~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Renamed namespace slot to namespace service.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:46-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 17:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: A. Belén López Garello <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Clara <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20
 
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:325
22
 
msgid "Sun"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:327
26
 
msgid "Mon"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:329
30
 
msgid "Tue"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:331
34
 
msgid "Wed"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../client/drizzle.cc:333
38
 
msgid "Thu"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:335
42
 
msgid "Fri"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:337
46
 
msgid "Sat"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:348
50
 
msgid "Jan"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:350
54
 
msgid "Feb"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:352
58
 
msgid "Mar"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:354
62
 
msgid "Apr"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:356
66
 
msgid "May"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../client/drizzle.cc:358
70
 
msgid "Jun"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ../client/drizzle.cc:360
74
 
msgid "Jul"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../client/drizzle.cc:362
78
 
msgid "Aug"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../client/drizzle.cc:364
82
 
msgid "Sep"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../client/drizzle.cc:366
86
 
msgid "Oct"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../client/drizzle.cc:368
90
 
msgid "Nov"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../client/drizzle.cc:370
94
 
msgid "Dec"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: ../client/drizzle.cc:512
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:42+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: client/drizzle.cc:273
98
22
msgid "Synonym for `help'."
99
 
msgstr "Sinónimo de \"ayuda\"."
 
23
msgstr "Sinónimo de `ayuda'."
100
24
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:513
 
25
#: client/drizzle.cc:274
102
26
msgid "Clear command."
103
27
msgstr "Limpiar comando."
104
28
 
105
 
#: ../client/drizzle.cc:515
 
29
#: client/drizzle.cc:276
106
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
107
 
msgstr "Reconectar al servidor. db y host son argumentos opcionales."
 
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
108
32
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:517
 
33
#: client/drizzle.cc:278
110
34
msgid ""
111
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
112
36
msgstr ""
113
 
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
 
37
"Ajustar el delimitado de declaración. NOTA: Toma el resto de la línea como "
114
38
"nuevo delimitador."
115
39
 
116
 
#: ../client/drizzle.cc:519
 
40
#: client/drizzle.cc:280
117
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
118
42
msgstr ""
119
43
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
120
44
"vertical."
121
45
 
122
 
#: ../client/drizzle.cc:520
 
46
#: client/drizzle.cc:281
123
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
124
48
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
125
49
 
126
 
#: ../client/drizzle.cc:521
 
50
#: client/drizzle.cc:282
127
51
msgid "Send command to drizzle server."
128
52
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
129
53
 
130
 
#: ../client/drizzle.cc:522
 
54
#: client/drizzle.cc:283
131
55
msgid "Display this help."
132
56
msgstr "Mostrar esta ayuda."
133
57
 
134
 
#: ../client/drizzle.cc:523
 
58
#: client/drizzle.cc:284
135
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
136
 
msgstr "Desactivar paginado, imprimir a stdout."
 
60
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
137
61
 
138
 
#: ../client/drizzle.cc:524
 
62
#: client/drizzle.cc:285
139
63
msgid "Don't write into outfile."
140
 
msgstr "No escribir en el archivo de salida."
 
64
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
141
65
 
142
 
#: ../client/drizzle.cc:526
 
66
#: client/drizzle.cc:287
143
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
144
68
msgstr ""
145
69
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
146
70
 
147
 
#: ../client/drizzle.cc:527
 
71
#: client/drizzle.cc:288
148
72
msgid "Print current command."
149
 
msgstr "Imprime comando actual."
 
73
msgstr "Imprimir el comando actual."
150
74
 
151
 
#: ../client/drizzle.cc:528
 
75
#: client/drizzle.cc:289
152
76
msgid "Change your drizzle prompt."
153
 
msgstr "Cambiar su intérprete de órdenes de Drizzle."
 
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
154
78
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:529
 
79
#: client/drizzle.cc:290
156
80
msgid "Quit drizzle."
157
81
msgstr "Salir de drizzle."
158
82
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:530
 
83
#: client/drizzle.cc:291
160
84
msgid "Rebuild completion hash."
161
85
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
162
86
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:532
 
87
#: client/drizzle.cc:293
164
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
165
 
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
 
89
msgstr ""
 
90
"Ejecuta un archivo de scripts SQL. Como argumento requiere un nombre de "
 
91
"archivo."
166
92
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:533
 
93
#: client/drizzle.cc:294
168
94
msgid "Get status information from the server."
169
95
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
170
96
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:535
 
97
#: client/drizzle.cc:296
172
98
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
173
99
msgstr ""
174
100
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
175
101
"dado."
176
102
 
177
 
#: ../client/drizzle.cc:537
178
 
#, fuzzy
179
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
180
 
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
181
 
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:539
183
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
 
103
#: client/drizzle.cc:298
 
104
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
184
105
msgstr ""
 
106
"Utilizar otra base de datos. Coger el nombre de la base de datos como "
 
107
"argumento."
185
108
 
186
 
#: ../client/drizzle.cc:541 ../client/drizzle.cc:1365
 
109
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
187
110
msgid "Show warnings after every statement."
188
111
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
189
112
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:543
 
113
#: client/drizzle.cc:302
191
114
msgid "Don't show warnings after every statement."
192
115
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
193
116
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1193 ../client/drizzle.cc:3941
195
 
#, c-format
196
 
msgid "shutting down drizzled"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: ../client/drizzle.cc:1195 ../client/drizzle.cc:3943
200
 
#, c-format
201
 
msgid " on port %d"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../client/drizzle.cc:1204 ../client/drizzle.cc:1210
205
 
#: ../client/drizzle.cc:3952 ../client/drizzle.cc:3958
206
 
#, fuzzy, c-format
207
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
208
 
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
209
 
 
210
 
#: ../client/drizzle.cc:1219 ../client/drizzle.cc:3967
211
 
#, c-format
212
 
msgid "done\n"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../client/drizzle.cc:1240
216
 
#, c-format
217
 
msgid "drizzled is alive\n"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../client/drizzle.cc:1246
221
 
#, fuzzy, c-format
222
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
223
 
msgstr "bind() fallo con error %d"
224
 
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1252
226
 
#, c-format
227
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: ../client/drizzle.cc:1301
231
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
232
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
233
 
 
234
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
235
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
236
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
237
 
 
238
 
#: ../client/drizzle.cc:1331 ../client/drizzledump.cc:482
239
 
msgid "Options used only in command line"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
243
 
msgid "Displays this help and exit."
244
 
msgstr "Muestra esta ayuda y sale."
245
 
 
246
 
#: ../client/drizzle.cc:1334
 
117
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
118
#, c-format
 
119
msgid ""
 
120
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
121
msgstr ""
 
122
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
 
123
 
 
124
#: client/drizzle.cc:1270
 
125
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
126
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
 
127
 
 
128
#: client/drizzle.cc:1280
 
129
#, c-format
 
130
msgid ""
 
131
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
132
"Server version: %s\n"
 
133
msgstr ""
 
134
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
 
135
"Versión del servidor: %s\n"
 
136
 
 
137
#: client/drizzle.cc:1308
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Reading history-file %s\n"
 
140
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
 
141
 
 
142
#: client/drizzle.cc:1312
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
145
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
146
 
 
147
#: client/drizzle.cc:1319
 
148
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
149
msgstr ""
 
150
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
 
151
 
 
152
#: client/drizzle.cc:1338
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Writing history-file %s\n"
 
155
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
 
156
 
 
157
#: client/drizzle.cc:1345
 
158
msgid "Aborted"
 
159
msgstr "Abortado"
 
160
 
 
161
#: client/drizzle.cc:1345
 
162
msgid "Bye"
 
163
msgstr "Adiós"
 
164
 
 
165
#: client/drizzle.cc:1400
 
166
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
167
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
 
168
 
 
169
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
170
msgid "Display this help and exit."
 
171
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
 
172
 
 
173
#: client/drizzle.cc:1425
 
174
msgid "Synonym for -?"
 
175
msgstr "Sinónimo de -?"
 
176
 
 
177
#: client/drizzle.cc:1428
 
178
msgid ""
 
179
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
180
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
181
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
182
msgstr ""
 
183
"Habilitar recreador de hash automático. No será necesario utilizar 'rehash' "
 
184
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
 
185
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
 
186
 
 
187
#: client/drizzle.cc:1432
 
188
msgid ""
 
189
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
190
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
191
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
192
msgstr ""
 
193
"Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el campo "
 
194
"y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y desactiva el "
 
195
"retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no valen, en vez de "
 
196
"esto use desactivar auto retrocear."
 
197
 
 
198
#: client/drizzle.cc:1435
 
199
msgid ""
 
200
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
201
"terminal width."
 
202
msgstr ""
 
203
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
 
204
"que el ancho del terminal."
 
205
 
 
206
#: client/drizzle.cc:1438
247
207
msgid ""
248
208
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
249
209
msgstr ""
250
 
"No usar archivo histórico. Desactivar comportamiento interactivo. (Lo activa "
251
 
"--silent)"
 
210
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
 
211
"(Habilita --silent)"
252
212
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1336
 
213
#: client/drizzle.cc:1439
254
214
msgid "Display column type information."
255
215
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
256
216
 
257
 
#: ../client/drizzle.cc:1338
 
217
#: client/drizzle.cc:1442
258
218
msgid ""
259
219
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
260
220
"comments (discard comments), enable with --comments"
262
222
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
263
223
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
264
224
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1340
 
225
#: client/drizzle.cc:1445
 
226
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
227
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
 
228
 
 
229
#: client/drizzle.cc:1448
 
230
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
231
msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
 
232
 
 
233
#: client/drizzle.cc:1451
 
234
msgid "Print some debug info at exit."
 
235
msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
 
236
 
 
237
#: client/drizzle.cc:1453
 
238
msgid "Database to use."
 
239
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
 
240
 
 
241
#: client/drizzle.cc:1456
 
242
msgid "(not used)"
 
243
msgstr "(sin usar)"
 
244
 
 
245
#: client/drizzle.cc:1458
 
246
msgid "Delimiter to be used."
 
247
msgstr "Delimitador que se usará."
 
248
 
 
249
#: client/drizzle.cc:1460
 
250
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
251
msgstr ""
 
252
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
 
253
 
 
254
#: client/drizzle.cc:1462
266
255
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
267
256
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
268
257
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
258
#: client/drizzle.cc:1465
270
259
msgid "Continue even if we get an sql error."
271
260
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
272
261
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1344
274
 
#, fuzzy
 
262
#: client/drizzle.cc:1469
275
263
msgid ""
276
264
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
277
265
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
278
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
266
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
267
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
279
268
msgstr ""
280
 
"Comandos  «nombrados» activados. Los comandos nombrados son los comandos "
281
 
"internos del programa; vea drizzle > ayuda.  Cuando está activado, los "
 
269
"Comandos \"nombrados\" habilitados. Los comandos nombrados son los comandos "
 
270
"internos del programa; ve drizzle > ayuda.  Cuando está habilitado, los "
282
271
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, de "
283
 
"lo contrario solo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
284
 
"Desactivar con --disable-named-commands. Esta opción está desactivada en "
 
272
"lo contrario sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
 
273
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
285
274
"forma predeterminada."
286
275
 
287
 
#: ../client/drizzle.cc:1346
 
276
#: client/drizzle.cc:1473
 
277
msgid ""
 
278
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
279
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
280
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
281
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
282
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
283
msgstr ""
 
284
"Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
 
285
"utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por punto y "
 
286
"coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta opción "
 
287
"HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de formato largo "
 
288
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
 
289
"Utilizar mejor --disable-named-command."
 
290
 
 
291
#: client/drizzle.cc:1475
 
292
msgid "Ignore space after function names."
 
293
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
 
294
 
 
295
#: client/drizzle.cc:1477
 
296
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
297
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
298
 
 
299
#: client/drizzle.cc:1480
288
300
msgid "Turn off beep on error."
289
301
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
290
302
 
291
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
292
 
#, fuzzy
293
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
303
#: client/drizzle.cc:1482
 
304
msgid "Connect to host."
 
305
msgstr "Conectar al servidor."
 
306
 
 
307
#: client/drizzle.cc:1484
 
308
msgid "Write line numbers for errors."
294
309
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
295
310
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1348
297
 
#, fuzzy
298
 
msgid "Do not write column names in results."
 
311
#: client/drizzle.cc:1487
 
312
msgid ""
 
313
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
314
"version of this option instead."
 
315
msgstr ""
 
316
"No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
 
317
"desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
 
318
 
 
319
#: client/drizzle.cc:1489
 
320
msgid "Flush buffer after each query."
 
321
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
 
322
 
 
323
#: client/drizzle.cc:1491
 
324
msgid "Write column names in results."
299
325
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
300
326
 
301
 
#: ../client/drizzle.cc:1350
 
327
#: client/drizzle.cc:1495
302
328
msgid ""
303
329
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
304
330
"version of this options instead."
306
332
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
307
333
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
308
334
 
309
 
#: ../client/drizzle.cc:1352
 
335
#: client/drizzle.cc:1498
310
336
msgid ""
311
337
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
312
338
"you can set variables directly with --variable-name=value."
314
340
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
315
341
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
316
342
 
317
 
#: ../client/drizzle.cc:1354
318
 
msgid "Output in table format."
319
 
msgstr "Salida en formato de tabla."
320
 
 
321
 
#: ../client/drizzle.cc:1356
322
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
323
 
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
324
 
 
325
 
#: ../client/drizzle.cc:1358
326
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
327
 
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
328
 
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1360
330
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1361 ../client/drizzledump.cc:506
334
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1219
335
 
msgid "Output version information and exit."
336
 
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
337
 
 
338
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
339
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
340
 
msgstr ""
341
 
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
342
 
"(pre-4.1.1)"
343
 
 
344
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
345
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
346
 
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
347
 
 
348
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
349
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
350
 
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
351
 
 
352
 
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../drizzled/drizzled.cc:1138
353
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../client/drizzle.cc:1374 ../client/drizzledump.cc:514
357
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
361
 
#, fuzzy
362
 
msgid ""
363
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
364
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
365
 
msgstr ""
366
 
"Habilitar recreador de hash automático. No será necesario utilizar 'rehash' "
367
 
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
368
 
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
369
 
 
370
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
371
 
msgid ""
372
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
373
 
"terminal width."
374
 
msgstr ""
375
 
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
376
 
"que el ancho del terminal."
377
 
 
378
 
#: ../client/drizzle.cc:1381
379
 
msgid "Database to use."
380
 
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
381
 
 
382
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
383
 
msgid "(not used)"
384
 
msgstr "(sin usar)"
385
 
 
386
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
387
 
msgid "Delimiter to be used."
388
 
msgstr "Delimitador que se usará."
389
 
 
390
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
391
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
392
 
msgstr ""
393
 
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
394
 
 
395
 
#: ../client/drizzle.cc:1389
396
 
#, fuzzy
397
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
398
 
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
399
 
 
400
 
#: ../client/drizzle.cc:1391
401
 
msgid "Flush buffer after each query."
402
 
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
403
 
 
404
 
#: ../client/drizzle.cc:1393
 
343
#: client/drizzle.cc:1500
405
344
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
406
345
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
407
346
 
408
 
#: ../client/drizzle.cc:1395
 
347
#: client/drizzle.cc:1504
409
348
msgid ""
410
349
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
411
350
"other database in the update log."
413
352
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
414
353
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
415
354
 
416
 
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
355
#: client/drizzle.cc:1507
417
356
msgid ""
418
357
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
419
358
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
423
362
msgstr ""
424
363
"Paginador a usar al mostrar resultados. SI no se especifica, el paginador "
425
364
"por defecto será tomado de la variable de entorno (ENV) PAGER. Paginadores "
426
 
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva "
427
 
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
428
 
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
429
 
 
430
 
#: ../client/drizzle.cc:1399
431
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../client/drizzle.cc:1401
 
365
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva (\\"
 
366
"h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-pager. "
 
367
"Esta opción está deshabilitada por defecto."
 
368
 
 
369
#: client/drizzle.cc:1510
 
370
msgid ""
 
371
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
372
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
373
msgstr ""
 
374
"Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
 
375
"interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-"
 
376
"pager."
 
377
 
 
378
#: client/drizzle.cc:1513
 
379
msgid ""
 
380
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
381
"asked from the tty."
 
382
msgstr ""
 
383
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
 
384
"la terminal (tty)."
 
385
 
 
386
#: client/drizzle.cc:1515
 
387
msgid ""
 
388
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
389
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
390
msgstr ""
 
391
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
 
392
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
 
393
 
 
394
#: client/drizzle.cc:1516
 
395
msgid "built-in default"
 
396
msgstr ""
 
397
"o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
398
 
 
399
#: client/drizzle.cc:1518
435
400
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
436
401
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
437
402
 
438
 
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
403
#: client/drizzle.cc:1522
439
404
msgid ""
440
405
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
441
406
"the output is suspended. Doesn't use history file."
443
408
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
444
409
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
445
410
 
446
 
#: ../client/drizzle.cc:1405
 
411
#: client/drizzle.cc:1524
447
412
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
448
413
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
449
414
 
450
 
#: ../client/drizzle.cc:1406
451
 
#, fuzzy
452
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
453
 
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
454
 
 
455
 
#: ../client/drizzle.cc:1408
456
 
msgid "Shutdown the server"
457
 
msgstr "Apagar el servidor"
458
 
 
459
 
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
415
#: client/drizzle.cc:1527
 
416
msgid ""
 
417
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
418
"option is enabled by default."
 
419
msgstr ""
 
420
"Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
 
421
"Esta opción esta habilitada por defecto."
 
422
 
 
423
#: client/drizzle.cc:1529
 
424
msgid "Shutdown the server."
 
425
msgstr "Apagar el servidor."
 
426
 
 
427
#: client/drizzle.cc:1531
460
428
msgid ""
461
429
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
462
430
msgstr ""
463
431
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
464
432
"fila en una nueva línea."
465
433
 
466
 
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
434
#: client/drizzle.cc:1533
 
435
msgid "Socket file to use for connection."
 
436
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
 
437
 
 
438
#: client/drizzle.cc:1536
 
439
msgid "Output in table format."
 
440
msgstr "Salida en formato de tabla."
 
441
 
 
442
#: client/drizzle.cc:1539
467
443
msgid ""
468
444
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
469
445
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
473
449
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
474
450
"Está desactivada por defecto."
475
451
 
476
 
#: ../client/drizzle.cc:1413
477
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
452
#: client/drizzle.cc:1541
 
453
msgid ""
 
454
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
455
"deprecated; use --disable-tee instead"
478
456
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../client/drizzle.cc:1415
 
457
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
 
458
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
 
459
 
 
460
#: client/drizzle.cc:1544
 
461
msgid "User for login if not current user."
 
462
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
 
463
 
 
464
#: client/drizzle.cc:1547
 
465
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
466
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
 
467
 
 
468
#: client/drizzle.cc:1550
 
469
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
470
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
 
471
 
 
472
#: client/drizzle.cc:1553
 
473
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
474
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
 
475
 
 
476
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
477
msgid "Output version information and exit."
 
478
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
 
479
 
 
480
#: client/drizzle.cc:1557
 
481
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
482
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
 
483
 
 
484
#: client/drizzle.cc:1560
481
485
msgid "Number of seconds before connection timeout."
482
486
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
483
487
 
484
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
488
#: client/drizzle.cc:1565
485
489
msgid "Max length of input line"
486
490
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
487
491
 
488
 
#: ../client/drizzle.cc:1419
 
492
#: client/drizzle.cc:1570
489
493
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
490
494
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
491
495
 
492
 
#: ../client/drizzle.cc:1421
 
496
#: client/drizzle.cc:1575
493
497
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
494
 
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
495
 
 
496
 
#: ../client/drizzle.cc:1424 ../client/drizzledump.cc:553
497
 
msgid "Options specific to the client"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1427
501
 
msgid "Connect to host"
502
 
msgstr "Conectar al equipo"
503
 
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1429
505
 
msgid ""
506
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
507
 
"asked from the tty."
508
 
msgstr ""
509
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
510
 
"la terminal (tty)."
511
 
 
512
 
#: ../client/drizzle.cc:1431
513
 
msgid ""
514
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
515
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../client/drizzle.cc:1437 ../client/drizzledump.cc:562
519
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:647
520
 
msgid "User for login if not current user."
521
 
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
522
 
 
523
 
#: ../client/drizzle.cc:1439 ../client/drizzledump.cc:564
524
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:653
525
 
#, fuzzy
526
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
527
 
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
528
 
 
529
 
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzledump.cc:576
530
 
msgid "Allowed Options"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:1517
534
 
#, c-format
535
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
536
 
msgstr ""
537
 
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
538
 
 
539
 
#: ../client/drizzle.cc:1581 ../client/drizzle.cc:3837
 
498
msgstr ""
 
499
"Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
 
500
 
 
501
#: client/drizzle.cc:1579
 
502
msgid ""
 
503
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
504
msgstr ""
 
505
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
 
506
"(pre-4.1.1)"
 
507
 
 
508
#: client/drizzle.cc:1584
 
509
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
510
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
 
511
 
 
512
#: client/drizzle.cc:1587
 
513
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
514
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
 
515
 
 
516
#: client/drizzle.cc:1597
 
517
#, c-format
 
518
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
519
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
520
 
 
521
#: client/drizzle.cc:1604
 
522
#, c-format
 
523
msgid ""
 
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
527
msgstr ""
 
528
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
529
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
 
530
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
531
 
 
532
#: client/drizzle.cc:1609
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
535
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
536
 
 
537
#: client/drizzle.cc:1640
540
538
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
541
539
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
542
540
 
543
 
#: ../client/drizzle.cc:1660 ../client/drizzledump.cc:675
544
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
545
 
#: ../client/drizzletest.cc:5584
546
 
#, fuzzy
547
 
msgid "Error: Unknown protocol"
548
 
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
549
 
 
550
 
#: ../client/drizzle.cc:1674
551
 
#, c-format
552
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ../client/drizzle.cc:1720 ../client/drizzle.cc:4127
556
 
#, fuzzy, c-format
557
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
558
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
559
 
 
560
 
#: ../client/drizzle.cc:1726
561
 
#, c-format
562
 
msgid ""
563
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
564
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
565
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
566
 
msgstr ""
567
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
568
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
569
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
570
 
 
571
 
#: ../client/drizzle.cc:1731
572
 
#, fuzzy, c-format
573
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
574
 
msgstr "Use: drizzle [OPCIONES] [BaseDatos]\n"
575
 
 
576
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
577
 
#, fuzzy, c-format
578
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
579
 
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
580
 
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:1794
582
 
#, fuzzy, c-format
583
 
msgid ""
584
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
585
 
"Connection protocol: %s\n"
586
 
"Server version: %s\n"
587
 
msgstr ""
588
 
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
589
 
"Versión del servidor: %s\n"
590
 
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:1828
592
 
#, c-format
593
 
msgid "Reading history-file %s\n"
594
 
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
595
 
 
596
 
#: ../client/drizzle.cc:1832
597
 
#, c-format
598
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
599
 
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
600
 
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:1839
602
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
603
 
msgstr ""
604
 
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
605
 
 
606
 
#: ../client/drizzle.cc:1849
607
 
msgid "Error:"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../client/drizzle.cc:1862
611
 
#, c-format
612
 
msgid "Writing history-file %s\n"
613
 
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
614
 
 
615
 
#: ../client/drizzle.cc:1870
616
 
msgid "Aborted"
617
 
msgstr "Abortado"
618
 
 
619
 
#: ../client/drizzle.cc:1870
620
 
msgid "Bye"
621
 
msgstr "Adiós"
622
 
 
623
 
#: ../client/drizzle.cc:1920
624
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
625
 
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
626
 
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2004
 
541
#: client/drizzle.cc:1658
 
542
#, c-format
 
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
544
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
 
545
 
 
546
#: client/drizzle.cc:1681
 
547
#, c-format
 
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
549
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
 
550
 
 
551
#: client/drizzle.cc:1685
 
552
#, c-format
 
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
554
msgstr ""
 
555
"ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
556
 
 
557
#: client/drizzle.cc:1712
 
558
msgid ""
 
559
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
560
"please use --password instead."
 
561
msgstr ""
 
562
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
563
"favor, use el campo contraseña."
 
564
 
 
565
#: client/drizzle.cc:1720
 
566
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
567
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
 
568
 
 
569
#: client/drizzle.cc:1866
628
570
#, c-format
629
571
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
630
572
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
631
573
 
632
 
#: ../client/drizzle.cc:2222
633
 
msgid "Unknown command: "
634
 
msgstr "Unbekannter Befehl: "
635
 
 
636
 
#: ../client/drizzle.cc:2393
637
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: ../client/drizzle.cc:2639
 
574
#: client/drizzle.cc:2083
 
575
#, c-format
 
576
msgid "Unknown command '\\%c'."
 
577
msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
 
578
 
 
579
#: client/drizzle.cc:2493
641
580
msgid ""
642
581
"Reading table information for completion of table and column names\n"
643
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
582
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
644
583
"\n"
645
584
msgstr ""
646
 
"Leyendo la información de la tabla para completar nombres de tabla y "
647
 
"columna\n"
648
 
"Puede desactivar esta característica para lograr un arranque más rápido con -"
649
 
"A\n"
 
585
"Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
 
586
"    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
650
587
"\n"
651
588
 
652
 
#: ../client/drizzle.cc:2678
 
589
#: client/drizzle.cc:2583
653
590
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
654
591
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
655
592
 
656
 
#: ../client/drizzle.cc:2684
 
593
#: client/drizzle.cc:2589
657
594
msgid "Can't connect to the server\n"
658
595
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
659
596
 
660
 
#: ../client/drizzle.cc:2768
 
597
#: client/drizzle.cc:2668
661
598
msgid "List of all Drizzle commands:"
662
599
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
663
600
 
664
 
#: ../client/drizzle.cc:2772
665
 
#, fuzzy, c-format
666
 
msgid ""
667
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
601
#: client/drizzle.cc:2670
 
602
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
668
603
msgstr ""
669
604
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
670
605
"terminar con ';'"
671
606
 
672
 
#: ../client/drizzle.cc:2830
 
607
#: client/drizzle.cc:2725
673
608
msgid "No query specified\n"
674
609
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
675
610
 
676
 
#: ../client/drizzle.cc:2845
 
611
#: client/drizzle.cc:2740
677
612
msgid "Ignoring query to other database"
678
613
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
679
614
 
680
 
#: ../client/drizzle.cc:2894
 
615
#: client/drizzle.cc:2790
681
616
msgid "Empty set"
682
617
msgstr "Conjunto vacío"
683
618
 
684
 
#: ../client/drizzle.cc:2907
 
619
#: client/drizzle.cc:2803
685
620
#, c-format
686
621
msgid "%ld row in set"
687
622
msgid_plural "%ld rows in set"
688
623
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
689
624
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
690
625
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:2916
 
626
#: client/drizzle.cc:2812
692
627
msgid "Query OK"
693
628
msgstr "Consulta OK"
694
629
 
695
 
#: ../client/drizzle.cc:2918
 
630
#: client/drizzle.cc:2814
696
631
#, c-format
697
632
msgid "Query OK, %ld row affected"
698
633
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
699
634
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
700
635
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
701
636
 
702
 
#: ../client/drizzle.cc:2990
703
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../client/drizzle.cc:3012
707
 
#, fuzzy, c-format
708
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
709
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
710
 
 
711
 
#: ../client/drizzle.cc:3017
712
 
#, fuzzy, c-format
713
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
714
 
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
715
 
 
716
 
#: ../client/drizzle.cc:3101
717
 
#, c-format
718
 
msgid ""
719
 
"Field %3u:  `%s`\n"
720
 
"Catalog:    `%s`\n"
721
 
"Schema:     `%s`\n"
722
 
"Table:      `%s`\n"
723
 
"Org_table:  `%s`\n"
724
 
"Type:       UTF-8\n"
725
 
"Collation:  %s (%u)\n"
726
 
"Length:     %lu\n"
727
 
"Max_length: %lu\n"
728
 
"Decimals:   %u\n"
729
 
"Flags:      %s\n"
730
 
"\n"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3568
734
 
#, c-format
735
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../client/drizzle.cc:3573
739
 
#, fuzzy, c-format
740
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
741
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
742
 
 
743
 
#: ../client/drizzle.cc:3593
744
 
#, fuzzy, c-format
745
 
msgid "No outfile specified!\n"
746
 
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
747
 
 
748
 
#: ../client/drizzle.cc:3606
749
 
msgid "Outfile disabled.\n"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: ../client/drizzle.cc:3633
753
 
#, fuzzy
754
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
755
 
msgstr "Desactivar paginado, imprimir a stdout."
756
 
 
757
 
#: ../client/drizzle.cc:3653
758
 
#, c-format
759
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../client/drizzle.cc:3664
763
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
767
 
#, c-format
768
 
msgid "Connection id:    %u"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../client/drizzle.cc:3749
772
 
#, fuzzy, c-format
773
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
774
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
775
 
 
776
 
#: ../client/drizzle.cc:3750
777
 
msgid "*** NONE ***"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#. Skip command name
781
 
#: ../client/drizzle.cc:3770
782
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: ../client/drizzle.cc:3785
786
 
#, fuzzy, c-format
787
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
788
 
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
789
 
 
790
 
#: ../client/drizzle.cc:3793
791
 
#, fuzzy
792
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
793
 
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de respaldo"
794
 
 
795
 
#: ../client/drizzle.cc:3829
796
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: ../client/drizzle.cc:3862
800
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
804
 
msgid "Schema changed"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../client/drizzle.cc:3976
808
 
#, fuzzy
809
 
msgid "Show warnings enabled."
810
 
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
811
 
 
812
 
#: ../client/drizzle.cc:3984
813
 
#, fuzzy
814
 
msgid "Show warnings disabled."
815
 
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
816
 
 
817
 
#: ../client/drizzle.cc:4134
818
 
#, c-format
819
 
msgid ""
820
 
"\n"
821
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../client/drizzle.cc:4146
825
 
#, fuzzy, c-format
826
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
827
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
828
 
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4147
830
 
#, c-format
831
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
835
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../client/drizzle.cc:4158
839
 
#, fuzzy
840
 
msgid ""
841
 
"\n"
842
 
"No connection\n"
843
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
844
 
 
845
 
#: ../client/drizzle.cc:4165
846
 
msgid ""
847
 
"\n"
848
 
"All updates ignored to this schema\n"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: ../client/drizzle.cc:4168
852
 
#, c-format
853
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: ../client/drizzle.cc:4169
857
 
#, c-format
858
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: ../client/drizzle.cc:4170
862
 
#, c-format
863
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: ../client/drizzle.cc:4171
867
 
#, fuzzy, c-format
868
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
869
 
msgstr "Versión del servidor: "
870
 
 
871
 
#: ../client/drizzle.cc:4172
872
 
#, c-format
873
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../client/drizzle.cc:4173
877
 
#, c-format
878
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: ../client/drizzle.cc:4174
882
 
#, fuzzy, c-format
883
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
884
 
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
885
 
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4181
887
 
#, c-format
888
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: ../client/drizzle.cc:4183
892
 
#, c-format
893
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../client/drizzle.cc:4188
897
 
msgid ""
898
 
"\n"
899
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: ../client/drizzle.cc:4190
903
 
#, c-format
904
 
msgid ""
905
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
906
 
"allowed.\n"
907
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
908
 
"command.)\n"
909
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
910
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
911
 
"lu\n"
912
 
"\n"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../client/drizzle.cc:4252 ../drizzled/option.cc:340
916
 
#, c-format
917
 
msgid "ERROR"
918
 
msgstr "ERROR"
919
 
 
920
 
#: ../client/drizzle.cc:4295
921
 
#, c-format
922
 
msgid "ERROR %d (%s): "
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: ../client/drizzle.cc:4297
926
 
#, fuzzy, c-format
927
 
msgid "ERROR %d: "
928
 
msgstr "ERROR"
929
 
 
930
 
#: ../client/drizzle.cc:4300
931
 
#, fuzzy
932
 
msgid "ERROR: "
933
 
msgstr "ERROR"
934
 
 
935
 
#: ../client/drizzle.cc:4405
936
 
msgid " hours "
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../client/drizzle.cc:4407
940
 
msgid " hour "
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: ../client/drizzle.cc:4411
944
 
msgid " min "
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: ../client/drizzle.cc:4421
948
 
msgid " sec"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../client/drizzle.cc:4523
952
 
msgid "(unknown)"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
956
 
#, c-format
957
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: ../client/drizzle.cc:4648
961
 
#, fuzzy
962
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
963
 
msgstr ""
964
 
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
965
 
 
966
 
#: ../client/drizzle.cc:4653
967
 
#, c-format
968
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
972
 
msgid "Error inserting into destination database"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
 
637
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
638
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
639
#: client/drizzletest.cc:4728
 
640
#, c-format
 
641
msgid ""
 
642
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
643
"please use --password instead.\n"
 
644
msgstr ""
 
645
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
646
"favor, use el campo contraseña.\n"
 
647
 
 
648
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
649
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
650
#: client/drizzletest.cc:4736
 
651
#, c-format
 
652
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
653
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
 
654
 
 
655
#: client/drizzledump.cc:387
 
656
msgid ""
 
657
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
658
msgstr ""
 
659
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
 
660
"verbose)."
 
661
 
 
662
#: client/drizzledump.cc:461
976
663
#, c-format
977
664
msgid "Got errno %d on write"
978
665
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
979
666
 
980
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
981
 
#, c-format
982
 
msgid ""
983
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
984
 
"time.\n"
985
 
msgstr ""
986
 
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
987
 
"tiempo.\n"
988
 
 
989
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
990
 
#, c-format
991
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
992
 
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
993
 
 
994
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
995
 
#, fuzzy
996
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
997
 
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
998
 
 
999
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
1000
 
msgid ""
1001
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1002
 
"selected."
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
1006
 
msgid "Dump all the tablespaces."
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
1010
 
msgid "Use complete insert statements."
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
1014
 
msgid ""
1015
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1016
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1017
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
1018
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
1019
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
1020
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
1021
 
"all-tables or --flush-logs"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
1025
 
#, fuzzy
1026
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1027
 
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
1028
 
 
1029
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
1030
 
#, fuzzy
1031
 
msgid "Display this help message and exit."
1032
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1033
 
 
1034
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
1035
 
msgid ""
1036
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1037
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1038
 
"transaction off."
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
1042
 
msgid ""
1043
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1044
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1045
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1046
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1047
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1048
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1049
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1050
 
"from them."
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
1054
 
msgid ""
1055
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
1056
 
"extended-insert and --disable-keys."
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
1060
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
1064
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1065
 
msgstr ""
1066
 
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
1067
 
"verbose)."
1068
 
 
1069
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
1070
 
msgid "Print info about the various stages."
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1074
 
msgid "Turn off Comments"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1078
 
#, fuzzy
1079
 
msgid "Turn off create-options"
1080
 
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1081
 
 
1082
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1083
 
msgid "Turn off extended-insert"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1087
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1091
 
#, fuzzy
1092
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1093
 
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1094
 
 
1095
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1096
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1100
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1104
 
msgid ""
1105
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1106
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1107
 
"set-names --skip-disable-keys"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1111
 
msgid ""
1112
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1113
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1114
 
"db_name;' will be included in the output."
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1118
 
msgid ""
1119
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1120
 
"will not be put in the output."
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1124
 
msgid ""
1125
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1126
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1127
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1128
 
"table"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1132
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1136
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1140
 
msgid ""
1141
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1142
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1143
 
"was given."
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1147
 
msgid "No row information."
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1151
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1155
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1159
 
msgid ""
1160
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1164
 
msgid ""
1165
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1169
 
msgid ""
1170
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1174
 
msgid ""
1175
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1179
 
msgid ""
1180
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1181
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1185
 
msgid ""
1186
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1187
 
"UTF8 table"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1191
 
msgid "Connect to host."
1192
 
msgstr "Conectar al servidor."
1193
 
 
1194
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1195
 
#, fuzzy
1196
 
msgid ""
1197
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1198
 
"solicited on the tty."
1199
 
msgstr ""
1200
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
1201
 
"la terminal (tty)."
1202
 
 
1203
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1204
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:649
1205
 
#, fuzzy
1206
 
msgid "Port number to use for connection."
1207
 
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
1208
 
 
1209
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1210
 
msgid "Hidden Options"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1214
 
#, fuzzy
1215
 
msgid "Used to select the database"
1216
 
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1217
 
 
1218
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1219
 
msgid "Used to select the tables"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1223
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1227
 
#, fuzzy, c-format
1228
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1229
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1230
 
 
1231
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
1232
 
msgid ""
1233
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1234
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1235
 
msgstr ""
1236
 
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
1237
 
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
1238
 
"licencia GPL.\n"
1239
 
 
1240
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1241
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1242
 
msgstr "y"
1243
 
 
1244
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
 
667
#: client/drizzledump.cc:466
 
668
#, c-format
 
669
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
670
msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
 
671
 
 
672
#: client/drizzledump.cc:473
1245
673
#, c-format
1246
674
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1247
675
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
1248
676
 
1249
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
 
677
#: client/drizzledump.cc:474
1250
678
#, c-format
1251
679
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1252
680
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
1253
681
 
1254
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
 
682
#: client/drizzledump.cc:476
1255
683
#, c-format
1256
684
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1257
685
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
1258
686
 
1259
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1260
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5596
1261
 
#, c-format
1262
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1263
 
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
1264
 
 
1265
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
687
#: client/drizzledump.cc:483
 
688
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
689
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
 
690
 
 
691
#: client/drizzledump.cc:484
 
692
msgid ""
 
693
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
694
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
695
msgstr ""
 
696
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
 
697
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
 
698
"licencia GPL.\n"
 
699
 
 
700
#: client/drizzledump.cc:485
 
701
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
702
msgstr ""
 
703
"Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de DRIZZLE"
 
704
 
 
705
#: client/drizzledump.cc:496
 
706
#, c-format
 
707
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
708
msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
 
709
 
 
710
#: client/drizzledump.cc:630
 
711
#, c-format
 
712
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
713
msgstr "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
 
714
 
 
715
#: client/drizzledump.cc:669
 
716
#, c-format
 
717
msgid "Input filename too long: %s"
 
718
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
 
719
 
 
720
#: client/drizzledump.cc:712
1266
721
#, c-format
1267
722
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1268
723
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
1269
724
 
1270
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1271
 
#, fuzzy
1272
 
msgid "-- Retrieving data for "
 
725
#: client/drizzledump.cc:737
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
728
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
 
729
 
 
730
#: client/drizzledump.cc:791
 
731
#, c-format
 
732
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
733
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
 
734
 
 
735
#: client/drizzledump.cc:808
 
736
#, c-format
 
737
msgid ""
 
738
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
739
"time.\n"
 
740
msgstr ""
 
741
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
 
742
"tiempo.\n"
 
743
 
 
744
#: client/drizzledump.cc:821
 
745
#, c-format
 
746
msgid ""
 
747
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
748
"time.\n"
 
749
msgstr ""
 
750
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
 
751
 
 
752
#: client/drizzledump.cc:827
 
753
#, c-format
 
754
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
755
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
 
756
 
 
757
#: client/drizzledump.cc:853
 
758
#, c-format
 
759
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
760
msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
 
761
 
 
762
#: client/drizzledump.cc:860
 
763
#, c-format
 
764
msgid "Got error: %d %s"
 
765
msgstr "Error obtenido:%d %s"
 
766
 
 
767
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
768
#: client/drizzledump.cc:978
 
769
#, c-format
 
770
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
771
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
 
772
 
 
773
#: client/drizzledump.cc:1042
 
774
#, c-format
 
775
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
776
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
 
777
 
 
778
#: client/drizzledump.cc:1063
 
779
#, c-format
 
780
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
781
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
 
782
 
 
783
#: client/drizzledump.cc:1074
 
784
msgid "Couldn't allocate memory"
 
785
msgstr "No se pudo reservar memoria"
 
786
 
 
787
#: client/drizzledump.cc:1418
 
788
#, c-format
 
789
msgid ""
 
790
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
791
"type %s\n"
 
792
msgstr ""
 
793
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
 
794
"debido a su tipo %s\n"
 
795
 
 
796
#: client/drizzledump.cc:1432
 
797
#, c-format
 
798
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
799
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
 
800
 
 
801
#: client/drizzledump.cc:1546
 
802
#, c-format
 
803
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
804
msgstr ""
 
805
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
 
806
 
 
807
#: client/drizzledump.cc:1653
 
808
#, c-format
 
809
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
810
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
 
811
 
 
812
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
813
#, c-format
 
814
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
815
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
 
816
 
 
817
#: client/drizzledump.cc:1874
 
818
#, c-format
 
819
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
820
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
 
821
 
 
822
#: client/drizzledump.cc:1881
 
823
#, c-format
 
824
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
825
msgstr ""
 
826
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
 
827
 
 
828
#: client/drizzledump.cc:1892
 
829
#, c-format
 
830
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
831
msgstr ""
 
832
"--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
 
833
 
 
834
#: client/drizzledump.cc:1899
 
835
#, c-format
 
836
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
837
msgstr ""
 
838
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
 
839
 
 
840
#: client/drizzledump.cc:1907
 
841
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
842
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
 
843
 
 
844
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
845
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
846
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
847
 
 
848
#: client/drizzledump.cc:1971
 
849
#, c-format
 
850
msgid ""
 
851
"\n"
 
852
"--\n"
 
853
"-- Dumping data for table %s\n"
 
854
"--\n"
 
855
msgstr ""
 
856
"\n"
 
857
"--\n"
 
858
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
 
859
"--\n"
 
860
 
 
861
#: client/drizzledump.cc:2012
 
862
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1273
863
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1274
864
 
1275
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1276
 
#, fuzzy
1277
 
msgid " rows dumped for table "
 
865
#: client/drizzledump.cc:2015
 
866
#, c-format
 
867
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
868
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
 
869
 
 
870
#: client/drizzledump.cc:2064
 
871
#, c-format
 
872
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
873
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
 
874
 
 
875
#: client/drizzledump.cc:2081
 
876
#, c-format
 
877
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1278
878
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
1279
879
 
1280
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1281
 
#, fuzzy
1282
 
msgid "-- Connecting to "
1283
 
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
1284
 
 
1285
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1286
 
msgid " using protocol "
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1290
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1291
 
#, fuzzy
1292
 
msgid "Error executing query: "
1293
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
1294
 
 
1295
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1296
 
msgid "Could not buffer result: "
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1300
 
#, fuzzy
1301
 
msgid "Error: Could not set db '"
 
880
#: client/drizzledump.cc:2103
 
881
#, c-format
 
882
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
883
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
 
884
 
 
885
#: client/drizzledump.cc:2523
 
886
msgid "when using LOCK TABLES"
 
887
msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
 
888
 
 
889
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
890
msgid "when doing refresh"
 
891
msgstr "al hacer refrescamiento"
 
892
 
 
893
#: client/drizzledump.cc:2629
 
894
msgid "alloc_root failure."
 
