473
449
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
474
450
"Está desactivada por defecto."
476
#: ../client/drizzle.cc:1413
477
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
452
#: client/drizzle.cc:1541
454
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
455
"deprecated; use --disable-tee instead"
480
#: ../client/drizzle.cc:1415
457
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
458
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
460
#: client/drizzle.cc:1544
461
msgid "User for login if not current user."
462
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
464
#: client/drizzle.cc:1547
465
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
466
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
468
#: client/drizzle.cc:1550
469
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
470
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
472
#: client/drizzle.cc:1553
473
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
474
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
476
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
477
msgid "Output version information and exit."
478
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
480
#: client/drizzle.cc:1557
481
msgid "Wait and retry if connection is down."
482
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
484
#: client/drizzle.cc:1560
481
485
msgid "Number of seconds before connection timeout."
482
486
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
484
#: ../client/drizzle.cc:1417
488
#: client/drizzle.cc:1565
485
489
msgid "Max length of input line"
486
490
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
488
#: ../client/drizzle.cc:1419
492
#: client/drizzle.cc:1570
489
493
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
490
494
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
492
#: ../client/drizzle.cc:1421
496
#: client/drizzle.cc:1575
493
497
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
494
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
496
#: ../client/drizzle.cc:1424 ../client/drizzledump.cc:553
497
msgid "Options specific to the client"
500
#: ../client/drizzle.cc:1427
501
msgid "Connect to host"
502
msgstr "Conectar al equipo"
504
#: ../client/drizzle.cc:1429
506
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
507
"asked from the tty."
509
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
512
#: ../client/drizzle.cc:1431
514
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
515
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
518
#: ../client/drizzle.cc:1437 ../client/drizzledump.cc:562
519
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:647
520
msgid "User for login if not current user."
521
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
523
#: ../client/drizzle.cc:1439 ../client/drizzledump.cc:564
524
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:653
526
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
527
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
529
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzledump.cc:576
530
msgid "Allowed Options"
533
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:1517
535
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
537
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
539
#: ../client/drizzle.cc:1581 ../client/drizzle.cc:3837
499
"Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
501
#: client/drizzle.cc:1579
503
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
505
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
508
#: client/drizzle.cc:1584
509
msgid "Number of lines before each import progress report."
510
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
512
#: client/drizzle.cc:1587
513
msgid "Ping the server to check if it's alive."
514
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
516
#: client/drizzle.cc:1597
518
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
519
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
521
#: client/drizzle.cc:1604
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
528
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
529
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
530
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
532
#: client/drizzle.cc:1609
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
535
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
537
#: client/drizzle.cc:1640
540
538
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
541
539
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
543
#: ../client/drizzle.cc:1660 ../client/drizzledump.cc:675
544
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
545
#: ../client/drizzletest.cc:5584
547
msgid "Error: Unknown protocol"
548
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
550
#: ../client/drizzle.cc:1674
552
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
555
#: ../client/drizzle.cc:1720 ../client/drizzle.cc:4127
557
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
558
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
560
#: ../client/drizzle.cc:1726
563
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
564
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
565
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
567
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
568
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
569
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
571
#: ../client/drizzle.cc:1731
573
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
574
msgstr "Use: drizzle [OPCIONES] [BaseDatos]\n"
576
#: ../client/drizzle.cc:1785
578
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
579
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
581
#: ../client/drizzle.cc:1794
584
"Your Drizzle connection id is %u\n"
585
"Connection protocol: %s\n"
586
"Server version: %s\n"
588
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
589
"Versión del servidor: %s\n"
591
#: ../client/drizzle.cc:1828
593
msgid "Reading history-file %s\n"
594
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
596
#: ../client/drizzle.cc:1832
598
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
599
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
601
#: ../client/drizzle.cc:1839
602
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
604
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
606
#: ../client/drizzle.cc:1849
610
#: ../client/drizzle.cc:1862
612
msgid "Writing history-file %s\n"
613
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
615
#: ../client/drizzle.cc:1870
619
#: ../client/drizzle.cc:1870
623
#: ../client/drizzle.cc:1920
624
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
625
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
627
#: ../client/drizzle.cc:2004
541
#: client/drizzle.cc:1658
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
544
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
546
#: client/drizzle.cc:1681
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
549
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
551
#: client/drizzle.cc:1685
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
555
"ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
557
#: client/drizzle.cc:1712
559
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
560
"please use --password instead."
562
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
563
"favor, use el campo contraseña."
565
#: client/drizzle.cc:1720
566
msgid "Value supplied for port is not valid."
567
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
569
#: client/drizzle.cc:1866
629
571
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
630
572
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
632
#: ../client/drizzle.cc:2222
633
msgid "Unknown command: "
634
msgstr "Unbekannter Befehl: "
636
#: ../client/drizzle.cc:2393
637
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
640
#: ../client/drizzle.cc:2639
574
#: client/drizzle.cc:2083
576
msgid "Unknown command '\\%c'."
