~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Stewart Smith
  • Date: 2009-06-16 00:45:15 UTC
  • mto: (1119.2.6 merge)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1124.
  • Revision ID: stewart@flamingspork.com-20090616004515-bgr8e62psvn2820l
make snowman test not leave tables behind after running

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Spanish translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 17:23+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mario Nachbaur <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:44+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: es\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-06 04:48+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
21
#: client/drizzle.cc:273
23
22
msgid "Synonym for `help'."
24
 
msgstr "Sinónimo para «ayuda»."
 
23
msgstr "Sinónimo de `ayuda'."
25
24
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
25
#: client/drizzle.cc:274
27
26
msgid "Clear command."
28
27
msgstr "Limpiar comando."
29
28
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
29
#: client/drizzle.cc:276
31
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
 
msgstr "Reconectar al servidor. db y host son argumentos opcionales."
 
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
33
32
 
34
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
33
#: client/drizzle.cc:278
35
34
msgid ""
36
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
36
msgstr ""
38
 
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
 
37
"Ajustar el delimitado de declaración. NOTA: Toma el resto de la línea como "
39
38
"nuevo delimitador."
40
39
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
40
#: client/drizzle.cc:280
42
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
42
msgstr ""
44
43
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
45
44
"vertical."
46
45
 
47
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
46
#: client/drizzle.cc:281
48
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
49
48
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
50
49
 
51
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
50
#: client/drizzle.cc:282
52
51
msgid "Send command to drizzle server."
53
52
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
54
53
 
55
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
54
#: client/drizzle.cc:283
56
55
msgid "Display this help."
57
56
msgstr "Mostrar esta ayuda."
58
57
 
59
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
58
#: client/drizzle.cc:284
60
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
61
60
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
62
61
 
63
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
62
#: client/drizzle.cc:285
64
63
msgid "Don't write into outfile."
65
64
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
66
65
 
67
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
66
#: client/drizzle.cc:287
68
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
69
68
msgstr ""
70
69
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
71
70
 
72
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
71
#: client/drizzle.cc:288
73
72
msgid "Print current command."
74
 
msgstr "Imprime comando actual."
 
73
msgstr "Imprimir el comando actual."
75
74
 
76
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
75
#: client/drizzle.cc:289
77
76
msgid "Change your drizzle prompt."
78
 
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
 
77
msgstr "Cambiar tu consola drizzle."
79
78
 
80
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
79
#: client/drizzle.cc:290
81
80
msgid "Quit drizzle."
82
81
msgstr "Salir de drizzle."
83
82
 
84
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
83
#: client/drizzle.cc:291
85
84
msgid "Rebuild completion hash."
86
85
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
87
86
 
88
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
87
#: client/drizzle.cc:293
89
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
 
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
 
89
msgstr ""
 
90
"Ejecuta un archivo de scripts SQL. Como argumento requiere un nombre de "
 
91
"archivo."
91
92
 
92
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
93
#: client/drizzle.cc:294
93
94
msgid "Get status information from the server."
94
95
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
95
96
 
96
 
#: ../client/drizzle.cc:491
 
97
#: client/drizzle.cc:296
97
98
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
99
msgstr ""
99
100
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
100
101
"dado."
101
102
 
102
 
#: ../client/drizzle.cc:493
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
105
 
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
106
 
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:495
108
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
 
103
#: client/drizzle.cc:298
 
104
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
109
105
msgstr ""
 
106
"Utilizar otra base de datos. Coger el nombre de la base de datos como "
 
107
"argumento."
110
108
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
 
109
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
112
110
msgid "Show warnings after every statement."
113
111
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
114
112
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:499
 
113
#: client/drizzle.cc:302
116
114
msgid "Don't show warnings after every statement."
117
115
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
118
116
 
119
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
120
 
#, c-format
121
 
msgid "shutting down drizzled"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
125
 
#, c-format
126
 
msgid " on port %d"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
130
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
131
 
#, fuzzy, c-format
132
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
133
 
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
134
 
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
136
 
#, c-format
137
 
msgid "done\n"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
141
 
#, c-format
142
 
msgid "drizzled is alive\n"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
146
 
#, fuzzy, c-format
147
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
148
 
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
149
 
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
151
 
#, c-format
152
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
156
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
160
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
164
 
msgid "Options used only in command line"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
168
 
msgid "Displays this help and exit."
169
 
msgstr "Muestra esta ayuda y sale"
170
 
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
117
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
118
#, c-format
 
119
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: client/drizzle.cc:1270
 
123
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
124
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Las órdenes terminan con ; o \\g;"
 
125
 
 
126
#: client/drizzle.cc:1280
 
127
#, c-format
 
128
msgid ""
 
129
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
130
"Server version: %s\n"
 
131
msgstr ""
 
132
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
 
133
"Versión del servidor: %s\n"
 
134
 
 
135
#: client/drizzle.cc:1308
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Reading history-file %s\n"
 
138
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
 
139
 
 
140
#: client/drizzle.cc:1312
 
141
#, c-format
 
142
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
143
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
144
 
 
145
#: client/drizzle.cc:1319
 
146
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
147
msgstr ""
 
148
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
 
149
 
 
150
#: client/drizzle.cc:1338
 
151
#, c-format
 
152
msgid "Writing history-file %s\n"
 
153
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
 
154
 
 
155
#: client/drizzle.cc:1345
 
156
msgid "Aborted"
 
157
msgstr "Abortado"
 
158
 
 
159
#: client/drizzle.cc:1345
 
160
msgid "Bye"
 
161
msgstr "Adiós"
 
162
 
 
163
#: client/drizzle.cc:1400
 
164
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
165
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
 
166
 
 
167
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
168
msgid "Display this help and exit."
 
169
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
 
170
 
 
171
#: client/drizzle.cc:1425
 
172
msgid "Synonym for -?"
 
173
msgstr "Sinónimo de -?"
 
174
 
 
175
#: client/drizzle.cc:1428
 
176
msgid ""
 
177
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
178
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
179
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
180
msgstr ""
 
181
"Habilitar recreador de hash automático. No será necesario utilizar 'rehash' "
 
182
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
 
183
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
 
184
 
 
185
#: client/drizzle.cc:1432
 
186
#, fuzzy
 
187
msgid ""
 
188
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
189
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
190
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
191
msgstr ""
 
192
"No recrear  hash automáticamente. Será necesario utilizar 'rehash' para "
 
193
"conseguir el completado de tablas y campos. Esto hace que DRIZZLE inicie más "
 
194
"rápido, y deshabilita la recreación de hashes en reconexiones. ADVERTENCIA: "
 
195
"opciones desfasadas; Utilizar mejor --disable-auto-rehash."
 
196
 
 
197
#: client/drizzle.cc:1435
 
198
msgid ""
 
199
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
200
"terminal width."
 
201
msgstr ""
 
202
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
 
203
"que el ancho del terminal."
 
204
 
 
205
#: client/drizzle.cc:1438
172
206
msgid ""
173
207
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
174
208
msgstr ""
175
209
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
176
210
"(Habilita --silent)"
177
211
 
178
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
 
212
#: client/drizzle.cc:1439
179
213
msgid "Display column type information."
180
214
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
181
215
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
 
216
#: client/drizzle.cc:1442
183
217
msgid ""
184
218
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
185
219
"comments (discard comments), enable with --comments"
187
221
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
188
222
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
189
223
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
224
#: client/drizzle.cc:1445
 
225
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
226
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
 
227
 
 
228
#: client/drizzle.cc:1448
 
229
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
230
msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
 
231
 
 
232
#: client/drizzle.cc:1451
 
233
msgid "Print some debug info at exit."
 
234
msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
 
235
 
 
236
#: client/drizzle.cc:1453
 
237
msgid "Database to use."
 
238
msgstr "Base de datos a utilizar."
 
239
 
 
240
#: client/drizzle.cc:1456
 
241
msgid "(not used)"
 
242
msgstr "(sin usar)"
 
243
 
 
244
#: client/drizzle.cc:1458
 
245
msgid "Delimiter to be used."
 
246
msgstr "Delimitador que se usará."
 
247
 
 
248
#: client/drizzle.cc:1460
 
249
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
250
msgstr ""
 
251
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
 
252
 
 
253
#: client/drizzle.cc:1462
191
254
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
192
255
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
193
256
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
 
257
#: client/drizzle.cc:1465
195
258
msgid "Continue even if we get an sql error."
196
259
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
197
260
 
198
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
199
 
#, fuzzy
 
261
#: client/drizzle.cc:1469
200
262
msgid ""
201
263
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
202
264
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
265
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
266
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
204
267
msgstr ""
205
268
"Comandos \"nombrados\" habilitados. Los comandos nombrados son los comandos "
206
 
"internos del programa; ve drizzle > ayuda.  Cuando está habilitado, los "
207
 
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, de "
208
 
"lo contrario sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
209
 
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
210
 
"forma predeterminada."
211
 
 
212
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
269
"internos del programa; ver drizzle > ayuda. Cuando está habilitado, los "
 
270
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, sino "
 
271
"sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. Deshabilitar con --"
 
272
"disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada por defecto."
 
273
 
 
274
#: client/drizzle.cc:1473
 
275
msgid ""
 
276
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
277
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
278
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
279
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
280
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
281
msgstr ""
 
282
"Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
 
283
"utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por punto y "
 
284
"coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta opción "
 
285
"HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de formato largo "
 
286
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
 
287
"Utilizar mejor --disable-named-command."
 
288
 
 
289
#: client/drizzle.cc:1475
 
290
msgid "Ignore space after function names."
 
291
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
 
292
 
 
293
#: client/drizzle.cc:1477
 
294
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
295
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
296
 
 
297
#: client/drizzle.cc:1480
213
298
msgid "Turn off beep on error."
214
299
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
215
300
 
216
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
301
#: client/drizzle.cc:1482
 
302
msgid "Connect to host."
 
303
msgstr "Conectar al servidor."
 
304
 
 
305
#: client/drizzle.cc:1484
 
306
msgid "Write line numbers for errors."
219
307
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
220
308
 
221
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
222
 
#, fuzzy
223
 
msgid "Do not write column names in results."
 
309
#: client/drizzle.cc:1487
 
310
msgid ""
 
311
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
312
"version of this option instead."
 
313
msgstr ""
 
314
"No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
 
315
"desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
 
316
 
 
317
#: client/drizzle.cc:1489
 
318
msgid "Flush buffer after each query."
 
319
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
 
320
 
 
321
#: client/drizzle.cc:1491
 
322
msgid "Write column names in results."
224
323
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
225
324
 
226
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
 
325
#: client/drizzle.cc:1495
227
326
msgid ""
228
327
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
229
328
"version of this options instead."
231
330
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
232
331
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
233
332
 
234
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
 
333
#: client/drizzle.cc:1498
235
334
msgid ""
236
335
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
237
336
"you can set variables directly with --variable-name=value."
239
338
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
240
339
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
241
340
 
242
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
243
 
msgid "Output in table format."
244
 
msgstr "Salida en formato de tabla."
245
 
 
246
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
247
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
248
 
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
249
 
 
250
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
251
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
252
 
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
253
 
 
254
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
255
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
259
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
260
 
msgid "Output version information and exit."
261
 
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
262
 
 
263
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
264
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
265
 
msgstr ""
266
 
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
267
 
"(pre-4.1.1)"
268
 
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
270
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
271
 
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
272
 
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
274
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
275
 
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
276
 
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
278
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
282
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
286
 
#, fuzzy
287
 
msgid ""
288
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
289
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
290
 
msgstr ""
291
 
"Habilitar recreador de hash automático. No será necesario utilizar 'rehash' "
292
 
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
293
 
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
294
 
 
295
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
296
 
msgid ""
297
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
298
 
"terminal width."
299
 
msgstr ""
300
 
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
301
 
"que el ancho del terminal."
302
 
 
303
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
304
 
msgid "Database to use."
305
 
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
306
 
 
307
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
308
 
msgid "(not used)"
309
 
msgstr "(sin usar)"
310
 
 
311
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
312
 
msgid "Delimiter to be used."
313
 
msgstr "Delimitador que se usará."
314
 
 
315
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
316
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
317
 
msgstr ""
318
 
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
319
 
 
320
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
321
 
#, fuzzy
322
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
323
 
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
324
 
 
325
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
326
 
msgid "Flush buffer after each query."
327
 
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
328
 
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
 
341
#: client/drizzle.cc:1500
330
342
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
331
343
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
332
344
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
 
345
#: client/drizzle.cc:1504
334
346
msgid ""
335
347
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
336
348
"other database in the update log."
338
350
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
339
351
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
340
352
 
341
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
 
353
#: client/drizzle.cc:1507
342
354
msgid ""
343
355
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
344
356
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
352
364
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
353
365
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
354
366
 
355
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
356
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
367
#: client/drizzle.cc:1510
 
368
msgid ""
 
369
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
370
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
371
msgstr ""
 
372
"Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
 
373
"interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-"
 
374
"pager."
 
375
 
 
376
#: client/drizzle.cc:1513
 
377
msgid ""
 
378
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
379
"asked from the tty."
 
380
msgstr ""
 
381
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
 
382
"la terminal (tty)."
 
383
 
 
384
#: client/drizzle.cc:1515
 
385
msgid ""
 
386
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
387
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
388
msgstr ""
 
389
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
 
390
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
 
391
 
 
392
#: client/drizzle.cc:1516
 
393
msgid "built-in default"
 
394
msgstr "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
395
 
 
396
#: client/drizzle.cc:1518
360
397
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
361
398
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
362
399
 
363
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
400
#: client/drizzle.cc:1522
364
401
msgid ""
365
402
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
366
403
"the output is suspended. Doesn't use history file."
368
405
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
369
406
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
370
407
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
408
#: client/drizzle.cc:1524
372
409
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
373
410
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
374
411
 
375
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
376
 
#, fuzzy
377
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
378
 
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
379
 
 
380
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
381
 
msgid "Shutdown the server"
382
 
msgstr "Apagar el servidor"
383
 
 
384
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
412
#: client/drizzle.cc:1527
 
413
msgid ""
 
414
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
415
"option is enabled by default."
 
416
msgstr ""
 
417
"Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
 
418
"Esta opción esta habilitada por defecto."
 
419
 
 
420
#: client/drizzle.cc:1529
 
421
msgid "Shutdown the server."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: client/drizzle.cc:1531
385
425
msgid ""
386
426
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
387
427
msgstr ""
388
428
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
389
429
"fila en una nueva línea."
390
430
 
391
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
431
#: client/drizzle.cc:1533
 
432
msgid "Socket file to use for connection."
 
433
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
 
434
 
 
435
#: client/drizzle.cc:1536
 
436
msgid "Output in table format."
 
437
msgstr "Salida en formato de tabla."
 
438
 
 
439
#: client/drizzle.cc:1539
392
440
msgid ""
393
441
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
394
442
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
398
446
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
399
447
"Está desactivada por defecto."
400
448
 
401
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
402
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
449
#: client/drizzle.cc:1541
 
450
msgid ""
 
451
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
452
"deprecated; use --disable-tee instead"
403
453
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
454
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
 
455
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
 
456
 
 
457
#: client/drizzle.cc:1544
 
458
msgid "User for login if not current user."
 
459
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
 
460
 
 
461
#: client/drizzle.cc:1547
 
462
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
463
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
 
464
 
 
465
#: client/drizzle.cc:1550
 
466
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
467
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
 
468
 
 
469
#: client/drizzle.cc:1553
 
470
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
471
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
 
472
 
 
473
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
474
msgid "Output version information and exit."
 
475
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
 
476
 
 
477
#: client/drizzle.cc:1557
 
478
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
479
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
 
480
 
 
481
#: client/drizzle.cc:1560
406
482
msgid "Number of seconds before connection timeout."
407
483
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
408
484
 
409
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
485
#: client/drizzle.cc:1565
410
486
msgid "Max length of input line"
411
 
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
 
487
msgstr ""
412
488
 
413
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
489
#: client/drizzle.cc:1570
414
490
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
415
491
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
416
492
 
417
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
493
#: client/drizzle.cc:1575
418
494
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
419
495
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
420
496
 
421
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
422
 
msgid "Options specific to the client"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
426
 
msgid "Connect to host"
427
 
msgstr "Conectar al equipo"
428
 
 
429
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
430
 
msgid ""
431
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
432
 
"asked from the tty."
433
 
msgstr ""
434
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
435
 
"la terminal (tty)."
436
 
 
437
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
438
 
msgid ""
439
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
440
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
444
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
445
 
msgid "User for login if not current user."
446
 
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
447
 
 
448
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
449
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
 
497
#: client/drizzle.cc:1579
 
498
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
499
msgstr ""
 
500
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
 
501
"(pre-4.1.1)"
 
502
 
 
503
#: client/drizzle.cc:1584
450
504
#, fuzzy
451
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
452
 
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
453
 
 
454
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
455
 
msgid "Allowed Options"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
459
 
#, c-format
460
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
461
 
msgstr ""
462
 
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
463
 
 
464
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
505
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
506
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
 
507
 
 
508
#: client/drizzle.cc:1587
 
509
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: client/drizzle.cc:1597
 
513
#, c-format
 
514
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
515
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
516
 
 
517
#: client/drizzle.cc:1604
 
518
#, c-format
 
519
msgid ""
 
520
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
521
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
522
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
523
msgstr ""
 
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
525
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
 
526
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
527
 
 
528
#: client/drizzle.cc:1609
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
531
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
532
 
 
533
#: client/drizzle.cc:1640
465
534
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
466
535
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
467
536
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
469
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
470
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "Error: Unknown protocol"
473
 
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
474
 
 
475
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
476
 
#, c-format
477
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
481
 
#, fuzzy, c-format
482
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
483
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
484
 
 
485
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
486
 
#, c-format
487
 
msgid ""
488
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
489
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
490
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
491
 
msgstr ""
492
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
493
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
494
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
495
 
 
496
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
497
 
#, fuzzy, c-format
498
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
499
 
msgstr "Use: drizzle [OPCIONES] [BaseDatos]\n"
500
 
 
501
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
502
 
#, fuzzy, c-format
503
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
504
 
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
505
 
 
506
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
507
 
#, fuzzy, c-format
508
 
msgid ""
509
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
510
 
"Connection protocol: %s\n"
511
 
"Server version: %s\n"
512
 
msgstr ""
513
 
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
514
 
"Versión del servidor: %s\n"
515
 
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
517
 
#, c-format
518
 
msgid "Reading history-file %s\n"
519
 
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
520
 
 
521
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
522
 
#, c-format
523
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
524
 
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
525
 
 
526
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
527
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
528
 
msgstr ""
529
 
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
530
 
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
532
 
msgid "Error:"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
536
 
#, c-format
537
 
msgid "Writing history-file %s\n"
538
 
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
539
 
 
540
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
541
 
msgid "Aborted"
542
 
msgstr "Abortado"
543
 
 
544
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
545
 
msgid "Bye"
546
 
msgstr "Adiós"
547
 
 
548
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
549
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
550
 
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
551
 
 
552
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
537
#: client/drizzle.cc:1658
 
538
#, c-format
 
539
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
540
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
 
541
 
 
542
#: client/drizzle.cc:1681
 
543
#, c-format
 
544
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
545
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
 
546
 
 
547
#: client/drizzle.cc:1685
 
548
#, c-format
 
549
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
550
msgstr "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
551
 
 
552
#: client/drizzle.cc:1712
 
553
msgid ""
 
554
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
555
"please use --password instead."
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: client/drizzle.cc:1720
 
559
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: client/drizzle.cc:1866
553
563
#, c-format
554
564
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
555
 
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
556
 
 
557
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
558
 
msgid "Unknown command: "
559
 
msgstr "Unbekannter Befehl: "
560
 
 
561
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
562
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
563
565
msgstr ""
564
566
 
565
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
567
#: client/drizzle.cc:2083
 
568
#, c-format
 
569
msgid "Unknown command '\\%c'."
 
570
msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
 
571
 
 
572
#: client/drizzle.cc:2493
566
573
msgid ""
567
574
"Reading table information for completion of table and column names\n"
568
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
575
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
569
576
"\n"
570
577
msgstr ""
571
 
"Leyendo la información de la tabla para completar nombres de tabla y "
572
 
"columna\n"
573
 
"Puede desactivar esta característica para lograr un arranque más rápido con -"
574
 
"A\n"
 
578
"Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
 
579
"    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
575
580
"\n"
576
581
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
 
582
#: client/drizzle.cc:2583
578
583
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
584
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
580
585
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
 
586
#: client/drizzle.cc:2589
582
587
msgid "Can't connect to the server\n"
583
588
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
584
589
 
585
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
 
590
#: client/drizzle.cc:2668
586
591
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
592
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
588
593
 
589
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
590
 
#, fuzzy, c-format
591
 
msgid ""
592
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
594
#: client/drizzle.cc:2670
 
595
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
593
596
msgstr ""
594
597
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
595
598
"terminar con ';'"
596
599
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
600
#: client/drizzle.cc:2725
598
601
msgid "No query specified\n"
599
602
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
600
603
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
604
#: client/drizzle.cc:2740
602
605
msgid "Ignoring query to other database"
603
606
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
604
607
 
605
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
 
608
#: client/drizzle.cc:2790
606
609
msgid "Empty set"
607
610
msgstr "Conjunto vacío"
608
611
 
609
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
 
612
#: client/drizzle.cc:2803
610
613
#, c-format
611
614
msgid "%ld row in set"
612
615
msgid_plural "%ld rows in set"
613
616
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
614
617
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
615
618
 
616
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
619
#: client/drizzle.cc:2812
617
620
msgid "Query OK"
618
621
msgstr "Consulta OK"
619
622
 
620
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
 
623
#: client/drizzle.cc:2814
621
624
#, c-format
622
625
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
626
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
624
627
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
625
628
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
626
629
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
628
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
632
 
#, fuzzy, c-format
633
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
634
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
635
 
 
636
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
637
 
#, fuzzy, c-format
638
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
639
 
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
640
 
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
642
 
#, c-format
643
 
msgid ""
644
 
"Field %3u:  `%s`\n"
645
 
"Catalog:    `%s`\n"
646
 
"Schema:     `%s`\n"
647
 
"Table:      `%s`\n"
648
 
"Org_table:  `%s`\n"
649
 
"Type:       UTF-8\n"
650
 
"Collation:  %s (%u)\n"
651
 
"Length:     %lu\n"
652
 
"Max_length: %lu\n"
653
 
"Decimals:   %u\n"
654
 
"Flags:      %s\n"
655
 
"\n"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
659
 
#, c-format
660
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
664
 
#, fuzzy, c-format
665
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
666
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
667
 
 
668
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
669
 
#, fuzzy, c-format
670
 
msgid "No outfile specified!\n"
671
 
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
672
 
 
673
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
674
 
msgid "Outfile disabled.\n"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
678
 
#, fuzzy
679
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
680
 
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
681
 
 
682
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
683
 
#, c-format
684
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
688
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
692
 
#, c-format
693
 
msgid "Connection id:    %u"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
697
 
#, fuzzy, c-format
698
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
699
 
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
700
 
 
701
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
702
 
msgid "*** NONE ***"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#. Skip command name
706
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
707
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
711
 
#, fuzzy, c-format
712
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
713
 
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
714
 
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
716
 
#, fuzzy
717
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
718
 
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de respaldo"
719
 
 
720
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
721
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
725
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
729
 
#, fuzzy
730
 
msgid "Schema changed"
731
 
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
732
 
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
734
 
#, fuzzy
735
 
msgid "Show warnings enabled."
736
 
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
737
 
 
738
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
739
 
#, fuzzy
740
 
msgid "Show warnings disabled."
741
 
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
742
 
 
743
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
744
 
#, c-format
745
 
msgid ""
746
 
"\n"
747
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
751
 
#, fuzzy, c-format
752
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
753
 
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
754
 
 
755
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
756
 
#, c-format
757
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
761
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
765
 
#, fuzzy
766
 
msgid ""
767
 
"\n"
768
 
"No connection\n"
769
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
770
 
 
771
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
772
 
msgid ""
773
 
"\n"
774
 
"All updates ignored to this schema\n"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
778
 
#, c-format
779
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
783
 
#, c-format
784
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
788
 
#, c-format
789
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
793
 
#, c-format
794
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
798
 
#, c-format
799
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
803
 
#, c-format
804
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
808
 
#, fuzzy, c-format
809
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
810
 
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
811
 
 
812
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
813
 
#, c-format
814
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
818
 
#, c-format
819
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
823
 
msgid ""
824
 
"\n"
825
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
829
 
#, c-format
830
 
msgid ""
831
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
832
 
"allowed.\n"
833
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
834
 
"command.)\n"
835
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
836
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
837
 
"lu\n"
838
 
"\n"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
842
 
#, c-format
843
 
msgid "ERROR"
844
 
msgstr "ERROR"
845
 
 
846
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
847
 
#, c-format
848
 
msgid "ERROR %d (%s): "
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
852
 
#, fuzzy, c-format
853
 
msgid "ERROR %d: "
854
 
msgstr "ERROR"
855
 
 
856
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
857
 
#, fuzzy
858
 
msgid "ERROR: "
859
 
msgstr "ERROR"
860
 
 
861
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
862
 
msgid " hours "
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
866
 
msgid " hour "
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
870
 
msgid " min "
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
874
 
msgid " sec"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
878
 
msgid "(unknown)"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
882
 
#, c-format
883
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
887
 
#, fuzzy
888
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
889
 
msgstr ""
890
 
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
891
 
 
892
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
893
 
#, c-format
894
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
898
 
msgid "Error inserting into destination database"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
 
630
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
631
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
632
#: client/drizzletest.cc:4728
 
633
#, c-format
 
634
msgid ""
 
635
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
636
"please use --password instead.\n"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
640
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
641
#: client/drizzletest.cc:4736
 
642
#, c-format
 
643
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: client/drizzledump.cc:387
 
647
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: client/drizzledump.cc:461
902
651
#, c-format
903
652
msgid "Got errno %d on write"
904
 
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
905
 
 
906
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
907
 
#, c-format
908
 
msgid ""
909
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
910
 
"time.\n"
911
 
msgstr ""
912
 
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
913
 
"tiempo.\n"
914
 
 
915
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
916
 
#, c-format
917
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
918
 
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
919
 
 
920
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
921
 
#, fuzzy
922
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
923
 
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
924
 
 
925
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
926
 
msgid ""
927
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
928
 
"selected."
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
932
 
msgid "Dump all the tablespaces."
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
936
 
msgid "Use complete insert statements."
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
940
 
msgid ""
941
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
942
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
943
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
944
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
945
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
946
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
947
 
"all-tables or --flush-logs"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
951
 
#, fuzzy
952
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
953
 
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
954
 
 
955
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
956
 
#, fuzzy
957
 
msgid "Display this help message and exit."
958
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
959
 
 
960
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
961
 
msgid ""
962
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
963
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
964
 
"transaction off."
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
968
 
msgid ""
969
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
970
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
971
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
972
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
973
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
974
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
975
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
976
 
"from them."
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
980
 
msgid ""
981
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
982
 
"extended-insert and --disable-keys."
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
986
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
990
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
991
 
msgstr ""
992
 
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
993
 
"verbose)."
994
 
 
995
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
996
 
msgid "Print info about the various stages."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1000
 
msgid "Turn off Comments"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "Turn off create-options"
1006
 
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1007
 
 
1008
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1009
 
msgid "Turn off extended-insert"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1013
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1017
 
#, fuzzy
1018
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1019
 
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1020
 
 
1021
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1022
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1026
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1030
 
msgid ""
1031
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1032
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1033
 
"set-names --skip-disable-keys"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1037
 
msgid ""
1038
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1039
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1040
 
"db_name;' will be included in the output."
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1044
 
msgid ""
1045
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1046
 
"will not be put in the output."
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1050
 
msgid ""
1051
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1052
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1053
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1054
 
"table"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1058
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1062
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1066
 
msgid ""
1067
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1068
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1069
 
"was given."
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1073
 
msgid "No row information."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1077
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1081
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1085
 
msgid ""
1086
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1090
 
msgid ""
1091
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1095
 
msgid ""
1096
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1100
 
msgid ""
1101
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1105
 
msgid ""
1106
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1107
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1111
 
msgid ""
1112
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1113
 
"UTF8 table"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1117
 
msgid "Connect to host."
1118
 
msgstr "Conectar al servidor."
1119
 
 
1120
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1121
 
#, fuzzy
1122
 
msgid ""
1123
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1124
 
"solicited on the tty."
1125
 
msgstr ""
1126
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
1127
 
"la terminal (tty)."
1128
 
 
1129
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1130
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1131
 
#, fuzzy
1132
 
msgid "Port number to use for connection."
1133
 
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
1134
 
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1136
 
msgid "Hidden Options"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1140
 
#, fuzzy
1141
 
msgid "Used to select the database"
1142
 
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1143
 
 
1144
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1145
 
msgid "Used to select the tables"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1149
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1153
 
#, fuzzy, c-format
1154
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1155
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1156
 
 
1157
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: client/drizzledump.cc:466
 
656
#, fuzzy, c-format
 
657
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
658
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
 
659
 
 
660
#: client/drizzledump.cc:473
 
661
#, fuzzy, c-format
 
662
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
663
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
664
 
 
665
#: client/drizzledump.cc:474
 
666
#, c-format
 
667
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: client/drizzledump.cc:476
 
671
#, fuzzy, c-format
 
672
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
673
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
674
 
 
675
#: client/drizzledump.cc:483
 
676
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: client/drizzledump.cc:484
1158
680
msgid ""
1159
681
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1160
682
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1163
685
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
1164
686
"licencia GPL.\n"
1165
687
 
1166
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1167
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1168
 
msgstr "y"
1169
 
 
1170
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
1171
 
#, c-format
1172
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1173
 
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
1174
 
 
1175
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
1176
 
#, c-format
1177
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1178
 
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
1179
 
 
1180
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1183
 
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
1184
 
 
1185
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1186
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1189
 
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
1190
 
 
1191
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
688
#: client/drizzledump.cc:485
 
689
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: client/drizzledump.cc:496
 
693
#, c-format
 
694
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: client/drizzledump.cc:630
 
698
#, c-format
 
699
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: client/drizzledump.cc:669
 
703
#, c-format
 
704
msgid "Input filename too long: %s"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: client/drizzledump.cc:712
1192
708
#, c-format
1193
709
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1194
 
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
1195
 
 
1196
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1197
 
#, fuzzy
1198
 
msgid "-- Retrieving data for "
1199
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1200
 
 
1201
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1202
 
#, fuzzy
1203
 
msgid " rows dumped for table "
1204
 
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
1205
 
 
1206
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1207
 
#, fuzzy
1208
 
msgid "-- Connecting to "
1209
 
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
1210
 
 
1211
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1212
 
msgid " using protocol "
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1216
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1217
 
#, fuzzy
1218
 
msgid "Error executing query: "
1219
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
1220
 
 
1221
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1222
 
msgid "Could not buffer result: "
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1226
 
#, fuzzy
1227
 
msgid "Error: Could not set db '"
1228
 
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
1229
 
 
1230
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1231
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1232
 
#, fuzzy
1233
 
msgid "Got error: "
1234
 
msgstr "Error obtenido:%d %s"
1235
 
 
1236
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1237
 
#, fuzzy
1238
 
msgid "-- Disconnecting from "
1239
 
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
1240
 
 
1241
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1242
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1243
 
#, fuzzy
1244
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
1245
 
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
1246
 
 
1247
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1248
 
#, fuzzy
1249
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1250
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1251
 
 
1252
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1253
 
#, fuzzy
1254
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1255
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1256
 
 
1257
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1258
 
#, fuzzy
1259
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1260
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1261
 
 
1262
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1263
 
#, c-format
1264
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1268
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1272
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1276
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1280
 
#, c-format
1281
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1282
 
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
1283
 
 
1284
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1285
 
#, c-format
1286
 
msgid "Out of memory"
1287
 
msgstr "Memoria agotada"
1288
 
 
1289
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: client/drizzledump.cc:737
 
713
#, c-format
 
714
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: client/drizzledump.cc:791
 
718
#, c-format
 
719
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: client/drizzledump.cc:808
 
723
#, c-format
 
724
msgid ""
 
725
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
726
"time.\n"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: client/drizzledump.cc:821
 
730
#, c-format
 
731
msgid ""
 
732
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
733
"time.\n"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: client/drizzledump.cc:827
 
737
#, c-format
 
738
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: client/drizzledump.cc:853
 
742
#, fuzzy, c-format
 
743
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
744
msgstr "Recibio error: %s\n"
 
745
 
 
746
#: client/drizzledump.cc:860
 
747
#, fuzzy, c-format
 
748
msgid "Got error: %d %s"
 
749
msgstr "Recibio error: %s\n"
 
750
 
 
751
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
752
#: client/drizzledump.cc:978
 
753
#, c-format
 
754
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: client/drizzledump.cc:1042
 
758
#, fuzzy, c-format
 
759
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
760
msgstr "Conectar al servidor."
 