895
msgstr "falla en alloc_root"
 
896
 
 
897
#: client/drizzledump.cc:2650
 
898
#, c-format
 
899
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
900
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
 
901
 
 
902
#: client/drizzledump.cc:2666
 
903
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
904
msgstr "al hacer LOCK TABLES"
 
905
 
 
906
#: client/drizzledump.cc:2737
 
907
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
908
msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
 
909
 
 
910
#: client/drizzledump.cc:2806
 
911
msgid "Error: Slave not set up"
1302
912
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
1303
913
 
1304
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1305
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1306
 
#, fuzzy
1307
 
msgid "Got error: "
1308
 
msgstr "Error obtenido:%d %s"
1309
 
 
1310
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1311
 
#, fuzzy
1312
 
msgid "-- Disconnecting from "
1313
 
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
1314
 
 
1315
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1316
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1317
 
#, fuzzy
1318
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
1319
 
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
1320
 
 
1321
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1322
 
#, fuzzy
1323
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1324
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1325
 
 
1326
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1327
 
#, fuzzy
1328
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1329
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1330
 
 
1331
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1332
 
#, fuzzy
1333
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1334
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1335
 
 
1336
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1337
 
#, c-format
1338
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: ../client/drizzletest.cc:5340
1342
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../client/drizzletest.cc:5350
1346
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../client/drizzletest.cc:5360
1350
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: ../client/drizzletest.cc:5548
1354
 
#, c-format
1355
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1356
 
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
1357
 
 
1358
 
#: ../client/drizzletest.cc:5553
1359
 
#, c-format
1360
 
msgid "Out of memory"
1361
 
msgstr "Memoria agotada"
1362
 
 
1363
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:471
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "Aborting"
 
914
#: client/drizzledump.cc:2865
 
915
msgid "Error: Unable to start slave"
 
916
msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
 
917
 
 
918
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
919
#: client/drizzledump.cc:3173
 
920
#, c-format
 
921
msgid ""
 
922
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
923
msgstr ""
 
924
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
 
925
"están ordenados (%s)\n"
 
926
 
 
927
#: client/drizzledump.cc:3203
 
928
#, c-format
 
929
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
930
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
 
931
 
 
932
#: drizzled/db.cc:236
 
933
#, c-format
 
934
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
935
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
 
936
 
 
937
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
938
#, c-format
 
939
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
940
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
 
941
 
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
943
msgid "Aborting\n"
1366
944
msgstr "Abortando\n"
1367
945
 
1368
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:531
 
946
#: drizzled/drizzled.cc:681
1369
947
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1370
948
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1371
949
 
1372
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:538
1373
 
#, fuzzy
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:689
1374
951
msgid ""
1375
952
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1376
 
"to run drizzled as root"
 
953
"to run drizzled as root!\n"
1377
954
msgstr ""
1378
955
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1379
956
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1380
957
 
1381
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:559
 
958
#: drizzled/drizzled.cc:711
1382
959
#, c-format
1383
960
msgid ""
1384
961
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1387
964
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
1388
965
"revise si el usuario ha existe!\n"
1389
966
 
1390
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:584
1391
 
msgid "Set process group ID failed"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:589
1395
 
msgid "Set process user ID failed"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:601
1399
 
#, fuzzy
1400
 
msgid "Process chroot failed"
1401
 
msgstr "falla en alloc_root"
1402
 
 
1403
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:721
1404
 
#, fuzzy
1405
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1406
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1407
 
 
1408
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:732
1409
 
#, fuzzy
1410
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1411
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1412
 
 
1413
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:743
1414
 
#, fuzzy
1415
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1416
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1417
 
 
1418
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:755
1419
 
#, fuzzy
1420
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1421
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1422
 
 
1423
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
1424
 
#, fuzzy
1425
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1426
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1427
 
 
1428
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:777
1429
 
#, fuzzy
1430
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1431
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1432
 
 
1433
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:789
1434
 
#, fuzzy
1435
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1436
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1437
 
 
1438
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:801
1439
 
#, fuzzy
1440
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1441
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1442
 
 
1443
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:812
1444
 
#, fuzzy
1445
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1446
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1447
 
 
1448
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:824
1449
 
#, fuzzy
1450
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1451
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1452
 
 
1453
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:835
1454
 
#, fuzzy
1455
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1456
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1457
 
 
1458
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:846
1459
 
#, fuzzy
1460
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1461
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1462
 
 
1463
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:857
1464
 
#, fuzzy
1465
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1466
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1467
 
 
1468
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:868
1469
 
#, fuzzy
1470
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1471
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1472
 
 
1473
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:879
1474
 
#, fuzzy
1475
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1476
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1477
 
 
1478
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:890
1479
 
#, fuzzy
1480
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1481
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1482
 
 
1483
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:901
1484
 
#, fuzzy
1485
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1486
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1487
 
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:913
1489
 
#, fuzzy
1490
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1491
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1492
 
 
1493
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:925
1494
 
#, fuzzy
1495
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1496
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1497
 
 
1498
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:937
1499
 
#, fuzzy
1500
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1501
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1502
 
 
1503
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:949
1504
 
#, fuzzy
1505
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1506
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1507
 
 
1508
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:960
1509
 
#, fuzzy
1510
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1511
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1512
 
 
1513
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:971
1514
 
#, fuzzy
1515
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1516
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1517
 
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:982
1519
 
#, fuzzy
1520
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1521
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1522
 
 
1523
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:993 ../drizzled/drizzled.cc:1009
1524
 
#, fuzzy
1525
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1526
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
1527
 
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1020
1529
 
msgid ""
1530
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1531
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1078
1535
 
#, c-format
1536
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
 
967
#: drizzled/drizzled.cc:885
 
968
#, c-format
 
969
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
970
msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
 
971
 
 
972
#: drizzled/drizzled.cc:891
 
973
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
974
msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
 
975
 
 
976
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
977
#, c-format
 
978
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
979
msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
 
980
 
 
981
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
982
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
983
msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
 
984
 
 
985
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
986
#, c-format
 
987
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
988
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
 
989
 
 
990
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
991
msgid "Can't open abort pipet"
 
992
msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
 
993
 
 
994
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
995
#, c-format
 
996
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
997
msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
 
998
 
 
999
#: drizzled/drizzled.cc:1016
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "Fatal "
 
1002
msgstr "Fatal "
 
1003
 
 
1004
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid ""
 
1007
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
1008
"diagnose\n"
 
1009
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
1010
"wrong\n"
 
1011
"and this may fail.\n"
 
1012
"\n"
 
1013
msgstr ""
 
1014
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
 
1015
"ayudar a diagnosticar\n"
 
1016
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
 
1017
"y incluso esto puede fallar.\n"
 
1018
"\n"
 
1019
 
 
1020
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
1021
#, c-format
 
1022
msgid ""
 
1023
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
1024
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1025
"%<PRIu64> K\n"
 
1026
"bytes of memory\n"
 
1027
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
1028
"\n"
 
1029
msgstr ""
 
1030
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
1031
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1032
"%<PRIu64> K\n"
 
1033
"bytes de memoria\n"
 
1034
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
 
1035
"\n"
 
1036
 
 
1037
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid ""
 
1040
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
1041
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1042
"terribly wrong...\n"
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información para "
 
1045
"descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje después "
 
1046
"de este, algo resultó terrible mal...\n"
 
1047
 
 
1048
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
1049
#, c-format
 
1050
msgid ""
 
1051
"Trying to get some variables.\n"
 
1052
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
1053
msgstr ""
 
1054
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
 
1055
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
 
1056
 
 
1057
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1058
#, c-format
 
1059
msgid ""
 
1060
"\n"
 
1061
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1062
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
1063
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
1064
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
1065
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
1066
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
1067
msgstr ""
 
1068
"\n"
 
1069
"Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
 
1070
"a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la librería "
 
1071
"glibc\n"
 
1072
"y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
 
1073
"actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
 
1074
"posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch.conf, "
 
1075
"o bien usar un\n"
 
1076
"drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
 
1077
 
 
1078
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid ""
 
1081
"\n"
 
1082
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1083
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1084
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1085
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1086
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1087
msgstr ""
 
1088
"\n"
 
1089
"Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en un "
 
1090
"sistema de NPTL.\n"
 
1091
"Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
 
1092
"conflictos de LT/NPTL.\n"
 
1093
"Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización de "
 
1094
"LinuxThreads\n"
 
1095
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
 
1096
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
 
1097
 
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1099
#, c-format
 
1100
msgid ""
 
1101
"\n"
 
1102
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1103
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1104
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1105
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1106
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1107
" bugs.\n"
 
1108
msgstr ""
 
1109
"\n"
 
1110
"El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que son\n"
 
1111
"inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones de "
 
1112
"sistemas operativos\n"
 
1113
"(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
 
1114
"podría deberse a la utilización\n"
 
1115
"de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente necesita "
 
1116
"el\n"
 
1117
"parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
 
1118
"problemas de\n"
 
1119
"'mlockall'.\n"
 
1120
 
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1122
#, c-format
 
1123
msgid "Writing a core file\n"
 
1124
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
 
1125
 
 
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1127
msgid ""
 
1128
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1129
"be able to generate a core file on signals"
 
1130
msgstr ""
 
1131
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
 
1132
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
 
1133
 
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1540
1135
#, c-format
1541
1136
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1542
1137
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1543
1138
 
1544
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134 ../drizzled/drizzled.cc:1731
1545
 
msgid "Display this help and exit."
1546
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1547
 
 
1548
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1549
 
msgid "Run as a daemon."
1550
 
msgstr ""
1551
 
 
1552
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
1553
 
#, fuzzy
1554
 
msgid "Configuration file to use"
1555
 
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
1556
 
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1142
1558
 
msgid "Base location for config files"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144 ../drizzled/drizzled.cc:1922
1562
 
msgid "Directory for plugins."
1563
 
msgstr "Directorio para complementos"
1564
 
 
1565
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149 ../drizzled/drizzled.cc:1926
1566
 
msgid ""
1567
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1568
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1569
 
msgstr ""
1570
 
"Lista opcional de plugins separada por comas a cargar al inicio en adición a "
1571
 
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
1572
 
"logger_gearman]"
1573
 
 
1574
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1153 ../drizzled/drizzled.cc:1932
1575
 
msgid ""
1576
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1577
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1578
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1579
 
msgstr ""
1580
 
"Lista opcional de plugins separada por comas que no se ha de cargar al "
1581
 
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1582
 
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1583
 
 
1584
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157 ../drizzled/drizzled.cc:1938
1585
 
msgid ""
1586
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1587
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1588
 
msgstr ""
1589
 
"Lista opcional de plugins separada por comas a cargar al inicio en lugar de "
1590
 
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1591
 
"logger_gearman]"
1592
 
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1164 ../drizzled/drizzled.cc:1738
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1142
msgstr "Local desconocido: '%s'"
 
1143
 
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1145
msgid "Can't create thread-keys"
 
1146
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
 
1147
 
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1149
msgid "Out of memory"
 
1150
msgstr "Memoria agotada"
 
1151
 
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1153
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1154
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
 
1155
 
 
1156
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1157
#, c-format
 
1158
msgid ""
 
1159
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1160
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1161
msgstr ""
 
1162
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
 
1163
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
 
1164
 
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1166
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1167
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
 
1168
 
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1170
msgid "Can't init databases"
 
1171
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
 
1172
 
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1174
#, c-format
 
1175
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1176
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
 
1177
 
 
1178
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1179
#, c-format
 
1180
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1181
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
 
1182
 
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1184
#, c-format
 
1185
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1186
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
 
1187
 
 
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1189
#, c-format
 
1190
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1191
msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
 
1192
 
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1903
 
1194
#, c-format
 
1195
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1196
msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
 
1197
 
 
1198
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1594
1199
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1595
1200
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1596
1201
 
1597
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1202
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1598
1203
msgid ""
1599
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1600
 
"= 1"
 
1204
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1205
"!= 1"
1601
1206
msgstr ""
1602
1207
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1603
1208
"auto-incremento ! = 1"
1604
1209
 
1605
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168 ../drizzled/drizzled.cc:1749
 
1210
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1606
1211
msgid ""
1607
1212
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1608
1213
"this."
1610
1215
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1611
1216
"esto."
1612
1217
 
1613
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1171 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1218
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1219
msgid "IP address to bind to."
 
1220
msgstr "Dirección IP a enlazar."
 
1221
 
 
1222
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1223
msgid "Set the filesystem character set."
 
1224
msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
 
1225
 
 
1226
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1227
msgid "Set the default character set."
 
1228
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
 
1229
 
 
1230
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1614
1231
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1615
1232
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1616
1233
 
1617
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1758
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1618
1235
msgid "Set the default collation."
1619
1236
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1620
1237
 
1621
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175 ../drizzled/drizzled.cc:1762
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1622
1239
msgid "Default completion type."
1623
1240
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1624
1241
 
1625
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1176 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1626
1243
msgid "Write core on errors."
1627
1244
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1628
1245
 
1629
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178 ../drizzled/drizzled.cc:1771
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1630
1247
msgid "Path to the database root."
1631
1248
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1632
1249
 
1633
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1634
 
#, fuzzy
1635
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1251
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1636
1252
msgstr ""
1637
1253
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1638
1254
"tablas."
1639
1255
 
1640
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1641
1257
msgid "Set the default time zone."
1642
1258
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1643
1259
 
1644
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1775
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1261
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1262
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
1263
 
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1265
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1266
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
 
1267
 
 
1268
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1269
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1270
msgstr ""
 
1271
"Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
 
1272
 
 
1273
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1645
1274
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1646
1275
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1647
1276
 
1648
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1277
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1649
1278
msgid "Set up signals usable for debugging"
1650
1279
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1651
1280
 
1652
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1188
 
1281
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1282
msgid "(IGNORED)"
 
1283
msgstr "(IGNORADO)"
 
1284
 
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1653
1286
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1654
1287
msgstr ""
1655
1288
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1656
1289
"semana."
1657
1290
 
1658
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190 ../drizzled/drizzled.cc:1784
 
1291
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1292
msgid "Log connections and queries to file."
 
1293
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
1294
 
 
1295
#: drizzled/drizzled.cc:2196
 
1296
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1297
msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
 
1298
 
 
1299
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1659
1300
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1660
1301
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1661
1302
 
1662
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1789
1663
 
#, fuzzy
1664
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1303
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1304
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1305
msgstr "Mantener drizzled en memoria."
 
1306
 
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:2209
 
1308
msgid ""
 
1309
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1310
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1311
msgstr ""
 
1312
"Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
 
1313
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
1314
 
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1316
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1665
1317
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1666
1318
 
1667
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194
1668
 
#, fuzzy
1669
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1319
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1320
msgid ""
 
1321
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1322
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1323
msgstr ""
 
1324
"Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
 
1325
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
 
1326
"predeterminado ("
 
1327
 
 
1328
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1329
msgid ""
 
1330
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1331
"wait)"
1670
1332
msgstr ""
1671
1333
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1672
1334
"sin espera)"
1673
1335
 
1674
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1675
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198 ../drizzled/drizzled.cc:1798
 
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1679
1337
msgid ""
1680
1338
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1681
1339
"specified directory"
1683
1341
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1684
1342
"directorio especificado"
1685
1343
 
1686
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1687
1345
msgid ""
1688
1346
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1689
1347
"partners."
1691
1349
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1692
1350
"compañeros de replicacion."
1693
1351
 
1694
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1695
1353
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1696
1354
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1697
1355
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1812
 
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1699
1357
msgid "Enable symbolic link support."
1700
1358
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1701
1359
 
1702
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1821
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1703
1361
msgid ""
1704
1362
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1705
1363
msgstr ""
1706
1364
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1707
1365
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1708
1366
 
1709
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1211
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1710
1368
msgid "Path for temporary files."
1711
1369
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1712
1370
 
1713
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1371
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1714
1372
msgid "Default transaction isolation level."
1715
1373
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1716
1374
 
1717
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215
1718
 
msgid ""
1719
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1720
 
"bytes."
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1830
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1724
1376
msgid "Run drizzled daemon as user."
1725
1377
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1726
1378
 
1727
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1221 ../drizzled/drizzled.cc:1834
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1728
1380
msgid ""
1729
1381
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1730
1382
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1734
1386
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1735
1387
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1736
1388
 
1737
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1226 ../drizzled/drizzled.cc:1840
 
1389
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1738
1390
msgid ""
1739
1391
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1740
1392
"limit per thread!"
1742
1394
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1743
1395
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1744
1396
 
1745
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1846
 
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1398
msgid ""
 
1399
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1400
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1401
msgstr ""
 
1402
"Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un paquete "
 
1403
"antes de responder con 'mala sincronización'."
 
1404
 
 
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1746
1406
msgid ""
1747
1407
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1748
1408
msgstr ""
1749
1409
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1750
1410
 
1751
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232
 
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1752
1412
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1753
1413
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1754
1414
 
1755
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1852
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1756
1416
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1757
1417
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1758
1418
 
1759
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237
1760
 
msgid ""
1761
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1762
 
"buffers (0 means unlimited)"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239 ../drizzled/drizzled.cc:1858
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1420
msgid ""
 
1421
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1422
msgstr ""
 
1423
"No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
 
1424
"sido especificado."
 
1425
 
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1427
msgid ""
 
1428
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1429
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1430
"much as you can afford;"
 
1431
msgstr ""
 
1432
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
 
1433
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
 
1434
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
 
1435
 
 
1436
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1437
msgid ""
 
1438
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1439
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1440
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1441
"blocks in key cache"
 
1442
msgstr ""
 
1443
"Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe permanecer "
 
1444
"sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque templado. "
 
1445
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
 
1446
"bloques en la clave caché"
 
1447
 
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1449
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1450
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
 
1451
 
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1453
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1454
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
 
1455
 
 
1456
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1766
1457
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1767
1458
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1768
1459
 
1769
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1241
 
1460
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1461
msgid ""
 
1462
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1463
"this host will be blocked from further connections."
 
1464
msgstr ""
 
1465
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
 
1466
"boquearán más conexiones a este servidor."
 
1467
 
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1770
1469
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1771
1470
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1772
1471
 
1773
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1774
1473
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1775
1474
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1776
1475
 
1777
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1869
 
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1778
1477
msgid ""
1779
1478
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1780
1479
"an error."
1782
1481
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1783
1482
"devolverán un error."
1784
1483
 
1785
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248 ../drizzled/drizzled.cc:1875
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1786
1485
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1787
1486
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1788
1487
 
1789
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1790
1489
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1791
1490
msgstr ""
1792
1491
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1793
1492
"clave"
1794
1493
 
1795
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1252 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1796
1495
msgid ""
1797
1496
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1798
1497
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1800
1499
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1801
1500
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1802
1501
 
1803
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1256 ../drizzled/drizzled.cc:1892
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1503
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas de "
 
1506
"forma simultánea."
 
1507
 
 
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1804
1509
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1805
1510
msgstr ""
1806
1511
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1807
1512
"cierres de lectura."
1808
1513
 
1809
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1258 ../drizzled/drizzled.cc:1896
 
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1810
1515
msgid ""
1811
1516
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1812
1517
"file."
1814
1519
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1815
1520
"un fichero"
1816
1521
 
1817
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1818
 
msgid ""
1819
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1820
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1910
 
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1523
msgid ""
 
1524
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1525
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1526
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1530
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1531
msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
 
1532
 
 
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2413
 
1534
msgid ""
 
1535
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1536
"the read."
 
1537
msgstr ""
 
1538
"Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de abortar "
 
1539
"la lectura."
 
1540
 
 
1541
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1542
msgid ""
 
1543
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1544
"before giving up."
 
1545
msgstr ""
 
1546
"Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar esta "
 
1547
"cantidad de veces antes de rendinse."
 
1548
 
 
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1550
msgid ""
 
1551
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1552
"aborting the write."
 
1553
msgstr ""
 
1554
"Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una conexión "
 
1555
"antes de abortar la escritura."
 
1556
 
 
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1558
msgid ""
 
1559
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1560
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1561
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1562
"based on number of retrieved rows."
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1824
1566
msgid ""
1825
1567
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1826
1568
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1830
1572
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1831
1573
"(used for testing/comparison)."
1832
1574
msgstr ""
1833
 
"máxima profundidad de búsqueda realizada por el optimizador de consultas. "
1834
 
"Los valores mayores que el número de relaciones en un consulta resulta en "
1835
 
"mejores planes de consulta, pero llevará más tiempo para compilar una "
1836
 
"consulta. Los valores más pequeños que el número de tablas es un resultado "
1837
 
"más rápido en relación con la optimización, pero puede producir muy malos "
1838
 
"planes de consulta. Si se pone a 0, el sistema automáticamente tomará un "
1839
 
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1840
 
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1841
 
 
1842
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1273 ../drizzled/drizzled.cc:1944
 
1575
 
 
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
1577
msgid ""
 
1578
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1582
msgid "Directory for plugins."
 
1583
msgstr "Directorio para complementos"
 
1584
 
 
1585
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1586
msgid ""
 
1587
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1588
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1843
1592
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1844
 
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1845
 
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: drizzled/drizzled.cc:2470
 
1596
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1597
msgstr "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
 
1598
 
 
1599
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1847
1600
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1848
 
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
 
1601
msgstr ""
1849
1602
 
1850
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1279 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1851
1604
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1852
1605
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1853
1606
 
1854
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282 ../drizzled/drizzled.cc:1960
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1855
1608
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1856
1609
msgstr ""
1857
 
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1858
1610
 
1859
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285 ../drizzled/drizzled.cc:1966
 
1611
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1860
1612
msgid ""
1861
1613
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1862
1614
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1863
1615
"increase this value."
1864
1616
msgstr ""
1865
 
"Cada hilo que realiza un scaneo secuencial designa un buffer de esta medida "
1866
 
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1867
 
"probablemente quiera incrementar este valor."
1868
 
 
1869
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1290
1870
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1293 ../drizzled/drizzled.cc:1974
 
1617
 
 
1618
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1874
1619
msgid ""
1875
1620
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1876
1621
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1877
1622
"record_buffer."
1878
1623
msgstr ""
1879
 
"Durante la lectura de filas ordenadas después de una clasificación, las "
1880
 
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1881
 
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1882
 
 
1883
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1884
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1300
 
1624
 
 
1625
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1888
1626
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1889
 
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
 
1627
msgstr ""
1890
1628
 
1891
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303 ../drizzled/drizzled.cc:1983
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1892
1630
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1893
1631
msgstr ""
1894
 
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1895
 
 
1896
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1897
 
msgid ""
1898
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1899
 
"buffers (0 means unlimited)"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308 ../drizzled/drizzled.cc:1989
 
1632
 
 
1633
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1903
1634
msgid "The number of cached table definitions."
1904
 
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
 
1635
msgstr ""
1905
1636
 
1906
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1310 ../drizzled/drizzled.cc:1993
 
1637
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1907
1638
msgid "The number of cached open tables."
1908
 
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
 
1639
msgstr ""
1909
1640
 
1910
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312 ../drizzled/drizzled.cc:1997
 
1641
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1911
1642
msgid ""
1912
1643
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1913
1644
"Used only if the connection has active cursors."
1915
1646
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1916
1647
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1917
1648
 
1918
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1315 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1649
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1919
1650
msgid "The stack size for each thread."
1920
1651
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1921
1652
 
1922
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1318 ../drizzled/drizzled.cc:2008
 
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1923
1654
msgid ""
1924
1655
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1925
1656
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1926
1657
msgstr ""
1927
 
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1928
 
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1929
 
 
1930
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1931
 
#, fuzzy
1932
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1933
 
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1934
 
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388 ../drizzled/drizzled.cc:1406
1936
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1449 ../drizzled/drizzled.cc:1457
1937
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1477
1938
 
#, fuzzy, c-format
1939
 
msgid ""
1940
 
"%s: %s.\n"
1941
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1942
 
msgstr ""
1943
 
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1944
 
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1945
 
 
1946
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1427
1947
 
#, fuzzy
1948
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1949
 
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1950
 
 
1951
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1465
1952
 
#, fuzzy, c-format
1953
 
msgid ""
1954
 
"%s\n"
1955
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1956
 
msgstr ""
1957
 
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1958
 
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1959
 
 
1960
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1513
1961
 
#, fuzzy
1962
 
msgid "Error getting default charset"
1963
 
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1964
 
 
1965
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1543
1966
 
#, fuzzy
1967
 
msgid "Error setting collation"
1968
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1969
 
 
1970
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1971
 
#, c-format
1972
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1973
 
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1974
 
 
1975
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1571
1976
 
#, fuzzy
1977
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1978
 
msgstr "no se pudo abrir la tabla %s%s despues del renombrado\n"
1979
 
 
1980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1586
1981
 
#, fuzzy
1982
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1983
 
msgstr "Inicialización Programador fallo.\n"
1984
 
 
1985
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1616
1986
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1987
 
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1988
 
 
1989
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1640
1990
 
#, fuzzy, c-format
1991
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1992
 
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
1993
 
 
1994
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1734
1995
 
msgid "Run as daemon."
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1793
1999
 
msgid ""
2000
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2001
 
"wait)"
2002
 
msgstr ""
2003
 
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
2004
 
"sin espera)"
2005
 
 
2006
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1902
2007
 
msgid ""
2008
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2009
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2010
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2011
 
"based on number of retrieved rows."
2012
 
msgstr ""
2013
 
"Controla la heurística(s)  aplicada durante la petición de optimización para "
2014
 
"eliminar los planes parciales menos prometedores desde el espacio  "
2015
 
"optimizador de búsqueda. Significado : falso - no aplicar ninguna "
2016
 
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
2017
 
"planes basados en el número de filas obtenidas."
2018
 
 
2019
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2034
2020
 
#, fuzzy
 
1658
 
 
1659
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1660
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1664
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1668
msgid ""
 
1669
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1670
"closing it."
 
1671
msgstr ""
 
1672
"El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
 
1673
"conexión antes de cerrarla."
 
1674
 
 
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2687
2021
1676
msgid ""
2022
1677
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2023
1678
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2024
1679
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2025
1680
"\n"
 
1681
"Starts the Drizzle database server\n"
2026
1682
msgstr ""
2027
1683
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2028
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
2029
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
1684
"Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es software "
 
1685
"libre.\n"
 
1686
"Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
 
1687
"\n"
 
1688
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
2030
1689
 
2031
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2041
 
1690
#: drizzled/drizzled.cc:2694
2032
1691
#, c-format
2033
1692
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2034
1693
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
2035
1694
 
2036
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2162
 
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
1696
msgid ""
 
1697
"\n"
 
1698
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1699
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: drizzled/drizzled.cc:2848
2037
1703
#, c-format
2038
1704
msgid ""
2039
1705
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2040
1706
"command line\n"
2041
1707
msgstr ""
2042
 
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
2043
 
"antes de la línea de comandos\n"
2044
 
 
2045
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2179
2046
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
2047
 
msgstr ""
2048
 
 
2049
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2192
2050
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
2051
 
msgstr ""
2052
 
 
2053
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2205
2054
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2218
2058
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
2059
 
msgstr ""
2060
 
 
2061
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2332
2062
 
#, c-format
2063
 
msgid ""
2064
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
2065
 
"the path exists and is writable.\n"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2339
2069
 
#, c-format
2070
 
msgid ""
2071
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
2072
 
"is writable.\n"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: ../drizzled/error.cc:133
2076
 
#, c-format
2077
 
msgid "Unknown error %d"
2078
 
msgstr "Error desconocido %d"
2079
 
 
2080
 
#: ../drizzled/error.cc:207
2081
 
msgid "SUCCESS"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: ../drizzled/error.cc:208
2085
 
msgid "Error on first"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1708
 
 
1709
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1710
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1711
msgstr ""
 
1712
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
 
1713
 
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1715
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1719
#, c-format
 
1720
msgid "No option given to %s\n"
 
1721
msgstr "No se dió una opción a %s\n"
 
1722
 
 
1723
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
1724
#, c-format
 
1725
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1726
msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
 
1727
 
 
1728
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1729
#, c-format
 
1730
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1731
msgstr "Las alternativas son: '%s'"
 
1732
 
 
1733
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1734
#, c-format
 
1735
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: drizzled/error.cc:34
 
1739
msgid "hashchk"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: drizzled/error.cc:36
 
1743
msgid "isamchk"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: drizzled/error.cc:38
2089
1747
msgid "NO"
2090
 
msgstr "NO"
 
1748
msgstr ""
2091
1749
 
2092
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1750
#: drizzled/error.cc:40
2093
1751
msgid "YES"
2094
1752
msgstr "SÍ"
2095
1753
 
2096
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1754
#: drizzled/error.cc:42
2097
1755
#, c-format
2098
1756
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2099
1757
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2100
1758
 
2101
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1759
#: drizzled/error.cc:44
2102
1760
#, c-format
2103
1761
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2104
1762
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
2105
1763
 
2106
 
#: ../drizzled/error.cc:213
2107
 
#, fuzzy, c-format
2108
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1764
#: drizzled/error.cc:46
 
1765
#, c-format
 
1766
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2109
1767
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
2110
1768
 
2111
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2112
 
#, fuzzy, c-format
2113
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1769
#: drizzled/error.cc:48
 
1770
#, c-format
 
1771
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2114
1772
msgstr ""
2115
1773
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
2116
1774
 
2117
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2118
 
#, fuzzy, c-format
2119
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
 
1775
#: drizzled/error.cc:50
 
1776
#, c-format
 
1777
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2120
1778
msgstr ""
2121
1779
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
2122
1780
 
2123
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1781
#: drizzled/error.cc:52
 
1782
#, c-format
 
1783
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1784
msgstr ""
 
1785
"Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %d)"
 
1786
 
 
1787
#: drizzled/error.cc:54
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1790
msgstr ""
 
1791
"Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1792
 
 
1793
#: drizzled/error.cc:56
2124
1794
#, c-format
2125
1795
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2126
1796
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
2127
1797
 
2128
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1798
#: drizzled/error.cc:58
 
1799
msgid "Can't read record in system table"
 
1800
msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
 
1801
 
 
1802
#: drizzled/error.cc:60
2129
1803
#, c-format
2130
1804
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2131
1805
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2132
1806
 
2133
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1807
#: drizzled/error.cc:62
 
1808
#, c-format
 
1809
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1810
msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
 
1811
 
 
1812
#: drizzled/error.cc:64
2134
1813
#, c-format
2135
1814
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2136
1815
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
2137
1816
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1817
#: drizzled/error.cc:66
2139
1818
#, c-format
2140
1819
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2141
1820
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2142
1821
 
2143
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1822
#: drizzled/error.cc:68
2144
1823
#, c-format
2145
1824
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2146
1825
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2147
1826
 
2148
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1827
#: drizzled/error.cc:70
2149
1828
#, c-format
2150
1829
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2151
1830
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
2152
1831
 
2153
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1832
#: drizzled/error.cc:72
 
1833
#, c-format
 
1834
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1835
msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
 
1836
 
 
1837
#: drizzled/error.cc:74
2154
1838
#, c-format
2155
1839
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2156
1840
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
2157
1841
 
2158
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1842
#: drizzled/error.cc:76
2159
1843
#, c-format
2160
1844
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2161
1845
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
2162
1846
 
2163
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1847
#: drizzled/error.cc:78
2164
1848
#, c-format
2165
1849
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2166
1850
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
2167
1851
 
2168
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1852
#: drizzled/error.cc:80
2169
1853
#, c-format
2170
1854
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2171
1855
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
2172
1856
 
2173
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1857
#: drizzled/error.cc:82
2174
1858
#, c-format
2175
1859
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2176
1860
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2177
1861
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1862
#: drizzled/error.cc:84
2179
1863
#, c-format
2180
1864
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2181
1865
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
2182
1866
 
2183
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1867
#: drizzled/error.cc:86
2184
1868
#, c-format
2185
1869
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2186
1870
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2187
1871
 
2188
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1872
#: drizzled/error.cc:88
2189
1873
#, c-format
2190
1874
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2191
1875
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
2192
1876
 
2193
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1877
#: drizzled/error.cc:90
2194
1878
msgid "Sort aborted"
2195
1879
msgstr "Ordenación abortada"
2196
1880
 
2197
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1881
#: drizzled/error.cc:92
 
1882
#, c-format
 
1883
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1884
msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
 
1885
 
 
1886
#: drizzled/error.cc:94
2198
1887
#, c-format
2199
1888
msgid "Got error %d from storage engine"
2200
1889
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
2201
1890
 
2202
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1891
#: drizzled/error.cc:96
2203
1892
#, c-format
2204
1893
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2205
 
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
 
1894
msgstr ""
2206
1895
 
2207
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1896
#: drizzled/error.cc:98
2208
1897
#, c-format
2209
1898
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2210
1899
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
2211
1900
 
2212
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1901
#: drizzled/error.cc:100
2213
1902
#, c-format
2214
1903
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2215
1904
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
2216
1905
 
2217
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
1906
#: drizzled/error.cc:102
2218
1907
#, c-format
2219
1908
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2220
1909
msgstr ""
2221
1910
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
2222
1911
 
2223
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
1912
#: drizzled/error.cc:104
2224
1913
#, c-format
2225
1914
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2226
 
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
 
1915
msgstr ""
2227
1916
 
2228
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
1917
#: drizzled/error.cc:106
2229
1918
#, c-format
2230
1919
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2231
1920
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
2232
1921
 
2233
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
1922
#: drizzled/error.cc:108
2234
1923
#, c-format
2235
1924
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2236
1925
msgstr ""
2237
1926
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
2238
1927
"necesitados)"
2239
1928
 
2240
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
1929
#: drizzled/error.cc:110
2241
1930
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2242
 
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
2243
 
 
2244
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2245
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2246
 
msgstr ""
2247
 
 
2248
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2249
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2250
 
msgstr ""
2251
 
 
2252
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2253
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2254
 
msgstr ""
2255
 
 
2256
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2257
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: drizzled/error.cc:112
2261
1934
#, c-format
2262
1935
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2263
1936
msgstr ""
2264
1937
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
2265
1938
 
