
msgstr "Activar acceso"
5704
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5705
msgid "Syslog Ident"
5708
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5709
msgid "Syslog Facility"
5712
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5713
msgid "Syslog Priority"
5716
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5717
msgid "Log to syslog"
5720
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
4910
5721
msgid "Maximum number of user threads available."
4913
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
5724
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
4915
5726
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4916
5727
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
4918
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
5729
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
4920
5731
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4921
5732
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
4923
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
5734
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
4924
5735
msgid "Unknown thread accessing table"
4925
5736
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
4927
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
5738
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5739
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5742
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5744
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5745
"disables parallel repair."
5748
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
4929
5750
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4930
5751
"would get bigger than this."
4932
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
4933
"temporal se hacen más grandes que esto."
4935
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5754
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
4937
5756
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4938
5757
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4940
"El búfer que se asigna al ordenar cuando ordena el índice al hacer una "
4941
"reparación o al crear índices con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
4943
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5760
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5761
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5764
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
4944
5765
msgid "Didn't find key on read or update"
4945
5766
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
4947
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5768
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
4948
5769
msgid "Duplicate key on write or update"
4949
5770
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
4951
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5772
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
4952
5773
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4953
5774
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
4955
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5776
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
4957
5778
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4960
5781
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
4961
5782
"bloqueada para prevenirlo)"
4963
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5784
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4964
5785
msgid "Wrong index given to function"
4965
5786
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
4967
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5788
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5789
msgid "Undefined handler error 125"
5790
msgstr "Manejador indefinido error 125"
5792
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
4968
5793
msgid "Index file is crashed"
4969
5794
msgstr "Archivo indice se estrello"
4971
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5796
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4972
5797
msgid "Record file is crashed"
4973
5798
msgstr "Archivo record se estrello"
4975
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5800
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4976
5801
msgid "Out of memory in engine"
4977
5802
msgstr "Sin memoria en el motor"
4979
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5804
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5805
msgid "Undefined handler error 129"
5806
msgstr "Manejador indefinido error 129"
5808
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4980
5809
msgid "Incorrect file format"
4981
5810
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
4983
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5812
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4984
5813
msgid "Command not supported by database"
4985
5814
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
4987
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5816
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4988
5817
msgid "Old database file"
4989
5818
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
4991
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5820
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4992
5821
msgid "No record read before update"
4993
5822
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
4995
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5824
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4996
5825
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4997
5826
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
4999
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5828
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5000
5829
msgid "No more room in record file"
5001
5830
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5003
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5832
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5004
5833
msgid "No more room in index file"
5005
5834
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5007
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5836
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5008
5837
msgid "No more records (read after end of file)"
5009
5838
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5011
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5840
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5012
5841
msgid "Unsupported extension used for table"
5013
5842
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5015
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5844
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5016
5845
msgid "Too big row"
5017
5846
msgstr "Fila demasiado grande"
5019
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5848
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5020
5849
msgid "Wrong create options"
5021
5850
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5023
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5852
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5024
5853
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5025
5854
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5027
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5856
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5028
5857
msgid "Unknown character set used in table"
5029
5858
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5031
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5860
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5032
5861
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5034
5863
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5037
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5866
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5038
5867
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5039
5868
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5041
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5870
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5042
5871
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5043
5872
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5045
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5874
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5046
5875
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5047
5876
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5049
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5878
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5050
5879
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5052
"La tabla de bloqueos está llena; Reinicie el programa con un mayor locktable"
5054
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5882
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5055
5883
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5056
5884
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5058
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5886
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5059
5887
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5060
5888
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5062
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5890
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5063
5891
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5064
5892
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5066
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5894
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5067
5895
msgid "Cannot add a child row"
5068
5896
msgstr "No puede agregar fila hija"
5070
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5898
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5071
5899
msgid "Cannot delete a parent row"
5072
5900
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5074
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5902
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5075
5903
msgid "No savepoint with that name"
5076
5904
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5078
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5906
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5079
5907
msgid "Non unique key block size"
5080
5908
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5082
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5910
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5083
5911
msgid "The table does not exist in engine"
5084
5912
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5086
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5914
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5087
5915
msgid "The table already existed in storage engine"
5088
5916
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5090
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5918
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5091
5919
msgid "Could not connect to storage engine"
5092
5920
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5094
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5922
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5095
5923
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5096
5924
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5098
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5926
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5099
5927
msgid "The table changed in storage engine"
5100
5928
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5102
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5930
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5103
5931
msgid "There's no partition in table for the given value"
5104
5932
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5106
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5934
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5107
5935
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5108
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
5110
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5938
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5111
5939
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5112
5940
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5114
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5942
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5115
5943
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5117
5945
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5120
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5121
5949
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5122
5950
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5124
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5125
5953
msgid "Table is read only"
5126
5954
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5128
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5129
5957
msgid "Failed to get next auto increment value"
5130
5958
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5132
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5133
5961
msgid "Failed to set row auto increment value"
5134
5962
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5136
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5137
5965
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5138
5966
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5140
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5141
5969
msgid "Record is the same"
5142
5970
msgstr "Registro es igual"
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5145
5973
msgid "It is not possible to log this statement"
5146
5974
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5148
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5149
5977
msgid "Tablespace exists"
5150
5978
msgstr "El espacio de tabla existe"
5152
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5153
5981
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5154
5982
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5156
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5157
5985
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5158
5986
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5160
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5988
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5161
5990
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5162
msgstr "El evento no se pudo procesar ningún error de controlador de otro paso"
5991
msgstr "El evento no pudo ser procesado ningun otro error de manejador ocurrio"
5164
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5993
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5165
5995
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5166
msgstr "Tienes un error fatal durante initialzation del manejador"
5996
msgstr "Obtuvo un error fatal durante la inicializacion del manejador"
5168
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5998
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5169
5999
msgid "File to short; Expected more data in file"
5170
6000
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
5172
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6002
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5173
6003
msgid "Read page with wrong checksum"
5174
6004
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
5176
#. TODO: get a better message for these
5177
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6006
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5178
6007
msgid "Lock or active transaction"
5179
6008
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5181
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
6010
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5182
6011
msgid "No such table space"
5183
6012
msgstr "Espacio de tabla no existe"
5185
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6014
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5186
6015
msgid "Tablespace not empty"
5187
6016
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5189
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5191
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5194
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5196
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5197
"the file is stale and should be removed?"
5200
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5202
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5203
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
5205
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5206
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5209
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5211
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5213
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
5214
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5216
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5217
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5220
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5221
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5224
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5226
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5227
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5230
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5231
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5234
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5236
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5237
"after this time, unless committed to the database."
5240
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5242
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5246
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5247
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5250
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5252
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5256
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5257
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5260
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5261
msgid "Before insert row event observer call position"
5264
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5265
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5268
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5270
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5271
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5273
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5275
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5276
msgstr "No se puede analizar de comandos. error: %s\n"
5278
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5280
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5283
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5284
msgid "Host name to connect to"
5287
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5288
msgid "Port to connect to"
5291
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5292
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5295
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5297
msgid "RabbitMQ username"
5298
msgstr "nombre de usuario"
5300
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5301
msgid "RabbitMQ password"
5304
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5305
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5306
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5309
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5310
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5313
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5314
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5317
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5322
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5324
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5325
msgstr "facilidad syslog '%s' no conocida, usando 'local0'"
5327
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5329
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5332
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5334
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5335
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5337
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5338
msgid "Syslog Ident"
5341
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5342
msgid "Syslog Facility"
5345
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5347
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5348
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
5350
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5351
msgid "Syslog Priority of query logging"
5354
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5356
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5357
msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
5359
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5360
msgid "Syslog Priority of error messages"
5363
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5365
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5368
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5369
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5370
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5372
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5375
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5376
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5377
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5378
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5380
msgid "Could not read transaction message.\n"
5381
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5383
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5384
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5385
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5387
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5388
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5390
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5391
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5392
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5394
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5397
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5398
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5399
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5401
msgid "BUFFER: %s\n"
5404
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5406
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5409
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5411
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5414
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5416
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5419
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5421
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5424
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5426
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5429
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5430
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5433
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5434
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5437
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5438
msgid "Enable transaction log"
5439
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5441
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5442
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5443
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5445
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5447
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5448
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5451
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5452
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5455
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5457
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5460
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5462
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5465
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5466
msgid "Failed to open transaction log file "
5469
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5472
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5473
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5476
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5478
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5481
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5482
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5484
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5487
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5489
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5490
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5492
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5494
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5495
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5497
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5499
msgid "Cannot open file: "
5500
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
5502
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5503
msgid "Could not skip to position "
5506
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5508
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5510
"Encontrado un mensaje de no-transacción e el log. Actualmente no está "
5513
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5515
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5516
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5518
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5522
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5525
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5527
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5533
"Vuelco hexadecimal:\n"
5537
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5539
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5540
msgstr "No se puede analizar de comandos. error: %s\n"
5542
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5549
"Vuelco hexadecimal:\n"
5553
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5555
msgid "Display help and exit"
5556
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
5558
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5560
msgid "Read from the innodb transaction log"
5561
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5563
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5565
msgid "Password to use when connecting to server"
5567
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
5568
"la terminal (tty)."
5570
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5571
msgid "Perform checksum"
5574
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5575
msgid "Ignore event messages"
5578
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5580
msgid "Transaction log file"
5581
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5583
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5584
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5587
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5588
msgid "Start reading from the given file position"
5591
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5592
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5595
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5597
msgid "Only output for the given transaction ID"
5598
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5600
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5601
msgid "Summarize message contents"
5604
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5605
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5608
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5609
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5612
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5614
msgid "Checksum failed. Wanted "
5615
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5617
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5622
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5623
#~ "this host will be blocked from further connections."
5625
#~ "Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor "
5626
#~ "se boquearán más conexiones a este servidor."
5628
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5630
#~ "Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
5633
#~ msgid "List of schemas to filter"
5634
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
5636
#~ msgid "List of tables to filter"
5637
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
5639
#~ msgid "Out of memory."