761
 
 
762
#: client/drizzledump.cc:1063
 
763
#, c-format
 
764
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: client/drizzledump.cc:1074
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "Couldn't allocate memory"
 
770
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
771
 
 
772
#: client/drizzledump.cc:1418
 
773
#, c-format
 
774
msgid ""
 
775
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
776
"type %s\n"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: client/drizzledump.cc:1432
 
780
#, c-format
 
781
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: client/drizzledump.cc:1546
 
785
#, c-format
 
786
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: client/drizzledump.cc:1653
 
790
#, c-format
 
791
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
795
#, fuzzy, c-format
 
796
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
797
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
 
798
 
 
799
#: client/drizzledump.cc:1874
 
800
#, c-format
 
801
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: client/drizzledump.cc:1881
 
805
#, c-format
 
806
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: client/drizzledump.cc:1892
 
810
#, c-format
 
811
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: client/drizzledump.cc:1899
 
815
#, c-format
 
816
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: client/drizzledump.cc:1907
 
820
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
824
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: client/drizzledump.cc:1971
 
828
#, c-format
 
829
msgid ""
 
830
"\n"
 
831
"--\n"
 
832
"-- Dumping data for table %s\n"
 
833
"--\n"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: client/drizzledump.cc:2012
 
837
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: client/drizzledump.cc:2015
 
841
#, c-format
 
842
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: client/drizzledump.cc:2064
 
846
#, c-format
 
847
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: client/drizzledump.cc:2081
 
851
#, c-format
 
852
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: client/drizzledump.cc:2103
 
856
#, c-format
 
857
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: client/drizzledump.cc:2523
 
861
msgid "when using LOCK TABLES"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
865
msgid "when doing refresh"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: client/drizzledump.cc:2629
 
869
msgid "alloc_root failure."
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: client/drizzledump.cc:2650
 
873
#, c-format
 
874
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: client/drizzledump.cc:2666
 
878
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: client/drizzledump.cc:2737
 
882
#, fuzzy
 
883
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
884
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
885
 
 
886
#: client/drizzledump.cc:2806
 
887
msgid "Error: Slave not set up"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: client/drizzledump.cc:2865
 
891
#, fuzzy
 
892
msgid "Error: Unable to start slave"
 
893
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
894
 
 
895
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
896
#: client/drizzledump.cc:3173
 
897
#, c-format
 
898
msgid ""
 
899
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: client/drizzledump.cc:3203
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: drizzled/db.cc:236
 
908
#, c-format
 
909
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
910
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
 
911
 
 
912
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
913
#, c-format
 
914
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
915
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
 
916
 
 
917
#: drizzled/drizzled.cc:561
1290
918
msgid "Aborting\n"
1291
919
msgstr "Abortando\n"
1292
920
 
1293
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
 
921
#: drizzled/drizzled.cc:681
1294
922
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1295
923
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1296
924
 
1297
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
 
925
#: drizzled/drizzled.cc:689
1298
926
msgid ""
1299
927
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1300
928
"to run drizzled as root!\n"
1302
930
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1303
931
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1304
932
 
1305
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
 
933
#: drizzled/drizzled.cc:711
1306
934
#, c-format
1307
935
msgid ""
1308
936
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1311
939
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
1312
940
"revise si el usuario ha existe!\n"
1313
941
 
1314
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1315
 
msgid "Set process group ID failed"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1319
 
msgid "Set process user ID failed"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1323
 
#, fuzzy
1324
 
msgid "Process chroot failed"
1325
 
msgstr "falla en alloc_root"
1326
 
 
1327
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1328
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1332
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1336
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1340
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1344
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1348
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1352
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1356
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1360
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1364
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1368
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1372
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1376
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1380
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1384
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1388
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1392
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1396
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1400
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1404
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1408
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1412
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1416
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1420
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1424
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1428
 
msgid ""
1429
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1430
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:885
 
943
#, c-format
 
944
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
945
msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
 
946
 
 
947
#: drizzled/drizzled.cc:891
 
948
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
949
msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
 
950
 
 
951
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
952
#, c-format
 
953
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
954
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
 
955
 
 
956
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
957
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
958
msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
 
959
 
 
960
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
961
#, c-format
 
962
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
963
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
 
964
 
 
965
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
966
msgid "Can't open abort pipet"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
970
#, fuzzy, c-format
 
971
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
972
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
 
973
 
 
974
#: drizzled/drizzled.cc:1016
 
975
#, c-format
 
976
msgid "Fatal "
 
977
msgstr "Fatal "
 
978
 
 
979
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
980
#, c-format
 
981
msgid ""
 
982
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
983
"diagnose\n"
 
984
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
985
"wrong\n"
 
986
"and this may fail.\n"
 
987
"\n"
 
988
msgstr ""
 
989
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
 
990
"ayudar a diagnosticar\n"
 
991
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
 
992
"y incluso esto puede fallar.\n"
 
993
"\n"
 
994
 
 
995
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
996
#, c-format
 
997
msgid ""
 
998
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
999
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
1000
"<PRIu64> K\n"
 
1001
"bytes of memory\n"
 
1002
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
1003
"\n"
 
1004
msgstr ""
 
1005
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
1006
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
1007
"<PRIu64> K\n"
 
1008
"bytes de memoria\n"
 
1009
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
 
1010
"\n"
 
1011
 
 
1012
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
1013
#, c-format
 
1014
msgid ""
 
1015
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
1016
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1017
"terribly wrong...\n"
 
1018
msgstr ""
 
1019
"Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información para "
 
1020
"descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje después "
 
1021
"de este, algo resultó terrible mal...\n"
 
1022
 
 
1023
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid ""
 
1026
"Trying to get some variables.\n"
 
1027
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
1028
msgstr ""
 
1029
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
 
1030
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
 
1031
 
 
1032
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1033
#, fuzzy, c-format
 
1034
msgid ""
 
1035
"\n"
 
1036
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1037
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
1038
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
1039
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
1040
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
1041
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
1042
msgstr ""
 
1043
"\n"
 
1044
"Se ha colgado mientras que el servidor estaba llamando initgroups (). Esto "
 
1045
"es\n"
 
1046
"a menudo debido al uso de un drizzled enlazado estaticamente contra glibc\n"
 
1047
"y configurado para utilizar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Tendrá que\n"
 
1048
"actualizar a una versión de glibc que no tiene este problema (2.3.4 o\n"
 
1049
"más tarde cuando se utiliza con nscd), desactive LDAP en su nsswitch.conf, o "
 
1050
"usar un\n"
 
1051
"drizzled que no esta enlazado estaticamente.\n"
 
1052
 
 
1053
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid ""
 
1056
"\n"
 
1057
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1058
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1059
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1060
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1061
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1062
msgstr ""
 
1063
"\n"
 
1064
"Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en un "
 
1065
"sistema de NPTL.\n"
 
1066
"Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
 
1067
"conflictos de LT/NPTL.\n"
 
1068
"Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización de "
 
1069
"LinuxThreads\n"
 
1070
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
 
1071
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
 
1072
 
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid ""
 
1076
"\n"
 
1077
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1078
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1079
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1080
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1081
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1082
" bugs.\n"
 
1083
msgstr ""
 
1084
"\n"
 
1085
"El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que son\n"
 
1086
"inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones de "
 
1087
"sistemas operativos\n"
 
1088
"(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
 
1089
"podría deberse a la utilización\n"
 
1090
"de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente necesita "
 
1091
"el\n"
 
1092
"parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
 
1093
"problemas de\n"
 
1094
"'mlockall'.\n"
 
1095
 
 
1096
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1097
#, c-format
 
1098
msgid "Writing a core file\n"
 
1099
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
 
1100
 
 
1101
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1102
msgid ""
 
1103
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1104
"be able to generate a core file on signals"
 
1105
msgstr ""
 
1106
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
 
1107
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
 
1108
 
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1439
1110
#, c-format
1440
1111
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1441
1112
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1442
1113
 
1443
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1444
 
msgid "Display this help and exit."
1445
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1446
 
 
1447
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1448
 
#, fuzzy
1449
 
msgid "Configuration file to use"
1450
 
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
1451
 
 
1452
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1453
 
msgid "Base location for config files"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1457
 
msgid "Directory for plugins."
1458
 
msgstr "Directorio para complementos"
1459
 
 
1460
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1461
 
msgid ""
1462
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1463
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1464
 
msgstr ""
1465
 
"Lista opcional de plugins separada por comas a cargar al inicio en adición a "
1466
 
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
1467
 
"logger_gearman]"
1468
 
 
1469
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1470
 
msgid ""
1471
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1472
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1473
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1474
 
msgstr ""
1475
 
"Lista opcional de plugins separada por comas que no se ha de cargar al "
1476
 
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1477
 
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1478
 
 
1479
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1480
 
msgid ""
1481
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1482
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1483
 
msgstr ""
1484
 
"Lista opcional de plugins separada por comas a cargar al inicio en lugar de "
1485
 
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1486
 
"logger_gearman]"
1487
 
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1115
#, c-format
 
1116
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1117
msgstr "Local desconocido: '%s'"
 
1118
 
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1120
msgid "Can't create thread-keys"
 
1121
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
 
1122
 
 
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1124
msgid "Out of memory"
 
1125
msgstr "Memoria agotada"
 
1126
 
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1128
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1129
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
 
1130
 
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1132
#, c-format
 
1133
msgid ""
 
1134
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1135
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1136
msgstr ""
 
1137
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
 
1138
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
 
1139
 
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1141
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1145
msgid "Can't init databases"
 
1146
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
 
1147
 
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1151
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
 
1152
 
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1154
#, c-format
 
1155
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1156
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
 
1157
 
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1161
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
 
1162
 
 
1163
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1164
#, fuzzy, c-format
 
1165
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1166
msgstr "Se pidió la pila de llamadas del hilo %u, pero se obtuvo %<PRIu64>"
 
1167
 
 
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1903
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1171
msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
 
1172
 
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1489
1174
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1490
1175
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1491
1176
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1493
1178
msgid ""
1494
1179
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1495
1180
"= 1"
1497
1182
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1498
1183
"auto-incremento ! = 1"
1499
1184
 
1500
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1501
1186
msgid ""
1502
1187
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1503
1188
"this."
1505
1190
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1506
1191
"esto."
1507
1192
 
1508
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1194
msgid "IP address to bind to."
 
1195
msgstr "Dirección IP a enlazar."
 
1196
 
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1198
msgid "Set the filesystem character set."
 
1199
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
 
1200
 
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1202
msgid "Set the default character set."
 
1203
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
 
1204
 
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1509
1206
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1510
1207
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1511
1208
 
1512
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1513
1210
msgid "Set the default collation."
1514
1211
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1515
1212
 
1516
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1517
1214
msgid "Default completion type."
1518
1215
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1519
1216
 
1520
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1521
1218
msgid "Write core on errors."
1522
1219
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1523
1220
 
1524
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1525
1222
msgid "Path to the database root."
1526
1223
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1527
1224
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1529
 
#, fuzzy
1530
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1226
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1531
1227
msgstr ""
1532
1228
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1533
1229
"tablas."
1534
1230
 
1535
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
 
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1536
1232
msgid "Set the default time zone."
1537
1233
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1538
1234
 
1539
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1235
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1236
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1237
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
1238
 
 
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1240
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1241
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
 
1242
 
 
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1244
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1245
msgstr ""
 
1246
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
 
1247
 
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1540
1249
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1541
1250
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1542
1251
 
1543
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
 
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1544
1253
msgid "Set up signals usable for debugging"
1545
1254
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1546
1255
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1257
msgid "(IGNORED)"
 
1258
msgstr "(IGNORADO)"
 
1259
 
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1548
1261
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1549
1262
msgstr ""
1550
1263
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1551
1264
"semana."
1552
1265
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1266
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1267
msgid "Log connections and queries to file."
 
1268
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
1269
 
 
1270
#: drizzled/drizzled.cc:2196
 
1271
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1272
msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
 
1273
 
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1554
1275
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1555
1276
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1556
1277
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1558
 
#, fuzzy
1559
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1279
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1280
msgstr "Mantener drizzled en memoria."
 
1281
 
 
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2209
 
1283
msgid ""
 
1284
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1285
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1286
msgstr ""
 
1287
"Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
 
1288
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
1289
 
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1291
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1560
1292
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1561
1293
 
1562
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1563
 
#, fuzzy
1564
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1295
msgid ""
 
1296
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1297
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1298
msgstr ""
 
1299
"Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
 
1300
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
 
1301
"predeterminado ("
 
1302
 
 
1303
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1304
msgid ""
 
1305
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1306
"wait)"
1565
1307
msgstr ""
1566
1308
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1567
1309
"sin espera)"
1568
1310
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1570
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1574
1312
msgid ""
1575
1313
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1576
1314
"specified directory"
1578
1316
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1579
1317
"directorio especificado"
1580
1318
 
1581
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1319
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1582
1320
msgid ""
1583
1321
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1584
1322
"partners."
1586
1324
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1587
1325
"compañeros de replicacion."
1588
1326
 
1589
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1590
1328
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1591
1329
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1592
1330
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1594
1332
msgid "Enable symbolic link support."
1595
1333
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1596
1334
 
1597
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1598
1336
msgid ""
1599
1337
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1600
1338
msgstr ""
1601
 
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1602
 
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1603
1339
 
1604
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1605
1341
msgid "Path for temporary files."
1606
 
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
 
1342
msgstr ""
1607
1343
 
1608
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1609
1345
msgid "Default transaction isolation level."
1610
1346
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1611
1347
 
1612
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1613
 
msgid ""
1614
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1615
 
"bytes."
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1348
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1619
1349
msgid "Run drizzled daemon as user."
1620
1350
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1621
1351
 
1622
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
 
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1623
1353
msgid ""
1624
1354
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1625
1355
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1626
1356
"a very short time."
1627
1357
msgstr ""
1628
 
"El numero de pedidos de conexion pendientes que Drizzle puede tener. Este "
1629
 
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1630
 
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1631
1358
 
1632
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1633
1360
msgid ""
1634
1361
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1635
1362
"limit per thread!"
1636
1363
msgstr ""
1637
 
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1638
 
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1639
 
 
1640
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
 
1364
 
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1366
msgid ""
 
1367
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1368
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1641
1372
msgid ""
1642
1373
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1643
1374
msgstr ""
1644
 
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1645
1375
 
1646
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
 
1376
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1647
1377
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1648
1378
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1649
1379
 
1650
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1651
1381
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1652
 
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1653
 
 
1654
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1655
 
msgid ""
1656
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1657
 
"buffers (0 means unlimited)"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1385
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1389
msgid ""
 
1390
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1391
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1392
"much as you can afford;"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1396
msgid ""
 
1397
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1398
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1399
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1400
"blocks in key cache"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1404
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1408
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1661
1412
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1662
 
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1663
 
 
1664
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1416
msgid ""
 
1417
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1418
"this host will be blocked from further connections."
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1665
1422
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1666
1423
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1667
1424
 
1668
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1669
1426
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1670
 
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
 
1427
msgstr ""
1671
1428
 
1672
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1673
1430
msgid ""
1674
1431
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1675
1432
"an error."
1676
1433
msgstr ""
1677
 
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1678
 
"devolverán un error."
1679
1434
 
1680
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1681
1436
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1682
 
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
 
1437
msgstr ""
1683
1438
 
1684
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1685
1440
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1686
1441
msgstr ""
1687
 
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1688
 
"clave"
1689
1442
 
1690
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1691
1444
msgid ""
1692
1445
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1693
1446
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1694
1447
msgstr ""
1695
 
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1696
 
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1697
 
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
 
1448
 
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1450
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1699
1454
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1700
1455
msgstr ""
1701
 
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1702
 
"cierres de lectura."
1703
1456
 
1704
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1705
1458
msgid ""
1706
1459
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1707
1460
"file."
1708
1461
msgstr ""
1709
 
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1710
 
"un fichero"
1711
 
 
1712
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
1713
 
msgid ""
1714
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1715
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1716
 
msgstr ""
1717
 
 
1718
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1462
 
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1464
msgid ""
 
1465
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1466
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1467
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1471
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:2413
 
1475
msgid ""
 
1476
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1477
"the read."
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1481
msgid ""
 
1482
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1483
"before giving up."
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1487
msgid ""
 
1488
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1489
"aborting the write."
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1493
msgid ""
 
1494
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1495
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1496
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1497
"based on number of retrieved rows."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1719
1501
msgid ""
1720
1502
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1721
1503
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1725
1507
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1726
1508
"(used for testing/comparison)."
1727
1509
msgstr ""
1728
 
"máxima profundidad de búsqueda realizada por el optimizador de consultas. "
1729
 
"Los valores mayores que el número de relaciones en un consulta resulta en "
1730
 
"mejores planes de consulta, pero llevará más tiempo para compilar una "
1731
 
"consulta. Los valores más pequeños que el número de tablas es un resultado "
1732
 
"más rápido en relación con la optimización, pero puede producir muy malos "
1733
 
"planes de consulta. Si se pone a 0, el sistema automáticamente tomará un "
1734
 
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1735
 
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1736
 
 
1737
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1510
 
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
1512
msgid ""
 
1513
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1517
msgid "Directory for plugins."
 
1518
msgstr "Directorio para complementos"
 
1519
 
 
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1521
msgid ""
 
1522
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1523
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1738
1527
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1739
 
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1740
 
 
1741
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2470
 
1531
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1742
1535
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1743
 
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
 
1536
msgstr ""
1744
1537
 
1745
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1746
1539
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1747
 
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
 
1540
msgstr ""
1748
1541
 
1749
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
 
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1750
1543
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1751
1544
msgstr ""
1752
 
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1753
1545
 
1754
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
 
1546
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1755
1547
msgid ""
1756
1548
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1757
1549
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1758
1550
"increase this value."
1759
1551
msgstr ""
1760
 
"Cada hilo que realiza un scaneo secuencial designa un buffer de esta medida "
1761
 
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1762
 
"probablemente quiera incrementar este valor."
1763
 
 
1764
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1765
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
 
1552
 
 
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1769
1554
msgid ""
1770
1555
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1771
1556
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1772
1557
"record_buffer."
1773
1558
msgstr ""
1774
 
"Durante la lectura de filas ordenadas después de una clasificación, las "
1775
 
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1776
 
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1777
 
 
1778
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1779
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
 
1559
 
 
1560
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1783
1561
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1784
 
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
 
1562
msgstr ""
1785
1563
 
1786
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
 
1564
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1787
1565
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1788
1566
msgstr ""
1789
 
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1790
 
 
1791
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1792
 
msgid ""
1793
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1794
 
"buffers (0 means unlimited)"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
 
1567
 
 
1568
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1798
1569
msgid "The number of cached table definitions."
1799
 
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
 
1570
msgstr ""
1800
1571
 
1801
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
 
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1802
1573
msgid "The number of cached open tables."
1803
 
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
 
1574
msgstr ""
1804
1575
 
1805
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1806
1577
msgid ""
1807
1578
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1808
1579
"Used only if the connection has active cursors."
1809
1580
msgstr ""
1810
 
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1811
 
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1812
1581
 
1813
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1814
1583
msgid "The stack size for each thread."
1815
 
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
 
1584
msgstr ""
1816
1585
 
1817
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
 
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1818
1587
msgid ""
1819
1588
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1820
1589
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1821
1590
msgstr ""
1822
 
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1823
 
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1824
 
 
1825
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1826
 
#, fuzzy
1827
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1828
 
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1829
 
 
1830
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1831
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1833
 
#, fuzzy, c-format
1834
 
msgid ""
1835
 
"%s: %s.\n"
1836
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1837
 
msgstr ""
1838
 
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1839
 
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1840
 
 
1841
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1842
 
#, fuzzy
1843
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1844
 
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1845
 
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1847
 
#, fuzzy, c-format
1848
 
msgid ""
1849
 
"%s\n"
1850
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1851
 
msgstr ""
1852
 
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1853
 
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1854
 
 
1855
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1856
 
#, fuzzy
1857
 
msgid "Error getting default charset"
1858
 
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1859
 
 
1860
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1861
 
#, fuzzy
1862
 
msgid "Error setting collation"
1863
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1864
 
 
1865
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1866
 
#, c-format
1867
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1868
 
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1869
 
 
1870
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1871
 
#, fuzzy
1872
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1873
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
1874
 
 
1875
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1876
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1880
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1881
 
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1882
 
 
1883
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1884
 
#, fuzzy, c-format
1885
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1886
 
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
1887
 
 
1888
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1889
 
msgid ""
1890
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1891
 
"wait)"
1892
 
msgstr ""
1893
 
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1894
 
"sin espera)"
1895
 
 
1896
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1897
 
msgid ""
1898
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1899
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1900
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1901
 
"based on number of retrieved rows."
1902
 
msgstr ""
1903
 
"Controla la heurística(s)  aplicada durante la petición de optimización para "
1904
 
"eliminar los planes parciales menos prometedores desde el espacio  "
1905
 
"optimizador de búsqueda. Significado : falso - no aplicar ninguna "
1906
 
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
1907
 
"planes basados en el número de filas obtenidas."
1908
 
 
1909
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
 
1591
 
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1593
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1597
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1601
msgid ""
 
1602
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1603
"closing it."
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1910
1607
#, fuzzy
1911
1608
msgid ""
1912
1609
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1913
1610
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1914
1611
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1915
1612
"\n"
 
1613
"Starts the Drizzle database server\n"
1916
1614
msgstr ""
1917
1615
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1918
1616
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
1919
1617
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
1920
1618
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
1619
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1922
1620
#, c-format
1923
1621
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1924
 
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1925
 
 
1926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
1625
msgid ""
 
1626
"\n"
 
1627
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1628
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1927
1632
#, c-format
1928
1633
msgid ""
1929
1634
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1930
1635
"command line\n"
1931
1636
msgstr ""
1932
 
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
1933
 
"antes de la línea de comandos\n"
1934
 
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1936
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1940
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1944
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1948
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1952
 
#, c-format
1953
 
msgid ""
1954
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
1955
 
"the path exists and is writable.\n"
1956
 
msgstr ""
1957
 
 
1958
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1959
 
#, c-format
1960
 
msgid ""
1961
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1962
 
"is writable.\n"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: ../drizzled/error.cc:133
1966
 
#, c-format
1967
 
msgid "Unknown error %d"
1968
 
msgstr "Error desconocido %d"
1969
 
 
1970
 
#: ../drizzled/error.cc:207
1971
 
msgid "SUCCESS"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#: ../drizzled/error.cc:208
1975
 
msgid "Error on first"
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1637
 
 
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1639
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1643
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1647
#, c-format
 
1648
msgid "No option given to %s\n"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
1652
#, c-format
 
1653
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1662
#, fuzzy, c-format
 
1663
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1664
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
1665
 
 
1666
#: drizzled/error.cc:34
 
1667
msgid "hashchk"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: drizzled/error.cc:36
 
1671
msgid "isamchk"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: drizzled/error.cc:38
1979
1675
msgid "NO"
1980
 
msgstr "NO"
 
1676
msgstr ""
1981
1677
 
1982
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1678
#: drizzled/error.cc:40
1983
1679
msgid "YES"
1984
 
msgstr "SÍ"
 
1680
msgstr ""
1985
1681
 
1986
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1682
#: drizzled/error.cc:42
1987
1683
#, c-format
1988
1684
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1989
 
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
 
1685
msgstr ""
1990
1686
 
1991
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1687
#: drizzled/error.cc:44
1992
1688
#, c-format
1993
1689
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1994
 
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
1995
 
 
1996
 
#: ../drizzled/error.cc:213
1997
 
#, fuzzy, c-format
1998
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
1999
 
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
2000
 
 
2001
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2002
 
#, fuzzy, c-format
2003
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
2004
 
msgstr ""
2005
 
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
2006
 
 
2007
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2008
 
#, fuzzy, c-format
2009
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2010
 
msgstr ""
2011
 
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
2012
 
 
2013
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: drizzled/error.cc:46
 
1693
#, c-format
 
1694
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: drizzled/error.cc:48
 
1698
#, c-format
 
1699
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: drizzled/error.cc:50
 
1703
#, c-format
 
1704
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: drizzled/error.cc:52
 
1708
#, c-format
 
1709
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: drizzled/error.cc:54
 
1713
#, c-format
 
1714
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: drizzled/error.cc:56
2014
1718
#, c-format
2015
1719
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2016
 
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
2017
 
 
2018
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: drizzled/error.cc:58
 
1723
msgid "Can't read record in system table"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: drizzled/error.cc:60
2019
1727
#, c-format
2020
1728
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2021
 
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2022
 
 
2023
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: drizzled/error.cc:62
 
1732
#, c-format
 
1733
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: drizzled/error.cc:64
2024
1737
#, c-format
2025
1738
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2026
 
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
 
1739
msgstr ""
2027
1740
 
2028
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1741
#: drizzled/error.cc:66
2029
1742
#, c-format
2030
1743
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2031
 
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1744
msgstr ""
2032
1745
 
2033
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1746
#: drizzled/error.cc:68
2034
1747
#, c-format
2035
1748
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2036
 
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1749
msgstr ""
2037
1750
 
2038
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1751
#: drizzled/error.cc:70
2039
1752
#, c-format
2040
1753
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2041
 
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
2042
 
 
2043
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: drizzled/error.cc:72
 
1757
#, c-format
 
1758
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: drizzled/error.cc:74
2044
1762
#, c-format
2045
1763
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2046
 
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
 
1764
msgstr ""
2047
1765
 
2048
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1766
#: drizzled/error.cc:76
2049
1767
#, c-format
2050
1768
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2051
 
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
 
1769
msgstr ""
2052
1770
 
2053
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1771
#: drizzled/error.cc:78
2054
1772
#, c-format
2055
1773
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2056
 
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
 
1774
msgstr ""
2057
1775
 
2058
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1776
#: drizzled/error.cc:80
2059
1777
#, c-format
2060
1778
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2061
 
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
 
1779
msgstr ""
2062
1780
 
2063
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1781
#: drizzled/error.cc:82
2064
1782
#, c-format
2065
1783
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2066
 
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
 
1784
msgstr ""
2067
1785
 
2068
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1786
#: drizzled/error.cc:84
2069
1787
#, c-format
2070
1788
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2071
 
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
 
1789
msgstr ""
2072
1790
 
2073
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1791
#: drizzled/error.cc:86
2074
1792
#, c-format
2075
1793
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2076
 
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
 
1794
msgstr ""
2077
1795
 
2078
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1796
#: drizzled/error.cc:88
2079
1797
#, c-format
2080
1798
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2081
 
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
 
1799
msgstr ""
2082
1800
 
2083
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1801
#: drizzled/error.cc:90
2084
1802
msgid "Sort aborted"
2085
 
msgstr "Ordenación abortada"
2086
 
 
2087
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: drizzled/error.cc:92
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: drizzled/error.cc:94
2088
1811
#, c-format
2089
1812
msgid "Got error %d from storage engine"
2090
 
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
 
1813
msgstr ""
2091
1814
 
2092
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1815
#: drizzled/error.cc:96
2093
1816
#, c-format
2094
1817
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2095
 
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
 
1818
msgstr ""
2096
1819
 
2097
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1820
#: drizzled/error.cc:98
2098
1821
#, c-format
2099
1822
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2100
 
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
 
1823
msgstr ""
2101
1824
 
2102
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1825
#: drizzled/error.cc:100
2103
1826
#, c-format
2104
1827
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2105
 
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
 
1828
msgstr ""
2106
1829
 
2107
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
1830
#: drizzled/error.cc:102
2108
1831
#, c-format
2109
1832
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2110
1833
msgstr ""
2111
 
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
2112
1834
 
2113
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
1835
#: drizzled/error.cc:104
2114
1836
#, c-format
2115
1837
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2116
 
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
 
1838
msgstr ""
2117
1839
 
2118
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
1840
#: drizzled/error.cc:106
2119
1841
#, c-format
2120
1842
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2121
 
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
 
1843
msgstr ""
2122
1844
 
2123
 
#: ../drizzled/error.cc:238
2124
 
#, c-format
 
1845
#: drizzled/error.cc:108
 
1846
#, fuzzy, c-format
2125
1847
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2126
 
msgstr ""
2127
 
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
2128
 
"necesitados)"
 
1848
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
2129
1849
 
2130
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
1850
#: drizzled/error.cc:110
2131
1851
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2132
 
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
2133
 
 
2134
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2135
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2139
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2140
 
msgstr ""
2141
 
 
2142
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2143
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2147
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: drizzled/error.cc:112
2151
1855
#, c-format
2152
1856
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2153
1857
msgstr ""
2154
 
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
2155
1858
 
2156
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
1859
#: drizzled/error.cc:114
2157
1860
msgid "Too many connections"
2158
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
 
1861
msgstr ""
2159
1862
 
2160
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
1863
#: drizzled/error.cc:116
2161
1864
msgid ""
2162
1865
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2163
1866
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2164
1867
"memory or you can add more swap space"
2165
1868
msgstr ""
2166
 
"No hay memoria; Revisar si drizzle o algún otro proceso usa toda la memoria "
2167
 
"disponible; si no,  probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
2168
 
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
2169
1869
 
2170
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
1870
#: drizzled/error.cc:118
2171
1871
msgid "Can't get hostname for your address"
2172
 
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
 
1872
msgstr ""
2173
1873
 
2174
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
1874
#: drizzled/error.cc:120
2175
1875
msgid "Bad handshake"
2176
 
msgstr "Mal intercambio de señales"
2177
 
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2179
 
#, fuzzy, c-format
2180
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
2181
 
msgstr ""
2182
 
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2183
 
"'%-.192s'"
2184
 
 
2185
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: drizzled/error.cc:122
 
1879
#, c-format
 
1880
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: drizzled/error.cc:124
2186
1884
#, c-format
2187
1885
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2188
1886
msgstr ""
2189
 
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
2190
 
 
2191
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2192
 
#, fuzzy
2193
 
msgid "No schema selected"
2194
 
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
2195
 
 
2196
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
1887
 
 
1888
#: drizzled/error.cc:126
 
1889
msgid "No database selected"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: drizzled/error.cc:128
2197
1893
msgid "Unknown command"
2198
 
msgstr "Comando desconocido"
 
1894
msgstr ""
2199
1895
 
2200
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
1896
#: drizzled/error.cc:130
2201
1897
#, c-format
2202
1898
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2203
 
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
2204
 
 
2205
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2206
 
#, fuzzy, c-format
2207
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2208
 
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
2209
 
 
2210
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: drizzled/error.cc:132
 
1902
#, c-format
 
1903
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: drizzled/error.cc:134
2211
1907
#, c-format
2212
1908
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2213
 
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
 
1909
msgstr ""
2214
1910
 
2215
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1911
#: drizzled/error.cc:136
2216
1912
#, c-format
2217
1913
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2218
 
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
 
1914
msgstr ""
2219
1915
 
2220
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
1916
#: drizzled/error.cc:138
2221
1917
#, c-format
2222
1918
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2223
 
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
 
1919
msgstr ""
2224
1920
 
2225
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
1921
#: drizzled/error.cc:140
2226
1922
msgid "Server shutdown in progress"
2227
 
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
 
1923
msgstr ""
2228
1924
 
2229
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
1925
#: drizzled/error.cc:142
2230
1926
#, c-format
2231
1927
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2232
 
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
 
1928
msgstr ""
2233
1929
 
2234
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
1930
#: drizzled/error.cc:144
2235
1931
#, c-format
2236
1932
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2237
 
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
 
1933
msgstr ""
2238
1934
 
2239
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
1935
#: drizzled/error.cc:146
2240
1936
#, c-format
2241
1937
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2242
 
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
 
1938
msgstr ""
2243
1939
 
2244
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
1940
#: drizzled/error.cc:148
2245
1941
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2246
 
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
 
1942
msgstr ""
2247
1943
 
2248
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
1944
#: drizzled/error.cc:150
2249
1945
msgid "Column count doesn't match value count"
2250
 
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
 
1946
msgstr ""
2251
1947
 
2252
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
1948
#: drizzled/error.cc:152
2253
1949
#, c-format
2254
1950
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2255
 
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
 
1951
msgstr ""
2256
1952
 
2257
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
1953
#: drizzled/error.cc:154
2258
1954
#, c-format
2259
1955
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2260
 
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
 
1956
msgstr ""
2261
1957
 
2262
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
1958
#: drizzled/error.cc:156
2263
1959
#, c-format
2264
1960
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2265
 
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
 
1961
msgstr ""
2266
1962
 
2267
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
1963
#: drizzled/error.cc:158
2268
1964
#, c-format
2269
1965
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2270
 
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
 
1966
msgstr ""
2271
1967
 
2272
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
1968
#: drizzled/error.cc:160
2273
1969
#, c-format
2274
1970
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2275
 
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
 
1971
msgstr ""
2276
1972
 
2277
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
1973
#: drizzled/error.cc:162
2278
1974
#, c-format
2279
1975
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2280
 
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
2281
 
 
2282
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2283
 
#, c-format
2284
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2285
1976
msgstr ""
2286
1977
 
2287
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
1978
#: drizzled/error.cc:164
2288
1979
msgid "Query was empty"
2289
 
msgstr "La consulta estaba vacía"
 
1980
msgstr ""
2290
1981
 
2291
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
1982
#: drizzled/error.cc:166
2292
1983
#, c-format
2293
1984
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2294
 
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
 
1985
msgstr ""
2295
1986
 
2296
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
1987
#: drizzled/error.cc:168
2297
1988
#, c-format
2298
1989
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2299
 
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
 
1990
msgstr ""
2300
1991
 
2301
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
1992
#: drizzled/error.cc:170
2302
1993
msgid "Multiple primary key defined"
2303
 
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
 
1994
msgstr ""
2304
1995
 
2305
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
1996
#: drizzled/error.cc:172
2306
1997
#, c-format
2307
1998
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2308
 
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
 
1999
msgstr ""
2309
2000
 
2310
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2001
#: drizzled/error.cc:174
2311
2002
#, c-format
2312
2003
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2313
 
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
 
2004
msgstr ""
2314
2005
 
2315
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2006
#: drizzled/error.cc:176
2316
2007
#, c-format
2317
2008
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2318
2009
msgstr ""
2319
 
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
2320
 
"d bytes"
2321
2010
 
2322
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2011
#: drizzled/error.cc:178
2323
2012
#, c-format
2324
2013
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2325
 
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
 
2014
msgstr ""
2326
2015
 
2327
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2016
#: drizzled/error.cc:180
2328
2017
#, c-format
2329
2018
msgid ""
2330
2019
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2331
2020
"type"
2332
2021
msgstr ""
2333
 
"BLOB column '%-.192s' no puede ser usada en especificación de la clave con "
2334
 
"la tabla tipo usada"
2335
2022
 
2336
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2023
#: drizzled/error.cc:182
2337
2024
#, c-format
2338
2025
msgid ""
2339
2026
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2340
2027
"instead"
2341
2028
msgstr ""
2342
 
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
2343
 
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2344
2029
 
2345
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2030
#: drizzled/error.cc:184
2346
2031
msgid ""
2347
2032
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2348
2033
"defined as a key"
2349
2034
msgstr ""
2350
 
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
2351
 
"debe ser definida como llave"
2352
 
 
2353
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2035
 
 
2036
#: drizzled/error.cc:186
 
2037
#, c-format
 
2038
msgid ""
 
2039
"%s: ready for connections.\n"
 
2040
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: drizzled/error.cc:188
2354
2044
#, c-format
2355
2045
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2356
 
msgstr "%s: Apagado normal\n"
 
2046
msgstr ""
2357
2047
 
2358
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2048
#: drizzled/error.cc:190
2359
2049
#, c-format
2360
2050
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2361
 
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
 
2051
msgstr ""
2362
2052
 
2363
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2053
#: drizzled/error.cc:192
2364
2054
#, c-format
2365
2055
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2366
 
msgstr "%s: Apagado completo\n"
 
2056
msgstr ""
2367
2057
 
2368
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2058
#: drizzled/error.cc:194
2369
2059
#, c-format
2370
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
 
2060
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
2371
2061
msgstr ""
2372
2062
 
2373
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2063
#: drizzled/error.cc:196
2374
2064
msgid "Can't create IP socket"
2375
 
msgstr "No se puede crear el socket IP"
 
2065
msgstr ""
2376
2066
 
2377
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2067
#: drizzled/error.cc:198
2378
2068
#, c-format
2379
2069
msgid ""
2380
2070
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2381
2071
"table"
2382
2072
msgstr ""
2383
 
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
2384
 
"tabla de nuevo."
2385
2073
 
2386
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2074
#: drizzled/error.cc:200
2387
2075
#, c-format
2388
2076
msgid ""
2389
2077
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2390
2078
"check the manual"
2391
2079
msgstr ""
2392
 
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
2393
 
"esperaba; verificar el manual"
2394
2080
 
2395
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2081
#: drizzled/error.cc:202
2396
2082
msgid ""
2397
2083
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2398
2084
msgstr ""
2399
 
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
2400
 
"terminated by'"
2401
2085
 
2402
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2403
 
#, fuzzy, c-format
 
2086
#: drizzled/error.cc:204
 
2087
#, c-format
2404
2088
msgid ""
2405
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
2089
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2406
2090
msgstr ""
2407
 
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
2408
 
"legible por todos"
2409
2091
 
2410
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2092
#: drizzled/error.cc:206
2411
2093
#, c-format
2412
2094
msgid "File '%-.200s' already exists"
2413
 
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
 
2095
msgstr ""
2414
2096
 
2415
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2097
#: drizzled/error.cc:208
2416
2098
#, c-format
2417
2099
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2418
 
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2419
 
 
2420
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: drizzled/error.cc:210
 
2103
#, c-format
 
2104
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: drizzled/error.cc:212
2421
2108
msgid ""
2422
2109
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2423
2110
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2424
2111
"prefix keys"
2425
2112
msgstr ""
2426
 
"Prefijo incorrecto; La parte de la llave usada no es una cadena, la longitud "
2427
 
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
2428
 
"soporte llaves de prefijos únicos."
2429
2113
 
2430
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2114
#: drizzled/error.cc:214
2431
2115
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2432
2116
msgstr ""
2433
 
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
2434
 
"lugar"
2435
2117
 
2436
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2118
#: drizzled/error.cc:216
2437
2119
#, c-format
2438
2120
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2439
 
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
 
2121
msgstr ""
2440
2122
 
2441
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2123
#: drizzled/error.cc:218
2442
2124
#, c-format
2443
2125
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2444
 
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
 
2126
msgstr ""
2445
2127
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2128
#: drizzled/error.cc:220
2447
2129
#, c-format
2448
2130
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2449
2131
msgstr ""
2450
 
"No puede especificar la tabla objetivo '%-.192s' para actualizar en la "
2451
 
"cláusula FROM"
2452
 
 
2453
 
#. KILL session errors
2454
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2455
 
#, fuzzy, c-format
2456
 
msgid "Unknown session id: %lu"
2457
 
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2458
 
 
2459
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2460
 
#, fuzzy, c-format
2461
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
2462
 
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2463
 
 
2464
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2465
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2132
 
 
2133
#: drizzled/error.cc:222
 
2134
#, c-format
 
2135
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: drizzled/error.cc:224
 
2139
#, c-format
 
2140
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: drizzled/error.cc:226
2469
2144
msgid "No tables used"
2470
 
msgstr "No se usaron tablas"
2471
 
 
2472
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: drizzled/error.cc:228
 
2148
#, c-format
 
2149
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: drizzled/error.cc:230
 
2153
#, c-format
 
2154
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: drizzled/error.cc:232
 
2158
#, c-format
 
2159
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: drizzled/error.cc:234
 
2163
#, c-format
 
2164
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: drizzled/error.cc:236
2473
2168
#, c-format
2474
2169
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2475
 
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2476
 
 
2477
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2478
 
#, fuzzy, c-format
2479
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2480
 
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2481
 
 
2482
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: drizzled/error.cc:238
 
2173
#, c-format
 
2174
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: drizzled/error.cc:240
2483
2178
#, c-format
2484
2179
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2485
 
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
 
2180
msgstr ""
2486
2181
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2182
#: drizzled/error.cc:242
2488
2183
msgid ""
2489
2184
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2490
2185
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2491
2186
msgstr ""
2492
 
"El SELECT examinaría más de MAX_JOIN_SIZE filas; revise  su cláusula WHERE y "
2493
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=·# si el SELECT es correcto"
2494
2187
 
2495
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2188
#: drizzled/error.cc:244
2496
2189
msgid "Unknown error"
2497
 
msgstr "Error desconocido"
 
2190
msgstr ""
2498
2191
 
2499
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2192
#: drizzled/error.cc:246
2500
2193
#, c-format
2501
2194
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2502
 
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
 
2195
msgstr ""
2503
2196
 
2504
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2197
#: drizzled/error.cc:248
2505
2198
#, c-format
2506
2199
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2507
 
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2508
 
 
2509
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: drizzled/error.cc:250
 