2266
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
1939
#: drizzled/error.cc:114
2267
1940
msgid "Too many connections"
2268
1941
msgstr "Demasiadas conexiones"
2269
1942
 
2270
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
1943
#: drizzled/error.cc:116
2271
1944
msgid ""
2272
1945
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2273
1946
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2274
1947
"memory or you can add more swap space"
2275
1948
msgstr ""
2276
 
"No hay memoria; Revisar si drizzle o algún otro proceso usa toda la memoria "
2277
 
"disponible; si no,  probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
2278
 
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
2279
1949
 
2280
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
1950
#: drizzled/error.cc:118
2281
1951
msgid "Can't get hostname for your address"
2282
1952
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
2283
1953
 
2284
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
1954
#: drizzled/error.cc:120
2285
1955
msgid "Bad handshake"
2286
 
msgstr "Mal intercambio de señales"
2287
 
 
2288
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2289
 
#, fuzzy, c-format
2290
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
2291
 
msgstr ""
2292
 
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2293
 
"'%-.192s'"
2294
 
 
2295
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: drizzled/error.cc:122
 
1959
#, c-format
 
1960
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
1961
msgstr ""
 
1962
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos '%-"
 
1963
".192s'"
 
1964
 
 
1965
#: drizzled/error.cc:124
2296
1966
#, c-format
2297
1967
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2298
1968
msgstr ""
2299
1969
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
2300
1970
 
2301
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2302
 
#, fuzzy
2303
 
msgid "No schema selected"
 
1971
#: drizzled/error.cc:126
 
1972
msgid "No database selected"
2304
1973
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
2305
1974
 
2306
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
1975
#: drizzled/error.cc:128
2307
1976
msgid "Unknown command"
2308
1977
msgstr "Comando desconocido"
2309
1978
 
2310
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
1979
#: drizzled/error.cc:130
2311
1980
#, c-format
2312
1981
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2313
1982
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
2314
1983
 
2315
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2316
 
#, fuzzy, c-format
2317
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2318
 
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
 
1984
#: drizzled/error.cc:132
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1987
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
2319
1988
 
2320
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
1989
#: drizzled/error.cc:134
2321
1990
#, c-format
2322
1991
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2323
1992
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
2324
1993
 
2325
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1994
#: drizzled/error.cc:136
2326
1995
#, c-format
2327
1996
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2328
1997
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
2329
1998
 
2330
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
1999
#: drizzled/error.cc:138
2331
2000
#, c-format
2332
2001
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2333
2002
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
2334
2003
 
2335
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
2004
#: drizzled/error.cc:140
2336
2005
msgid "Server shutdown in progress"
2337
2006
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
2338
2007
 
2339
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
2008
#: drizzled/error.cc:142
2340
2009
#, c-format
2341
2010
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2342
2011
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
2343
2012
 
2344
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
2013
#: drizzled/error.cc:144
2345
2014
#, c-format
2346
2015
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2347
2016
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
2348
2017
 
2349
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
2018
#: drizzled/error.cc:146
2350
2019
#, c-format
2351
2020
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2352
2021
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
2353
2022
 
2354
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
2023
#: drizzled/error.cc:148
2355
2024
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2356
 
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
 
2025
msgstr ""
2357
2026
 
2358
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
2027
#: drizzled/error.cc:150
2359
2028
msgid "Column count doesn't match value count"
2360
2029
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
2361
2030
 
2362
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
2031
#: drizzled/error.cc:152
2363
2032
#, c-format
2364
2033
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2365
2034
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
2366
2035
 
2367
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
2036
#: drizzled/error.cc:154
2368
2037
#, c-format
2369
2038
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2370
2039
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
2371
2040
 
2372
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
2041
#: drizzled/error.cc:156
2373
2042
#, c-format
2374
2043
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2375
2044
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
2376
2045
 
2377
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
2046
#: drizzled/error.cc:158
2378
2047
#, c-format
2379
2048
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2380
2049
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
2381
2050
 
2382
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
2051
#: drizzled/error.cc:160
2383
2052
#, c-format
2384
2053
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2385
2054
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
2386
2055
 
2387
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
2056
#: drizzled/error.cc:162
2388
2057
#, c-format
2389
2058
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2390
2059
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
2391
2060
 
2392
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2393
 
#, c-format
2394
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
2061
#: drizzled/error.cc:164
2398
2062
msgid "Query was empty"
2399
2063
msgstr "La consulta estaba vacía"
2400
2064
 
2401
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2065
#: drizzled/error.cc:166
2402
2066
#, c-format
2403
2067
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2404
2068
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
2405
2069
 
2406
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2070
#: drizzled/error.cc:168
2407
2071
#, c-format
2408
2072
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2409
2073
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
2410
2074
 
2411
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2075
#: drizzled/error.cc:170
2412
2076
msgid "Multiple primary key defined"
2413
2077
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
2414
2078
 
2415
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2079
#: drizzled/error.cc:172
2416
2080
#, c-format
2417
2081
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2418
2082
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2419
2083
 
2420
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2084
#: drizzled/error.cc:174
2421
2085
#, c-format
2422
2086
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2423
 
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
 
2087
msgstr ""
2424
2088
 
2425
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2089
#: drizzled/error.cc:176
2426
2090
#, c-format
2427
2091
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2428
2092
msgstr ""
2429
 
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
2430
 
"d bytes"
 
2093
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es "
 
2094
"%d bytes"
2431
2095
 
2432
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2096
#: drizzled/error.cc:178
2433
2097
#, c-format
2434
2098
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2435
2099
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2436
2100
 
2437
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2101
#: drizzled/error.cc:180
2438
2102
#, c-format
2439
2103
msgid ""
2440
2104
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2441
2105
"type"
2442
2106
msgstr ""
2443
 
"BLOB column '%-.192s' no puede ser usada en especificación de la clave con "
2444
 
"la tabla tipo usada"
2445
2107
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2108
#: drizzled/error.cc:182
2447
2109
#, c-format
2448
2110
msgid ""
2449
2111
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2452
2114
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
2453
2115
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2454
2116
 
2455
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2117
#: drizzled/error.cc:184
2456
2118
msgid ""
2457
2119
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2458
2120
"defined as a key"
2460
2122
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
2461
2123
"debe ser definida como llave"
2462
2124
 
2463
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2125
#: drizzled/error.cc:186
 
2126
#, c-format
 
2127
msgid ""
 
2128
"%s: ready for connections.\n"
 
2129
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
2130
msgstr ""
 
2131
"%s: listo para conexiones.\n"
 
2132
"Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
 
2133
 
 
2134
#: drizzled/error.cc:188
2464
2135
#, c-format
2465
2136
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2466
2137
msgstr "%s: Apagado normal\n"
2467
2138
 
2468
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2139
#: drizzled/error.cc:190
2469
2140
#, c-format
2470
2141
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2471
2142
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
2472
2143
 
2473
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2144
#: drizzled/error.cc:192
2474
2145
#, c-format
2475
2146
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2476
2147
msgstr "%s: Apagado completo\n"
2477
2148
 
2478
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2149
#: drizzled/error.cc:194
2479
2150
#, c-format
2480
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
 
2151
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
2481
2152
msgstr ""
2482
2153
 
2483
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2154
#: drizzled/error.cc:196
2484
2155
msgid "Can't create IP socket"
2485
2156
msgstr "No se puede crear el socket IP"
2486
2157
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2158
#: drizzled/error.cc:198
2488
2159
#, c-format
2489
2160
msgid ""
2490
2161
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2491
2162
"table"
2492
2163
msgstr ""
2493
 
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
2494
 
"tabla de nuevo."
2495
2164
 
2496
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2165
#: drizzled/error.cc:200
2497
2166
#, c-format
2498
2167
msgid ""
2499
2168
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2502
2171
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
2503
2172
"esperaba; verificar el manual"
2504
2173
 
2505
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2174
#: drizzled/error.cc:202
2506
2175
msgid ""
2507
2176
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2508
2177
msgstr ""
2509
2178
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
2510
2179
"terminated by'"
2511
2180
 
2512
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2513
 
#, fuzzy, c-format
 
2181
#: drizzled/error.cc:204
 
2182
#, c-format
2514
2183
msgid ""
2515
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
2184
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2516
2185
msgstr ""
2517
2186
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
2518
2187
"legible por todos"
2519
2188
 
2520
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2189
#: drizzled/error.cc:206
2521
2190
#, c-format
2522
2191
msgid "File '%-.200s' already exists"
2523
2192
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2524
2193
 
2525
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2194
#: drizzled/error.cc:208
2526
2195
#, c-format
2527
2196
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2528
2197
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2529
2198
 
2530
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2199
#: drizzled/error.cc:210
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2202
msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
 
2203
 
 
2204
#: drizzled/error.cc:212
2531
2205
msgid ""
2532
2206
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2533
2207
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2534
2208
"prefix keys"
2535
2209
msgstr ""
2536
 
"Prefijo incorrecto; La parte de la llave usada no es una cadena, la longitud "
2537
 
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
2538
 
"soporte llaves de prefijos únicos."
2539
2210
 
2540
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2211
#: drizzled/error.cc:214
2541
2212
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2542
2213
msgstr ""
2543
2214
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
2544
2215
"lugar"
2545
2216
 
2546
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2217
#: drizzled/error.cc:216
2547
2218
#, c-format
2548
2219
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2549
2220
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2550
2221
 
2551
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2222
#: drizzled/error.cc:218
2552
2223
#, c-format
2553
2224
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2554
2225
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2555
2226
 
2556
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2227
#: drizzled/error.cc:220
2557
2228
#, c-format
2558
2229
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2559
2230
msgstr ""
2560
 
"No puede especificar la tabla objetivo '%-.192s' para actualizar en la "
2561
 
"cláusula FROM"
2562
2231
 
2563
 
#. KILL session errors
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2565
 
#, fuzzy, c-format
2566
 
msgid "Unknown session id: %lu"
 
2232
#: drizzled/error.cc:222
 
2233
#, c-format
 
2234
msgid "Unknown thread id: %lu"
2567
2235
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2568
2236
 
2569
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2570
 
#, fuzzy, c-format
2571
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
 
2237
#: drizzled/error.cc:224
 
2238
#, c-format
 
2239
msgid "You are not owner of thread %lu"
2572
2240
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2573
2241
 
2574
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2575
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2242
#: drizzled/error.cc:226
2579
2243
msgid "No tables used"
2580
2244
msgstr "No se usaron tablas"
2581
2245
 
2582
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2246
#: drizzled/error.cc:228
 
2247
#, c-format
 
2248
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2249
msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
 
2250
 
 
2251
#: drizzled/error.cc:230
 
2252
#, c-format
 
2253
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: drizzled/error.cc:232
 
2257
#, c-format
 
2258
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2259
msgstr ""
 
2260
"La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
 
2261
"actualizada"
 
2262
 
 
2263
#: drizzled/error.cc:234
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2266
msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
 
2267
 
 
2268
#: drizzled/error.cc:236
2583
2269
#, c-format
2584
2270
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2585
 
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2586
 
 
2587
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2588
 
#, fuzzy, c-format
2589
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2590
 
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2591
 
 
2592
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2271
msgstr ""
 
2272
"La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
 
2273
 
 
2274
#: drizzled/error.cc:238
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2277
msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
 
2278
 
 
2279
#: drizzled/error.cc:240
2593
2280
#, c-format
2594
2281
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2595
2282
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2596
2283
 
2597
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2284
#: drizzled/error.cc:242
2598
2285
msgid ""
2599
2286
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2600
2287
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2601
2288
msgstr ""
2602
 
"El SELECT examinaría más de MAX_JOIN_SIZE filas; revise  su cláusula WHERE y "
2603
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=·# si el SELECT es correcto"
2604
2289
 
2605
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2290
#: drizzled/error.cc:244
2606
2291
msgid "Unknown error"
2607
 
msgstr "Error desconocido"
 
2292
msgstr ""
2608
2293
 
2609
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2294
#: drizzled/error.cc:246
2610
2295
#, c-format
2611
2296
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2612
2297
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2613
2298
 
2614
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2299
#: drizzled/error.cc:248
2615
2300
#, c-format
2616
2301
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2617
2302
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2618
2303
 
2619
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2304
#: drizzled/error.cc:250
 
2305
#, c-format
 
2306
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: drizzled/error.cc:252
2620
2310
#, c-format
2621
2311
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2622
2312
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2623
2313
 
2624
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2314
#: drizzled/error.cc:254
2625
2315
#, c-format
2626
2316
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2627
2317
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2628
2318
 
2629
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2319
#: drizzled/error.cc:256
2630
2320
msgid "Invalid use of group function"
2631
2321
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2632
2322
 
2633
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2323
#: drizzled/error.cc:258
2634
2324
#, c-format
2635
2325
msgid ""
2636
2326
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2638
2328
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
2639
2329
"de Drizzle"
2640
2330
 
2641
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2331
#: drizzled/error.cc:260
2642
2332
msgid "A table must have at least 1 column"
2643
2333
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2644
2334
 
2645
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2335
#: drizzled/error.cc:262
2646
2336
#, c-format
2647
2337
msgid "The table '%-.192s' is full"
2648
2338
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2649
2339
 
2650
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2340
#: drizzled/error.cc:264
 
2341
#, c-format
 
2342
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2343
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
 
2344
 
 
2345
#: drizzled/error.cc:266
2651
2346
#, c-format
2652
2347
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2653
 
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar  %d tablas en un join"
 
2348
msgstr ""
2654
2349
 
2655
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2350
#: drizzled/error.cc:268
2656
2351
msgid "Too many columns"
2657
2352
msgstr "Demasiadas columnas"
2658
2353
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2354
#: drizzled/error.cc:270
2660
2355
#, c-format
2661
2356
msgid ""
2662
2357
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2663
2358
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2664
2359
msgstr ""
2665
 
"El tamaño de la fila es demasiado grande.  El tamaño máximo de la fila, para "
2666
 
"el tipo de tabla usada, sin contar BLOBs, es %ld. Tiene que cambiar algunas "
2667
 
"columnas a TEXT o BLOBs"
2668
 
 
2669
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2360
 
 
2361
#: drizzled/error.cc:272
 
2362
#, c-format
 
2363
msgid ""
 
2364
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2365
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: drizzled/error.cc:274
2670
2369
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2671
2370
msgstr ""
2672
 
"Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN; examine sus condiciones ON"
2673
2371
 
2674
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2372
#: drizzled/error.cc:276
2675
2373
#, c-format
2676
2374
msgid ""
2677
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2678
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2679
 
msgstr ""
2680
 
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
2681
 
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
2682
 
 
2683
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2684
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2685
 
msgstr "No se permiten rutas para la biblioteca de complementos"
2686
 
 
2687
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2688
 
#, c-format
2689
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2690
 
msgstr "Plugin '%-.192s' ya existe"
2691
 
 
2692
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2693
 
#, fuzzy, c-format
2694
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
2375
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
2376
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: drizzled/error.cc:278
 
2380
#, c-format
 
2381
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2382
msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
 
2383
 
 
2384
#: drizzled/error.cc:280
 
2385
#, c-format
 
2386
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2387
msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
 
2388
 
 
2389
#: drizzled/error.cc:282
 
2390
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: drizzled/error.cc:284
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2396
msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
 
2397
 
 
2398
#: drizzled/error.cc:286
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2695
2401
msgstr ""
2696
2402
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2697
2403
 
2698
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2699
 
#, fuzzy, c-format
2700
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2701
 
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la librería '%-.128s'"
2702
 
 
2703
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2404
#: drizzled/error.cc:288
 
2405
#, c-format
 
2406
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2407
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
 
2408
 
 
2409
#: drizzled/error.cc:290
 
2410
#, c-format
 
2411
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2412
msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
 
2413
 
 
2414
#: drizzled/error.cc:292
 
2415
#, c-format
 
2416
msgid ""
 
2417
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2418
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: drizzled/error.cc:294
 
2422
#, c-format
 
2423
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: drizzled/error.cc:296
 
2427
msgid ""
 
2428
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2429
"allowed to change passwords"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: drizzled/error.cc:298
 
2433
msgid ""
 
2434
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2435
"to change passwords for others"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: drizzled/error.cc:300
 
2439
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: drizzled/error.cc:302
2704
2443
#, c-format
2705
2444
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2706
 
msgstr "Filas iguales: %ld  Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
 
2445
msgstr ""
2707
2446
 
2708
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2447
#: drizzled/error.cc:304
2709
2448
#, c-format
2710
2449
msgid ""
2711
2450
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2712
2451
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2713
2452
msgstr ""
2714
 
"No se pudo crear un nuevo hilo (errno %d), si tiene suficiente memoria "
2715
 
"disponible, puede consultar el manual por un posible bug dependiente del SO."
2716
2453
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2454
#: drizzled/error.cc:306
2718
2455
#, c-format
2719
2456
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2720
2457
msgstr ""
2721
2458
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
2722
2459
 
2723
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2460
#: drizzled/error.cc:308
2724
2461
#, c-format
2725
2462
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2726
2463
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
2727
2464
 
2728
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2465
#: drizzled/error.cc:310
 
2466
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2467
msgstr "Uso inválido del valor NULL"
 
2468
 
 
2469
#: drizzled/error.cc:312
 
2470
#, c-format
 
2471
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: drizzled/error.cc:314
2729
2475
msgid ""
2730
2476
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2731
2477
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2732
2478
msgstr ""
2733
 
"Mezcla de columnas AGRUPADAS (MIN(),MAX(),COUNT(),...) sin columnas "
2734
 
"AGRUPADAS es ilegal si no hay una cláusula GROUP BY"
2735
 
 
2736
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2479
 
 
2480
#: drizzled/error.cc:316
 
2481
#, c-format
 
2482
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: drizzled/error.cc:318
 
2486
#, c-format
 
2487
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: drizzled/error.cc:320
 
2491
#, c-format
 
2492
msgid ""
 
2493
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2494
"table '%-.192s'"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: drizzled/error.cc:322
 
2498
msgid ""
 
2499
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2500
"privileges can be used"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: drizzled/error.cc:324
 
2504
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: drizzled/error.cc:326
 
2508
#, c-format
 
2509
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: drizzled/error.cc:328
 
2513
#, c-format
 
2514
msgid ""
 
2515
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2516
"'%-.192s'"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: drizzled/error.cc:330
 
2520
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2521
msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
 
2522
 
 
2523
#: drizzled/error.cc:332
2737
2524
msgid ""
2738
2525
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2739
2526
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2741
2528
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
2742
2529
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
2743
2530
 
2744
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2531
#: drizzled/error.cc:334
 
2532
#, c-format
 
2533
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: drizzled/error.cc:336
 
2537
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: drizzled/error.cc:338
 
2541
#, c-format
 
2542
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: drizzled/error.cc:340
2745
2546
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2746
 
msgstr "Se obtuvo un paquete más grande que 'max_allowed_packet' bytes"
2747
 
 
2748
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: drizzled/error.cc:342
 
2550
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2551
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
 
2552
 
 
2553
#: drizzled/error.cc:344
 
2554
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2555
msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
 
2556
 
 
2557
#: drizzled/error.cc:346
2749
2558
msgid "Got packets out of order"
2750
2559
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
2751
2560
 
2752
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2561
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2562
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2563
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
 
2564
 
 
2565
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2566
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2567
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
 
2568
 
 
2569
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2570
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2571
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
 
2572
 
 
2573
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2574
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2575
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
 
2576
 
 
2577
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2578
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2579
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
 
2580
 
 
2581
#: drizzled/error.cc:358
 
2582
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: drizzled/error.cc:360
2753
2586
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2754
2587
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
2755
2588
 
2756
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2589
#: drizzled/error.cc:362
2757
2590
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2758
2591
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2759
2592
 
2760
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2593
#: drizzled/error.cc:364
 
2594
#, c-format
 
2595
msgid ""
 
2596
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2597
"LOCK TABLES"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: drizzled/error.cc:366
2761
2601
#, c-format
2762
2602
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2763
2603
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2764
2604
 
2765
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2605
#: drizzled/error.cc:368
2766
2606
#, c-format
2767
2607
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2768
 
msgstr "El motor de almacenaje usado no puede indexar la columna '%-.192s'"
 
2608
msgstr ""
2769
2609
 
2770
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2610
#: drizzled/error.cc:370
2771
2611
msgid ""
2772
2612
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2773
2613
"MyISAM type or doesn't exist"
2774
2614
msgstr ""
2775
 
"No se puede abrir la tabla subyacente que se definen de manera diferente o "
2776
 
"de tipo no MyISAM o no existe"
2777
2615
 
2778
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2616
#: drizzled/error.cc:372
2779
2617
#, c-format
2780
2618
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2781
2619
msgstr ""
2782
 
"No se puede escribir, debido a una restricción única, a la tabla '%-.192s'"
2783
2620
 
2784
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2621
#: drizzled/error.cc:374
2785
2622
#, c-format
2786
2623
msgid ""
2787
2624
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2788
2625
msgstr ""
2789
 
"BLOB/TEXT column '%-.192s' utilizado en la especificación de clave sin una "
2790
 
"longitud de clave"
2791
2626
 
2792
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2627
#: drizzled/error.cc:376
2793
2628
msgid ""
2794
2629
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2795
2630
"UNIQUE instead"
2796
2631
msgstr ""
2797
 
"Todas las partes de una PRIMARY KEY debe de ser NOT NULL; Si necesita NULL "
2798
 
"en una llave, use UNIQUE"
2799
2632
 
2800
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2633
#: drizzled/error.cc:378
2801
2634
msgid "Result consisted of more than one row"
2802
2635
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
2803
2636
 
2804
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2637
#: drizzled/error.cc:380
2805
2638
msgid "This table type requires a primary key"
2806
2639
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2807
2640
 
2808
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2641
#: drizzled/error.cc:382
 
2642
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2643
msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
 
2644
 
 
2645
#: drizzled/error.cc:384
 
2646
msgid ""
 
2647
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2648
"WHERE that uses a KEY column"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: drizzled/error.cc:386
2809
2652
#, c-format
2810
2653
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2811
2654
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
2812
2655
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2656
#: drizzled/error.cc:388
2814
2657
msgid "Can't open table"
2815
2658
msgstr "No se puede abrir la tabla"
2816
2659
 
2817
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2660
#: drizzled/error.cc:390
2818
2661
#, c-format
2819
2662
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2820
 
msgstr "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta %s"
2821
 
 
2822
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: drizzled/error.cc:392
 
2666
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2667
msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
 
2668
 
 
2669
#: drizzled/error.cc:394
2823
2670
#, c-format
2824
2671
msgid "Got error %d during COMMIT"
2825
 
msgstr "Se obtuvó un error %d durante COMMIT"
 
2672
msgstr ""
2826
2673
 
2827
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2674
#: drizzled/error.cc:396
2828
2675
#, c-format
2829
2676
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2830
 
msgstr "Se obtuvó un error %d durante ROLLBACK"
2831
 
 
2832
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2833
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2834
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2835
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2836
 
#: ../drizzled/error.cc:355
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: drizzled/error.cc:398
 
2680
#, c-format
 
2681
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: drizzled/error.cc:400
 
2685
#, c-format
 
2686
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: drizzled/error.cc:402
2837
2690
#, c-format
2838
2691
msgid ""
2839
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2840
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
2841
 
msgstr ""
2842
 
"Conexión abortada %<PRIi64> a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' host: "
2843
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
2844
 
 
2845
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2692
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
2693
"(%-.64s)"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: drizzled/error.cc:404
 
2697
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: drizzled/error.cc:406
 
2701
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: drizzled/error.cc:408
 
2705
#, c-format
 
2706
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: drizzled/error.cc:410
 
2710
#, c-format
 
2711
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: drizzled/error.cc:412
 
2715
msgid "Net error reading from master"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: drizzled/error.cc:414
 
2719
msgid "Net error writing to master"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: drizzled/error.cc:416
 
2723
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: drizzled/error.cc:418
2846
2727
msgid ""
2847
2728
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2848
2729
"active transaction"
2850
2731
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
2851
2732
"o una transacción activa"
2852
2733
 
2853
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2734
#: drizzled/error.cc:420
2854
2735
#, c-format
2855
2736
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2856
2737
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
2857
2738
 
2858
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2739
#: drizzled/error.cc:422
2859
2740
#, c-format
2860
2741
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2861
 
msgstr "Tabla '%-.192s'  fue marcada como rota y debe ser reparada"
 
2742
msgstr ""
2862
2743
 
2863
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2744
#: drizzled/error.cc:424
2864
2745
#, c-format
2865
2746
msgid ""
2866
2747
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2867
2748
msgstr ""
2868
 
"La tabla '%-.192s' está marcada como rota y la última reparación "
2869
 
"(¿automática?) falló"
2870
2749
 
2871
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2750
#: drizzled/error.cc:426
2872
2751
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2873
 
msgstr "Algunas tablas de cambio no transaccionales no pueden ser reducidas"
2874
 
 
2875
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: drizzled/error.cc:428
 
2755
msgid ""
 
2756
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2757
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: drizzled/error.cc:430
 
2761
msgid ""
 
2762
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2763
msgstr ""
 
2764
"La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
 
2765
"ejecute STOP SLAVE"
 
2766
 
 
2767
#: drizzled/error.cc:432
 
2768
msgid ""
 
2769
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2770
msgstr ""
 
2771
"Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo y "
 
2772
"ejecute START SLAVE"
 
2773
 
 
2774
#: drizzled/error.cc:434
 
2775
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: drizzled/error.cc:436
 
2779
msgid ""
 
2780
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2781
"in the Drizzle error log"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: drizzled/error.cc:438
 
2785
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2786
msgstr "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
 
2787
 
 
2788
#: drizzled/error.cc:440
 
2789
#, c-format
 
2790
msgid ""
 
2791
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: drizzled/error.cc:442
2876
2795
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2877
2796
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2878
2797
 
2879
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2798
#: drizzled/error.cc:444
2880
2799
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2881
2800
msgstr ""
2882
 
"Tiempo de espera excedido de bloqueo, pruebe a reiniciar la transacción"
2883
2801
 
2884
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2802
#: drizzled/error.cc:446
2885
2803
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2886
 
msgstr "El número total de candados excede el tamaño de la tabla candado"
 
2804
msgstr ""
2887
2805
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2806
#: drizzled/error.cc:448
2889
2807
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2890
2808
msgstr ""
2891
 
"Bloqueos de actualización no pueden ser adquiridos en una transacción READ "
2892
 
"UNCOMMITTED"
2893
2809
 
2894
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2810
#: drizzled/error.cc:450
2895
2811
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2896
2812
msgstr ""
2897
 
"DROP DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2898
 
"lectura"
2899
 
 
2900
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2813
 
 
2814
#: drizzled/error.cc:452
 
2815
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: drizzled/error.cc:454
2901
2819
#, c-format
2902
2820
msgid "Incorrect arguments to %s"
2903
2821
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2904
2822
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2823
#: drizzled/error.cc:456
 
2824
#, c-format
 
2825
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: drizzled/error.cc:458
 
2829
msgid ""
 
2830
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: drizzled/error.cc:460
2906
2834
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2907
2835
msgstr ""
2908
 
"Interbloqueo al intentar obtener el cerrojo; intente reiniciar la transacción"
2909
2836
 
2910
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2837
#: drizzled/error.cc:462
2911
2838
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2912
2839
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2913
2840
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2841
#: drizzled/error.cc:464
2915
2842
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2916
 
msgstr "No se puede añadir restricción de claves foráneas"
 
2843
msgstr ""
2917
2844
 
2918
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2845
#: drizzled/error.cc:466
2919
2846
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2920
2847
msgstr ""
2921
 
"No se puede añadir o actualizar una fila hijo: falla una restricción de "
2922
 
"clave foránea"
2923
2848
 
2924
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2849
#: drizzled/error.cc:468
2925
2850
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2926
2851
msgstr ""
2927
 
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: falla una restricción de "
2928
 
"clave externa"
2929
 
 
2930
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2852
 
 
2853
#: drizzled/error.cc:470
 
2854
#, c-format
 
2855
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: drizzled/error.cc:472
 
2859
#, c-format
 
2860
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: drizzled/error.cc:474
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2866
msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
 
2867
 
 
2868
#: drizzled/error.cc:476
2931
2869
#, c-format
2932
2870
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2933
2871
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2934
2872
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2873
#: drizzled/error.cc:478
2936
2874
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2937
 
msgstr "Las sentencias SELECT usadas tienen diferente número de columnas"
 
2875
msgstr ""
2938
2876
 
2939
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2877
#: drizzled/error.cc:480
2940
2878
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2941
2879
msgstr ""
2942
 
"No se puede ejecutar la consulta porque tiene un bloqueo de lectura en "
2943
 
"conflicto"
2944
 
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2880
 
 
2881
#: drizzled/error.cc:482
 
2882
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: drizzled/error.cc:484
 
2886
#, c-format
 
2887
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: drizzled/error.cc:486
 
2891
#, c-format
 
2892
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: drizzled/error.cc:488
 
2896
#, c-format
 
2897
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2898
msgstr "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
 
2899
 
 
2900
#: drizzled/error.cc:490
2946
2901
#, c-format
2947
2902
msgid ""
2948
2903
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2949
2904
msgstr ""
2950
 
"La variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET "
2951
 
"GLOBAL"
2952
2905
 
2953
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2906
#: drizzled/error.cc:492
2954
2907
#, c-format
2955
2908
msgid ""
2956
2909
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2957
2910
msgstr ""
2958
 
"La variable '%-.64s' es una variable GLOBAL y debe estar establecida con SET "
2959
 
"GLOBAL"
2960
2911
 
2961
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2912
#: drizzled/error.cc:494
2962
2913
#, c-format
2963
2914
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2964
2915
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2965
2916
 
2966
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2917
#: drizzled/error.cc:496
2967
2918
#, c-format
2968
2919
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2969
 
msgstr "La variable '%-.64s' no puede estar establecida al valor de '%-.200s'"
 
2920
msgstr ""
2970
2921
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2922
#: drizzled/error.cc:498
2972
2923
#, c-format
2973
2924
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2974
2925
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2975
2926
 
2976
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2927
#: drizzled/error.cc:500
2977
2928
#, c-format
2978
2929
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2979
2930
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2980
2931
 
2981
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2932
#: drizzled/error.cc:502
2982
2933
#, c-format
2983
2934
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2984
2935
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2985
2936
 
2986
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2937
#: drizzled/error.cc:504
2987
2938
#, c-format
2988
2939
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2989
2940
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2990
2941
 
2991
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2942
#: drizzled/error.cc:506
 
2943
#, c-format
 
2944
msgid ""
 
2945
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#: drizzled/error.cc:508
 
2949
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#: drizzled/error.cc:510
2992
2953
#, c-format
2993
2954
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2994
2955
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2995
2956
 
2996
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2957
#: drizzled/error.cc:512
2997
2958
#, c-format
2998
2959
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2999
2960
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
3000
2961
 
3001
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2962
#: drizzled/error.cc:514
3002
2963
msgid "Key reference and table reference don't match"
3003
 
msgstr "La clave referencia y la tabla referencia no concuerdan"
 
2964
msgstr ""
3004
2965
 
3005
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2966
#: drizzled/error.cc:516
3006
2967
#, c-format
3007
2968
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3008
2969
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
3009
2970
 
3010
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2971
#: drizzled/error.cc:518
3011
2972
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3012
2973
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
3013
2974
 
3014
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2975
#: drizzled/error.cc:520
 
2976
#, c-format
 
2977
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: drizzled/error.cc:522
 
2981
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2982
msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
 
2983
 
 
2984
#: drizzled/error.cc:524
 
2985
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2986
msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
 
2987
 
 
2988
#: drizzled/error.cc:526
3015
2989
#, c-format
3016
2990
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3017
2991
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
3018
2992
 
3019
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2993
#: drizzled/error.cc:528
3020
2994
#, c-format
3021
2995
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3022
2996
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
3023
2997
 
3024
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2998
#: drizzled/error.cc:530
3025
2999
msgid "Every derived table must have its own alias"
3026
3000
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
3027
3001
 
3028
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
3002
#: drizzled/error.cc:532
3029
3003
#, c-format
3030
3004
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3031
 
msgstr "Select %u fue reducido durante la optimización"
 
3005
msgstr ""
3032
3006
 
3033
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
3007
#: drizzled/error.cc:534
3034
3008
#, c-format
3035
3009
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3036
 
msgstr "La tabla '%-.192s' de uno de los SELECTs no puede ser usada en %-.32s"
3037
 
 
3038
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: drizzled/error.cc:536
 
3013
msgid ""
 
3014
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
3015
"consider upgrading Drizzle client"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: drizzled/error.cc:538
3039
3019
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3040
3020
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
3041
3021
 
3042
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
3022
#: drizzled/error.cc:540
3043
3023
#, c-format
3044
3024
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3045
 
msgstr "COLLATION '%s' no es valido para CHARACTER SET '%s'"
3046
 
 
3047
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: drizzled/error.cc:542
 
3028
msgid "Slave is already running"
 
3029
msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
 
3030
 
 
3031
#: drizzled/error.cc:544
 
3032
msgid "Slave already has been stopped"
 
3033
msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
 
3034
 
 
3035
#: drizzled/error.cc:546
3048
3036
#, c-format
3049
3037
msgid ""
3050
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3051
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
3038
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
3039
"of uncompressed data was corrupted)"
3052
3040
msgstr ""
3053
 
"Inforación no comprimida demasiado grande; el tamaño máximo es %d (basado en "
3054
 
"max_allowed_packet). El tamaño de información no compimida puede estar "
3055
 
"corrupto."
3056
3041
 
3057
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
3042
#: drizzled/error.cc:548
3058
3043
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3059
3044
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
3060
3045
 
3061
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
3046
#: drizzled/error.cc:550
3062
3047
msgid ""
3063
3048
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3064
3049
"data was corrupted)"
3065
3050
msgstr ""
3066
 
"ZLIB: No hay suficiente espacio en el buffer de salida (probablemente, la "
3067
 
"longitud de los datos no descomprimidos fueron corrompidos)"
3068
3051
 
3069
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
3052
#: drizzled/error.cc:552
3070
3053
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3071
3054
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
3072
3055
 
3073
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
3056
#: drizzled/error.cc:554
3074
3057
#, c-format
3075
3058
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3076
 
msgstr "%d línea(s) fueron cortadas by GROUP_CONCAT()"
 
3059
msgstr ""
3077
3060
 
3078
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
3061
#: drizzled/error.cc:556
3079
3062
#, c-format
3080
3063
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3081
3064
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
3082
3065
 
3083
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
3066
#: drizzled/error.cc:558
3084
3067
#, c-format
3085
3068
msgid ""
3086
3069
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3087
3070
msgstr ""
3088
 
"Fila %ld fue truncada; contenía más datos de los que hay en columnas de "
3089
 
"entrada"
3090
3071
 
3091
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
3072
#: drizzled/error.cc:560
3092
3073
#, c-format
3093
3074
msgid ""
3094
3075
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3095
3076
msgstr ""
3096
 
"Conjunto de columnas con el valor por defecto; NULL suministrados a columna "
3097
 
"NOT NULL '%s' en la línea %ld"
3098
3077
 
3099
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
3078
#: drizzled/error.cc:562
3100
3079
#, c-format
3101
3080
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3102
3081
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
3103
3082
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
3083
#: drizzled/error.cc:564
3105
3084
#, c-format
3106
3085
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3107
 
msgstr "Datos truncados por la columna '%s' en la línea %ld"
3108
 
 
3109
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: drizzled/error.cc:566
 
3089
#, c-format
 
3090
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: drizzled/error.cc:568
3110
3094
#, c-format
3111
3095
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3112
 
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s) y (%s,%s) de la operación '%s'"
3113
 
 
3114
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: drizzled/error.cc:570
 
3099
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
3100
msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
 
3101
 
 
3102
#: drizzled/error.cc:572
 
3103
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: drizzled/error.cc:574
3115
3107
#, c-format
3116
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3108
msgid ""
 
3109
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3117
3110
msgstr ""
3118
 
"Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) de la operación '%s'"
3119
3111
 
3120
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
3112
#: drizzled/error.cc:576
3121
3113
#, c-format
3122
3114
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3123
 
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones '%s'"
 
3115
msgstr ""
3124
3116
 
3125
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
3117
#: drizzled/error.cc:578
3126
3118
#, c-format
3127
3119
msgid ""
3128
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3129
 
"variable_name)"
3130
 
msgstr ""
3131
 
"La variable '%-.64s' no es una variable componente (no puede ser usada como "
 
3120
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3132
3121
"XXXX.variable_name)"
 
3122
msgstr ""
3133
3123
 
3134
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3124
#: drizzled/error.cc:580
3135
3125
#, c-format
3136
3126
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3137
 
msgstr "Colación desconocida: '%-.64s'"
3138
 
 
3139
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: drizzled/error.cc:582
 
3130
msgid ""
 
3131
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
3132
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
3133
"SSL is started"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: drizzled/error.cc:584
 
3137
#, c-format
 
3138
msgid ""
 
3139
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
3140
"old format; please change the password to the new format"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: drizzled/error.cc:586
3140
3144
#, c-format
3141
3145
msgid ""
3142
3146
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3143
3147
"SELECT #%d"
3144
3148
msgstr ""
3145
 
"campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' del SELECT #%d fue resuelto "
3146
 
"en SELECT #%d"
3147
 
 
3148
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3149
 
 
3150
#: drizzled/error.cc:588
 
3151
msgid ""
 
3152
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: drizzled/error.cc:590
 
3156
msgid ""
 
3157
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
3158
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
3159
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: drizzled/error.cc:592
 
3163
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: drizzled/error.cc:594
3149
3167
#, c-format
3150
3168
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3151
3169
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
3152
3170
 
3153
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3171
#: drizzled/error.cc:596
3154
3172
#, c-format
3155
3173
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3156
3174
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3157
3175
 
3158
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3176
#: drizzled/error.cc:598
 
3177
#, c-format
 
3178
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: drizzled/error.cc:600
3159
3182
#, c-format
3160
3183
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3161
 
msgstr "Column '%-.192s' no puede ser parte de indice FULLTEXT"
3162
 
 
3163
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: drizzled/error.cc:602
 
3187
#, c-format
 
3188
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: drizzled/error.cc:604
 
3192
msgid ""
 