5640
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
5642
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5643
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
5646
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
5647
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5649
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
5650
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
5651
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5653
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5654
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
5656
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5657
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
5659
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5660
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
5662
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5663
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
5665
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5666
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
5669
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5670
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5673
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5674
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5677
#~ msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5678
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5681
#~ msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5682
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5685
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5686
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5689
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5690
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5693
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5694
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5697
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5698
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5701
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5702
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5705
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5706
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5709
#~ msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5710
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5713
#~ msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5714
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5717
#~ msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5718
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5721
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5722
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5725
#~ msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5726
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5729
#~ msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5730
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5733
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5734
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5737
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5738
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5741
#~ msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5742
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5744
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5745
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5748
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5749
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5750
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5751
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5752
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5754
#~ "Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
5755
#~ "utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por "
5756
#~ "punto y coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta "
5757
#~ "opción HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de "
5758
#~ "formato largo todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: "
5759
#~ "opción desfasada; Utilizar mejor --disable-named-command."
5761
#~ msgid "Ignore space after function names."
5762
#~ msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
5765
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5766
#~ "version of this option instead."
5768
#~ "No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
5769
#~ "desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
5772
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5773
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5774
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5775
#~ "rehash instead."
5777
#~ "Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el "
5778
#~ "campo y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y "
5779
#~ "desactiva el retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no "
5780
#~ "valen, en vez de esto use desactivar auto retrocear."
5783
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5784
#~ "This option is enabled by default."
5786
#~ "Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
5787
#~ "Esta opción esta habilitada por defecto."
5789
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5790
#~ msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
5793
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5796
#~ "%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo "
5799
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5800
#~ msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
5802
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5803
#~ msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
5805
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5806
#~ msgstr "No se pudo reservar memoria"
5809
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5812
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%"
5813
#~ "s' debido a su tipo %s\n"
5815
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5817
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
5820
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5821
#~ msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
5823
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5824
#~ msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
5826
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5827
#~ msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
5829
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5831
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
5833
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5835
#~ "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
5837
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5839
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
5841
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5842
#~ msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
5844
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5845
#~ msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
5850
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5855
#~ "-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
5858
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
5859
#~ msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
5861
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5862
#~ msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
5864
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5865
#~ msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
5867
#~ msgid "when doing refresh"
5868
#~ msgstr "al hacer refrescamiento"
5870
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5871
#~ msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
5874
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5876
#~ "Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
5877
#~ "están ordenados (%s)\n"
5879
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5880
#~ msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
5882
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5883
#~ msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
5885
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5886
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5888
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5889
#~ msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
5891
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5892
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5894
#~ msgid "(IGNORED)"
5895
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5898
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5899
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5900
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5902
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5904
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5905
#~ "Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es "
5906
#~ "software libre.\n"
5907
#~ "Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
5909
#~ "Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
5911
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5913
#~ "No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
5915
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5917
#~ "No se puede iniciar el servidor: bind-address hace referencia a "
5918
#~ "multiples interfaces."
5920
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5922
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %"
5925
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5927
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5929
#~ msgid "Can't read record in system table"
5930
#~ msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
5932
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5933
#~ msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
5935
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5936
#~ msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
5938
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5939
#~ msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
5942
#~ "%s: ready for connections.\n"
5943
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5945
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
5946
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5948
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
5949
#~ msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
5951
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5952
#~ msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
5954
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5955
#~ msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5957
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5959
#~ "La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
5962
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5963
#~ msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
5965
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5966
#~ msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
5968
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5969
#~ msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
5971
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5972
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
5975
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
5976
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5978
#~ "Desbordamiento de pila de subprocesos: Usada:%ld de una %ld. Use "
5979
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si es "
5982
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5983
#~ msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
5985
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5986
#~ msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
5988
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5989
#~ msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
5992
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5993
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5995
#~ "El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
5996
#~ "conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
5998
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6000
#~ "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
6003
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6004
#~ "allowed to change passwords"
6006
#~ "Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no "
6007
#~ "tienen permisos para cambiar contraseñas"
6010
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6011
#~ "able to change passwords for others"
6013
#~ "Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
6014
#~ "drizzle para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
6016
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6017
#~ msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
6019
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6020
#~ msgstr "Uso inválido del valor NULL"
6022
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6023
#~ msgstr "Se obtuvó el error %-.64s' de regexp"
6025
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6027
#~ "No hay un privilegio definido para el usuario '%-.48s' en el host "
6030
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6032
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s' en la tabla "
6036
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6037
#~ "table '%-.192s'"
6039
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s' para la columna "
6040
#~ "'%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
6043
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6044
#~ "privileges can be used"
6046
#~ "Comando ilegal GRANT/REVOKE; consulte el manual para revisar cuales "
6047
#~ "privilegios pueden ser usados."
6049
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6050
#~ msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
6053
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6054
#~ "table '%-.192s'"
6056
#~ "No hay ese permiso definido para el usuario '%-.48s' en equipo '%-.64s' "
6057
#~ "en tabla '%-.192s'"
6059
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6060
#~ msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
6062
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6064
#~ "La hebra de inserción retrasada no pudo obtener el cerrojo pedido para la "
6067
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6068
#~ msgstr "Hay demasiadas hebras retrasadas en uso"
6070
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6071
#~ msgstr "Conexión abortada %ld a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
6073
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6074
#~ msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
6076
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6077
#~ msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
6079
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6080
#~ msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
6082
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6083
#~ msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
6085
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6086
#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
6088
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6089
#~ msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
6091
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6092
#~ msgstr "La cadena resultante es más grande que max_allowed_packet' bytes"
6095
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6096
#~ "with LOCK TABLES"
6098
#~ "INSERT DELAYED no puede ser usada con la tabla '%-.192s' porque esta "
6099
#~ "cerrada con LOCK TABLES"
6101
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6102
#~ msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
6105
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6106
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6108
#~ "Esta usando la actualización en modo seguro y trató de actualizar una "
6109
#~ "tabla sin un WHERE que use una columna KEY"
6111
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6112
#~ msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
6114
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6115
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d FLUSH_LOGS"
6117
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6118
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d CHECKPOINT"
6120
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6122
#~ "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta volcado de tabla "
6125
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6126
#~ msgstr "Binlog cerrado, no puede RESET MASTER"
6128
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6129
#~ msgstr "Falló la reconstrucción del index de la tabla copiada '%-.192s'"
6131
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6132
#~ msgstr "Error del maestro: '%-.64s'"
6134
#~ msgid "Net error reading from master"
6135
#~ msgstr "Error de red leyendo del máster"
6137
#~ msgid "Net error writing to master"
6138
#~ msgstr "Error de red escribiendo al máster"
6140
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6142
#~ "No se puede encontrar FULLTEXT index que iguale la lista de la columna"
6145
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6146
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6148
#~ "La transacción multisentencia ha requerido más de 'max_binlog_cache_size' "
6149
#~ "bytes de almacenamiento; incremente esta variable de drizzle e inténtelo "
6153
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6156
#~ "La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
6157
#~ "ejecute STOP SLAVE"
6160
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6163
#~ "Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo "
6164
#~ "y ejecute START SLAVE"
6166
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6168
#~ "El servidor no esta configurado como esclavo; Reparelo con CHANGE MASTER "
6172
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6173
#~ "found in the Drizzle error log"
6175
#~ "No se pudó inicializar la estructura de información maestra; más mensajes "
6176
#~ "de error pueden ser encontrados en Drizzle error log"
6178
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6180
#~ "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
6183
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6186
#~ "EL usuario %-.64s ya tiene más de 'max_user_connections' conecciones "