577
msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
579
#: client/drizzle.cc:2493
642
581
"Reading table information for completion of table and column names\n"
643
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
582
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
646
"Leyendo la información de la tabla para completar nombres de tabla y "
648
"Puede desactivar esta característica para lograr un arranque más rápido con -"
585
"Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
586
" Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
652
#: ../client/drizzle.cc:2678
589
#: client/drizzle.cc:2583
653
590
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
654
591
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
656
#: ../client/drizzle.cc:2684
593
#: client/drizzle.cc:2589
657
594
msgid "Can't connect to the server\n"
658
595
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
660
#: ../client/drizzle.cc:2768
597
#: client/drizzle.cc:2668
661
598
msgid "List of all Drizzle commands:"
662
599
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
664
#: ../client/drizzle.cc:2772
667
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
601
#: client/drizzle.cc:2670
602
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
669
604
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
670
605
"terminar con ';'"
672
#: ../client/drizzle.cc:2830
607
#: client/drizzle.cc:2725
673
608
msgid "No query specified\n"
674
609
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
676
#: ../client/drizzle.cc:2845
611
#: client/drizzle.cc:2740
677
612
msgid "Ignoring query to other database"
678
613
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
680
#: ../client/drizzle.cc:2894
615
#: client/drizzle.cc:2790
681
616
msgid "Empty set"
682
617
msgstr "Conjunto vacío"
684
#: ../client/drizzle.cc:2907
619
#: client/drizzle.cc:2803
686
621
msgid "%ld row in set"
687
622
msgid_plural "%ld rows in set"
688
623
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
689
624
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
691
#: ../client/drizzle.cc:2916
626
#: client/drizzle.cc:2812
693
628
msgstr "Consulta OK"
695
#: ../client/drizzle.cc:2918
630
#: client/drizzle.cc:2814
697
632
msgid "Query OK, %ld row affected"
698
633
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
699
634
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
700
635
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
702
#: ../client/drizzle.cc:2990
703
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
706
#: ../client/drizzle.cc:3012
708
msgid "Error logging to file '%s'\n"
709
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
711
#: ../client/drizzle.cc:3017
713
msgid "Logging to file '%s'\n"
714
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
716
#: ../client/drizzle.cc:3101
725
"Collation: %s (%u)\n"
733
#: ../client/drizzle.cc:3568
735
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
738
#: ../client/drizzle.cc:3573
740
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
741
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
743
#: ../client/drizzle.cc:3593
745
msgid "No outfile specified!\n"
746
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
748
#: ../client/drizzle.cc:3606
749
msgid "Outfile disabled.\n"
752
#: ../client/drizzle.cc:3633
754
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
755
msgstr "Desactivar paginado, imprimir a stdout."
757
#: ../client/drizzle.cc:3653
759
msgid "PAGER set to '%s'\n"
762
#: ../client/drizzle.cc:3664
763
msgid "PAGER set to stdout\n"
766
#: ../client/drizzle.cc:3747
768
msgid "Connection id: %u"
771
#: ../client/drizzle.cc:3749
773
msgid "Current schema: %.128s\n"
774
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
776
#: ../client/drizzle.cc:3750
781
#: ../client/drizzle.cc:3770
782
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
785
#: ../client/drizzle.cc:3785
787
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
788
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
790
#: ../client/drizzle.cc:3793
792
msgid "Can't initialize LineBuffer"
793
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de respaldo"
795
#: ../client/drizzle.cc:3829
796
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
799
#: ../client/drizzle.cc:3862
800
msgid "USE must be followed by a schema name"
803
#: ../client/drizzle.cc:3930
804
msgid "Schema changed"
807
#: ../client/drizzle.cc:3976
809
msgid "Show warnings enabled."
810
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
812
#: ../client/drizzle.cc:3984
814
msgid "Show warnings disabled."
815
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
817
#: ../client/drizzle.cc:4134
821
"Connection id:\t\t%lu\n"
824
#: ../client/drizzle.cc:4146
826
msgid "Current schema:\t%s\n"
827
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
829
#: ../client/drizzle.cc:4147
831
msgid "Current user:\t\t%s\n"
834
#: ../client/drizzle.cc:4153
835
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
838
#: ../client/drizzle.cc:4158
843
msgstr "Demasiadas conexiones"
845
#: ../client/drizzle.cc:4165
848
"All updates ignored to this schema\n"
851
#: ../client/drizzle.cc:4168
853
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
856
#: ../client/drizzle.cc:4169
858
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
861
#: ../client/drizzle.cc:4170
863
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
866
#: ../client/drizzle.cc:4171
868
msgid "Server version:\t\t%s\n"
869
msgstr "Versión del servidor: "
871
#: ../client/drizzle.cc:4172
873
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
876
#: ../client/drizzle.cc:4173
878
msgid "Protocol version:\t%d\n"
881
#: ../client/drizzle.cc:4174
883
msgid "Connection:\t\t%s\n"
884
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
886
#: ../client/drizzle.cc:4181
888
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
891
#: ../client/drizzle.cc:4183
893
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
896
#: ../client/drizzle.cc:4188
899
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
902
#: ../client/drizzle.cc:4190
905
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
907
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
909
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
910
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
915
#: ../client/drizzle.cc:4252 ../drizzled/option.cc:340
920
#: ../client/drizzle.cc:4295
922
msgid "ERROR %d (%s): "
925
#: ../client/drizzle.cc:4297
930
#: ../client/drizzle.cc:4300
935
#: ../client/drizzle.cc:4405
939
#: ../client/drizzle.cc:4407
943
#: ../client/drizzle.cc:4411
947
#: ../client/drizzle.cc:4421
951
#: ../client/drizzle.cc:4523
955
#: ../client/drizzle.cc:4643
957
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
960
#: ../client/drizzle.cc:4648
962
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
964
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
966
#: ../client/drizzle.cc:4653
968
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
971
#: ../client/drizzledump.cc:229
972
msgid "Error inserting into destination database"
975
#: ../client/drizzledump.cc:253
637
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
638
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
639
#: client/drizzletest.cc:4728
642
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
643
"please use --password instead.\n"
645
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
646
"favor, use el campo contraseña.\n"
648
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
649
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
650
#: client/drizzletest.cc:4736
652
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
653
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
655
#: client/drizzledump.cc:387
657
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
659
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
662
#: client/drizzledump.cc:461
977
664
msgid "Got errno %d on write"
978
665
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
980
#: ../client/drizzledump.cc:298
983
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
986
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
989
#: ../client/drizzledump.cc:305
991
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
992
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
994
#: ../client/drizzledump.cc:373
996
msgid "-- Retrieving database structures..."