2203
#, c-format
 
2204
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: drizzled/error.cc:252
2510
2208
#, c-format
2511
2209
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2512
 
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
 
2210
msgstr ""
2513
2211
 
2514
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2212
#: drizzled/error.cc:254
2515
2213
#, c-format
2516
2214
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2517
 
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
 
2215
msgstr ""
2518
2216
 
2519
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2217
#: drizzled/error.cc:256
2520
2218
msgid "Invalid use of group function"
2521
 
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
 
2219
msgstr ""
2522
2220
 
2523
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2221
#: drizzled/error.cc:258
2524
2222
#, c-format
2525
2223
msgid ""
2526
2224
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2527
2225
msgstr ""
2528
 
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
2529
 
"de Drizzle"
2530
2226
 
2531
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2227
#: drizzled/error.cc:260
2532
2228
msgid "A table must have at least 1 column"
2533
 
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
 
2229
msgstr ""
2534
2230
 
2535
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2231
#: drizzled/error.cc:262
2536
2232
#, c-format
2537
2233
msgid "The table '%-.192s' is full"
2538
 
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2539
 
 
2540
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: drizzled/error.cc:264
 
2237
#, c-format
 
2238
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: drizzled/error.cc:266
2541
2242
#, c-format
2542
2243
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2543
 
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar  %d tablas en un join"
 
2244
msgstr ""
2544
2245
 
2545
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2246
#: drizzled/error.cc:268
2546
2247
msgid "Too many columns"
2547
 
msgstr "Demasiadas columnas"
 
2248
msgstr ""
2548
2249
 
2549
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2250
#: drizzled/error.cc:270
2550
2251
#, c-format
2551
2252
msgid ""
2552
2253
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2553
2254
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2554
2255
msgstr ""
2555
 
"El tamaño de la fila es demasiado grande.  El tamaño máximo de la fila, para "
2556
 
"el tipo de tabla usada, sin contar BLOBs, es %ld. Tiene que cambiar algunas "
2557
 
"columnas a TEXT o BLOBs"
2558
 
 
2559
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2256
 
 
2257
#: drizzled/error.cc:272
 
2258
#, c-format
 
2259
msgid ""
 
2260
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2261
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: drizzled/error.cc:274
2560
2265
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2561
2266
msgstr ""
2562
 
"Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN; examine sus condiciones ON"
2563
2267
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2268
#: drizzled/error.cc:276
2565
2269
#, c-format
2566
2270
msgid ""
2567
2271
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2568
2272
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2569
2273
msgstr ""
2570
 
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
2571
 
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
2572
 
 
2573
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2574
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2575
 
msgstr "No se permiten rutas para la biblioteca de complementos"
2576
 
 
2577
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2578
 
#, c-format
2579
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2580
 
msgstr "Plugin '%-.192s' ya existe"
2581
 
 
2582
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2583
 
#, fuzzy, c-format
2584
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
2585
 
msgstr ""
2586
 
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2587
 
 
2588
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2589
 
#, fuzzy, c-format
2590
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2591
 
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la librería '%-.128s'"
2592
 
 
2593
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2274
 
 
2275
#: drizzled/error.cc:278
 
2276
#, c-format
 
2277
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: drizzled/error.cc:280
 
2281
#, c-format
 
2282
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: drizzled/error.cc:282
 
2286
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: drizzled/error.cc:284
 
2290
#, c-format
 
2291
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: drizzled/error.cc:286
 
2295
#, c-format
 
2296
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: drizzled/error.cc:288
 
2300
#, c-format
 
2301
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: drizzled/error.cc:290
 
2305
#, c-format
 
2306
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: drizzled/error.cc:292
 
2310
#, c-format
 
2311
msgid ""
 
2312
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2313
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: drizzled/error.cc:294
 
2317
#, c-format
 
2318
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: drizzled/error.cc:296
 
2322
msgid ""
 
2323
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2324
"allowed to change passwords"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: drizzled/error.cc:298
 
2328
msgid ""
 
2329
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2330
"to change passwords for others"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: drizzled/error.cc:300
 
2334
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: drizzled/error.cc:302
2594
2338
#, c-format
2595
2339
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2596
 
msgstr "Filas iguales: %ld  Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
 
2340
msgstr ""
2597
2341
 
2598
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2342
#: drizzled/error.cc:304
2599
2343
#, c-format
2600
2344
msgid ""
2601
2345
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2602
2346
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2603
2347
msgstr ""
2604
 
"No se pudo crear un nuevo hilo (errno %d), si tiene suficiente memoria "
2605
 
"disponible, puede consultar el manual por un posible bug dependiente del SO."
2606
2348
 
2607
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2349
#: drizzled/error.cc:306
2608
2350
#, c-format
2609
2351
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2610
2352
msgstr ""
2611
 
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
2612
2353
 
2613
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2354
#: drizzled/error.cc:308
2614
2355
#, c-format
2615
2356
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2616
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
2617
 
 
2618
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: drizzled/error.cc:310
 
2360
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: drizzled/error.cc:312
 
2364
#, c-format
 
2365
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: drizzled/error.cc:314
2619
2369
msgid ""
2620
2370
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2621
2371
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2622
2372
msgstr ""
2623
 
"Mezcla de columnas AGRUPADAS (MIN(),MAX(),COUNT(),...) sin columnas "
2624
 
"AGRUPADAS es ilegal si no hay una cláusula GROUP BY"
2625
 
 
2626
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2373
 
 
2374
#: drizzled/error.cc:316
 
2375
#, c-format
 
2376
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: drizzled/error.cc:318
 
2380
#, c-format
 
2381
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: drizzled/error.cc:320
 
2385
#, c-format
 
2386
msgid ""
 
2387
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2388
"table '%-.192s'"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: drizzled/error.cc:322
 
2392
msgid ""
 
2393
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2394
"privileges can be used"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: drizzled/error.cc:324
 
2398
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: drizzled/error.cc:326
2627
2402
#, c-format
2628
2403
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2629
 
msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
2630
 
 
2631
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: drizzled/error.cc:328
 
2407
#, c-format
 
2408
msgid ""
 
2409
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2410
"'%-.192s'"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: drizzled/error.cc:330
 
2414
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: drizzled/error.cc:332
2632
2418
msgid ""
2633
2419
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2634
2420
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2635
2421
msgstr ""
2636
 
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
2637
 
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
2638
 
 
2639
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2422
 
 
2423
#: drizzled/error.cc:334
 
2424
#, c-format
 
2425
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: drizzled/error.cc:336
 
2429
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: drizzled/error.cc:338
 
2433
#, c-format
 
2434
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: drizzled/error.cc:340
2640
2438
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2641
 
msgstr "Se obtuvo un paquete más grande que 'max_allowed_packet' bytes"
2642
 
 
2643
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: drizzled/error.cc:342
 
2442
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: drizzled/error.cc:344
 
2446
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: drizzled/error.cc:346
2644
2450
msgid "Got packets out of order"
2645
 
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
2646
 
 
2647
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2454
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2455
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
 
2456
 
 
2457
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2458
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2459
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
 
2460
 
 
2461
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2462
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2463
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
 
2464
 
 
2465
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2466
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2467
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
 
2468
 
 
2469
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2470
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2471
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
 
2472
 
 
2473
#: drizzled/error.cc:358
 
2474
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: drizzled/error.cc:360
2648
2478
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2649
 
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
 
2479
msgstr ""
2650
2480
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2481
#: drizzled/error.cc:362
2652
2482
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2653
 
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2654
 
 
2655
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: drizzled/error.cc:364
 
2486
#, c-format
 
2487
msgid ""
 
2488
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2489
"LOCK TABLES"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: drizzled/error.cc:366
2656
2493
#, c-format
2657
2494
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2658
 
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
 
2495
msgstr ""
2659
2496
 
2660
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2497
#: drizzled/error.cc:368
2661
2498
#, c-format
2662
2499
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2663
 
msgstr "El motor de almacenaje usado no puede indexar la columna '%-.192s'"
 
2500
msgstr ""
2664
2501
 
2665
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2502
#: drizzled/error.cc:370
2666
2503
msgid ""
2667
2504
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2668
2505
"MyISAM type or doesn't exist"
2669
2506
msgstr ""
2670
 
"No se puede abrir la tabla subyacente que se definen de manera diferente o "
2671
 
"de tipo no MyISAM o no existe"
2672
2507
 
2673
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2508
#: drizzled/error.cc:372
2674
2509
#, c-format
2675
2510
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2676
2511
msgstr ""
2677
 
"No se puede escribir, debido a una restricción única, a la tabla '%-.192s'"
2678
2512
 
2679
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2513
#: drizzled/error.cc:374
2680
2514
#, c-format
2681
2515
msgid ""
2682
2516
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2683
2517
msgstr ""
2684
 
"BLOB/TEXT column '%-.192s' utilizado en la especificación de clave sin una "
2685
 
"longitud de clave"
2686
2518
 
2687
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2519
#: drizzled/error.cc:376
2688
2520
msgid ""
2689
2521
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2690
2522
"UNIQUE instead"
2691
2523
msgstr ""
2692
 
"Todas las partes de una PRIMARY KEY debe de ser NOT NULL; Si necesita NULL "
2693
 
"en una llave, use UNIQUE"
2694
2524
 
2695
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2525
#: drizzled/error.cc:378
2696
2526
msgid "Result consisted of more than one row"
2697
 
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
 
2527
msgstr ""
2698
2528
 
2699
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2529
#: drizzled/error.cc:380
2700
2530
msgid "This table type requires a primary key"
2701
 
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2702
 
 
2703
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: drizzled/error.cc:382
 
2534
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: drizzled/error.cc:384
 
2538
msgid ""
 
2539
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2540
"WHERE that uses a KEY column"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: drizzled/error.cc:386
2704
2544
#, c-format
2705
2545
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2706
 
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
 
2546
msgstr ""
2707
2547
 
2708
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2548
#: drizzled/error.cc:388
2709
2549
msgid "Can't open table"
2710
 
msgstr "No se puede abrir la tabla"
 
2550
msgstr ""
2711
2551
 
2712
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2552
#: drizzled/error.cc:390
2713
2553
#, c-format
2714
2554
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2715
 
msgstr "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta %s"
2716
 
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: drizzled/error.cc:392
 
2558
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: drizzled/error.cc:394
2718
2562
#, c-format
2719
2563
msgid "Got error %d during COMMIT"
2720
 
msgstr "Se obtuvó un error %d durante COMMIT"
 
2564
msgstr ""
2721
2565
 
2722
 
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2566
#: drizzled/error.cc:396
2723
2567
#, c-format
2724
2568
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2725
 
msgstr "Se obtuvó un error %d durante ROLLBACK"
2726
 
 
2727
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2728
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2729
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2730
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2731
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: drizzled/error.cc:398
 
2572
#, c-format
 
2573
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: drizzled/error.cc:400
 
2577
#, c-format
 
2578
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: drizzled/error.cc:402
2732
2582
#, c-format
2733
2583
msgid ""
2734
2584
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2735
2585
"'%-.64s' (%-.64s)"
2736
2586
msgstr ""
2737
 
"Conexión abortada %<PRIi64> a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' host: "
2738
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
2739
 
 
2740
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2587
 
 
2588
#: drizzled/error.cc:404
 
2589
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: drizzled/error.cc:406
 
2593
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: drizzled/error.cc:408
 
2597
#, c-format
 
2598
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: drizzled/error.cc:410
 
2602
#, c-format
 
2603
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: drizzled/error.cc:412
 
2607
msgid "Net error reading from master"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: drizzled/error.cc:414
 
2611
msgid "Net error writing to master"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: drizzled/error.cc:416
 
2615
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: drizzled/error.cc:418
2741
2619
msgid ""
2742
2620
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2743
2621
"active transaction"
2744
2622
msgstr ""
2745
 
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
2746
 
"o una transacción activa"
2747
2623
 
2748
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2624
#: drizzled/error.cc:420
2749
2625
#, c-format
2750
2626
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2751
 
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
 
2627
msgstr ""
2752
2628
 
2753
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2629
#: drizzled/error.cc:422
2754
2630
#, c-format
2755
2631
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2756
 
msgstr "Tabla '%-.192s'  fue marcada como rota y debe ser reparada"
 
2632
msgstr ""
2757
2633
 
2758
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2634
#: drizzled/error.cc:424
2759
2635
#, c-format
2760
2636
msgid ""
2761
2637
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2762
2638
msgstr ""
2763
 
"La tabla '%-.192s' está marcada como rota y la última reparación "
2764
 
"(¿automática?) falló"
2765
2639
 
2766
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2640
#: drizzled/error.cc:426
2767
2641
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2768
 
msgstr "Algunas tablas de cambio no transaccionales no pueden ser reducidas"
2769
 
 
2770
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: drizzled/error.cc:428
 
2645
msgid ""
 
2646
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2647
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: drizzled/error.cc:430
 
2651
msgid ""
 
2652
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: drizzled/error.cc:432
 
2656
msgid ""
 
2657
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: drizzled/error.cc:434
 
2661
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: drizzled/error.cc:436
 
2665
msgid ""
 
2666
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2667
"in the Drizzle error log"
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: drizzled/error.cc:438
 
2671
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: drizzled/error.cc:440
 
2675
#, c-format
 
2676
msgid ""
 
2677
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: drizzled/error.cc:442
2771
2681
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2772
 
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
 
2682
msgstr ""
2773
2683
 
2774
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2684
#: drizzled/error.cc:444
2775
2685
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2776
2686
msgstr ""
2777
 
"Tiempo de espera excedido de bloqueo, pruebe a reiniciar la transacción"
2778
2687
 
2779
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2688
#: drizzled/error.cc:446
2780
2689
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2781
 
msgstr "El número total de candados excede el tamaño de la tabla candado"
 
2690
msgstr ""
2782
2691
 
2783
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2692
#: drizzled/error.cc:448
2784
2693
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2785
2694
msgstr ""
2786
 
"Bloqueos de actualización no pueden ser adquiridos en una transacción READ "
2787
 
"UNCOMMITTED"
2788
2695
 
2789
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2696
#: drizzled/error.cc:450
2790
2697
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2791
2698
msgstr ""
2792
 
"DROP DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2793
 
"lectura"
2794
 
 
2795
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2699
 
 
2700
#: drizzled/error.cc:452
 
2701
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: drizzled/error.cc:454
2796
2705
#, c-format
2797
2706
msgid "Incorrect arguments to %s"
2798
 
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2799
 
 
2800
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: drizzled/error.cc:456
 
2710
#, c-format
 
2711
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: drizzled/error.cc:458
 
2715
msgid ""
 
2716
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: drizzled/error.cc:460
2801
2720
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2802
2721
msgstr ""
2803
 
"Interbloqueo al intentar obtener el cerrojo; intente reiniciar la transacción"
2804
2722
 
2805
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2723
#: drizzled/error.cc:462
2806
2724
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2807
 
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
 
2725
msgstr ""
2808
2726
 
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2727
#: drizzled/error.cc:464
2810
2728
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2811
 
msgstr "No se puede añadir restricción de claves foráneas"
 
2729
msgstr ""
2812
2730
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2731
#: drizzled/error.cc:466
2814
2732
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2815
2733
msgstr ""
2816
 
"No se puede añadir o actualizar una fila hijo: falla una restricción de "
2817
 
"clave foránea"
2818
2734
 
2819
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2735
#: drizzled/error.cc:468
2820
2736
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2821
2737
msgstr ""
2822
 
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: falla una restricción de "
2823
 
"clave externa"
2824
 
 
2825
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2738
 
 
2739
#: drizzled/error.cc:470
 
2740
#, c-format
 
2741
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: drizzled/error.cc:472
 
2745
#, c-format
 
2746
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: drizzled/error.cc:474
 
2750
#, c-format
 
2751
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: drizzled/error.cc:476
2826
2755
#, c-format
2827
2756
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2828
 
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
 
2757
msgstr ""
2829
2758
 
2830
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2759
#: drizzled/error.cc:478
2831
2760
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2832
 
msgstr "Las sentencias SELECT usadas tienen diferente número de columnas"
 
2761
msgstr ""
2833
2762
 
2834
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2763
#: drizzled/error.cc:480
2835
2764
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2836
2765
msgstr ""
2837
 
"No se puede ejecutar la consulta porque tiene un bloqueo de lectura en "
2838
 
"conflicto"
2839
 
 
2840
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2766
 
 
2767
#: drizzled/error.cc:482
 
2768
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: drizzled/error.cc:484
 
2772
#, c-format
 
2773
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: drizzled/error.cc:486
 
2777
#, c-format
 
2778
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: drizzled/error.cc:488
 
2782
#, c-format
 
2783
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: drizzled/error.cc:490
2841
2787
#, c-format
2842
2788
msgid ""
2843
2789
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2844
2790
msgstr ""
2845
 
"La variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET "
2846
 
"GLOBAL"
2847
2791
 
2848
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2792
#: drizzled/error.cc:492
2849
2793
#, c-format
2850
2794
msgid ""
2851
2795
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2852
2796
msgstr ""
2853
 
"La variable '%-.64s' es una variable GLOBAL y debe estar establecida con SET "
2854
 
"GLOBAL"
2855
2797
 
2856
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2798
#: drizzled/error.cc:494
2857
2799
#, c-format
2858
2800
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2859
 
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
 
2801
msgstr ""
2860
2802
 
2861
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2803
#: drizzled/error.cc:496
2862
2804
#, c-format
2863
2805
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2864
 
msgstr "La variable '%-.64s' no puede estar establecida al valor de '%-.200s'"
 
2806
msgstr ""
2865
2807
 
2866
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2808
#: drizzled/error.cc:498
2867
2809
#, c-format
2868
2810
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2869
 
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
 
2811
msgstr ""
2870
2812
 
2871
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2813
#: drizzled/error.cc:500
2872
2814
#, c-format
2873
2815
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2874
 
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
 
2816
msgstr ""
2875
2817
 
2876
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2818
#: drizzled/error.cc:502
2877
2819
#, c-format
2878
2820
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2879
 
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
 
2821
msgstr ""
2880
2822
 
2881
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2823
#: drizzled/error.cc:504
2882
2824
#, c-format
2883
2825
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2884
 
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2885
 
 
2886
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: drizzled/error.cc:506
 
2829
#, c-format
 
2830
msgid ""
 
2831
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: drizzled/error.cc:508
 
2835
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: drizzled/error.cc:510
2887
2839
#, c-format
2888
2840
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2889
 
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
 
2841
msgstr ""
2890
2842
 
2891
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2843
#: drizzled/error.cc:512
2892
2844
#, c-format
2893
2845
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2894
 
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
 
2846
msgstr ""
2895
2847
 
2896
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2848
#: drizzled/error.cc:514
2897
2849
msgid "Key reference and table reference don't match"
2898
 
msgstr "La clave referencia y la tabla referencia no concuerdan"
 
2850
msgstr ""
2899
2851
 
2900
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2852
#: drizzled/error.cc:516
2901
2853
#, c-format
2902
2854
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2903
 
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
 
2855
msgstr ""
2904
2856
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2857
#: drizzled/error.cc:518
2906
2858
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2907
 
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
2908
 
 
2909
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: drizzled/error.cc:520
 
2862
#, c-format
 
2863
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: drizzled/error.cc:522
 
2867
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: drizzled/error.cc:524
 
2871
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: drizzled/error.cc:526
2910
2875
#, c-format
2911
2876
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2912
 
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
 
2877
msgstr ""
2913
2878
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2879
#: drizzled/error.cc:528
2915
2880
#, c-format
2916
2881
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2917
 
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
 
2882
msgstr ""
2918
2883
 
2919
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2884
#: drizzled/error.cc:530
2920
2885
msgid "Every derived table must have its own alias"
2921
 
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
 
2886
msgstr ""
2922
2887
 
2923
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2888
#: drizzled/error.cc:532
2924
2889
#, c-format
2925
2890
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2926
 
msgstr "Select %u fue reducido durante la optimización"
 
2891
msgstr ""
2927
2892
 
2928
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2893
#: drizzled/error.cc:534
2929
2894
#, c-format
2930
2895
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2931
 
msgstr "La tabla '%-.192s' de uno de los SELECTs no puede ser usada en %-.32s"
2932
 
 
2933
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: drizzled/error.cc:536
 
2899
msgid ""
 
2900
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2901
"consider upgrading Drizzle client"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: drizzled/error.cc:538
2934
2905
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2935
 
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
 
2906
msgstr ""
2936
2907
 
2937
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2908
#: drizzled/error.cc:540
2938
2909
#, c-format
2939
2910
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2940
 
msgstr "COLLATION '%s' no es valido para CHARACTER SET '%s'"
2941
 
 
2942
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: drizzled/error.cc:542
 
2914
msgid "Slave is already running"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: drizzled/error.cc:544
 
2918
msgid "Slave already has been stopped"
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: drizzled/error.cc:546
2943
2922
#, c-format
2944
2923
msgid ""
2945
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2946
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
2924
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
2925
"of uncompressed data was corrupted)"
2947
2926
msgstr ""
2948
 
"Inforación no comprimida demasiado grande; el tamaño máximo es %d (basado en "
2949
 
"max_allowed_packet). El tamaño de información no compimida puede estar "
2950
 
"corrupto."
2951
2927
 
2952
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
2928
#: drizzled/error.cc:548
2953
2929
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2954
 
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
 
2930
msgstr ""
2955
2931
 
2956
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
2932
#: drizzled/error.cc:550
2957
2933
msgid ""
2958
2934
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2959
2935
"data was corrupted)"
2960
2936
msgstr ""
2961
 
"ZLIB: No hay suficiente espacio en el buffer de salida (probablemente, la "
2962
 
"longitud de los datos no descomprimidos fueron corrompidos)"
2963
2937
 
2964
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
2938
#: drizzled/error.cc:552
2965
2939
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2966
 
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
 
2940
msgstr ""
2967
2941
 
2968
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2942
#: drizzled/error.cc:554
2969
2943
#, c-format
2970
2944
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2971
 
msgstr "%d línea(s) fueron cortadas by GROUP_CONCAT()"
 
2945
msgstr ""
2972
2946
 
2973
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
2947
#: drizzled/error.cc:556
2974
2948
#, c-format
2975
2949
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2976
 
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
 
2950
msgstr ""
2977
2951
 
2978
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
2952
#: drizzled/error.cc:558
2979
2953
#, c-format
2980
2954
msgid ""
2981
2955
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2982
2956
msgstr ""
2983
 
"Fila %ld fue truncada; contenía más datos de los que hay en columnas de "
2984
 
"entrada"
2985
2957
 
2986
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
2958
#: drizzled/error.cc:560
2987
2959
#, c-format
2988
2960
msgid ""
2989
2961
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2990
2962
msgstr ""
2991
 
"Conjunto de columnas con el valor por defecto; NULL suministrados a columna "
2992
 
"NOT NULL '%s' en la línea %ld"
2993
2963
 
2994
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
2964
#: drizzled/error.cc:562
2995
2965
#, c-format
2996
2966
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2997
 
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
 
2967
msgstr ""
2998
2968
 
2999
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
2969
#: drizzled/error.cc:564
3000
2970
#, c-format
3001
2971
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3002
 
msgstr "Datos truncados por la columna '%s' en la línea %ld"
3003
 
 
3004
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
2972
msgstr ""
 
2973
 
 
2974
#: drizzled/error.cc:566
 
2975
#, c-format
 
2976
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: drizzled/error.cc:568
3005
2980
#, c-format
3006
2981
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3007
 
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s) y (%s,%s) de la operación '%s'"
3008
 
 
3009
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: drizzled/error.cc:570
 
2985
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: drizzled/error.cc:572
 
2989
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: drizzled/error.cc:574
3010
2993
#, c-format
3011
2994
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3012
2995
msgstr ""
3013
 
"Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) de la operación '%s'"
3014
2996
 
3015
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2997
#: drizzled/error.cc:576
3016
2998
#, c-format
3017
2999
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3018
 
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones '%s'"
 
3000
msgstr ""
3019
3001
 
3020
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3002
#: drizzled/error.cc:578
3021
3003
#, c-format
3022
3004
msgid ""
3023
3005
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3024
3006
"variable_name)"
3025
3007
msgstr ""
3026
 
"La variable '%-.64s' no es una variable componente (no puede ser usada como "
3027
 
"XXXX.variable_name)"
3028
3008
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3009
#: drizzled/error.cc:580
3030
3010
#, c-format
3031
3011
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3032
 
msgstr "Colación desconocida: '%-.64s'"
3033
 
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: drizzled/error.cc:582
 
3015
msgid ""
 
3016
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
3017
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
3018
"SSL is started"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: drizzled/error.cc:584
 
3022
#, c-format
 
3023
msgid ""
 
3024
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
3025
"old format; please change the password to the new format"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: drizzled/error.cc:586
3035
3029
#, c-format
3036
3030
msgid ""
3037
3031
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3038
3032
"SELECT #%d"
3039
3033
msgstr ""
3040
 
"campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' del SELECT #%d fue resuelto "
3041
 
"en SELECT #%d"
3042
 
 
3043
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3034
 
 
3035
#: drizzled/error.cc:588
 
3036
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: drizzled/error.cc:590
 
3040
msgid ""
 
3041
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
3042
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
3043
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: drizzled/error.cc:592
 
3047
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: drizzled/error.cc:594
3044
3051
#, c-format
3045
3052
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3046
 
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
 
3053
msgstr ""
3047
3054
 
3048
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3055
#: drizzled/error.cc:596
3049
3056
#, c-format
3050
3057
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3051
 
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3052
 
 
3053
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: drizzled/error.cc:598
 
3061
#, c-format
 
3062
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: drizzled/error.cc:600
3054
3066
#, c-format
3055
3067
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3056
 
msgstr "Column '%-.192s' no puede ser parte de indice FULLTEXT"
3057
 
 
3058
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: drizzled/error.cc:602
 
3071
#, c-format
 
3072
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: drizzled/error.cc:604
 
3076
msgid ""
 
3077
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3078
"this switch for this grant to work"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: drizzled/error.cc:606
3059
3082
#, c-format
3060
3083
msgid "Unknown table engine '%s'"
3061
 
msgstr "Motor de la tabla Desconocido '%s'"
3062
 
 
3063
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: drizzled/error.cc:608
 
3087
#, c-format
 
3088
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: drizzled/error.cc:610
3064
3092
#, c-format
3065
3093
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3066
 
msgstr "La tabla destino %-.100s de el %s no es actualizable"
 
3094
msgstr ""
3067
3095
 
3068
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3096
#: drizzled/error.cc:612
3069
3097
#, c-format
3070
3098
msgid ""
3071
3099
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3072
3100
"working"
3073
3101
msgstr ""
3074
 
"El '%s' fue deshabilitado; necesita Drizzle construido con '%s' para que "
3075
 
"funcione"
3076
3102
 
3077
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3103
#: drizzled/error.cc:614
3078
3104
#, c-format
3079
3105
msgid ""
3080
3106
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3081
3107
"statement"
3082
3108
msgstr ""
3083
 
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
3084
 
"ejecutar esta instrucción"
3085
3109
 
3086
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3110
#: drizzled/error.cc:616
3087
3111
#, c-format
3088
3112
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3089
 
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
 
3113
msgstr ""
3090
3114
 
3091
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3115
#: drizzled/error.cc:618
3092
3116
#, c-format
3093
3117
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3094
 
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
 
3118
msgstr ""
3095
3119
 
3096
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3120
#: drizzled/error.cc:620
3097
3121
msgid ""
3098
3122
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3099
3123
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3100
3124
msgstr ""
3101
 
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
3102
 
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
3103
3125
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3126
#: drizzled/error.cc:622
3105
3127
#, c-format
3106
3128
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3107
 
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
3108
 
 
3109
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: drizzled/error.cc:624
 
3132
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: drizzled/error.cc:626
3110
3136
#, c-format
3111
3137
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3112
 
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
 
3138
msgstr ""
3113
3139
 
3114
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3140
#: drizzled/error.cc:628
3115
3141
#, c-format
3116
3142
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3117
 
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
 
3143
msgstr ""
3118
3144
 
3119
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3145
#: drizzled/error.cc:630
3120
3146
#, c-format
3121
3147
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3122
 
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
3123
 
 
3124
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: drizzled/error.cc:632
 
3151
#, c-format
 
3152
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: drizzled/error.cc:634
3125
3156
#, c-format
3126
3157
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3127
 
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
 
3158
msgstr ""
3128
3159
 
3129
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3160
#: drizzled/error.cc:636
3130
3161
#, c-format
3131
3162
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3132
3163
msgstr ""
3133
 
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3134
 
 
3135
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3164
 
 
3165
#: drizzled/error.cc:638
 
3166
#, c-format
 
3167
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
#: drizzled/error.cc:640
 
3171
#, c-format
 
3172
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: drizzled/error.cc:642
 
3176
#, c-format
 
3177
msgid "%s %s already exists"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: drizzled/error.cc:644
3136
3181
#, c-format
3137
3182
msgid "%s %s does not exist"
3138
 
msgstr "%s%s no existe"
3139
 
 
3140
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#: drizzled/error.cc:646
 
3186
#, c-format
 
3187
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: drizzled/error.cc:648
 
3191
#, c-format
 
3192
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: drizzled/error.cc:650
 
3196
#, c-format
 
3197
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: drizzled/error.cc:652
 
3201
#, c-format
 
3202
msgid "Redefining label %s"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: drizzled/error.cc:654
 
3206
#, c-format
 
3207
msgid "End-label %s without match"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: drizzled/error.cc:656
 
3211
#, c-format
 
3212
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: drizzled/error.cc:658
 
3216
#, c-format
 
3217
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: drizzled/error.cc:660
 
3221
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: drizzled/error.cc:662
 
3225
#, c-format
 
3226
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: drizzled/error.cc:664
 
3230
msgid ""
 
3231
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3232
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: drizzled/error.cc:666
 
3236
msgid ""
 
3237
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3238
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: drizzled/error.cc:668
3141
3242
msgid "Query execution was interrupted"
3142
 
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
3143
 
 
3144
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: drizzled/error.cc:670
 
3246
#, c-format
 
3247
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: drizzled/error.cc:672
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: drizzled/error.cc:674
 
3256
#, c-format
 
3257
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: drizzled/error.cc:676
 
3261
#, c-format
 
3262
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: drizzled/error.cc:678
 
3266
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: drizzled/error.cc:680
 
3270
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: drizzled/error.cc:682
 
3274
#, c-format
 
3275
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: drizzled/error.cc:684
 
3279
msgid "Cursor is already open"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: drizzled/error.cc:686
 
3283
msgid "Cursor is not open"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: drizzled/error.cc:688
 
3287
#, c-format
 
3288
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: drizzled/error.cc:690
 
3292
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: drizzled/error.cc:692
 
3296
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: drizzled/error.cc:694
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: drizzled/error.cc:696
 
3305
#, c-format
 
3306
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: drizzled/error.cc:698
 
3310
#, c-format
 
3311
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: drizzled/error.cc:700
 
3315
#, c-format
 
3316
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: drizzled/error.cc:702
 
3320
#, c-format
 
3321
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: drizzled/error.cc:704
 
3325
msgid "Subquery value not supported"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: drizzled/error.cc:706
 
3329
#, c-format
 
3330
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: drizzled/error.cc:708
 
3334
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: drizzled/error.cc:710
 
3338
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: drizzled/error.cc:712
 
3342
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: drizzled/error.cc:714
 
3346
#, c-format
 
3347
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: drizzled/error.cc:716
 
3351
#, c-format
 
3352
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: drizzled/error.cc:718
 
3356
#, c-format
 
3357
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: drizzled/error.cc:720
 
3361
#, c-format
 
3362
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: drizzled/error.cc:722
 
3366
#, c-format
 
3367
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: drizzled/error.cc:724
 
3371
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: drizzled/error.cc:726
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: drizzled/error.cc:728
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: drizzled/error.cc:730
 
3385
#, c-format
 
3386
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: drizzled/error.cc:732
 
3390
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: drizzled/error.cc:734
 
3394
#, c-format
 
3395
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: drizzled/error.cc:736
 
3399
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: drizzled/error.cc:738
 
3403
#, c-format
 
3404
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: drizzled/error.cc:740
 
3408
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: drizzled/error.cc:742
 
3412
msgid ""
 
3413
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: drizzled/error.cc:744
 
3417
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: drizzled/error.cc:746
3145
3421
#, c-format
3146
3422
msgid ""
3147
3423
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3148
3424
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3149
3425
msgstr ""
3150
 
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
3151
 
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
3152
 
 
3153
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3426
 
 
3427
#: drizzled/error.cc:748
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: drizzled/error.cc:750
 
3433
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3434
msgstr ""
 
3435
 
 
3436
#: drizzled/error.cc:752
 
3437
msgid "Trigger already exists"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: drizzled/error.cc:754
 
3441
msgid "Trigger does not exist"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: drizzled/error.cc:756
 
3445
#, c-format
 
3446
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: drizzled/error.cc:758
 
3450
#, c-format
 
3451
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: drizzled/error.cc:760
 
3455
#, c-format
 
3456
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: drizzled/error.cc:762
3154
3460
#, c-format
3155
3461
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3156
 
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
 
3462
msgstr ""
3157
3463
 
3158
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3464
#: drizzled/error.cc:764
3159
3465
msgid "Division by 0"
3160
 
msgstr "División por 0"
 
3466
msgstr ""
3161
3467
 
3162
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3468
#: drizzled/error.cc:766
3163
3469
#, c-format
3164
3470
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3165
3471
msgstr ""
3166
 
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
3167
3472
 
3168
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3473
#: drizzled/error.cc:768
3169
3474
#, c-format
3170
3475
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3171
 
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
3172
 
 
3173
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: drizzled/error.cc:770
 
3479
#, c-format
 
3480
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: drizzled/error.cc:772
 
3484
#, c-format
 
3485
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: drizzled/error.cc:774
 
3489
#, c-format
 
3490
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: drizzled/error.cc:776
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: drizzled/error.cc:778
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: drizzled/error.cc:780
 
3504
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: drizzled/error.cc:782
 
3508
msgid "I/O error reading log index file"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: drizzled/error.cc:784
 
3512
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: drizzled/error.cc:786
 
3516
msgid "Failed on fseek()"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: drizzled/error.cc:788
 
3520
msgid "Fatal error during log purge"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: drizzled/error.cc:790
 
3524
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: drizzled/error.cc:792
 
3528
msgid "Unknown error during log purge"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: drizzled/error.cc:794
 
3532
#, c-format
 
3533
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: drizzled/error.cc:796
 
3537
msgid "You are not using binary logging"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: drizzled/error.cc:798
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid ""
 
3543
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: drizzled/error.cc:800
 
3547
msgid "WSAStartup Failed"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: drizzled/error.cc:802
 
3551
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: drizzled/error.cc:804
 
3555
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: drizzled/error.cc:806
 
3559
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: drizzled/error.cc:808
 
3563
#, c-format
 
3564
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: drizzled/error.cc:810
 
3568
#, c-format
 
3569
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: drizzled/error.cc:812
 
3573
#, c-format
 
3574
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: drizzled/error.cc:814
 
3578
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: drizzled/error.cc:816
3174
3582
#, c-format
3175
3583
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3176
 
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
3177
 
 
3178
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: drizzled/error.cc:818
 
3587
msgid "View text checksum failed"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: drizzled/error.cc:820
 
3591
#, c-format
 
3592
msgid ""
 
3593
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: drizzled/error.cc:822
 
3597
#, c-format
 
3598
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: drizzled/error.cc:824
 
3602
#, c-format
 
3603
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: drizzled/error.cc:826
 
3607
#, c-format
 
3608
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: drizzled/error.cc:828
 
3612
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: drizzled/error.cc:830
 
3616
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: drizzled/error.cc:832
3179
3620
#, c-format
3180
3621
msgid ""
3181
3622
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3182
3623
"the  %.64s state"
3183
3624
msgstr ""
3184
 
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
3185
 
"está en el estado %.64s"
3186
 
 
3187
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3625
 
 
3626
#: drizzled/error.cc:834
 
3627
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: drizzled/error.cc:836
 
3631
msgid ""
 
3632
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3633
"for consistency"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: drizzled/error.cc:838
 
3637
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: drizzled/error.cc:840
 
3641
#, c-format
 
3642
msgid ""
 
3643
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3644
"'%-.192s'"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: drizzled/error.cc:842
 
3648
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: drizzled/error.cc:844
 
3652
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: drizzled/error.cc:846
3188
3656
#, c-format
3189
3657
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3190
 
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
3191
 
 
3192
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: drizzled/error.cc:848
 
3661
#, c-format
 
3662
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: drizzled/error.cc:850
3193
3666
#, c-format
3194
3667
msgid ""
3195
3668
"%s: ready for connections.\n"
3196
 
"Version: '%s' %s\n"
 
3669
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3197
3670
msgstr ""
3198
 
"%s: listo para las conexiones.\n"
3199
 
"Version: '%s' %s\n"
3200
3671
 
3201
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3672
#: drizzled/error.cc:852
3202
3673
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3203
3674
msgstr ""
3204
 