6189
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6191
#~ "CREATE DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global "
6194
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6195
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' no se le permite crear nuevos usuarios"
6198
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6200
#~ "Definición de tabla incorrecta; todas las tablas MERGE deben de estar en "
6201
#~ "la misma base de datos"
6203
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6204
#~ msgstr "Error al connectar con el maestro: %-.128s"
6206
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6207
#~ msgstr "Error ejecutando consulta en máster: %-.128s"
6209
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6210
#~ msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
6212
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6214
#~ "Mexcla de tablas transaccionales y no transaccionales esta desactivado"
6216
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6217
#~ msgstr "Opción '%s' usada dos veces en sentencia"
6219
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6220
#~ msgstr "El usuario '%-.64s' ha excedido el '%s' recurso (valor actual: %ld)"
6222
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6224
#~ "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
6227
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6230
#~ "Se obtuvo un error fatal %d: '%-.128s' del máster al leer los datos del "
6231
#~ "registro binario"
6234
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6236
#~ "El hilo SQL esclavo ingnoró la pregunta debido al duplicado -*-reglas de "
6239
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6240
#~ msgstr "Desconocido manejador de instrucción preparada (%.*s) dado a % s"
6242
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6243
#~ msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
6245
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6246
#~ msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
6249
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6250
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6252
#~ "El cliente no soporta el protocolo de autenticación solicitadó por el "
6253
#~ "servidor; considere actualizar el cliente Drizzle"
6255
#~ msgid "Slave is already running"
6256
#~ msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
6258
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6259
#~ msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
6261
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6262
#~ msgstr "Usando motor de almacenamiento %s para la tabla '%s'"
6264
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6265
#~ msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
6267
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6269
#~ "No se pueden revocar todos los privilegios para uno o más de los usuarios "
6273
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6274
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6275
#~ "with SSL is started"
6277
#~ "Parámetros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este esclavo Drizzle "
6278
#~ "fue compilado sin soporte SSL, ya que pueden ser utilizados más adelante "
6279
#~ "si se inicia Drizzle con SSL"
6282
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6283
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6285
#~ "El servidor esta corriendo en modo --secure-auth, sin embargo '%s'@'%s' "
6286
#~ "tiene un password con el anterior formato; cambie el password al nuevo "
6290
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6292
#~ "parámetro incorrecto o una combinación de parámetros de START SLAVE UNTIL"
6295
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6296
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6297
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6299
#~ "Se recomienda que use - skip-slave-start cuando se hace una replicación "
6300
#~ "paso a paso con START SLAVE UNTIL, de lo contrario, tendrá problemas si "
6301
#~ "recibe un inesperado esclavo drizzled reiniciao"
6303
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6304
#~ msgstr "hilo SQL no puede ser iniciado, opciones son ignoradas"
6306
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6308
#~ "Caché de consultas no ha podido establecer su tamaño %lu; nuevo tamaño de "
6309
#~ "la caché de consultas es %lu"
6311
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6312
#~ msgstr "Desconocido caché de claves '%-.100s'"
6315
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6316
#~ "without this switch for this grant to work"
6318
#~ "Drizzle es inicado en modo - skip-name-resolve, debe reiniciarlo sin este "
6319
#~ "parametro para trabajar con este otorgamiento"
6321
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6322
#~ msgstr "'%s' es obsoleto; usa '%'s' en su lugar"
6324
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6326
#~ "Este comando todavia no es compatible con el protocolo de declaración "
6329
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6330
#~ msgstr "Valor inválido TIMESTAMP en la columna '%s' en la línea %ld"
6332
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6333
#~ msgstr "Declaraciones contradictorias: '%s%s' y '%s%s'"
6335
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6336
#~ msgstr "No se puede crear un %s desde otra rutina de almacenamiento"
6338
#~ msgid "%s %s already exists"
6339
#~ msgstr "%s%s ya existe"
6341
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6342
#~ msgstr "error al DROP %s%s"
6344
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6345
#~ msgstr "error al CREATE %s %s"
6347
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6348
#~ msgstr "%s sin etiqueta coincidentes: %s"
6350
#~ msgid "Redefining label %s"
6351
#~ msgstr "Redefinición de la etiqueta %s"
6353
#~ msgid "End-label %s without match"
6354
#~ msgstr "etiqueta final %s sin emparejar"
6356
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6357
#~ msgstr "Refiriéndose a la variable %s no inicializada"
6359
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6361
#~ "PROCEDURE %s no puede devolver un conjunto de resultados en el contexto "
6364
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6365
#~ msgstr "RETURN sólo está permitido en una FUNCTION"
6367
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6368
#~ msgstr "%s no está permitido en los procedimientos almacenados"
6371
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6372
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6374
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6375
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido ignorada"
6378
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6379
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6381
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6382
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido traducido a SET SQL_LOG_BIN"
6384
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6386
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s%s, se esperaba %u, consiguió %u"
6388
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6389
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6391
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6392
#~ msgstr "NO RETURN en función %s"
6394
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6395
#~ msgstr "Función %s terminó sin RETURN"
6397
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6398
#~ msgstr "Declaración de cursor debe ser un SELECT"
6400
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6401
#~ msgstr "Cursor SELECT no debe tener INTO"
6403
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6404
#~ msgstr "Indefinido CURSOR: %s"
6406
#~ msgid "Cursor is already open"
6407
#~ msgstr "El cursor ya está abierto"
6409
#~ msgid "Cursor is not open"
6410
#~ msgstr "El cursor no está abierto"
6412
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6413
#~ msgstr "Variable no declarada: %s"
6415
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6416
#~ msgstr "Número incorrecto de las variables de FETCH"
6418
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6419
#~ msgstr "parámetro duplicado: %s"
6421
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6422
#~ msgstr "variable duplicada: %s"
6424
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6425
#~ msgstr "condición duplicada: %s"
6427
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6428
#~ msgstr "cursor duplicado: %s"
6430
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6431
#~ msgstr "No se ha podido ALTER %s%s"
6433
#~ msgid "Subquery value not supported"
6434
#~ msgstr "Valor subconsulta no soportado"
6436
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6437
#~ msgstr "%s no está permitido en función de almacenado o un desencadenador"
6440
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6442
#~ "Variable o declaración condición después del cursor o manejador de la "
6445
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6446
#~ msgstr "declaración dle cursor despues del manejador de la declaración"
6448
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6449
#~ msgstr "Case no encontrada para Instrucción CASE"
6451
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6452
#~ msgstr "Tipo de archivo incorrecto en el encabezado del archivo '%-.192s'"
6454
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6455
#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el comentario '%-.200s'"
6457
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6458
#~ msgstr "Error al analizar el parámetro '%-.192s' (línea: '%-.192s')"
6460
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6462
#~ "Fin de archivo inesperado mientras saltaba parámetro desconocido '%-.192s'"
6465
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6467
#~ "EXPLAIN/SHOW no pueden ser emitidas; falta de privilegios para la tabla "
6470
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6471
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' no es %s"
6473
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6474
#~ msgstr "columna '%-.192s' no es actualizable"
6476
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6477
#~ msgstr "View's SELECT contiene una subconsulta en la cláusula FROM"
6479
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6480
#~ msgstr "View's SELECT contiene una cláusula '%s'"
6482
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6483
#~ msgstr "View's SELECT contiene una variable o parametro"
6485
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6486
#~ msgstr "View's SELECT refiere a una tabla temporal '%-.192s'"
6488
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6490
#~ "View's SELECT y lista campos view's tienen diferente conteo de columnas"
6493
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6496
#~ "algoritmo de combinación de correspondencia no puede ser utilizado aquí "
6497
#~ "por ahora (se supone algoritmo definido)"
6500
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6502
#~ "Vista en proceso de actualización no tiene número completo de la tabla "
6503
#~ "subyacente en ella"
6505
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6507
#~ "No se puede quitar o modificar una %s desde otra rutina de almacenamiento"
6509
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6510
#~ msgstr "GOTO no se permite en un controlador de procedimiento almacenado"
6512
#~ msgid "Trigger already exists"
6513
#~ msgstr "despachador ya existe"
6515
#~ msgid "Trigger does not exist"
6516
#~ msgstr "despachador no existe"
6518
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6519
#~ msgstr "despachadores '%-.192s' es una vista o archivo temporal"
6521
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6522
#~ msgstr "Actualización de la fila %s no está permitido en despachador %s"
6524
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6525
#~ msgstr "no hay %s fila en %s despachador"
6527
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6528
#~ msgstr "CHECK OPTION de vista no actualizable '%-.192s.%-.192s'"
6530
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6531
#~ msgstr "CHECK OPTION fallo '%-.192s.%-.192s'"
6534
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6536
#~ "% -.16s comando negado a usuario '%-.48s'@'%-.64s' de rutina '%-.192s'"
6538
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6539
#~ msgstr "No se pudo purgar los logs: %s"
6541
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6542
#~ msgstr "Hash de las contraseñas deben ser %d número hexadecimal"
6544
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6545
#~ msgstr "registro destino no se encuentra en indice de binlog"
6547
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6548
#~ msgstr "I/O error leyendo archivo indice del log"
6550
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6551
#~ msgstr "Configuración del servidor no permite borrado del binlog"
6553
#~ msgid "Failed on fseek()"
6554
#~ msgstr "fallo en fseek()"
6556
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6557
#~ msgstr "error fatal mientras borrado del log"
6559
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6560
#~ msgstr "un borrado de log esta en uso, no se borrara"
6562
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6563
#~ msgstr "error desconocido mientras borrado del log"
6565
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6566
#~ msgstr "o se pudo inicializar la posición del log: %s"
6568
#~ msgid "You are not using binary logging"
6569
#~ msgstr "No está utilizando el registro binario"
6572
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6575
#~ "La sintaxis '%-.64s' está reservada para uso interno en el servidor de "
6578
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6579
#~ msgstr "Error WSAStartup"
6581
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6582
#~ msgstr "todavia No puede manejar los procedimientos con grupos diferentes"
6584
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6585
#~ msgstr "Select debe tener un grupo con este procedimiento"
6587
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6588
#~ msgstr "No se puede utilizar la cláusula ORDER con este procedimiento"
6590
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6592
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %"
6595
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6596
#~ msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
6598
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6599
#~ msgstr "Mágia erronea en %-.64s"
6601
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6602
#~ msgstr "instruciones preparadas contiene muchos marcadores de posición"
6604
#~ msgid "View text checksum failed"
6605
#~ msgstr "Ver texto checksum falló"
6608
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6611
#~ "No se puede modificar más de una tabla de base a través de una "
6612
#~ "combinación vista %-.192s.%-.192s'"
6614
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6616
#~ "No se puede insertar en vista join '%-.192s.%-.192s' sin lista de campos"
6618
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6619
#~ msgstr "no se puede borrar desde vista join '%-.192s.%-.192s'"
6621
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6622
#~ msgstr "XAER_NOTA: desconocido XID"
6624
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6625
#~ msgstr "XAER_INVAL: Argumentos no válidos (o el comando no soportado)"
6627
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6629
#~ "XAER_OUTSIDE: Algunos trabajos se hayan realizado fuera de transacción "
6633
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6634
#~ "data for consistency"
6636
#~ "XAER_RMERR: Error grave en la rama de transacción - comprobar los datos "
6637
#~ "de la coherencia"
6639
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6640
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Rama de transacción se deshace"
6643
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6644
#~ "routine '%-.192s'"
6646
#~ "No existe permiso definido para usuario '%-.48s' en host '%-.64s' en la "
6647
#~ "rutina '%-.192s'"
6649
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6650
#~ msgstr "Error al conceder EXECUTE y ALTER ROUTINE privilegios"
6652
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6653
#~ msgstr "falle al revocar todos los privilegios"
6655
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6656
#~ msgstr "mal SQLSTATE: '%s'"
6658
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6659
#~ msgstr "No está autorizado para crear un usuario con GRANT"
6661
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6662
#~ msgstr "Controlador de duplicados declarado en el mismo bloque"
6665
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6666
#~ "variable in BEFORE trigger"
6668
#~ "OUT o INOUT argumento %d para la rutina %s no es una variable o un nuevo "
6669
#~ "pseudo-variable en BEFORE despachador"
6672
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6673
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6674
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6676
#~ "Una rutina fallo y no tiene NO SQL ni READS SQL DATA en su declaración y "
6677
#~ "el registro binario está activado, si no se actualiza las tablas "
6678
#~ "transaccionales, en el registro binario se perderán los cambios"
6681
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6682
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6683
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6685
#~ "Esta función no tiene nada de determinista, NO SQL o READS SQL DATA en su "
6686
#~ "declaración y el registro binario está activado (que * puede * desea "
6687
#~ "utilizar la variable menos segura log_bin_trust_routine_creators)"
6690
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6691
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6694
#~ "Usted no tiene el privilegio SUPER y el log binario está activado (que * "
6695
#~ "puede * desea utilizar la variable menos segura "
6696
#~ "log_bin_trust_routine_creators)"
6699
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6700
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6702
#~ "Usted no puede ejecutar una declaración preparada que tiene un cursor "
6703
#~ "abierto asociados a ella. Pierda la declaración para volver a ejecutarlo."