997
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
999
#: ../client/drizzledump.cc:485
1001
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1005
#: ../client/drizzledump.cc:487
1006
msgid "Dump all the tablespaces."
1009
#: ../client/drizzledump.cc:489
1010
msgid "Use complete insert statements."
1013
#: ../client/drizzledump.cc:491
1015
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1016
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1017
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
1018
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
1019
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
1020
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
1021
"all-tables or --flush-logs"
1024
#: ../client/drizzledump.cc:493
1026
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1027
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
1029
#: ../client/drizzledump.cc:494
1031
msgid "Display this help message and exit."
1032
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1034
#: ../client/drizzledump.cc:496
1036
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1037
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1041
#: ../client/drizzledump.cc:498
1043
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1044
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1045
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1046
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1047
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1048
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1049
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1053
#: ../client/drizzledump.cc:500
1055
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
1056
"extended-insert and --disable-keys."
1059
#: ../client/drizzledump.cc:501
1060
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1063
#: ../client/drizzledump.cc:503
1064
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1066
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
1069
#: ../client/drizzledump.cc:505
1070
msgid "Print info about the various stages."
1073
#: ../client/drizzledump.cc:507
1074
msgid "Turn off Comments"
1077
#: ../client/drizzledump.cc:508
1079
msgid "Turn off create-options"
1080
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1082
#: ../client/drizzledump.cc:509
1083
msgid "Turn off extended-insert"
1086
#: ../client/drizzledump.cc:510
1087
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1090
#: ../client/drizzledump.cc:511
1092
msgid "Do not read from the configuration files"
1093
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1095
#: ../client/drizzledump.cc:517
1096
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1099
#: ../client/drizzledump.cc:518
1100
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1103
#: ../client/drizzledump.cc:520
1105
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1106
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1107
"set-names --skip-disable-keys"
1110
#: ../client/drizzledump.cc:522
1112
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1113
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1114
"db_name;' will be included in the output."
1117
#: ../client/drizzledump.cc:524
1119
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1120
"will not be put in the output."
1123
#: ../client/drizzledump.cc:526
1125
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1126
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1127
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1131
#: ../client/drizzledump.cc:528
1132
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1135
#: ../client/drizzledump.cc:530
1136
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1139
#: ../client/drizzledump.cc:532
1141
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1142
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1146
#: ../client/drizzledump.cc:534
1147
msgid "No row information."
1150
#: ../client/drizzledump.cc:536
1151
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1154
#: ../client/drizzledump.cc:538
1155
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1158
#: ../client/drizzledump.cc:540
1160
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1163
#: ../client/drizzledump.cc:542
1165
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1168
#: ../client/drizzledump.cc:544
1170
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1173
#: ../client/drizzledump.cc:546
1175
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1178
#: ../client/drizzledump.cc:548
1180
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1181
"type=database, not for use with --all-databases)"
1184
#: ../client/drizzledump.cc:550
1186
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1190
#: ../client/drizzledump.cc:556
1191
msgid "Connect to host."
1192
msgstr "Conectar al servidor."
1194
#: ../client/drizzledump.cc:558
1197
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1198
"solicited on the tty."
1200
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
1201
"la terminal (tty)."
1203
#: ../client/drizzledump.cc:560
1204
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:649
1206
msgid "Port number to use for connection."