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
3205
 
"variable"
3206
 
 
3207
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3675
 
 
3676
#: drizzled/error.cc:854
 
3677
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: drizzled/error.cc:856
3208
3681
#, c-format
3209
3682
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3210
 
msgstr "incorrecto  %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
 
3683
msgstr ""
3211
3684
 
3212
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3685
#: drizzled/error.cc:858
3213
3686
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3214
3687
msgstr ""
3215
 
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
3216
 
"transacción"
3217
 
 
3218
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3688
 
 
3689
#: drizzled/error.cc:860
 
3690
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: drizzled/error.cc:862
 
3694
#, c-format
 
3695
msgid ""
 
3696
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3697
"variable in BEFORE trigger"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: drizzled/error.cc:864
3219
3701
#, c-format
3220
3702
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3221
 
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
 
3703
msgstr ""
3222
3704
 
3223
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3705
#: drizzled/error.cc:866
3224
3706
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3225
3707
msgstr ""
3226
 
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
3227
 
"GEOMETRÍA"
3228
 
 
3229
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3708
 
 
3709
#: drizzled/error.cc:868
 
3710
msgid ""
 
3711
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3712
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3713
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: drizzled/error.cc:870
 
3717
msgid ""
 
3718
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3719
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3720
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: drizzled/error.cc:872
 
3724
msgid ""
 
3725
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3726
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: drizzled/error.cc:874
 
3730
msgid ""
 
3731
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3732
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: drizzled/error.cc:876
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: drizzled/error.cc:878
3230
3741
msgid ""
3231
3742
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3232
3743
msgstr ""
3233
 
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
3234
 
"desencadenador."
3235
 
 
3236
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3744
 
 
3745
#: drizzled/error.cc:880
 
3746
#, c-format
 
3747
msgid ""
 
3748
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: drizzled/error.cc:882
 
3752
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: drizzled/error.cc:884
3237
3756
#, c-format
3238
3757
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3239
3758
msgstr ""
3240
 
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3241
3759
 
3242
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3760
#: drizzled/error.cc:886
3243
3761
#, c-format
3244
3762
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3245
3763
msgstr ""
3246
 
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3247
3764
 
3248
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3765
#: drizzled/error.cc:888
3249
3766
#, c-format
3250
3767
msgid ""
3251
3768
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3252
3769
"'%-.192s')."
3253
3770
msgstr ""
3254
 
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3255
 
"'%-.192s')."
3256
 
 
3257
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3771
 
 
3772
#: drizzled/error.cc:890
 
3773
msgid ""
 
3774
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3775
"types"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: drizzled/error.cc:892
 
3779
#, c-format
 
3780
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: drizzled/error.cc:894
 
3784
#, c-format
 
3785
msgid ""
 
3786
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3787
"source error: %-.64s"
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: drizzled/error.cc:896
 
3791
#, c-format
 
3792
msgid ""
 
3793
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3794
"source error:  %-.64s"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: drizzled/error.cc:898
 
3798
#, c-format
 
3799
msgid ""
 
3800
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3801
"not in the correct format"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: drizzled/error.cc:900
 
3805
#, c-format
 
3806
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: drizzled/error.cc:902
 
3810
#, c-format
 
3811
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3812
msgstr ""
 
3813
 
 
3814
#: drizzled/error.cc:904
3258
3815
msgid "Trigger in wrong schema"
3259
 
msgstr "despachador en schema incorrecto"
 
3816
msgstr ""
3260
3817
 
3261
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3818
#: drizzled/error.cc:906
3262
3819
#, c-format
3263
3820
msgid ""
3264
3821
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3265
3822
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3266
3823
msgstr ""
3267
 
"Desbordamiento de pila de subprocesos:%ld bytes utilizados de una%ld pila "
3268
 
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3269
 
"especificar una mayor pila."
3270
 
 
3271
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3824
 
 
3825
#: drizzled/error.cc:908
 
3826
#, c-format
 
3827
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: drizzled/error.cc:910
 
3831
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: drizzled/error.cc:912
3272
3835
#, c-format
3273
3836
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3274
 
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3275
 
 
3276
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: drizzled/error.cc:914
 
3840
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: drizzled/error.cc:916
3277
3844
#, c-format
3278
3845
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3279
 
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3280
 
 
3281
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: drizzled/error.cc:918
 
3849
#, c-format
 
3850
msgid ""
 
3851
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3852
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: drizzled/error.cc:920
 
3856
#, c-format
 
3857
msgid ""
 
3858
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3859
"'%-.192s'."
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: drizzled/error.cc:922
 
3863
msgid ""
 
3864
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3865
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3866
"recursive manner"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: drizzled/error.cc:924
 
3870
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: drizzled/error.cc:926
 
3874
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: drizzled/error.cc:928
 
3878
#, c-format
 
3879
msgid ""
 
3880
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
3881
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: drizzled/error.cc:930
 
3885
#, c-format
 
3886
msgid ""
 
3887
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
3888
"definer"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: drizzled/error.cc:932
 
3892
#, c-format
 
3893
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: drizzled/error.cc:934
 
3897
#, c-format
 
3898
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: drizzled/error.cc:936
3282
3902
#, c-format
3283
3903
msgid ""
3284
3904
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3285
3905
msgstr ""
3286
 
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3287
 
"externa falla (%.192s)"
3288
3906
 
3289
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3907
#: drizzled/error.cc:938
3290
3908
#, c-format
3291
3909
msgid ""
3292
3910
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3293
3911
msgstr ""
3294
 
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3295
 
"clave externa falla (%.192s)"
3296
 
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3298
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3299
 
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
3300
 
 
3301
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3912
 
 
3913
#: drizzled/error.cc:940
 
3914
#, c-format
 
3915
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: drizzled/error.cc:942
 
3919
#, c-format
 
3920
msgid ""
 
3921
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
3922
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
3923
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: drizzled/error.cc:944
 
3927
#, c-format
 
3928
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: drizzled/error.cc:946
 
3932
#, c-format
 
3933
msgid ""
 
3934
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
3935
"exceeded for routine %.192s"
 
3936
msgstr ""
 
3937
 
 
3938
#: drizzled/error.cc:948
 
3939
#, c-format
 
3940
msgid ""
 
3941
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
3942
"or contains bad data (internal code %d)"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: drizzled/error.cc:950
 
3946
#, c-format
 
3947
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: drizzled/error.cc:952
3302
3951
#, c-format
3303
3952
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3304
3953
msgstr ""
3305
 
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3306
 
"\"para repararlo!"
3307
 
 
3308
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3954
 
 
3955
#: drizzled/error.cc:954
 
3956
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: drizzled/error.cc:956
 
3960
#, c-format
 
3961
msgid ""
 
3962
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3963
"lu)"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: drizzled/error.cc:958
 
3967
#, c-format
 
3968
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: drizzled/error.cc:960
3309
3972
#, c-format
3310
3973
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3311
 
msgstr "no campo de agrupación  %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
 
3974
msgstr ""
3312
3975
 
3313
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3976
#: drizzled/error.cc:962
3314
3977
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3315
 
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3316
 
 
3317
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: drizzled/error.cc:964
 
3981
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: drizzled/error.cc:966
3318
3985
#, c-format
3319
3986
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3320
 
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
 
3987
msgstr ""
3321
3988
 
3322
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
3989
#: drizzled/error.cc:968
3323
3990
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3324
 
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3325
 
 
3326
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: drizzled/error.cc:970
 
3994
msgid "user name"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: drizzled/error.cc:972
 
3998
msgid "host name"
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: drizzled/error.cc:974
3327
4002
#, c-format
3328
4003
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3329
 
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3330
 
 
3331
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
#: drizzled/error.cc:976
 
4007
#, c-format
 
4008
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
4009
msgstr ""
 
4010
 
 
4011
#: drizzled/error.cc:978
 
4012
#, c-format
 
4013
msgid ""
 
4014
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: drizzled/error.cc:980
3332
4018
msgid "Too high level of nesting for select"
3333
 
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
 
4019
msgstr ""
3334
4020
 
3335
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
4021
#: drizzled/error.cc:982
3336
4022
#, c-format
3337
4023
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3338
 
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
 
4024
msgstr ""
3339
4025
 
3340
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
4026
#: drizzled/error.cc:984
3341
4027
msgid ""
3342
4028
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3343
4029
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3344
4030
msgstr ""
3345
 
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3346
 
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3347
 
 
3348
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
4031
 
 
4032
#: drizzled/error.cc:986
 
4033
#, c-format
 
4034
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: drizzled/error.cc:988
 
4038
#, c-format
 
4039
msgid ""
 
4040
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4041
"source error:  %-.64s"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: drizzled/error.cc:990
3349
4045
#, c-format
3350
4046
msgid ""
3351
4047
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3352
4048
msgstr ""
3353
 
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3354
 
 
3355
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3356
 
#, fuzzy, c-format
3357
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3358
 
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3359
 
 
3360
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
4049
 
 
4050
#: drizzled/error.cc:992
 
4051
#, c-format
 
4052
msgid ""
 
4053
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4054
"each partition"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#: drizzled/error.cc:994
 
4058
#, c-format
 
4059
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: drizzled/error.cc:996
 
4063
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: drizzled/error.cc:998
 
4067
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: drizzled/error.cc:1000
 
4071
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: drizzled/error.cc:1002
 
4075
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: drizzled/error.cc:1004
 
4079
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: drizzled/error.cc:1006
 
4083
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
#: drizzled/error.cc:1008
 
4087
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: drizzled/error.cc:1010
 
4091
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: drizzled/error.cc:1012
 
4095
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: drizzled/error.cc:1014
 
4099
msgid ""
 
4100
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4101
"written into the frm file"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: drizzled/error.cc:1016
 
4105
#, c-format
 
4106
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4107
msgstr ""
 
4108
 
 
4109
#: drizzled/error.cc:1018
 
4110
#, c-format
 
4111
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: drizzled/error.cc:1020
 
4115
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: drizzled/error.cc:1022
 
4119
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: drizzled/error.cc:1024
 
4123
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4124
msgstr ""
 
4125
 
 
4126
#: drizzled/error.cc:1026
 
4127
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#: drizzled/error.cc:1028
 
4131
msgid ""
 
4132
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4133
"Drizzle"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: drizzled/error.cc:1030
 
4137
#, c-format
 
4138
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: drizzled/error.cc:1032
 
4142
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: drizzled/error.cc:1034
 
4146
msgid ""
 
4147
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4148
"partitioning for subpartitioning"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: drizzled/error.cc:1036
 
4152
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: drizzled/error.cc:1038
 
4156
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: drizzled/error.cc:1040
 
4160
#, c-format
 
4161
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#: drizzled/error.cc:1042
 
4165
#, c-format
 
4166
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: drizzled/error.cc:1044
 
4170
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: drizzled/error.cc:1046
 
4174
msgid ""
 
4175
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: drizzled/error.cc:1048
 
4179
#, c-format
 
4180
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: drizzled/error.cc:1050
 
4184
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: drizzled/error.cc:1052
 
4188
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: drizzled/error.cc:1054
 
4192
msgid ""
 
4193
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4194
"their numbers"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: drizzled/error.cc:1056
 
4198
msgid ""
 
4199
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4200
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: drizzled/error.cc:1058
 
4204
#, c-format
 
4205
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: drizzled/error.cc:1060
 
4209
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: drizzled/error.cc:1062
 
4213
msgid "At least one partition must be added"
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#: drizzled/error.cc:1064
 
4217
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: drizzled/error.cc:1066
 
4221
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: drizzled/error.cc:1068
 
4225
#, c-format
 
4226
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: drizzled/error.cc:1070
 
4230
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: drizzled/error.cc:1072
 
4234
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: drizzled/error.cc:1074
 
4238
msgid ""
 
4239
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4240
"partition where it can extend the range"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: drizzled/error.cc:1076
 
4244
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: drizzled/error.cc:1078
 
4248
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: drizzled/error.cc:1080
 
4252
#, c-format
 
4253
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: drizzled/error.cc:1082
 
4257
#, c-format
 
4258
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: drizzled/error.cc:1084
3361
4262
#, c-format
3362
4263
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3363
 
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
 
4264
msgstr ""
3364
4265
 
3365
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
4266
#: drizzled/error.cc:1086
3366
4267
#, c-format
3367
4268
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3368
 
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3369
 
 
3370
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: drizzled/error.cc:1088
 
4272
#, c-format
 
4273
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4277
#, c-format
 
4278
msgid "Failed to create %s"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4282
#, c-format
 
4283
msgid "Failed to drop %s"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: drizzled/error.cc:1094
 
4287
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: drizzled/error.cc:1096
 
4291
msgid ""
 
4292
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: drizzled/error.cc:1098
 
4296
msgid ""
 
4297
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4298
"than 2 billion"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#: drizzled/error.cc:1100
 
4302
#, c-format
 
4303
msgid "Failed to alter: %s"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: drizzled/error.cc:1102
3371
4307
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3372
 
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3373
 
 
3374
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: drizzled/error.cc:1104
 
4311
#, c-format
 
4312
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4313
msgstr ""
 
4314
 
 
4315
#: drizzled/error.cc:1106
 
4316
msgid ""
 
4317
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4318
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: drizzled/error.cc:1108
 
4322
#, c-format
 
4323
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: drizzled/error.cc:1110
 
4327
#, c-format
 
4328
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: drizzled/error.cc:1112
 
4332
#, c-format
 
4333
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#: drizzled/error.cc:1114
 
4337
#, c-format
 
4338
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4339
msgstr ""
 
4340
 
 
4341
#: drizzled/error.cc:1118
 
4342
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: drizzled/error.cc:1120
 
4346
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4347
msgstr ""
 
4348
 
 
4349
#: drizzled/error.cc:1122
 
4350
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4351
msgstr ""
 
4352
 
 
4353
#: drizzled/error.cc:1124
 
4354
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#: drizzled/error.cc:1126
 
4358
msgid "No datetime expression provided"
 
4359
msgstr ""
 
4360
 
 
4361
#: drizzled/error.cc:1128
 
4362
#, c-format
 
4363
msgid ""
 
4364
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4365
"probably corrupted"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#: drizzled/error.cc:1130
 
4369
#, c-format
 
4370
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: drizzled/error.cc:1132
 
4374
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: drizzled/error.cc:1134
 
4378
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: drizzled/error.cc:1136
 
4382
msgid "Same old and new event name"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: drizzled/error.cc:1138
 
4386
#, c-format
 
4387
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: drizzled/error.cc:1140
3375
4391
#, c-format
3376
4392
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3377
4393
msgstr ""
3378
 
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3379
 
"externa"
3380
 
 
3381
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4394
 
 
4395
#: drizzled/error.cc:1142
 
4396
#, c-format
 
4397
msgid ""
 
4398
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4399
"s instead"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: drizzled/error.cc:1144
 
4403
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: drizzled/error.cc:1146
 
4407
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: drizzled/error.cc:1148
3382
4411
#, c-format
3383
4412
msgid ""
3384
4413
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3385
4414
"d would lead to a duplicate entry"
3386
4415
msgstr ""
3387
 
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada  "
3388
 
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3389
 
 
3390
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4416
 
 
4417
#: drizzled/error.cc:1150
 
4418
#, c-format
 
4419
msgid ""
 
4420
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4421
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: drizzled/error.cc:1152
 
4425
msgid ""
 
4426
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4427
"open temporary tables"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: drizzled/error.cc:1154
 
4431
msgid ""
 
4432
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: drizzled/error.cc:1156
 
4436
msgid ""
 
4437
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4438
"fly yet"
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: drizzled/error.cc:1158
 
4442
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: drizzled/error.cc:1160
 
4446
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4447
msgstr ""
 
4448
 
 
4449
#: drizzled/error.cc:1162
 
4450
msgid "This partition function is not allowed"
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
 
4453
#: drizzled/error.cc:1164
 
4454
msgid "Error in DDL log"
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: drizzled/error.cc:1166
 
4458
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: drizzled/error.cc:1168
 
4462
msgid "Incorrect partition name"
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: drizzled/error.cc:1170
3391
4466
msgid ""
3392
4467
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3393
4468
"progress"
3394
4469
msgstr ""
3395
 
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3396
 
"transacción está en marcha"
3397
 
 
3398
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4470
 
 
4471
#: drizzled/error.cc:1172
 
4472
#, c-format
 
4473
msgid ""
 
4474
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4475
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: drizzled/error.cc:1174
 
4479
#, c-format
 
4480
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: drizzled/error.cc:1176
 
4484
#, c-format
 
4485
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
#: drizzled/error.cc:1178
 
4489
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: drizzled/error.cc:1180
 
4493
#, c-format
 
4494
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4495
msgstr ""
 
4496
 
 
4497
#: drizzled/error.cc:1182
 
4498
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: drizzled/error.cc:1184
 
4502
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
 
4505
#: drizzled/error.cc:1186
 
4506
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: drizzled/error.cc:1188
 
4510
msgid ""
 
4511
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4512
"damaged at server start"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: drizzled/error.cc:1190
 
4516
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: drizzled/error.cc:1192
 
4520
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: drizzled/error.cc:1194
 
4524
#, c-format
 
4525
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: drizzled/error.cc:1196
 
4529
#, c-format
 
4530
msgid ""
 
4531
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4532
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4533
"to '%s'"
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#: drizzled/error.cc:1198
3399
4537
#, c-format
3400
4538
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3401
 
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
 
4539
msgstr ""
3402
4540
 
3403
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4541
#: drizzled/error.cc:1200
3404
4542
#, c-format
3405
4543
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3406
 
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3407
 
 
3408
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: drizzled/error.cc:1202
 
4547
#, c-format
 
4548
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4549
msgstr ""
 
4550
 
 
4551
#: drizzled/error.cc:1204
 
4552
#, c-format
 
4553
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4554
msgstr ""
 
4555
 
 
4556
#: drizzled/error.cc:1206
3409
4557
#, c-format
3410
4558
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3411
 
msgstr "entrada duplicada '%-.64s'  para la clave '%-.192s'"
3412
 
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#: drizzled/error.cc:1208
 
4562
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4566
msgid ""
 
4567
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4568
"The event was dropped immediately after creation."
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: drizzled/error.cc:1214
 
4572
#, c-format
 
4573
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: drizzled/error.cc:1216
 
4577
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4578
msgstr ""
 
4579
 
 
4580
#: drizzled/error.cc:1218
 
4581
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: drizzled/error.cc:1220
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "Fatal error: %s"
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#: drizzled/error.cc:1222
 
4590
#, c-format
 
4591
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: drizzled/error.cc:1224
 
4595
#, c-format
 
4596
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4597
msgstr ""
 
4598
 
 
4599
#: drizzled/error.cc:1228
 
4600
#, c-format
 
4601
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: drizzled/error.cc:1230
 
4605
#, c-format
 
4606
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: drizzled/error.cc:1232
 
4610
#, c-format
 
4611
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4612
msgstr ""
 
4613
 
 
4614
#: drizzled/error.cc:1234
 
4615
#, c-format
 
4616
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: drizzled/error.cc:1236
 
4620
#, c-format
 
4621
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4622
msgstr ""
 
4623
 
 
4624
#: drizzled/error.cc:1238
 
4625
#, c-format
 
4626
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: drizzled/error.cc:1240
 
4630
#, c-format
 
4631
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: drizzled/error.cc:1242
 
4635
#, c-format
 
4636
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: drizzled/error.cc:1244
 
4640
#, c-format
 
4641
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: drizzled/error.cc:1246
 
4645
#, c-format
 
4646
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: drizzled/error.cc:1248
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: drizzled/error.cc:1250
 
4655
#, c-format
 
4656
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#: drizzled/error.cc:1252
 
4660
#, c-format
 
4661
msgid ""
 
4662
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4663
"BINLOG statement."
 
4664
msgstr ""
 
4665
 
 
4666
#: drizzled/error.cc:1254
 
4667
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: drizzled/error.cc:1256
3414
4671
#, c-format
3415
4672
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3416
 
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3417
 
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: drizzled/error.cc:1258
 
4676
#, c-format
 
4677
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: drizzled/error.cc:1260
 
4681
#, c-format
 
4682
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4683
msgstr ""
 
4684
 
 
4685
#: drizzled/error.cc:1262
 
4686
#, c-format
 
4687
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: drizzled/error.cc:1264
 
4691
#, c-format
 
4692
msgid ""
 
4693
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: drizzled/error.cc:1266
 
4697
#, c-format
 
4698
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: drizzled/error.cc:1268
 
4702
msgid "Starting backup process"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: drizzled/error.cc:1270
 
4706
msgid "Backup completed"
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: drizzled/error.cc:1272
 
4710
msgid "Starting restore process"
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
#: drizzled/error.cc:1274
 
4714
msgid "Restore completed"
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#: drizzled/error.cc:1276
 
4718
msgid "Nothing to backup"
 
4719
msgstr ""
 
4720
 
 
4721
#: drizzled/error.cc:1278
 
4722
#, c-format
 
4723
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: drizzled/error.cc:1280
 
4727
msgid ""
 
4728
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4729
"about the error"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: drizzled/error.cc:1282
 
4733
msgid ""
 
4734
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4735
"information about the error"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#: drizzled/error.cc:1284
 
4739
msgid ""
 
4740
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4741
"progress"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: drizzled/error.cc:1286
 
4745
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: drizzled/error.cc:1288
 
4749
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: drizzled/error.cc:1290
 
4753
#, c-format
 
4754
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: drizzled/error.cc:1292
 
4758
#, c-format
 
4759
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: drizzled/error.cc:1294
 
4763
#, c-format
 
4764
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4765
msgstr ""
 
4766
 
 
4767
#: drizzled/error.cc:1296
 
4768
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
 
4771
#: drizzled/error.cc:1298
 
4772
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
#: drizzled/error.cc:1300
 
4776
#, c-format
 
4777
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: drizzled/error.cc:1302
 
4781
#, c-format
 
4782
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
 
4785
#: drizzled/error.cc:1304
 
4786
#, c-format
 
4787
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#: drizzled/error.cc:1306
 
4791
#, c-format
 
4792
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4793
msgstr ""
 
4794
 
 
4795
#: drizzled/error.cc:1308
 
4796
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: drizzled/error.cc:1310
 
4800
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4801
msgstr ""
 
4802
 
 
4803
#: drizzled/error.cc:1312
 
4804
#, c-format
 
4805
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: drizzled/error.cc:1314
 
4809
#, c-format
 
4810
msgid ""
 
4811
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4812
"this table"
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: drizzled/error.cc:1316
 
4816
#, c-format
 
4817
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4818
msgstr ""
 
4819
 
 
4820
#: drizzled/error.cc:1318
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: drizzled/error.cc:1320
 
4826
#, c-format
 
4827
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: drizzled/error.cc:1322
 
4831
#, c-format
 
4832
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4833
msgstr ""
 
4834
 
 
4835
#: drizzled/error.cc:1324
 
4836
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: drizzled/error.cc:1326
 
4840
#, c-format
 
4841
msgid "Can't create %-.64s"
 
4842
msgstr ""
 
4843
 
 
4844
#: drizzled/error.cc:1328
 
4845
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: drizzled/error.cc:1330
 
4849
#, c-format
 
4850
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: drizzled/error.cc:1332
 
4854
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4855
msgstr ""
 
4856
 
 
4857
#: drizzled/error.cc:1334
 
4858
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: drizzled/error.cc:1336
 
4862
#, c-format
 
4863
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: drizzled/error.cc:1338
 
4867
#, c-format
 
4868
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: drizzled/error.cc:1340
 
4872
#, c-format
 
4873
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: drizzled/error.cc:1342
 
4877
#, c-format
 
4878
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
4879
msgstr ""
 
4880
 
 
4881
#: drizzled/error.cc:1344
 
4882
#, c-format
 
4883
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: drizzled/error.cc:1346
 
4887
#, c-format
 
4888
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: drizzled/error.cc:1348
 
4892
#, c-format
 
4893
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: drizzled/error.cc:1350
 
4897
#, c-format
 
4898
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: drizzled/error.cc:1352
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: drizzled/error.cc:1354
 
4907
#, c-format
 
4908
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: drizzled/error.cc:1356
 
4912
#, c-format
 
4913
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: drizzled/error.cc:1358
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid ""
 
4919
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#: drizzled/error.cc:1360
 
4923
#, c-format
 
4924
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: drizzled/error.cc:1362
 
4928
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
4929
msgstr ""
 
4930
 
 
4931
#: drizzled/error.cc:1364
 
4932
msgid ""
 
4933
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
4934
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: drizzled/error.cc:1366
 
4938
#, c-format
 
4939
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: drizzled/error.cc:1368
 
4943
#, c-format
 
4944
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: drizzled/error.cc:1370
 
4948
#, c-format
 
4949
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: drizzled/error.cc:1372
 
4953
#, c-format
 
4954
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: drizzled/error.cc:1374
 
4958
#, c-format
 
4959
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
4960
msgstr ""
 
4961
 
 
4962
#: drizzled/error.cc:1376
 
4963
#, c-format
 
4964
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: drizzled/error.cc:1378
 
4968
#, c-format
 
4969
msgid ""
 
4970
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
4971
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
4972
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: drizzled/error.cc:1380
 
4976
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: drizzled/error.cc:1382
 
4980
#, c-format
 
4981
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: drizzled/error.cc:1384
 
4985
#, c-format
 
4986
msgid ""
 
4987
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: drizzled/error.cc:1386
 
4991
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
4992
msgstr ""
 
4993
 
 
4994
#: drizzled/error.cc:1388
 
4995
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
4996
msgstr ""
 
4997
 
 
4998
#: drizzled/error.cc:1390
 
4999
#, c-format
 
5000
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: drizzled/error.cc:1392
 
5004
#, c-format
 
5005
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: drizzled/error.cc:1394
 
5009
#, c-format
 
5010
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: drizzled/error.cc:1396
 
5014
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: drizzled/error.cc:1398
 
5018
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: drizzled/error.cc:1400
 
5022
#, c-format
 
5023
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: drizzled/error.cc:1402
 
5027
#, c-format
 
5028
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: drizzled/error.cc:1404
 
5032
#, c-format
 
5033
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: drizzled/error.cc:1406
3419
5037
#, c-format
3420
5038
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3421
 
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3422
 
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3424
 
#, fuzzy, c-format
3425
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3426
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3427
 
 
3428
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: drizzled/error.cc:1408
3429
5042
#, c-format
3430
5043
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3431
 
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3432
 
 
3433
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3434
 
#, fuzzy, c-format
3435
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3436
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3437
 
 
3438
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3439
 
#, fuzzy, c-format
3440
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3441
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3442
 
 
3443
 
#: ../drizzled/error.cc:482
 
5044
msgstr ""
 
5045
 
 
5046
#: drizzled/error.cc:1410
3444
5047
#, c-format
3445
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3446
 
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
 
5048
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5049
msgstr ""
3447
5050
 
3448
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5051
#: drizzled/error.cc:1412
3449
5052
#, c-format
3450
5053
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3451
 
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3452
 
 
3453
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: drizzled/error.cc:1414
 
5057
#, c-format
 
5058
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: drizzled/error.cc:1416
3454
5062
#, c-format
3455
5063
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3456
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3457
 
 
3458
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3459
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3460
 
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3461
 
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3463
 
#, fuzzy, c-format
3464
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3465
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3466
 
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3468
 
#, fuzzy, c-format
3469
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3470
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3471
 
 
3472
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3473
 
#, c-format
3474
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3478
 
#, fuzzy, c-format
3479
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3480
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3481
 
 
3482
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3483
 
#, c-format
3484
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3488
 
#, fuzzy, c-format
3489
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3490
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3491
 
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3493
 
#, fuzzy, c-format
3494
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3495
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3496
 
 
3497
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3498
 
#, fuzzy, c-format
3499
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3500
 
msgstr "fallo al crear %s"
3501
 
 
3502
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3503
 
#, fuzzy, c-format
3504
 
msgid "Unknown table '%s'"
3505
 
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3506
 
 
3507
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3508
 
#, fuzzy, c-format
3509
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3510
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3511
 
 
3512
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3513
 
#, c-format
3514
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3515
 
msgstr "El esquema no existe: %s"
3516
 
 
3517
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3518
 
#, c-format
3519
 
msgid "Error altering schema: %s"
3520
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3521
 
 
3522
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3523
 
#, c-format
3524
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3525
 
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3526
 
 
3527
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3528
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3529
 
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3530
 
 
3531
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3532
 
#, c-format
3533
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3537
 
#, c-format
3538
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: ../drizzled/error.cc:508
3542
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#. User lock/barrier error messages
3546
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3547
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3551
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3555
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3559
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3563
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3564
 
msgstr ""
3565
 
 
3566
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3567
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3568
 
msgstr ""
3569
 
 
3570
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3571
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3575
 
msgid ""
3576
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3577
 
"if table is not empty"
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#. Cast errors
3581
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid ""
3584
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3585
 
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3588
 
#, fuzzy, c-format
3589
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3590
 
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3591
 
 
3592
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3593
 
#, fuzzy, c-format
3594
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3595
 
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3596
 
 
3597
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
5064
msgstr ""
 
5065
 
 
5066
#: drizzled/logging.cc:59
 
5067
#, fuzzy, c-format
 
5068
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5069
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5070
 
 
5071
#: drizzled/logging.cc:84
 
5072
#, fuzzy, c-format
 
5073
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5074
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5075
 
 
5076
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5077
#, c-format
 
5078
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5082
msgid "Starting crash recovery..."
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5086
#, c-format
 
5087
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5091
#, c-format
 
5092
msgid ""
 
5093
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5094
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5095
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5096
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5100
msgid "Crash recovery finished."
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5104
#, fuzzy, c-format
 
5105
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5106
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5109
#, fuzzy, c-format
 
5110
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5111
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5112
 
 
5113
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5114
#, fuzzy, c-format
 
5115
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5116
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5117
 
 
5118
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5119
#, fuzzy, c-format
 
5120
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5121
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5122
 
 
5123
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5124
#, fuzzy, c-format
 
5125
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5126
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5127
 
 
5128
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid ""
 
5131
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5132
"registered with that name.\n"
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5136
#, c-format
 
5137
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5141
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5145
#, c-format
 
5146
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5150
#, c-format
 
5151
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5155
#, c-format
 
5156
msgid ""
 
5157
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5158
"s`.`%s`' to replication"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5162
#, c-format
 
5163
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5167
#, fuzzy, c-format
 
5168
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5169
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
5170
 
 
5171
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5172
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5176
#, c-format
 
5177
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5178
msgstr ""
 
5179
 
 
5180
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5181
#, fuzzy
 
5182
msgid "Out of memory."
 
5183
msgstr "Memoria agotada"
 
5184
 
 
5185
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5186
#, c-format
 
5187
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5191
#, c-format
 
5192
msgid ""
 
5193
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5194
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5198
#, c-format
 
5199
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5203
#, c-format
 
5204
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5205
msgstr ""
 
5206
 
 
5207
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5208
#, c-format
 
5209
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5213
#, c-format
 
5214
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5218
#, c-format
 
5219
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5223
#, c-format
 
5224
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5225
msgstr ""
 
5226
 
 
5227
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
5228
#, c-format
 
5229
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5233
#, c-format
 
5234
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5238
#, c-format
 
5239
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5243
#, c-format
 
5244
msgid ""
 
5245
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5246
"table '%-.192s'"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: drizzled/table.cc:354
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid ""
 
5252
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5253
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: drizzled/table.cc:1782
 
5257
#, c-format
 
5258
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: drizzled/table.cc:1789
 
5262
#, fuzzy, c-format
 
5263
msgid ""
 
5264
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5265
"read"
 
5266
msgstr ""
 
5267
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
 
5268
"ser leída."
 
5269
 
 
5270
#: drizzled/table.cc:2251
 
5271
#, c-format
 
5272
msgid ""
 
5273
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5274
"found '%s'."
 
5275
msgstr ""
 
5276
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
 
5277
"posición %d, encontrado '%s'."
 
5278
 
 
5279
#: drizzled/table.cc:2278
 
5280
#, c-format
 
5281
msgid ""
 
5282
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5283
"have type %s, found type %s."
 
5284
msgstr ""
 
5285
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
 
5286
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
 
5287
 
 
5288
#: drizzled/table.cc:2289
 
5289
#, c-format
 
5290
msgid ""
 
5291
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5292
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5293
msgstr ""
 
5294
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
5295
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
 
5296
"no tiene character set."
 
5297
 
 
5298
#: drizzled/table.cc:2301
 
5299
#, c-format
 
5300
msgid ""
 
5301
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5302
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5303
msgstr ""
 
5304
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
5305
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
 
5306
"encontrado el character set '%s'."
 
5307
 
 
5308
#: drizzled/table.cc:2314
 
5309
#, c-format
 
5310
msgid ""
 
5311
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5312
"have type %s  but the column is not found."
 