6705
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6706
#~ msgstr "La declaración (%lu) no tiene cursor abierto."
6709
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6712
#~ "campo de vista '%-.192s.%-.192s' tabla subyacente no tiene un valor por "
6715
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6717
#~ "funciones almacenadas recursivas y disparadores no están permitidos."
6720
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6723
#~ "No se pueden combinar tablas write-locking del sistema con otras tablas o "
6724
#~ "de tipos de bloqueo"
6726
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6727
#~ msgstr "No se puede conectar a la fuente externa de datos: %.64s"
6730
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6731
#~ "source error: %-.64s"
6733
#~ "Hubo un problema de procesamiento de la consulta sobre la fuente de datos "
6734
#~ "externa. Fuente de datos error: %-.64s"
6737
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6738
#~ "source error: %-.64s"
6740
#~ "La fuente de datos externa que está tratando de referencia no existe. "
6741
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6744
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6745
#~ "is not in the correct format"
6747
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. Los datos de la cadena de "
6748
#~ "conexión de origen %'-.64s' no está en el formato correcto"
6751
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6753
#~ "Los datos de la cadena de conexión de origen '%-.64s' no está en el "
6754
#~ "formato correcto"
6756
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6758
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. error de archivo de datos "
6759
#~ "externo: %-.64s"
6761
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6762
#~ msgstr "Cuerpo de rutina para '%-.100s' es demasiado largo"
6764
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6765
#~ msgstr "No se puede quitar por defecto keycache"
6767
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6768
#~ msgstr "XAER_DUPID: el XID todavia existe"
6771
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6772
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6774
#~ "No se puede actualizar la tabla '%-.192s' en almacenada función/"
6775
#~ "despachador porque ya es utilizada por la declaración que se haya "
6776
#~ "invocado esta almacenada función/despachador."
6779
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6782
#~ "la definición de la tabla '%-.192s' prevee operaciones %.192s en tabla "
6786
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6787
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6788
#~ "a recursive manner"
6790
#~ "El comando preparado contiene una llamada de rutina almacenada que se "
6791
#~ "refiere a esa misma declaración. No está permitido ejecutar un comando "
6792
#~ "preparado de tal manera recursiva"
6794
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6796
#~ "No se permite establecer de confirmación automática de una función "
6797
#~ "almacenado o un desencadenador"
6799
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6800
#~ msgstr "Definer no esta completamente qualificado"
6803
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6804
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6806
#~ "La vista '%-.192s'.'%-.192s' no tiene información de definidor (formato "
6807
#~ "viejo de tabla). El usuario actual se utiliza como definidor. Por favor, "
6808
#~ "recrear la vista!"
6811
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6814
#~ "Se necesita el privilegio SUPER para crear la vista condefinidor "
6815
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6817
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6819
#~ "el usuario especificado como definidor ('%-.64s'@'%-.64s') no existe"
6821
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6822
#~ msgstr "cambiar schema desde '%-.192s' to '%-.192s' no esta permitido"
6824
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6825
#~ msgstr "Variable '%- 64s' debe ser citado con `...`, o cambiar de nombre"
6828
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6829
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6830
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6832
#~ "Ningún atributo definido para el desencadenante %-.192s'.'%-.192s'. El "
6833
#~ "disparador se activará con la autorización del invocador, que puede tener "
6834
#~ "privilegios insuficientes. Por favor, vuelva a crear el disparador."
6836
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6838
#~ "'% -.192s' tiene un formato antiguo, debe volver a crear la '%s' objeto(s)"
6841
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6842
#~ "exceeded for routine %.192s"
6844
#~ "límite recursivo %d (según lo establecido por la variable de "
6845
#~ "max_sp_recursion_depth) se ha superado en la rutina %.192s"
6848
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6849
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6851
#~ "fallo al cargar la rutina %-.192s. El tabla drizzle.proc está ausente, "
6852
#~ "dañado o contiene datos incorrectos (código interno %d),"
6854
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6855
#~ msgstr "nombre de rutina incorrecto '%-.192s'"
6857
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6858
#~ msgstr "AGGREGATE no es compatible con las funciones almacenadas"
6861
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6864
#~ "No se puede crear más que max_prepared_stmt_count (valor actual: %lu)"
6866
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6867
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contine vistas recursivas"
6869
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6870
#~ msgstr "Los desencadenantes no se pueden crear en las tablas del sistema"
6872
#~ msgid "host name"
6873
#~ msgstr "nombre de host"
6875
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6876
#~ msgstr "El objetivo de la tabla %-.100s del % s no es insertable"
6879
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6882
#~ "La tabla '%-.64s' está definida de manera diferente o de tipo no MyISAM o "
6885
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6886
#~ msgstr "El servidor edterno, %s, que está intentando crear ya existe."
6889
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6890
#~ "source error: %-.64s"
6892
#~ "El nombre del servidor externo que está tratando de referencia no existe. "
6893
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6896
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6897
#~ "for each partition"
6899
#~ "Error de sintaxis: %-.64s de particionamiento requiere definición de los "
6900
#~ "valores %-.64s para cada partición"
6903
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6905
#~ "Sólo PARTICIÓN %-.64s puede usar valores %-.64s en la partición de la "
6908
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6909
#~ msgstr "MaxValue sólo puede ser utilizado en la última partición definición"
6911
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6912
#~ msgstr "Subpartitions solo pueden ser particiones hash y por clave"
6914
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6916
#~ "Debe definir subpartitions en todas las particiones si en una partición"
6918
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6920
#~ "Número incorrecto de particiones definidas, falta de correspondencia con "
6921
#~ "la configuración anterior"
6924
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6926
#~ "Número incorrecto de subpartitions definido, falta de correspondencia con "
6927
#~ "la configuración anterior"
6930
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6932
#~ "expresiones Constant/Random en función de (sub)partitioning no esta "
6935
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6936
#~ msgstr "Expresión en el RANGE/LIST VALUES debe ser constante"
6938
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6940
#~ "Campo de la lista de campos para la función de partición no se encuentran "
6943
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6944
#~ msgstr "Lista de los campos sólo se permite en particiones KEY"
6947
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6948
#~ "written into the frm file"
6950
#~ "La información de partición en el archivo frm no es coherente con lo que "
6951
#~ "se puede escribir en el archivo frm"
6953
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6954
#~ msgstr "La función del %-.192s devuelve el tipo equivocado"
6956
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6957
#~ msgstr "Para %-.64s particiones cada partición debe ser definida"
6960
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6962
#~ "VALUES LESS THAN valor debe ser estrictamente creciente para cada "
6965
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6966
#~ msgstr "VALUES valor deberá ser del mismo tipo que la función de partición"
6968
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6970
#~ "Definición múltiple de la misma constante en la lista de particionamiento"
6972
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
6974
#~ "particionamiento no puede ser utilizado de forma independiente en la "
6978
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
6981
#~ "La combinación de los manipuladores de las particiones no se permite en "
6982
#~ "esta versión de Drizzle"
6984
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
6985
#~ msgstr "Para el motor de particiones es necesario definir todos %-.64s"
6987
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6988
#~ msgstr "Demasiado particiones (incluidas las subpartitions) se definieron"
6991
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
6992
#~ "partitioning for subpartitioning"
6994
#~ "Sólo es posible a la mezcla RANGE/LIST particionado con HASH/KEY para "
6995
#~ "subpartitioning"
6997
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
6998
#~ msgstr "Error al crear el archivo de controlador específico"
7000
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7001
#~ msgstr "Un campo BLOB no está permitido en función de partición"
7004
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7006
#~ "un %-.192s debe incluir todas las columnas en la tabla de partición de la "
7009
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7010
#~ msgstr "numeros de %-.64s = 0 no son valores permitidos"
7012
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7013
#~ msgstr "Gestión de particiones en una tabla de particiones no no es posible"
7016
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7019
#~ "condición clave externas todavía no es posible en relación con el "
7022
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7023
#~ msgstr "error en lista de partición a %-.64s"
7025
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7026
#~ msgstr "no se puede remover todas las particiones, use DROP TABLE"
7028
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7029
#~ msgstr "COALESCE PARTITION solo puede ser usado en particion HASH/KEY"
7032
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7033
#~ "change their numbers"
7035
#~ "REORGANIZE PARTITION solo puede ser usado para reorganizar particiones no "
7036
#~ "para cambiar sus numeros"
7039
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7040
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7042
#~ "REORGANIZE PARTITION sin parametgros solo puede ser usado en tablas auto "
7043
#~ "particiones usando HASH PARTITIONs"
7045
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7046
#~ msgstr "%-.64s PARTITION solo puede ser usada en RANGE/LIST particiones"
7048
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7050
#~ "tratando de añadir particiones con un numero errorneo de sub particiones"
7052
#~ msgid "At least one partition must be added"
7053