1207
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
1209
#: ../client/drizzledump.cc:567
1210
msgid "Hidden Options"
1213
#: ../client/drizzledump.cc:569
1215
msgid "Used to select the database"
1216
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1218
#: ../client/drizzledump.cc:570
1219
msgid "Used to select the tables"
1222
#: ../client/drizzledump.cc:573
1223
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1226
#: ../client/drizzledump.cc:637
1228
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1229
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1231
#: ../client/drizzledump.cc:642
1233
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1234
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1236
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
1237
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
1240
#: ../client/drizzledump.cc:643
1241
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1244
#: ../client/drizzledump.cc:644
667
#: client/drizzledump.cc:466
669
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
670
msgstr "%s Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
672
#: client/drizzledump.cc:473
1246
674
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1247
675
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
1249
#: ../client/drizzledump.cc:645
677
#: client/drizzledump.cc:474
1251
679
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1252
680
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
1254
#: ../client/drizzledump.cc:647
682
#: client/drizzledump.cc:476
1256
684
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1257
685
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
1259
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1260
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5596
1262
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1263
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
1265
#: ../client/drizzledump.cc:743
687
#: client/drizzledump.cc:483
688
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
689
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
691
#: client/drizzledump.cc:484
693
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
694
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
696
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
697
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
700
#: client/drizzledump.cc:485
701
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
703
"Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de DRIZZLE"
705
#: client/drizzledump.cc:496
707
msgid "For more options, use %s --help\n"
708
msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
710
#: client/drizzledump.cc:630
712
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
713
msgstr "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
715
#: client/drizzledump.cc:669
717
msgid "Input filename too long: %s"
718
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
720
#: client/drizzledump.cc:712
1267
722
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1268
723
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
1270
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1272
msgid "-- Retrieving data for "
725
#: client/drizzledump.cc:737
727
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
728
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
730
#: client/drizzledump.cc:791
732
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
733
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
735
#: client/drizzledump.cc:808
738
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
741
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
744
#: client/drizzledump.cc:821
747
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
750
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
752
#: client/drizzledump.cc:827
754
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
755
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
757
#: client/drizzledump.cc:853
759
msgid "Got error: %s (%d) %s"
760
msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
762
#: client/drizzledump.cc:860
764
msgid "Got error: %d %s"
765
msgstr "Error obtenido:%d %s"
767
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
768
#: client/drizzledump.cc:978
770
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
771
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
773
#: client/drizzledump.cc:1042
775
msgid "-- Connecting to %s...\n"
776
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
778
#: client/drizzledump.cc:1063
780
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
781
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
783
#: client/drizzledump.cc:1074
784
msgid "Couldn't allocate memory"
785
msgstr "No se pudo reservar memoria"
787
#: client/drizzledump.cc:1418
790
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
793
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
794
"debido a su tipo %s\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1432
798
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
799
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
801
#: client/drizzledump.cc:1546
803
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
805
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
807
#: client/drizzledump.cc:1653
809
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
810
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
812
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
814
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
815
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
817
#: client/drizzledump.cc:1874
819
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
820
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
822
#: client/drizzledump.cc:1881
824
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
826
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
828
#: client/drizzledump.cc:1892
830
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
832
"--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
834
#: client/drizzledump.cc:1899
836
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
838
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
840
#: client/drizzledump.cc:1907
841
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
842
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
844
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
845
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
846
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
848
#: client/drizzledump.cc:1971
853
"-- Dumping data for table %s\n"
858
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
861
#: client/drizzledump.cc:2012
862
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1273
863
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1275
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1277
msgid " rows dumped for table "
865
#: client/drizzledump.cc:2015
867
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
868
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
870
#: client/drizzledump.cc:2064
872
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
873
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
875
#: client/drizzledump.cc:2081
877
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1278
878
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
1280
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1282
msgid "-- Connecting to "
1283
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
1285
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1286
msgid " using protocol "
1289
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1290
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1292
msgid "Error executing query: "
1293
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
1295
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1296
msgid "Could not buffer result: "
1299
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1301
msgid "Error: Could not set db '"
880
#: client/drizzledump.cc:2103
882
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
883
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
885
#: client/drizzledump.cc:2523
886
msgid "when using LOCK TABLES"
887
msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
889
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
890
msgid "when doing refresh"
891
msgstr "al hacer refrescamiento"
893
#: client/drizzledump.cc:2629
894
msgid "alloc_root failure."