3193
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3194
"this switch for this grant to work"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: drizzled/error.cc:606
3164
3198
#, c-format
3165
3199
msgid "Unknown table engine '%s'"
3166
 
msgstr "Motor de la tabla Desconocido '%s'"
3167
 
 
3168
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: drizzled/error.cc:608
 
3203
#, c-format
 
3204
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: drizzled/error.cc:610
3169
3208
#, c-format
3170
3209
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3171
 
msgstr "La tabla destino %-.100s de el %s no es actualizable"
 
3210
msgstr ""
3172
3211
 
3173
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3212
#: drizzled/error.cc:612
3174
3213
#, c-format
3175
3214
msgid ""
3176
3215
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3177
3216
"working"
3178
3217
msgstr ""
3179
 
"El '%s' fue deshabilitado; necesita Drizzle construido con '%s' para que "
3180
 
"funcione"
3181
3218
 
3182
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3219
#: drizzled/error.cc:614
3183
3220
#, c-format
3184
3221
msgid ""
3185
3222
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3188
3225
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
3189
3226
"ejecutar esta instrucción"
3190
3227
 
3191
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3228
#: drizzled/error.cc:616
3192
3229
#, c-format
3193
3230
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3194
3231
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
3195
3232
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3233
#: drizzled/error.cc:618
3197
3234
#, c-format
3198
3235
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3199
 
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
 
3236
msgstr ""
3200
3237
 
3201
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3238
#: drizzled/error.cc:620
3202
3239
msgid ""
3203
3240
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3204
3241
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3205
3242
msgstr ""
3206
 
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
3207
 
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
3208
3243
 
3209
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3244
#: drizzled/error.cc:622
3210
3245
#, c-format
3211
3246
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3212
 
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
3213
 
 
3214
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: drizzled/error.cc:624
 
3250
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: drizzled/error.cc:626
3215
3254
#, c-format
3216
3255
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3217
 
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
 
3256
msgstr ""
3218
3257
 
3219
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3258
#: drizzled/error.cc:628
3220
3259
#, c-format
3221
3260
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3222
 
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
 
3261
msgstr ""
3223
3262
 
3224
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3263
#: drizzled/error.cc:630
3225
3264
#, c-format
3226
3265
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3227
 
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
3228
 
 
3229
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: drizzled/error.cc:632
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: drizzled/error.cc:634
3230
3274
#, c-format
3231
3275
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3232
 
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
 
3276
msgstr ""
3233
3277
 
3234
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3278
#: drizzled/error.cc:636
3235
3279
#, c-format
3236
3280
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3237
3281
msgstr ""
3238
 
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3239
 
 
3240
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3282
 
 
3283
#: drizzled/error.cc:638
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: drizzled/error.cc:640
 
3289
#, c-format
 
3290
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: drizzled/error.cc:642
 
3294
#, c-format
 
3295
msgid "%s %s already exists"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: drizzled/error.cc:644
3241
3299
#, c-format
3242
3300
msgid "%s %s does not exist"
3243
 
msgstr "%s%s no existe"
3244
 
 
3245
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: drizzled/error.cc:646
 
3304
#, c-format
 
3305
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: drizzled/error.cc:648
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: drizzled/error.cc:650
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: drizzled/error.cc:652
 
3319
#, c-format
 
3320
msgid "Redefining label %s"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: drizzled/error.cc:654
 
3324
#, c-format
 
3325
msgid "End-label %s without match"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: drizzled/error.cc:656
 
3329
#, c-format
 
3330
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: drizzled/error.cc:658
 
3334
#, c-format
 
3335
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: drizzled/error.cc:660
 
3339
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: drizzled/error.cc:662
 
3343
#, c-format
 
3344
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: drizzled/error.cc:664
 
3348
msgid ""
 
3349
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3350
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: drizzled/error.cc:666
 
3354
msgid ""
 
3355
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3356
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: drizzled/error.cc:668
3246
3360
msgid "Query execution was interrupted"
3247
 
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
3248
 
 
3249
 
#: ../drizzled/error.cc:429
3250
 
#, c-format
3251
 
msgid ""
3252
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3253
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3254
 
msgstr ""
3255
 
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
3256
 
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
3257
 
 
3258
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: drizzled/error.cc:670
 
3364
#, c-format
 
3365
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: drizzled/error.cc:672
 
3369
#, c-format
 
3370
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: drizzled/error.cc:674
 
3374
#, c-format
 
3375
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: drizzled/error.cc:676
 
3379
#, c-format
 
3380
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#: drizzled/error.cc:678
 
3384
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: drizzled/error.cc:680
 
3388
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: drizzled/error.cc:682
 
3392
#, c-format
 
3393
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: drizzled/error.cc:684
 
3397
msgid "Cursor is already open"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: drizzled/error.cc:686
 
3401
msgid "Cursor is not open"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: drizzled/error.cc:688
 
3405
#, c-format
 
3406
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: drizzled/error.cc:690
 
3410
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: drizzled/error.cc:692
 
3414
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: drizzled/error.cc:694
 
3418
#, c-format
 
3419
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: drizzled/error.cc:696
 
3423
#, c-format
 
3424
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: drizzled/error.cc:698
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: drizzled/error.cc:700
 
3433
#, c-format
 
3434
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: drizzled/error.cc:702
 
3438
#, c-format
 
3439
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: drizzled/error.cc:704
 
3443
msgid "Subquery value not supported"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: drizzled/error.cc:706
 
3447
#, c-format
 
3448
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: drizzled/error.cc:708
 
3452
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: drizzled/error.cc:710
 
3456
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: drizzled/error.cc:712
 
3460
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: drizzled/error.cc:714
 
3464
#, c-format
 
3465
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: drizzled/error.cc:716
 
3469
#, c-format
 
3470
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: drizzled/error.cc:718
 
3474
#, c-format
 
3475
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: drizzled/error.cc:720
 
3479
#, c-format
 
3480
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: drizzled/error.cc:722
 
3484
#, c-format
 
3485
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: drizzled/error.cc:724
 
3489
msgid ""
 
3490
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: drizzled/error.cc:726
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: drizzled/error.cc:728
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: drizzled/error.cc:730
 
3504
#, c-format
 
3505
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: drizzled/error.cc:732
 
3509
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: drizzled/error.cc:734
 
3513
#, c-format
 
3514
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: drizzled/error.cc:736
 
3518
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: drizzled/error.cc:738
 
3522
#, c-format
 
3523
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: drizzled/error.cc:740
 
3527
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: drizzled/error.cc:742
 
3531
msgid ""
 
3532
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: drizzled/error.cc:744
 
3536
msgid ""
 
3537
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: drizzled/error.cc:746
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid ""
 
3543
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
3544
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: drizzled/error.cc:748
 
3548
#, c-format
 
3549
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: drizzled/error.cc:750
 
3553
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: drizzled/error.cc:752
 
3557
msgid "Trigger already exists"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: drizzled/error.cc:754
 
3561
msgid "Trigger does not exist"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: drizzled/error.cc:756
 
3565
#, c-format
 
3566
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: drizzled/error.cc:758
 
3570
#, c-format
 
3571
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: drizzled/error.cc:760
 
3575
#, c-format
 
3576
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: drizzled/error.cc:762
3259
3580
#, c-format
3260
3581
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3261
 
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
 
3582
msgstr ""
3262
3583
 
3263
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3584
#: drizzled/error.cc:764
3264
3585
msgid "Division by 0"
3265
 
msgstr "División por 0"
 
3586
msgstr ""
3266
3587
 
3267
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3588
#: drizzled/error.cc:766
3268
3589
#, c-format
3269
3590
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3270
3591
msgstr ""
3271
 
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
3272
3592
 
3273
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3593
#: drizzled/error.cc:768
3274
3594
#, c-format
3275
3595
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3276
 
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
3277
 
 
3278
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: drizzled/error.cc:770
 
3599
#, c-format
 
3600
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: drizzled/error.cc:772
 
3604
#, c-format
 
3605
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: drizzled/error.cc:774
 
3609
#, c-format
 
3610
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#: drizzled/error.cc:776
 
3614
#, c-format
 
3615
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: drizzled/error.cc:778
 
3619
#, c-format
 
3620
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: drizzled/error.cc:780
 
3624
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: drizzled/error.cc:782
 
3628
msgid "I/O error reading log index file"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: drizzled/error.cc:784
 
3632
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: drizzled/error.cc:786
 
3636
msgid "Failed on fseek()"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: drizzled/error.cc:788
 
3640
msgid "Fatal error during log purge"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: drizzled/error.cc:790
 
3644
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: drizzled/error.cc:792
 
3648
msgid "Unknown error during log purge"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: drizzled/error.cc:794
 
3652
#, c-format
 
3653
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: drizzled/error.cc:796
 
3657
msgid "You are not using binary logging"
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: drizzled/error.cc:798
 
3661
#, c-format
 
3662
msgid ""
 
3663
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: drizzled/error.cc:800
 
3667
msgid "WSAStartup Failed"
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: drizzled/error.cc:802
 
3671
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: drizzled/error.cc:804
 
3675
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: drizzled/error.cc:806
 
3679
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: drizzled/error.cc:808
 
3683
#, c-format
 
3684
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: drizzled/error.cc:810
 
3688
#, c-format
 
3689
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: drizzled/error.cc:812
 
3693
#, c-format
 
3694
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#: drizzled/error.cc:814
 
3698
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: drizzled/error.cc:816
3279
3702
#, c-format
3280
3703
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3281
 
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
3282
 
 
3283
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: drizzled/error.cc:818
 
3707
msgid "View text checksum failed"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: drizzled/error.cc:820
 
3711
#, c-format
 
3712
msgid ""
 
3713
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: drizzled/error.cc:822
 
3717
#, c-format
 
3718
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: drizzled/error.cc:824
 
3722
#, c-format
 
3723
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: drizzled/error.cc:826
 
3727
#, c-format
 
3728
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#: drizzled/error.cc:828
 
3732
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: drizzled/error.cc:830
 
3736
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: drizzled/error.cc:832
3284
3740
#, c-format
3285
3741
msgid ""
3286
3742
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3287
3743
"the  %.64s state"
3288
3744
msgstr ""
3289
 
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
3290
 
"está en el estado %.64s"
3291
 
 
3292
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3745
 
 
3746
#: drizzled/error.cc:834
 
3747
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: drizzled/error.cc:836
 
3751
msgid ""
 
3752
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3753
"for consistency"
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#: drizzled/error.cc:838
 
3757
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: drizzled/error.cc:840
 
3761
#, c-format
 
3762
msgid ""
 
3763
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3764
"'%-.192s'"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: drizzled/error.cc:842
 
3768
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: drizzled/error.cc:844
 
3772
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: drizzled/error.cc:846
3293
3776
#, c-format
3294
3777
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3295
 
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
3296
 
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: drizzled/error.cc:848
 
3781
#, c-format
 
3782
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: drizzled/error.cc:850
3298
3786
#, c-format
3299
3787
msgid ""
3300
3788
"%s: ready for connections.\n"
3301
 
"Version: '%s' %s\n"
 
3789
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
3302
3790
msgstr ""
3303
 
"%s: listo para las conexiones.\n"
3304
 
"Version: '%s' %s\n"
3305
3791
 
3306
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3792
#: drizzled/error.cc:852
3307
3793
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3308
3794
msgstr ""
3309
 
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
3310
 
"variable"
3311
 
 
3312
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3795
 
 
3796
#: drizzled/error.cc:854
 
3797
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: drizzled/error.cc:856
3313
3801
#, c-format
3314
3802
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3315
 
msgstr "incorrecto  %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
 
3803
msgstr ""
3316
3804
 
3317
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3805
#: drizzled/error.cc:858
3318
3806
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3319
3807
msgstr ""
3320
 
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
3321
 
"transacción"
3322
 
 
3323
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3808
 
 
3809
#: drizzled/error.cc:860
 
3810
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: drizzled/error.cc:862
 
3814
#, c-format
 
3815
msgid ""
 
3816
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3817
"variable in BEFORE trigger"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: drizzled/error.cc:864
3324
3821
#, c-format
3325
3822
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3326
 
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
 
3823
msgstr ""
3327
3824
 
3328
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3825
#: drizzled/error.cc:866
3329
3826
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3330
3827
msgstr ""
3331
 
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
3332
 
"GEOMETRÍA"
3333
 
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3828
 
 
3829
#: drizzled/error.cc:868
 
3830
msgid ""
 
3831
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3832
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3833
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: drizzled/error.cc:870
 
3837
msgid ""
 
3838
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3839
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3840
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: drizzled/error.cc:872
 
3844
msgid ""
 
3845
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3846
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: drizzled/error.cc:874
 
3850
msgid ""
 
3851
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3852
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: drizzled/error.cc:876
 
3856
#, c-format
 
3857
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: drizzled/error.cc:878
3335
3861
msgid ""
3336
3862
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3337
3863
msgstr ""
3338
 
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
3339
 
"desencadenador."
3340
 
 
3341
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3864
 
 
3865
#: drizzled/error.cc:880
 
3866
#, c-format
 
3867
msgid ""
 
3868
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: drizzled/error.cc:882
 
3872
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: drizzled/error.cc:884
3342
3876
#, c-format
3343
3877
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3344
3878
msgstr ""
3345
 
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3346
3879
 
3347
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3880
#: drizzled/error.cc:886
3348
3881
#, c-format
3349
3882
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3350
3883
msgstr ""
3351
 
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3352
 
 
3353
 
#: ../drizzled/error.cc:446
3354
 
#, c-format
3355
 
msgid ""
3356
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3357
 
"'%-.192s')."
3358
 
msgstr ""
3359
 
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3360
 
"'%-.192s')."
3361
 
 
3362
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3884
 
 
3885
#: drizzled/error.cc:888
 
3886
#, c-format
 
3887
msgid ""
 
3888
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
3889
".192s')."
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: drizzled/error.cc:890
 
3893
msgid ""
 
3894
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3895
"types"
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: drizzled/error.cc:892
 
3899
#, c-format
 
3900
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: drizzled/error.cc:894
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid ""
 
3906
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3907
"source error: %-.64s"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: drizzled/error.cc:896
 
3911
#, c-format
 
3912
msgid ""
 
3913
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3914
"source error:  %-.64s"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: drizzled/error.cc:898
 
3918
#, c-format
 
3919
msgid ""
 
3920
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3921
"not in the correct format"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: drizzled/error.cc:900
 
3925
#, c-format
 
3926
msgid ""
 
3927
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: drizzled/error.cc:902
 
3931
#, c-format
 
3932
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: drizzled/error.cc:904
3363
3936
msgid "Trigger in wrong schema"
3364
 
msgstr "despachador en schema incorrecto"
 
3937
msgstr ""
3365
3938
 
3366
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3939
#: drizzled/error.cc:906
3367
3940
#, c-format
3368
3941
msgid ""
3369
3942
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3370
3943
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3371
3944
msgstr ""
3372
 
"Desbordamiento de pila de subprocesos:%ld bytes utilizados de una%ld pila "
3373
 
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3374
 
"especificar una mayor pila."
3375
 
 
3376
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3945
 
 
3946
#: drizzled/error.cc:908
 
3947
#, c-format
 
3948
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: drizzled/error.cc:910
 
3952
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: drizzled/error.cc:912
3377
3956
#, c-format
3378
3957
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3379
 
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3380
 
 
3381
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: drizzled/error.cc:914
 
3961
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: drizzled/error.cc:916
3382
3965
#, c-format
3383
3966
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3384
 
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3385
 
 
3386
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: drizzled/error.cc:918
 
3970
#, c-format
 
3971
msgid ""
 
3972
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3973
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: drizzled/error.cc:920
 
3977
#, c-format
 
3978
msgid ""
 
3979
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
3980
".192s'."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: drizzled/error.cc:922
 
3984
msgid ""
 
3985
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3986
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3987
"recursive manner"
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#: drizzled/error.cc:924
 
3991
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: drizzled/error.cc:926
 
3995
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#: drizzled/error.cc:928
 
3999
#, c-format
 
4000
msgid ""
 
4001
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
4002
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: drizzled/error.cc:930
 
4006
#, c-format
 
4007
msgid ""
 
4008
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
4009
"definer"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: drizzled/error.cc:932
 
4013
#, c-format
 
4014
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: drizzled/error.cc:934
 
4018
#, c-format
 
4019
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: drizzled/error.cc:936
3387
4023
#, c-format
3388
4024
msgid ""
3389
4025
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3390
4026
msgstr ""
3391
 
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3392
 
"externa falla (%.192s)"
3393
4027
 
3394
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
4028
#: drizzled/error.cc:938
3395
4029
#, c-format
3396
4030
msgid ""
3397
4031
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3398
4032
msgstr ""
3399
 
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3400
 
"clave externa falla (%.192s)"
3401
 
 
3402
 
#: ../drizzled/error.cc:453
3403
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3404
 
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
3405
 
 
3406
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3407
 
#, c-format
3408
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3409
 
msgstr ""
3410
 
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3411
 
"\"para repararlo!"
3412
 
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
4033
 
 
4034
#: drizzled/error.cc:940
 
4035
#, c-format
 
4036
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
 
4039
#: drizzled/error.cc:942
 
4040
#, c-format
 
4041
msgid ""
 
4042
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
4043
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
4044
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: drizzled/error.cc:944
 
4048
#, c-format
 
4049
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: drizzled/error.cc:946
 
4053
#, c-format
 
4054
msgid ""
 
4055
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
4056
"exceeded for routine %.192s"
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: drizzled/error.cc:948
 
4060
#, c-format
 
4061
msgid ""
 
4062
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
4063
"or contains bad data (internal code %d)"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: drizzled/error.cc:950
 
4067
#, c-format
 
4068
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: drizzled/error.cc:952
 
4072
#, c-format
 
4073
msgid ""
 
4074
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4075
msgstr ""
 
4076
 
 
4077
#: drizzled/error.cc:954
 
4078
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
4079
msgstr ""
 
4080
 
 
4081
#: drizzled/error.cc:956
 
4082
#, c-format
 
4083
msgid ""
 
4084
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4085
"%lu)"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: drizzled/error.cc:958
 
4089
#, c-format
 
4090
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
4091
msgstr ""
 
4092
 
 
4093
#: drizzled/error.cc:960
3414
4094
#, c-format
3415
4095
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3416
 
msgstr "no campo de agrupación  %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
 
4096
msgstr ""
3417
4097
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
4098
#: drizzled/error.cc:962
3419
4099
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3420
 
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3421
 
 
3422
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: drizzled/error.cc:964
 
4103
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: drizzled/error.cc:966
3423
4107
#, c-format
3424
4108
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3425
 
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
 
4109
msgstr ""
3426
4110
 
3427
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
4111
#: drizzled/error.cc:968
3428
4112
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3429
 
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3430
 
 
3431
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: drizzled/error.cc:970
 
4116
msgid "user name"
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#: drizzled/error.cc:972
 
4120
msgid "host name"
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#: drizzled/error.cc:974
3432
4124
#, c-format
3433
4125
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3434
 
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3435
 
 
3436
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: drizzled/error.cc:976
 
4129
#, c-format
 
4130
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
4131
msgstr ""
 
4132
 
 
4133
#: drizzled/error.cc:978
 
4134
#, c-format
 
4135
msgid ""
 
4136
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: drizzled/error.cc:980
3437
4140
msgid "Too high level of nesting for select"
3438
 
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
 
4141
msgstr ""
3439
4142
 
3440
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
4143
#: drizzled/error.cc:982
3441
4144
#, c-format
3442
4145
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3443
 
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
 
4146
msgstr ""
3444
4147
 
3445
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
4148
#: drizzled/error.cc:984
3446
4149
msgid ""
3447
4150
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3448
4151
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3449
4152
msgstr ""
3450
 
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3451
 
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3452
 
 
3453
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
4153
 
 
4154
#: drizzled/error.cc:986
 
4155
#, c-format
 
4156
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: drizzled/error.cc:988
 
4160
#, c-format
 
4161
msgid ""
 
4162
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4163
"source error:  %-.64s"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: drizzled/error.cc:990
3454
4167
#, c-format
3455
4168
msgid ""
3456
4169
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3457
4170
msgstr ""
3458
 
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3459
 
 
3460
 
#: ../drizzled/error.cc:464
3461
 
#, fuzzy, c-format
3462
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3463
 
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3464
 
 
3465
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
4171
 
 
4172
#: drizzled/error.cc:992
 
4173
#, c-format
 
4174
msgid ""
 
4175
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4176
"each partition"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: drizzled/error.cc:994
 
4180
#, c-format
 
4181
msgid ""
 
4182
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: drizzled/error.cc:996
 
4186
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: drizzled/error.cc:998
 
4190
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: drizzled/error.cc:1000
 
4194
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: drizzled/error.cc:1002
 
4198
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: drizzled/error.cc:1004
 
4202
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: drizzled/error.cc:1006
 
4206
msgid ""
 
4207
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: drizzled/error.cc:1008
 
4211
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: drizzled/error.cc:1010
 
4215
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#: drizzled/error.cc:1012
 
4219
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: drizzled/error.cc:1014
 
4223
msgid ""
 
4224
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4225
"written into the frm file"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: drizzled/error.cc:1016
 
4229
#, c-format
 
4230
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: drizzled/error.cc:1018
 
4234
#, c-format
 
4235
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: drizzled/error.cc:1020
 
4239
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
#: drizzled/error.cc:1022
 
4243
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: drizzled/error.cc:1024
 
4247
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: drizzled/error.cc:1026
 
4251
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4252
msgstr ""
 
4253
 
 
4254
#: drizzled/error.cc:1028
 
4255
msgid ""
 
4256
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4257
"Drizzle"
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#: drizzled/error.cc:1030
 
4261
#, c-format
 
4262
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: drizzled/error.cc:1032
 
4266
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: drizzled/error.cc:1034
 
4270
msgid ""
 
4271
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4272
"partitioning for subpartitioning"
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: drizzled/error.cc:1036
 
4276
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: drizzled/error.cc:1038
 
4280
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: drizzled/error.cc:1040
 
4284
#, c-format
 
4285
msgid ""
 
4286
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: drizzled/error.cc:1042
 
4290
#, c-format
 
4291
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: drizzled/error.cc:1044
 
4295
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: drizzled/error.cc:1046
 
4299
msgid ""
 
4300
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: drizzled/error.cc:1048
 
4304
#, c-format
 
4305
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: drizzled/error.cc:1050
 
4309
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: drizzled/error.cc:1052
 
4313
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: drizzled/error.cc:1054
 
4317
msgid ""
 
4318
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4319
"their numbers"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: drizzled/error.cc:1056
 
4323
msgid ""
 
4324
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4325
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: drizzled/error.cc:1058
 
4329
#, c-format
 
4330
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: drizzled/error.cc:1060
 
4334
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: drizzled/error.cc:1062
 
4338
msgid "At least one partition must be added"
 
4339
msgstr ""
 
4340
 
 
4341
#: drizzled/error.cc:1064
 
4342
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: drizzled/error.cc:1066
 
4346
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4347
msgstr ""
 
4348
 
 
4349
#: drizzled/error.cc:1068
 
4350
#, c-format
 
4351
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: drizzled/error.cc:1070
 
4355
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: drizzled/error.cc:1072
 
4359
msgid ""
 
4360
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#: drizzled/error.cc:1074
 
4364
msgid ""
 
4365
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4366
"partition where it can extend the range"
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: drizzled/error.cc:1076
 
4370
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: drizzled/error.cc:1078
 
4374
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: drizzled/error.cc:1080
 
4378
#, c-format
 
4379
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: drizzled/error.cc:1082
 
4383
#, c-format
 
4384
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: drizzled/error.cc:1084
3466
4388
#, c-format
3467
4389
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3468
 
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
 
4390
msgstr ""
3469
4391
 
3470
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
4392
#: drizzled/error.cc:1086
3471
4393
#, c-format
3472
4394
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3473
 
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3474
 
 
3475
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: drizzled/error.cc:1088
 
4398
#, c-format
 
4399
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4403
#, c-format
 
4404
msgid "Failed to create %s"
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4408
#, c-format
 
4409
msgid "Failed to drop %s"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: drizzled/error.cc:1094
 
4413
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: drizzled/error.cc:1096
 
4417
msgid ""
 
4418
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: drizzled/error.cc:1098
 
4422
msgid ""
 
4423
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4424
"than 2 billion"
 
4425
msgstr ""
 
4426
 
 
4427
#: drizzled/error.cc:1100
 
4428
#, c-format
 
4429
msgid "Failed to alter: %s"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: drizzled/error.cc:1102
3476
4433
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3477
 
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3478
 
 
3479
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: drizzled/error.cc:1104
 
4437
#, c-format
 
4438
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: drizzled/error.cc:1106
 
4442
msgid ""
 
4443
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4444
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#: drizzled/error.cc:1108
 
4448
#, c-format
 
4449
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: drizzled/error.cc:1110
 
4453
#, c-format
 
4454
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: drizzled/error.cc:1112
 
4458
#, c-format
 
4459
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: drizzled/error.cc:1114
 
4463
#, c-format
 
4464
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#: drizzled/error.cc:1118
 
4468
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: drizzled/error.cc:1120
 
4472
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: drizzled/error.cc:1122
 
4476
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: drizzled/error.cc:1124
 
4480
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: drizzled/error.cc:1126
 
4484
msgid "No datetime expression provided"
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: drizzled/error.cc:1128
 
4488
#, c-format
 
4489
msgid ""
 
4490
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4491
"probably corrupted"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: drizzled/error.cc:1130
 
4495
#, c-format
 
4496
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: drizzled/error.cc:1132
 
4500
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: drizzled/error.cc:1134
 
4504
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: drizzled/error.cc:1136
 
4508
msgid "Same old and new event name"
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: drizzled/error.cc:1138
 
4512
#, c-format
 
4513
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: drizzled/error.cc:1140
3480
4517
#, c-format
3481
4518
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3482
4519
msgstr ""
3483
 
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3484
 
"externa"
3485
 
 
3486
 
#: ../drizzled/error.cc:469
3487
 
#, c-format
3488
 
msgid ""
3489
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3490
 
"d would lead to a duplicate entry"
3491
 
msgstr ""
3492
 
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada  "
3493
 
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3494
 
 
3495
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4520
 
 
4521
#: drizzled/error.cc:1142
 
4522
#, c-format
 
4523
msgid ""
 
4524
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
4525
"%s instead"
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: drizzled/error.cc:1144
 
4529
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: drizzled/error.cc:1146
 
4533
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#: drizzled/error.cc:1148
 
4537
#, c-format
 
4538
msgid ""
 
4539
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
4540
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: drizzled/error.cc:1150
 
4544
#, c-format
 
4545
msgid ""
 
4546
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4547
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: drizzled/error.cc:1152
 
4551
msgid ""
 
4552
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4553
"open temporary tables"
 
4554
msgstr ""
 
4555
 
 
4556
#: drizzled/error.cc:1154
 
4557
msgid ""
 
4558
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#: drizzled/error.cc:1156
 
4562
msgid ""
 
4563
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4564
"fly yet"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: drizzled/error.cc:1158
 
4568
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: drizzled/error.cc:1160
 
4572
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#: drizzled/error.cc:1162
 
4576
msgid "This partition function is not allowed"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: drizzled/error.cc:1164
 
4580
msgid "Error in DDL log"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: drizzled/error.cc:1166
 
4584
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: drizzled/error.cc:1168
 
4588
msgid "Incorrect partition name"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: drizzled/error.cc:1170
3496
4592
msgid ""
3497
4593
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3498
4594
"progress"
3499
4595
msgstr ""
3500
 
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3501
 
"transacción está en marcha"
3502
 
 
3503
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4596
 
 
4597
#: drizzled/error.cc:1172
 
4598
#, c-format
 
4599
msgid ""
 
4600
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4601
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: drizzled/error.cc:1174
 
4605
#, c-format
 
4606
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: drizzled/error.cc:1176
 
4610
#, c-format
 
4611
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4612
msgstr ""
 
4613
 
 
4614
#: drizzled/error.cc:1178
 
4615
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: drizzled/error.cc:1180
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: drizzled/error.cc:1182
 
4624
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: drizzled/error.cc:1184
 
4628
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: drizzled/error.cc:1186
 
4632
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: drizzled/error.cc:1188
 
4636
msgid ""
 
4637
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4638
"damaged at server start"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: drizzled/error.cc:1190
 
4642
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: drizzled/error.cc:1192
 
4646
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: drizzled/error.cc:1194
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: drizzled/error.cc:1196
 
4655
#, c-format
 
4656
msgid ""
 
4657
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4658
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4659
"to '%s'"
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: drizzled/error.cc:1198
3504
4663
#, c-format
3505
4664
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3506
 
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
 
4665
msgstr ""
3507
4666
 
3508
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4667
#: drizzled/error.cc:1200
3509
4668
#, c-format
3510
4669
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3511
 
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3512
 
 
3513
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: drizzled/error.cc:1202
 
4673
#, c-format
 
4674
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
#: drizzled/error.cc:1204
 
4678
#, c-format
 
4679
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4680
msgstr ""
 
4681
 
 
4682
#: drizzled/error.cc:1206
3514
4683
#, c-format
3515
4684
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3516
 
msgstr "entrada duplicada '%-.64s'  para la clave '%-.192s'"
3517
 
 
3518
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#: drizzled/error.cc:1208
 
4688
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4689
msgstr ""
 
4690
 
 
4691
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4692
msgid ""
 
4693
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4694
"The event was dropped immediately after creation."
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#: drizzled/error.cc:1214
 
4698
#, c-format
 
4699
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: drizzled/error.cc:1216
 
4703
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: drizzled/error.cc:1218
 
4707
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: drizzled/error.cc:1220
 
4711
#, c-format
 
4712
msgid "Fatal error: %s"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: drizzled/error.cc:1222
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
#: drizzled/error.cc:1224
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4723
msgstr ""
 
4724
 
 
4725
#: drizzled/error.cc:1228
 
4726
#, c-format
 
4727
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: drizzled/error.cc:1230
 
4731
#, c-format
 
4732
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4733
msgstr ""
 
4734
 
 
4735
#: drizzled/error.cc:1232
 
4736
#, c-format
 
4737
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4738
msgstr ""
 
4739
 
 
4740
#: drizzled/error.cc:1234
 
4741
#, c-format
 
4742
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4743
msgstr ""
 
4744
 
 
4745
#: drizzled/error.cc:1236
 
4746
#, c-format
 
4747
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4748
msgstr ""
 
4749
 
 
4750
#: drizzled/error.cc:1238
 
4751
#, c-format
 
4752
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: drizzled/error.cc:1240
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: drizzled/error.cc:1242
 
4761
#, c-format
 
4762
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: drizzled/error.cc:1244
 
4766
#, c-format
 
4767
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: drizzled/error.cc:1246
 
4771
#, c-format
 
4772
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
#: drizzled/error.cc:1248
 
4776
#, c-format
 
4777
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: drizzled/error.cc:1250
 
4781
#, c-format
 
4782
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
 
4785
#: drizzled/error.cc:1252
 
4786
#, c-format
 
4787
msgid ""
 
4788
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4789
"BINLOG statement."
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
#: drizzled/error.cc:1254
 
4793
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: drizzled/error.cc:1256
3519
4797
#, c-format
3520
4798
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3521
 
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3522
 
 
3523
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#: drizzled/error.cc:1258
 
4802
#, c-format
 
4803
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: drizzled/error.cc:1260
 
4807
#, c-format
 
4808
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4809
msgstr ""
 
4810
 
 
4811
#: drizzled/error.cc:1262
 
4812
#, c-format
 
4813
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4814
msgstr ""
 
4815
 
 
4816
#: drizzled/error.cc:1264
 
4817
#, c-format
 
4818
msgid ""
 
4819
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: drizzled/error.cc:1266
 
4823
#, c-format
 
4824
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: drizzled/error.cc:1268
 
4828
msgid "Starting backup process"
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: drizzled/error.cc:1270
 
4832
msgid "Backup completed"
 
4833
msgstr ""
 
4834
 
 
4835
#: drizzled/error.cc:1272
 
4836
msgid "Starting restore process"
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: drizzled/error.cc:1274
 
4840
msgid "Restore completed"
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: drizzled/error.cc:1276
 
4844
msgid "Nothing to backup"
 
4845
msgstr ""
 
4846
 
 
4847
#: drizzled/error.cc:1278
 
4848
#, c-format
 
4849
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4850
msgstr ""
 
4851
 
 
4852
#: drizzled/error.cc:1280
 
4853
msgid ""
 
4854
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4855
"about the error"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: drizzled/error.cc:1282
 
4859
msgid ""
 
4860
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4861
"information about the error"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: drizzled/error.cc:1284
 
4865
msgid ""
 
4866
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4867
"progress"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: drizzled/error.cc:1286
 
4871
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4872
msgstr ""
 
4873
 
 
4874
#: drizzled/error.cc:1288
 
4875
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: drizzled/error.cc:1290
 
4879
#, c-format
 
4880
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: drizzled/error.cc:1292
 
4884
#, c-format
 
4885
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
#: drizzled/error.cc:1294
 
4889
#, c-format
 
4890
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: drizzled/error.cc:1296
 
4894
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4895
msgstr ""
 
4896
 
 
4897
#: drizzled/error.cc:1298
 
4898
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: drizzled/error.cc:1300
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: drizzled/error.cc:1302
 
4907
#, c-format
 
4908
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: drizzled/error.cc:1304
 
4912
#, c-format
 
4913
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: drizzled/error.cc:1306
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: drizzled/error.cc:1308
 
4922
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: drizzled/error.cc:1310
 
4926
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: drizzled/error.cc:1312
 
4930
#, c-format
 
4931
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: drizzled/error.cc:1314
 
4935
#, c-format
 
4936
msgid ""
 
4937
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4938
"this table"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: drizzled/error.cc:1316
 
4942
#, c-format
 
4943
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: drizzled/error.cc:1318
 
4947
#, c-format
 
4948
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: drizzled/error.cc:1320
 
4952
#, c-format
 
4953
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: drizzled/error.cc:1322
 
4957
#, c-format
 
4958
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: drizzled/error.cc:1324
 
4962
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: drizzled/error.cc:1326
 
4966
#, c-format
 
4967
msgid "Can't create %-.64s"
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#: drizzled/error.cc:1328
 
4971
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
#: drizzled/error.cc:1330
 
4975
#, c-format
 
4976
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: drizzled/error.cc:1332
 
4980
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: drizzled/error.cc:1334
 
4984
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: drizzled/error.cc:1336
 
4988
#, c-format
 
4989
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: drizzled/error.cc:1338
 
4993
#, c-format
 
4994
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: drizzled/error.cc:1340
 
4998
#, c-format
 
4999
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: drizzled/error.cc:1342
 
5003
#, c-format
 
5004
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: drizzled/error.cc:1344
 
5008
#, c-format
 
5009
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: drizzled/error.cc:1346
 
5013
#, c-format
 
5014
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: drizzled/error.cc:1348
 
5018
#, c-format
 
5019
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: drizzled/error.cc:1350
 
5023
#, c-format
 
5024
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
5025
msgstr ""
 
5026
 
 
5027
#: drizzled/error.cc:1352
 
5028
#, c-format
 
5029
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: drizzled/error.cc:1354
 
5033
#, c-format
 
5034
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: drizzled/error.cc:1356
 
5038
#, c-format
 
5039
msgid ""
 
5040
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5041
msgstr ""
 
5042
 
 
5043
#: drizzled/error.cc:1358
 
5044
#, c-format
 
5045
msgid ""
 
5046
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: drizzled/error.cc:1360
 
5050
#, c-format
 
5051
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
5052
msgstr ""
 
5053
 
 
5054
#: drizzled/error.cc:1362
 
5055
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5056
msgstr ""
 
5057
 
 
5058
#: drizzled/error.cc:1364
 
5059
msgid ""
 
5060
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
5061
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: drizzled/error.cc:1366
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: drizzled/error.cc:1368
 
5070
#, c-format
 
5071
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
5072
msgstr ""
 
5073
 
 
5074
#: drizzled/error.cc:1370
 
5075
#, c-format
 
5076
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: drizzled/error.cc:1372
 
5080
#, c-format
 
5081
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
5082
msgstr ""
 
5083
 
 
5084
#: drizzled/error.cc:1374
 
5085
#, c-format
 
5086
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: drizzled/error.cc:1376
 
5090
#, c-format
 
5091
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
5092
msgstr ""
 
5093
 
 
5094
#: drizzled/error.cc:1378
 
5095
#, c-format
 
5096
msgid ""
 
5097
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
5098
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
5099
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: drizzled/error.cc:1380
 
5103
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: drizzled/error.cc:1382
 
5107
#, c-format
 
5108
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: drizzled/error.cc:1384
 
5112
#, c-format
 
5113
msgid ""
 
5114
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: drizzled/error.cc:1386
 
5118
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: drizzled/error.cc:1388
 
5122
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: drizzled/error.cc:1390
 
5126
#, c-format
 
5127
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: drizzled/error.cc:1392
 
5131
#, c-format
 
5132
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: drizzled/error.cc:1394
 
5136
#, c-format
 
5137
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: drizzled/error.cc:1396
 
5141
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: drizzled/error.cc:1398
 
5145
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: drizzled/error.cc:1400
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/error.cc:1402
 
5154
#, c-format
 
5155
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: drizzled/error.cc:1404
 
5159
#, c-format
 
5160
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: drizzled/error.cc:1406
3524
5164
#, c-format
3525
5165
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3526
 
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3527
 
 
3528
 
#: ../drizzled/error.cc:477
3529
 
#, fuzzy, c-format
3530
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3531
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3532
 
 
3533
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
#: drizzled/error.cc:1408
3534
5169
#, c-format
3535
5170
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3536
 
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3537
 
 
3538
 
#: ../drizzled/error.cc:479
3539
 
#, fuzzy, c-format
3540
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3541
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3542
 
 
3543
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3544
 
#, fuzzy, c-format
3545
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3546
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3547
 
 
3548
 
#: ../drizzled/error.cc:481
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: drizzled/error.cc:1410
3549
5174
#, c-format
3550
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3551
 
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
 
5175
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5176
msgstr ""
3552
5177
 
3553
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
5178
#: drizzled/error.cc:1412
3554
5179
#, c-format
3555
5180
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3556
 
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: drizzled/error.cc:1414
 
5184
#, c-format
 
5185
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: drizzled/error.cc:1416
3559
5189
#, c-format
3560
5190
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3561
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3562
 
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:485
3564
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3565
 
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3566
 
 
3567
 
#: ../drizzled/error.cc:487
3568
 
#, fuzzy, c-format
3569
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3570
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3571
 
 
3572
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3573
 
#, fuzzy, c-format
3574
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3575
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3576
 
 
3577
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3578
 
#, c-format
3579
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3580
 
msgstr ""
3581
 
 
3582
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3583
 
#, fuzzy, c-format
3584
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3585
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3586
 
 
3587
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3588
 
#, c-format
3589
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: ../drizzled/error.cc:493
3593
 
#, fuzzy, c-format
3594
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3595
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3596
 
 
3597
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3598
 
#, fuzzy, c-format
3599
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3600
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3601
 
 
3602
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3603
 
#, fuzzy, c-format
3604
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3605
 
msgstr "fallo al crear %s"
3606
 
 
3607
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3608
 
#, fuzzy, c-format
3609
 
msgid "Unknown table '%s'"
3610
 
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3611
 
 
3612
 
#: ../drizzled/error.cc:498
3613
 
#, fuzzy, c-format
3614
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3615
 
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
3616
 
 
3617
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3618
 
#, c-format
3619
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3620
 
msgstr "El esquema no existe: %s"
3621
 
 
3622
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3623
 
#, c-format
3624
 
msgid "Error altering schema: %s"
3625
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3626
 
 
3627
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3628
 
#, c-format
3629
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3630
 
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3631
 
 
3632
 
#: ../drizzled/error.cc:503
3633
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3634
 
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3635
 
 
3636
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3637
 
#, c-format
3638
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3639
 
msgstr ""
3640
 
 
3641
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3642
 
#, c-format
3643
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3644
 
msgstr ""
3645
 
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3647
 
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3648
 
msgstr ""
3649
 
 
3650
 
#: ../drizzled/error.cc:507
3651
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3652
 
msgstr ""
3653
 
 
3654
 
#. User lock/barrier error messages
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:510
3656
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3660
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3664
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3665
 
msgstr ""
3666
 
 
3667
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3668
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3669
 
msgstr ""
3670
 
 
3671
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3672
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3673
 
msgstr ""
3674
 
 
3675
 
#: ../drizzled/error.cc:516
3676
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3677
 
msgstr ""
3678
 
 
3679
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3680
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3681
 
msgstr ""
3682
 
 
3683
 
#: ../drizzled/error.cc:519
3684
 
msgid ""
3685
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3686
 
"if table is not empty"
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#. Cast errors
3690
 
#: ../drizzled/error.cc:522
3691
 
#, c-format
3692
 
msgid ""
3693
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3697
 
#, fuzzy, c-format
3698
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3699
 
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3700
 
 
3701
 
#: ../drizzled/error.cc:525
3702
 
#, fuzzy, c-format
3703
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3704
 
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3705
 
 
3706
 
#: ../drizzled/error.cc:528
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: drizzled/logging.cc:59
 
5194
#, c-format
 
5195
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: drizzled/logging.cc:84
 
5199
#, c-format
 
5200
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5204
#, c-format
 
5205
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5209
msgid "Starting crash recovery..."
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5213
#, c-format
 
5214
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5218
#, c-format
 
5219
msgid ""
 
5220
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5221
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5222
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5223
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5227
msgid "Crash recovery finished."
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5231
#, c-format
 
5232
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5241
#, c-format
 
5242
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5246
#, c-format
 
5247
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5251
#, c-format
 
5252
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5256
#, c-format
 
5257
msgid ""
 
5258
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5259
"registered with that name.\n"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5263
#, c-format
 
5264
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5268
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5272
#, c-format
 
5273
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5277
#, c-format
 
5278
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5282
#, c-format
 
5283
msgid ""
 
5284
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5285
"`%s`.`%s`' to replication"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5289
#, c-format
 
5290
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5294
#, c-format
 
5295
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5299
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5303
#, c-format
 
5304
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5305
msgstr ""
 
5306
 
 
5307
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5308
msgid "Out of memory."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5312
#, c-format
 
5313
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5317
#, c-format
 
5318
msgid ""
 
5319
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5320
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5324
#, c-format
 
5325
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5329
#, c-format
 
5330
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5334
#, c-format
 
5335
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5339
#, c-format
 
5340
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5341
msgstr ""
 
5342
 
 
5343
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5344
#, c-format
 
5345
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5349
#, c-format
 
5350
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
5354
#, c-format
 
5355
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5359
#, c-format
 
5360
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5364
#, c-format
 
5365
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5369
#, c-format
 
5370
msgid ""
 
5371
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5372
"table '%-.192s'"
 
5373
msgstr ""
 
5374
 
 
5375
#: drizzled/table.cc:354
 
5376
#, c-format
 
5377
msgid ""
 
5378
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5379
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: drizzled/table.cc:1782
 
5383
#, c-format
 
5384
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5385
msgstr ""
 
5386
 
 
5387
#: drizzled/table.cc:1789
 
5388
#, c-format
 
5389
msgid ""
 
5390
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5391
"read"
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#: drizzled/table.cc:2251
 
5395
#, c-format
 
5396
msgid ""
 
5397
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5398
"found '%s'."
 