5313
msgstr ""
 
5314
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
 
5315
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
 
5316
 
 
5317
#: drizzled/table.cc:4400
 
5318
#, c-format
 
5319
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5323
#, c-format
 
5324
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5325
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
 
5326
 
 
5327
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5328
#, c-format
 
5329
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5333
#, c-format
 
5334
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5338
#, c-format
 
5339
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5343
#: gnulib/getopt.c:993
 
5344
#, c-format
 
5345
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5349
#, c-format
 
5350
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5354
#, c-format
 
5355
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5359
#, c-format
 
5360
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5364
#, c-format
 
5365
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5369
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5370
#, c-format
 
5371
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5375
#, c-format
 
5376
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5380
#, c-format
 
5381
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: mysys/errors.cc:25
 
5385
#, c-format
 
5386
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5387
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
 
5388
 
 
5389
#: mysys/errors.cc:26
 
5390
#, c-format
 
5391
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5392
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5393
 
 
5394
#: mysys/errors.cc:27
 
5395
#, c-format
 
5396
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5397
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5398
 
 
5399
#: mysys/errors.cc:28
 
5400
#, c-format
 
5401
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5402
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
 
5403
 
 
5404
#: mysys/errors.cc:29
 
5405
#, c-format
 
5406
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5407
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
5408
 
 
5409
#: mysys/errors.cc:30
 
5410
#, c-format
 
5411
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5412
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5413
 
 
5414
#: mysys/errors.cc:31
 
5415
#, c-format
 
5416
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5417
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5418
 
 
5419
#: mysys/errors.cc:32
 
5420
#, c-format
 
5421
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5422
msgstr ""
 
5423
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5424
 
 
5425
#: mysys/errors.cc:33
 
5426
#, c-format
 
5427
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5428
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
5429
 
 
5430
#: mysys/errors.cc:34
3598
5431
#, c-format
3599
5432
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3600
5433
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3601
5434
 
3602
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
5435
#: mysys/errors.cc:35
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5438
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5439
 
 
5440
#: mysys/errors.cc:36
 
5441
#, c-format
 
5442
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5443
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5444
 
 
5445
#: mysys/errors.cc:37
3603
5446
#, c-format
3604
5447
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3605
5448
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3606
5449
 
3607
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
5450
#: mysys/errors.cc:38
3608
5451
#, c-format
3609
5452
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3610
5453
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3611
5454
 
3612
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
5455
#: mysys/errors.cc:39
 
5456
#, c-format
 
5457
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5458
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
 
5459
 
 
5460
#: mysys/errors.cc:40
 
5461
#, c-format
 
5462
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5463
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
 
5464
 
 
5465
#: mysys/errors.cc:41
3613
5466
#, c-format
3614
5467
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3615
5468
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3616
5469
 
3617
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
5470
#: mysys/errors.cc:42
3618
5471
#, c-format
3619
5472
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3620
5473
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3621
5474
 
3622
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
5475
#: mysys/errors.cc:43
 
5476
#, c-format
 
5477
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5478
msgstr ""
 
5479
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
 
5480
 
 
5481
#: mysys/errors.cc:44
3623
5482
#, c-format
3624
5483
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3625
5484
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3626
5485
 
3627
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
5486
#: mysys/errors.cc:45
3628
5487
#, c-format
3629
5488
msgid ""
3630
5489
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3633
5492
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
3634
5493
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
3635
5494
 
3636
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
5495
#: mysys/errors.cc:46
3637
5496
#, c-format
3638
5497
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3639
5498
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
3640
5499
 
3641
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
5500
#: mysys/errors.cc:47
3642
5501
#, c-format
3643
5502
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3644
5503
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
3645
5504
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
5505
#: mysys/errors.cc:48
3647
5506
#, c-format
3648
5507
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3649
5508
msgstr ""
3650
5509
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
3651
5510
"d)"
3652
5511
 
3653
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
5512
#: mysys/errors.cc:49
3654
5513
#, c-format
3655
5514
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3656
5515
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
3657
5516
 
3658
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
5517
#: mysys/errors.cc:50
3659
5518
#, c-format
3660
5519
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3661
5520
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
3662
5521
 
3663
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
5522
#: mysys/errors.cc:51
3664
5523
#, c-format
3665
5524
msgid ""
3666
5525
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3669
5528
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
3670
5529
"archivo '%s'"
3671
5530
 
3672
 
#: ../drizzled/error.cc:542
 
5531
#: mysys/errors.cc:52
 
5532
#, c-format
 
5533
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5534
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
 
5535
 
 
5536
#: mysys/errors.cc:53
3673
5537
#, c-format
3674
5538
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3675
5539
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
3676
5540
 
3677
 
#. For UUID type
3678
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3679
 
#, fuzzy
3680
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3681
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3682
 
 
3683
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3684
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#. For BOOL type
3688
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3689
 
#, fuzzy, c-format
3690
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3691
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3692
 
 
3693
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3694
 
#, c-format
3695
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#. Transactional DDL
3699
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3700
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3701
 
msgstr ""
3702
 
 
3703
 
#. ASSERT Message
3704
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3705
 
#, fuzzy, c-format
3706
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3707
 
msgstr "opration %s fallo para %.256s"
3708
 
 
3709
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3710
 
#, c-format
3711
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#. Catalog related errors
3715
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3716
 
#, fuzzy, c-format
3717
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3718
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3719
 
 
3720
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3721
 
#, c-format
3722
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3726
 
#, fuzzy, c-format
3727
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3728
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3729
 
 
3730
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3731
 
#, c-format
3732
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3736
 
#, fuzzy, c-format
3737
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3738
 
msgstr "%s%s no existe"
3739
 
 
3740
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3741
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3745
 
#, fuzzy, c-format
3746
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3747
 
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3748
 
 
3749
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3750
 
#, fuzzy, c-format
3751
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3752
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3753
 
 
3754
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3755
 
#, fuzzy
3756
 
msgid "Invalid catalog name."
3757
 
msgstr "Numero de parametro invalido"
3758
 
 
3759
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3760
 
msgid ""
3761
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3762
 
"instead."
3763
 
msgstr ""
3764
 
 
3765
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3766
 
msgid ""
3767
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3768
 
"restrictions."
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3772
 
msgid ""
3773
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3774
 
"restrictions."
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3778
 
msgid ""
3779
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3780
 
"restrictions."
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#. *
3784
 
#. * @todo
3785
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3786
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3787
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3788
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3789
 
#.
3790
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3791
 
#, c-format
3792
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3793
 
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
3794
 
 
3795
 
#: ../drizzled/main.cc:169
3796
 
msgid ""
3797
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3798
 
"be able to generate a core file on signals"
3799
 
msgstr ""
3800
 
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
3801
 
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
3802
 
 
3803
 
#: ../drizzled/main.cc:269
3804
 
#, c-format
3805
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3806
 
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3807
 
 
3808
 
#: ../drizzled/main.cc:280
3809
 
#, fuzzy, c-format
3810
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3811
 
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3814
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3818
 
msgid "In Function: "
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3822
 
msgid "In File: "
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3826
 
msgid "On Line: "
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3830
 
#, c-format
3831
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3835
 
#, c-format
3836
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3837
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
3838
 
 
3839
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3840
 
#, c-format
3841
 
msgid ""
3842
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3843
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3844
 
msgstr ""
3845
 
 
3846
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3847
 
#, c-format
3848
 
msgid ""
3849
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3850
 
"registered.\n"
3851
 
msgstr ""
3852
 
"El plugin '%s' contiene el nombre '%s' en su manifiesto, pero ya ha sido "
3853
 
"registrado.\n"
3854
 
 
3855
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3858
 
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
3859
 
 
3860
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3861
 
#, c-format
3862
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3863
 
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
3864
 
 
3865
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3866
 
#, c-format
3867
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3868
 
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3869
 
 
3870
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
3871
 
#, c-format
3872
 
msgid ""
3873
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3874
 
"to be loaded.\n"
3875
 
msgstr ""
3876
 
 
3877
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3878
 
#, fuzzy, c-format
3879
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3880
 
msgstr "Falló la carga del plugin %s: un plugin con ese nombre ya existe.\n"
3881
 
 
3882
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3883
 
#, fuzzy, c-format
3884
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3885
 
msgstr "Error fatal: Falló la inicialización del plugin %s.\n"
3886
 
 
3887
 
#: ../drizzled/option.cc:84
 
5541
#: mysys/my_error.cc:85
 
5542
#, c-format
 
5543
msgid "Unknown error %d"
 
5544
msgstr "Error desconocido %d"
 
5545
 
 
5546
#: mysys/my_getopt.cc:89
3888
5547
msgid "Warning: "
3889
5548
msgstr "Advertencia: "
3890
5549
 
3891
 
#: ../drizzled/option.cc:86
 
5550
#: mysys/my_getopt.cc:91
3892
5551
msgid "Info: "
3893
5552
msgstr "Informacion: "
3894
5553
 
3895
 
#: ../drizzled/option.cc:337
 
5554
#: mysys/my_getopt.cc:355
3896
5555
#, c-format
3897
5556
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3898
5557
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
3899
5558
 
3900
 
#: ../drizzled/option.cc:339
 
5559
#: mysys/my_getopt.cc:356
3901
5560
msgid "WARNING"
3902
5561
msgstr "ADVERTENCIA"
3903
5562
 
3904
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
5563
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5564
msgid "ERROR"
 
5565
msgstr "ERROR"
 
5566
 
 
5567
#: mysys/my_getopt.cc:459
3905
5568
#, c-format
3906
5569
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3907
5570
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
3908
5571
 
3909
 
#: ../drizzled/option.cc:769
 
5572
#: mysys/my_getopt.cc:774
3910
5573
#, c-format
3911
5574
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3912
5575
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
3913
5576
 
3914
 
#: ../drizzled/option.cc:962
 
5577
#: mysys/my_getopt.cc:967
3915
5578
#, c-format
3916
5579
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3917
5580
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
3918
5581
 
3919
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
5582
#: mysys/my_getopt.cc:1199
3920
5583
#, c-format
3921
5584
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3922
5585
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
3923
5586
 
3924
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
5587
#: mysys/my_getopt.cc:1219
3925
5588
#, c-format
3926
5589
msgid ""
3927
5590
"\n"
3933
5596
"variables (--variable-name=valor)\n"
3934
5597
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
3935
5598
 
3936
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
5599
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
3937
5600
msgid "(No default value)"
3938
5601
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
3939
5602
 
3940
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
5603
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3941
5604
msgid "true"
3942
5605
msgstr "verdadero"
3943
5606
 
3944
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
5607
#: mysys/my_getopt.cc:1254
3945
5608
msgid "false"
3946
5609
msgstr "falso"
3947
5610
 
3948
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
5611
#: mysys/my_getopt.cc:1287
3949
5612
#, c-format
3950
5613
msgid "(Disabled)\n"
3951
5614
msgstr "(Desabilitado)\n"
3952
5615
 
3953
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3954
 
#, c-format
3955
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3956
 
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
3957
 
 
3958
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3959
 
#, c-format
3960
 
msgid ""
3961
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3962
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3966
 
msgid ""
3967
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3968
 
"it: probable programming error."
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3972
 
msgid ""
3973
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3974
 
"registered on it: probable programming error."
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3978
 
#, c-format
3979
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3983
 
#, c-format
3984
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
3985
 
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
3986
 
 
3987
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3988
 
msgid "Could not add Function!\n"
3989
 
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
3990
 
 
3991
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3992
 
msgid "Error getting file descriptors"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3996
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
3997
 
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
3998
 
 
3999
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
4000
 
#, c-format
4001
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4002
 
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4003
 
 
4004
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4005
 
#, c-format
4006
 
msgid "poll() failed with errno %d"
4007
 
msgstr "poll() fallo con error %d"
4008
 
 
4009
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4010
 
#, c-format
4011
 
msgid "accept() failed with errno %d"
4012
 
msgstr "accept() fallo con error %d"
4013
 
 
4014
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4017
 
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4018
 
 
4019
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4022
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4023
 
 
4024
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4027
 
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4028
 
 
4029
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4030
 
#, c-format
4031
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4032
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4033
 
 
4034
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4035
 
#, c-format
4036
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4037
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4038
 
 
4039
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4040
 
#, c-format
4041
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4042
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4043
 
 
4044
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4045
 
#, c-format
4046
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4047
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4048
 
 
4049
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4050
 
#, c-format
4051
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4052
 
msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
4053
 
 
4054
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4055
 
#, c-format
4056
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4057
 
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
4058
 
 
4059
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4060
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4061
 
msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
4062
 
 
4063
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4064
 
#, c-format
4065
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4066
 
msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
4067
 
 
4068
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4069
 
#, c-format
4070
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
4071
 
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4072
 
 
4073
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
4076
 
msgstr "el registro '%s' pre() falló"
4077
 
 
4078
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4079
 
#, c-format
4080
 
msgid "logging '%s' post() failed"
4081
 
msgstr "el registro '%s' post() falló"
4082
 
 
4083
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4084
 
#, c-format
4085
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4086
 
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4087
 
 
4088
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4089
 
#, fuzzy, c-format
4090
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4091
 
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4092
 
 
4093
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4094
 
#, c-format
4095
 
msgid ""
4096
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4097
 
"registered with that name.\n"
4098
 
msgstr ""
4099
 
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4100
 
"registrado con ese nombre.\n"
4101
 
 
4102
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4103
 
#, c-format
4104
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4105
 
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4106
 
 
4107
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4108
 
#, c-format
4109
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4110
 
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
4111
 
 
4112
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4113
 
#, c-format
4114
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4118
 
msgid "Starting crash recovery..."
4119
 
msgstr "Iniciando recuperación de un fallo ..."
4120
 
 
4121
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4122
 
#, c-format
4123
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4124
 
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4125
 
 
4126
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4127
 
#, c-format
4128
 
msgid ""
4129
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4130
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4131
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4132
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4133
 
msgstr ""
4134
 
"encontrado %d  preparando transaciones| .Esto significa que drizzled no fue "
4135
 
"apagado correctamente la última vez y la recuperación de información crítica "
4136
 
"(ultimo binlog o archivo %s) fue eliminado manualmente después de un "
4137
 
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4138
 
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4139
 
 
4140
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4141
 
msgid "Crash recovery finished."
4142
 
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4143
 
 
4144
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4145
 
msgid ""
4146
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4147
 
"plugins were registered.\n"
4148
 
msgstr ""
4149
 
 
4150
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4151
 
#, c-format
4152
 
msgid ""
4153
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4154
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4155
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4156
 
msgstr ""
4157
 
 
4158
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4159
 
#, c-format
4160
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4161
 
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4162
 
 
4163
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4164
 
#, fuzzy, c-format
4165
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4166
 
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4167
 
 
4168
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4169
 
#, c-format
4170
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4174
 
#, c-format
4175
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4179
 
#, c-format
4180
 
msgid ""
4181
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4182
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4183
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4184
 
"built,\n"
4185
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4186
 
"hardware.\n"
4187
 
msgstr ""
4188
 
 
4189
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4190
 
#, c-format
4191
 
msgid ""
4192
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4193
 
"diagnose\n"
4194
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4195
 
"wrong\n"
4196
 
"and this may fail.\n"
4197
 
"\n"
4198
 
msgstr ""
4199
 
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
4200
 
"ayudar a diagnosticar\n"
4201
 
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
4202
 
"y incluso esto puede fallar.\n"
4203
 
"\n"
4204
 
 
4205
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4206
 
#, fuzzy, c-format
4207
 
msgid ""
4208
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4209
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4210
 
"bytes of memory\n"
4211
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4212
 
"\n"
4213
 
msgstr ""
4214
 
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
4215
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4216
 
"<PRIu64> K\n"
4217
 
"bytes de memoria\n"
4218
 
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
4219
 
"\n"
4220
 
 
4221
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4222
 
#, c-format
4223
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4224
 
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4225
 
 
4226
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4227
 
#, c-format
4228
 
msgid ""
4229
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4230
 
"table '%-.192s'"
4231
 
msgstr ""
4232
 
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4233
 
"en la tabla '%-.192s'"
4234
 
 
4235
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4236
 
#, c-format
4237
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4238
 
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4239
 
 
4240
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4241
 
#, c-format
4242
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4243
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4244
 
 
4245
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4246
 
#, fuzzy
4247
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4248
 
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4249
 
 
4250
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
4251
 
#, c-format
4252
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4253
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4254
 
 
4255
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4256
 
#, c-format
4257
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4258
 
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4259
 
 
4260
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4261
 
#, c-format
4262
 
msgid ""
4263
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4264
 
"read"
4265
 
msgstr ""
4266
 
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4267
 
"ser leida"
4268
 
 
4269
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4270
 
#, c-format
4271
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4272
 
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4273
 
 
4274
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4275
 
#, fuzzy, c-format
4276
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4277
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4278
 
 
4279
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4280
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4284
 
msgid ""
4285
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4286
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
5616
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5617
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5618
msgstr ""
 
5619
 
 
5620
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4290
5621
msgid "URL for HTTP Auth check"
4291
 
msgstr "URL para HTTP Auth chequeo"
4292
 
 
4293
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4294
 
#, fuzzy, c-format
4295
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4296
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
4297
 
 
4298
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4299
 
#, c-format
4300
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4304
 
#, fuzzy, c-format
4305
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4306
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4307
 
 
4308
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4309
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4313
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4317
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4321
 
msgid "DN to use when searching"
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4325
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4329
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4330
 
msgstr ""
4331
 
 
4332
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4333
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4334
 
msgstr ""
4335
 
 
4336
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4337
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
4341
 
msgid "Enable the console."
4342
 
msgstr "habilitar la consola"
4343
 
 
4344
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
4345
 
msgid "Turn on extra debugging."
4346
 
msgstr "encender debugging adicionales"
4347
 
 
4348
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4349
 
msgid "User to use for auth."
4350
 
msgstr ""
4351
 
 
4352
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4353
 
msgid "Password to use for auth."
4354
 
msgstr ""
4355
 
 
4356
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4357
 
#, fuzzy
4358
 
msgid "Default catalog to use."
4359
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4360
 
 
4361
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4362
 
#, fuzzy
4363
 
msgid "Default schema to use."
4364
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4365
 
 
4366
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4367
 
#, fuzzy
4368
 
msgid ""
4369
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4370
 
"protocol."
4371
 
msgstr ""
4372
 
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
4373
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4374
 
 
4375
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4376
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4377
 
msgid "Connect Timeout."
4378
 
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4379
 
 
4380
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4381
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4382
 
msgid "Read Timeout."
4383
 
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4384
 
 
4385
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4386
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4387
 
msgid "Write Timeout."
4388
 
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4389
 
 
4390
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4391
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4392
 
msgid "Retry Count."
4393
 
msgstr "Número de reintentos."
4394
 
 
4395
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4396
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4397
 
msgid "Buffer length."
4398
 
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4399
 
 
4400
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4401
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4402
 
msgid "Address to bind to."
4403
 
msgstr "Dirección para unir a."
4404
 
 
4405
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4406
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4407
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4408
 
#, fuzzy
4409
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4410
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
4411
 
 
4412
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4413
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4414
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4415
 
msgstr ""
4416
 
 
4417
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4418
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4419
 
msgstr ""
4420
 
 
4421
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4422
5625
msgid "Error Messages to stderr"
4423
 
msgstr "Mensajes de error en stderr"
4424
 
 
4425
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4426
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4430
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4434
 
#, fuzzy
4435
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4436
 
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
4437
 
 
4438
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4439
 
#, fuzzy
4440
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4441
 
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
4442
 
 
4443
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4444
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4445
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4446
 
#, fuzzy, c-format
4447
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4448
 
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
4449
 
 
4450
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4451
 
#, fuzzy, c-format
4452
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4453
 
msgstr ""
4454
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4455
 
"d)"
4456
 
 
4457
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4458
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4459
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4460
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4461
 
#, c-format
4462
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4463
 
msgstr ""
4464
 
 
4465
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4466
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4467
 
#, c-format
4468
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4469
 
msgstr ""
4470
 
 
4471
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4472
 
#, c-format
4473
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4477
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4481
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4485
 
msgid ""
4486
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4487
 
"other internal data structures."
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4491
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4492
 
msgstr ""
4493
 
 
4494
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4495
 
msgid ""
4496
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4497
 
"tables."
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4501
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4505
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4506
 
msgstr ""
4507
 
 
4508
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4509
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4510
 
msgstr ""
4511
 
 
4512
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4513
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4514
 
msgstr ""
4515
 
 
4516
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4517
 
msgid ""
4518
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4519
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4523
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4524
 
msgstr ""
4525
 
 
4526
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4527
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4528
 
msgstr ""
4529
 
 
4530
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4531
 
msgid ""
4532
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4533
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4537
 
msgid "With which method to flush data."
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4541
 
msgid ""
4542
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4543
 
"corrupt."
4544
 
msgstr ""
4545
 
 
4546
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4547
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
4550
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4551
 
#, fuzzy
4552
 
msgid "Path to HailDB log files."
4553
 
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
4554
 
 
4555
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4556
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4560
 
msgid ""
4561
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4562
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4563
 
msgstr ""
4564
 
 
4565
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4566
 
msgid ""
4567
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4568
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4572
 
#, fuzzy
4573
 
msgid ""
4574
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4575
 
"disk."
4576
 
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
4577
 
 
4578
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4579
 
msgid ""
4580
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4581
 
"(Advanced users)"
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4585
 
msgid ""
4586
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4587
 
"0=disabled (Advanced users)"
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4591
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4595
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4599
 
msgid ""
4600
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4601
 
"compatibility (disabled by default)"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4605
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4609
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4610
 
msgstr ""
4611
 
 
4612
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4613
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4614
 
msgstr ""
4615
 
 
4616
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4617
 
msgid ""
4618
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4619
 
"(default: enabled)."
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4623
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4624
 
msgstr ""
4625
 
 
4626
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4627
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4631
 
msgid ""
4632
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4636
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4640
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4641
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4642
 
msgstr ""
4643
 
 
4644
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4645
 
msgid "Before write row event observer call position"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4649
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4650
 
msgid "Before update row event observer call position"
4651
 
msgstr ""
4652
 
 
4653
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4654
 
msgid "After drop database event observer call position"
4655
 
msgstr ""
4656
 
 
4657
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4658
 
msgid "An example events Plugin"
4659
 
msgstr ""
4660
 
 
4661
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4662
 
#, c-format
4663
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4664
 
msgstr ""
4665
 
 
4666
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4667
 
msgid ""
4668
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4669
 
"zero and nonzero."
4670
 
msgstr ""
4671
 
 
4672
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4673
 
msgid ""
4674
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4675
 
"groups"
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4679
 
#, c-format
4680
 
msgid ""
4681
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4682
 
"or its equivalent numeric id"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4686
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4687
 
msgstr ""
4688
 
 
4689
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4690
 
#, fuzzy
4691
 
msgid "Enable internal replication log."
4692
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4693
 
 
4694
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4695
 
msgid ""
4696
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4697
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4698
 
msgstr ""
4699
 
 
4700
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4701
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4705
 
msgid ""
4706
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4707
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4711
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4712
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4713
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4714
 
#, c-format
4715
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4719
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4723
 
msgid ""
4724
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4725
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4729
 
#, c-format
4730
 
msgid ""
4731
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4732
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4733
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4734
 
msgstr ""
4735
 
 
4736
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4737
 
#, c-format
4738
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4739
 
msgstr ""
4740
 
 
4741
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4742
 
#, c-format
4743
 
msgid ""
4744
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4745
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4746
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4747
 
msgstr ""
4748
 
 
4749
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4750
 
#, c-format
4751
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4752
 
msgstr ""
4753
 
 
4754
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4755
 
#, c-format
4756
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4757
 
msgstr ""
4758
 
 
4759
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4760
 
#, c-format
4761
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4765
 
#, c-format
4766
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4770
 
#, c-format
4771
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4775
 
#, c-format
4776
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4777
 
msgstr ""
4778
 
 
4779
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
5626
msgstr ""
 
5627
 
 
5628
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
4780
5629
#, c-format
4781
5630
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4782
 
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
 
5631
msgstr ""
4783
5632
 
4784
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
5633
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
4785
5634
#, c-format
4786
5635
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4787
 
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
4788
 
 
4789
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
5639
#, fuzzy
 
5640
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5641
msgstr "Activar acceso"
 
5642
 
 
5643
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4790
5644
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4791
 
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
 
5645
msgstr ""
4792
5646
 
4793
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
 
5647
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
4794
5648
msgid "Gearman Function to send logging to"
4795
 
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
 
5649
msgstr ""
4796
5650
 
4797
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
5651
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
5652
#, fuzzy
4798
5653
msgid "Log queries to a Gearman server"
4799
 
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
 
5654
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
4800
5655
 
4801
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
5656
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
4802
5657
#, c-format
4803
5658
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4804
 
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
 
5659
msgstr ""
4805
5660
 
4806
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
5661
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
5662
#, fuzzy
4807
5663
msgid "Enable logging to CSV file"
4808
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
 
5664
msgstr "Activar acceso"
4809
5665
 
4810
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
5666
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
4811
5667
msgid "File to log to"
4812
 
msgstr "archivo de registro para"
4813
 
 
4814
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4815
 
msgid "PCRE to match the query against"
4816
 
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
4817
 
 
4818
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
5668
msgstr ""
 
5669
 
 
5670
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5671
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
4819
5672
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4820
 
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
 
5673
msgstr ""
4821
5674
 
4822
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
5675
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5676
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
4823
5677
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4824
 
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
 
5678
msgstr ""
4825
5679
 
4826
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
5680
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5681
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
4827
5682
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4828
5683
msgstr ""
4829
 
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
4830
5684
 
4831
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
5685
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
5686
#, fuzzy
4832
5687
msgid "Log queries to a CSV file"
4833
 
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4834
 
 
4835
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4836
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
4839
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4840
 
#, fuzzy
4841
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4842
 
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
4843
 
 
4844
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4845
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4846
 
msgstr ""
4847
 
 
4848
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4849
 
#, fuzzy
4850
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4851
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
4852
 
 
4853
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4854
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4855
 
msgstr ""
4856
 
 
4857
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4858
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4859
 
msgstr ""
4860
 
 
4861
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4862
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4863
 
msgid "List of memcached servers."
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4867
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4868
 
msgstr ""
4869
 
 
4870
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4871
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4875
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4876
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4880
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4881
 
msgstr ""
4882
 
 
4883
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4884
 
#, c-format
4885
 
msgid ""
4886
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4887
 
"memcached_stat_servername()."
4888
 
msgstr ""
4889
 
 
4890
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4891
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4895
 
#, c-format
4896
 
msgid ""
4897
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4898
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4902
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4903
 
msgstr ""
4904
 
 
4905
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4906
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
5688
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
5689
 
 
5690
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5691
#, c-format
 
5692
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5696
#, c-format
 
5697
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5698
msgstr ""
 
5699
 
 
5700
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
5701
msgid "Enable logging"
 
5702
msgstr "Activar acceso"
 
5703
 
 
5704
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5705
msgid "Syslog Ident"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5709
msgid "Syslog Facility"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5713
msgid "Syslog Priority"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5717
msgid "Log to syslog"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
4910
5721
msgid "Maximum number of user threads available."
4911
5722
msgstr ""
4912
5723
 
4913
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
 
5724
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
4914
5725
#, c-format
4915
5726
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4916
5727
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
4917
5728
 
4918
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
 
5729
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
4919
5730
#, c-format
4920
5731
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4921
5732
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
4922
5733
 
4923
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
 
5734
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
4924
5735
msgid "Unknown thread accessing table"
4925
5736
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
4926
5737
 
4927
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
5738
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5739
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5743
msgid ""
 
5744
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
5745
"disables parallel repair."
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
4928
5749
msgid ""
4929
5750
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4930
5751
"would get bigger than this."
4931
5752
msgstr ""
4932
 
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
4933
 
"temporal se hacen más grandes que esto."
4934
5753
 
4935
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
5754
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
4936
5755
msgid ""
4937
5756
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4938
5757
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4939
5758
msgstr ""
4940
 
"El búfer que se asigna al ordenar cuando ordena el índice al hacer una "
4941
 
"reparación o al crear índices con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
4942
 
 
4943
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
5759
 
 
5760
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5761
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
4944
5765
msgid "Didn't find key on read or update"
4945
5766
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
4946
5767
 
4947
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
5768
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
4948
5769
msgid "Duplicate key on write or update"
4949
5770
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
4950
5771
 
4951
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
 
5772
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
4952
5773
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4953
5774
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
4954
5775
 
4955
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
 
5776
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
4956
5777
msgid ""
4957
5778
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4958
5779
"prevent it)"
4960
5781
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
4961
5782
"bloqueada para prevenirlo)"
4962
5783
 
4963
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
 
5784
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4964
5785
msgid "Wrong index given to function"
4965
5786
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
4966
5787
 
4967
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
5788
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
5789
msgid "Undefined handler error 125"
 
5790
msgstr "Manejador indefinido error 125"
 
5791
 
 
5792
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
4968
5793
msgid "Index file is crashed"
4969
5794
msgstr "Archivo indice se estrello"
4970
5795
 
4971
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
 
5796
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4972
5797
msgid "Record file is crashed"
4973
5798
msgstr "Archivo record se estrello"
4974
5799
 
4975
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
5800
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4976
5801
msgid "Out of memory in engine"
4977
5802
msgstr "Sin memoria en el motor"
4978
5803
 
4979
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
 
5804
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5805
msgid "Undefined handler error 129"
 
5806
msgstr "Manejador indefinido error 129"
 
5807
 
 
5808
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4980
5809
msgid "Incorrect file format"
4981
5810
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
4982
5811
 
4983
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5812
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4984
5813
msgid "Command not supported by database"
4985
5814
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
4986
5815
 
4987
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
 
5816
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4988
5817
msgid "Old database file"
4989
5818
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
4990
5819
 
4991
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
5820
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4992
5821
msgid "No record read before update"
4993
5822
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
4994
5823
 
4995
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
 
5824
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4996
5825
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4997
5826
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
4998
5827
 
4999
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
5828
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5000
5829
msgid "No more room in record file"
5001
5830
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5002
5831
 
5003
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
 
5832
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5004
5833
msgid "No more room in index file"
5005
5834
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5006
5835
 
5007
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
5836
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5008
5837
msgid "No more records (read after end of file)"
5009
5838
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5010
5839
 
5011
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
 
5840
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5012
5841
msgid "Unsupported extension used for table"
5013
5842
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5014
5843
 
5015
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
5844
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5016
5845
msgid "Too big row"
5017
5846
msgstr "Fila demasiado grande"
5018
5847
 
5019
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
 
5848
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5020
5849
msgid "Wrong create options"
5021
5850
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5022
5851
 
5023
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
5852
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5024
5853
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5025
5854
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5026
5855
 
5027
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
 
5856
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5028
5857
msgid "Unknown character set used in table"
5029
5858
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5030
5859
 
5031
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
5860
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5032
5861
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5033
5862
msgstr ""
5034
5863
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5035
5864
"MERGE"
5036
5865
 
5037
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
 
5866
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5038
5867
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5039
5868
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5040
5869
 
5041
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
5870
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5042
5871
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5043
5872
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5044
5873
 
5045
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
 
5874
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5046
5875
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5047
5876
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5048
5877
 
5049
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
5878
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5050
5879
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5051
5880
msgstr ""
5052
 
"La tabla de bloqueos está llena; Reinicie el programa con un mayor locktable"
5053
5881
 
5054
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
 
5882
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5055
5883
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5056
5884
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5057
5885
 
5058
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
5886
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5059
5887
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5060
5888
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5061
5889
 
5062
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
 
5890
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5063
5891
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5064
5892
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5065
5893
 
5066
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
5894
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5067
5895
msgid "Cannot add a child row"
5068
5896
msgstr "No puede agregar fila hija"
5069
5897
 
5070
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
 
5898
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5071
5899
msgid "Cannot delete a parent row"
5072
5900
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5073
5901
 
5074
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
5902
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5075
5903
msgid "No savepoint with that name"
5076
5904
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5077
5905
 
5078
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
 
5906
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5079
5907
msgid "Non unique key block size"
5080
5908
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5081
5909
 
5082
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
5910
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5083
5911
msgid "The table does not exist in engine"
5084
5912
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5085
5913
 
5086
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
 
5914
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5087
5915
msgid "The table already existed in storage engine"
5088
5916
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5089
5917
 
5090
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
5918
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5091
5919
msgid "Could not connect to storage engine"
5092
5920
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5093
5921
 
5094
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
 
5922
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5095
5923
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5096
5924
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5097
5925
 
5098
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
5926
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5099
5927
msgid "The table changed in storage engine"
5100
5928
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5101
5929
 
5102
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
 
5930
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5103
5931
msgid "There's no partition in table for the given value"
5104
5932
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5105
5933
 
5106
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
5934
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5107
5935
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5108
 
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
 
5936
msgstr ""
5109
5937
 
5110
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
 
5938
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5111
5939
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5112
5940
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5113
5941
 
5114
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
5942
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5115
5943
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5116
5944
msgstr ""
5117
5945
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5118
5946
"duplicada"
5119
5947
 
5120
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
 
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5121
5949
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5122
5950
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5123
5951
 
5124
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5125
5953
msgid "Table is read only"
5126
5954
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5127
5955
 
5128
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
 
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5129
5957
msgid "Failed to get next auto increment value"
5130
5958
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5131
5959
 
5132
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5133
5961
msgid "Failed to set row auto increment value"
5134
5962
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5135
5963
 
5136
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
 
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5137
5965
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5138
5966
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5139
5967
 
5140
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5141
5969
msgid "Record is the same"
5142
5970
msgstr "Registro es igual"
5143
5971
 
5144
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
 
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5145
5973
msgid "It is not possible to log this statement"
5146
5974
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5147
5975
 
5148
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5149
5977
msgid "Tablespace exists"
5150
5978
msgstr "El espacio de tabla existe"
5151
5979
 
5152
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
 
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5153
5981
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5154
5982
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5155
5983
 
5156
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5157
5985
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5158
5986
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5159
5987
 
5160
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
5988
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
 
5989
#, fuzzy
5161
5990
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5162
 
msgstr "El evento no se pudo procesar ningún error de controlador de otro paso"
 
5991
msgstr "El evento no pudo ser procesado ningun otro error de manejador ocurrio"
5163
5992
 
5164
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
5993
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
 
5994
#, fuzzy
5165
5995
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5166
 
msgstr "Tienes un error fatal durante initialzation del manejador"
 
5996
msgstr "Obtuvo un error fatal durante la inicializacion del manejador"
5167
5997
 
5168
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
 
5998
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5169
5999
msgid "File to short; Expected more data in file"
5170
6000
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
5171
6001
 
5172
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6002
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5173
6003
msgid "Read page with wrong checksum"
5174
6004
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
5175
6005
 
5176
 
#. TODO: get a better message for these
5177
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6006
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5178
6007
msgid "Lock or active transaction"
5179
6008
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5180
6009
 
5181
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
 
6010
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5182
6011
msgid "No such table space"
5183
6012
msgstr "Espacio de tabla no existe"
5184
6013
 
5185
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6014
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5186
6015
msgid "Tablespace not empty"
5187
6016
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5188
6017
 
5189
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5190
 
msgid ""
5191
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5195
 
msgid ""
5196
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5197
 
"the file is stale and should be removed?"
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5201
 
#, fuzzy
5202
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5203
 
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
5204
 
 
5205
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5206
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5210
 
#, fuzzy
5211
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5212
 
msgstr ""
5213
 
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
5214
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5215
 
 
5216
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5217
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5218
 
msgstr ""
5219
 
 
5220
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5221
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5225
 
msgid ""
5226
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5227
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5231
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5235
 
msgid ""
5236
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5237
 
"after this time, unless committed to the database."
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5241
 
msgid ""
5242
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5243
 
"HTTP connection."
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5247
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5251
 
msgid ""
5252
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5253
 
"<table>, ..."
5254
 
msgstr ""
5255
 
 
5256
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5257
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5261
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5265
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5269
 
#, fuzzy
5270
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5271
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5272
 
 
5273
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5274
 
#, fuzzy, c-format
5275
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5276
 
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
5277
 
 
5278
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5279
 
#, c-format
5280
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5284
 
msgid "Host name to connect to"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5288
 
msgid "Port to connect to"
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5292
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5296
 
#, fuzzy
5297
 
msgid "RabbitMQ username"
5298
 
msgstr "nombre de usuario"
5299
 
 
5300
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5301
 
msgid "RabbitMQ password"
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5305
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5306
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5310
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5314
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5318
 
#, fuzzy
5319
 
msgid "no user"
5320
 
msgstr "(sin usar)"
5321
 
 
5322
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5323
 
#, c-format
5324
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5325
 
msgstr "facilidad syslog '%s' no conocida, usando 'local0'"
5326
 
 
5327
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5328
 
#, c-format
5329
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5330
 
msgstr ""
5331
 
 
5332
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5333
 
#, c-format
5334
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5335
 
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5336
 
 
5337
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5338
 
msgid "Syslog Ident"
5339
 
msgstr ""
5340
 
 
5341
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5342
 
msgid "Syslog Facility"
5343
 
msgstr ""
5344
 
 
5345
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5346
 
#, fuzzy
5347
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5348
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
5349
 
 
5350
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5351
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5355
 
#, fuzzy
5356
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5357
 
msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
5358
 
 
5359
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5360
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5364
 
#, c-format
5365
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5366
 
msgstr ""
5367
 
 
5368
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5369
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5370
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5371
 
#, c-format
5372
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5376
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5377
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5378
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5379
 
#, c-format
5380
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5381
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5382
 
 
5383
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5384
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5385
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5386
 
#, c-format
5387
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5388
 
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5389
 
 
5390
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5391
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5392
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5393
 
#, c-format
5394
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5395
 
msgstr ""
5396
 
 
5397
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5398
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5399
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5400
 
#, c-format
5401
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5402
 
msgstr "MEM:% s\n"
5403
 
 
5404
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5405
 
#, c-format
5406
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5412
 
msgstr ""
5413
 
 
5414
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5415
 
#, c-format
5416
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5422
 
msgstr ""
5423
 
 
5424
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5425
 
#, c-format
5426
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5430
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5434
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5438
 
msgid "Enable transaction log"
5439
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5440
 
 
5441
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5442
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5443
 
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5444
 
 
5445
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5446
 
msgid ""
5447
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5448
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5449
 
msgstr ""
5450
 
 
5451
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5452
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5456
 
#, c-format
5457
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5461
 
#, c-format
5462
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5463
 
msgstr ""
5464
 
 
5465
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5466
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5470
 
#, c-format
5471
 
msgid ""
5472
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5473
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5474
 
msgstr ""
5475
 
 
5476
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5477
 
#, c-format
5478
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5482
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5483
 
#, c-format
5484
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5488
 
#, c-format
5489
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5490
 
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5491
 
 
5492
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5493
 
#, c-format
5494
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5495
 
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5496
 
 
5497
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5498
 
#, fuzzy
5499
 
msgid "Cannot open file: "
5500
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
5501
 
 
5502
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5503
 
msgid "Could not skip to position "
5504
 
msgstr ""
5505
 
 
5506
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5507
 
#, fuzzy
5508
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5509
 
msgstr ""
5510
 
"Encontrado un mensaje de no-transacción e el log. Actualmente no está "
5511
 
"soportado.\n"
5512
 
 
5513
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5514
 
#, fuzzy
5515
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5516
 
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5517
 
 
5518
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5519
 
msgid " bytes\n"
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5523
 
#, fuzzy
5524
 
msgid "GPB ERROR: "
5525
 
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5526
 
 
5527
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5528
 
#, fuzzy
5529
 
msgid ""
5530
 
"HEXDUMP:\n"
5531
 
"\n"
5532
 
msgstr ""
5533
 
"Vuelco hexadecimal:\n"
5534
 
"\n"
5535
 
"%s\n"
5536
 
 
5537
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5538
 
#, fuzzy
5539
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5540
 
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
5541
 
 
5542
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5543
 
#, fuzzy
5544
 
msgid ""
5545
 
"\n"
5546
 
"HEXDUMP:\n"
5547
 
"\n"
5548
 
msgstr ""
5549
 
"Vuelco hexadecimal:\n"
5550
 
"\n"
5551
 
"%s\n"
5552
 
 
5553
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5554
 
#, fuzzy
5555
 
msgid "Display help and exit"
5556
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
5557
 
 
5558
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5559
 
#, fuzzy
5560
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5561
 
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5562
 
 
5563
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5564
 
#, fuzzy
5565
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5566
 
msgstr ""
5567
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
5568
 
"la terminal (tty)."
5569
 
 
5570
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5571
 
msgid "Perform checksum"
5572
 
msgstr ""
5573
 
 
5574
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5575
 
msgid "Ignore event messages"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5579
 
#, fuzzy
5580
 
msgid "Transaction log file"
5581
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5582
 