895
msgstr "falla en alloc_root"
897
#: client/drizzledump.cc:2650
899
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
900
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
902
#: client/drizzledump.cc:2666
903
msgid "when doing LOCK TABLES"
904
msgstr "al hacer LOCK TABLES"
906
#: client/drizzledump.cc:2737
907
msgid "Error: Binlogging on server not active"
908
msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
910
#: client/drizzledump.cc:2806
911
msgid "Error: Slave not set up"
1302
912
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
1304
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1305
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1308
msgstr "Error obtenido:%d %s"
1310
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1312
msgid "-- Disconnecting from "
1313
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
1315
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1316
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1318
msgid "-- Retrieving table structures for "
1319
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
1321
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1323
msgid "-- Retrieving fields for "
1324
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1326
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1328
msgid "-- Retrieving indexes for "
1329
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1331
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1333
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1334
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1336
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1338
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1341
#: ../client/drizzletest.cc:5340
1342
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1345
#: ../client/drizzletest.cc:5350
1346
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1349
#: ../client/drizzletest.cc:5360
1350
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1353
#: ../client/drizzletest.cc:5548
1355
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1356
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
1358
#: ../client/drizzletest.cc:5553
1360
msgid "Out of memory"
1361
msgstr "Memoria agotada"
1363
#: ../drizzled/drizzled.cc:471
914
#: client/drizzledump.cc:2865
915
msgid "Error: Unable to start slave"
916
msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
918
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
919
#: client/drizzledump.cc:3173
922
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
924
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
925
"están ordenados (%s)\n"
927
#: client/drizzledump.cc:3203
929
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
930
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
932
#: drizzled/db.cc:236
934
msgid "Error while loading database options: '%s':"
935
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
937
#: drizzled/drizzled.cc:527
939
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
940
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
942
#: drizzled/drizzled.cc:561
1366
944
msgstr "Abortando\n"
1368
#: ../drizzled/drizzled.cc:531
946
#: drizzled/drizzled.cc:681
1369
947
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1370
948
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1372
#: ../drizzled/drizzled.cc:538
950
#: drizzled/drizzled.cc:689
1375
952
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1376
"to run drizzled as root"
953
"to run drizzled as root!\n"
1378
955
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1379
956
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1381
#: ../drizzled/drizzled.cc:559
958
#: drizzled/drizzled.cc:711
1384
961
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
3188
3225
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
3189
3226
"ejecutar esta instrucción"
3191
#: ../drizzled/error.cc:418
3228
#: drizzled/error.cc:616
3193
3230
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3194
3231
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
3196
#: ../drizzled/error.cc:419
3233
#: drizzled/error.cc:618
3198
3235
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3199
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
3201
#: ../drizzled/error.cc:420
3238
#: drizzled/error.cc:620
3203
3240
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3204
3241
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3206
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
3207
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
3209
#: ../drizzled/error.cc:421
3244
#: drizzled/error.cc:622
3211
3246
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3212
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
3214
#: ../drizzled/error.cc:422
3249
#: drizzled/error.cc:624
3250
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3253
#: drizzled/error.cc:626
3216
3255
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3217
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
3219
#: ../drizzled/error.cc:423
3258
#: drizzled/error.cc:628
3221
3260
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3222
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
3224
#: ../drizzled/error.cc:424
3263
#: drizzled/error.cc:630
3226
3265
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3227
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
3229
#: ../drizzled/error.cc:425
3268
#: drizzled/error.cc:632
3270
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3273
#: drizzled/error.cc:634
3231
3275
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3232
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
3234
#: ../drizzled/error.cc:426
3278
#: drizzled/error.cc:636
3236
3280
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3238
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3240
#: ../drizzled/error.cc:427
3283
#: drizzled/error.cc:638
3285
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3288
#: drizzled/error.cc:640
3290
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3293
#: drizzled/error.cc:642
3295
msgid "%s %s already exists"
3298
#: drizzled/error.cc:644
3242
3300
msgid "%s %s does not exist"
3243
msgstr "%s%s no existe"
3245
#: ../drizzled/error.cc:428
3303
#: drizzled/error.cc:646
3305
msgid "Failed to DROP %s %s"
3308
#: drizzled/error.cc:648
3310
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3313
#: drizzled/error.cc:650
3315
msgid "%s with no matching label: %s"
3318
#: drizzled/error.cc:652
3320
msgid "Redefining label %s"
3323
#: drizzled/error.cc:654
3325
msgid "End-label %s without match"
3328
#: drizzled/error.cc:656
3330
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3333
#: drizzled/error.cc:658
3335
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3338
#: drizzled/error.cc:660
3339
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3342
#: drizzled/error.cc:662
3344
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3347
#: drizzled/error.cc:664
3349
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3350
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3353
#: drizzled/error.cc:666
3355
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3356
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3359
#: drizzled/error.cc:668
3246
3360
msgid "Query execution was interrupted"
3247
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
3249
#: ../drizzled/error.cc:429
3252
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3253
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3255
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
3256
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
3258
#: ../drizzled/error.cc:430
3363
#: drizzled/error.cc:670
3365
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3368
#: drizzled/error.cc:672
3370
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3373
#: drizzled/error.cc:674
3375
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3378
#: drizzled/error.cc:676
3380
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3383
#: drizzled/error.cc:678
3384