5399
msgstr ""
 
5400
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
 
5401
"posición %d, encontrado '%s'."
 
5402
 
 
5403
#: drizzled/table.cc:2278
 
5404
#, c-format
 
5405
msgid ""
 
5406
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5407
"have type %s, found type %s."
 
5408
msgstr ""
 
5409
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
 
5410
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
 
5411
 
 
5412
#: drizzled/table.cc:2289
 
5413
#, c-format
 
5414
msgid ""
 
5415
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5416
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5417
msgstr ""
 
5418
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
5419
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
 
5420
"no tiene character set."
 
5421
 
 
5422
#: drizzled/table.cc:2301
 
5423
#, c-format
 
5424
msgid ""
 
5425
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5426
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5427
msgstr ""
 
5428
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
5429
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
 
5430
"encontrado el character set '%s'."
 
5431
 
 
5432
#: drizzled/table.cc:2314
 
5433
#, c-format
 
5434
msgid ""
 
5435
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5436
"have type %s  but the column is not found."
 
5437
msgstr ""
 
5438
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
 
5439
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
 
5440
 
 
5441
#: drizzled/table.cc:4400
 
5442
#, c-format
 
5443
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5447
#, c-format
 
5448
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5449
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
 
5450
 
 
5451
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5452
#, c-format
 
5453
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5454
msgstr ""
 
5455
 
 
5456
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5457
#, c-format
 
5458
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5462
#, c-format
 
5463
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5467
#: gnulib/getopt.c:993
 
5468
#, c-format
 
5469
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5473
#, c-format
 
5474
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5478
#, c-format
 
5479
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5483
#, c-format
 
5484
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5488
#, c-format
 
5489
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5493
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5494
#, c-format
 
5495
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5496
msgstr ""
 
5497
 
 
5498
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5499
#, c-format
 
5500
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5504
#, c-format
 
5505
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: mysys/errors.cc:25
 
5509
#, c-format
 
5510
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5511
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
 
5512
 
 
5513
#: mysys/errors.cc:26
 
5514
#, c-format
 
5515
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5516
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5517
 
 
5518
#: mysys/errors.cc:27
 
5519
#, c-format
 
5520
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5521
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5522
 
 
5523
#: mysys/errors.cc:28
 
5524
#, c-format
 
5525
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5526
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
 
5527
 
 
5528
#: mysys/errors.cc:29
 
5529
#, c-format
 
5530
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5531
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
5532
 
 
5533
#: mysys/errors.cc:30
 
5534
#, c-format
 
5535
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5536
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5537
 
 
5538
#: mysys/errors.cc:31
 
5539
#, c-format
 
5540
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5541
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5542
 
 
5543
#: mysys/errors.cc:32
 
5544
#, c-format
 
5545
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5546
msgstr ""
 
5547
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5548
 
 
5549
#: mysys/errors.cc:33
 
5550
#, c-format
 
5551
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5552
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
5553
 
 
5554
#: mysys/errors.cc:34
3707
5555
#, c-format
3708
5556
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3709
5557
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3710
5558
 
3711
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
5559
#: mysys/errors.cc:35
 
5560
#, c-format
 
5561
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5562
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5563
 
 
5564
#: mysys/errors.cc:36
 
5565
#, c-format
 
5566
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5567
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5568
 
 
5569
#: mysys/errors.cc:37
3712
5570
#, c-format
3713
5571
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3714
5572
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3715
5573
 
3716
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
5574
#: mysys/errors.cc:38
3717
5575
#, c-format
3718
5576
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3719
5577
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3720
5578
 
3721
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
5579
#: mysys/errors.cc:39
 
5580
#, c-format
 
5581
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5582
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
 
5583
 
 
5584
#: mysys/errors.cc:40
 
5585
#, c-format
 
5586
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5587
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
 
5588
 
 
5589
#: mysys/errors.cc:41
3722
5590
#, c-format
3723
5591
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3724
5592
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3725
5593
 
3726
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
5594
#: mysys/errors.cc:42
3727
5595
#, c-format
3728
5596
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3729
5597
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3730
5598
 
3731
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
5599
#: mysys/errors.cc:43
 
5600
#, c-format
 
5601
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5602
msgstr ""
 
5603
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
 
5604
 
 
5605
#: mysys/errors.cc:44
3732
5606
#, c-format
3733
5607
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3734
5608
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3735
5609
 
3736
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
5610
#: mysys/errors.cc:45
3737
5611
#, c-format
3738
5612
msgid ""
3739
5613
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3742
5616
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
3743
5617
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
3744
5618
 
3745
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
5619
#: mysys/errors.cc:46
3746
5620
#, c-format
3747
5621
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3748
5622
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
3749
5623
 
3750
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
5624
#: mysys/errors.cc:47
3751
5625
#, c-format
3752
5626
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3753
5627
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
3754
5628
 
3755
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
5629
#: mysys/errors.cc:48
3756
5630
#, c-format
3757
5631
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3758
5632
msgstr ""
3759
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
3760
 
"d)"
 
5633
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: "
 
5634
"%d)"
3761
5635
 
3762
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
5636
#: mysys/errors.cc:49
3763
5637
#, c-format
3764
5638
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3765
5639
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
3766
5640
 
3767
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
5641
#: mysys/errors.cc:50
3768
5642
#, c-format
3769
5643
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3770
5644
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
3771
5645
 
3772
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
5646
#: mysys/errors.cc:51
3773
5647
#, c-format
3774
5648
msgid ""
3775
5649
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3778
5652
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
3779
5653
"archivo '%s'"
3780
5654
 
3781
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
5655
#: mysys/errors.cc:52
 
5656
#, c-format
 
5657
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5658
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
 
5659
 
 
5660
#: mysys/errors.cc:53
3782
5661
#, c-format
3783
5662
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3784
5663
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
3785
5664
 
3786
 
#. For UUID type
3787
 
#: ../drizzled/error.cc:544
3788
 
#, fuzzy
3789
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3790
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3791
 
 
3792
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3793
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#. For BOOL type
3797
 
#: ../drizzled/error.cc:548
3798
 
#, fuzzy, c-format
3799
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3800
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3801
 
 
3802
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3803
 
#, c-format
3804
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#. Transactional DDL
3808
 
#: ../drizzled/error.cc:552
3809
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
 
#. ASSERT Message
3813
 
#: ../drizzled/error.cc:554
3814
 
#, fuzzy, c-format
3815
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3816
 
msgstr "opration %s fallo para %.256s"
3817
 
 
3818
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3819
 
#, c-format
3820
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3821
 
msgstr ""
3822
 
 
3823
 
#. Catalog related errors
3824
 
#: ../drizzled/error.cc:573
3825
 
#, fuzzy, c-format
3826
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3827
 
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3828
 
 
3829
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3830
 
#, c-format
3831
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3835
 
#, fuzzy, c-format
3836
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3837
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3838
 
 
3839
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3840
 
#, c-format
3841
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3842
 
msgstr ""
3843
 
 
3844
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3845
 
#, fuzzy, c-format
3846
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3847
 
msgstr "%s%s no existe"
3848
 
 
3849
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3850
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3854
 
#, fuzzy, c-format
3855
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3856
 
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3857
 
 
3858
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3859
 
#, fuzzy, c-format
3860
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3861
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3862
 
 
3863
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3864
 
#, fuzzy
3865
 
msgid "Invalid catalog name."
3866
 
msgstr "Numero de parametro invalido"
3867
 
 
3868
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3869
 
msgid ""
3870
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3871
 
"instead."
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3875
 
#, fuzzy
3876
 
msgid "There is already a transaction in progress"
3877
 
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
3878
 
 
3879
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:55
3880
 
#, fuzzy
3881
 
msgid ""
3882
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3883
 
"restrictions."
3884
 
msgstr ""
3885
 
"Nombre de la tabla no se puede codificar y encajar dentro de las "
3886
 
"restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
3887
 
 
3888
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:57 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3889
 
msgid ""
3890
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3891
 
"restrictions."
3892
 
msgstr ""
3893
 
"Nombre del esquema no puede ser codificado y encajar dentro de las "
3894
 
"restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
3895
 
 
3896
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3897
 
msgid ""
3898
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3899
 
"restrictions."
3900
 
msgstr ""
3901
 
"Nombre de la tabla no se puede codificar y encajar dentro de las "
3902
 
"restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
3903
 
 
3904
 
#. *
3905
 
#. * @todo
3906
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3907
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3908
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3909
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3910
 
#.
3911
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:688
3912
 
#, c-format
3913
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3914
 
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
3915
 
 
3916
 
#: ../drizzled/main.cc:171
3917
 
msgid ""
3918
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3919
 
"be able to generate a core file on signals"
3920
 
msgstr ""
3921
 
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
3922
 
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
3923
 
 
3924
 
#: ../drizzled/main.cc:288
3925
 
#, c-format
3926
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3927
 
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3928
 
 
3929
 
#: ../drizzled/main.cc:299
3930
 
#, fuzzy, c-format
3931
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3932
 
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3933
 
 
3934
 
#: ../drizzled/main.cc:324 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3935
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: ../drizzled/main.cc:325 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3939
 
msgid "In Function: "
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#: ../drizzled/main.cc:326 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3943
 
msgid "In File: "
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: ../drizzled/main.cc:327 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3947
 
msgid "On Line: "
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3951
 
#, c-format
3952
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3953
 
msgstr ""
3954
 
 
3955
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3956
 
#, c-format
3957
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3958
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
3959
 
 
3960
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3961
 
#, c-format
3962
 
msgid ""
3963
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3964
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3968
 
#, c-format
3969
 
msgid ""
3970
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3971
 
"registered.\n"
3972
 
msgstr ""
3973
 
"El plugin '%s' contiene el nombre '%s' en su manifiesto, pero ya ha sido "
3974
 
"registrado.\n"
3975
 
 
3976
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3977
 
#, c-format
3978
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3979
 
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
3980
 
 
3981
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3982
 
#, c-format
3983
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3984
 
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
3985
 
 
3986
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3987
 
#, c-format
3988
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3989
 
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3990
 
 
3991
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:191
3992
 
#, c-format
3993
 
msgid ""
3994
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3995
 
"to be loaded.\n"
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#: ../drizzled/module/registry.h:118
3999
 
#, fuzzy, c-format
4000
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
4001
 
msgstr "Falló la carga del plugin %s: un plugin con ese nombre ya existe.\n"
4002
 
 
4003
 
#: ../drizzled/module/registry.h:132
4004
 
#, fuzzy, c-format
4005
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
4006
 
msgstr "Error fatal: Falló la inicialización del plugin %s.\n"
4007
 
 
4008
 
#: ../drizzled/option.cc:85
 
5665
#: mysys/my_error.cc:85
 
5666
#, c-format
 
5667
msgid "Unknown error %d"
 
5668
msgstr "Error desconocido %d"
 
5669
 
 
5670
#: mysys/my_getopt.cc:89
4009
5671
msgid "Warning: "
4010
5672
msgstr "Advertencia: "
4011
5673
 
4012
 
#: ../drizzled/option.cc:87
 
5674
#: mysys/my_getopt.cc:91
4013
5675
msgid "Info: "
4014
5676
msgstr "Informacion: "
4015
5677
 
4016
 
#: ../drizzled/option.cc:338
 
5678
#: mysys/my_getopt.cc:355
4017
5679
#, c-format
4018
5680
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4019
5681
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
4020
5682
 
4021
 
#: ../drizzled/option.cc:340
 
5683
#: mysys/my_getopt.cc:356
4022
5684
msgid "WARNING"
4023
5685
msgstr "ADVERTENCIA"
4024
5686
 
4025
 
#: ../drizzled/option.cc:442
 
5687
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5688
msgid "ERROR"
 
5689
msgstr "ERROR"
 
5690
 
 
5691
#: mysys/my_getopt.cc:459
4026
5692
#, c-format
4027
5693
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4028
5694
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
4029
5695
 
4030
 
#: ../drizzled/option.cc:770
 
5696
#: mysys/my_getopt.cc:774
4031
5697
#, c-format
4032
5698
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4033
5699
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
4034
5700
 
4035
 
#: ../drizzled/option.cc:963
 
5701
#: mysys/my_getopt.cc:967
4036
5702
#, c-format
4037
5703
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4038
5704
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
4039
5705
 
4040
 
#: ../drizzled/option.cc:1195
 
5706
#: mysys/my_getopt.cc:1199
4041
5707
#, c-format
4042
5708
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4043
5709
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
4044
5710
 
4045
 
#: ../drizzled/option.cc:1215
 
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1219
4046
5712
#, c-format
4047
5713
msgid ""
4048
5714
"\n"
4054
5720
"variables (--variable-name=valor)\n"
4055
5721
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
4056
5722
 
4057
 
#: ../drizzled/option.cc:1231 ../drizzled/option.cc:1247
 
5723
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
4058
5724
msgid "(No default value)"
4059
5725
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
4060
5726
 
4061
 
#: ../drizzled/option.cc:1250
 
5727
#: mysys/my_getopt.cc:1254
4062
5728
msgid "true"
4063
5729
msgstr "verdadero"
4064
5730
 
4065
 
#: ../drizzled/option.cc:1250
 
5731
#: mysys/my_getopt.cc:1254
4066
5732
msgid "false"
4067
5733
msgstr "falso"
4068
5734
 
4069
 
#: ../drizzled/option.cc:1283
 
5735
#: mysys/my_getopt.cc:1287
4070
5736
#, c-format
4071
5737
msgid "(Disabled)\n"
4072
5738
msgstr "(Desabilitado)\n"
4073
5739
 
4074
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:75
4075
 
#, c-format
4076
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4077
 
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
4078
 
 
4079
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
4080
 
#, c-format
4081
 
msgid ""
4082
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
4083
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
4084
 
msgstr ""
4085
 
 
4086
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
4087
 
msgid ""
4088
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
4089
 
"it: probable programming error."
4090
 
msgstr ""
4091
 
 
4092
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
4093
 
msgid ""
4094
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
4095
 
"registered on it: probable programming error."
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
4101
 
msgstr ""
4102
 
 
4103
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
4104
 
#, c-format
4105
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
4106
 
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
4107
 
 
4108
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
4109
 
msgid "Could not add Function!\n"
4110
 
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
4111
 
 
4112
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:76
4113
 
msgid "Error getting file descriptors"
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94
4117
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
4118
 
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
4119
 
 
4120
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4121
 
#, c-format
4122
 
msgid "accept() failed with errno %d"
4123
 
msgstr "accept() fallo con error %d"
4124
 
 
4125
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:94
4126
 
#, c-format
4127
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4128
 
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4129
 
 
4130
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:125
4131
 
#, fuzzy
4132
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY)"
4133
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4134
 
 
4135
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:134
4136
 
#, fuzzy
4137
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC)"
4138
 
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4139
 
 
4140
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:141
4141
 
#, fuzzy
4142
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR)"
4143
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4144
 
 
4145
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4146
 
#, fuzzy
4147
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE)"
4148
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4149
 
 
4150
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:155
4151
 
#, fuzzy
4152
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER)"
4153
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4154
 
 
4155
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
4156
 
#, fuzzy
4157
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY)"
4158
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4159
 
 
4160
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:182
4161
 
#, c-format
4162
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4163
 
msgstr "olviendo a probar bind() en %u"
4164
 
 
4165
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:189
4166
 
#, fuzzy
4167
 
msgid "bind() Do you already have another drizzled running?"
4168
 
msgstr "Usted tiene otro drizzled ejecutandose ?"
4169
 
 
4170
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:201
4171
 
#, fuzzy, c-format
4172
 
msgid "Listening on %s:%s"
4173
 
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4174
 
 
4175
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4176
 
#, c-format
4177
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
4178
 
msgstr "el registro '%s' pre() falló"
4179
 
 
4180
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4181
 
#, c-format
4182
 
msgid "logging '%s' post() failed"
4183
 
msgstr "el registro '%s' post() falló"
4184
 
 
4185
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4186
 
#, c-format
4187
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4188
 
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4189
 
 
4190
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4191
 
#, fuzzy, c-format
4192
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4193
 
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4194
 
 
4195
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:61
4196
 
#, c-format
4197
 
msgid ""
4198
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4199
 
"registered with that name.\n"
4200
 
msgstr ""
4201
 
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4202
 
"registrado con ese nombre.\n"
4203
 
 
4204
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:98
4205
 
#, c-format
4206
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4207
 
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4208
 
 
4209
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4210
 
#, c-format
4211
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4212
 
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
4213
 
 
4214
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4215
 
#, c-format
4216
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4220
 
msgid "Starting crash recovery..."
4221
 
msgstr "Iniciando recuperación de un fallo ..."
4222
 
 
4223
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4224
 
#, c-format
4225
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4226
 
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4227
 
 
4228
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:198
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid ""
4231
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4232
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4233
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4234
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4235
 
msgstr ""
4236
 
"encontrado %d  preparando transaciones| .Esto significa que drizzled no fue "
4237
 
"apagado correctamente la última vez y la recuperación de información crítica "
4238
 
"(ultimo binlog o archivo %s) fue eliminado manualmente después de un "
4239
 
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4240
 
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4241
 
 
4242
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4243
 
msgid "Crash recovery finished."
4244
 
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4245
 
 
4246
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4247
 
msgid ""
4248
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4249
 
"plugins were registered.\n"
4250
 
msgstr ""
4251
 
 
4252
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4253
 
#, c-format
4254
 
msgid ""
4255
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4256
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4257
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: ../drizzled/session.cc:1959 ../drizzled/session.cc:1978
4261
 
#, c-format
4262
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4263
 
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4264
 
 
4265
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:53
4266
 
#, fuzzy, c-format
4267
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4268
 
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4269
 
 
4270
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:119
4271
 
#, c-format
4272
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4273
 
msgstr "Señal fatal %d al hacer el retroceso\n"
4274
 
 
4275
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:128
4276
 
#, c-format
4277
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4278
 
msgstr ""
4279
 
 
4280
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:134
4281
 
#, c-format
4282
 
msgid ""
4283
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4284
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4285
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4286
 
"built,\n"
4287
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4288
 
"hardware.\n"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
4292
 
#, c-format
4293
 
msgid ""
4294
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4295
 
"diagnose\n"
4296
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4297
 
"wrong\n"
4298
 
"and this may fail.\n"
4299
 
"\n"
4300
 
msgstr ""
4301
 
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
4302
 
"ayudar a diagnosticar\n"
4303
 
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
4304
 
"y incluso esto puede fallar.\n"
4305
 
"\n"
4306
 
 
4307
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:149
4308
 
#, fuzzy, c-format
4309
 
msgid ""
4310
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4311
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4312
 
"bytes of memory\n"
4313
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4314
 
"\n"
4315
 
msgstr ""
4316
 
"Es posible que drizzled pudiera usar hasta \n"
4317
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4318
 
"bytes de memoria\n"
4319
 
"Espero que eso este bien; si no, decrementa algunas variables en la "
4320
 
"equación.\n"
4321
 
"\n"
4322
 
 
4323
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1932
4324
 
#, c-format
4325
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4326
 
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4327
 
 
4328
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1516
4329
 
#, c-format
4330
 
msgid ""
4331
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4332
 
"table '%-.192s'"
4333
 
msgstr ""
4334
 
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4335
 
"en la tabla '%-.192s'"
4336
 
 
4337
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
4338
 
#, c-format
4339
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4340
 
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4341
 
 
4342
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
4343
 
#, c-format
4344
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4345
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4346
 
 
4347
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
4348
 
#, fuzzy
4349
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4350
 
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4351
 
 
4352
 
#: ../drizzled/table.cc:1679
4353
 
#, c-format
4354
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4355
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4356
 
 
4357
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1842
4358
 
#, c-format
4359
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4360
 
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4361
 
 
4362
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1849
4363
 
#, c-format
4364
 
msgid ""
4365
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4366
 
"read"
4367
 
msgstr ""
4368
 
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4369
 
"ser leida"
4370
 
 
4371
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4372
 
#, c-format
4373
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4374
 
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4375
 
 
4376
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4377
 
#, fuzzy, c-format
4378
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4379
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4380
 
 
4381
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:244
4382
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4386
 
msgid ""
4387
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4388
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
5740
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5741
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4392
5745
msgid "URL for HTTP Auth check"
4393
 
msgstr "URL para HTTP Auth chequeo"
4394
 
 
4395
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4396
 
#, fuzzy, c-format
4397
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4398
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
4399
 
 
4400
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4401
 
#, c-format
4402
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4403
 
msgstr ""
4404
 
 
4405
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4406
 
#, fuzzy, c-format
4407
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4408
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4409
 
 
4410
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4411
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4412
 
msgstr ""
4413
 
 
4414
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4415
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4416
 
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4419
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4420
 
msgstr ""
4421
 
 
4422
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4423
 
msgid "DN to use when searching"
4424
 
msgstr ""
4425
 
 
4426
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4427
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4428
 
msgstr ""
4429
 
 
4430
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4431
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4435
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1509
4439
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4440
 
msgstr ""
4441
 
 
4442
 
#: ../plugin/console/console.cc:343
4443
 
#, c-format
4444
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4445
 
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4446
 
 
4447
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
4448
 
msgid "Enable the console."
4449
 
msgstr "habilitar la consola"
4450
 
 
4451
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
4452
 
msgid "Turn on extra debugging."
4453
 
msgstr "encender debugging adicionales"
4454
 
 
4455
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4456
 
msgid "User to use for auth."
4457
 
msgstr ""
4458
 
 
4459
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4460
 
msgid "Password to use for auth."
4461
 
msgstr ""
4462
 
 
4463
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4464
 
#, fuzzy
4465
 
msgid "Default catalog to use."
4466
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4467
 
 
4468
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4469
 
#, fuzzy
4470
 
msgid "Default schema to use."
4471
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4472
 
 
4473
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:120
4474
 
#, fuzzy
4475
 
msgid ""
4476
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4477
 
"protocol."
4478
 
msgstr ""
4479
 
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
4480
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4481
 
 
4482
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:123
4483
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
4484
 
msgid "Connect Timeout."
4485
 
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4486
 
 
4487
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:126
4488
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
4489
 
msgid "Read Timeout."
4490
 
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4491
 
 
4492
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:129
4493
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1029
4494
 
msgid "Write Timeout."
4495
 
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4496
 
 
4497
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:132
4498
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1032
4499
 
msgid "Retry Count."
4500
 
msgstr "Número de reintentos."
4501
 
 
4502
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:135
4503
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1035
4504
 
msgid "Buffer length."
4505
 
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4506
 
 
4507
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:138
4508
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1038
4509
 
msgid "Address to bind to."
4510
 
msgstr "Dirección para unir a."
4511
 
 
4512
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:141
4513
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1041
4514
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4515
 
#, fuzzy
4516
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4517
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
4518
 
 
4519
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:144
4520
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1044
4521
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4525
5749
msgid "Error Messages to stderr"
4526
 
msgstr "Mensajes de error en stderr"
4527
 
 
4528
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4529
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4530
 
msgstr ""
4531
 
 
4532
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4533
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4537
 
#, fuzzy
4538
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4539
 
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
4540
 
 
4541
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4542
 
#, fuzzy
4543
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4544
 
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
4545
 
 
4546
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
4547
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1221
4548
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1251
4549
 
#, fuzzy, c-format
4550
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4551
 
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
4552
 
 
4553
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1102
4554
 
#, fuzzy, c-format
4555
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4556
 
msgstr ""
4557
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4558
 
"d)"
4559
 
 
4560
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1200
4561
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1313
4562
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1494
4563
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2160
4564
 
#, c-format
4565
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1352
4569
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1368
4570
 
#, c-format
4571
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4572
 
msgstr ""
4573
 
 
4574
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3410
4575
 
#, c-format
4576
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
4579
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3439
4580
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4581
 
msgstr ""
4582
 
 
4583
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3441
4584
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3444
4588
 
msgid ""
4589
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4590
 
"other internal data structures."
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3447
4594
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4595
 
msgstr ""
4596
 
 
4597
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4598
 
msgid ""
4599
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4600
 
"tables."
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4604
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4605
 
msgstr ""
4606
 
 
4607
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3455
4608
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4609
 
msgstr ""
4610
 
 
4611
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3457
4612
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3460
4616
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4617
 
msgstr ""
4618
 
 
4619
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3463
4620
 
msgid ""
4621
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4622
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4623
 
msgstr ""
4624
 
 
4625
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3466
4626
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4627
 
msgstr ""
4628
 
 
4629
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3469
4630
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4631
 
msgstr ""
4632
 
 
4633
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3472
4634
 
msgid ""
4635
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4636
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3475
4640
 
msgid "With which method to flush data."
4641
 
msgstr ""
4642
 
 
4643
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3478
4644
 
msgid ""
4645
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4646
 
"corrupt."
4647
 
msgstr ""
4648
 
 
4649
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3481
4650
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4651
 
msgstr ""
4652
 
 
4653
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3484
4654
 
#, fuzzy
4655
 
msgid "Path to HailDB log files."
4656
 
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
4657
 
 
4658
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3487
4659
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3490
4663
 
msgid ""
4664
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4665
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4666
 
msgstr ""
4667
 
 
4668
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3493
4669
 
msgid ""
4670
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4671
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3496
4675
 
#, fuzzy
4676
 
msgid ""
4677
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4678
 
"disk."
4679
 
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
4680
 
 
4681
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3499
4682
 
msgid ""
4683
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4684
 
"(Advanced users)"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3502
4688
 
msgid ""
4689
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4690
 
"0=disabled (Advanced users)"
4691
 
msgstr ""
4692
 
 
4693
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3505
4694
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3508
4698
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3511
4702
 
msgid ""
4703
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4704
 
"compatibility (disabled by default)"
4705
 
msgstr ""
4706
 
 
4707
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3514
4708
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4709
 
msgstr ""
4710
 
 
4711
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3517
4712
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4713
 
msgstr ""
4714
 
 
4715
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3520
4716
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4717
 
msgstr ""
4718
 
 
4719
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3522
4720
 
msgid ""
4721
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4722
 
"(default: enabled)."
4723
 
msgstr ""
4724
 
 
4725
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3525
4726
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4727
 
msgstr ""
4728
 
 
4729
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3528
4730
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3530
4734
 
msgid ""
4735
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4739
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4740
 
msgstr ""
4741
 
 
4742
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4743
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4744
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4745
 
msgstr ""
4746
 
 
4747
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4748
 
msgid "Before write row event observer call position"
4749
 
msgstr ""
4750
 
 
4751
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4752
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4753
 
msgid "Before update row event observer call position"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4757
 
msgid "After drop database event observer call position"
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4761
 
msgid "An example events Plugin"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4765
 
#, c-format
4766
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1880
4770
 
msgid ""
4771
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4772
 
"zero and nonzero."
4773
 
msgstr ""
4774
 
 
4775
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2144
4776
 
msgid ""
4777
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4778
 
"groups"
4779
 
msgstr ""
4780
 
 
4781
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2188
4782
 
#, c-format
4783
 
msgid ""
4784
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4785
 
"or its equivalent numeric id"
4786
 
msgstr ""
4787
 
 
4788
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9255
4789
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4790
 
msgstr ""
4791
 
 
4792
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9271
4793
 
#, fuzzy
4794
 
msgid "Enable internal replication log."
4795
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4796
 
 
4797
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9274
4798
 
msgid ""
4799
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4800
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4801
 
msgstr ""
4802
 
 
4803
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9277
4804
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9280
4808
 
msgid ""
4809
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4810
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4811
 
msgstr ""
4812
 
 
4813
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:119
4814
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:168
4815
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:173
4816
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:156
4817
 
#, c-format
4818
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1006
4822
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1011
4826
 
msgid ""
4827
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4828
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4829
 
msgstr ""
4830
 
 
4831
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1020
4832
 
#, c-format
4833
 
msgid ""
4834
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
4835
 
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
4836
 
"than 4 GB of memory."
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
4839
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1032
4840
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4841
 
msgstr ""
4842
 
 
4843
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1037
4844
 
msgid ""
4845
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4846
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4847
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4848
 
msgstr ""
4849
 
 
4850
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1047
4851
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4852
 
msgstr ""
4853
 
 
4854
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1052
4855
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1057
4859
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4860
 
msgstr ""
4861
 
 
4862
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
4863
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1066
4867
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4868
 
msgstr ""
4869
 
 
4870
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1130
4871
 
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:185
4875
 
#, fuzzy
4876
 
msgid "fail gearman_client_create()"
4877
 
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
4878
 
 
4879
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:195
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
5753
#, c-format
 
5754
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
4880
5758
#, c-format
4881
5759
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4882
 
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
4883
 
 
4884
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:300
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
5763
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4885
5767
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4886
 
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
 
5768
msgstr ""
4887
5769
 
4888
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
 
5770
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
4889
5771
msgid "Gearman Function to send logging to"
4890
 
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
 
5772
msgstr ""
4891
5773
 
4892
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:314
 
5774
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4893
5775
msgid "Log queries to a Gearman server"
4894
 
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
4895
 
 
4896
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:177
4897
 
#, fuzzy
4898
 
msgid "fail open()"
4899
 
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
4900
 
 
4901
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
5776
msgstr ""
 
5777
 
 
5778
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
5779
#, c-format
 
5780
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
 
5781
msgstr ""
 
5782
 
 
5783
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
4902
5784
msgid "Enable logging to CSV file"
4903
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
 
5785
msgstr ""
4904
5786
 
4905
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
5787
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
4906
5788
msgid "File to log to"
4907
 
msgstr "archivo de registro para"
4908
 
 
4909
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4910
 
msgid "PCRE to match the query against"
4911
 
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
4912
 
 
4913
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
5789
msgstr ""
 
5790
 
 
5791
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5792
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
4914
5793
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4915
 
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
 
5794
msgstr ""
4916
5795
 
4917
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
5796
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5797
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
4918
5798
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4919
 
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
 
5799
msgstr ""
4920
5800
 
4921
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
5801
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5802
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
4922
5803
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4923
5804
msgstr ""
4924
 
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
4925
5805
 
4926
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:342
 
5806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
4927
5807
msgid "Log queries to a CSV file"
4928
 
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4929
 
 
4930
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4931
 
#, fuzzy
4932
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4933
 
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
4934
 
 
4935
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4936
 
#, fuzzy
4937
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4938
 
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
4939
 
 
4940
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4941
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4942
 
msgstr ""
4943
 
 
4944
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4945
 
#, fuzzy
4946
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4947
 
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
4948
 
 
4949
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4950
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:100
4954
 
msgid "libgcrypt library version mismatch"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4958
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4959
 
msgid "List of memcached servers."
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4963
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4964
 
msgstr ""
4965
 
 
4966
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4967
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4968
 
msgstr ""
4969
 
 
4970
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4971
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4972
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4973
 
msgstr ""
4974
 
 
4975
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4976
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4977
 
msgstr ""
4978
 
 
4979
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4980
 
#, c-format
4981
 
msgid ""
4982
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4983
 
"memcached_stat_servername()."
4984
 
msgstr ""
4985
 
 
4986
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4987
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4988
 
msgstr ""
4989
 
 
4990
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4991
 
#, c-format
4992
 
msgid ""
4993
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4994
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4995
 
msgstr ""
4996
 
 
4997
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4998
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
5002
 
msgid "Unable to get thread stack size"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
5808
msgstr ""
 
5809
 
 
5810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5811
#, c-format
 
5812
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5813
msgstr ""
 
5814
 
 
5815
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5816
#, c-format
 
5817
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5818
msgstr ""
 
5819
 
 
5820
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
5821
msgid "Enable logging"
 
5822
msgstr "Activar acceso"
 
5823
 
 
5824
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5825
msgid "Syslog Ident"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5829
msgid "Syslog Facility"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5833
msgid "Syslog Priority"
 
5834
msgstr ""
 
5835
 
 
5836
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5837
msgid "Log to syslog"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5006
5841
msgid "Maximum number of user threads available."
5007
 
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
 
5842
msgstr ""
5008
5843
 
5009
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:537
 
5844
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5010
5845
#, c-format
5011
5846
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5012
5847
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
5013
5848
 
5014
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:543
 
5849
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5015
5850
#, c-format
5016
5851
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5017
5852
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
5018
5853
 
5019
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:552
 
5854
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5020
5855
msgid "Unknown thread accessing table"
5021
5856
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
5022
5857
 
5023
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1516
 
5858
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5859
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
5860
msgstr ""
 
5861
 
 
5862
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5863
msgid ""
 
5864
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
5865
"disables parallel repair."
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
5024
5869
msgid ""
5025
5870
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5026
5871
"would get bigger than this."
5027
5872
msgstr ""
5028
 
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
5029
 
"temporal se hacen más grandes que esto."
5030
5873
 
5031
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519
 
5874
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
5032
5875
msgid ""
5033
5876
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5034
5877
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5035
5878
msgstr ""
5036
 
"El búfer que se asigna al ordenar cuando ordena el índice al hacer una "
5037
 
"reparación o al crear índices con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5038
 
 
5039
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
5879
 
 
5880
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5881
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5040
5885
msgid "Didn't find key on read or update"
5041
5886
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
5042
5887
 
5043
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
5888
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5044
5889
msgid "Duplicate key on write or update"
5045
5890
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
5046
5891
 
5047
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
 
5892
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5048
5893
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5049
5894
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
5050
5895
 
5051
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
 
5896
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5052
5897
msgid ""
5053
5898
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5054
5899
"prevent it)"
5056
5901
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
5057
5902
"bloqueada para prevenirlo)"
5058
5903
 
5059
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
 
5904
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5060
5905
msgid "Wrong index given to function"
5061
5906
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
5062
5907
 
5063
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
5908
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
5909
msgid "Undefined handler error 125"
 