#~ msgstr "al menos una particion debe se añadida"
7055
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7056
#~ msgstr "Al menos una partición debe ser fundida"
7058
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7059
#~ msgstr "Más que reorganizar las particiones que hay particionar"
7061
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7062
#~ msgstr "nombre de partición duplicada %-.192s"
7064
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7065
#~ msgstr "No está permitido para apagar binlog en este comando"
7068
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7070
#~ "Cuando la reorganización de un conjunto de particiones que debe estar en "
7071
#~ "orden consecutivo"
7074
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7075
#~ "partition where it can extend the range"
7077
#~ "reorganizar un rango de particiones no puede cambiar los intervalos a "
7078
#~ "excepción de la última partición donde se puede ampliar el rango"
7080
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7081
#~ msgstr "funcioin de Partición no funciona en esta versión de manejador"
7083
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7085
#~ "estado de la partición no puede ser definida desde CREATE/ALTER TABLE"
7087
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7088
#~ msgstr "El %-.64s manejador sólo es compatible con 32 bits en VALUES"
7090
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7091
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' no esta cargado"
7093
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7094
#~ msgstr "No se permite especificar %s más de uno a la vez"
7096
#~ msgid "Failed to drop %s"
7097
#~ msgstr "fallo al borrar %s"
7099
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7100
#~ msgstr "el manejador no soporta auto extendido of tablespaces"
7103
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7106
#~ "Un parámetro de tamaño se ha especificado correctamente, ni en número ni "
7107
#~ "en la forma de 10M"
7110
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7113
#~ "El número de tamaño era correcta pero no permitimos que la parte de dos "
7114
#~ "dígitos sea más de 2 mil millones"
7116
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7117
#~ msgstr "fallo al alterar: %s"
7119
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7120
#~ msgstr "La definición de tabla en el maestro y el esclavo no coincide: %s"
7123
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7124
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7126
#~ "Esclavo ejecutándose con - log-slave-updates debe utilizar logging binary "
7127
#~ "basado en fila para poder replicar fila basada en eventos del log binario"
7129
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7130
#~ msgstr "evento '%-.192s' ya existe"
7132
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7134
#~ "fallo al almacenar evento %s. código error %d desde el motor de "
7137
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7138
#~ msgstr "fallo al alterar evento '%-.192s'"
7140
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7141
#~ msgstr "INTERVAno es ni positivo ni demasiado grande"
7143
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7144
#~ msgstr "ENDS no es válida o antes STARTS"
7146
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7148
#~ "El tiempo de ejecución de eventos en el pasado. Evento ha sido desactivado"
7150
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7151
#~ msgstr "fallo al abrir drizzle.event"
7153
#~ msgid "No datetime expression provided"
7154
#~ msgstr "expresion datetime no proveida"
7157
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7158
#~ "probably corrupted"
7160
#~ "contador de columnas de drizzle.%s es invalida. Experado %d, encontrado %"
7161
#~ "d. la tabla esta probablemente corrupta"
7163
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7165
#~ "no pude cargar desde drizzle.%s. la table esta probablemente corrupta"
7167
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7168
#~ msgstr "fallo al borar el evento desde drizzle.event"
7170
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7171
#~ msgstr "error durante la compilación del cuerpo del evento"
7173
#~ msgid "Same old and new event name"
7174
#~ msgstr "mismo voejo and nuevo nombre de evento"
7176
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7177
#~ msgstr "data para columna %s es muy larga"
7180
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7183
#~ "La sintaxis de la '%s' es obsoleto y será eliminada enDrizzle %s. Por "
7184
#~ "favor, utilice %s su lugar"
7186
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7188
#~ "No se puede escribir-bloquear de una tabla de registro. Acceso de sólo "
7189
#~ "lectura es posible"
7191
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7192
#~ msgstr "Usted no puede usar llaves con log de tablas."
7195
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7196
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7198
#~ "El número de columnas de drizzle.%s está mal. Esperado %d, encontró %d. "
7199
#~ "Creado con drizzle.%d, que ahora es %d. Por favor, use drizzle_upgrade "
7200
#~ "para corregir este error."
7203
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7204
#~ "open temporary tables"
7206
#~ "No se puede cambiar de formato de registro binario basado en filas cuando "
7207
#~ "la sesión ha abierto tablas temporales"
7210
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7213
#~ "No se puede cambiar el formato de registro binario dentro de una función "
7214
#~ "almacenada o un desencadenador"
7217
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7220
#~ "El motor NDB Cluster no permite cambiar el formato binlog sobre la marcha "
7223
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7224
#~ msgstr "No se puede crear tabla temporal con las particiones"
7226
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7228
#~ "constante de partición esta fuera del dominio de la función de partición"
7230
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7231
#~ msgstr "esta función de partición no esta permitida"
7233
#~ msgid "Error in DDL log"
7234
#~ msgstr "error en log DDL"
7236
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7237
#~ msgstr "no esta permitido el uso de NULL valores en VALUES LESS THAN"
7239
#~ msgid "Incorrect partition name"
7240
#~ msgstr "nombre incorrecto de partición"
7243
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7244
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7246
#~ "ALTER TABLE causas resecuenciamiento AUTO_INCREMENT, resultando en "
7247
#~ "entrada duplicada '%-.192s' para la clave %'-.192s'"
7249
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7250
#~ msgstr "Error interno planificador %d"
7252
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7254
#~ "Error durante el arranque / parada del planificador. Código de error %u"
7256
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7257
#~ msgstr "El motor no puede ser utilizado en las tablas con particiones"
7259
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7260
#~ msgstr "No se puede activar registro '%-.64s'"
7262
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7263
#~ msgstr "El servidor no fue construido con replicación basado en fila"
7265
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7266
#~ msgstr "La decodificación de cadena base64 fallo"
7268
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7270
#~ "Recursividad de las declaraciones CASO DDL está prohibido cuando el "
7271
#~ "cuerpo está presente"
7274
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7275
#~ "damaged at server start"
7277
#~ "No puede continuar porque se encontraron las tablas del sistema utilizado "
7278
#~ "por el Programador de eventos dañados al inicio del servidor"
7280
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7281
#~ msgstr "Sólo se permiten números enteros aquí"
7283
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7285
#~ "Este motor de almacenamiento no puede ser utilizado para tablas de "
7288
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7290
#~ "usted no puede '%s' una tabla de registro si el registro esta habilitado"
7293
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7294
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7297
#~ "No se puede cambiar el nombre '%s'. Cuando el registro esta habilitado, "
7298
#~ "cambiar el nombre a/desde la tabla de registro debe cambiar el nombre de "
7299
#~ "dos tablas: la tabla de registro a una tabla de archivo y de otra tabla "
7300
#~ "de nuevo a '% s'"
7302
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7304
#~ "Parámetros incorrectos en la llamada a la función almacenada '% -.192s'"
7306
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7307
#~ msgstr "Esta función '%-.192s' tiene el mismo nombre que una función nativa"
7309
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7310
#~ msgstr "muchos archivos abiertos. por favor ejecute el comando de nuevo"
7313
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7314
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7316
#~ "El tiempo de ejecución de eventos está en el pasado y al término no "
7317
#~ "conserva está establecido. El evento fue lanzada inmediatamente después "
7318
#~ "de su creación."
7320
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7321
#~ msgstr "el incidente %s ocurrio en el maestro. Mensaje: %-.64s"
7323
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7324
#~ msgstr "la tabla no tiene particiones para algunos valores existentes"
7326
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7327
#~ msgstr "declaración no es segura para registro en formato de declaración."
7329
#~ msgid "Fatal error: %s"
7330
#~ msgstr "Error fatal: %s"
7332
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7333
#~ msgstr "Error de lectura de Enlace de registro: %s"
7335
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7336
#~ msgstr "Error de registro para escribir: %s"
7338
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7339
#~ msgstr "comando maestro %s fallo: %s"
7341
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7342
#~ msgstr "registro binario no es posible: mensaje: %s"
7344
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7345
#~ msgstr "vista `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7347
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7348
#~ msgstr "creación de contexto de la vista `%-.64s`.`%-.64s' es invalida"
7350
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7352
#~ "creación de contexto de rutina almacenada `%-.64s`.`%-.64s` es invalida"
7354
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7355
#~ msgstr "archivo TRG corrupto para tabla `%-.64s`.`%-.64s`"
7357
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7359
#~ "disparador para tabla `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7361
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7363
#~ "disparador de creación de contexto de la tabla `%-.64s`.`%-.64s` es "
7366
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7367
#~ msgstr "creación de contexto del evento `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
7369
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7370
#~ msgstr "no se puede abrir tabla para disparador `%-.64s`.`%-.64s`"
7372
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7374
#~ "no se pueden crear rutinas almacenadas `%-.64s`. chequee advertencias"
7376
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7377
#~ msgstr "Ambiguo modos de combinación de esclavos. %s"
7380
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7381
#~ "description BINLOG statement."
7383
#~ "La declaración BINLOG de tipo `%s' no fue precedida por una intrucción de "
7384
#~ "descripción del formato BINLOG."