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3387
#: drizzled/error.cc:680
3388
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3391
#: drizzled/error.cc:682
3393
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3396
#: drizzled/error.cc:684
3397
msgid "Cursor is already open"
3400
#: drizzled/error.cc:686
3401
msgid "Cursor is not open"
3404
#: drizzled/error.cc:688
3406
msgid "Undeclared variable: %s"
3409
#: drizzled/error.cc:690
3410
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3413
#: drizzled/error.cc:692
3414
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3417
#: drizzled/error.cc:694
3419
msgid "Duplicate parameter: %s"
3422
#: drizzled/error.cc:696
3424
msgid "Duplicate variable: %s"
3427
#: drizzled/error.cc:698
3429
msgid "Duplicate condition: %s"
3432
#: drizzled/error.cc:700
3434
msgid "Duplicate cursor: %s"
3437
#: drizzled/error.cc:702
3439
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3442
#: drizzled/error.cc:704
3443
msgid "Subquery value not supported"
3446
#: drizzled/error.cc:706
3448
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3451
#: drizzled/error.cc:708
3452
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3455
#: drizzled/error.cc:710
3456
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3459
#: drizzled/error.cc:712
3460
msgid "Case not found for CASE statement"
3463
#: drizzled/error.cc:714
3465
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3468
#: drizzled/error.cc:716
3470
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3473
#: drizzled/error.cc:718
3475
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3478
#: drizzled/error.cc:720
3480
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3483
#: drizzled/error.cc:722
3485
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3488
#: drizzled/error.cc:724
3490
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3493
#: drizzled/error.cc:726
3495
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3498
#: drizzled/error.cc:728
3500
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3503
#: drizzled/error.cc:730
3505
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3508
#: drizzled/error.cc:732
3509
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3512
#: drizzled/error.cc:734
3514
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3517
#: drizzled/error.cc:736
3518
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3521
#: drizzled/error.cc:738
3523
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3526
#: drizzled/error.cc:740
3527
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3530
#: drizzled/error.cc:742
3532
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3535
#: drizzled/error.cc:744
3537
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3540
#: drizzled/error.cc:746
3543
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3544
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3547
#: drizzled/error.cc:748
3549
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3552
#: drizzled/error.cc:750
3553
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3556
#: drizzled/error.cc:752
3557
msgid "Trigger already exists"
3560
#: drizzled/error.cc:754
3561
msgid "Trigger does not exist"
3564
#: drizzled/error.cc:756
3566
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3569
#: drizzled/error.cc:758
3571
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3574
#: drizzled/error.cc:760
3576
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3579
#: drizzled/error.cc:762
3260
3581
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3261
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
3263
#: ../drizzled/error.cc:431
3584
#: drizzled/error.cc:764
3264
3585
msgid "Division by 0"
3265
msgstr "División por 0"
3267
#: ../drizzled/error.cc:432
3588
#: drizzled/error.cc:766
3269
3590
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3271
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
3273
#: ../drizzled/error.cc:433
3593
#: drizzled/error.cc:768
3275
3595
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3276
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
3278
#: ../drizzled/error.cc:434
3598
#: drizzled/error.cc:770
3600
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3603
#: drizzled/error.cc:772
3605
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3608
#: drizzled/error.cc:774
3610
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3613
#: drizzled/error.cc:776
3615
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3618
#: drizzled/error.cc:778
3620
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3623
#: drizzled/error.cc:780
3624
msgid "Target log not found in binlog index"
3627
#: drizzled/error.cc:782
3628
msgid "I/O error reading log index file"
3631
#: drizzled/error.cc:784
3632
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3635
#: drizzled/error.cc:786
3636
msgid "Failed on fseek()"
3639
#: drizzled/error.cc:788
3640
msgid "Fatal error during log purge"
3643
#: drizzled/error.cc:790
3644
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3647
#: drizzled/error.cc:792
3648
msgid "Unknown error during log purge"
3651
#: drizzled/error.cc:794
3653
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3656
#: drizzled/error.cc:796
3657
msgid "You are not using binary logging"
3660
#: drizzled/error.cc:798
3663
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3666
#: drizzled/error.cc:800
3667
msgid "WSAStartup Failed"
3670
#: drizzled/error.cc:802
3671
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3674
#: drizzled/error.cc:804
3675
msgid "Select must have a group with this procedure"
3678
#: drizzled/error.cc:806
3679
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3682
#: drizzled/error.cc:808
3684
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3687
#: drizzled/error.cc:810
3689
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3692
#: drizzled/error.cc:812
3694
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3697
#: drizzled/error.cc:814
3698
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3701
#: drizzled/error.cc:816
3280
3703
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3281
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
3283
#: ../drizzled/error.cc:435
3706
#: drizzled/error.cc:818
3707
msgid "View text checksum failed"
3710
#: drizzled/error.cc:820
3713
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3716
#: drizzled/error.cc:822
3718
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3721
#: drizzled/error.cc:824
3723
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3726
#: drizzled/error.cc:826
3728
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3731
#: drizzled/error.cc:828
3732
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3735
#: drizzled/error.cc:830
3736
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3739
#: drizzled/error.cc:832
3286
3742
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3287
3743
"the %.64s state"
3289
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
3290
"está en el estado %.64s"
3292
#: ../drizzled/error.cc:436
3746
#: drizzled/error.cc:834
3747
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3750
#: drizzled/error.cc:836
3752
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3756
#: drizzled/error.cc:838
3757
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3760
#: drizzled/error.cc:840
3763
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3767
#: drizzled/error.cc:842
3768
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3771
#: drizzled/error.cc:844
3772
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3775
#: drizzled/error.cc:846
3294
3777
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3295
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
3297
#: ../drizzled/error.cc:437
3780
#: drizzled/error.cc:848
3782
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3785
#: drizzled/error.cc:850
3300
3788
"%s: ready for connections.\n"
3301
"Version: '%s' %s\n"
3789
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
3303
"%s: listo para las conexiones.\n"
3304