5910
msgstr "Manejador indefinido error 125"
 
5911
 
 
5912
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5064
5913
msgid "Index file is crashed"
5065
5914
msgstr "Archivo indice se estrello"
5066
5915
 
5067
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
 
5916
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5068
5917
msgid "Record file is crashed"
5069
5918
msgstr "Archivo record se estrello"
5070
5919
 
5071
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
5920
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5072
5921
msgid "Out of memory in engine"
5073
5922
msgstr "Sin memoria en el motor"
5074
5923
 
5075
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
 
5924
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5925
msgid "Undefined handler error 129"
 
5926
msgstr "Manejador indefinido error 129"
 
5927
 
 
5928
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5076
5929
msgid "Incorrect file format"
5077
5930
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5078
5931
 
5079
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5932
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5080
5933
msgid "Command not supported by database"
5081
5934
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
5082
5935
 
5083
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
 
5936
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5084
5937
msgid "Old database file"
5085
5938
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
5086
5939
 
5087
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
5940
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5088
5941
msgid "No record read before update"
5089
5942
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
5090
5943
 
5091
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
 
5944
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5092
5945
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5093
5946
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
5094
5947
 
5095
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5096
5949
msgid "No more room in record file"
5097
5950
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5098
5951
 
5099
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
 
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5100
5953
msgid "No more room in index file"
5101
5954
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5102
5955
 
5103
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5104
5957
msgid "No more records (read after end of file)"
5105
5958
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5106
5959
 
5107
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
 
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5108
5961
msgid "Unsupported extension used for table"
5109
5962
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5110
5963
 
5111
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5112
5965
msgid "Too big row"
5113
5966
msgstr "Fila demasiado grande"
5114
5967
 
5115
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
 
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5116
5969
msgid "Wrong create options"
5117
5970
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5118
5971
 
5119
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5120
5973
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5121
5974
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5122
5975
 
5123
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
 
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5124
5977
msgid "Unknown character set used in table"
5125
5978
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5126
5979
 
5127
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5128
5981
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5129
5982
msgstr ""
5130
5983
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5131
5984
"MERGE"
5132
5985
 
5133
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
 
5986
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5134
5987
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5135
5988
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5136
5989
 
5137
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
5990
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5138
5991
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5139
5992
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5140
5993
 
5141
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
 
5994
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5142
5995
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5143
5996
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5144
5997
 
5145
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
5998
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5146
5999
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5147
6000
msgstr ""
5148
 
"La tabla de bloqueos está llena; Reinicie el programa con un mayor locktable"
5149
6001
 
5150
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
 
6002
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5151
6003
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5152
6004
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5153
6005
 
5154
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
6006
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5155
6007
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5156
6008
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5157
6009
 
5158
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
 
6010
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5159
6011
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5160
6012
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5161
6013
 
5162
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6014
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5163
6015
msgid "Cannot add a child row"
5164
6016
msgstr "No puede agregar fila hija"
5165
6017
 
5166
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
 
6018
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5167
6019
msgid "Cannot delete a parent row"
5168
6020
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5169
6021
 
5170
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6022
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5171
6023
msgid "No savepoint with that name"
5172
6024
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5173
6025
 
5174
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
 
6026
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5175
6027
msgid "Non unique key block size"
5176
6028
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5177
6029
 
5178
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6030
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5179
6031
msgid "The table does not exist in engine"
5180
6032
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5181
6033
 
5182
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
 
6034
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5183
6035
msgid "The table already existed in storage engine"
5184
6036
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5185
6037
 
5186
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6038
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5187
6039
msgid "Could not connect to storage engine"
5188
6040
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5189
6041
 
5190
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
 
6042
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5191
6043
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5192
6044
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5193
6045
 
5194
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6046
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5195
6047
msgid "The table changed in storage engine"
5196
6048
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5197
6049
 
5198
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
 
6050
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5199
6051
msgid "There's no partition in table for the given value"
5200
6052
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5201
6053
 
5202
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6054
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5203
6055
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5204
 
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
 
6056
msgstr ""
5205
6057
 
5206
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
 
6058
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5207
6059
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5208
6060
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5209
6061
 
5210
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6062
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5211
6063
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5212
6064
msgstr ""
5213
6065
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5214
6066
"duplicada"
5215
6067
 
5216
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
 
6068
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5217
6069
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5218
6070
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5219
6071
 
5220
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6072
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5221
6073
msgid "Table is read only"
5222
6074
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5223
6075
 
5224
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
 
6076
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5225
6077
msgid "Failed to get next auto increment value"
5226
6078
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5227
6079
 
5228
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6080
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5229
6081
msgid "Failed to set row auto increment value"
5230
6082
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5231
6083
 
5232
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
 
6084
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5233
6085
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5234
6086
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5235
6087
 
5236
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6088
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5237
6089
msgid "Record is the same"
5238
6090
msgstr "Registro es igual"
5239
6091
 
5240
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
 
6092
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5241
6093
msgid "It is not possible to log this statement"
5242
6094
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5243
6095
 
5244
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6096
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5245
6097
msgid "Tablespace exists"
5246
6098
msgstr "El espacio de tabla existe"
5247
6099
 
5248
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
 
6100
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5249
6101
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5250
6102
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5251
6103
 
5252
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6104
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5253
6105
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5254
6106
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5255
6107
 
5256
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
6108
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5257
6109
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5258
 
msgstr "El evento no se pudo procesar ningún error de controlador de otro paso"
 
6110
msgstr ""
5259
6111
 
5260
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6112
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5261
6113
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5262
 
msgstr "Tienes un error fatal durante initialzation del manejador"
 
6114
msgstr ""
5263
6115
 
5264
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
 
6116
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5265
6117
msgid "File to short; Expected more data in file"
5266
6118
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
5267
6119
 
5268
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6120
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5269
6121
msgid "Read page with wrong checksum"
5270
6122
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
5271
6123
 
5272
 
#. TODO: get a better message for these
5273
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6124
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5274
6125
msgid "Lock or active transaction"
5275
6126
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5276
6127
 
5277
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
 
6128
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5278
6129
msgid "No such table space"
5279
6130
msgstr "Espacio de tabla no existe"
5280
6131
 
5281
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6132
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5282
6133
msgid "Tablespace not empty"
5283
6134
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5284
6135
 
5285
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1019
5286
 
msgid ""
5287
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5291
 
msgid ""
5292
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5293
 
"the file is stale and should be removed?"
5294
 
msgstr ""
5295
 
 
5296
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5297
 
#, fuzzy
5298
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5299
 
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
5300
 
 
5301
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5302
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5303
 
msgstr ""
5304
 
 
5305
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5306
 
#, fuzzy
5307
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5308
 
msgstr ""
5309
 
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
5310
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5311
 
 
5312
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5313
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5314
 
msgstr ""
5315
 
 
5316
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5317
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5321
 
msgid ""
5322
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5323
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5324
 
msgstr ""
5325
 
 
5326
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5327
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5328
 
msgstr ""
5329
 
 
5330
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5331
 
msgid ""
5332
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5333
 
"after this time, unless committed to the database."
5334
 
msgstr ""
5335
 
 
5336
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5337
 
msgid ""
5338
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5339
 
"HTTP connection."
5340
 
msgstr ""
5341
 
 
5342
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5343
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5347
 
msgid ""
5348
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5349
 
"<table>, ..."
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5353
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5357
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5361
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5365
 
#, fuzzy
5366
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5367
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5368
 
 
5369
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5370
 
#, fuzzy, c-format
5371
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5372
 
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
5373
 
 
5374
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5375
 
#, fuzzy, c-format
5376
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5377
 
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
5378
 
 
5379
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5380
 
msgid "Host name to connect to"
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5384
 
msgid "Port to connect to"
5385
 
msgstr ""
5386
 
 
5387
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5388
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5389
 
msgstr ""
5390
 
 
5391
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5392
 
#, fuzzy
5393
 
msgid "RabbitMQ username"
5394
 
msgstr "nombre de usuario"
5395
 
 
5396
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5397
 
msgid "RabbitMQ password"
5398
 
msgstr ""
5399
 
 
5400
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5401
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5402
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5403
 
msgstr ""
5404
 
 
5405
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5406
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5410
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5414
 
#, fuzzy
5415
 
msgid "no user"
5416
 
msgstr "(sin usar)"
5417
 
 
5418
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5419
 
#, c-format
5420
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5421
 
msgstr "facilidad syslog '%s' no conocida, usando 'local0'"
5422
 
 
5423
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5424
 
#, c-format
5425
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5429
 
#, c-format
5430
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5431
 
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5432
 
 
5433
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5434
 
msgid "Syslog Ident"
5435
 
msgstr "Identidad Syslog"
5436
 
 
5437
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5438
 
msgid "Syslog Facility"
5439
 
msgstr "Facilidad Syslog"
5440
 
 
5441
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5442
 
#, fuzzy
5443
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5444
 
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5445
 
 
5446
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5447
 
#, fuzzy
5448
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5449
 
msgstr "Prioridad SYslog"
5450
 
 
5451
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5452
 
#, fuzzy
5453
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5454
 
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5455
 
 
5456
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5457
 
#, fuzzy
5458
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5459
 
msgstr "Prioridad SYslog"
5460
 
 
5461
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5462
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5463
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:94
5464
 
#, fuzzy
5465
 
msgid "Failed to open transaction log file"
5466
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5467
 
 
5468
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:148
5469
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:147
5470
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5471
 
#, c-format
5472
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5473
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5474
 
 
5475
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5476
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
5477
 
#, c-format
5478
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5479
 
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5480
 
 
5481
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5482
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
5483
 
#, c-format
5484
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:170
5488
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:175
5489
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:158
5490
 
#, c-format
5491
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5492
 
msgstr "MEM:% s\n"
5493
 
 
5494
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:169
5495
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance"
5496
 
msgstr ""
5497
 
 
5498
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:177
5499
 
#, c-format
5500
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:187
5504
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:195
5508
 
#, c-format
5509
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:208
5513
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance"
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:249
5517
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:252
5521
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5525
 
msgid "Enable transaction log"
5526
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5527
 
 
5528
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5529
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5530
 
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5531
 
 
5532
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5533
 
msgid ""
5534
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5535
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5536
 
msgstr ""
5537
 
 
5538
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5539
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:134
5543
 
#, c-format
5544
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:154
5548
 
#, c-format
5549
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#. 120 was arbitrary
5553
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:167
5554
 
#, fuzzy
5555
 
msgid "Could not read transaction message. Raw buffer read "
5556
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5557
 
 
5558
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5559
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5560
 
msgstr ""
5561
 
 
5562
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5563
 
#, c-format
5564
 
msgid ""
5565
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5566
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5567
 
msgstr ""
5568
 
 
5569
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:233
5570
 
#, fuzzy
5571
 
msgid "Failed to sync log file."
5572
 
msgstr "archivo de registro para"
5573
 
 
5574
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:114
5575
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5576
 
#, c-format
5577
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5578
 
msgstr ""
5579
 
 
5580
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:134
5581
 
#, c-format
5582
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5583
 
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5584
 
 
5585
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:169
5586
 
#, c-format
5587
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5588
 
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5589
 
 
5590
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5591
 
#, fuzzy
5592
 
msgid "Cannot open file: "
5593
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
5594
 
 
5595
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5596
 
msgid "Could not skip to position "
5597
 
msgstr ""
5598
 
 
5599
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5600
 
#, fuzzy
5601
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5602
 
msgstr ""
5603
 
"Encontrado un mensaje de no-transacción e el log. Actualmente no está "
5604
 
"soportado.\n"
5605
 
 
5606
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5607
 
#, fuzzy
5608
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5609
 
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5610
 
 
5611
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5612
 
msgid " bytes\n"
5613
 
msgstr ""
5614
 
 
5615
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5616
 
#, fuzzy
5617
 
msgid "GPB ERROR: "
5618
 
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5619
 
 
5620
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5621
 
#, fuzzy
5622
 
msgid ""
5623
 
"HEXDUMP:\n"
5624
 
"\n"
5625
 
msgstr ""
5626
 
"Vuelco hexadecimal:\n"
5627
 
"\n"
5628
 
"%s\n"
5629
 
 
5630
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5631
 
#, fuzzy
5632
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5633
 
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
5634
 
 
5635
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5636
 
#, fuzzy
5637
 
msgid ""
5638
 
"\n"
5639
 
"HEXDUMP:\n"
5640
 
"\n"
5641
 
msgstr ""
5642
 
"Vuelco hexadecimal:\n"
5643
 
"\n"
5644
 
"%s\n"
5645
 
 
5646
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:644
5647
 
#, fuzzy
5648
 
msgid "Display help and exit"
5649
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
5650
 
 
5651
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:645
5652
 
#, fuzzy
5653
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5654
 
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5655
 
 
5656
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:651
5657
 
#, fuzzy
5658
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5659
 
msgstr ""
5660
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
5661
 
"la terminal (tty)."
5662
 
 
5663
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:654
5664
 
msgid "Perform checksum"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:655
5668
 
msgid "Ignore event messages"
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:656
5672
 
#, fuzzy
5673
 
msgid "Transaction log file"
5674
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5675
 
 
5676
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:657
5677
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5678
 
msgstr ""
5679
 
 
5680
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:660
5681
 
msgid "Start reading from the given file position"
5682
 
msgstr ""
5683
 
 
5684
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:663
5685
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5686
 
msgstr ""
5687
 
 
5688
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:666
5689
 
#, fuzzy
5690
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5691
 
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5692
 
 
5693
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:667
5694
 
msgid "Summarize message contents"
5695
 
msgstr ""
5696
 
 
5697
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:701
5698
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5699
 
msgstr ""
5700
 
 
5701
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:707
5702
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5703
 
msgstr ""
5704
 
 
5705
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:825
5706
 
#, fuzzy
5707
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5708
 
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5709
 
 
5710
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:827
5711
 
msgid " got "
5712
 
msgstr ""
5713
 
 
5714
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5715
 
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5716
 
 
5717
 
#~ msgid ""
5718
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5719
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5720
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5721
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5722
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5723
 
#~ msgstr ""
5724
 
#~ "Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
5725
 
#~ "utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por "
5726
 
#~ "punto y coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta "
5727
 
#~ "opción HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de "
5728
 
#~ "formato largo todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: "
5729
 
#~ "opción desfasada; Utilizar mejor --disable-named-command."
5730
 
 
5731
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5732
 
#~ msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
5733
 
 
5734
 
#~ msgid ""
5735
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5736
 
#~ "version of this option instead."
5737
 
#~ msgstr ""
5738
 
#~ "No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
5739
 
#~ "desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
5740
 
 
5741
 
#~ msgid ""
5742
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5743
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5744
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5745
 
#~ "rehash instead."
5746
 
#~ msgstr ""
5747
 
#~ "Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el "
5748
 
#~ "campo y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y "
5749
 
#~ "desactiva el retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no "
5750
 
#~ "valen, en vez de esto use desactivar auto retrocear."
5751
 
 
5752
 
#~ msgid ""
5753
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5754
 
#~ "This option is enabled by default."
5755
 
#~ msgstr ""
5756
 
#~ "Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
5757
 
#~ "Esta opción esta habilitada por defecto."
5758
 
 
5759
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5760
 
#~ msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
5761
 
 
5762
 
#~ msgid ""
5763
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5764
 
#~ "time.\n"
5765
 
#~ msgstr ""
5766
 
#~ "%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo "
5767
 
#~ "tiempo.\n"
5768
 
 
5769
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5770
 
#~ msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
5771
 
 
5772
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5773
 
#~ msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
5774
 
 
5775
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5776
 
#~ msgstr "No se pudo reservar memoria"
5777
 
 
5778
 
#~ msgid ""
5779
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5780
 
#~ "type %s\n"
5781
 
#~ msgstr ""
5782
 
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%"
5783
 
#~ "s' debido a su tipo %s\n"
5784
 
 
5785
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5786
 
#~ msgstr ""
5787
 
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
5788
 
#~ "s)\n"
5789
 
 
5790
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5791
 
#~ msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
5792
 
 
5793
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5794
 
#~ msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
5795
 
 
5796
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5797
 
#~ msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
5798
 
 
5799
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5800
 
#~ msgstr ""
5801
 
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
5802
 
 
5803
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5804
 
#~ msgstr ""
5805
 
#~ "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
5806
 
 
5807
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5808
 
#~ msgstr ""
5809
 
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
5810
 
 
5811
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5812
 
#~ msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
5813
 
 
5814
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5815
 
#~ msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
5816
 
 
5817
 
#~ msgid ""
5818
 
#~ "\n"
5819
 
#~ "--\n"
5820
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5821
 
#~ "--\n"
5822
 
#~ msgstr ""
5823
 
#~ "\n"
5824
 
#~ "--\n"
5825
 
#~ "-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
5826
 
#~ "--\n"
5827
 
 
5828
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
5829
 
#~ msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
5830
 
 
5831
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5832
 
#~ msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
5833
 
 
5834
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5835
 
#~ msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
5836
 
 
5837
 
#~ msgid "when doing refresh"
5838
 
#~ msgstr "al hacer refrescamiento"
5839
 
 
5840
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5841
 
#~ msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
5842
 
 
5843
 
#~ msgid ""
5844
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5845
 
#~ msgstr ""
5846
 
#~ "Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
5847
 
#~ "están ordenados (%s)\n"
5848
 
 
5849
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5850
 
#~ msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
5851
 
 
5852
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5853
 
#~ msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
5854
 
 
5855
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5856
 
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5857
 
 
5858
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5859
 
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5860
 
 
5861
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5862
 
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5863
 
 
5864
 
#~ msgid ""
5865
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5866
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5867
 
#~ msgstr ""
5868
 
#~ "Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor "
5869
 
#~ "se boquearán más conexiones a este servidor."
5870
 
 
5871
 
#~ msgid ""
5872
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5873
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5874
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5875
 
#~ "\n"
5876
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5877
 
#~ msgstr ""
5878
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5879
 
#~ "Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es "
5880
 
#~ "software libre.\n"
5881
 
#~ "Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
5882
 
#~ "\n"
5883
 
#~ "Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
5884
 
 
5885
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5886
 
#~ msgstr ""
5887
 
#~ "No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
5888
 
 
5889
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5890
 
#~ msgstr ""
5891
 
#~ "No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a "
5892
 
#~ "multiples interfaces."
5893
 
 
5894
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5895
 
#~ msgstr ""
5896
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %"
5897
 
#~ "d)"
5898
 
 
5899
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5900
 
#~ msgstr ""
5901
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5902
 
 
5903
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
5904
 
#~ msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
5905
 
 
5906
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5907
 
#~ msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
5908
 
 
5909
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5910
 
#~ msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
5911
 
 
5912
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5913
 
#~ msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
5914
 
 
5915
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5916
 
#~ msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
5917
 
 
5918
 
#~ msgid ""
5919
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
5920
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5921
 
#~ msgstr ""
5922
 
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
5923
 
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5924
 
 
5925
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
5926
 
#~ msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
5927
 
 
5928
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5929
 
#~ msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
5930
 
 
5931
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5932
 
#~ msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5933
 
 
5934
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5935
 
#~ msgstr ""
5936
 
#~ "La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
5937
 
#~ "actualizada"
5938
 
 
5939
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5940
 
#~ msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
5941
 
 
5942
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5943
 
#~ msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
5944
 
 
5945
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5946
 
#~ msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
5947
 
 
5948
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5949
 
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
5950
 
 
5951
 
#~ msgid ""
5952
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
5953
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5954
 
#~ msgstr ""
5955
 
#~ "Desbordamiento de pila de subprocesos: Usada:%ld de una %ld. Use "
5956
 
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si es "
5957
 
#~ "necesario"
5958
 
 
5959
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5960
 
#~ msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
5961
 
 
5962
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5963
 
#~ msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
5964
 
 
5965
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5966
 
#~ msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
5967
 
 
5968
 
#~ msgid ""
5969
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5970
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5971
 
#~ msgstr ""
5972
 
#~ "El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
5973
 
#~ "conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
5974
 
 
5975
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5976
 
#~ msgstr ""
5977
 
#~ "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
5978
 
 
5979
 
#~ msgid ""
5980
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
5981
 
#~ "allowed to change passwords"
5982
 
#~ msgstr ""
5983
 
#~ "Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no "
5984
 
#~ "tienen permisos para cambiar contraseñas"
5985
 
 
5986
 
#~ msgid ""
5987
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
5988
 
#~ "able to change passwords for others"
5989
 
#~ msgstr ""
5990
 
#~ "Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
5991
 
#~ "drizzle  para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
5992
 
 
5993
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
5994
 
#~ msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
5995
 
 
5996
 
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
5997
 
#~ msgstr "Uso inválido del valor NULL"
5998
 
 
5999
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6000
 
#~ msgstr "Se obtuvó el error %-.64s'  de regexp"
6001
 
 
6002
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6003
 
#~ msgstr ""
6004
 
#~ "No hay un privilegio  definido para el usuario '%-.48s' en  el host "
6005
 
#~ "'%-.64s'"
6006
 
 
6007
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6008
 
#~ msgstr ""
6009
 
#~ "%-.16s comando denegado al  usuario '%-.48s'@'%-.64s'  en la tabla  "
6010
 
#~ "'%-.192s'"
6011
 
 
6012
 
#~ msgid ""
6013
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6014
 
#~ "table '%-.192s'"
6015
 
#~ msgstr ""
6016
 
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s'  para la columna  "
6017
 
#~ "'%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
6018
 
 
6019
 
#~ msgid ""
6020
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6021
 
#~ "privileges can be used"
6022
 
#~ msgstr ""
6023
 
#~ "Comando ilegal GRANT/REVOKE; consulte el manual para revisar cuales "
6024
 
#~ "privilegios pueden ser usados."
6025
 
 
6026
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6027
 
#~ msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
6028
 
 
6029
 
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
6030
 
#~ msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
6031
 
 
6032
 
#~ msgid ""
6033
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6034
 
#~ "table '%-.192s'"
6035
 
#~ msgstr ""
6036
 
#~ "No hay ese permiso definido para el usuario '%-.48s' en equipo '%-.64s' "
6037
 
#~ "en tabla '%-.192s'"
6038
 
 
6039
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6040
 
#~ msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
6041
 
 
6042
 
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6043
 
#~ msgstr ""
6044
 
#~ "La hebra de inserción retrasada no pudo obtener el cerrojo pedido para la "
6045
 
#~ "tabla %-.192s"
6046
 
 
6047
 
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6048
 
#~ msgstr "Hay demasiadas hebras retrasadas en uso"
6049
 
 
6050
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6051
 
#~ msgstr "Conexión abortada %ld a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
6052
 
 
6053
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6054
 
#~ msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
6055
 
 
6056
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6057
 
#~ msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
6058
 
 
6059
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6060
 
#~ msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
6061
 
 
6062
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6063
 
#~ msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
6064
 
 
6065
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6066
 
#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
6067
 
 
6068
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6069
 
#~ msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
6070
 
 
6071
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6072
 
#~ msgstr "La cadena resultante es más grande que max_allowed_packet' bytes"
6073
 
 
6074
 
#~ msgid ""
6075
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6076
 
#~ "with LOCK TABLES"
6077
 
#~ msgstr ""
6078
 
#~ "INSERT DELAYED no puede ser usada con la tabla '%-.192s' porque esta "
6079
 
#~ "cerrada con LOCK TABLES"
6080
 
 
6081
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6082
 
#~ msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
6083
 
 
6084
 
#~ msgid ""
6085
 
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6086
 
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6087
 
#~ msgstr ""
6088
 
#~ "Esta usando la actualización en modo seguro y trató de actualizar una "
6089
 
#~ "tabla sin un WHERE que use una columna KEY"
6090
 
 
6091
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6092
 
#~ msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
6093
 
 
6094
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6095
 
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d FLUSH_LOGS"
6096
 
 
6097
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6098
 
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d CHECKPOINT"
6099
 
 
6100
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6101
 
#~ msgstr ""
6102
 
#~ "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta volcado de tabla "
6103
 
#~ "binario"
6104
 
 
6105
 
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6106
 
#~ msgstr "Binlog cerrado, no puede RESET MASTER"
6107
 
 
6108
 
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
6109
 
#~ msgstr "Falló la reconstrucción del index de la tabla copiada '%-.192s'"
6110
 
 
6111
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6112
 
#~ msgstr "Error del maestro: '%-.64s'"
6113
 
 
6114
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6115
 
#~ msgstr "Error de red leyendo del máster"
6116
 
 
6117
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6118
 
#~ msgstr "Error de red escribiendo al máster"
6119
 
 
6120
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6121
 
#~ msgstr ""
6122
 
#~ "No se puede encontrar FULLTEXT index que iguale la lista de la columna"
6123
 
 
6124
 
#~ msgid ""
6125
 
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6126
 
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6127
 
#~ msgstr ""
6128
 
#~ "La transacción multisentencia ha requerido más de 'max_binlog_cache_size' "
6129
 
#~ "bytes de almacenamiento; incremente esta variable de drizzle e inténtelo "
6130
 
#~ "de nuevo"
6131
 
 
6132
 
#~ msgid ""
6133
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6134
 
#~ "first"
6135
 
#~ msgstr ""
6136
 
#~ "La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
6137
 
#~ "ejecute STOP SLAVE"
6138
 
 
6139
 
#~ msgid ""
6140
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6141
 
#~ "SLAVE"
6142
 
#~ msgstr ""
6143
 
#~ "Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo "
6144
 
#~ "y ejecute START SLAVE"
6145
 
 
6146
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6147
 
#~ msgstr ""
6148
 
#~ "El servidor no esta configurado como esclavo; Reparelo con CHANGE MASTER "
6149
 
#~ "TO"
6150
 
 
6151
 
#~ msgid ""
6152
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6153
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6154
 
#~ msgstr ""
6155
 
#~ "No se pudó inicializar la estructura de información maestra; más mensajes "
6156
 
#~ "de error pueden ser encontrados en Drizzle error log"
6157
 
 
6158
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6159
 
#~ msgstr ""
6160
 
#~ "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
6161
 
 
6162
 
#~ msgid ""
6163
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6164
 
#~ "connections"
6165
 
#~ msgstr ""
6166
 
#~ "EL usuario %-.64s ya tiene más de  'max_user_connections' conecciones "
6167
 
#~ "activas"
6168
 
 
6169
 
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6170
 
#~ msgstr ""
6171
 
#~ "CREATE DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global "
6172
 
#~ "de lectura"
6173
 
 
6174
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6175
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' no se le permite crear nuevos usuarios"
6176
 
 
6177
 
#~ msgid ""
6178
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6179
 
#~ msgstr ""
6180
 
#~ "Definición de tabla incorrecta; todas las tablas MERGE deben de estar en "
6181
 
#~ "la misma base de datos"
6182
 
 
6183
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6184
 
#~ msgstr "Error al connectar con el maestro: %-.128s"
6185
 
 
6186
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6187
 
#~ msgstr "Error ejecutando consulta en máster: %-.128s"
6188
 
 
6189
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6190
 
#~ msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
6191
 
 
6192
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6193
 
#~ msgstr ""
6194
 
#~ "Mexcla de tablas transaccionales y no transaccionales esta desactivado"
6195
 
 
6196
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6197
 
#~ msgstr "Opción '%s' usada dos veces en sentencia"
6198
 
 
6199
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6200
 
#~ msgstr "El usuario '%-.64s' ha excedido el '%s' recurso (valor actual: %ld)"
6201
 
 
6202
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6203
 
#~ msgstr ""
6204
 
#~ "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
6205
 
 
6206
 
#~ msgid ""
6207
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6208
 
#~ "log"
6209
 
#~ msgstr ""
6210
 
#~ "Se obtuvo un error fatal %d: '%-.128s' del máster al leer los datos del "
6211
 
#~ "registro binario"
6212
 
 
6213
 
#~ msgid ""
6214
 
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6215
 
#~ msgstr ""
6216
 
#~ "El hilo SQL esclavo ingnoró la pregunta debido al duplicado -*-reglas de "
6217
 
#~ "la tabla"
6218
 
 
6219
 
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6220
 
#~ msgstr "Desconocido manejador de instrucción preparada (%.*s) dado a % s"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6223
 
#~ msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
6224
 
 
6225
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6226
 
#~ msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
6227
 
 
6228
 
#~ msgid ""
6229
 
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6230
 
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6231
 
#~ msgstr ""
6232
 
#~ "El cliente no soporta el protocolo de autenticación solicitadó por el "
6233
 
#~ "servidor; considere actualizar el cliente Drizzle"
6234
 
 
6235
 
#~ msgid "Slave is already running"
6236
 
#~ msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
6237
 
 
6238
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6239
 
#~ msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
6240
 
 
6241
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6242
 
#~ msgstr "Usando motor de almacenamiento %s para la tabla '%s'"
6243
 
 
6244
 
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6245
 
#~ msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
6246
 
 
6247
 
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6248
 
#~ msgstr ""
6249
 
#~ "No se pueden revocar todos los privilegios para uno o más de los usuarios "
6250
 
#~ "requeridos"
6251
 
 
6252
 
#~ msgid ""
6253
 
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6254
 
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6255
 
#~ "with SSL is started"
6256
 
#~ msgstr ""
6257
 
#~ "Parámetros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este esclavo Drizzle "
6258
 
#~ "fue compilado sin soporte SSL, ya que pueden ser utilizados más adelante "
6259
 
#~ "si se inicia Drizzle con SSL"
6260
 
 
6261
 
#~ msgid ""
6262
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6263
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6264
 
#~ msgstr ""
6265
 
#~ "El servidor esta corriendo en modo --secure-auth, sin embargo '%s'@'%s' "
6266
 
#~ "tiene un password con el anterior formato; cambie el password al nuevo "
6267
 
#~ "formato"
6268
 
 
6269
 
#~ msgid ""
6270
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6271
 
#~ msgstr ""
6272
 
#~ "parámetro incorrecto o una combinación de parámetros de START SLAVE UNTIL"
6273
 
 
6274
 
#~ msgid ""
6275
 
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6276
 
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6277
 
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6278
 
#~ msgstr ""
6279
 
#~ "Se recomienda que use - skip-slave-start cuando se hace una replicación "
6280
 
#~ "paso a paso con START SLAVE UNTIL, de lo contrario, tendrá problemas si "
6281
 
#~ "recibe un inesperado esclavo drizzled  reiniciao"
6282
 
 
6283
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6284
 
#~ msgstr "hilo SQL no puede ser iniciado, opciones son ignoradas"
6285
 
 
6286
 
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6287
 
#~ msgstr ""
6288
 
#~ "Caché de consultas no ha podido establecer su tamaño %lu; nuevo tamaño de "
6289
 
#~ "la caché de consultas es %lu"
6290
 
 
6291
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6292
 
#~ msgstr "Desconocido caché de claves '%-.100s'"
6293
 
 
6294
 
#~ msgid ""
6295
 
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6296
 
#~ "without this switch for this grant to work"
6297
 
#~ msgstr ""
6298
 
#~ "Drizzle es inicado en modo - skip-name-resolve, debe reiniciarlo sin este "
6299
 
#~ "parametro para trabajar con este otorgamiento"
6300
 
 
6301
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6302
 
#~ msgstr "'%s' es obsoleto; usa '%'s' en su lugar"
6303
 
 
6304
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6305
 
#~ msgstr ""
6306
 
#~ "Este comando todavia no es compatible con el protocolo de declaración "
6307
 
#~ "preparada"
6308
 
 
6309
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6310
 
#~ msgstr "Valor inválido TIMESTAMP en la columna '%s' en la línea %ld"
6311
 
 
6312
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6313
 
#~ msgstr "Declaraciones contradictorias: '%s%s' y '%s%s'"
6314
 
 
6315
 
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6316
 
#~ msgstr "No se puede crear un %s desde otra rutina de almacenamiento"
6317
 
 
6318
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6319
 
#~ msgstr "%s%s ya existe"
6320
 
 
6321
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6322
 
#~ msgstr "error al DROP %s%s"
6323
 
 
6324
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6325
 
#~ msgstr "error al CREATE %s %s"
6326
 
 
6327
 
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6328
 
#~ msgstr "%s sin etiqueta coincidentes: %s"
6329
 
 
6330
 
#~ msgid "Redefining label %s"
6331
 
#~ msgstr "Redefinición de la etiqueta %s"
6332
 
 
6333
 
#~ msgid "End-label %s without match"
6334
 
#~ msgstr "etiqueta final %s sin emparejar"
6335
 
 
6336
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6337
 
#~ msgstr "Refiriéndose a la variable %s no inicializada"
6338
 
 
6339
 
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6340
 
#~ msgstr ""
6341
 
#~ "PROCEDURE  %s no puede devolver un conjunto de resultados en el contexto "
6342
 
#~ "dado"
6343
 
 
6344
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6345
 
#~ msgstr "RETURN sólo está permitido en una FUNCTION"
6346
 
 
6347
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6348
 
#~ msgstr "%s no está permitido en los procedimientos almacenados"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid ""
6351
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6352
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6353
 
#~ msgstr ""
6354
 
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6355
 
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido ignorada"
6356
 
 
6357
 
#~ msgid ""
6358
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6359
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6360
 
#~ msgstr ""
6361
 
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6362
 
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido traducido a SET SQL_LOG_BIN"
6363
 
 
6364
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6365
 
#~ msgstr ""
6366
 
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s%s, se esperaba %u, consiguió %u"
6367
 
 
6368
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6369
 
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6370
 
 
6371
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6372
 
#~ msgstr "NO RETURN en función %s"
6373
 
 
6374
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6375
 
#~ msgstr "Función %s terminó sin RETURN"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6378
 
#~ msgstr "Declaración de cursor debe ser un SELECT"
6379
 
 
6380
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6381
 
#~ msgstr "Cursor SELECT no debe tener INTO"
6382
 
 
6383
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6384
 
#~ msgstr "Indefinido CURSOR: %s"
6385
 
 
6386
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6387
 
#~ msgstr "El cursor ya está abierto"
6388
 
 
6389
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6390
 
#~ msgstr "El cursor no está abierto"
6391
 
 
6392
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6393
 
#~ msgstr "Variable no declarada: %s"
6394
 
 
6395
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6396
 
#~ msgstr "Número incorrecto de las variables de FETCH"
6397
 
 
6398
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6399
 
#~ msgstr "parámetro duplicado: %s"
6400
 
 
6401
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6402
 
#~ msgstr "variable duplicada: %s"
6403
 
 
6404
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6405
 
#~ msgstr "condición duplicada: %s"
6406
 
 
6407
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6408
 
#~ msgstr "cursor duplicado: %s"
6409
 
 
6410
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6411
 
#~ msgstr "No se ha podido ALTER %s%s"
6412
 
 
6413
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
6414
 
#~ msgstr "Valor subconsulta no soportado"
6415
 
 
6416
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6417
 
#~ msgstr "%s no está permitido en función de almacenado o un desencadenador"
6418
 
 
6419
 
#~ msgid ""
6420
 
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6421
 
#~ msgstr ""
6422
 
#~ "Variable o declaración condición después del cursor o manejador de la "
6423
 
#~ "declaración"
6424
 
 
6425
 
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6426
 
#~ msgstr "declaración dle cursor despues del manejador de la declaración"
6427
 
 
6428
 
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6429
 
#~ msgstr "Case no encontrada para Instrucción CASE"
6430
 
 
6431
 
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6432
 
#~ msgstr "Tipo de archivo incorrecto en el encabezado del archivo '%-.192s'"
6433
 
 
6434
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6435
 
#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el comentario '%-.200s'"
6436
 
 
6437
 
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6438
 
#~ msgstr "Error al analizar el parámetro '%-.192s' (línea: '%-.192s')"
6439
 
 
6440
 
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6441
 
#~ msgstr ""
6442
 
#~ "Fin de archivo inesperado mientras saltaba parámetro desconocido '%-.192s'"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid ""
6445
 
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6446
 
#~ msgstr ""
6447
 
#~ "EXPLAIN/SHOW no pueden ser emitidas; falta de privilegios para la tabla "
6448
 
#~ "subyacente"
6449
 
 
6450
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6451
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' no es %s"
6452
 
 
6453
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6454
 
#~ msgstr "columna '%-.192s' no es actualizable"
6455
 
 
6456
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6457
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una subconsulta en la cláusula FROM"
6458
 
 
6459
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6460
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una cláusula '%s'"
6461
 
 
6462
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6463
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una variable o parametro"
6464
 
 
6465
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6466
 
#~ msgstr "View's SELECT refiere a una tabla temporal '%-.192s'"
6467
 
 
6468
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6469
 
#~ msgstr ""
6470
 
#~ "View's SELECT y lista campos view's  tienen diferente conteo de columnas"
6471
 
 
6472
 
#~ msgid ""
6473
 
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6474
 
#~ "algorithm)"
6475
 
#~ msgstr ""
6476
 
#~ "algoritmo de combinación de correspondencia no puede ser utilizado aquí "
6477
 
#~ "por ahora (se supone algoritmo definido)"
6478
 
 
6479
 
#~ msgid ""
6480
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6481
 
#~ msgstr ""
6482
 
#~ "Vista en proceso de actualización no tiene número completo de la tabla "
6483
 
#~ "subyacente en ella"
6484
 
 
6485
 
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6486
 
#~ msgstr ""
6487
 
#~ "No se puede quitar o modificar una %s desde otra rutina de almacenamiento"
6488
 
 
6489
 
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6490
 
#~ msgstr "GOTO no se permite en un controlador de procedimiento almacenado"
6491
 