 
5583
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5584
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5588
 
msgid "Start reading from the given file position"
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5592
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5593
 
msgstr ""
5594
 
 
5595
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5596
 
#, fuzzy
5597
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5598
 
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5599
 
 
5600
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5601
 
msgid "Summarize message contents"
5602
 
msgstr ""
5603
 
 
5604
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5605
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5606
 
msgstr ""
5607
 
 
5608
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5609
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5610
 
msgstr ""
5611
 
 
5612
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5613
 
#, fuzzy
5614
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5615
 
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5616
 
 
5617
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5618
 
msgid " got "
5619
 
msgstr ""
5620
 
 
5621
 
#~ msgid ""
5622
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5623
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5624
 
#~ msgstr ""
5625
 
#~ "Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor "
5626
 
#~ "se boquearán más conexiones a este servidor."
5627
 
 
5628
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5629
 
#~ msgstr ""
5630
 
#~ "Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
5631
 
#~ "tablas."
5632
 
 
5633
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
5634
 
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
5635
 
 
5636
 
#~ msgid "List of tables to filter"
5637
 
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
5638
 
 
5639
 
#~ msgid "Out of memory."
5640
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
5641
 
 
5642
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5643
 
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
5644
 
 
5645
 
#~ msgid ""
5646
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
5647
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5648
 
#~ msgstr ""
5649
 
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
5650
 
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
5651
 
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5652
 
 
5653
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5654
 
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
5655
 
 
5656
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5657
 
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
5658
 
 
5659
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5660
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
5661
 
 
5662
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5663
 
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
5664
 
 
5665
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5666
 
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
5667
 
 
5668
 
#, fuzzy
5669
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5670
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5671
 
 
5672
 
#, fuzzy
5673
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5674
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5675
 
 
5676
 
#, fuzzy
5677
 
#~ msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5678
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5679
 
 
5680
 
#, fuzzy
5681
 
#~ msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5682
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5683
 
 
5684
 
#, fuzzy
5685
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5686
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5687
 
 
5688
 
#, fuzzy
5689
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5690
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5691
 
 
5692
 
#, fuzzy
5693
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5694
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5695
 
 
5696
 
#, fuzzy
5697
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5698
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5699
 
 
5700
 
#, fuzzy
5701
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5702
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5703
 
 
5704
 
#, fuzzy
5705
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5706
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5707
 
 
5708
 
#, fuzzy
5709
 
#~ msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5710
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5711
 
 
5712
 
#, fuzzy
5713
 
#~ msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5714
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5715
 
 
5716
 
#, fuzzy
5717
 
#~ msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5718
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5719
 
 
5720
 
#, fuzzy
5721
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5722
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5723
 
 
5724
 
#, fuzzy
5725
 
#~ msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5726
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5727
 
 
5728
 
#, fuzzy
5729
 
#~ msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5730
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5731
 
 
5732
 
#, fuzzy
5733
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5734
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5735
 
 
5736
 
#, fuzzy
5737
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5738
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5739
 
 
5740
 
#, fuzzy
5741
 
#~ msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5742
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5743
 
 
5744
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5745
 
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5746
 
 
5747
 
#~ msgid ""
5748
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5749
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5750
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5751
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5752
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5753
 
#~ msgstr ""
5754
 
#~ "Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
5755
 
#~ "utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por "
5756
 
#~ "punto y coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta "
5757
 
#~ "opción HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de "
5758
 
#~ "formato largo todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: "
5759
 
#~ "opción desfasada; Utilizar mejor --disable-named-command."
5760
 
 
5761
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5762
 
#~ msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
5763
 
 
5764
 
#~ msgid ""
5765
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5766
 
#~ "version of this option instead."
5767
 
#~ msgstr ""
5768
 
#~ "No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
5769
 
#~ "desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
5770
 
 
5771
 
#~ msgid ""
5772
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5773
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5774
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5775
 
#~ "rehash instead."
5776
 
#~ msgstr ""
5777
 
#~ "Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el "
5778
 
#~ "campo y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y "
5779
 
#~ "desactiva el retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no "
5780
 
#~ "valen, en vez de esto use desactivar auto retrocear."
5781
 
 
5782
 
#~ msgid ""
5783
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5784
 
#~ "This option is enabled by default."
5785
 
#~ msgstr ""
5786
 
#~ "Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
5787
 
#~ "Esta opción esta habilitada por defecto."
5788
 
 
5789
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5790
 
#~ msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
5791
 
 
5792
 
#~ msgid ""
5793
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5794
 
#~ "time.\n"
5795
 
#~ msgstr ""
5796
 
#~ "%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo "
5797
 
#~ "tiempo.\n"
5798
 
 
5799
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5800
 
#~ msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
5801
 
 
5802
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5803
 
#~ msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
5804
 
 
5805
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5806
 
#~ msgstr "No se pudo reservar memoria"
5807
 
 
5808
 
#~ msgid ""
5809
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5810
 
#~ "type %s\n"
5811
 
#~ msgstr ""
5812
 
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%"
5813
 
#~ "s' debido a su tipo %s\n"
5814
 
 
5815
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5816
 
#~ msgstr ""
5817
 
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
5818
 
#~ "s)\n"
5819
 
 
5820
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5821
 
#~ msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
5822
 
 
5823
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5824
 
#~ msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
5825
 
 
5826
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5827
 
#~ msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
5828
 
 
5829
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5830
 
#~ msgstr ""
5831
 
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
5832
 
 
5833
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5834
 
#~ msgstr ""
5835
 
#~ "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
5836
 
 
5837
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5838
 
#~ msgstr ""
5839
 
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
5840
 
 
5841
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5842
 
#~ msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
5843
 
 
5844
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5845
 
#~ msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid ""
5848
 
#~ "\n"
5849
 
#~ "--\n"
5850
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5851
 
#~ "--\n"
5852
 
#~ msgstr ""
5853
 
#~ "\n"
5854
 
#~ "--\n"
5855
 
#~ "-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
5856
 
#~ "--\n"
5857
 
 
5858
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
5859
 
#~ msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
5860
 
 
5861
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5862
 
#~ msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
5863
 
 
5864
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5865
 
#~ msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
5866
 
 
5867
 
#~ msgid "when doing refresh"
5868
 
#~ msgstr "al hacer refrescamiento"
5869
 
 
5870
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5871
 
#~ msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
5872
 
 
5873
 
#~ msgid ""
5874
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5875
 
#~ msgstr ""
5876
 
#~ "Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
5877
 
#~ "están ordenados (%s)\n"
5878
 
 
5879
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5880
 
#~ msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
5881
 
 
5882
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5883
 
#~ msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
5884
 
 
5885
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5886
 
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5887
 
 
5888
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5889
 
#~ msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
5890
 
 
5891
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5892
 
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5893
 
 
5894
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5895
 
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5896
 
 
5897
 
#~ msgid ""
5898
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5899
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5900
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5901
 
#~ "\n"
5902
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5903
 
#~ msgstr ""
5904
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5905
 
#~ "Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es "
5906
 
#~ "software libre.\n"
5907
 
#~ "Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
5908
 
#~ "\n"
5909
 
#~ "Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
5910
 
 
5911
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5912
 
#~ msgstr ""
5913
 
#~ "No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
5914
 
 
5915
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5916
 
#~ msgstr ""
5917
 
#~ "No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a "
5918
 
#~ "multiples interfaces."
5919
 
 
5920
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5921
 
#~ msgstr ""
5922
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %"
5923
 
#~ "d)"
5924
 
 
5925
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5926
 
#~ msgstr ""
5927
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5928
 
 
5929
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
5930
 
#~ msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
5931
 
 
5932
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5933
 
#~ msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
5934
 
 
5935
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5936
 
#~ msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
5937
 
 
5938
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5939
 
#~ msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
5940
 
 
5941
 
#~ msgid ""
5942
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
5943
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5944
 
#~ msgstr ""
5945
 
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
5946
 
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5947
 
 
5948
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
5949
 
#~ msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
5950
 
 
5951
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5952
 
#~ msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
5953
 
 
5954
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5955
 
#~ msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5956
 
 
5957
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5958
 
#~ msgstr ""
5959
 
#~ "La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
5960
 
#~ "actualizada"
5961
 
 
5962
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5963
 
#~ msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
5964
 
 
5965
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5966
 
#~ msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
5967
 
 
5968
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5969
 
#~ msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
5970
 
 
5971
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5972
 
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
5973
 
 
5974
 
#~ msgid ""
5975
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
5976
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5977
 
#~ msgstr ""
5978
 
#~ "Desbordamiento de pila de subprocesos: Usada:%ld de una %ld. Use "
5979
 
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si es "
5980
 
#~ "necesario"
5981
 
 
5982
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5983
 
#~ msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5986
 
#~ msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5989
 
#~ msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid ""
5992
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5993
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5994
 
#~ msgstr ""
5995
 
#~ "El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
5996
 
#~ "conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
5997
 
 
5998
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5999
 
#~ msgstr ""
6000
 
#~ "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
6001
 
 
6002
 
#~ msgid ""
6003
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6004
 
#~ "allowed to change passwords"
6005
 
#~ msgstr ""
6006
 
#~ "Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no "
6007
 
#~ "tienen permisos para cambiar contraseñas"
6008
 
 
6009
 
#~ msgid ""
6010
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6011
 
#~ "able to change passwords for others"
6012
 
#~ msgstr ""
6013
 
#~ "Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
6014
 
#~ "drizzle  para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
6015
 
 
6016
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6017
 
#~ msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
6018
 
 
6019
 
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6020
 
#~ msgstr "Uso inválido del valor NULL"
6021
 
 
6022
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6023
 
#~ msgstr "Se obtuvó el error %-.64s'  de regexp"
6024
 
 
6025
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6026
 
#~ msgstr ""
6027
 
#~ "No hay un privilegio  definido para el usuario '%-.48s' en  el host "
6028
 
#~ "'%-.64s'"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6031
 
#~ msgstr ""
6032
 
#~ "%-.16s comando denegado al  usuario '%-.48s'@'%-.64s'  en la tabla  "
6033
 
#~ "'%-.192s'"
6034
 
 
6035
 
#~ msgid ""
6036
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6037
 
#~ "table '%-.192s'"
6038
 
#~ msgstr ""
6039
 
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s'  para la columna  "
6040
 
#~ "'%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
6041
 
 
6042
 
#~ msgid ""
6043
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6044
 
#~ "privileges can be used"
6045
 
#~ msgstr ""
6046
 
#~ "Comando ilegal GRANT/REVOKE; consulte el manual para revisar cuales "
6047
 
#~ "privilegios pueden ser usados."
6048
 
 
6049
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6050
 
#~ msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
6051
 
 
6052
 
#~ msgid ""
6053
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6054
 
#~ "table '%-.192s'"
6055
 
#~ msgstr ""
6056
 
#~ "No hay ese permiso definido para el usuario '%-.48s' en equipo '%-.64s' "
6057
 
#~ "en tabla '%-.192s'"
6058
 
 
6059
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6060
 
#~ msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
6061
 
 
6062
 
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6063
 
#~ msgstr ""
6064
 
#~ "La hebra de inserción retrasada no pudo obtener el cerrojo pedido para la "
6065
 
#~ "tabla %-.192s"
6066
 
 
6067
 
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6068
 
#~ msgstr "Hay demasiadas hebras retrasadas en uso"
6069
 
 
6070
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6071
 
#~ msgstr "Conexión abortada %ld a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
6072
 
 
6073
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6074
 
#~ msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
6075
 
 
6076
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6077
 
#~ msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
6078
 
 
6079
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6080
 
#~ msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
6081
 
 
6082
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6083
 
#~ msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
6084
 
 
6085
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6086
 
#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
6087
 
 
6088
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6089
 
#~ msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
6090
 
 
6091
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6092
 
#~ msgstr "La cadena resultante es más grande que max_allowed_packet' bytes"
6093
 
 
6094
 
#~ msgid ""
6095
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6096
 
#~ "with LOCK TABLES"
6097
 
#~ msgstr ""
6098
 
#~ "INSERT DELAYED no puede ser usada con la tabla '%-.192s' porque esta "
6099
 
#~ "cerrada con LOCK TABLES"
6100
 
 
6101
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6102
 
#~ msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
6103
 
 
6104
 
#~ msgid ""
6105
 
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6106
 
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6107
 
#~ msgstr ""
6108
 
#~ "Esta usando la actualización en modo seguro y trató de actualizar una "
6109
 
#~ "tabla sin un WHERE que use una columna KEY"
6110
 
 
6111
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6112
 
#~ msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
6113
 
 
6114
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6115
 
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d FLUSH_LOGS"
6116
 
 
6117
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6118
 
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d CHECKPOINT"
6119
 
 
6120
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6121
 
#~ msgstr ""
6122
 
#~ "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta volcado de tabla "
6123
 
#~ "binario"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6126
 
#~ msgstr "Binlog cerrado, no puede RESET MASTER"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
6129
 
#~ msgstr "Falló la reconstrucción del index de la tabla copiada '%-.192s'"
6130
 
 
6131
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6132
 
#~ msgstr "Error del maestro: '%-.64s'"
6133
 
 
6134
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6135
 
#~ msgstr "Error de red leyendo del máster"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6138
 
#~ msgstr "Error de red escribiendo al máster"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6141
 
#~ msgstr ""
6142
 
#~ "No se puede encontrar FULLTEXT index que iguale la lista de la columna"
6143
 
 
6144
 
#~ msgid ""
6145
 
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6146
 
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6147
 
#~ msgstr ""
6148
 
#~ "La transacción multisentencia ha requerido más de 'max_binlog_cache_size' "
6149
 
#~ "bytes de almacenamiento; incremente esta variable de drizzle e inténtelo "
6150
 
#~ "de nuevo"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid ""
6153
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6154
 
#~ "first"
6155
 
#~ msgstr ""
6156
 
#~ "La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
6157
 
#~ "ejecute STOP SLAVE"
6158
 
 
6159
 
#~ msgid ""
6160
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6161
 
#~ "SLAVE"
6162
 
#~ msgstr ""
6163
 
#~ "Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo "
6164
 
#~ "y ejecute START SLAVE"
6165
 
 
6166
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6167
 
#~ msgstr ""
6168
 
#~ "El servidor no esta configurado como esclavo; Reparelo con CHANGE MASTER "
6169
 
#~ "TO"
6170
 
 
6171
 
#~ msgid ""
6172
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6173
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6174
 
#~ msgstr ""
6175
 
#~ "No se pudó inicializar la estructura de información maestra; más mensajes "
6176
 
#~ "de error pueden ser encontrados en Drizzle error log"
6177
 
 
6178
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6179
 
#~ msgstr ""
6180
 
#~ "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
6181
 
 
6182
 
#~ msgid ""
6183
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6184
 
#~ "connections"
6185
 
#~ msgstr ""
6186
 
#~ "EL usuario %-.64s ya tiene más de  'max_user_connections' conecciones "
6187
 
#~ "activas"
6188
 
 
6189
 
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6190
 
#~ msgstr ""
6191
 
#~ "CREATE DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global "
6192
 
#~ "de lectura"
6193
 
 
6194
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6195
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' no se le permite crear nuevos usuarios"
6196
 
 
6197
 
#~ msgid ""
6198
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6199
 
#~ msgstr ""
6200
 
#~ "Definición de tabla incorrecta; todas las tablas MERGE deben de estar en "
6201
 
#~ "la misma base de datos"
6202
 
 
6203
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6204
 
#~ msgstr "Error al connectar con el maestro: %-.128s"
6205
 
 
6206
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6207
 
#~ msgstr "Error ejecutando consulta en máster: %-.128s"
6208
 
 
6209
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6210
 
#~ msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
6211
 
 
6212
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6213
 
#~ msgstr ""
6214
 
#~ "Mexcla de tablas transaccionales y no transaccionales esta desactivado"
6215
 
 
6216
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6217
 
#~ msgstr "Opción '%s' usada dos veces en sentencia"
6218
 
 
6219
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6220
 
#~ msgstr "El usuario '%-.64s' ha excedido el '%s' recurso (valor actual: %ld)"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6223
 
#~ msgstr ""
6224
 
#~ "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
6225
 
 
6226
 
#~ msgid ""
6227
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6228
 
#~ "log"
6229
 
#~ msgstr ""
6230
 
#~ "Se obtuvo un error fatal %d: '%-.128s' del máster al leer los datos del "
6231
 
#~ "registro binario"
6232
 
 
6233
 
#~ msgid ""
6234
 
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6235
 
#~ msgstr ""
6236
 
#~ "El hilo SQL esclavo ingnoró la pregunta debido al duplicado -*-reglas de "
6237
 
#~ "la tabla"
6238
 
 
6239
 
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6240
 
#~ msgstr "Desconocido manejador de instrucción preparada (%.*s) dado a % s"
6241
 
 
6242
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6243
 
#~ msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
6244
 
 
6245
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6246
 
#~ msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
6247
 
 
6248
 
#~ msgid ""
6249
 
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6250
 
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6251
 
#~ msgstr ""
6252
 
#~ "El cliente no soporta el protocolo de autenticación solicitadó por el "
6253
 
#~ "servidor; considere actualizar el cliente Drizzle"
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "Slave is already running"
6256
 
#~ msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
6257
 
 
6258
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6259
 
#~ msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
6260
 
 
6261
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6262
 
#~ msgstr "Usando motor de almacenamiento %s para la tabla '%s'"
6263
 
 
6264
 
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6265
 
#~ msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
6266
 
 
6267
 
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6268
 
#~ msgstr ""
6269
 
#~ "No se pueden revocar todos los privilegios para uno o más de los usuarios "
6270
 
#~ "requeridos"
6271
 
 
6272
 
#~ msgid ""
6273
 
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6274
 
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6275
 
#~ "with SSL is started"
6276
 
#~ msgstr ""
6277
 
#~ "Parámetros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este esclavo Drizzle "
6278
 
#~ "fue compilado sin soporte SSL, ya que pueden ser utilizados más adelante "
6279
 
#~ "si se inicia Drizzle con SSL"
6280
 
 
6281
 
#~ msgid ""
6282
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6283
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6284
 
#~ msgstr ""
6285
 
#~ "El servidor esta corriendo en modo --secure-auth, sin embargo '%s'@'%s' "
6286
 
#~ "tiene un password con el anterior formato; cambie el password al nuevo "
6287
 
#~ "formato"
6288
 
 
6289
 
#~ msgid ""
6290
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6291
 
#~ msgstr ""
6292
 
#~ "parámetro incorrecto o una combinación de parámetros de START SLAVE UNTIL"
6293
 
 
6294
 
#~ msgid ""
6295
 
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6296
 
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6297
 
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6298
 
#~ msgstr ""
6299
 
#~ "Se recomienda que use - skip-slave-start cuando se hace una replicación "
6300
 
#~ "paso a paso con START SLAVE UNTIL, de lo contrario, tendrá problemas si "
6301
 
#~ "recibe un inesperado esclavo drizzled  reiniciao"
6302
 
 
6303
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6304
 
#~ msgstr "hilo SQL no puede ser iniciado, opciones son ignoradas"
6305
 
 
6306
 
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6307
 
#~ msgstr ""
6308
 
#~ "Caché de consultas no ha podido establecer su tamaño %lu; nuevo tamaño de "
6309
 
#~ "la caché de consultas es %lu"
6310
 
 
6311
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6312
 
#~ msgstr "Desconocido caché de claves '%-.100s'"
6313
 
 
6314
 
#~ msgid ""
6315
 
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6316
 
#~ "without this switch for this grant to work"
6317
 
#~ msgstr ""
6318
 
#~ "Drizzle es inicado en modo - skip-name-resolve, debe reiniciarlo sin este "
6319
 
#~ "parametro para trabajar con este otorgamiento"
6320
 
 
6321
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6322
 
#~ msgstr "'%s' es obsoleto; usa '%'s' en su lugar"
6323
 
 
6324
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6325
 
#~ msgstr ""
6326
 
#~ "Este comando todavia no es compatible con el protocolo de declaración "
6327
 
#~ "preparada"
6328
 
 
6329
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6330
 
#~ msgstr "Valor inválido TIMESTAMP en la columna '%s' en la línea %ld"
6331
 
 
6332
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6333
 
#~ msgstr "Declaraciones contradictorias: '%s%s' y '%s%s'"
6334
 
 
6335
 
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6336
 
#~ msgstr "No se puede crear un %s desde otra rutina de almacenamiento"
6337
 
 
6338
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6339
 
#~ msgstr "%s%s ya existe"
6340
 
 
6341
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6342
 
#~ msgstr "error al DROP %s%s"
6343
 
 
6344
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6345
 
#~ msgstr "error al CREATE %s %s"
6346
 
 
6347
 
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6348
 
#~ msgstr "%s sin etiqueta coincidentes: %s"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid "Redefining label %s"
6351
 
#~ msgstr "Redefinición de la etiqueta %s"
6352
 
 
6353
 
#~ msgid "End-label %s without match"
6354
 
#~ msgstr "etiqueta final %s sin emparejar"
6355
 
 
6356
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6357
 
#~ msgstr "Refiriéndose a la variable %s no inicializada"
6358
 
 
6359
 
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6360
 
#~ msgstr ""
6361
 
#~ "PROCEDURE  %s no puede devolver un conjunto de resultados en el contexto "
6362
 
#~ "dado"
6363
 
 
6364
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6365
 
#~ msgstr "RETURN sólo está permitido en una FUNCTION"
6366
 
 
6367
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6368
 
#~ msgstr "%s no está permitido en los procedimientos almacenados"
6369
 
 
6370
 
#~ msgid ""
6371
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6372
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6373
 
#~ msgstr ""
6374
 
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6375
 
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido ignorada"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid ""
6378
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6379
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6380
 
#~ msgstr ""
6381
 
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6382
 
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido traducido a SET SQL_LOG_BIN"
6383
 
 
6384
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6385
 
#~ msgstr ""
6386
 
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s%s, se esperaba %u, consiguió %u"
6387
 
 
6388
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6389
 
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6390
 
 
6391
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6392
 
#~ msgstr "NO RETURN en función %s"
6393
 
 
6394
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6395
 
#~ msgstr "Función %s terminó sin RETURN"
6396
 
 
6397
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6398
 
#~ msgstr "Declaración de cursor debe ser un SELECT"
6399
 
 
6400
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6401
 
#~ msgstr "Cursor SELECT no debe tener INTO"
6402
 
 
6403
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6404
 
#~ msgstr "Indefinido CURSOR: %s"
6405
 
 
6406
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6407
 
#~ msgstr "El cursor ya está abierto"
6408
 
 
6409
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6410
 
#~ msgstr "El cursor no está abierto"
6411
 
 
6412
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6413
 
#~ msgstr "Variable no declarada: %s"
6414
 
 
6415
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6416
 
#~ msgstr "Número incorrecto de las variables de FETCH"
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6419
 
#~ msgstr "parámetro duplicado: %s"
6420
 
 
6421
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6422
 
#~ msgstr "variable duplicada: %s"
6423
 
 
6424
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6425
 
#~ msgstr "condición duplicada: %s"
6426
 
 
6427
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6428
 
#~ msgstr "cursor duplicado: %s"
6429
 
 
6430
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6431
 
#~ msgstr "No se ha podido ALTER %s%s"
6432
 
 
6433
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
6434
 
#~ msgstr "Valor subconsulta no soportado"
6435
 
 
6436
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6437
 
#~ msgstr "%s no está permitido en función de almacenado o un desencadenador"
6438
 
 
6439
 
#~ msgid ""
6440
 
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6441
 
#~ msgstr ""
6442
 
#~ "Variable o declaración condición después del cursor o manejador de la "
6443
 
#~ "declaración"
6444
 
 
6445
 
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6446
 
#~ msgstr "declaración dle cursor despues del manejador de la declaración"
6447
 
 
6448
 
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6449
 
#~ msgstr "Case no encontrada para Instrucción CASE"
6450
 
 
6451
 
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6452
 
#~ msgstr "Tipo de archivo incorrecto en el encabezado del archivo '%-.192s'"
6453
 
 
6454
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6455
 
#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el comentario '%-.200s'"
6456
 
 
6457
 
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6458
 
#~ msgstr "Error al analizar el parámetro '%-.192s' (línea: '%-.192s')"
6459
 
 
6460
 
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6461
 
#~ msgstr ""
6462
 
#~ "Fin de archivo inesperado mientras saltaba parámetro desconocido '%-.192s'"
6463
 
 
6464
 
#~ msgid ""
6465
 
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6466
 
#~ msgstr ""
6467
 
#~ "EXPLAIN/SHOW no pueden ser emitidas; falta de privilegios para la tabla "
6468
 
#~ "subyacente"
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6471
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' no es %s"
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6474
 
#~ msgstr "columna '%-.192s' no es actualizable"
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6477
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una subconsulta en la cláusula FROM"
6478
 
 
6479
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6480
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una cláusula '%s'"
6481
 
 
6482
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6483
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una variable o parametro"
6484
 
 
6485
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6486
 
#~ msgstr "View's SELECT refiere a una tabla temporal '%-.192s'"
6487
 
 
6488
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6489
 
#~ msgstr ""
6490
 
#~ "View's SELECT y lista campos view's  tienen diferente conteo de columnas"
6491
 
 
6492
 
#~ msgid ""
6493
 
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6494
 
#~ "algorithm)"
6495
 
#~ msgstr ""
6496
 
#~ "algoritmo de combinación de correspondencia no puede ser utilizado aquí "
6497
 
#~ "por ahora (se supone algoritmo definido)"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid ""
6500
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6501
 
#~ msgstr ""
6502
 
#~ "Vista en proceso de actualización no tiene número completo de la tabla "
6503
 
#~ "subyacente en ella"
6504
 
 
6505
 
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6506
 
#~ msgstr ""
6507
 
#~ "No se puede quitar o modificar una %s desde otra rutina de almacenamiento"
6508
 
 
6509
 
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6510
 
#~ msgstr "GOTO no se permite en un controlador de procedimiento almacenado"
6511
 
 
6512
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6513
 
#~ msgstr "despachador ya existe"
6514
 
 
6515
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6516
 
#~ msgstr "despachador no existe"
6517
 
 
6518
 
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6519
 
#~ msgstr "despachadores '%-.192s' es una vista o archivo temporal"
6520
 
 
6521
 
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6522
 
#~ msgstr "Actualización de la fila %s no está permitido en despachador %s"
6523
 
 
6524
 
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6525
 
#~ msgstr "no hay %s fila en %s despachador"
6526
 
 
6527
 
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6528
 
#~ msgstr "CHECK OPTION de vista no actualizable '%-.192s.%-.192s'"
6529
 
 
6530
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6531
 
#~ msgstr "CHECK OPTION fallo '%-.192s.%-.192s'"
6532
 
 
6533
 
#~ msgid ""
6534
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6535
 
#~ msgstr ""
6536
 
#~ "% -.16s comando negado a usuario '%-.48s'@'%-.64s' de rutina '%-.192s'"
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6539
 
#~ msgstr "No se pudo purgar los logs: %s"
6540
 
 
6541
 
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6542
 
#~ msgstr "Hash de las contraseñas deben ser %d número hexadecimal"
6543
 
 
6544
 
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6545
 
#~ msgstr "registro destino no se encuentra en indice de binlog"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6548
 
#~ msgstr "I/O error leyendo archivo indice del log"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6551
 
#~ msgstr "Configuración del servidor no permite borrado del binlog"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Failed on fseek()"
6554
 
#~ msgstr "fallo en fseek()"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6557
 
#~ msgstr "error fatal mientras borrado del log"
6558
 
 
6559
 
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6560
 
#~ msgstr "un borrado de log esta en uso, no se borrara"
6561
 
 
6562
 
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6563
 
#~ msgstr "error desconocido mientras borrado del log"
6564
 
 
6565
 
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6566
 
#~ msgstr "o se pudo inicializar la posición del log: %s"
6567
 
 
6568
 
#~ msgid "You are not using binary logging"
6569
 
#~ msgstr "No está utilizando el registro binario"
6570
 
 
6571
 
#~ msgid ""
6572
 
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6573
 
#~ "server"
6574
 
#~ msgstr ""
6575
 
#~ "La sintaxis '%-.64s' está reservada para uso interno en el servidor de "
6576
 
#~ "Drizzle"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6579
 
#~ msgstr "Error WSAStartup"
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6582
 
#~ msgstr "todavia No puede manejar los procedimientos con grupos diferentes"
6583
 
 
6584
 
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6585
 
#~ msgstr "Select debe tener un grupo con este procedimiento"
6586
 
 
6587
 
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6588
 
#~ msgstr "No se puede utilizar la cláusula ORDER con este procedimiento"
6589
 
 
6590
 
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6591
 
#~ msgstr ""
6592
 
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %"
6593
 
#~ "s"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6596
 
#~ msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6599
 
#~ msgstr "Mágia erronea en %-.64s"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6602
 
#~ msgstr "instruciones preparadas contiene muchos marcadores de posición"
6603
 
 
6604
 
#~ msgid "View text checksum failed"
6605
 
#~ msgstr "Ver texto checksum falló"
6606
 
 
6607
 
#~ msgid ""
6608
 
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6609
 
#~ "%-.192s'"
6610
 
#~ msgstr ""
6611
 
#~ "No se puede modificar más de una tabla de base a través de una "
6612
 
#~ "combinación vista %-.192s.%-.192s'"
6613
 
 
6614
 
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6615
 
#~ msgstr ""
6616
 
#~ "No se puede insertar en vista join '%-.192s.%-.192s' sin lista de campos"
6617
 
 
6618
 
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6619
 
#~ msgstr "no se puede borrar desde vista join '%-.192s.%-.192s'"
6620
 
 
6621
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6622
 
#~ msgstr "XAER_NOTA: desconocido XID"
6623
 
 
6624
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6625
 
#~ msgstr "XAER_INVAL: Argumentos no válidos (o el comando no soportado)"
6626
 
 
6627
 
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6628
 
#~ msgstr ""
6629
 
#~ "XAER_OUTSIDE: Algunos trabajos se hayan realizado fuera de transacción "
6630
 
#~ "global"
6631
 
 
6632
 
#~ msgid ""
6633
 
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6634
 
#~ "data for consistency"
6635
 
#~ msgstr ""
6636
 
#~ "XAER_RMERR: Error grave en la rama de transacción - comprobar los datos "
6637
 
#~ "de la coherencia"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6640
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Rama de transacción se deshace"
6641
 
 
6642
 
#~ msgid ""
6643
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6644
 
#~ "routine '%-.192s'"
6645
 
#~ msgstr ""
6646
 
#~ "No existe permiso definido para usuario '%-.48s'  en host '%-.64s'  en la "
6647
 
#~ "rutina '%-.192s'"
6648
 
 
6649
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6650
 
#~ msgstr "Error al conceder EXECUTE y ALTER ROUTINE privilegios"
6651
 
 
6652
 
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6653
 
#~ msgstr "falle al revocar todos los privilegios"
6654
 
 
6655
 
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6656
 
#~ msgstr "mal SQLSTATE: '%s'"
6657
 
 
6658
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6659
 
#~ msgstr "No está autorizado para crear un usuario con GRANT"
6660
 
 
6661
 
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6662
 
#~ msgstr "Controlador de duplicados declarado en el mismo bloque"
6663
 
 
6664
 
#~ msgid ""
6665
 
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6666
 
#~ "variable in BEFORE trigger"
6667
 
#~ msgstr ""
6668
 
#~ "OUT o INOUT argumento %d para la rutina %s no es una variable o un nuevo "
6669
 
#~ "pseudo-variable en BEFORE despachador"
6670
 
 
6671
 
#~ msgid ""
6672
 
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6673
 
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6674
 
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6675
 
#~ msgstr ""
6676
 
#~ "Una rutina fallo y no tiene  NO SQL ni READS SQL DATA en su declaración y "
6677
 
#~ "el registro binario está activado, si no se actualiza las tablas "
6678
 
#~ "transaccionales, en el registro binario se perderán los cambios"
6679
 
 
6680
 
#~ msgid ""
6681
 
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6682
 
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6683
 
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6684
 
#~ msgstr ""
6685
 
#~ "Esta función no tiene nada de determinista, NO SQL o READS SQL DATA en su "
6686
 
#~ "declaración y el registro binario está activado (que * puede * desea "
6687
 
#~ "utilizar la variable menos segura log_bin_trust_routine_creators)"
6688
 
 
6689
 
#~ msgid ""
6690
 
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6691
 
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6692
 
#~ "variable)"
6693
 
#~ msgstr ""
6694
 
#~ "Usted no tiene el privilegio SUPER y el log binario está activado (que * "
6695
 
#~ "puede * desea utilizar la variable menos segura "
6696
 
#~ "log_bin_trust_routine_creators)"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid ""
6699
 
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6700
 
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6701
 
#~ msgstr ""
6702
 
#~ "Usted no puede ejecutar una declaración preparada que tiene un cursor "
6703
 
#~ "abierto asociados a ella. Pierda la declaración para volver a ejecutarlo."
6704
 
 
6705
 
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6706
 
#~ msgstr "La declaración (%lu) no tiene cursor abierto."
6707
 
 
6708
 
#~ msgid ""
6709
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6710
 
#~ "value"
6711
 
#~ msgstr ""
6712
 
#~ "campo de vista '%-.192s.%-.192s' tabla subyacente no tiene un valor por "
6713
 
#~ "defecto"
6714
 
 
6715
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6716
 
#~ msgstr ""
6717
 
#~ "funciones almacenadas recursivas y disparadores no están permitidos."
6718
 
 
6719
 
#~ msgid ""
6720
 
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6721
 
#~ "lock types"
6722
 
#~ msgstr ""
6723
 
#~ "No se pueden combinar tablas write-locking del sistema con otras tablas o "
6724
 
#~ "de tipos de bloqueo"
6725
 
 
6726
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6727
 
#~ msgstr "No se puede conectar a la fuente externa de datos: %.64s"
6728
 
 
6729
 
#~ msgid ""
6730
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6731
 
#~ "source error: %-.64s"
6732
 
#~ msgstr ""
6733
 
#~ "Hubo un problema de procesamiento de la consulta sobre la fuente de datos "
6734
 
#~ "externa. Fuente de datos error: %-.64s"
6735
 
 
6736
 
#~ msgid ""
6737
 
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6738
 
#~ "source error:  %-.64s"
6739
 
#~ msgstr ""
6740
 
#~ "La fuente de datos externa que está tratando de referencia no existe. "
6741
 
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6742
 
 
6743
 
#~ msgid ""
6744
 
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6745
 
#~ "is not in the correct format"
6746
 
#~ msgstr ""
6747
 
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. Los datos de la cadena de "
6748
 
#~ "conexión de origen %'-.64s' no está en el formato correcto"
6749
 
 
6750
 
#~ msgid ""
6751
 
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6752
 
#~ msgstr ""
6753
 
#~ "Los datos de la cadena de conexión de origen '%-.64s' no está en el "
6754
 
#~ "formato correcto"
6755
 
 
6756
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6757
 
#~ msgstr ""
6758
 
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. error de archivo de datos "
6759
 
#~ "externo: %-.64s"
6760
 
 
6761
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6762
 
#~ msgstr "Cuerpo de rutina para '%-.100s' es demasiado largo"
6763
 
 
6764
 
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6765
 
#~ msgstr "No se puede quitar por defecto keycache"
6766
 
 
6767
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6768
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: el XID todavia existe"
6769
 
 
6770
 
#~ msgid ""
6771
 
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6772
 
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6773
 
#~ msgstr ""
6774
 
#~ "No se puede actualizar la tabla '%-.192s' en almacenada función/"
6775
 
#~ "despachador porque ya es utilizada por la declaración que se haya "
6776
 
#~ "invocado esta almacenada función/despachador."
6777
 
 
6778
 
#~ msgid ""
6779
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6780
 
#~ "'%-.192s'."
6781
 
#~ msgstr ""
6782
 
#~ "la definición de la tabla '%-.192s' prevee operaciones %.192s en tabla "
6783
 
#~ "'%-.192s'."
6784
 
 
6785
 
#~ msgid ""
6786
 
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6787
 
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6788
 
#~ "a recursive manner"
6789
 
#~ msgstr ""
6790
 
#~ "El comando preparado contiene una llamada de rutina almacenada que se "
6791
 
#~ "refiere a esa misma declaración. No está permitido ejecutar un comando "
6792
 
#~ "preparado de tal manera recursiva"
6793
 
 
6794
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6795
 
#~ msgstr ""
6796
 
#~ "No se permite establecer de confirmación automática de una función "
6797
 
#~ "almacenado o un desencadenador"
6798
 
 
6799
 
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6800
 
#~ msgstr "Definer no esta completamente qualificado"
6801
 
 
6802
 
#~ msgid ""
6803
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6804
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6805
 
#~ msgstr ""
6806
 
#~ "La vista '%-.192s'.'%-.192s' no tiene información de definidor (formato "
6807
 
#~ "viejo de tabla). El usuario actual se utiliza como definidor. Por favor, "
6808
 