"Version: '%s' %s\n"
3306
#: ../drizzled/error.cc:438
3792
#: drizzled/error.cc:852
3307
3793
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3309
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
3312
#: ../drizzled/error.cc:439
3796
#: drizzled/error.cc:854
3797
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3800
#: drizzled/error.cc:856
3314
3802
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3315
msgstr "incorrecto %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
3317
#: ../drizzled/error.cc:440
3805
#: drizzled/error.cc:858
3318
3806
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3320
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
3323
#: ../drizzled/error.cc:441
3809
#: drizzled/error.cc:860
3810
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3813
#: drizzled/error.cc:862
3816
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3817
"variable in BEFORE trigger"
3820
#: drizzled/error.cc:864
3325
3822
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3326
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
3328
#: ../drizzled/error.cc:442
3825
#: drizzled/error.cc:866
3329
3826
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3331
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
3334
#: ../drizzled/error.cc:443
3829
#: drizzled/error.cc:868
3831
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3832
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3833
"updated, the binary log will miss their changes"
3836
#: drizzled/error.cc:870
3838
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3839
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3840
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3843
#: drizzled/error.cc:872
3845
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3846
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3849
#: drizzled/error.cc:874
3851
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3852
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3855
#: drizzled/error.cc:876
3857
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3860
#: drizzled/error.cc:878
3336
3862
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3338
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
3341
#: ../drizzled/error.cc:444
3865
#: drizzled/error.cc:880
3868
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3871
#: drizzled/error.cc:882
3872
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3875
#: drizzled/error.cc:884
3343
3877
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3345
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3347
#: ../drizzled/error.cc:445
3880
#: drizzled/error.cc:886
3349
3882
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3351
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3353
#: ../drizzled/error.cc:446
3356
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3359
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3362
#: ../drizzled/error.cc:447
3885
#: drizzled/error.cc:888
3888
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3892
#: drizzled/error.cc:890
3894
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3898
#: drizzled/error.cc:892
3900
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3903
#: drizzled/error.cc:894
3906
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3907
"source error: %-.64s"
3910
#: drizzled/error.cc:896
3913
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3914
"source error: %-.64s"
3917
#: drizzled/error.cc:898
3920
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3921
"not in the correct format"
3924
#: drizzled/error.cc:900
3927
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3930
#: drizzled/error.cc:902
3932
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3935
#: drizzled/error.cc:904
3363
3936
msgid "Trigger in wrong schema"
3364
msgstr "despachador en schema incorrecto"
3366
#: ../drizzled/error.cc:448
3939
#: drizzled/error.cc:906
3369
3942
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3370
3943
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3372
"Desbordamiento de pila de subprocesos:%ld bytes utilizados de una%ld pila "
3373
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3374
"especificar una mayor pila."
3376
#: ../drizzled/error.cc:449
3946
#: drizzled/error.cc:908
3948
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3951
#: drizzled/error.cc:910
3952
msgid "Cannot drop default keycache"
3955
#: drizzled/error.cc:912
3378
3957
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3379
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3381
#: ../drizzled/error.cc:450
3960
#: drizzled/error.cc:914
3961
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3964
#: drizzled/error.cc:916
3383
3966
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3384
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3386
#: ../drizzled/error.cc:451
3969
#: drizzled/error.cc:918
3972
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3973
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3976
#: drizzled/error.cc:920
3979
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3983
#: drizzled/error.cc:922
3985
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3986
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3990
#: drizzled/error.cc:924
3991
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3994
#: drizzled/error.cc:926
3995
msgid "Definer is not fully qualified"
3998
#: drizzled/error.cc:928
4001
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4002
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
4005
#: drizzled/error.cc:930
4008
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4012
#: drizzled/error.cc:932
4014
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4017
#: drizzled/error.cc:934
4019
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4022
#: drizzled/error.cc:936
3389
4025
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3391
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3392
"externa falla (%.192s)"
3394
#: ../drizzled/error.cc:452
4028
#: drizzled/error.cc:938
3397
4031
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3399
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3400
"clave externa falla (%.192s)"
3402
#: ../drizzled/error.cc:453
3403
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3404
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
3406
#: ../drizzled/error.cc:454
3408
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3410
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3413
#: ../drizzled/error.cc:455
4034
#: drizzled/error.cc:940
4036
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4039
#: drizzled/error.cc:942
4042
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4043
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
4044
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
4047
#: drizzled/error.cc:944
4049
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4052
#: drizzled/error.cc:946
4055
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4056
"exceeded for routine %.192s"
4059
#: drizzled/error.cc:948
4062
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4063
"or contains bad data (internal code %d)"
4066
#: drizzled/error.cc:950
4068
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4071
#: drizzled/error.cc:952
4074
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4077
#: drizzled/error.cc:954
4078
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4081
#: drizzled/error.cc:956
4084
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4088
#: drizzled/error.cc:958
4090
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4093
#: drizzled/error.cc:960
3415
4095
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3416
msgstr "no campo de agrupación %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
3418
#: ../drizzled/error.cc:456
4098
#: drizzled/error.cc:962
3419
4099
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3420
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3422
#: ../drizzled/error.cc:457
4102
#: drizzled/error.cc:964
4103