 
6492
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6493
 
#~ msgstr "despachador ya existe"
6494
 
 
6495
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6496
 
#~ msgstr "despachador no existe"
6497
 
 
6498
 
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6499
 
#~ msgstr "despachadores '%-.192s' es una vista o archivo temporal"
6500
 
 
6501
 
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6502
 
#~ msgstr "Actualización de la fila %s no está permitido en despachador %s"
6503
 
 
6504
 
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6505
 
#~ msgstr "no hay %s fila en %s despachador"
6506
 
 
6507
 
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6508
 
#~ msgstr "CHECK OPTION de vista no actualizable '%-.192s.%-.192s'"
6509
 
 
6510
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6511
 
#~ msgstr "CHECK OPTION fallo '%-.192s.%-.192s'"
6512
 
 
6513
 
#~ msgid ""
6514
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6515
 
#~ msgstr ""
6516
 
#~ "% -.16s comando negado a usuario '%-.48s'@'%-.64s' de rutina '%-.192s'"
6517
 
 
6518
 
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6519
 
#~ msgstr "No se pudo purgar los logs: %s"
6520
 
 
6521
 
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6522
 
#~ msgstr "Hash de las contraseñas deben ser %d número hexadecimal"
6523
 
 
6524
 
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6525
 
#~ msgstr "registro destino no se encuentra en indice de binlog"
6526
 
 
6527
 
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6528
 
#~ msgstr "I/O error leyendo archivo indice del log"
6529
 
 
6530
 
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6531
 
#~ msgstr "Configuración del servidor no permite borrado del binlog"
6532
 
 
6533
 
#~ msgid "Failed on fseek()"
6534
 
#~ msgstr "fallo en fseek()"
6535
 
 
6536
 
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6537
 
#~ msgstr "error fatal mientras borrado del log"
6538
 
 
6539
 
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6540
 
#~ msgstr "un borrado de log esta en uso, no se borrara"
6541
 
 
6542
 
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6543
 
#~ msgstr "error desconocido mientras borrado del log"
6544
 
 
6545
 
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6546
 
#~ msgstr "o se pudo inicializar la posición del log: %s"
6547
 
 
6548
 
#~ msgid "You are not using binary logging"
6549
 
#~ msgstr "No está utilizando el registro binario"
6550
 
 
6551
 
#~ msgid ""
6552
 
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6553
 
#~ "server"
6554
 
#~ msgstr ""
6555
 
#~ "La sintaxis '%-.64s' está reservada para uso interno en el servidor de "
6556
 
#~ "Drizzle"
6557
 
 
6558
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6559
 
#~ msgstr "Error WSAStartup"
6560
 
 
6561
 
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6562
 
#~ msgstr "todavia No puede manejar los procedimientos con grupos diferentes"
6563
 
 
6564
 
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6565
 
#~ msgstr "Select debe tener un grupo con este procedimiento"
6566
 
 
6567
 
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6568
 
#~ msgstr "No se puede utilizar la cláusula ORDER con este procedimiento"
6569
 
 
6570
 
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6571
 
#~ msgstr ""
6572
 
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %"
6573
 
#~ "s"
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6576
 
#~ msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6579
 
#~ msgstr "Mágia erronea en %-.64s"
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6582
 
#~ msgstr "instruciones preparadas contiene muchos marcadores de posición"
6583
 
 
6584
 
#~ msgid "View text checksum failed"
6585
 
#~ msgstr "Ver texto checksum falló"
6586
 
 
6587
 
#~ msgid ""
6588
 
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6589
 
#~ "%-.192s'"
6590
 
#~ msgstr ""
6591
 
#~ "No se puede modificar más de una tabla de base a través de una "
6592
 
#~ "combinación vista %-.192s.%-.192s'"
6593
 
 
6594
 
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6595
 
#~ msgstr ""
6596
 
#~ "No se puede insertar en vista join '%-.192s.%-.192s' sin lista de campos"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6599
 
#~ msgstr "no se puede borrar desde vista join '%-.192s.%-.192s'"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6602
 
#~ msgstr "XAER_NOTA: desconocido XID"
6603
 
 
6604
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6605
 
#~ msgstr "XAER_INVAL: Argumentos no válidos (o el comando no soportado)"
6606
 
 
6607
 
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6608
 
#~ msgstr ""
6609
 
#~ "XAER_OUTSIDE: Algunos trabajos se hayan realizado fuera de transacción "
6610
 
#~ "global"
6611
 
 
6612
 
#~ msgid ""
6613
 
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6614
 
#~ "data for consistency"
6615
 
#~ msgstr ""
6616
 
#~ "XAER_RMERR: Error grave en la rama de transacción - comprobar los datos "
6617
 
#~ "de la coherencia"
6618
 
 
6619
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6620
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Rama de transacción se deshace"
6621
 
 
6622
 
#~ msgid ""
6623
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6624
 
#~ "routine '%-.192s'"
6625
 
#~ msgstr ""
6626
 
#~ "No existe permiso definido para usuario '%-.48s'  en host '%-.64s'  en la "
6627
 
#~ "rutina '%-.192s'"
6628
 
 
6629
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6630
 
#~ msgstr "Error al conceder EXECUTE y ALTER ROUTINE privilegios"
6631
 
 
6632
 
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6633
 
#~ msgstr "falle al revocar todos los privilegios"
6634
 
 
6635
 
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6636
 
#~ msgstr "mal SQLSTATE: '%s'"
6637
 
 
6638
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6639
 
#~ msgstr "No está autorizado para crear un usuario con GRANT"
6640
 
 
6641
 
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6642
 
#~ msgstr "Controlador de duplicados declarado en el mismo bloque"
6643
 
 
6644
 
#~ msgid ""
6645
 
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6646
 
#~ "variable in BEFORE trigger"
6647
 
#~ msgstr ""
6648
 
#~ "OUT o INOUT argumento %d para la rutina %s no es una variable o un nuevo "
6649
 
#~ "pseudo-variable en BEFORE despachador"
6650
 
 
6651
 
#~ msgid ""
6652
 
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6653
 
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6654
 
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6655
 
#~ msgstr ""
6656
 
#~ "Una rutina fallo y no tiene  NO SQL ni READS SQL DATA en su declaración y "
6657
 
#~ "el registro binario está activado, si no se actualiza las tablas "
6658
 
#~ "transaccionales, en el registro binario se perderán los cambios"
6659
 
 
6660
 
#~ msgid ""
6661
 
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6662
 
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6663
 
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6664
 
#~ msgstr ""
6665
 
#~ "Esta función no tiene nada de determinista, NO SQL o READS SQL DATA en su "
6666
 
#~ "declaración y el registro binario está activado (que * puede * desea "
6667
 
#~ "utilizar la variable menos segura log_bin_trust_routine_creators)"
6668
 
 
6669
 
#~ msgid ""
6670
 
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6671
 
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6672
 
#~ "variable)"
6673
 
#~ msgstr ""
6674
 
#~ "Usted no tiene el privilegio SUPER y el log binario está activado (que * "
6675
 
#~ "puede * desea utilizar la variable menos segura "
6676
 
#~ "log_bin_trust_routine_creators)"
6677
 
 
6678
 
#~ msgid ""
6679
 
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6680
 
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6681
 
#~ msgstr ""
6682
 
#~ "Usted no puede ejecutar una declaración preparada que tiene un cursor "
6683
 
#~ "abierto asociados a ella. Pierda la declaración para volver a ejecutarlo."
6684
 
 
6685
 
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6686
 
#~ msgstr "La declaración (%lu) no tiene cursor abierto."
6687
 
 
6688
 
#~ msgid ""
6689
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6690
 
#~ "value"
6691
 
#~ msgstr ""
6692
 
#~ "campo de vista '%-.192s.%-.192s' tabla subyacente no tiene un valor por "
6693
 
#~ "defecto"
6694
 
 
6695
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6696
 
#~ msgstr ""
6697
 
#~ "funciones almacenadas recursivas y disparadores no están permitidos."
6698
 
 
6699
 
#~ msgid ""
6700
 
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6701
 
#~ "lock types"
6702
 
#~ msgstr ""
6703
 
#~ "No se pueden combinar tablas write-locking del sistema con otras tablas o "
6704
 
#~ "de tipos de bloqueo"
6705
 
 
6706
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6707
 
#~ msgstr "No se puede conectar a la fuente externa de datos: %.64s"
6708
 
 
6709
 
#~ msgid ""
6710
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6711
 
#~ "source error: %-.64s"
6712
 
#~ msgstr ""
6713
 
#~ "Hubo un problema de procesamiento de la consulta sobre la fuente de datos "
6714
 
#~ "externa. Fuente de datos error: %-.64s"
6715
 
 
6716
 
#~ msgid ""
6717
 
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6718
 
#~ "source error:  %-.64s"
6719
 
#~ msgstr ""
6720
 
#~ "La fuente de datos externa que está tratando de referencia no existe. "
6721
 
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6722
 
 
6723
 
#~ msgid ""
6724
 
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6725
 
#~ "is not in the correct format"
6726
 
#~ msgstr ""
6727
 
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. Los datos de la cadena de "
6728
 
#~ "conexión de origen %'-.64s' no está en el formato correcto"
6729
 
 
6730
 
#~ msgid ""
6731
 
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6732
 
#~ msgstr ""
6733
 
#~ "Los datos de la cadena de conexión de origen '%-.64s' no está en el "
6734
 
#~ "formato correcto"
6735
 
 
6736
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6737
 
#~ msgstr ""
6738
 
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. error de archivo de datos "
6739
 
#~ "externo: %-.64s"
6740
 
 
6741
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6742
 
#~ msgstr "Cuerpo de rutina para '%-.100s' es demasiado largo"
6743
 
 
6744
 
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6745
 
#~ msgstr "No se puede quitar por defecto keycache"
6746
 
 
6747
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6748
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: el XID todavia existe"
6749
 
 
6750
 
#~ msgid ""
6751
 
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6752
 
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6753
 
#~ msgstr ""
6754
 
#~ "No se puede actualizar la tabla '%-.192s' en almacenada función/"
6755
 
#~ "despachador porque ya es utilizada por la declaración que se haya "
6756
 
#~ "invocado esta almacenada función/despachador."
6757
 
 
6758
 
#~ msgid ""
6759
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6760
 
#~ "'%-.192s'."
6761
 
#~ msgstr ""
6762
 
#~ "la definición de la tabla '%-.192s' prevee operaciones %.192s en tabla "
6763
 
#~ "'%-.192s'."
6764
 
 
6765
 
#~ msgid ""
6766
 
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6767
 
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6768
 
#~ "a recursive manner"
6769
 
#~ msgstr ""
6770
 
#~ "El comando preparado contiene una llamada de rutina almacenada que se "
6771
 
#~ "refiere a esa misma declaración. No está permitido ejecutar un comando "
6772
 
#~ "preparado de tal manera recursiva"
6773
 
 
6774
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6775
 
#~ msgstr ""
6776
 
#~ "No se permite establecer de confirmación automática de una función "
6777
 
#~ "almacenado o un desencadenador"
6778
 
 
6779
 
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6780
 
#~ msgstr "Definer no esta completamente qualificado"
6781
 
 
6782
 
#~ msgid ""
6783
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6784
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6785
 
#~ msgstr ""
6786
 
#~ "La vista '%-.192s'.'%-.192s' no tiene información de definidor (formato "
6787
 
#~ "viejo de tabla). El usuario actual se utiliza como definidor. Por favor, "
6788
 
#~ "recrear la vista!"
6789
 
 
6790
 
#~ msgid ""
6791
 
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6792
 
#~ "definer"
6793
 
#~ msgstr ""
6794
 
#~ "Se necesita el privilegio SUPER para crear la vista condefinidor  "
6795
 
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6796
 
 
6797
 
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6798
 
#~ msgstr ""
6799
 
#~ "el usuario especificado como definidor ('%-.64s'@'%-.64s') no existe"
6800
 
 
6801
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6802
 
#~ msgstr "cambiar schema desde '%-.192s' to '%-.192s' no esta permitido"
6803
 
 
6804
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6805
 
#~ msgstr "Variable '%- 64s' debe ser citado con `...`, o cambiar de nombre"
6806
 
 
6807
 
#~ msgid ""
6808
 
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6809
 
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6810
 
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6811
 
#~ msgstr ""
6812
 
#~ "Ningún atributo definido para el desencadenante %-.192s'.'%-.192s'. El "
6813
 
#~ "disparador se activará con la autorización del invocador, que puede tener "
6814
 
#~ "privilegios insuficientes. Por favor, vuelva a crear el disparador."
6815
 
 
6816
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6817
 
#~ msgstr ""
6818
 
#~ "'% -.192s' tiene un formato antiguo, debe volver a crear la '%s' objeto(s)"
6819
 
 
6820
 
#~ msgid ""
6821
 
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6822
 
#~ "exceeded for routine %.192s"
6823
 
#~ msgstr ""
6824
 
#~ "límite recursivo %d (según lo establecido por la variable de "
6825
 
#~ "max_sp_recursion_depth) se ha superado en la rutina %.192s"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid ""
6828
 
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6829
 
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6830
 
#~ msgstr ""
6831
 
#~ "fallo al cargar la rutina %-.192s. El tabla drizzle.proc está ausente, "
6832
 
#~ "dañado o contiene datos incorrectos (código interno %d),"
6833
 
 
6834
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6835
 
#~ msgstr "nombre de rutina incorrecto '%-.192s'"
6836
 
 
6837
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6838
 
#~ msgstr "AGGREGATE no es compatible con las funciones almacenadas"
6839
 
 
6840
 
#~ msgid ""
6841
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6842
 
#~ "%lu)"
6843
 
#~ msgstr ""
6844
 
#~ "No se puede crear más que max_prepared_stmt_count (valor actual: %lu)"
6845
 
 
6846
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6847
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contine vistas recursivas"
6848
 
 
6849
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6850
 
#~ msgstr "Los desencadenantes no se pueden crear en las tablas del sistema"
6851
 
 
6852
 
#~ msgid "host name"
6853
 
#~ msgstr "nombre de host"
6854
 
 
6855
 
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6856
 
#~ msgstr "El objetivo de la tabla %-.100s del % s no es insertable"
6857
 
 
6858
 
#~ msgid ""
6859
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6860
 
#~ "exist"
6861
 
#~ msgstr ""
6862
 
#~ "La tabla '%-.64s' está definida de manera diferente o de tipo no MyISAM o "
6863
 
#~ "no existe"
6864
 
 
6865
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6866
 
#~ msgstr "El servidor edterno, %s, que está intentando crear ya existe."
6867
 
 
6868
 
#~ msgid ""
6869
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6870
 
#~ "source error:  %-.64s"
6871
 
#~ msgstr ""
6872
 
#~ "El nombre del servidor externo que está tratando de referencia no existe. "
6873
 
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6874
 
 
6875
 
#~ msgid ""
6876
 
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6877
 
#~ "for each partition"
6878
 
#~ msgstr ""
6879
 
#~ "Error de sintaxis: %-.64s de particionamiento requiere definición de los "
6880
 
#~ "valores %-.64s para cada partición"
6881
 
 
6882
 
#~ msgid ""
6883
 
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6884
 
#~ msgstr ""
6885
 
#~ "Sólo PARTICIÓN %-.64s puede usar valores %-.64s en la partición de la "
6886
 
#~ "definición"
6887
 
 
6888
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6889
 
#~ msgstr "MaxValue sólo puede ser utilizado en la última partición definición"
6890
 
 
6891
 
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6892
 
#~ msgstr "Subpartitions solo pueden ser particiones hash y por clave"
6893
 
 
6894
 
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6895
 
#~ msgstr ""
6896
 
#~ "Debe definir subpartitions en todas las particiones si en una partición"
6897
 
 
6898
 
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6899
 
#~ msgstr ""
6900
 
#~ "Número incorrecto de particiones definidas, falta de correspondencia con "
6901
 
#~ "la configuración anterior"
6902
 
 
6903
 
#~ msgid ""
6904
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6905
 
#~ msgstr ""
6906
 
#~ "Número incorrecto de subpartitions definido, falta de correspondencia con "
6907
 
#~ "la configuración anterior"
6908
 
 
6909
 
#~ msgid ""
6910
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6911
 
#~ msgstr ""
6912
 
#~ "expresiones Constant/Random en función de (sub)partitioning no esta "
6913
 
#~ "permitido"
6914
 
 
6915
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6916
 
#~ msgstr "Expresión en el RANGE/LIST VALUES debe ser constante"
6917
 
 
6918
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6919
 
#~ msgstr ""
6920
 
#~ "Campo de la lista de campos para la función de partición no se encuentran "
6921
 
#~ "en la tabla"
6922
 
 
6923
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6924
 
#~ msgstr "Lista de los campos sólo se permite en particiones KEY"
6925
 
 
6926
 
#~ msgid ""
6927
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6928
 
#~ "written into the frm file"
6929
 
#~ msgstr ""
6930
 
#~ "La información de partición en el archivo frm no es coherente con lo que "
6931
 
#~ "se puede escribir en el archivo frm"
6932
 
 
6933
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6934
 
#~ msgstr "La función del %-.192s devuelve el tipo equivocado"
6935
 
 
6936
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6937
 
#~ msgstr "Para %-.64s particiones cada partición debe ser definida"
6938
 
 
6939
 
#~ msgid ""
6940
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6941
 
#~ msgstr ""
6942
 
#~ "VALUES LESS THAN valor debe ser estrictamente creciente para cada "
6943
 
#~ "partición"
6944
 
 
6945
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6946
 
#~ msgstr "VALUES valor deberá ser del mismo tipo que la función de partición"
6947
 
 
6948
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6949
 
#~ msgstr ""
6950
 
#~ "Definición múltiple de la misma constante en la lista de particionamiento"
6951
 
 
6952
 
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
6953
 
#~ msgstr ""
6954
 
#~ "particionamiento no puede ser utilizado de forma independiente en la "
6955
 
#~ "consulta"
6956
 
 
6957
 
#~ msgid ""
6958
 
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
6959
 
#~ "Drizzle"
6960
 
#~ msgstr ""
6961
 
#~ "La combinación de los manipuladores de las particiones no se permite en "
6962
 
#~ "esta versión de Drizzle"
6963
 
 
6964
 
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
6965
 
#~ msgstr "Para el motor de particiones es necesario definir todos %-.64s"
6966
 
 
6967
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6968
 
#~ msgstr "Demasiado particiones (incluidas las subpartitions) se definieron"
6969
 
 
6970
 
#~ msgid ""
6971
 
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
6972
 
#~ "partitioning for subpartitioning"
6973
 
#~ msgstr ""
6974
 
#~ "Sólo es posible a la mezcla RANGE/LIST particionado con HASH/KEY para "
6975
 
#~ "subpartitioning"
6976
 
 
6977
 
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
6978
 
#~ msgstr "Error al crear el archivo de controlador específico"
6979
 
 
6980
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6981
 
#~ msgstr "Un campo BLOB no está permitido en función de partición"
6982
 
 
6983
 
#~ msgid ""
6984
 
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
6985
 
#~ msgstr ""
6986
 
#~ "un %-.192s debe incluir todas las columnas en la tabla de partición de la "
6987
 
#~ "función"
6988
 
 
6989
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6990
 
#~ msgstr "numeros de %-.64s = 0 no son valores permitidos"
6991
 
 
6992
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6993
 
#~ msgstr "Gestión de particiones en una tabla de particiones no no es posible"
6994
 
 
6995
 
#~ msgid ""
6996
 
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
6997
 
#~ "partitioning"
6998
 
#~ msgstr ""
6999
 
#~ "condición clave externas todavía no es posible en relación con el "
7000
 
#~ "particionado"
7001
 
 
7002
 
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7003
 
#~ msgstr "error en lista de partición a %-.64s"
7004
 
 
7005
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7006
 
#~ msgstr "no se puede remover todas las particiones, use DROP TABLE"
7007
 
 
7008
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7009
 
#~ msgstr "COALESCE PARTITION solo puede ser usado en particion HASH/KEY"
7010
 
 
7011
 
#~ msgid ""
7012
 
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7013
 
#~ "change their numbers"
7014
 
#~ msgstr ""
7015
 
#~ "REORGANIZE PARTITION solo puede ser usado para reorganizar particiones no "
7016
 
#~ "para cambiar sus numeros"
7017
 
 
7018
 
#~ msgid ""
7019
 
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7020
 
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7021
 
#~ msgstr ""
7022
 
#~ "REORGANIZE PARTITION sin parametgros solo puede ser usado en tablas auto "
7023
 
#~ "particiones usando HASH PARTITIONs"
7024
 
 
7025
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7026
 
#~ msgstr "%-.64s PARTITION solo puede ser usada en RANGE/LIST particiones"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7029
 
#~ msgstr ""
7030
 
#~ "tratando de añadir particiones con un numero errorneo de sub particiones"
7031
 
 
7032
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
7033
 
#~ msgstr "al menos una particion debe se añadida"
7034
 
 
7035
 
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7036
 
#~ msgstr "Al menos una partición debe ser fundida"
7037
 
 
7038
 
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7039
 
#~ msgstr "Más que reorganizar las particiones que hay particionar"
7040
 
 
7041
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7042
 
#~ msgstr "nombre de partición duplicada %-.192s"
7043
 
 
7044
 
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7045
 
#~ msgstr "No está permitido para apagar binlog en este comando"
7046
 
 
7047
 
#~ msgid ""
7048
 
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7049
 
#~ msgstr ""
7050
 
#~ "Cuando la reorganización de un conjunto de particiones que debe estar en "
7051
 
#~ "orden consecutivo"
7052
 
 
7053
 
#~ msgid ""
7054
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7055
 
#~ "partition where it can extend the range"
7056
 
#~ msgstr ""
7057
 
#~ "reorganizar un rango de particiones no puede cambiar los intervalos a "
7058
 
#~ "excepción de la última partición donde se puede ampliar el rango"
7059
 
 
7060
 
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7061
 
#~ msgstr "funcioin de Partición no funciona en esta versión de manejador"
7062
 
 
7063
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7064
 
#~ msgstr ""
7065
 
#~ "estado de la partición no puede ser definida desde CREATE/ALTER TABLE"
7066
 
 
7067
 
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7068
 
#~ msgstr "El %-.64s manejador sólo es compatible con 32 bits en VALUES"
7069
 
 
7070
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7071
 
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' no esta cargado"
7072
 
 
7073
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7074
 
#~ msgstr "No se permite especificar %s más de uno a la vez"
7075
 
 
7076
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
7077
 
#~ msgstr "fallo al borrar %s"
7078
 
 
7079
 
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7080
 
#~ msgstr "el manejador no soporta auto extendido of tablespaces"
7081
 
 
7082
 
#~ msgid ""
7083
 
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7084
 
#~ "10M"
7085
 
#~ msgstr ""
7086
 
#~ "Un parámetro de tamaño se ha especificado correctamente, ni en número ni "
7087
 
#~ "en la forma de 10M"
7088
 
 
7089
 
#~ msgid ""
7090
 
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7091
 
#~ "than 2 billion"
7092
 
#~ msgstr ""
7093
 
#~ "El número de tamaño era correcta pero no permitimos que la parte de dos "
7094
 
#~ "dígitos sea más de 2 mil millones"
7095
 
 
7096
 
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7097
 
#~ msgstr "fallo al alterar: %s"
7098
 
 
7099
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7100
 
#~ msgstr "La definición de tabla en el maestro y el esclavo no coincide: %s"
7101
 
 
7102
 
#~ msgid ""
7103
 
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7104
 
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7105
 
#~ msgstr ""
7106
 
#~ "Esclavo ejecutándose con - log-slave-updates debe utilizar logging binary "
7107
 
#~ "basado en fila para poder replicar fila basada en eventos del log binario"
7108
 
 
7109
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7110
 
#~ msgstr "evento '%-.192s'  ya existe"
7111
 
 
7112
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7113
 
#~ msgstr ""
7114
 
#~ "fallo al almacenar evento %s. código error %d desde el motor de "
7115
 
#~ "almacenamiento"
7116
 
 
7117
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7118
 
#~ msgstr "fallo al alterar evento '%-.192s'"
7119
 
 
7120
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7121
 
#~ msgstr "INTERVAno es ni positivo ni demasiado grande"
7122
 
 
7123
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7124
 
#~ msgstr "ENDS no es válida o antes STARTS"
7125
 
 
7126
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7127
 
#~ msgstr ""
7128
 
#~ "El tiempo de ejecución de eventos en el pasado. Evento ha sido desactivado"
7129
 
 
7130
 
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7131
 
#~ msgstr "fallo al abrir drizzle.event"
7132
 
 
7133
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
7134
 
#~ msgstr "expresion datetime no proveida"
7135
 
 
7136
 
#~ msgid ""
7137
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7138
 
#~ "probably corrupted"
7139
 
#~ msgstr ""
7140
 
#~ "contador de columnas de drizzle.%s  es invalida. Experado %d, encontrado %"
7141
 
#~ "d. la tabla esta probablemente corrupta"
7142
 
 
7143
 
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7144
 
#~ msgstr ""
7145
 
#~ "no pude cargar desde drizzle.%s. la table esta probablemente corrupta"
7146
 
 
7147
 
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7148
 
#~ msgstr "fallo al borar el evento desde drizzle.event"
7149
 
 
7150
 
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7151
 
#~ msgstr "error durante la compilación del cuerpo del evento"
7152
 
 
7153
 
#~ msgid "Same old and new event name"
7154
 
#~ msgstr "mismo voejo and nuevo nombre de evento"
7155
 
 
7156
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7157
 
#~ msgstr "data para columna %s es muy larga"
7158
 
 
7159
 
#~ msgid ""
7160
 
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7161
 
#~ "use %s instead"
7162
 
#~ msgstr ""
7163
 
#~ "La sintaxis de la '%s' es obsoleto y será eliminada enDrizzle %s. Por "
7164
 
#~ "favor, utilice %s su lugar"
7165
 
 
7166
 
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7167
 
#~ msgstr ""
7168
 
#~ "No se puede escribir-bloquear de una tabla de registro. Acceso de sólo "
7169
 
#~ "lectura es posible"
7170
 
 
7171
 
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7172
 
#~ msgstr "Usted no puede usar llaves con log de tablas."
7173
 
 
7174
 
#~ msgid ""
7175
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7176
 
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7177
 
#~ msgstr ""
7178
 
#~ "El número de columnas de drizzle.%s está mal. Esperado %d, encontró %d. "
7179
 
#~ "Creado con drizzle.%d, que ahora es %d. Por favor, use drizzle_upgrade "
7180
 
#~ "para corregir este error."
7181
 
 
7182
 
#~ msgid ""
7183
 
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7184
 
#~ "open temporary tables"
7185
 
#~ msgstr ""
7186
 
#~ "No se puede cambiar de formato de registro binario basado en filas cuando "
7187
 
#~ "la sesión ha abierto tablas temporales"
7188
 
 
7189
 
#~ msgid ""
7190
 
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7191
 
#~ "trigger"
7192
 
#~ msgstr ""
7193
 
#~ "No se puede cambiar el formato de registro binario dentro de una función "
7194
 
#~ "almacenada o un desencadenador"
7195
 
 
7196
 
#~ msgid ""
7197
 
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7198
 
#~ "fly yet"
7199
 
#~ msgstr ""
7200
 
#~ "El motor NDB Cluster no permite cambiar el formato binlog sobre la marcha "
7201
 
#~ "aún"
7202
 
 
7203
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7204
 
#~ msgstr "No se puede crear tabla temporal con las particiones"
7205
 
 
7206
 
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7207
 
#~ msgstr ""
7208
 
#~ "constante de partición esta fuera del dominio de la función de partición"
7209
 
 
7210
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7211
 
#~ msgstr "esta función de partición no esta permitida"
7212
 
 
7213
 
#~ msgid "Error in DDL log"
7214
 
#~ msgstr "error en log DDL"
7215
 
 
7216
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7217
 
#~ msgstr "no esta permitido el uso de NULL valores en VALUES LESS THAN"
7218
 
 
7219
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
7220
 
#~ msgstr "nombre incorrecto de partición"
7221
 
 
7222
 
#~ msgid ""
7223
 
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7224
 
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7225
 
#~ msgstr ""
7226
 
#~ "ALTER TABLE causas resecuenciamiento AUTO_INCREMENT, resultando en "
7227
 
#~ "entrada duplicada '%-.192s' para la clave  %'-.192s'"
7228
 
 
7229
 
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7230
 
#~ msgstr "Error interno planificador %d"
7231
 
 
7232
 
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7233
 
#~ msgstr ""
7234
 
#~ "Error durante el arranque / parada del planificador. Código de error %u"
7235
 
 
7236
 
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7237
 
#~ msgstr "El motor no puede ser utilizado en las tablas con particiones"
7238
 
 
7239
 
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7240
 
#~ msgstr "No se puede activar registro '%-.64s'"
7241
 
 
7242
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7243
 
#~ msgstr "El servidor no fue construido con replicación basado en fila"
7244
 
 
7245
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7246
 
#~ msgstr "La decodificación de cadena base64 fallo"
7247
 
 
7248
 
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7249
 
#~ msgstr ""
7250
 
#~ "Recursividad de las declaraciones CASO DDL está prohibido cuando el "
7251
 
#~ "cuerpo está presente"
7252
 
 
7253
 
#~ msgid ""
7254
 
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7255
 
#~ "damaged at server start"
7256
 
#~ msgstr ""
7257
 
#~ "No puede continuar porque se encontraron las tablas del sistema utilizado "
7258
 
#~ "por el Programador de eventos dañados al inicio del servidor"
7259
 
 
7260
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7261
 
#~ msgstr "Sólo se permiten números enteros aquí"
7262
 
 
7263
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7264
 
#~ msgstr ""
7265
 
#~ "Este motor de almacenamiento no puede ser utilizado para tablas de "
7266
 
#~ "registro"
7267
 
 
7268
 
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7269
 
#~ msgstr ""
7270
 
#~ "usted no puede '%s' una tabla de registro si el registro esta habilitado"
7271
 
 
7272
 
#~ msgid ""
7273
 
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7274
 
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7275
 
#~ "back to '%s'"
7276
 
#~ msgstr ""
7277
 
#~ "No se puede cambiar el nombre '%s'. Cuando el registro esta habilitado, "
7278
 
#~ "cambiar el nombre a/desde  la tabla de registro debe cambiar el nombre de "
7279
 
#~ "dos tablas: la tabla de registro a una tabla de archivo y de otra tabla "
7280
 
#~ "de nuevo a '% s'"
7281
 
 
7282
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7283
 
#~ msgstr ""
7284
 
#~ "Parámetros incorrectos en la llamada a la función almacenada '% -.192s'"
7285
 
 
7286
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7287
 
#~ msgstr "Esta función '%-.192s' tiene el mismo nombre que una función nativa"
7288
 
 
7289
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7290
 
#~ msgstr "muchos archivos abiertos. por favor ejecute el comando de nuevo"
7291
 
 
7292
 
#~ msgid ""
7293
 
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7294
 
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7295
 
#~ msgstr ""
7296
 
#~ "El tiempo de ejecución de eventos está en el pasado y al término no "
7297
 
#~ "conserva está establecido. El evento fue lanzada inmediatamente después "
7298
 
#~ "de su creación."
7299
 
 
7300
 
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7301
 
#~ msgstr "el incidente %s ocurrio en el maestro. Mensaje: %-.64s"
7302
 
 
7303
 
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7304
 
#~ msgstr "la tabla no tiene particiones para algunos valores existentes"
7305
 
 
7306
 
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7307
 
#~ msgstr "declaración no es segura para registro en formato de declaración."
7308
 
 
7309
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
7310
 
#~ msgstr "Error fatal: %s"
7311
 
 
7312
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7313
 
#~ msgstr "Error de lectura de Enlace de registro: %s"
7314
 
 
7315
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7316
 
#~ msgstr "Error de registro para escribir: %s"
7317
 
 
7318
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7319
 
#~ msgstr "comando maestro %s fallo: %s"
7320
 
 
7321
 
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7322
 
#~ msgstr "registro binario no es posible: mensaje: %s"
7323
 
 
7324
 
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7325
 
#~ msgstr "vista `%-.64s`.`%-.64s`  no tiene creación de contexto"
7326
 
 
7327
 
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7328
 
#~ msgstr "creación de contexto de la vista `%-.64s`.`%-.64s' es invalida"
7329
 
 
7330
 
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7331
 
#~ msgstr ""
7332
 
#~ "creación de contexto de rutina almacenada `%-.64s`.`%-.64s` es invalida"
7333
 
 
7334
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7335
 
#~ msgstr "archivo TRG corrupto para tabla `%-.64s`.`%-.64s`"
7336
 
 
7337
 
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7338
 
#~ msgstr ""
7339
 
#~ "disparador para tabla `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7340
 
 
7341
 
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7342
 
#~ msgstr ""
7343
 
#~ "disparador de creación de contexto de la tabla `%-.64s`.`%-.64s` es "
7344
 
#~ "invalido"
7345
 
 
7346
 
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7347
 
#~ msgstr "creación de contexto del evento `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
7348
 
 
7349
 
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7350
 
#~ msgstr "no se puede abrir tabla para disparador `%-.64s`.`%-.64s`"
7351
 
 
7352
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7353
 
#~ msgstr ""
7354
 
#~ "no se pueden crear rutinas almacenadas `%-.64s`. chequee advertencias"
7355
 
 
7356
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7357
 
#~ msgstr "Ambiguo modos de combinación de esclavos. %s"
7358
 
 
7359
 
#~ msgid ""
7360
 
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7361
 
#~ "description BINLOG statement."
7362
 
#~ msgstr ""
7363
 
#~ "La declaración BINLOG de tipo `%s' no fue precedida por una intrucción de "
7364
 
#~ "descripción del formato BINLOG."
7365
 
 
7366
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7367
 
#~ msgstr "Se detecto Evento de replicación dañado"
7368
 
 
7369
 
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7370
 
#~ msgstr "comienzo del purgado del registro %s no fue encontrado"
7371
 
 
7372
 
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7373
 
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional '%-.64s'"
7374
 
 
7375
 
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7376
 
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional en modo stricto '%-.64s'"
7377
 
 
7378
 
#~ msgid ""
7379
 
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7380
 
#~ "'%-.64s'"
7381
 
#~ msgstr ""
7382
 
#~ "convertir a un bloqueo non-transacional 'en una transación activa %-.64s'"
7383
 
 
7384
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7385
 
#~ msgstr "No puedo acceder a motores de almacenamiento de la tabla %-.64s"
7386
 
 
7387
 
#~ msgid "Starting backup process"
7388
 
#~ msgstr "comienzo del proceso de resplado"
7389
 
 
7390
 
#~ msgid "Backup completed"
7391
 
#~ msgstr "respaldo completado"
7392
 
 
7393
 
#~ msgid "Starting restore process"
7394
 
#~ msgstr "comienzo del proceo de restaurado"
7395
 
 
7396
 
#~ msgid "Restore completed"
7397
 
#~ msgstr "restaurado completado"
7398
 
 
7399
 
#~ msgid "Nothing to backup"
7400
 
#~ msgstr "nada que respaldar"
7401
 
 
7402
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7403
 
#~ msgstr "base de datos '%-.64s' no sera incluida en el respaldo"
7404
 
 
7405
 
#~ msgid ""
7406
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7407
 
#~ "information about the error"
7408
 
#~ msgstr ""
7409
 
#~ "error durante la operación de respaldo - resgistro de error del servidor "
7410
 
#~ "contiene más información acerca del error"
7411
 
 
7412
 
#~ msgid ""
7413
 
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7414
 
#~ "information about the error"
7415
 
#~ msgstr ""
7416
 
#~ "error durante proceso de restaurado - resgistro de error del servidor "
7417
 
#~ "contiene más información acerca del error"
7418
 
 
7419
 
#~ msgid ""
7420
 
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7421
 
#~ "progress"
7422
 
#~ msgstr ""
7423
 
#~ "no se puede ejecutar este comando porque otra operacion de respaldo/"
7424
 
#~ "restaurado esta en proceso"
7425
 
 
7426
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7427
 
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de respaldo"
7428
 
 
7429
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7430
 
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de restaurado"
7431
 
 
7432
 
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7433
 
#~ msgstr "ubicacion invalida del respaldo '%-.64s'"
7434
 
 
7435
 
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7436
 
#~ msgstr "no se puede leer ubicación del respaldo '%-.64s'"
7437
 
 
7438
 
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7439
 
#~ msgstr ""
7440
 
#~ "no se puede escribir a la ubicación del respaldo '%-.64s'  (archivo ya "
7441
 
#~ "existe?)"
7442
 
 
7443
 
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7444
 
#~ msgstr "No se puede enumerar las bases de datos de servidor"
7445
 
 
7446
 
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7447
 
#~ msgstr "No se puede enumerar las tablas de servidor"
7448
 
 
7449
 
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7450
 
#~ msgstr "no se puede enumerar las tablas en la base de datos %-.64s"
7451
 
 
7452
 
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7453
 
#~ msgstr "saltando vista %-.64s en base de datos %-.64s"
7454
 
 
7455
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7456
 
#~ msgstr ""
7457
 
#~ "saltando tabla %-.64s ya que no tiene motor de almacenamiento válida"
7458
 
 
7459
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7460
 
#~ msgstr "no se puede abrir tabla %-.64s"
7461
 
 
7462
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7463
 
#~ msgstr "No se puede leer archivo preámbulo de respaldo"
7464
 
 
7465
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7466
 
#~ msgstr "no se puede escribir archivo preámbulo de respaldo"
7467
 
 
7468
 
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7469
 
#~ msgstr "No se puede encontrar controlador de respaldo para la tabla %-.64s"
7470
 
 
7471
 
#~ msgid ""
7472
 
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7473
 
#~ "handle this table"
7474
 
#~ msgstr ""
7475
 
#~ "%-.64s controlador de respaldo fue selecionado para la tabla %-.64s pero "
7476
 
#~ "fue rechazado para manejar esta tabla"
7477
 
 
7478
 
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7479
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de respaldo"
7480
 
 
7481
 
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7482
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de restaurado"
7483
 
 
7484
 
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7485
 
#~ msgstr ""
7486
 
#~ "encontrado %d imagenes en archivo de respaldo pero el maximo %d son "
7487
 
#~ "soportados"
7488
 
 
7489
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7490
 
#~ msgstr "error cuando se salva meta-data de %-.64s"
7491
 
 
7492
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7493
 
#~ msgstr "error al leer lista meta-data"
7494
 
 
7495
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7496
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s"
7497
 
 
7498
 
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7499
 
#~ msgstr ""
7500
 
#~ "no se puede asignar búfer para la transferencia de datos de la imagen"
7501
 
 
7502
 
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7503
 
#~ msgstr ""
7504
 
#~ "error cuando se escribe %-.64s datos de la imagen de respaldo (para la "
7505
 
#~ "tabla #%d)"
7506
 
 
7507
 
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7508
 
#~ msgstr "Error al leer los datos de flujo del respaldo"
7509
 
 
7510
 
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7511
 
#~ msgstr "No se puede ir a la siguiente parte en el respaldo"
7512
 
 
7513
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7514
 
#~ msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de restaurar"
7515
 
 
7516
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7517
 
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo"
7518
 
 
7519
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7520
 
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo(s)"
7521
 
 
7522
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7523
 
#~ msgstr ""
7524
 
#~ "%-.64s  controlador de respaldo no esta preparado para sincronización"
7525
 
 
7526
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7527
 
#~ msgstr ""
7528
 
#~ "%-.64s  controlador de respaldo no puede crear su punto de validez de la "
7529
 