7386
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7387
#~ msgstr "Se detecto Evento de replicación dañado"
7389
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7390
#~ msgstr "comienzo del purgado del registro %s no fue encontrado"
7392
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7393
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional '%-.64s'"
7395
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7396
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional en modo stricto '%-.64s'"
7399
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7402
#~ "convertir a un bloqueo non-transacional 'en una transación activa %-.64s'"
7404
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7405
#~ msgstr "No puedo acceder a motores de almacenamiento de la tabla %-.64s"
7407
#~ msgid "Starting backup process"
7408
#~ msgstr "comienzo del proceso de resplado"
7410
#~ msgid "Backup completed"
7411
#~ msgstr "respaldo completado"
7413
#~ msgid "Starting restore process"
7414
#~ msgstr "comienzo del proceo de restaurado"
7416
#~ msgid "Restore completed"
7417
#~ msgstr "restaurado completado"
7419
#~ msgid "Nothing to backup"
7420
#~ msgstr "nada que respaldar"
7422
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7423
#~ msgstr "base de datos '%-.64s' no sera incluida en el respaldo"
7426
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7427
#~ "information about the error"
7429
#~ "error durante la operación de respaldo - resgistro de error del servidor "
7430
#~ "contiene más información acerca del error"
7433
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7434
#~ "information about the error"
7436
#~ "error durante proceso de restaurado - resgistro de error del servidor "
7437
#~ "contiene más información acerca del error"
7440
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7443
#~ "no se puede ejecutar este comando porque otra operacion de respaldo/"
7444
#~ "restaurado esta en proceso"
7446
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7447
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de respaldo"
7449
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7450
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de restaurado"
7452
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7453
#~ msgstr "ubicacion invalida del respaldo '%-.64s'"
7455
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7456
#~ msgstr "no se puede leer ubicación del respaldo '%-.64s'"
7458
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7460
#~ "no se puede escribir a la ubicación del respaldo '%-.64s' (archivo ya "
7463
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7464
#~ msgstr "No se puede enumerar las bases de datos de servidor"
7466
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7467
#~ msgstr "No se puede enumerar las tablas de servidor"
7469
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7470
#~ msgstr "no se puede enumerar las tablas en la base de datos %-.64s"
7472
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7473
#~ msgstr "saltando vista %-.64s en base de datos %-.64s"
7475
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7477
#~ "saltando tabla %-.64s ya que no tiene motor de almacenamiento válida"
7479
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7480
#~ msgstr "no se puede abrir tabla %-.64s"
7482
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7483
#~ msgstr "No se puede leer archivo preámbulo de respaldo"
7485
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7486
#~ msgstr "no se puede escribir archivo preámbulo de respaldo"
7488
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7489
#~ msgstr "No se puede encontrar controlador de respaldo para la tabla %-.64s"
7492
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7493
#~ "handle this table"
7495
#~ "%-.64s controlador de respaldo fue selecionado para la tabla %-.64s pero "
7496
#~ "fue rechazado para manejar esta tabla"
7498
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7499
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de respaldo"
7501
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7502
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de restaurado"
7504
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7506
#~ "encontrado %d imagenes en archivo de respaldo pero el maximo %d son "
7509
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7510
#~ msgstr "error cuando se salva meta-data de %-.64s"
7512
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7513
#~ msgstr "error al leer lista meta-data"
7515
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7516
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s"
7518
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7520
#~ "no se puede asignar búfer para la transferencia de datos de la imagen"
7522
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7524
#~ "error cuando se escribe %-.64s datos de la imagen de respaldo (para la "
7527
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7528
#~ msgstr "Error al leer los datos de flujo del respaldo"
7530
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7531
#~ msgstr "No se puede ir a la siguiente parte en el respaldo"
7533
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7534
#~ msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de restaurar"
7536
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7537
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s controlador de respaldo"
7539
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7540
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s controlador de respaldo(s)"
7542
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7544
#~ "%-.64s controlador de respaldo no esta preparado para sincronización"
7546
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7548
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede crear su punto de validez de la "
7551
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7553
#~ "no se puede desbloquear %-.64s controlador de respaldo despues de crear "
7554
#~ "punto de validez"
7556
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7558
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede cancelar su operación de respaldo"
7560
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7562
#~ "%-.64s controlador de restaurado no puede cancelar su operación de "
7565
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7567
#~ "error mientras se sondea %-.64s controlador de respaldo para sus datos de "
7571
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7573
#~ "error al enviar datgos de imagen (para la tabla #%d) %-.64s controlador "
7577
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7580
#~ "Después %d intentos %-.64s controladores de restaurado todavia no pueden "
7581
#~ "aceptar el siguiente bloque de datos"
7583
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7584
#~ msgstr "abrir y bloquear tablas ha fallado en %-.64s"
7586
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7588
#~ "tabla de controlador de respaldo se bloqueo y no puede ser inicializado."
7591
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7592
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7594
#~ "no se puede abrir la tabla en linea de progreso de respaldo. chequee "
7595
#~ "'drizzle.online_backup' y 'drizzle.online_backup_progress'."
7597
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7598
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' ya existe"
7600
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7601
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no existe"
7603
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7604
#~ msgstr "Señal de datos del maestro inesperada: %s"
7606
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7607
#~ msgstr "La petición del valor para el período de la señal %s %s"
7609
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7611
#~ "no se puede escribir en el registro de progreso del respaldo %-.64s."
7613
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7614
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no vacia"
7617
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7618
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7619
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7621
#~ "tablespace `%-.64s» que necesitan las tablas que se está restaurando ha "
7622
#~ "cambiado en el servidor. La definición original del espacio de tablas se "
7623
#~ "requiere es '%- 256s \", mientras que el espacio de tablas mismo se "
7624
#~ "define en el servidor '%-.256s\""
7626
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7627
#~ msgstr "una columna virtual no puede estar basada en una columna virtual"
7629
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7630
#~ msgstr "expresión no deterministica para una columna virtual '%s'"
7633
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7635
#~ "valor generado para una columna virtual '%s' no puede ser convertida al "
7638
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7639
#~ msgstr "Clave principal no puede ser definida en una columna virtual."
7641
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7643
#~ "Key / índice no puede ser definido de manera no almacena en columna "
7646
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7648
#~ "no se puede definir clave foranea con %s cláusula sobre una columna "
7651
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7653
#~ "el valor especifico para columna virtual '%s' en tabla '%s' es ignorado"
7655
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7656
#~ msgstr "'%s' no esta todavia soportado para columnas virtuales"
7658
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7659
#~ msgstr "expresión constante en función columna virtual no esta permitido"
7661
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7662
#~ msgstr "encontrado un tipo temporal desconocido"
7664
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7666
#~ "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de fecha."
7668
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7669
#~ msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de hora."
7671
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7672
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7674
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7675
#~ msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
7677
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7678
#~ msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
7680
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7681
#~ msgstr "qcache plugin '%s' set() fallo"
7683
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7684
#~ msgstr "qcache plugin '%s' flush() fallo"
7686
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7687
#~ msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
7689
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7690
#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
7692
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7693
#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite ningún argumento\n"
7695
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7696
#~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
7698
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7699
#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción `--%s'\n"
7701
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7702
#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
7704
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7705
#~ msgstr "%s: opcion ilegal -- %c\n"
7707
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7708
#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
7710
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7711
#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
7713
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7714
#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
7716
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7717
#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
7719
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7720
#~ msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
7722
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7723
#~ msgstr "Error de Drizzle desconocido"
7725
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
7726
#~ msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
7728
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
7730
#~ "No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
7733
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
7734
#~ msgstr "no se puede conectar con el servidor Drizzle en '%-.100s:%lu' (%d)"
7736
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
7737
#~ msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
7739
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
7740
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
7742
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
7743
#~ msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
7745
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
7747
#~ "Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
7749
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
7750
#~ msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
7752
#~ msgid "Wrong host info"
7753
#~ msgstr "Informacion de huesped equivocado"
7755
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
7756
#~ msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
7758
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
7759
#~ msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
7761
#~ msgid "Error in server handshake"
7762
#~ msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
7764
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
7765
#~ msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
7767
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
7769
#~ "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
7771
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
7772
#~ msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
7774
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7776
#~ "No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
7778
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7780
#~ "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7782
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7784
#~ "No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s "
7785
#~ "pipe: %-.32s (%lu)"
7787
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
7789
#~ "No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: "
7792
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
7793
#~ msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
7795
#~ msgid "Embedded server"
7796
#~ msgstr "Servidor anidado"
7798
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
7799
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
7801
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
7802
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
7804
#~ msgid "SSL connection error"
7805
#~ msgstr "Error en la conexión SSL"
7807
#~ msgid "Malformed packet"
7808
#~ msgstr "Paquete mal formado"
7810
#~ msgid "(unused error message)"
7811
#~ msgstr "(Mensaje de error no usado)"
7813
#~ msgid "Statement not prepared"
7814
#~ msgstr "Declaracion no preparada"
7816
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
7818
#~ "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
7820
#~ msgid "Data truncated"
7821
#~ msgstr "Data truncada"
7823
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
7824
#~ msgstr "No existen parametros en la declaracion"
7827
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
7829
#~ "No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
7830
#~ "(parámetro: %d)"
7832
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
7833
#~ msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
7835
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
7836
#~ msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
7838
#~ msgid "Invalid connection handle"
7839
#~ msgstr "Tirador de conexion no valido"
7842
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
7843
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
7845
#~ "Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
7846
#~ "prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
7848
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
7850
#~ "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
7852
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
7853
#~ msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
7855
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
7856
#~ msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
7859
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
7862
#~ "Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de "
7863
#~ "resultados asociados a la sentencia"
7865
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
7866
#~ msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
7869
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
7870
#~ "packet, system error: %d"
7872
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el "
7873
#~ "paquete de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
7876
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
7877
#~ "packet, system error: %d"
7879
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
7880
#~ "comunicacion inivial, error de systema: %d"
7883
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
7884
#~ "information, system error: %d"
7886
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion "
7887
#~ "de autenticacion, error de sistema: %d"
7890
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
7891
#~ "information, system error: %d"
7893
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion "
7894
#~ "de autorizacion, error de sistema: %d"
7897
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
7900
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base "
7901
#~ "de datos inicial, error de sistema: %d"
7903
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7905
#~ "Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
7907
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7909
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
7912
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7913
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7914
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7915
#~ "of blocks in key cache"
7917
#~ "Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe "
7918
#~ "permanecer sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque "
7919
#~ "templado. especifica la razón en porcentaje del número de veces al número "
7920
#~ "total de bloques en la clave caché"
7922
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7923
#~ msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
7926
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7927
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7928
#~ "as much as you can afford;"
7930
#~ "El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo "
7931
#~ "MyISAM. Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el "
7932
#~ "manejo de indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
7935
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7936
#~ "disables parallel repair."