#~ "recrear la vista!"
6809
 
 
6810
 
#~ msgid ""
6811
 
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6812
 
#~ "definer"
6813
 
#~ msgstr ""
6814
 
#~ "Se necesita el privilegio SUPER para crear la vista condefinidor  "
6815
 
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6816
 
 
6817
 
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6818
 
#~ msgstr ""
6819
 
#~ "el usuario especificado como definidor ('%-.64s'@'%-.64s') no existe"
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6822
 
#~ msgstr "cambiar schema desde '%-.192s' to '%-.192s' no esta permitido"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6825
 
#~ msgstr "Variable '%- 64s' debe ser citado con `...`, o cambiar de nombre"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid ""
6828
 
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6829
 
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6830
 
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6831
 
#~ msgstr ""
6832
 
#~ "Ningún atributo definido para el desencadenante %-.192s'.'%-.192s'. El "
6833
 
#~ "disparador se activará con la autorización del invocador, que puede tener "
6834
 
#~ "privilegios insuficientes. Por favor, vuelva a crear el disparador."
6835
 
 
6836
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6837
 
#~ msgstr ""
6838
 
#~ "'% -.192s' tiene un formato antiguo, debe volver a crear la '%s' objeto(s)"
6839
 
 
6840
 
#~ msgid ""
6841
 
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6842
 
#~ "exceeded for routine %.192s"
6843
 
#~ msgstr ""
6844
 
#~ "límite recursivo %d (según lo establecido por la variable de "
6845
 
#~ "max_sp_recursion_depth) se ha superado en la rutina %.192s"
6846
 
 
6847
 
#~ msgid ""
6848
 
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6849
 
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6850
 
#~ msgstr ""
6851
 
#~ "fallo al cargar la rutina %-.192s. El tabla drizzle.proc está ausente, "
6852
 
#~ "dañado o contiene datos incorrectos (código interno %d),"
6853
 
 
6854
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6855
 
#~ msgstr "nombre de rutina incorrecto '%-.192s'"
6856
 
 
6857
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6858
 
#~ msgstr "AGGREGATE no es compatible con las funciones almacenadas"
6859
 
 
6860
 
#~ msgid ""
6861
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6862
 
#~ "%lu)"
6863
 
#~ msgstr ""
6864
 
#~ "No se puede crear más que max_prepared_stmt_count (valor actual: %lu)"
6865
 
 
6866
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6867
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contine vistas recursivas"
6868
 
 
6869
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6870
 
#~ msgstr "Los desencadenantes no se pueden crear en las tablas del sistema"
6871
 
 
6872
 
#~ msgid "host name"
6873
 
#~ msgstr "nombre de host"
6874
 
 
6875
 
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6876
 
#~ msgstr "El objetivo de la tabla %-.100s del % s no es insertable"
6877
 
 
6878
 
#~ msgid ""
6879
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6880
 
#~ "exist"
6881
 
#~ msgstr ""
6882
 
#~ "La tabla '%-.64s' está definida de manera diferente o de tipo no MyISAM o "
6883
 
#~ "no existe"
6884
 
 
6885
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6886
 
#~ msgstr "El servidor edterno, %s, que está intentando crear ya existe."
6887
 
 
6888
 
#~ msgid ""
6889
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6890
 
#~ "source error:  %-.64s"
6891
 
#~ msgstr ""
6892
 
#~ "El nombre del servidor externo que está tratando de referencia no existe. "
6893
 
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6894
 
 
6895
 
#~ msgid ""
6896
 
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6897
 
#~ "for each partition"
6898
 
#~ msgstr ""
6899
 
#~ "Error de sintaxis: %-.64s de particionamiento requiere definición de los "
6900
 
#~ "valores %-.64s para cada partición"
6901
 
 
6902
 
#~ msgid ""
6903
 
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6904
 
#~ msgstr ""
6905
 
#~ "Sólo PARTICIÓN %-.64s puede usar valores %-.64s en la partición de la "
6906
 
#~ "definición"
6907
 
 
6908
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6909
 
#~ msgstr "MaxValue sólo puede ser utilizado en la última partición definición"
6910
 
 
6911
 
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6912
 
#~ msgstr "Subpartitions solo pueden ser particiones hash y por clave"
6913
 
 
6914
 
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6915
 
#~ msgstr ""
6916
 
#~ "Debe definir subpartitions en todas las particiones si en una partición"
6917
 
 
6918
 
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6919
 
#~ msgstr ""
6920
 
#~ "Número incorrecto de particiones definidas, falta de correspondencia con "
6921
 
#~ "la configuración anterior"
6922
 
 
6923
 
#~ msgid ""
6924
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6925
 
#~ msgstr ""
6926
 
#~ "Número incorrecto de subpartitions definido, falta de correspondencia con "
6927
 
#~ "la configuración anterior"
6928
 
 
6929
 
#~ msgid ""
6930
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6931
 
#~ msgstr ""
6932
 
#~ "expresiones Constant/Random en función de (sub)partitioning no esta "
6933
 
#~ "permitido"
6934
 
 
6935
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6936
 
#~ msgstr "Expresión en el RANGE/LIST VALUES debe ser constante"
6937
 
 
6938
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6939
 
#~ msgstr ""
6940
 
#~ "Campo de la lista de campos para la función de partición no se encuentran "
6941
 
#~ "en la tabla"
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6944
 
#~ msgstr "Lista de los campos sólo se permite en particiones KEY"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid ""
6947
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6948
 
#~ "written into the frm file"
6949
 
#~ msgstr ""
6950
 
#~ "La información de partición en el archivo frm no es coherente con lo que "
6951
 
#~ "se puede escribir en el archivo frm"
6952
 
 
6953
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6954
 
#~ msgstr "La función del %-.192s devuelve el tipo equivocado"
6955
 
 
6956
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6957
 
#~ msgstr "Para %-.64s particiones cada partición debe ser definida"
6958
 
 
6959
 
#~ msgid ""
6960
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6961
 
#~ msgstr ""
6962
 
#~ "VALUES LESS THAN valor debe ser estrictamente creciente para cada "
6963
 
#~ "partición"
6964
 
 
6965
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6966
 
#~ msgstr "VALUES valor deberá ser del mismo tipo que la función de partición"
6967
 
 
6968
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6969
 
#~ msgstr ""
6970
 
#~ "Definición múltiple de la misma constante en la lista de particionamiento"
6971
 
 
6972
 
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
6973
 
#~ msgstr ""
6974
 
#~ "particionamiento no puede ser utilizado de forma independiente en la "
6975
 
#~ "consulta"
6976
 
 
6977
 
#~ msgid ""
6978
 
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
6979
 
#~ "Drizzle"
6980
 
#~ msgstr ""
6981
 
#~ "La combinación de los manipuladores de las particiones no se permite en "
6982
 
#~ "esta versión de Drizzle"
6983
 
 
6984
 
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
6985
 
#~ msgstr "Para el motor de particiones es necesario definir todos %-.64s"
6986
 
 
6987
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6988
 
#~ msgstr "Demasiado particiones (incluidas las subpartitions) se definieron"
6989
 
 
6990
 
#~ msgid ""
6991
 
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
6992
 
#~ "partitioning for subpartitioning"
6993
 
#~ msgstr ""
6994
 
#~ "Sólo es posible a la mezcla RANGE/LIST particionado con HASH/KEY para "
6995
 
#~ "subpartitioning"
6996
 
 
6997
 
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
6998
 
#~ msgstr "Error al crear el archivo de controlador específico"
6999
 
 
7000
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7001
 
#~ msgstr "Un campo BLOB no está permitido en función de partición"
7002
 
 
7003
 
#~ msgid ""
7004
 
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7005
 
#~ msgstr ""
7006
 
#~ "un %-.192s debe incluir todas las columnas en la tabla de partición de la "
7007
 
#~ "función"
7008
 
 
7009
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7010
 
#~ msgstr "numeros de %-.64s = 0 no son valores permitidos"
7011
 
 
7012
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7013
 
#~ msgstr "Gestión de particiones en una tabla de particiones no no es posible"
7014
 
 
7015
 
#~ msgid ""
7016
 
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7017
 
#~ "partitioning"
7018
 
#~ msgstr ""
7019
 
#~ "condición clave externas todavía no es posible en relación con el "
7020
 
#~ "particionado"
7021
 
 
7022
 
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7023
 
#~ msgstr "error en lista de partición a %-.64s"
7024
 
 
7025
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7026
 
#~ msgstr "no se puede remover todas las particiones, use DROP TABLE"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7029
 
#~ msgstr "COALESCE PARTITION solo puede ser usado en particion HASH/KEY"
7030
 
 
7031
 
#~ msgid ""
7032
 
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7033
 
#~ "change their numbers"
7034
 
#~ msgstr ""
7035
 
#~ "REORGANIZE PARTITION solo puede ser usado para reorganizar particiones no "
7036
 
#~ "para cambiar sus numeros"
7037
 
 
7038
 
#~ msgid ""
7039
 
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7040
 
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7041
 
#~ msgstr ""
7042
 
#~ "REORGANIZE PARTITION sin parametgros solo puede ser usado en tablas auto "
7043
 
#~ "particiones usando HASH PARTITIONs"
7044
 
 
7045
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7046
 
#~ msgstr "%-.64s PARTITION solo puede ser usada en RANGE/LIST particiones"
7047
 
 
7048
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7049
 
#~ msgstr ""
7050
 
#~ "tratando de añadir particiones con un numero errorneo de sub particiones"
7051
 
 
7052
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
7053
 
#~ msgstr "al menos una particion debe se añadida"
7054
 
 
7055
 
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7056
 
#~ msgstr "Al menos una partición debe ser fundida"
7057
 
 
7058
 
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7059
 
#~ msgstr "Más que reorganizar las particiones que hay particionar"
7060
 
 
7061
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7062
 
#~ msgstr "nombre de partición duplicada %-.192s"
7063
 
 
7064
 
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7065
 
#~ msgstr "No está permitido para apagar binlog en este comando"
7066
 
 
7067
 
#~ msgid ""
7068
 
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7069
 
#~ msgstr ""
7070
 
#~ "Cuando la reorganización de un conjunto de particiones que debe estar en "
7071
 
#~ "orden consecutivo"
7072
 
 
7073
 
#~ msgid ""
7074
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7075
 
#~ "partition where it can extend the range"
7076
 
#~ msgstr ""
7077
 
#~ "reorganizar un rango de particiones no puede cambiar los intervalos a "
7078
 
#~ "excepción de la última partición donde se puede ampliar el rango"
7079
 
 
7080
 
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7081
 
#~ msgstr "funcioin de Partición no funciona en esta versión de manejador"
7082
 
 
7083
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7084
 
#~ msgstr ""
7085
 
#~ "estado de la partición no puede ser definida desde CREATE/ALTER TABLE"
7086
 
 
7087
 
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7088
 
#~ msgstr "El %-.64s manejador sólo es compatible con 32 bits en VALUES"
7089
 
 
7090
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7091
 
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' no esta cargado"
7092
 
 
7093
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7094
 
#~ msgstr "No se permite especificar %s más de uno a la vez"
7095
 
 
7096
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
7097
 
#~ msgstr "fallo al borrar %s"
7098
 
 
7099
 
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7100
 
#~ msgstr "el manejador no soporta auto extendido of tablespaces"
7101
 
 
7102
 
#~ msgid ""
7103
 
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7104
 
#~ "10M"
7105
 
#~ msgstr ""
7106
 
#~ "Un parámetro de tamaño se ha especificado correctamente, ni en número ni "
7107
 
#~ "en la forma de 10M"
7108
 
 
7109
 
#~ msgid ""
7110
 
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7111
 
#~ "than 2 billion"
7112
 
#~ msgstr ""
7113
 
#~ "El número de tamaño era correcta pero no permitimos que la parte de dos "
7114
 
#~ "dígitos sea más de 2 mil millones"
7115
 
 
7116
 
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7117
 
#~ msgstr "fallo al alterar: %s"
7118
 
 
7119
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7120
 
#~ msgstr "La definición de tabla en el maestro y el esclavo no coincide: %s"
7121
 
 
7122
 
#~ msgid ""
7123
 
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7124
 
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7125
 
#~ msgstr ""
7126
 
#~ "Esclavo ejecutándose con - log-slave-updates debe utilizar logging binary "
7127
 
#~ "basado en fila para poder replicar fila basada en eventos del log binario"
7128
 
 
7129
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7130
 
#~ msgstr "evento '%-.192s'  ya existe"
7131
 
 
7132
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7133
 
#~ msgstr ""
7134
 
#~ "fallo al almacenar evento %s. código error %d desde el motor de "
7135
 
#~ "almacenamiento"
7136
 
 
7137
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7138
 
#~ msgstr "fallo al alterar evento '%-.192s'"
7139
 
 
7140
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7141
 
#~ msgstr "INTERVAno es ni positivo ni demasiado grande"
7142
 
 
7143
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7144
 
#~ msgstr "ENDS no es válida o antes STARTS"
7145
 
 
7146
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7147
 
#~ msgstr ""
7148
 
#~ "El tiempo de ejecución de eventos en el pasado. Evento ha sido desactivado"
7149
 
 
7150
 
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7151
 
#~ msgstr "fallo al abrir drizzle.event"
7152
 
 
7153
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
7154
 
#~ msgstr "expresion datetime no proveida"
7155
 
 
7156
 
#~ msgid ""
7157
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7158
 
#~ "probably corrupted"
7159
 
#~ msgstr ""
7160
 
#~ "contador de columnas de drizzle.%s  es invalida. Experado %d, encontrado %"
7161
 
#~ "d. la tabla esta probablemente corrupta"
7162
 
 
7163
 
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7164
 
#~ msgstr ""
7165
 
#~ "no pude cargar desde drizzle.%s. la table esta probablemente corrupta"
7166
 
 
7167
 
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7168
 
#~ msgstr "fallo al borar el evento desde drizzle.event"
7169
 
 
7170
 
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7171
 
#~ msgstr "error durante la compilación del cuerpo del evento"
7172
 
 
7173
 
#~ msgid "Same old and new event name"
7174
 
#~ msgstr "mismo voejo and nuevo nombre de evento"
7175
 
 
7176
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7177
 
#~ msgstr "data para columna %s es muy larga"
7178
 
 
7179
 
#~ msgid ""
7180
 
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7181
 
#~ "use %s instead"
7182
 
#~ msgstr ""
7183
 
#~ "La sintaxis de la '%s' es obsoleto y será eliminada enDrizzle %s. Por "
7184
 
#~ "favor, utilice %s su lugar"
7185
 
 
7186
 
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7187
 
#~ msgstr ""
7188
 
#~ "No se puede escribir-bloquear de una tabla de registro. Acceso de sólo "
7189
 
#~ "lectura es posible"
7190
 
 
7191
 
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7192
 
#~ msgstr "Usted no puede usar llaves con log de tablas."
7193
 
 
7194
 
#~ msgid ""
7195
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7196
 
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7197
 
#~ msgstr ""
7198
 
#~ "El número de columnas de drizzle.%s está mal. Esperado %d, encontró %d. "
7199
 
#~ "Creado con drizzle.%d, que ahora es %d. Por favor, use drizzle_upgrade "
7200
 
#~ "para corregir este error."
7201
 
 
7202
 
#~ msgid ""
7203
 
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7204
 
#~ "open temporary tables"
7205
 
#~ msgstr ""
7206
 
#~ "No se puede cambiar de formato de registro binario basado en filas cuando "
7207
 
#~ "la sesión ha abierto tablas temporales"
7208
 
 
7209
 
#~ msgid ""
7210
 
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7211
 
#~ "trigger"
7212
 
#~ msgstr ""
7213
 
#~ "No se puede cambiar el formato de registro binario dentro de una función "
7214
 
#~ "almacenada o un desencadenador"
7215
 
 
7216
 
#~ msgid ""
7217
 
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7218
 
#~ "fly yet"
7219
 
#~ msgstr ""
7220
 
#~ "El motor NDB Cluster no permite cambiar el formato binlog sobre la marcha "
7221
 
#~ "aún"
7222
 
 
7223
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7224
 
#~ msgstr "No se puede crear tabla temporal con las particiones"
7225
 
 
7226
 
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7227
 
#~ msgstr ""
7228
 
#~ "constante de partición esta fuera del dominio de la función de partición"
7229
 
 
7230
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7231
 
#~ msgstr "esta función de partición no esta permitida"
7232
 
 
7233
 
#~ msgid "Error in DDL log"
7234
 
#~ msgstr "error en log DDL"
7235
 
 
7236
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7237
 
#~ msgstr "no esta permitido el uso de NULL valores en VALUES LESS THAN"
7238
 
 
7239
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
7240
 
#~ msgstr "nombre incorrecto de partición"
7241
 
 
7242
 
#~ msgid ""
7243
 
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7244
 
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7245
 
#~ msgstr ""
7246
 
#~ "ALTER TABLE causas resecuenciamiento AUTO_INCREMENT, resultando en "
7247
 
#~ "entrada duplicada '%-.192s' para la clave  %'-.192s'"
7248
 
 
7249
 
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7250
 
#~ msgstr "Error interno planificador %d"
7251
 
 
7252
 
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7253
 
#~ msgstr ""
7254
 
#~ "Error durante el arranque / parada del planificador. Código de error %u"
7255
 
 
7256
 
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7257
 
#~ msgstr "El motor no puede ser utilizado en las tablas con particiones"
7258
 
 
7259
 
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7260
 
#~ msgstr "No se puede activar registro '%-.64s'"
7261
 
 
7262
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7263
 
#~ msgstr "El servidor no fue construido con replicación basado en fila"
7264
 
 
7265
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7266
 
#~ msgstr "La decodificación de cadena base64 fallo"
7267
 
 
7268
 
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7269
 
#~ msgstr ""
7270
 
#~ "Recursividad de las declaraciones CASO DDL está prohibido cuando el "
7271
 
#~ "cuerpo está presente"
7272
 
 
7273
 
#~ msgid ""
7274
 
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7275
 
#~ "damaged at server start"
7276
 
#~ msgstr ""
7277
 
#~ "No puede continuar porque se encontraron las tablas del sistema utilizado "
7278
 
#~ "por el Programador de eventos dañados al inicio del servidor"
7279
 
 
7280
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7281
 
#~ msgstr "Sólo se permiten números enteros aquí"
7282
 
 
7283
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7284
 
#~ msgstr ""
7285
 
#~ "Este motor de almacenamiento no puede ser utilizado para tablas de "
7286
 
#~ "registro"
7287
 
 
7288
 
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7289
 
#~ msgstr ""
7290
 
#~ "usted no puede '%s' una tabla de registro si el registro esta habilitado"
7291
 
 
7292
 
#~ msgid ""
7293
 
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7294
 
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7295
 
#~ "back to '%s'"
7296
 
#~ msgstr ""
7297
 
#~ "No se puede cambiar el nombre '%s'. Cuando el registro esta habilitado, "
7298
 
#~ "cambiar el nombre a/desde  la tabla de registro debe cambiar el nombre de "
7299
 
#~ "dos tablas: la tabla de registro a una tabla de archivo y de otra tabla "
7300
 
#~ "de nuevo a '% s'"
7301
 
 
7302
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7303
 
#~ msgstr ""
7304
 
#~ "Parámetros incorrectos en la llamada a la función almacenada '% -.192s'"
7305
 
 
7306
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7307
 
#~ msgstr "Esta función '%-.192s' tiene el mismo nombre que una función nativa"
7308
 
 
7309
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7310
 
#~ msgstr "muchos archivos abiertos. por favor ejecute el comando de nuevo"
7311
 
 
7312
 
#~ msgid ""
7313
 
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7314
 
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7315
 
#~ msgstr ""
7316
 
#~ "El tiempo de ejecución de eventos está en el pasado y al término no "
7317
 
#~ "conserva está establecido. El evento fue lanzada inmediatamente después "
7318
 
#~ "de su creación."
7319
 
 
7320
 
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7321
 
#~ msgstr "el incidente %s ocurrio en el maestro. Mensaje: %-.64s"
7322
 
 
7323
 
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7324
 
#~ msgstr "la tabla no tiene particiones para algunos valores existentes"
7325
 
 
7326
 
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7327
 
#~ msgstr "declaración no es segura para registro en formato de declaración."
7328
 
 
7329
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
7330
 
#~ msgstr "Error fatal: %s"
7331
 
 
7332
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7333
 
#~ msgstr "Error de lectura de Enlace de registro: %s"
7334
 
 
7335
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7336
 
#~ msgstr "Error de registro para escribir: %s"
7337
 
 
7338
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7339
 
#~ msgstr "comando maestro %s fallo: %s"
7340
 
 
7341
 
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7342
 
#~ msgstr "registro binario no es posible: mensaje: %s"
7343
 
 
7344
 
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7345
 
#~ msgstr "vista `%-.64s`.`%-.64s`  no tiene creación de contexto"
7346
 
 
7347
 
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7348
 
#~ msgstr "creación de contexto de la vista `%-.64s`.`%-.64s' es invalida"
7349
 
 
7350
 
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7351
 
#~ msgstr ""
7352
 
#~ "creación de contexto de rutina almacenada `%-.64s`.`%-.64s` es invalida"
7353
 
 
7354
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7355
 
#~ msgstr "archivo TRG corrupto para tabla `%-.64s`.`%-.64s`"
7356
 
 
7357
 
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7358
 
#~ msgstr ""
7359
 
#~ "disparador para tabla `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7360
 
 
7361
 
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7362
 
#~ msgstr ""
7363
 
#~ "disparador de creación de contexto de la tabla `%-.64s`.`%-.64s` es "
7364
 
#~ "invalido"
7365
 
 
7366
 
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7367
 
#~ msgstr "creación de contexto del evento `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
7368
 
 
7369
 
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7370
 
#~ msgstr "no se puede abrir tabla para disparador `%-.64s`.`%-.64s`"
7371
 
 
7372
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7373
 
#~ msgstr ""
7374
 
#~ "no se pueden crear rutinas almacenadas `%-.64s`. chequee advertencias"
7375
 
 
7376
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7377
 
#~ msgstr "Ambiguo modos de combinación de esclavos. %s"
7378
 
 
7379
 
#~ msgid ""
7380
 
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7381
 
#~ "description BINLOG statement."
7382
 
#~ msgstr ""
7383
 
#~ "La declaración BINLOG de tipo `%s' no fue precedida por una intrucción de "
7384
 
#~ "descripción del formato BINLOG."
7385
 
 
7386
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7387
 
#~ msgstr "Se detecto Evento de replicación dañado"
7388
 
 
7389
 
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7390
 
#~ msgstr "comienzo del purgado del registro %s no fue encontrado"
7391
 
 
7392
 
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7393
 
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional '%-.64s'"
7394
 
 
7395
 
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7396
 
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional en modo stricto '%-.64s'"
7397
 
 
7398
 
#~ msgid ""
7399
 
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7400
 
#~ "'%-.64s'"
7401
 
#~ msgstr ""
7402
 
#~ "convertir a un bloqueo non-transacional 'en una transación activa %-.64s'"
7403
 
 
7404
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7405
 
#~ msgstr "No puedo acceder a motores de almacenamiento de la tabla %-.64s"
7406
 
 
7407
 
#~ msgid "Starting backup process"
7408
 
#~ msgstr "comienzo del proceso de resplado"
7409
 
 
7410
 
#~ msgid "Backup completed"
7411
 
#~ msgstr "respaldo completado"
7412
 
 
7413
 
#~ msgid "Starting restore process"
7414
 
#~ msgstr "comienzo del proceo de restaurado"
7415
 
 
7416
 
#~ msgid "Restore completed"
7417
 
#~ msgstr "restaurado completado"
7418
 
 
7419
 
#~ msgid "Nothing to backup"
7420
 
#~ msgstr "nada que respaldar"
7421
 
 
7422
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7423
 
#~ msgstr "base de datos '%-.64s' no sera incluida en el respaldo"
7424
 
 
7425
 
#~ msgid ""
7426
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7427
 
#~ "information about the error"
7428
 
#~ msgstr ""
7429
 
#~ "error durante la operación de respaldo - resgistro de error del servidor "
7430
 
#~ "contiene más información acerca del error"
7431
 
 
7432
 
#~ msgid ""
7433
 
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7434
 
#~ "information about the error"
7435
 
#~ msgstr ""
7436
 
#~ "error durante proceso de restaurado - resgistro de error del servidor "
7437
 
#~ "contiene más información acerca del error"
7438
 
 
7439
 
#~ msgid ""
7440
 
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7441
 
#~ "progress"
7442
 
#~ msgstr ""
7443
 
#~ "no se puede ejecutar este comando porque otra operacion de respaldo/"
7444
 
#~ "restaurado esta en proceso"
7445
 
 
7446
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7447
 
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de respaldo"
7448
 
 
7449
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7450
 
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de restaurado"
7451
 
 
7452
 
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7453
 
#~ msgstr "ubicacion invalida del respaldo '%-.64s'"
7454
 
 
7455
 
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7456
 
#~ msgstr "no se puede leer ubicación del respaldo '%-.64s'"
7457
 
 
7458
 
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7459
 
#~ msgstr ""
7460
 
#~ "no se puede escribir a la ubicación del respaldo '%-.64s'  (archivo ya "
7461
 
#~ "existe?)"
7462
 
 
7463
 
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7464
 
#~ msgstr "No se puede enumerar las bases de datos de servidor"
7465
 
 
7466
 
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7467
 
#~ msgstr "No se puede enumerar las tablas de servidor"
7468
 
 
7469
 
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7470
 
#~ msgstr "no se puede enumerar las tablas en la base de datos %-.64s"
7471
 
 
7472
 
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7473
 
#~ msgstr "saltando vista %-.64s en base de datos %-.64s"
7474
 
 
7475
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7476
 
#~ msgstr ""
7477
 
#~ "saltando tabla %-.64s ya que no tiene motor de almacenamiento válida"
7478
 
 
7479
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7480
 
#~ msgstr "no se puede abrir tabla %-.64s"
7481
 
 
7482
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7483
 
#~ msgstr "No se puede leer archivo preámbulo de respaldo"
7484
 
 
7485
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7486
 
#~ msgstr "no se puede escribir archivo preámbulo de respaldo"
7487
 
 
7488
 
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7489
 
#~ msgstr "No se puede encontrar controlador de respaldo para la tabla %-.64s"
7490
 
 
7491
 
#~ msgid ""
7492
 
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7493
 
#~ "handle this table"
7494
 
#~ msgstr ""
7495
 
#~ "%-.64s controlador de respaldo fue selecionado para la tabla %-.64s pero "
7496
 
#~ "fue rechazado para manejar esta tabla"
7497
 
 
7498
 
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7499
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de respaldo"
7500
 
 
7501
 
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7502
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de restaurado"
7503
 
 
7504
 
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7505
 
#~ msgstr ""
7506
 
#~ "encontrado %d imagenes en archivo de respaldo pero el maximo %d son "
7507
 
#~ "soportados"
7508
 
 
7509
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7510
 
#~ msgstr "error cuando se salva meta-data de %-.64s"
7511
 
 
7512
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7513
 
#~ msgstr "error al leer lista meta-data"
7514
 
 
7515
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7516
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s"
7517
 
 
7518
 
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7519
 
#~ msgstr ""
7520
 
#~ "no se puede asignar búfer para la transferencia de datos de la imagen"
7521
 
 
7522
 
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7523
 
#~ msgstr ""
7524
 
#~ "error cuando se escribe %-.64s datos de la imagen de respaldo (para la "
7525
 
#~ "tabla #%d)"
7526
 
 
7527
 
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7528
 
#~ msgstr "Error al leer los datos de flujo del respaldo"
7529
 
 
7530
 
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7531
 
#~ msgstr "No se puede ir a la siguiente parte en el respaldo"
7532
 
 
7533
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7534
 
#~ msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de restaurar"
7535
 
 
7536
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7537
 
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo"
7538
 
 
7539
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7540
 
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo(s)"
7541
 
 
7542
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7543
 
#~ msgstr ""
7544
 
#~ "%-.64s  controlador de respaldo no esta preparado para sincronización"
7545
 
 
7546
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7547
 
#~ msgstr ""
7548
 
#~ "%-.64s  controlador de respaldo no puede crear su punto de validez de la "
7549
 
#~ "imagen"
7550
 
 
7551
 
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7552
 
#~ msgstr ""
7553
 
#~ "no se puede desbloquear %-.64s controlador de respaldo despues de crear "
7554
 
#~ "punto de validez"
7555
 
 
7556
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7557
 
#~ msgstr ""
7558
 
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede cancelar su operación de respaldo"
7559
 
 
7560
 
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7561
 
#~ msgstr ""
7562
 
#~ "%-.64s controlador de restaurado no puede cancelar su operación de "
7563
 
#~ "restaurado"
7564
 
 
7565
 
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7566
 
#~ msgstr ""
7567
 
#~ "error mientras se sondea %-.64s controlador de respaldo para sus datos de "
7568
 
#~ "imagen"
7569
 
 
7570
 
#~ msgid ""
7571
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7572
 
#~ msgstr ""
7573
 
#~ "error al enviar datgos de imagen (para la tabla #%d) %-.64s controlador "
7574
 
#~ "de restaurado"
7575
 
 
7576
 
#~ msgid ""
7577
 
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7578
 
#~ "data"
7579
 
#~ msgstr ""
7580
 
#~ "Después %d intentos %-.64s controladores de restaurado todavia no pueden "
7581
 
#~ "aceptar el siguiente bloque de datos"
7582
 
 
7583
 
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7584
 
#~ msgstr "abrir y bloquear tablas ha fallado en %-.64s"
7585
 
 
7586
 
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7587
 
#~ msgstr ""
7588
 
#~ "tabla de controlador de respaldo se bloqueo y no puede ser inicializado."
7589
 
 
7590
 
#~ msgid ""
7591
 
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7592
 
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7593
 
#~ msgstr ""
7594
 
#~ "no se puede abrir la tabla en linea de progreso de respaldo. chequee "
7595
 
#~ "'drizzle.online_backup' y 'drizzle.online_backup_progress'."
7596
 
 
7597
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7598
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s'  ya existe"
7599
 
 
7600
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7601
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s'  no existe"
7602
 
 
7603
 
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7604
 
#~ msgstr "Señal de datos del maestro inesperada: %s"
7605
 
 
7606
 
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7607
 
#~ msgstr "La petición del valor para el período de la señal %s %s"
7608
 
 
7609
 
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7610
 
#~ msgstr ""
7611
 
#~ "no se puede escribir en el registro de progreso del respaldo %-.64s."
7612
 
 
7613
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7614
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no vacia"
7615
 
 
7616
 
#~ msgid ""
7617
 
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7618
 
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7619
 
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7620
 
#~ msgstr ""
7621
 
#~ "tablespace `%-.64s» que necesitan las tablas que se está restaurando ha "
7622
 
#~ "cambiado en el servidor. La definición original del espacio de tablas se "
7623
 
#~ "requiere es '%- 256s \", mientras que el espacio de tablas mismo se "
7624
 
#~ "define en el servidor '%-.256s\""
7625
 
 
7626
 
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7627
 
#~ msgstr "una columna virtual no puede estar basada en una columna virtual"
7628
 
 
7629
 
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7630
 
#~ msgstr "expresión no deterministica para una columna virtual '%s'"
7631
 
 
7632
 
#~ msgid ""
7633
 
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7634
 
#~ msgstr ""
7635
 
#~ "valor generado para una columna virtual '%s' no puede ser convertida al "
7636
 
#~ "tipo '%s'"
7637
 
 
7638
 
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7639
 
#~ msgstr "Clave principal no puede ser definida en una columna virtual."
7640
 
 
7641
 
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7642
 
#~ msgstr ""
7643
 
#~ "Key / índice no puede ser definido de manera no almacena en columna "
7644
 
#~ "virtual"
7645
 
 
7646
 
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7647
 
#~ msgstr ""
7648
 
#~ "no se puede definir clave foranea con %s cláusula sobre una columna "
7649
 
#~ "virtual."
7650
 
 
7651
 
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7652
 
#~ msgstr ""
7653
 
#~ "el valor especifico para columna virtual '%s' en tabla '%s' es ignorado"
7654
 
 
7655
 
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7656
 
#~ msgstr "'%s' no esta todavia soportado para columnas virtuales"
7657
 
 
7658
 
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7659
 
#~ msgstr "expresión constante en función columna virtual no esta permitido"
7660
 
 
7661
 
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7662
 
#~ msgstr "encontrado un tipo temporal desconocido"
7663
 
 
7664
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7665
 
#~ msgstr ""
7666
 
#~ "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de fecha."
7667
 
 
7668
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7669
 
#~ msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de hora."
7670
 
 
7671
 
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7672
 
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7673
 
 
7674
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7675
 
#~ msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
7676
 
 
7677
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7678
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
7679
 
 
7680
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7681
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' set() fallo"
7682
 
 
7683
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7684
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' flush() fallo"
7685
 
 
7686
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7687
 
#~ msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
7688
 
 
7689
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7690
 
#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
7691
 
 
7692
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7693
 
#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite ningún argumento\n"
7694
 
 
7695
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7696
 
#~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
7697
 
 
7698
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7699
 
#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción `--%s'\n"
7700
 
 
7701
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7702
 
#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
7703
 
 
7704
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7705
 
#~ msgstr "%s: opcion ilegal -- %c\n"
7706
 
 
7707
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7708
 
#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
7709
 
 
7710
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7711
 
#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
7712
 
 
7713
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7714
 
#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
7715
 
 
7716
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7717
 
#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
7718
 
 
7719
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7720
 
#~ msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
7721
 
 
7722
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7723
 
#~ msgstr "Error de Drizzle desconocido"
7724
 
 
7725
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
7726
 
#~ msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
7727
 
 
7728
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
7729
 
#~ msgstr ""
7730
 
#~ "No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
7731
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
7732
 
 
7733
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
7734
 
#~ msgstr "no se puede conectar con el servidor Drizzle en '%-.100s:%lu' (%d)"
7735
 
 
7736
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
7737
 
#~ msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
7738
 
 
7739
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
7740
 
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
7741
 
 
7742
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
7743
 
#~ msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
7744
 
 
7745
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
7746
 
#~ msgstr ""
7747
 
#~ "Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
7748
 
 
7749
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
7750
 
#~ msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
7751
 
 
7752
 
#~ msgid "Wrong host info"
7753
 
#~ msgstr "Informacion de huesped equivocado"
7754
 
 
7755
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
7756
 
#~ msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
7757
 
 
7758
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
7759
 
#~ msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
7760
 
 
7761
 
#~ msgid "Error in server handshake"
7762
 
#~ msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
7763
 
 
7764
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
7765
 
#~ msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
7766
 
 
7767
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
7768
 
#~ msgstr ""
7769
 
#~ "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
7770
 
 
7771
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
7772
 
#~ msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
7773
 
 
7774
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7775
 
#~ msgstr ""
7776
 
#~ "No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
7777
 
 
7778
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7779
 
#~ msgstr ""
7780
 
#~ "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7781
 
 
7782
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7783
 
#~ msgstr ""
7784
 
#~ "No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s "
7785
 
#~ "pipe: %-.32s (%lu)"
7786
 
 
7787
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
7788
 
#~ msgstr ""
7789
 
#~ "No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: "
7790
 
#~ "%-.100s)"
7791
 
 
7792
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
7793
 
#~ msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
7794
 
 
7795
 
#~ msgid "Embedded server"
7796
 
#~ msgstr "Servidor anidado"
7797
 
 
7798
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
7799
 
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
7800
 
 
7801
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
7802
 
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
7803
 
 
7804
 
#~ msgid "SSL connection error"
7805
 
#~ msgstr "Error en la conexión SSL"
7806
 
 
7807
 
#~ msgid "Malformed packet"
7808
 
#~ msgstr "Paquete mal formado"
7809
 
 
7810
 
#~ msgid "(unused error message)"
7811
 
#~ msgstr "(Mensaje de error no usado)"
7812
 
 
7813
 
#~ msgid "Statement not prepared"
7814
 
#~ msgstr "Declaracion no preparada"
7815
 
 
7816
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
7817
 
#~ msgstr ""
7818
 
#~ "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
7819
 
 
7820
 
#~ msgid "Data truncated"
7821
 
#~ msgstr "Data truncada"
7822
 
 
7823
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
7824
 
#~ msgstr "No existen parametros en la declaracion"
7825
 
 
7826
 
#~ msgid ""
7827
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
7828
 
#~ msgstr ""
7829
 
#~ "No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
7830
 
#~ "(parámetro: %d)"
7831
 
 
7832
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
7833
 
#~ msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
7834
 
 
7835
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
7836
 
#~ msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
7837
 
 
7838
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
7839
 
#~ msgstr "Tirador de conexion no valido"
7840
 
 
7841
 
#~ msgid ""
7842
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
7843
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
7844
 