#~ "imagen"
7530
 
 
7531
 
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7532
 
#~ msgstr ""
7533
 
#~ "no se puede desbloquear %-.64s controlador de respaldo despues de crear "
7534
 
#~ "punto de validez"
7535
 
 
7536
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7537
 
#~ msgstr ""
7538
 
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede cancelar su operación de respaldo"
7539
 
 
7540
 
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7541
 
#~ msgstr ""
7542
 
#~ "%-.64s controlador de restaurado no puede cancelar su operación de "
7543
 
#~ "restaurado"
7544
 
 
7545
 
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7546
 
#~ msgstr ""
7547
 
#~ "error mientras se sondea %-.64s controlador de respaldo para sus datos de "
7548
 
#~ "imagen"
7549
 
 
7550
 
#~ msgid ""
7551
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7552
 
#~ msgstr ""
7553
 
#~ "error al enviar datgos de imagen (para la tabla #%d) %-.64s controlador "
7554
 
#~ "de restaurado"
7555
 
 
7556
 
#~ msgid ""
7557
 
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7558
 
#~ "data"
7559
 
#~ msgstr ""
7560
 
#~ "Después %d intentos %-.64s controladores de restaurado todavia no pueden "
7561
 
#~ "aceptar el siguiente bloque de datos"
7562
 
 
7563
 
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7564
 
#~ msgstr "abrir y bloquear tablas ha fallado en %-.64s"
7565
 
 
7566
 
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7567
 
#~ msgstr ""
7568
 
#~ "tabla de controlador de respaldo se bloqueo y no puede ser inicializado."
7569
 
 
7570
 
#~ msgid ""
7571
 
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7572
 
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7573
 
#~ msgstr ""
7574
 
#~ "no se puede abrir la tabla en linea de progreso de respaldo. chequee "
7575
 
#~ "'drizzle.online_backup' y 'drizzle.online_backup_progress'."
7576
 
 
7577
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7578
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s'  ya existe"
7579
 
 
7580
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7581
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s'  no existe"
7582
 
 
7583
 
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7584
 
#~ msgstr "Señal de datos del maestro inesperada: %s"
7585
 
 
7586
 
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7587
 
#~ msgstr "La petición del valor para el período de la señal %s %s"
7588
 
 
7589
 
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7590
 
#~ msgstr ""
7591
 
#~ "no se puede escribir en el registro de progreso del respaldo %-.64s."
7592
 
 
7593
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7594
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no vacia"
7595
 
 
7596
 
#~ msgid ""
7597
 
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7598
 
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7599
 
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7600
 
#~ msgstr ""
7601
 
#~ "tablespace `%-.64s» que necesitan las tablas que se está restaurando ha "
7602
 
#~ "cambiado en el servidor. La definición original del espacio de tablas se "
7603
 
#~ "requiere es '%- 256s \", mientras que el espacio de tablas mismo se "
7604
 
#~ "define en el servidor '%-.256s\""
7605
 
 
7606
 
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7607
 
#~ msgstr "una columna virtual no puede estar basada en una columna virtual"
7608
 
 
7609
 
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7610
 
#~ msgstr "expresión no deterministica para una columna virtual '%s'"
7611
 
 
7612
 
#~ msgid ""
7613
 
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7614
 
#~ msgstr ""
7615
 
#~ "valor generado para una columna virtual '%s' no puede ser convertida al "
7616
 
#~ "tipo '%s'"
7617
 
 
7618
 
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7619
 
#~ msgstr "Clave principal no puede ser definida en una columna virtual."
7620
 
 
7621
 
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7622
 
#~ msgstr ""
7623
 
#~ "Key / índice no puede ser definido de manera no almacena en columna "
7624
 
#~ "virtual"
7625
 
 
7626
 
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7627
 
#~ msgstr ""
7628
 
#~ "no se puede definir clave foranea con %s cláusula sobre una columna "
7629
 
#~ "virtual."
7630
 
 
7631
 
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7632
 
#~ msgstr ""
7633
 
#~ "el valor especifico para columna virtual '%s' en tabla '%s' es ignorado"
7634
 
 
7635
 
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7636
 
#~ msgstr "'%s' no esta todavia soportado para columnas virtuales"
7637
 
 
7638
 
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7639
 
#~ msgstr "expresión constante en función columna virtual no esta permitido"
7640
 
 
7641
 
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7642
 
#~ msgstr "encontrado un tipo temporal desconocido"
7643
 
 
7644
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7645
 
#~ msgstr ""
7646
 
#~ "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de fecha."
7647
 
 
7648
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7649
 
#~ msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de hora."
7650
 
 
7651
 
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7652
 
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7653
 
 
7654
 
#~ msgid "Out of memory."
7655
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
7656
 
 
7657
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7658
 
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
7659
 
 
7660
 
#~ msgid ""
7661
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
7662
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7663
 
#~ msgstr ""
7664
 
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
7665
 
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
7666
 
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7667
 
 
7668
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7669
 
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
7670
 
 
7671
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7672
 
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
7673
 
 
7674
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7675
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
7676
 
 
7677
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
7678
 
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
7679
 
 
7680
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7681
 
#~ msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
7682
 
 
7683
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7684
 
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
7685
 
 
7686
 
#~ msgid "poll() failed with errno %d"
7687
 
#~ msgstr "poll() fallo con error %d"
7688
 
 
7689
 
#~ msgid "Retrying bind() on %u\n"
7690
 
#~ msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
7691
 
 
7692
 
#~ msgid "bind() failed with errno: %d\n"
7693
 
#~ msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
7694
 
 
7695
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
7696
 
#~ msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
7697
 
 
7698
 
#~ msgid "listen() failed with errno %d\n"
7699
 
#~ msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
7700
 
 
7701
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7702
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
7703
 
 
7704
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7705
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' set() fallo"
7706
 
 
7707
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7708
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' flush() fallo"
7709
 
 
7710
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7711
 
#~ msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
7712
 
 
7713
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7714
 
#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
7715
 
 
7716
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7717
 
#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite ningún argumento\n"
7718
 
 
7719
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7720
 
#~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
7721
 
 
7722
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7723
 
#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción `--%s'\n"
7724
 
 
7725
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7726
 
#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
7727
 
 
7728
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7729
 
#~ msgstr "%s: opcion ilegal -- %c\n"
7730
 
 
7731
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7732
 
#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
7733
 
 
7734
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7735
 
#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
7736
 
 
7737
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7738
 
#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
7739
 
 
7740
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7741
 
#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
7742
 
 
7743
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7744
 
#~ msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
7745
 
 
7746
 
#~ msgid "Invalid value of port\n"
7747
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
7748
 
 
7749
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7750
 
#~ msgstr "Error de Drizzle desconocido"
7751
 
 
7752
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
7753
 
#~ msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
7754
 
 
7755
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
7756
 
#~ msgstr ""
7757
 
#~ "No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
7758
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
7759
 
 
7760
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
7761
 
#~ msgstr "no se puede conectar con el servidor Drizzle en '%-.100s:%lu' (%d)"
7762
 
 
7763
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
7764
 
#~ msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
7765
 
 
7766
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
7767
 
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
7768
 
 
7769
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
7770
 
#~ msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
7771
 
 
7772
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
7773
 
#~ msgstr ""
7774
 
#~ "Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
7775
 
 
7776
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
7777
 
#~ msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
7778
 
 
7779
 
#~ msgid "Wrong host info"
7780
 
#~ msgstr "Informacion de huesped equivocado"
7781
 
 
7782
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
7783
 
#~ msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
7784
 
 
7785
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
7786
 
#~ msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
7787
 
 
7788
 
#~ msgid "Error in server handshake"
7789
 
#~ msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
7790
 
 
7791
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
7792
 
#~ msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
7793
 
 
7794
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
7795
 
#~ msgstr ""
7796
 
#~ "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
7797
 
 
7798
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
7799
 
#~ msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
7800
 
 
7801
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7802
 
#~ msgstr ""
7803
 
#~ "No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
7804
 
 
7805
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7806
 
#~ msgstr ""
7807
 
#~ "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7808
 
 
7809
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7810
 
#~ msgstr ""
7811
 
#~ "No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s "
7812
 
#~ "pipe: %-.32s (%lu)"
7813
 
 
7814
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
7815
 
#~ msgstr ""
7816
 
#~ "No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: "
7817
 
#~ "%-.100s)"
7818
 
 
7819
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
7820
 
#~ msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
7821
 
 
7822
 
#~ msgid "Embedded server"
7823
 
#~ msgstr "Servidor anidado"
7824
 
 
7825
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
7826
 
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
7827
 
 
7828
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
7829
 
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
7830
 
 
7831
 
#~ msgid "SSL connection error"
7832
 
#~ msgstr "Error en la conexión SSL"
7833
 
 
7834
 
#~ msgid "Malformed packet"
7835
 
#~ msgstr "Paquete mal formado"
7836
 
 
7837
 
#~ msgid "(unused error message)"
7838
 
#~ msgstr "(Mensaje de error no usado)"
7839
 
 
7840
 
#~ msgid "Statement not prepared"
7841
 
#~ msgstr "Declaracion no preparada"
7842
 
 
7843
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
7844
 
#~ msgstr ""
7845
 
#~ "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
7846
 
 
7847
 
#~ msgid "Data truncated"
7848
 
#~ msgstr "Data truncada"
7849
 
 
7850
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
7851
 
#~ msgstr "No existen parametros en la declaracion"
7852
 
 
7853
 
#~ msgid ""
7854
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
7855
 
#~ msgstr ""
7856
 
#~ "No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
7857
 
#~ "(parámetro: %d)"
7858
 
 
7859
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
7860
 
#~ msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
7861
 
 
7862
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
7863
 
#~ msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
7864
 
 
7865
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
7866
 
#~ msgstr "Tirador de conexion no valido"
7867
 
 
7868
 
#~ msgid ""
7869
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
7870
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
7871
 
#~ msgstr ""
7872
 
#~ "Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
7873
 
#~ "prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
7874
 
 
7875
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
7876
 
#~ msgstr ""
7877
 
#~ "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
7878
 
 
7879
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
7880
 
#~ msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
7881
 
 
7882
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
7883
 
#~ msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
7884
 
 
7885
 
#~ msgid ""
7886
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
7887
 
#~ "statement"
7888
 
#~ msgstr ""
7889
 
#~ "Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de "
7890
 
#~ "resultados asociados a la sentencia"
7891
 
 
7892
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
7893
 
#~ msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
7894
 
 
7895
 
#~ msgid ""
7896
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
7897
 
#~ "packet, system error: %d"
7898
 
#~ msgstr ""
7899
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el "
7900
 
#~ "paquete de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
7901
 
 
7902
 
#~ msgid ""
7903
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
7904
 
#~ "packet, system error: %d"
7905
 
#~ msgstr ""
7906
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
7907
 
#~ "comunicacion inivial, error de systema: %d"
7908
 
 
7909
 
#~ msgid ""
7910
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
7911
 
#~ "information, system error: %d"
7912
 
#~ msgstr ""
7913
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion "
7914
 
#~ "de autenticacion, error de sistema: %d"
7915
 
 
7916
 
#~ msgid ""
7917
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
7918
 
#~ "information, system error: %d"
7919
 
#~ msgstr ""
7920
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion "
7921
 
#~ "de autorizacion, error de sistema: %d"
7922
 
 
7923
 
#~ msgid ""
7924
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
7925
 
#~ "error: %d"
7926
 
#~ msgstr ""
7927
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base "
7928
 
#~ "de datos inicial, error de sistema: %d"
7929
 
 
7930
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7931
 
#~ msgstr ""
7932
 
#~ "Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
7933
 
 
7934
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
7935
 
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
7936
 
 
7937
 
#~ msgid "List of tables to filter"
7938
 
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
7939
 
 
7940
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
7941
 
#~ msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
7942
 
 
7943
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7944
 
#~ msgstr ""
7945
 
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
7946
 
 
7947
 
#~ msgid ""
7948
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7949
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7950
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7951
 
#~ "of blocks in key cache"
7952
 
#~ msgstr ""
7953
 
#~ "Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe "
7954
 
#~ "permanecer sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque "
7955
 
#~ "templado. especifica la razón en porcentaje del número de veces al número "
7956
 
#~ "total de bloques en la clave caché"
7957
 
 
7958
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7959
 
#~ msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
7960
 
 
7961
 
#~ msgid ""
7962
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7963
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7964
 
#~ "as much as you can afford;"
7965
 
#~ msgstr ""
7966
 
#~ "El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo "
7967
 
#~ "MyISAM. Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el "
7968
 
#~ "manejo de indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
7969
 
 
7970
 
#~ msgid ""
7971
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7972
 
#~ "disables parallel repair."
7973
 
#~ msgstr ""
7974
 
#~ "Número de hilos que utilizan a la hora de reparar tablas MyISAM. El valor "
7975
 
#~ "de 1, se deshabilita la reparación paralelo."
7976
 
 
7977
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7978
 
#~ msgstr "Tamaño del puntero a usar por defecto para tablas MyISAM."
7979
 
 
7980
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7981
 
#~ msgstr ""
7982
 
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
7983
 
 
7984
 
#~ msgid "Synonym for -?"
7985
 
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
7986
 
 
7987
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
7988
 
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
7989
 
 
7990
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7991
 
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
7992
 
 
7993
 
#~ msgid ""
7994
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7995
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7996
 
#~ msgstr ""
7997
 
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
7998
 
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
7999
 
#~ "disable-pager."
8000
 
 
8001
 
#~ msgid ""
8002
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8003
 
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
8004
 
#~ msgstr ""
8005
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
8006
 
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
8007
 
#~ "tipo no tiene character set."
8008
 
 
8009
 
#~ msgid ""
8010
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8011
 
#~ "to have type %s  but the column is not found."
8012
 
#~ msgstr ""
8013
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' "
8014
 
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
8015
 
 
8016
 
#~ msgid ""
8017
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8018
 
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8019
 
#~ msgstr ""
8020
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
8021
 
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
8022
 
#~ "encontrado el character set '%s'."
8023
 
 
8024
 
#~ msgid ""
8025
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
8026
 
#~ "found '%s'."
8027
 
#~ msgstr ""
8028
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
8029
 
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
8030
 
 
8031
 
#~ msgid ""
8032
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8033
 
#~ "to have type %s, found type %s."
8034
 
#~ msgstr ""
8035
 
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8036
 
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
8037
 
 
8038
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8039
 
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
8040
 
 
8041
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8042
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
8043
 
 
8044
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8045
 
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
8046
 
 
8047
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8048
 
#~ msgstr ""
8049
 
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
8050
 
 
8051
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8052
 
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
8053
 
 
8054
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8055
 
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
8056
 
 
8057
 
#~ msgid ""
8058
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8059
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8060
 
#~ "\n"
8061
 
#~ msgstr ""
8062
 
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
8063
 
#~ "    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
8064
 
#~ "\n"
8065
 
 
8066
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8067
 
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
8068
 
 
8069
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8070
 
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
8071
 
 
8072
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8073
 
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8074
 
 
8075
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8076
 
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8077
 
 
8078
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8079
 
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
8080
 
 
8081
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8082
 
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
8083
 
 
8084
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8085
 
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
8086
 
 
8087
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8088
 
#~ msgstr ""
8089
 
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8090
 
 
8091
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8092
 
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
8093
 
 
8094
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8095
 
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
8096
 
 
8097
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8098
 
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
8099
 
 
8100
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8101
 
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
8102
 
 
8103
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8104
 
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
8105
 
 
8106
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8107
 
#~ msgstr ""
8108
 
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
8109
 
#~ "espacio..."
8110
 
 
8111
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8112
 
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
8113
 
 
8114
 
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8115
 
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
8116
 
 
8117
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8118
 
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
8119
 
 
8120
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8121
 
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
8122
 
 
8123
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8124
 
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8125
 
 
8126
 
#~ msgid "Can't init databases"
8127
 
#~ msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
8128
 
 
8129
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8130
 
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8131
 
 
8132
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8133
 
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
8134
 
 
8135
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8136
 
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
8137
 
 
8138
 
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8139
 
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
8140
 
 
8141
 
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8142
 
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
8143
 
 
8144
 
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8145
 
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
8146
 
 
8147
 
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8148
 
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8149
 
 
8150
 
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8151
 
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
8152
 
 
8153
 
#~ msgid "Fatal "
8154
 
#~ msgstr "Fatal "
8155
 
 
8156
 
#~ msgid ""
8157
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
8158
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8159
 
#~ msgstr ""
8160
 
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
8161
 
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
8162
 
 
8163
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8164
 
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
8165
 
 
8166
 
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8167
 
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
8168
 
 
8169
 
#~ msgid ""
8170
 
#~ "\n"
8171
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8172
 
#~ "system.\n"
8173
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8174
 
#~ "conflicts.\n"
8175
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8176
 
#~ "LinuxThreads\n"
8177
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8178
 
#~ "consult\n"
8179
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8180
 
#~ msgstr ""
8181
 
#~ "\n"
8182
 
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
8183
 
#~ "un sistema de NPTL.\n"
8184
 
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
8185
 
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
8186
 
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
8187
 
#~ "de LinuxThreads\n"
8188
 
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
8189
 
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
8190
 
 
8191
 
#~ msgid "IP address to bind to."
8192
 
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
8193
 
 
8194
 
#~ msgid ""
8195
 
#~ "\n"
8196
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8197
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8198
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
8199
 
#~ "use\n"
8200
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
8201
 
#~ "the\n"
8202
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8203
 
#~ " bugs.\n"
8204
 
#~ msgstr ""
8205
 
#~ "\n"
8206
 
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
8207
 
#~ "son\n"
8208
 
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
8209
 
#~ "de sistemas operativos\n"
8210
 
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
8211
 
#~ "podría deberse a la utilización\n"
8212
 
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
8213
 
#~ "necesita el\n"
8214
 
#~ "parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
8215
 
#~ "problemas de\n"
8216
 
#~ "'mlockall'.\n"
 
6136
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6137
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6138
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
 
6139
 
 
6140
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6141
#, c-format
 
6142
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6143
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
 
6144
 
 
6145
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6146
#, c-format
 
6147
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6148
msgstr ""
 
6149
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket '%-.100s' "
 
6150
"(%d)"
 
6151
 
 
6152
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6153
#, c-format
 
6154
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6155
msgstr ""
 
6156
 
 
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6158
#, c-format
 
6159
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6160
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
 
6161
 
 
6162
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6163
#, c-format
 
6164
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6165
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
 
6166
 
 
6167
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6168
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6169
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
 
6170
 
 
6171
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6172
#, c-format
 
6173
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6174
msgstr ""
 
6175
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
 
6176
 
 
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6178
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6179
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
 
6180
 
 
6181
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6182
msgid "Wrong host info"
 
6183
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
 
6184
 
 
6185
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6186
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6187
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
 
6188
 
 
6189
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6190
#, c-format
 
6191
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6192
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
6193
 
 
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6195
msgid "Error in server handshake"
 
6196
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
6197
 
 
6198
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6199
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6200
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
 
6201
 
 
6202
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6203
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6204
msgstr ""
 
6205
"Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
6206
 
 
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6208
#, c-format
 
6209
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6210
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
 
6211
 
 
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6213
#, c-format
 
6214
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6215
msgstr ""
 
6216
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
 
6217
 
 
6218
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6219
#, c-format
 
6220
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6221
msgstr ""
 
6222
"No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6223
 
 
6224
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6225
#, c-format
 
6226
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6227
msgstr ""
 
6228
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
6229
"%-.32s (%lu)"
 
6230
 
 
6231
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6232
#, c-format
 
6233
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6234
msgstr ""
 
6235
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
 
6236
 
 
6237
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6238
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6239
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
 
6240
 
 
6241
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6242
msgid "Embedded server"
 
6243
msgstr "Servidor anidado"
 
6244
 
 
6245
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6246
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6247
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
 
6248
 
 
6249
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6250
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6251
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6252
 
 
6253
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6254
msgid "Error connecting to slave:"
 
6255
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
6256
 
 
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6258
msgid "Error connecting to master:"
 
6259
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
6260
 
 
6261
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6262
msgid "SSL connection error"
 
6263
msgstr "Error en la conexión SSL"
 
6264
 
 
6265
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6266
msgid "Malformed packet"
 
6267
msgstr "Paquete mal formado"
 
6268
 
 
6269
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6270
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6272
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6273
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6274
msgid "(unused error message)"
 
6275
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
 
6276
 
 
6277
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6278
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6279
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
6280
 
 
6281
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6282
msgid "Statement not prepared"
 
6283
msgstr "Declaracion no preparada"
 
6284
 
 
6285
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6286
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6287
msgstr ""
 
6288
"No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
6289
 
 
6290
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6291
msgid "Data truncated"
 
6292
msgstr "Data truncada"
 
6293
 
 
6294
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6295
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6296
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
 
6297
 
 
6298
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6299
msgid "Invalid parameter number"
 
6300
msgstr "Numero de parametro invalido"
 
6301
 
 
6302
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6303
#, c-format
 
6304
msgid ""
 
6305
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6306
msgstr ""
 
6307
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
6308
"(parámetro: %d)"
 
6309
 
 
6310
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6311
#, c-format
 
6312
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6313
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
 
6314
 
 
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6316
#, c-format
 
6317
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6318
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
 
6319
 
 
6320
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6321
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6322
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
 
6323
 
 
6324
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6325
msgid "Invalid connection handle"
 
6326
msgstr "Tirador de conexion no valido"
 
6327
 
 
6328
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6329
msgid ""
 
6330
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6331
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6332
msgstr ""
 
6333
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
6334
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
 
6335
 
 
6336
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6337
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6338
msgstr ""
 
6339
"Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
6340
 
 
6341
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6342
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6343
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
 
6344
 
 
6345
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6346
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6347
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
 
6348
 
 
6349
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6350
msgid ""
 
6351
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6352
"statement"
 
6353
msgstr ""
 
6354
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
6355
"asociados a la sentencia"
 
6356
 
 
6357
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6358
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6359
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
 
6360
 
 
6361
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6362
#, c-format
 
6363
msgid ""
 
6364
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6365
"packet, system error: %d"
 
6366
msgstr ""
 
6367
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
 
6368
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
 
6369
 
 
6370
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6371
#, c-format
 
6372
msgid ""
 
6373
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6374
"packet, system error: %d"
 
6375
msgstr ""
 
6376
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
 
6377
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
 
6378
 
 
6379
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6380
#, c-format
 
6381
msgid ""
 
6382
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6383
"system error: %d"
 
6384
msgstr ""
 
6385
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
 
6386
"autenticacion, error de sistema: %d"
 
6387
 
 
6388
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6389
#, c-format
 
6390
msgid ""
 
6391
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6392
"system error: %d"
 
6393
msgstr ""
 
6394
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
 
6395
"autorizacion, error de sistema: %d"
 
6396
 
 
6397
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6398
#, c-format
 
6399
msgid ""
 
6400
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6401
"error: %d"
 
6402
msgstr ""
 
6403
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
 
6404
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
6405
 
 
6406
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6407
#, c-format
 
6408
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6412
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6416
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6420
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6421
msgstr ""
 
6422
 
 
6423
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6424
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6425
msgstr ""
 
6426
 
 
6427
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6428
#, c-format
 
6429
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6430
msgstr ""
 
6431
 
 
6432
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6433
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6434
msgstr ""
 
6435
 
 
6436
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6437
msgid "Size of Pool."
 
6438
msgstr ""
 
6439
 
 
6440
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6441
#, c-format
 
6442
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6443
msgstr ""
 
6444
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
8217
6445
 
8218
6446
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8219
6447
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
8220
6448
 
8221
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8222
 
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
8223
 
 
 
6449
#, c-format
8224
6450
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8225
6451
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
8226
 
 
8227
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
8228
 
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
8229
 
 
8230
 
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8231
 
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8232
 
 
8233
 
#~ msgid ""
8234
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
8235
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
8236
 
#~ "<PRIu64> K\n"
8237
 
#~ "bytes of memory\n"
8238
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
8239
 
#~ "\n"
8240
 
#~ msgstr ""
8241
 
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
8242
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
8243
 
#~ "<PRIu64> K\n"
8244
 
#~ "bytes de memoria\n"
8245
 
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
8246
 
#~ "ecuación.\n"
8247
 
#~ "\n"
8248
 
 
8249
 
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8250
 
#~ msgstr ""
8251
 
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8252
 
 
8253
 
#~ msgid ""
8254
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8255
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8256
 
#~ msgstr ""
8257
 
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
8258
 
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
8259
 
#~ "predeterminado ("
8260
 
 
8261
 
#~ msgid "built-in default"
8262
 
#~ msgstr ""
8263
 
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
8264
 
 
8265
 
#~ msgid ""
8266
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8267
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8268
 
#~ msgstr ""
8269
 
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
8270
 
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
8271
 
 
8272
 
#~ msgid ""
8273
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8274
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8275
 
#~ "terribly wrong...\n"
8276
 
#~ msgstr ""
8277
 
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
8278
 
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
8279
 
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
8280
 
 
8281
 
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8282
 
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
8283
 
 
8284
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8285
 
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
8286
 
 
8287
 
#~ msgid ""
8288
 
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8289
 
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8290
 
#~ msgstr ""
8291
 
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
8292
 
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
8293
 
 
8294
 
#~ msgid "Enable logging"
8295
 
#~ msgstr "Activar acceso"
8296
 
 
8297
 
#~ msgid ""
8298
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
8299
 
#~ "password please use --password instead."
8300
 
#~ msgstr ""
8301
 
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8302
 
#~ "por favor, use el campo contraseña."
8303
 
 
8304
 
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
8305
 
#~ msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
8306
 
 
8307
 
#~ msgid ""
8308
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
8309
 
#~ "password please use --password instead.\n"
8310
 
#~ msgstr ""
8311
 
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8312
 
#~ "por favor, use el campo contraseña.\n"
8313
 
 
8314
 
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
8315
 
#~ msgstr ""
8316
 
#~ "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
8317
 
 
8318
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
8319
 
#~ msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
8320
 
 
8321
 
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
8322
 
#~ msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
8323
 
 
8324
 
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
8325
 
#~ msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
8326
 
 
8327
 
#~ msgid "Shutdown the server."
8328
 
#~ msgstr "Apagar el servidor."
8329
 
 
8330
 
#~ msgid "Got error: %s %s"
8331
 
#~ msgstr "Se obtuvo el error: %s %s"
8332
 
 
8333
 
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
8334
 
#~ msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
8335
 
 
8336
 
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
8337
 
#~ msgstr "al hacer LOCK TABLES"
8338
 
 
8339
 
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
8340
 
#~ msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
8341
 
 
8342
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8343
 
#~ msgstr ""
8344
 
#~ "Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas "
8345
 
#~ "de forma simultánea."
8346
 
 
8347
 
#~ msgid ""
8348
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8349
 
#~ "before aborting the write."
8350
 
#~ msgstr ""
8351
 
#~ "Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una "
8352
 
#~ "conexión antes de abortar la escritura."
8353
 
 
8354
 
#~ msgid ""
8355
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8356
 
#~ "the read."
8357
 
#~ msgstr ""
8358
 
#~ "Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de "
8359
 
#~ "abortar la lectura."
8360
 
 
8361
 
#~ msgid ""
8362
 
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8363
 
#~ "before giving up."
8364
 
#~ msgstr ""
8365
 
#~ "Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar "
8366
 
#~ "esta cantidad de veces antes de rendinse."
8367
 
 
8368
 
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
8369
 
#~ msgstr ""
8370
 
#~ "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
8371
 
 
8372
 
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
8373
 
#~ msgstr ""
8374
 
#~ "Seleccione el calendarizador a ser utilizado (por omisión pool-of-"
8375
 
#~ "threads)."
8376
 
 
8377
 
#~ msgid ""
8378
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8379
 
#~ "before closing it."
8380
 
#~ msgstr ""
8381
 
#~ "El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
8382
 
#~ "conexión antes de cerrarla."
8383
 
 
8384
 
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8385
 
#~ msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
8386
 
 
8387
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8388
 
#~ msgstr "Las alternativas son: '%s'"
8389
 
 
8390
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
8391
 
#~ msgstr "No se dió una opción a %s\n"
8392
 
 
8393
 
#~ msgid ""
8394
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
8395
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
8396
 
#~ msgstr ""
8397
 
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
8398
 
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
8399
 
 
8400
 
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8401
 
#~ msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
8402
 
 
8403
 
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8404
 
#~ msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
8405
 
 
8406
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8407
 
#~ msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
8408
 
 
8409
 
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
8410
 
#~ msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
8411
 
 
8412
 
#~ msgid "Can't open abort pipet"
8413
 
#~ msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
8414
 
 
8415
 
#~ msgid ""
8416
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8417
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8418
 
#~ msgstr ""
8419
 
#~ "Esta opción hará que la mayoría de los archivos temporales creados usen "
8420
 
#~ "una pequeña serie de nombres, en lugar de un nombre exclusivo para cada "
8421
 
#~ "nuevo archivo."
8422
 
 
8423
 
#~ msgid ""
8424
 
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8425
 
#~ msgstr ""
8426
 
#~ "No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
8427
 
#~ "sido especificado."
8428
 
 
8429
 
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
8430
 
#~ msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
8431
 
 
8432
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8433
 
#~ msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
8434
 
 
8435
 
#~ msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
8436
 
#~ msgstr ""
8437
 
#~ "Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de "
8438
 
#~ "DRIZZLE"
8439
 
 
8440
 
#~ msgid ""
8441
 
#~ "\n"
8442
 
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
8443
 
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
8444
 
#~ "glibc\n"
8445
 
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
8446
 
#~ "either\n"
8447
 
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
8448
 
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
8449
 
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
8450
 
#~ msgstr ""
8451
 
#~ "\n"
8452
 
#~ "Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
8453
 
#~ "a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la "
8454
 
#~ "librería glibc\n"
8455
 
#~ "y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
8456
 
#~ "actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
8457
 
#~ "posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch."
8458
 
#~ "conf, o bien usar un\n"
8459
 
#~ "drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
8460
 
 
8461
 
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
8462
 
#~ msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
8463
 
 
8464
 
#~ msgid ""
8465
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8466
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8467
 
#~ msgstr ""
8468
 
#~ "Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un "
8469
 
#~ "paquete antes de responder con 'mala sincronización'."
8470
 
 
8471
 
#~ msgid ""
8472
 
#~ "Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: "
8473
 
#~ "--plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8474
 
#~ msgstr ""
8475
 
#~ "La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es "
8476
 
#~ "opcional [Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8477
 
 
8478
 
#~ msgid "UNUSED"
8479
 
#~ msgstr "NO USADO"
8480
 
 
8481
 
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8482
 
#~ msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
8483
 
 
8484
 
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8485
 
#~ msgstr ""
8486
 
#~ "Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
8487
 
#~ "binario"
8488
 
 
8489
 
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8490
 
#~ msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
8491
 
 
8492
 
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
8493
 
#~ msgstr "%s: Forzando el cierre del hilo %ld usuario: '%-.48s'\n"
8494
 
 
8495
 
#~ msgid ""
8496
 
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8497
 
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8498
 
#~ msgstr ""
8499
 
#~ "el tamaño de los datos no descomprimidos es demasiado grande; el tamaño "
8500
 
#~ "máximo es %d (probablemente, la longitud de los datos no descomprimidos "
8501
 
#~ "fueron corrompidos)"
8502
 
 
8503
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8504
 
#~ msgstr "El archivo '%-.192s' tiene tipo desconocido '%- 64s 'en su cabecera"
8505
 
 
8506
 
#~ msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
8507
 
#~ msgstr "Uso: %s COMMAND_LOG\n"
8508
 
 
8509
 
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
8510
 
#~ msgstr "fallo al leer encabezado de longitud inicial\n"
8511
 
 
8512
 
#~ msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
8513
 
#~ msgstr "Intento de leer el registro más grande que SIZE_MAX\n"
8514
 
 
8515
 
#~ msgid "listen() failed with errno %d"
8516
 
#~ msgstr "listen() fallo con error %d"
8517
 
 
8518
 
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8519
 
#~ msgstr "Encontrado %d transacción preparada(s) en %s"
8520
 
 
8521
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
8522
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_table() fallo"
8523
 
 
8524
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
8525
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_db() fallo"
8526
 
 
8527
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
8528
 
#~ msgstr "realloc() fallo con error %d"
8529
 
 
8530
 
#~ msgid ""
8531
 
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
8532
 
#~ "%s`.`%s`' to replication"
8533
 
#~ msgstr ""
8534
 
#~ "Al abrir la tabla HEAP, no puede asignar memoria para escribir 'DELETE "
8535
 
#~ "FROM `%s`.`%s`' para la replicación"
8536
 
 
8537
 
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8538
 
#~ msgstr "plugin-load parametro demasiado largo"
8539
 
 
8540
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8541
 
#~ msgstr "no se pudo reparar tabla: %s%s"
8542
 
 
8543
 
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8544
 
#~ msgstr "tabla %s tiene un manejador de data abierto en reopen_table"
8545
 
 
8546
 
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8547
 
#~ msgstr "No se puede cargar plugin llamado '%s'  soname con '%s'."
8548
 
 
8549
 
#~ msgid ""
8550
 
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
8551
 
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
8552
 
#~ msgstr ""
8553
 
#~ "'%s' no tenía un conjunto de caracteres no válidos, y el conjunto de "
8554
 
#~ "caracteres por defecto es multi-byte, pero los tamaños de las columnas de "
8555
 
#~ "caracteres pueden haber cambiado"
8556
 
 
8557
 
#~ msgid "Enable command log"
8558
 
#~ msgstr "Habilitar el registro de comando"
8559
 
 
8560
 
#~ msgid "Path to the file to use for command log."
8561
 
#~ msgstr "Ruta del archivo a utilizar para registro de comandos."
8562
 
 
8563
 
#~ msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
8564
 
#~ msgstr "Depuración - truncar registro de comandos"
8565
 
 
8566
 
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
8567
 
#~ msgstr "checksum FALLO|\n"
8568
 
 
8569
 
#~ msgid "Command Message Log"
8570
 
#~ msgstr "Comando de registro de mensajes"
8571
 
 
8572
 
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
8573
 
#~ msgstr "Habilitar chequeo CRC32"
8574
 
 
8575
 
#~ msgid "Enable default replicator"
8576
 
#~ msgstr "habilitar replicador por defecto"
8577
 
 
8578
 
#~ msgid "Default Replicator"
8579
 
#~ msgstr "Default Replicador"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Filtered Replicator"
8582
 
#~ msgstr "filtro replicador"
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "Enable filtered replicator"
8585
 
#~ msgstr "habilitar filtro replicador"
8586
 
 
8587
 
#~ msgid "Log to syslog"
8588
 
#~ msgstr "Entrar a syslog"
8589
 
 
8590
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
8591
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallo\n"
8592
 
 
8593
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
8594
 
#~ msgstr "No se puede crear hilo de puerto de finalización (error %d)"
8595
 
 
8596
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
8597
 
#~ msgstr "error event_add en libevent_add_session_callback\n"
8598
 
 
8599
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
8600
 
#~ msgstr "session_add_event event_add error en libevent_init\n"
8601
 
 
8602
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
8603
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) error en libevent_init\n"
8604
 
 
8605
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
8606
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) error en libevent_init\n"
8607
 
 
8608
 
#~ msgid "Size of Pool."
8609
 
#~ msgstr "Tamaño del Pool."
8610
 
 
8611
 
#~ msgid ""
8612
 
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
8613
 
#~ msgstr ""
8614
 
#~ "No se pudo leer el checksum completo. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de 4 "
8615
 
#~ "bytes.\n"
8616
 
 
8617
 
#~ msgid ""
8618
 
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
8619
 
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
8620
 
#~ msgstr ""
8621
 
#~ "No se pudo leer la transacción completa. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de "
8622
 
#~ "%<PRIu64> bytes.\n"
8623
 
 
8624
 
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
8625
 
#~ msgstr ""
8626
 
#~ "Falló al leer la longitud del la cabecera en el desplazamiento %<PRId64>. "
8627
 
#~ "Error obtenido: %s\n"
8628
 
 
8629
 
#~ msgid ""
8630
 
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
8631
 
#~ msgstr ""
8632
 
#~ "Falló al leer el checksum previo en la dirección %<PRId64>. Se obtuvo el "
8633
 
#~ "error: %s\n"
8634
 
 
8635
 
#~ msgid ""
8636
 
#~ "Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
8637
 
#~ "offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
8638
 
#~ msgstr ""
8639
 
#~ "Falló al escribir el  tamaño completo de la orden. Se intentaron escribir "
8640
 
#~ "%<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
8641
 
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8642
 
 
8643
 
#~ msgid ""
8644
 
#~ "Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
8645
 
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
8646
 
#~ msgstr ""
8647
 
#~ "Falló al escribir la orden completa serializada. Se intentaron escribir %"
8648
 
#~ "<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
8649
 
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8650
 
 
8651
 
#~ msgid ""
8652
 
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
8653
 
#~ msgstr ""
8654
 
#~ "Falló al analizar el mensaje de la orden en la dirección %<PRId64>. Se "
8655
 
#~ "obtuvo el error: %s\n"
8656
 
 
8657
 
#~ msgid ""
8658
 
#~ "Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
8659
 
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
8660
 
#~ msgstr ""
8661
 
#~ "Falló al escribir la suma de comprobación de la orden. Se intentaron "
8662
 
#~ "escribir %<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se "
8663
 
#~ "escribieron %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8664
 
 
8665
 
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
8666
 
#~ msgstr "Tu identificador de conección Drizzle es "
8667
 
 
8668
 
#~ msgid ""
8669
 
#~ "                              Reading table information for completion of "
8670
 
#~ "table and column names\n"
8671
 
#~ "                                  You can turn off this feature to get a "
8672
 
#~ "quicker startup with -A\n"
8673
 
#~ "\n"
8674
 
#~ msgstr ""
8675
 
#~ "                              Leer la informacion de la tabla para "
8676
 
#~ "completar los nombres de tabla y columna\n"
8677
 
#~ "                                  Puedes desactivar esta característica "
8678
 
#~ "para iniciar más rapido con -A\n"
8679
 
#~ "\n"