7938
#~ "Número de hilos que utilizan a la hora de reparar tablas MyISAM. El valor "
7939
#~ "de 1, se deshabilita la reparación paralelo."
7941
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7942
#~ msgstr "Tamaño del puntero a usar por defecto para tablas MyISAM."
7944
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7946
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
7948
#~ msgid "Synonym for -?"
7949
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
7951
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
7952
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
7954
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7955
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
7958
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7959
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7961
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
7962
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
7966
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7967
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7969
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
7970
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
7971
#~ "tipo no tiene character set."
7974
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7975
#~ "to have type %s but the column is not found."
7977
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
7978
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
7981
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7982
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7984
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
7985
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
7986
#~ "encontrado el character set '%s'."
7989
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7992
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
7993
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
7996
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7997
#~ "to have type %s, found type %s."
7999
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8000
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
8002
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8003
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
8005
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8006
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
8008
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8009
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
8011
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8013
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
8015
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8016
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
8018
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8019
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
8022
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8023
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8026
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
8027
#~ " Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
8030
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8031
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
8033
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8034
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
8036
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8037
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8039
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8040
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8042
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8043
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
8045
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8046
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
8048
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8049
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
8051
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8053
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8055
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8056
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
8058
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8059
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
8061
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8062
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
8064
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8065
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
8067
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8068
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
8070
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8072
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
8075
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8076
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
8078
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8079
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
8081
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8082
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
8084
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8085
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
8087
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8088
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8090
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8091
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8093
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8094
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
8096
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8097
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
8099
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8100
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
8102
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8103
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
8105
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8106
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
8108
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8109
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8111
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8112
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
8118
#~ "Trying to get some variables.\n"
8119
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8121
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
8122
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
8124
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8125
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
8127
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8128
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
8132
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8134
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8136
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8138
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8140
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8143
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
8144
#~ "un sistema de NPTL.\n"
8145
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
8146
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
8147
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
8148
#~ "de LinuxThreads\n"
8149
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
8150
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
8152
#~ msgid "IP address to bind to."
8153
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
8157
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8158
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8159
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
8161
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
8163
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8167
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
8169
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
8170
#~ "de sistemas operativos\n"
8171
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
8172
#~ "podría deberse a la utilización\n"
8173
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
8175
#~ "parámetro '--memlock' y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
6018
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6019
msgid "Unknown Drizzle error"
6020
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
6022
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6024
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6025
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
6027
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6029
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6031
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
6034
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6036
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6037
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
6039
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6041
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6042
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
6044
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6046
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6047
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
6049
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6050
msgid "Drizzle server has gone away"
6051
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
6053
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6055
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6057
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
6059
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6060
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6061
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
6063
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6064
msgid "Wrong host info"
6065
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
6067
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6068
msgid "Localhost via UNIX socket"
6069
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
6071
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6073
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6074
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
6076
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6077
msgid "Error in server handshake"
6078
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
6080
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6081
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6082
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
6084
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6085
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6086
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
6088
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6090
msgid "Named pipe: %-.32s"
6091
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
6093
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6095
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6097
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
6099
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6101
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6102
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6104
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6106
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6108
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
6111
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6113
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6115
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
6117
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6118
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6119
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
6121
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6122
msgid "Embedded server"
6123
msgstr "Servidor anidado"
6125
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6126
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6127
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
6129
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6130
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6131
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
6133
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6134
msgid "Error connecting to slave:"
6135
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
6137
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6138
msgid "Error connecting to master:"
6139
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6142
msgid "SSL connection error"
6143
msgstr "Error en la conexión SSL"
6145
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6146
msgid "Malformed packet"
6147
msgstr "Paquete mal formado"
6149
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6150
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6151
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6152
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6153
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6154
msgid "(unused error message)"
6155
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6158
msgid "Invalid use of null pointer"
6159
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
6161
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6162
msgid "Statement not prepared"
6163
msgstr "Declaracion no preparada"
6165
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6166
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6167
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6170
msgid "Data truncated"
6171
msgstr "Data truncada"
6173
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6174
msgid "No parameters exist in the statement"
6175
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6178
msgid "Invalid parameter number"
6179
msgstr "Numero de parametro invalido"
6181
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6184
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6186
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
6189
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6191
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6192
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6196
msgid "Shared memory: %-.100s"
6197
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
6199
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6200
msgid "Wrong or unknown protocol"
6201
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
6203
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6204
msgid "Invalid connection handle"
6205
msgstr "Tirador de conexion no valido"
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6209
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6210
"option 'secure_auth' enabled)"
6212
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
6213
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
6215
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6216
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6217
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
6219
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6220
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6221
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
6223
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6224
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6225
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6229
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6232
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
6233
"asociados a la sentencia"
6235
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6236
msgid "This feature is not implemented yet"
6237
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
6239
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6242
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6243
"packet, system error: %d"
6245
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
6246
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
6248
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6251
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6252
"packet, system error: %d"
6254
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
6255
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6260
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6263
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
6264
"autenticacion, error de sistema: %d"
6266
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6269
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6272
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
6273
"autorizacion, error de sistema: %d"
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6278
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6281
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
6282
"datos inicial, error de sistema: %d"
6284
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6286
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6288
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
6290
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6291
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6294
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6295
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6298
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6299
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6302
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6303
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6306
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6308
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6311
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6312
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6315
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6316
msgid "Size of Pool."
6319
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6321
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6323
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
8179
6325
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8180
6326
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
8182
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8183
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
8185
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6328
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6329
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
6331
#~ msgid "Write more information."
6332
#~ msgstr "Escribir más información."
6335
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6338
#~ "conexion al servidor en '%s' fallido\n"
6341
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6342
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
6344
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6345
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
6347
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6348
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
6350
#~ msgid "Got error: %s\n"
6351
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
6353
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6354
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
6356
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6357
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
6359
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6360
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
6365
#~ msgid "drizzled is alive"
6366
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
6368
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6369
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
6371
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6372
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
6374
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6375
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
6377
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6378
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
6380
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6381
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
6383
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6384
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
6386
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6387
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
6390
#~ " ping Check if server is down\n"
6391
#~ " shutdown Take server down\n"
6393
#~ " ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
6394
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
6396
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6397
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6399
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6400
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6402
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6403
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
6405
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6406
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
6408
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6409
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
6411
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6412
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
6415
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6416
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6419
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6420
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6423
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6424
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6427
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6428
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6431
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6432
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6435
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6436
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6439
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6440
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6443
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6444
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6447
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
8186
6448
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
8188
#~ msgid "Writing a core file\n"
8189
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
8191
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8192
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8194
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8196
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8199
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8200
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8202
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
8203
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
8204
#~ "predeterminado ("
8206
#~ msgid "built-in default"
8208
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
8211
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8212
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8214
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
8215
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
8218
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8219
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8220
#~ "terribly wrong...\n"
8222
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
8223
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
8224
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
8226
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8227
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
8229
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8230
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
8233
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8234
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8236
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
8237
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
8239
#~ msgid "Enable logging"
8240
#~ msgstr "Activar acceso"
6451
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6452
#~ msgstr "Directorio para complementos"
6454
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6455
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."
6457
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6458
#~ msgstr "Buffer para comunicación socket y TCP/IP"
6461
#~ msgid "when selecting the database"
6462
#~ msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
6464
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6465
#~ msgstr "Sincronizar las tablas en disco entre comandos SQL."
6467
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6468
#~ msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
6470
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6471
#~ msgstr "Usar funciones muy nuevas y posiblemente 'inseguras'."
6473
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6474
#~ msgstr "Pasar de algunas etapas de optimización (para pruebas)."
6476
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6477
#~ msgstr "No uses las rutinas nuevas y posiblemente defectuosas."
6479
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6480
#~ msgstr "No dar prioridades distinctas a hebras diferentes."
6483
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6485
#~ "Opción no por defecto a alias SYSDATE() a NOW() para que sea seguro-para-"
6489
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6490
#~ "connection before closing it."
6492
#~ "Número de segundos que espera el servidor a una conexión interactiva "
6493
#~ "antes de cerrarla."
6496
#~ msgid "Too many storage engines!"
6497
#~ msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
6499
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6500
#~ msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
6502
#~ msgid "Directory where character sets are."
6503
#~ msgstr "Directorio donde se encuentran los character sets."
6505
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6506
#~ msgstr "El protocolo de la conexión (tcp,socket,pipe,memory)."
6508
#~ msgid "categories:"
6509
#~ msgstr "categorias:"
6514
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6515
#~ msgstr "Nombre: '%s'\n"
6531
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6532
#~ msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
6535
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6536
#~ "where <item> is one of the following"
6538
#~ "Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
6540
#~ "donde <elemento> es un de estos"
6542
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6543
#~ msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
6546
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6549
#~ "Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno "
6557
#~ "No se ha encontrado nada"
6560
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6562
#~ "Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los "
6563
#~ "temas disponibles\n"
6567
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6570
#~ "Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
6572
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6573
#~ msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
6575
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6576
#~ msgstr "Capturada señal %d para detener drizzled"
6578
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
6579
#~ msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
6581
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6582
#~ msgstr "Formato de fecha/hora especificado erroneamente en %s\n"
6585
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6586
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6588
#~ "Modificados los límites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6589
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6592
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6594
#~ "No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
6596
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6597
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stdout"
6599
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6600
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stderr"
6603
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6604
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6606
#~ "Usar --replicate-same-server-id en conjuncion con --log-slave-updates es "
6607
#~ "imposible, esto llevaria a ciclos infinitos en el servidor."
6610
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6611
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6612
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6615
#~ "Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; "
6616
#~ "asi que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua "
6617
#~ "como un servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--"
6618
#~ "log-bin='%s' para evitar este problema."