#~ msgstr ""
7845
 
#~ "Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
7846
 
#~ "prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
7847
 
 
7848
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
7849
 
#~ msgstr ""
7850
 
#~ "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
7851
 
 
7852
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
7853
 
#~ msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
7854
 
 
7855
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
7856
 
#~ msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
7857
 
 
7858
 
#~ msgid ""
7859
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
7860
 
#~ "statement"
7861
 
#~ msgstr ""
7862
 
#~ "Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de "
7863
 
#~ "resultados asociados a la sentencia"
7864
 
 
7865
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
7866
 
#~ msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
7867
 
 
7868
 
#~ msgid ""
7869
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
7870
 
#~ "packet, system error: %d"
7871
 
#~ msgstr ""
7872
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el "
7873
 
#~ "paquete de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
7874
 
 
7875
 
#~ msgid ""
7876
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
7877
 
#~ "packet, system error: %d"
7878
 
#~ msgstr ""
7879
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
7880
 
#~ "comunicacion inivial, error de systema: %d"
7881
 
 
7882
 
#~ msgid ""
7883
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
7884
 
#~ "information, system error: %d"
7885
 
#~ msgstr ""
7886
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion "
7887
 
#~ "de autenticacion, error de sistema: %d"
7888
 
 
7889
 
#~ msgid ""
7890
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
7891
 
#~ "information, system error: %d"
7892
 
#~ msgstr ""
7893
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion "
7894
 
#~ "de autorizacion, error de sistema: %d"
7895
 
 
7896
 
#~ msgid ""
7897
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
7898
 
#~ "error: %d"
7899
 
#~ msgstr ""
7900
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base "
7901
 
#~ "de datos inicial, error de sistema: %d"
7902
 
 
7903
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7904
 
#~ msgstr ""
7905
 
#~ "Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
7906
 
 
7907
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7908
 
#~ msgstr ""
7909
 
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
7910
 
 
7911
 
#~ msgid ""
7912
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7913
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7914
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7915
 
#~ "of blocks in key cache"
7916
 
#~ msgstr ""
7917
 
#~ "Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe "
7918
 
#~ "permanecer sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque "
7919
 
#~ "templado. especifica la razón en porcentaje del número de veces al número "
7920
 
#~ "total de bloques en la clave caché"
7921
 
 
7922
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7923
 
#~ msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
7924
 
 
7925
 
#~ msgid ""
7926
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7927
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7928
 
#~ "as much as you can afford;"
7929
 
#~ msgstr ""
7930
 
#~ "El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo "
7931
 
#~ "MyISAM. Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el "
7932
 
#~ "manejo de indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
7933
 
 
7934
 
#~ msgid ""
7935
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7936
 
#~ "disables parallel repair."
7937
 
#~ msgstr ""
7938
 
#~ "Número de hilos que utilizan a la hora de reparar tablas MyISAM. El valor "
7939
 
#~ "de 1, se deshabilita la reparación paralelo."
7940
 
 
7941
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7942
 
#~ msgstr "Tamaño del puntero a usar por defecto para tablas MyISAM."
7943
 
 
7944
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7945
 
#~ msgstr ""
7946
 
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
7947
 
 
7948
 
#~ msgid "Synonym for -?"
7949
 
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
7950
 
 
7951
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
7952
 
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
7953
 
 
7954
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7955
 
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
7956
 
 
7957
 
#~ msgid ""
7958
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7959
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7960
 
#~ msgstr ""
7961
 
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
7962
 
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
7963
 
#~ "disable-pager."
7964
 
 
7965
 
#~ msgid ""
7966
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7967
 
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7968
 
#~ msgstr ""
7969
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
7970
 
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
7971
 
#~ "tipo no tiene character set."
7972
 
 
7973
 
#~ msgid ""
7974
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7975
 
#~ "to have type %s  but the column is not found."
7976
 
#~ msgstr ""
7977
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' "
7978
 
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
7979
 
 
7980
 
#~ msgid ""
7981
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7982
 
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7983
 
#~ msgstr ""
7984
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
7985
 
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
7986
 
#~ "encontrado el character set '%s'."
7987
 
 
7988
 
#~ msgid ""
7989
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7990
 
#~ "found '%s'."
7991
 
#~ msgstr ""
7992
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
7993
 
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
7994
 
 
7995
 
#~ msgid ""
7996
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7997
 
#~ "to have type %s, found type %s."
7998
 
#~ msgstr ""
7999
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8000
 
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
8001
 
 
8002
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8003
 
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
8004
 
 
8005
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8006
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
8007
 
 
8008
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8009
 
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
8010
 
 
8011
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8012
 
#~ msgstr ""
8013
 
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
8014
 
 
8015
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8016
 
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
8017
 
 
8018
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8019
 
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
8020
 
 
8021
 
#~ msgid ""
8022
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8023
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8024
 
#~ "\n"
8025
 
#~ msgstr ""
8026
 
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
8027
 
#~ "    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
8028
 
#~ "\n"
8029
 
 
8030
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8031
 
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
8032
 
 
8033
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8034
 
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
8035
 
 
8036
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8037
 
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8038
 
 
8039
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8040
 
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8041
 
 
8042
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8043
 
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
8044
 
 
8045
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8046
 
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
8047
 
 
8048
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8049
 
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
8050
 
 
8051
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8052
 
#~ msgstr ""
8053
 
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8054
 
 
8055
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8056
 
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
8057
 
 
8058
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8059
 
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
8060
 
 
8061
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8062
 
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
8063
 
 
8064
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8065
 
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
8066
 
 
8067
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8068
 
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
8069
 
 
8070
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8071
 
#~ msgstr ""
8072
 
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
8073
 
#~ "espacio..."
8074
 
 
8075
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8076
 
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
8077
 
 
8078
 
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8079
 
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
8080
 
 
8081
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8082
 
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
8083
 
 
8084
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8085
 
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
8086
 
 
8087
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8088
 
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8089
 
 
8090
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8091
 
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8092
 
 
8093
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8094
 
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
8095
 
 
8096
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8097
 
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
8098
 
 
8099
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8100
 
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
8101
 
 
8102
 
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8103
 
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
8104
 
 
8105
 
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8106
 
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
8107
 
 
8108
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8109
 
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8110
 
 
8111
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8112
 
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
8113
 
 
8114
 
#~ msgid "Fatal "
8115
 
#~ msgstr "Fatal "
8116
 
 
8117
 
#~ msgid ""
8118
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
8119
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8120
 
#~ msgstr ""
8121
 
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
8122
 
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
8123
 
 
8124
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8125
 
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
8126
 
 
8127
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8128
 
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
8129
 
 
8130
 
#~ msgid ""
8131
 
#~ "\n"
8132
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8133
 
#~ "system.\n"
8134
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8135
 
#~ "conflicts.\n"
8136
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8137
 
#~ "LinuxThreads\n"
8138
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8139
 
#~ "consult\n"
8140
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8141
 
#~ msgstr ""
8142
 
#~ "\n"
8143
 
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
8144
 
#~ "un sistema de NPTL.\n"
8145
 
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
8146
 
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
8147
 
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
8148
 
#~ "de LinuxThreads\n"
8149
 
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
8150
 
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
8151
 
 
8152
 
#~ msgid "IP address to bind to."
8153
 
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
8154
 
 
8155
 
#~ msgid ""
8156
 
#~ "\n"
8157
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8158
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8159
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
8160
 
#~ "use\n"
8161
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
8162
 
#~ "the\n"
8163
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8164
 
#~ " bugs.\n"
8165
 
#~ msgstr ""
8166
 
#~ "\n"
8167
 
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
8168
 
#~ "son\n"
8169
 
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
8170
 
#~ "de sistemas operativos\n"
8171
 
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
8172
 
#~ "podría deberse a la utilización\n"
8173
 
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
8174
 
#~ "necesita el\n"
8175
 
#~ "parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
8176
 
#~ "problemas de\n"
8177
 
#~ "'mlockall'.\n"
 
6018
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6019
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6020
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
 
6021
 
 
6022
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6023
#, c-format
 
6024
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6025
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
 
6026
 
 
6027
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6028
#, c-format
 
6029
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6030
msgstr ""
 
6031
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
 
6032
"'%-.100s' (%d)"
 
6033
 
 
6034
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6035
#, fuzzy, c-format
 
6036
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6037
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
 
6038
 
 
6039
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6040
#, c-format
 
6041
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6042
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
 
6043
 
 
6044
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6045
#, c-format
 
6046
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6047
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
 
6048
 
 
6049
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6050
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6051
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
 
6052
 
 
6053
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6054
#, c-format
 
6055
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6056
msgstr ""
 
6057
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
 
6058
 
 
6059
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6060
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6061
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
 
6062
 
 
6063
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6064
msgid "Wrong host info"
 
6065
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
 
6066
 
 
6067
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6068
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6069
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
 
6070
 
 
6071
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6072
#, c-format
 
6073
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6074
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
6075
 
 
6076
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6077
msgid "Error in server handshake"
 
6078
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
6079
 
 
6080
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6081
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6082
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
 
6083
 
 
6084
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6085
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6086
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
6087
 
 
6088
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6089
#, c-format
 
6090
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6091
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
 
6092
 
 
6093
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6094
#, c-format
 
6095
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6096
msgstr ""
 
6097
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
 
6098
 
 
6099
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6100
#, c-format
 
6101
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6102
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6103
 
 
6104
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6105
#, c-format
 
6106
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6107
msgstr ""
 
6108
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
6109
"%-.32s (%lu)"
 
6110
 
 
6111
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6112
#, c-format
 
6113
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6114
msgstr ""
 
6115
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
 
6116
 
 
6117
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6118
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6119
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
 
6120
 
 
6121
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6122
msgid "Embedded server"
 
6123
msgstr "Servidor anidado"
 
6124
 
 
6125
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6126
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6127
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
 
6128
 
 
6129
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6130
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6131
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6132
 
 
6133
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6134
msgid "Error connecting to slave:"
 
6135
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
6136
 
 
6137
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6138
msgid "Error connecting to master:"
 
6139
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
6140
 
 
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6142
msgid "SSL connection error"
 
6143
msgstr "Error en la conexión SSL"
 
6144
 
 
6145
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6146
msgid "Malformed packet"
 
6147
msgstr "Paquete mal formado"
 
6148
 
 
6149
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6150
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6151
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6152
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6153
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6154
msgid "(unused error message)"
 
6155
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
 
6156
 
 
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6158
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6159
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
6160
 
 
6161
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6162
msgid "Statement not prepared"
 
6163
msgstr "Declaracion no preparada"
 
6164
 
 
6165
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6166
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6167
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
6168
 
 
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6170
msgid "Data truncated"
 
6171
msgstr "Data truncada"
 
6172
 
 
6173
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6174
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6175
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
 
6176
 
 
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6178
msgid "Invalid parameter number"
 
6179
msgstr "Numero de parametro invalido"
 
6180
 
 
6181
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6182
#, c-format
 
6183
msgid ""
 
6184
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6185
msgstr ""
 
6186
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
6187
"(parámetro: %d)"
 
6188
 
 
6189
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6190
#, c-format
 
6191
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6192
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
 
6193
 
 
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6195
#, c-format
 
6196
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6197
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
 
6198
 
 
6199
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6200
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6201
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
 
6202
 
 
6203
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6204
msgid "Invalid connection handle"
 
6205
msgstr "Tirador de conexion no valido"
 
6206
 
 
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6208
msgid ""
 
6209
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6210
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6211
msgstr ""
 
6212
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
6213
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
 
6214
 
 
6215
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6216
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6217
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
6218
 
 
6219
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6220
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6221
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
 
6222
 
 
6223
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6224
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6225
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
 
6226
 
 
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6228
msgid ""
 
6229
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6230
"statement"
 
6231
msgstr ""
 
6232
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
6233
"asociados a la sentencia"
 
6234
 
 
6235
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6236
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6237
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
 
6238
 
 
6239
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6240
#, c-format
 
6241
msgid ""
 
6242
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6243
"packet, system error: %d"
 
6244
msgstr ""
 
6245
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
 
6246
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
 
6247
 
 
6248
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6249
#, c-format
 
6250
msgid ""
 
6251
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6252
"packet, system error: %d"
 
6253
msgstr ""
 
6254
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
 
6255
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
 
6256
 
 
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6258
#, c-format
 
6259
msgid ""
 
6260
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6261
"system error: %d"
 
6262
msgstr ""
 
6263
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
 
6264
"autenticacion, error de sistema: %d"
 
6265
 
 
6266
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6267
#, c-format
 
6268
msgid ""
 
6269
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6270
"system error: %d"
 
6271
msgstr ""
 
6272
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
 
6273
"autorizacion, error de sistema: %d"
 
6274
 
 
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6276
#, c-format
 
6277
msgid ""
 
6278
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6279
"error: %d"
 
6280
msgstr ""
 
6281
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
 
6282
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
6283
 
 
6284
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6285
#, fuzzy, c-format
 
6286
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6287
msgstr ""
 
6288
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
 
6289
 
 
6290
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6291
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6292
msgstr ""
 
6293
 
 
6294
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6295
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6296
msgstr ""
 
6297
 
 
6298
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6299
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6300
msgstr ""
 
6301
 
 
6302
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6303
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6307
#, c-format
 
6308
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6312
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6316
msgid "Size of Pool."
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6320
#, c-format
 
6321
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6322
msgstr ""
 
6323
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
8178
6324
 
8179
6325
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8180
6326
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
8181
6327
 
8182
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8183
 
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
8184
 
 
8185
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
6328
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
 
6329
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
 
6330
 
 
6331
#~ msgid "Write more information."
 
6332
#~ msgstr "Escribir más información."
 
6333
 
 
6334
#~ msgid ""
 
6335
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
 
6336
#~ "error: '%s'"
 
6337
#~ msgstr ""
 
6338
#~ "conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
 
6339
#~ "error: '%s'"
 
6340
 
 
6341
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
 
6342
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
 
6343
 
 
6344
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
 
6345
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
 
6346
 
 
6347
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
 
6348
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
 
6349
 
 
6350
#~ msgid "Got error: %s\n"
 
6351
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
 
6352
 
 
6353
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
 
6354
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
 
6355
 
 
6356
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
 
6357
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
 
6358
 
 
6359
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
6360
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
 
6361
 
 
6362
#~ msgid "done\n"
 
6363
#~ msgstr "hecho\n"
 
6364
 
 
6365
#~ msgid "drizzled is alive"
 
6366
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
 
6367
 
 
6368
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
 
6369
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
 
6370
 
 
6371
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
 
6372
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
 
6373
 
 
6374
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
 
6375
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
 
6376
 
 
6377
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
 
6378
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
 
6379
 
 
6380
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6381
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6382
 
 
6383
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
 
6384
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
 
6385
 
 
6386
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
 
6387
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
 
6388
 
 
6389
#~ msgid ""
 
6390
#~ "  ping         Check if server is down\n"
 
6391
#~ "  shutdown     Take server down\n"
 
6392
#~ msgstr ""
 
6393
#~ "  ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
 
6394
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
 
6397
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
 
6400
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
 
6403
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
 
6406
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
 
6407
 
 
6408
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
 
6409
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
 
6412
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
 
6413
 
 
6414
#, fuzzy
 
6415
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
6416
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6417
 
 
6418
#, fuzzy
 
6419
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
6420
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6421
 
 
6422
#, fuzzy
 
6423
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
6424
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6425
 
 
6426
#, fuzzy
 
6427
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
6428
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6429
 
 
6430
#, fuzzy
 
6431
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
6432
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6433
 
 
6434
#, fuzzy
 
6435
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
6436
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6437
 
 
6438
#, fuzzy
 
6439
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
6440
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6441
 
 
6442
#, fuzzy
 
6443
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
6444
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6445
 
 
6446
#, fuzzy
 
6447
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
8186
6448
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
8187
6449
 
8188
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
8189
 
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
8190
 
 
8191
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8192
 
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8193
 
 
8194
 
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8195
 
#~ msgstr ""
8196
 
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8197
 
 
8198
 
#~ msgid ""
8199
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8200
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8201
 
#~ msgstr ""
8202
 
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
8203
 
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
8204
 
#~ "predeterminado ("
8205
 
 
8206
 
#~ msgid "built-in default"
8207
 
#~ msgstr ""
8208
 
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
8209
 
 
8210
 
#~ msgid ""
8211
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8212
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8213
 
#~ msgstr ""
8214
 
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
8215
 
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
8216
 
 
8217
 
#~ msgid ""
8218
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8219
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8220
 
#~ "terribly wrong...\n"
8221
 
#~ msgstr ""
8222
 
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
8223
 
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
8224
 
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
8225
 
 
8226
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8227
 
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
8228
 
 
8229
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8230
 
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
8231
 
 
8232
 
#~ msgid ""
8233
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8234
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8235
 
#~ msgstr ""
8236
 
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
8237
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
8238
 
 
8239
 
#~ msgid "Enable logging"
8240
 
#~ msgstr "Activar acceso"
 
6450
#, fuzzy
 
6451
#~ msgid "Directory to place replication logs."
 
6452
#~ msgstr "Directorio para complementos"
 
6453
 
 
6454
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
 
6455
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."
 
6456
 
 
6457
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
 
6458
#~ msgstr "Buffer para comunicación socket y TCP/IP"
 
6459
 
 
6460
#, fuzzy
 
6461
#~ msgid "when selecting the database"
 
6462
#~ msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
 
6463
 
 
6464
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
 
6465
#~ msgstr "Sincronizar las tablas en disco entre comandos SQL."
 
6466
 
 
6467
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
 
6468
#~ msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
 
6469
 
 
6470
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
 
6471
#~ msgstr "Usar funciones muy nuevas y posiblemente 'inseguras'."
 
6472
 
 
6473
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
 
6474
#~ msgstr "Pasar de algunas etapas de optimización (para pruebas)."
 
6475
 
 
6476
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
 
6477
#~ msgstr "No uses las rutinas nuevas y posiblemente defectuosas."
 
6478
 
 
6479
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
 
6480
#~ msgstr "No dar prioridades distinctas a hebras diferentes."
 
6481
 
 
6482
#~ msgid ""
 
6483
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
 
6484
#~ msgstr ""
 
6485
#~ "Opción no por defecto a alias SYSDATE() a NOW() para que sea seguro-para-"
 
6486
#~ "replicación."
 
6487
 
 
6488
#~ msgid ""
 
6489
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
 
6490
#~ "connection before closing it."
 
6491
#~ msgstr ""
 
6492
#~ "Número de segundos que espera el servidor a una conexión interactiva "
 
6493
#~ "antes de cerrarla."
 
6494
 
 
6495
#, fuzzy
 
6496
#~ msgid "Too many storage engines!"
 
6497
#~ msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
 
6498
 
 
6499
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
 
6500
#~ msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
 
6501
 
 
6502
#~ msgid "Directory where character sets are."
 
6503
#~ msgstr "Directorio donde se encuentran los character sets."
 
6504
 
 
6505
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
6506
#~ msgstr "El protocolo de la conexión (tcp,socket,pipe,memory)."
 
6507
 
 
6508
#~ msgid "categories:"
 
6509
#~ msgstr "categorias:"
 
6510
 
 
6511
#~ msgid "topics:"
 
6512
#~ msgstr "temas:"
 
6513
 
 
6514
#~ msgid "Name: '%s'\n"
 
6515
#~ msgstr "Nombre: '%s'\n"
 
6516
 
 
6517
#~ msgid ""
 
6518
#~ "Description:\n"
 
6519
#~ "%s"
 
6520
#~ msgstr ""
 
6521
#~ "Descripción:\n"
 
6522
#~ "%s"
 
6523
 
 
6524
#~ msgid ""
 
6525
#~ "Examples:\n"
 
6526
#~ "%s"
 
6527
#~ msgstr ""
 
6528
#~ "Ejemplos:\n"
 
6529
#~ "%s"
 
6530
 
 
6531
#~ msgid "Many help items for your request exist."
 
6532
#~ msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
 
6533
 
 
6534
#~ msgid ""
 
6535
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
 
6536
#~ "where <item> is one of the following"
 
6537
#~ msgstr ""
 
6538
#~ "Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
 
6539
#~ "<elemento>',\n"
 
6540
#~ "donde <elemento> es un de estos"
 
6541
 
 
6542
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
 
6543
#~ msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
 
6544
 
 
6545
#~ msgid ""
 
6546
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
 
6547
#~ "following"
 
6548
#~ msgstr ""
 
6549
#~ "Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno "
 
6550
#~ "de estos"
 
6551
 
 
6552
#~ msgid ""
 
6553
#~ "\n"
 
6554
#~ "Nothing found"
 
6555
#~ msgstr ""
 
6556
#~ "\n"
 
6557
#~ "No se ha encontrado nada"
 
6558
 
 
6559
#~ msgid ""
 
6560
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
 
6561
#~ msgstr ""
 
6562
#~ "Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los "
 
6563
#~ "temas disponibles\n"
 
6564
 
 
6565
#~ msgid ""
 
6566
#~ "\n"
 
6567
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
 
6568
#~ msgstr ""
 
6569
#~ "\n"
 
6570
#~ "Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
 
6573
#~ msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
 
6574
 
 
6575
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
 
6576
#~ msgstr "Capturada señal %d para detener drizzled"
 
6577
 
 
6578
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
 
6579
#~ msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
 
6580
 
 
6581
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
 
6582
#~ msgstr "Formato de fecha/hora especificado erroneamente en %s\n"
 
6583
 
 
6584
#~ msgid ""
 
6585
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
 
6586
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6587
#~ msgstr ""
 
6588
#~ "Modificados los límites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
 
6589
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid ""
 
6592
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
 
6593
#~ msgstr ""
 
6594
#~ "No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
 
6595
 
 
6596
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
 
6597
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stdout"
 
6598
 
 
6599
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
 
6600
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stderr"
 
6601
 
 
6602
#~ msgid ""
 
6603
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
 
6604
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
 
6605
#~ msgstr ""
 
6606
#~ "Usar --replicate-same-server-id en conjuncion con --log-slave-updates es "
 
6607
#~ "imposible, esto llevaria a ciclos infinitos en el servidor."
 
6608
 
 
6609
#~ msgid ""
 
6610
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
 
6611
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
 
6612
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
 
6613
#~ "problem."
 
6614
#~ msgstr ""
 
6615
#~ "Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; "
 
6616
#~ "asi que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua  "
 
6617
#~ "como un servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--"
 
6618
#~ "log-bin='%s' para evitar este problema."
 
6619
 
 
6620
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
 
6621
#~ msgstr "No se puede inicializar tc_log"
 
6622
 
 
6623
#~ msgid ""
 
6624
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
 
6625
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
 
6626
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
 
6627
#~ msgstr ""
 
6628
#~ "Has habilitado el registro binario (binlog), pero no se han fijado server-"
 
6629
#~ "id a un valor no-cero: Por defecto el servidor id es 1; actualizaciones "
 
6630
#~ "se registrarán en el log binario, pero las conexiones de los esclavos no "
 
6631
#~ "serán aceptadas."
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
 
6634
#~ msgstr "Antes Lock_thread_count"
 
6635
 
 
6636
#~ msgid "After lock_thread_count"
 
6637
#~ msgstr "Despues lock_thread_count"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
 
6640
#~ msgstr ""
 
6641
#~ "Opción usada por mysql-test para depuración y prueba de replicación."
 
6642
 
 
6643
#~ msgid ""
 
6644
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
 
6645
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
 
6646
#~ "be a multiple of 256."
 
6647
#~ msgstr ""
 
6648
#~ "Tamaño maximo de el log binario basado en filas en bytes. Las filas deben "
 
6649
#~ "sesr agrupadas en eventos mas pequeños que este tamaño si es posible. El "
 
6650
#~ "valor tiene que ser un multiplo de 256."
 
6651
 
 
6652
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
 
6653
#~ msgstr ""
 
6654
#~ "No ignorar el valor del juego de carácteres del lado del cliente enviado "
 
6655
#~ "durante el apretón de manos."
 
6656
 
 
6657
#~ msgid "Write error output on screen."
 
6658
#~ msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
 
6659
 
 
6660
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
 
6661
#~ msgstr ""
 
6662
#~ "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
 
6663
 
 
6664
#~ msgid ""
 
6665
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
 
6666
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
 
6667
#~ "problems if server's hostname changes)"
 
6668
#~ msgstr ""
 
6669
#~ "Coonsultas de inicio de sesion actualizadas en formato binario.El "
 
6670
#~ "argumento opcional es la localizacion de los archivos binarios de inicio "
 
6671
#~ "de sesion.(Altamente recomendado a evitar problemas de replicacion si el "
 
6672
#~ "nombre de host del servidor cambia)"
 
6673
 
 
6674
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
 
6675
#~ msgstr ""
 
6676
#~ "Archivo que contiene los nombres de los últimos archivos de registro "
 
6677
#~ "binario."
 
6678
 
 
6679
#~ msgid "Error log file."
 
6680
#~ msgstr "Error en el archivo de registro"
 
6681
 
 
6682
#~ msgid ""
 
6683
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
 
6684
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
 
6685
#~ msgstr ""
 
6686
#~ "Ordenar el esclavo a registrar las actualizaciones del hilo esclavo en el "
 
6687
#~ "registro binario. Necesitará habilitarla si va a configurar una cadena de "
 
6688
#~ "esclavos."
 
6689
 
 
6690
#~ msgid ""
 
6691
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
 
6692
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
 
6693
#~ msgstr ""
 
6694
#~ "Ruta al registro del coordinador de transacciones (utilizado para las "
 
6695
#~ "transacciones que afectan a más de un motor de almacenamiento, cuando el "
 
6696
#~ "registro binario está desactivado)"
 
6697
 
 
6698
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
 
6699
#~ msgstr "Tamaño del registro del coordinador de transacciones."
 
6700
 
 
6701
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
 
6702
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE tienen menor prioridad que SELECTs."
 
6703
 
 
6704
#~ msgid ""
 
6705
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
 
6706
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
 
6707
#~ msgstr ""
 
6708
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el maestro y donde está la "
 
6709
#~ "hebra de replicación de E/S en su registro binario."
 
6710
 
 
6711
#~ msgid ""
 
6712
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
 
6713
#~ "giving up."
 
6714
#~ msgstr ""
 
6715
#~ "Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes "
 
6716
#~ "de rendirse."
 
6717
 
 
6718
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
 
6719
#~ msgstr "Lugar y nombre usado para transmitir logs."
 
6720
 
 
6721
#~ msgid ""
 
6722
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
 
6723
#~ "relay logs."
 
6724
#~ msgstr ""
 
6725
#~ "Ubicacion y nombre a usar para el archivo que mantiene la lista de los "
 
6726
#~ "ultimos logs de relevo."
 
6727
 
 
6728
#~ msgid ""
 
6729
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
 
6730
#~ "replication thread is in the relay logs."
 
6731
#~ msgstr ""
 
6732
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el lugar donde la hebra de "
 
6733
#~ "ejecucion de replicación SQL está en los logs de relevo."
 
6734
 
 
6735
#~ msgid ""
 
6736
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
 
6737
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
 
6738
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
 
6739
#~ msgstr ""
 
6740
#~ "En replicacion, si es establecido a 1, no saltar eventos con nuestro id "
 
6741
#~ "de servidor. Valor por defecto es 0 (para romper ciclos infinitos en "
 
6742
#~ "replicacion circular). No se puede establecer a 1 si --log-slave-updates "
 
6743
#~ "es usado."
 
6744
 
 
6745
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
 
6746
#~ msgstr "Si está activado, el esclavo no se iniciará automáticamente."
 
6747
 
 
6748
#~ msgid ""
 
6749
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
 
6750
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
 
6751
#~ msgstr ""
 
6752
#~ "La ublicación donde el esclavo debería almacenar sus archivos temporales "
 
6753
#~ "cuando se replique una orden LOAD DATA INFILE."
 
6754
 
 
6755
#~ msgid ""
 
6756
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
 
6757
#~ "an error from the provided list."
 
6758
#~ msgstr ""
 
6759
#~ "Le dice a la hebra esclava que continúe la replicación cuando una "
 
6760
#~ "sentencia devuelve un error de una lista especificada."
 
6761
 
 
6762
#~ msgid ""
 
6763
#~ "Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
 
6764
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
 
6765
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
 
6766
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
 
6767
#~ msgstr ""
 
6768
#~ "Modos de replicación para como deben ser ejecutados los eventos. Valores "
 
6769
#~ "legales son STRICT (por defecto) y IDEMPOTENT. En modo IDEMPOTENT, la "
 
6770
#~ "replicación no se detendrá para las operaciones idempotent. En el modo "
 
6771
#~ "STRICT, la replicación se detendrá a cualquier imprevisto diferencia "
 
6772
#~ "entre el maestro y el esclavo."
 
6773
 
 
6774
#~ msgid "(INGORED)"
 
6775
#~ msgstr "(IGNORADO)"
 
6776
 
 
6777
#~ msgid ""
 
6778
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
 
6779
#~ "or ROLLBACK."
 
6780
#~ msgstr ""
 
6781
#~ "Decisión de usar el proceso de recuperación de heurística. Los valores "
 
6782
#~ "posibles son COMMIT o ROLLBACK."
 
6783
 
 
6784
#~ msgid ""
 
6785
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
6786
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
6787
#~ msgstr ""
 
6788
#~ "Ruta a los archivos temporales. Se pueden indicar varias, separadas por "
 
6789
#~ "dos puntos (:), en este caso se usarán en orden de turnos rotatorios."
 
6790
 
 
6791
#~ msgid "The DATE format (For future)."
 
6792
#~ msgstr "Formato de DATE (para futuro)."
 
6793
 
 
6794
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
 
6795
#~ msgstr "Formato de DATE/TIMESTAMP (para futuro)."
 
6796
 
 
6797
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
 
6798
#~ msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
 
6799
 
 
6800
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
 
6801
#~ msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
 
6802
 
 
6803
#~ msgid ""
 
6804
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
 
6805
#~ "multi-byte charsets."
 
6806
#~ msgstr ""
 
6807
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
 
6808
#~ "con caracteres multi-byte."
 
6809
 
 
6810
#~ msgid ""
 
6811
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
 
6812
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
 
6813
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
6814
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
6815
#~ msgstr ""
 
6816
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
 
6817
#~ "                                      Este software no garantiza "
 
6818
#~ "ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es softwre libre, y eres bienvenido "
 
6819
#~ "para modificar y redistribuirlo bajo licencia GPL\n"
 
6820
 
 
6821
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
 
6822
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
 
6823
 
 
6824
#~ msgid "Charset changed"
 
6825
#~ msgstr "Charset cambiado"
 
6826
 
 
6827
#~ msgid "Charset is not found"
 
6828
#~ msgstr "Charset no encontrado"
 
6829
 
 
6830
#~ msgid "Invalid error code"
 
6831
#~ msgstr "Código de error inválido"
 
6832
 
 
6833
#~ msgid ""
 
6834
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
 
6835
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
 
6836
#~ msgstr ""
 
6837
#~ "Aunque la ruta fue especificada para la opcion --log, tablas de log son "
 
6838
#~ "usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
 
6839
 
 
6840
#~ msgid ""
 
6841
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
 
6842
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
 
6843
#~ "option."
 
6844
#~ msgstr ""
 
6845
#~ "Aunque el camino se ha especificado para la opción --log-slow-queries, "
 
6846
#~ "están activadas las tablas de registro. Para activar la utilización "
 
6847
#~ "archivos para registros, utiliza la opción -log-output=file."
 
6848
 
 
6849
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
 
6850
#~ msgstr ""
 
6851
#~ "Usted necesita usar --login-bin para hacer que --binlog-format funcione"
 
6852
 
 
6853
#~ msgid ""
 
6854
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
 
6855
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
 
6856
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
 
6857
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
 
6858
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
 
6859
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
 
6860
#~ "automatically used. "
 
6861
#~ msgstr ""
 
6862
#~ "No tiene ningún efecto sin '--log-bin'. Configurar en el maestro la forma "
 
6863
#~ "de registro binario de emplear: ya sea 'row' para registros basados en "
 
6864
#~ "filas, o 'statement' para registros basados en sentencias, o 'mixed'. "
 
6865
#~ "'mixed' es registros basadas en sentencias menos por aquellos sentencias "
 
6866
#~ "en que sólo a base de fila es correcta: aquellos que impliquen funciones "
 
6867
#~ "definidas por el usuario (es decir, UDFs) o el UUID (); para ellos, "
 
6868
#~ "registros basados en fila esta utilizado automáticamente. "
 
6869
 
 
6870
#~ msgid ""
 
6871
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
 
6872
#~ "server instead)."
 
6873
#~ msgstr ""
 
6874
#~ "Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
 
6875
#~ "character-set-server en sustitucion)."
 
6876
 
 
6877
#~ msgid ""
 
6878
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
 
6879
#~ "instead)."
 
6880
#~ msgstr ""
 
6881
#~ "Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-"
 
6882
#~ "server en sustitucion)."
 
6883
 
 
6884
#~ msgid ""
 
6885
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
 
6886
#~ "FILE or NONE."
 
6887
#~ msgstr ""
 
6888
#~ "Sintaxis: log-output[=valor[,valor...]], donde \"valor\" puede ser TABLE, "
 
6889
#~ "FILE o NONE."
 
6890
 
 
6891
#~ msgid ""
 
6892
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
 
6893
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
 
6894
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
 
6895
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
 
6896
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
 
6897
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
 
6898
#~ msgstr ""
 
6899
#~ "Le dice al hilo de ejecucion esclavo que restringa la replicacion a la "
 
6900
#~ "base de datos especificada. Para especificar mas de una base de datos, "
 
6901
#~ "utilize la directiva multiples veces, una para cada base de datos. Note "
 
6902
#~ "que esto solo funcionara si no utiliza consultas que afecten multiples "
 
6903
#~ "base de datos como UPDATE algun_db.alguna_tabla SET foo='bar' mientras ha "
 
6904
#~ "seleccionado una base de datos diferente o ninguna base de datos. Si "
 
6905
#~ "necesita que actualizaciones a multiples bases de datos funciones, "
 
6906
#~ "utilize replicate-wild-do-table=db_name.%."
 
6907
 
 
6908
#~ msgid ""
 
6909
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
 
6910
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
 
6911
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
 
6912
#~ "replicate-do-db."
 
6913
#~ msgstr ""
 
6914
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que restringa la replicacion a la tabla "
 
6915
#~ "especificada. Para especificar mas de una tabla, utilize la directiva "
 
6916
#~ "multiples veces, una para cada table. Esto funcionara para "
 
6917
#~ "actualizaciones a traves de multiples bases de datos, en contraste a "
 
6918
#~ "replicate-do-db."
 
6919
 
 
6920
#~ msgid ""
 
6921
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
 
6922
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
 
6923
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
 
6924
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
 
6925
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
 
6926
#~ msgstr ""
 
6927
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la base de datos "
 
6928
#~ "especificada. Para especificar mas de una base de datos a ignorar, "
 
6929
#~ "utilize la directiva multiples veces, una por cada base de datos. Esta "
 
6930
#~ "opcion no funcionara si utiliza actualizaciones que afectan a multiples "
 
6931
#~ "bases de datos. Si necesita que actualizaciones a multiples base de datos "
 
6932
#~ "funcione, utilize replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
 
6933
 
 
6934
#~ msgid ""
 
6935
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
 
6936
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
 
6937
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
 
6938
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
 
6939
#~ msgstr ""
 
6940
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la tabla especificada. Para "
 
6941
#~ "especificar mas de una tabla a ignorar, utilize la directiva multiples "
 
6942
#~ "veces, una por cada tabla. Esto funcionara para actualizaciones a "
 
6943
#~ "multiples base de datos, en contraste a replicate-ignore-db."
 
6944
 
 
6945
#~ msgid ""
 
6946
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
 
6947
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
 
6948
#~ msgstr ""
 
6949
#~ "Actualiza una base de datos con un nombre diferente a la original. "
 
6950
#~ "Ejemplo: replicate-rewrite-db=nombre_db_maestra->nombre_db_esclava."
 
6951
 
 
6952
#~ msgid ""
 
6953
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
 
6954
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
 
6955
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
 
6956
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
 
6957
#~ msgstr ""
 
6958
#~ "Puerto para conectar al esclavo reportado al maestro durante la "
 
6959
#~ "registracion del esclavo. Establecido solo si el esclavo esta escuchando "
 
6960
#~ "en un puerto no utilizado por defecto o si tiene un tunel especial del "
 
6961
#~ "maestro u otros clientes del esclavo. Si no esta seguro, deje esta opcion "
 
6962
#~ "sin establecer."
 
6963
 
 
6964
#~ msgid ""
 
6965
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
 
6966
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
 
6967
#~ msgstr ""
 
6968
#~ "Cambia el valor de una variable. Notese que esta opción esta desaprobada; "
 
6969
#~ "tu puedes establecer variables directamente con --variable-name=valor."
 
6970
 
 
6971
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
 
6972
#~ msgstr "Opción de protocolo desconocido: %s\n"
 
6973
 
 
6974
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
 
6975
#~ msgstr "COLLATION %s no es válido para CHARACTER SET %s"