6620
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6621
#~ msgstr "No se puede inicializar tc_log"
6624
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6625
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6626
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6628
#~ "Has habilitado el registro binario (binlog), pero no se han fijado server-"
6629
#~ "id a un valor no-cero: Por defecto el servidor id es 1; actualizaciones "
6630
#~ "se registrarán en el log binario, pero las conexiones de los esclavos no "
6631
#~ "serán aceptadas."
6633
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6634
#~ msgstr "Antes Lock_thread_count"
6636
#~ msgid "After lock_thread_count"
6637
#~ msgstr "Despues lock_thread_count"
6639
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6641
#~ "Opción usada por mysql-test para depuración y prueba de replicación."
6644
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6645
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6646
#~ "be a multiple of 256."
6648
#~ "Tamaño maximo de el log binario basado en filas en bytes. Las filas deben "
6649
#~ "sesr agrupadas en eventos mas pequeños que este tamaño si es posible. El "
6650
#~ "valor tiene que ser un multiplo de 256."
6652
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6654
#~ "No ignorar el valor del juego de carácteres del lado del cliente enviado "
6655
#~ "durante el apretón de manos."
6657
#~ msgid "Write error output on screen."
6658
#~ msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
6660
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6662
#~ "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
6665
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6666
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6667
#~ "problems if server's hostname changes)"
6669
#~ "Coonsultas de inicio de sesion actualizadas en formato binario.El "
6670
#~ "argumento opcional es la localizacion de los archivos binarios de inicio "
6671
#~ "de sesion.(Altamente recomendado a evitar problemas de replicacion si el "
6672
#~ "nombre de host del servidor cambia)"
6674
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6676
#~ "Archivo que contiene los nombres de los últimos archivos de registro "
6679
#~ msgid "Error log file."
6680
#~ msgstr "Error en el archivo de registro"
6683
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
6684
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
6686
#~ "Ordenar el esclavo a registrar las actualizaciones del hilo esclavo en el "
6687
#~ "registro binario. Necesitará habilitarla si va a configurar una cadena de "
6691
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6692
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6694
#~ "Ruta al registro del coordinador de transacciones (utilizado para las "
6695
#~ "transacciones que afectan a más de un motor de almacenamiento, cuando el "
6696
#~ "registro binario está desactivado)"
6698
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6699
#~ msgstr "Tamaño del registro del coordinador de transacciones."
6701
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6702
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE tienen menor prioridad que SELECTs."
6705
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
6706
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
6708
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el maestro y donde está la "
6709
#~ "hebra de replicación de E/S en su registro binario."
6712
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6715
#~ "Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes "
6718
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6719
#~ msgstr "Lugar y nombre usado para transmitir logs."
6722
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6725
#~ "Ubicacion y nombre a usar para el archivo que mantiene la lista de los "
6726
#~ "ultimos logs de relevo."
6729
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6730
#~ "replication thread is in the relay logs."
6732
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el lugar donde la hebra de "
6733
#~ "ejecucion de replicación SQL está en los logs de relevo."
6736
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
6737
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
6738
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
6740
#~ "En replicacion, si es establecido a 1, no saltar eventos con nuestro id "
6741
#~ "de servidor. Valor por defecto es 0 (para romper ciclos infinitos en "
6742
#~ "replicacion circular). No se puede establecer a 1 si --log-slave-updates "
6745
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6746
#~ msgstr "Si está activado, el esclavo no se iniciará automáticamente."
6749
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6750
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6752
#~ "La ublicación donde el esclavo debería almacenar sus archivos temporales "
6753
#~ "cuando se replique una orden LOAD DATA INFILE."
6756
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6757
#~ "an error from the provided list."
6759
#~ "Le dice a la hebra esclava que continúe la replicación cuando una "
6760
#~ "sentencia devuelve un error de una lista especificada."
6763
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
6764
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
6765
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
6766
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
6768
#~ "Modos de replicación para como deben ser ejecutados los eventos. Valores "
6769
#~ "legales son STRICT (por defecto) y IDEMPOTENT. En modo IDEMPOTENT, la "
6770
#~ "replicación no se detendrá para las operaciones idempotent. En el modo "
6771
#~ "STRICT, la replicación se detendrá a cualquier imprevisto diferencia "
6772
#~ "entre el maestro y el esclavo."
6774
#~ msgid "(INGORED)"
6775
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6778
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6781
#~ "Decisión de usar el proceso de recuperación de heurística. Los valores "
6782
#~ "posibles son COMMIT o ROLLBACK."
6785
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6786
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6788
#~ "Ruta a los archivos temporales. Se pueden indicar varias, separadas por "
6789
#~ "dos puntos (:), en este caso se usarán en orden de turnos rotatorios."
6791
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6792
#~ msgstr "Formato de DATE (para futuro)."
6794
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6795
#~ msgstr "Formato de DATE/TIMESTAMP (para futuro)."
6797
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6798
#~ msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
6800
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6801
#~ msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
6804
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6805
#~ "multi-byte charsets."
6807
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
6808
#~ "con caracteres multi-byte."
6811
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6812
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
6813
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6814
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6816
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6817
#~ " Este software no garantiza "
6818
#~ "ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es softwre libre, y eres bienvenido "
6819
#~ "para modificar y redistribuirlo bajo licencia GPL\n"
6821
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6822
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
6824
#~ msgid "Charset changed"
6825
#~ msgstr "Charset cambiado"
6827
#~ msgid "Charset is not found"
6828
#~ msgstr "Charset no encontrado"
6830
#~ msgid "Invalid error code"
6831
#~ msgstr "Código de error inválido"
6834
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6835
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6837
#~ "Aunque la ruta fue especificada para la opcion --log, tablas de log son "
6838
#~ "usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
6841
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6842
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6845
#~ "Aunque el camino se ha especificado para la opción --log-slow-queries, "
6846
#~ "están activadas las tablas de registro. Para activar la utilización "
6847
#~ "archivos para registros, utiliza la opción -log-output=file."
6849
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
6851
#~ "Usted necesita usar --login-bin para hacer que --binlog-format funcione"
6854
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
6855
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
6856
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
6857
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
6858
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
6859
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
6860
#~ "automatically used. "
6862
#~ "No tiene ningún efecto sin '--log-bin'. Configurar en el maestro la forma "
6863
#~ "de registro binario de emplear: ya sea 'row' para registros basados en "
6864
#~ "filas, o 'statement' para registros basados en sentencias, o 'mixed'. "
6865
#~ "'mixed' es registros basadas en sentencias menos por aquellos sentencias "
6866
#~ "en que sólo a base de fila es correcta: aquellos que impliquen funciones "
6867
#~ "definidas por el usuario (es decir, UDFs) o el UUID (); para ellos, "
6868
#~ "registros basados en fila esta utilizado automáticamente. "
6871
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
6872
#~ "server instead)."
6874
#~ "Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
6875
#~ "character-set-server en sustitucion)."
6878
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
6881
#~ "Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-"
6882
#~ "server en sustitucion)."
6885
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
6888
#~ "Sintaxis: log-output[=valor[,valor...]], donde \"valor\" puede ser TABLE, "
6892
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
6893
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
6894
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
6895
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
6896
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
6897
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
6899
#~ "Le dice al hilo de ejecucion esclavo que restringa la replicacion a la "
6900
#~ "base de datos especificada. Para especificar mas de una base de datos, "
6901
#~ "utilize la directiva multiples veces, una para cada base de datos. Note "
6902
#~ "que esto solo funcionara si no utiliza consultas que afecten multiples "
6903
#~ "base de datos como UPDATE algun_db.alguna_tabla SET foo='bar' mientras ha "
6904
#~ "seleccionado una base de datos diferente o ninguna base de datos. Si "
6905
#~ "necesita que actualizaciones a multiples bases de datos funciones, "
6906
#~ "utilize replicate-wild-do-table=db_name.%."
6909
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
6910
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
6911
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
6912
#~ "replicate-do-db."
6914
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que restringa la replicacion a la tabla "
6915
#~ "especificada. Para especificar mas de una tabla, utilize la directiva "
6916
#~ "multiples veces, una para cada table. Esto funcionara para "
6917
#~ "actualizaciones a traves de multiples bases de datos, en contraste a "
6918
#~ "replicate-do-db."
6921
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
6922
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
6923
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
6924
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
6925
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6927
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la base de datos "
6928
#~ "especificada. Para especificar mas de una base de datos a ignorar, "
6929
#~ "utilize la directiva multiples veces, una por cada base de datos. Esta "
6930
#~ "opcion no funcionara si utiliza actualizaciones que afectan a multiples "
6931
#~ "bases de datos. Si necesita que actualizaciones a multiples base de datos "
6932
#~ "funcione, utilize replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6935
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
6936
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
6937
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
6938
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
6940
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la tabla especificada. Para "
6941
#~ "especificar mas de una tabla a ignorar, utilize la directiva multiples "
6942
#~ "veces, una por cada tabla. Esto funcionara para actualizaciones a "
6943
#~ "multiples base de datos, en contraste a replicate-ignore-db."
6946
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
6947
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
6949
#~ "Actualiza una base de datos con un nombre diferente a la original. "
6950
#~ "Ejemplo: replicate-rewrite-db=nombre_db_maestra->nombre_db_esclava."
6953
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
6954
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
6955
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
6956
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
6958
#~ "Puerto para conectar al esclavo reportado al maestro durante la "
6959
#~ "registracion del esclavo. Establecido solo si el esclavo esta escuchando "
6960
#~ "en un puerto no utilizado por defecto o si tiene un tunel especial del "
6961
#~ "maestro u otros clientes del esclavo. Si no esta seguro, deje esta opcion "
6962
#~ "sin establecer."
6965
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
6966
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
6968
#~ "Cambia el valor de una variable. Notese que esta opción esta desaprobada; "
6969
#~ "tu puedes establecer variables directamente con --variable-name=valor."
6971
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6972
#~ msgstr "Opción de protocolo desconocido: %s\n"
6974
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
6975
#~ msgstr "COLLATION %s no es válido para CHARACTER SET %s"