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4106
#: drizzled/error.cc:966
3424
4108
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3425
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
3427
#: ../drizzled/error.cc:458
4111
#: drizzled/error.cc:968
3428
4112
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3429
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3431
#: ../drizzled/error.cc:459
4115
#: drizzled/error.cc:970
4119
#: drizzled/error.cc:972
4123
#: drizzled/error.cc:974
3433
4125
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3434
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3436
#: ../drizzled/error.cc:460
4128
#: drizzled/error.cc:976
4130
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4133
#: drizzled/error.cc:978
4136
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4139
#: drizzled/error.cc:980
3437
4140
msgid "Too high level of nesting for select"
3438
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
3440
#: ../drizzled/error.cc:461
4143
#: drizzled/error.cc:982
3442
4145
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3443
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
3445
#: ../drizzled/error.cc:462
4148
#: drizzled/error.cc:984
3447
4150
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3448
4151
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3450
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3451
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3453
#: ../drizzled/error.cc:463
4154
#: drizzled/error.cc:986
4156
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4159
#: drizzled/error.cc:988
4162
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4163
"source error: %-.64s"
4166
#: drizzled/error.cc:990
3456
4169
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3458
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3460
#: ../drizzled/error.cc:464
3462
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3463
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3465
#: ../drizzled/error.cc:465
4172
#: drizzled/error.cc:992
4175
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4179
#: drizzled/error.cc:994
4182
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4185
#: drizzled/error.cc:996
4186
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4189
#: drizzled/error.cc:998
4190
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4193
#: drizzled/error.cc:1000
4194
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4197
#: drizzled/error.cc:1002
4198
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4201
#: drizzled/error.cc:1004
4202
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4205
#: drizzled/error.cc:1006
4207
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4210
#: drizzled/error.cc:1008
4211
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4214
#: drizzled/error.cc:1010
4215
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4218
#: drizzled/error.cc:1012
4219
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4222
#: drizzled/error.cc:1014
4224
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4225
"written into the frm file"
4228
#: drizzled/error.cc:1016
4230
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4233
#: drizzled/error.cc:1018
4235
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4238
#: drizzled/error.cc:1020
4239
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4242
#: drizzled/error.cc:1022
4243
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4246
#: drizzled/error.cc:1024
4247
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4250
#: drizzled/error.cc:1026
4251
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4254
#: drizzled/error.cc:1028
4256
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4260
#: drizzled/error.cc:1030
4262
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4265
#: drizzled/error.cc:1032
4266
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4269
#: drizzled/error.cc:1034
4271
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4272
"partitioning for subpartitioning"
4275
#: drizzled/error.cc:1036
4276
msgid "Failed to create specific handler file"
4279
#: drizzled/error.cc:1038
4280
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4283
#: drizzled/error.cc:1040
4286
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4289
#: drizzled/error.cc:1042
4291
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4294
#: drizzled/error.cc:1044
4295
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4298
#: drizzled/error.cc:1046
4300
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4303
#: drizzled/error.cc:1048
4305
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4308
#: drizzled/error.cc:1050
4309
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4312
#: drizzled/error.cc:1052
4313
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4316
#: drizzled/error.cc:1054
4318
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4322
#: drizzled/error.cc:1056
4324
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4325
"tables using HASH PARTITIONs"
4328
#: drizzled/error.cc:1058
4330
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4333
#: drizzled/error.cc:1060
4334
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4337
#: drizzled/error.cc:1062
4338
msgid "At least one partition must be added"
4341
#: drizzled/error.cc:1064
4342
msgid "At least one partition must be coalesced"
4345
#: drizzled/error.cc:1066
4346
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4349
#: drizzled/error.cc:1068
4351
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4354
#: drizzled/error.cc:1070
4355
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4358
#: drizzled/error.cc:1072
4360
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4363
#: drizzled/error.cc:1074
4365
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4366
"partition where it can extend the range"
4369
#: drizzled/error.cc:1076
4370
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4373
#: drizzled/error.cc:1078
4374
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4377
#: drizzled/error.cc:1080
4379
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4382
#: drizzled/error.cc:1082
4384
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4387
#: drizzled/error.cc:1084
3467
4389
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3468
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3470
#: ../drizzled/error.cc:466
4392
#: drizzled/error.cc:1086
3472
4394
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3473
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3475
#: ../drizzled/error.cc:467
4397
#: drizzled/error.cc:1088
4399
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4402
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4404
msgid "Failed to create %s"
4407
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4409
msgid "Failed to drop %s"
4412
#: drizzled/error.cc:1094
4413
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4416
#: drizzled/error.cc:1096
4418
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4421
#: drizzled/error.cc:1098
4423
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4427
#: drizzled/error.cc:1100
4429
msgid "Failed to alter: %s"
4432
#: drizzled/error.cc:1102
3476
4433
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3477
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3479
#: ../drizzled/error.cc:468
4436
#: drizzled/error.cc:1104
4438
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4441
#: drizzled/error.cc:1106
4443
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4444
"be able to replicate row-based binary log events"
4447
#: drizzled/error.cc:1108
4449
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4452
#: drizzled/error.cc:1110
4454
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4457
#: drizzled/error.cc:1112
4459
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4462
#: drizzled/error.cc:1114
4464
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4467
#: drizzled/error.cc:1118
4468
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4471
#: drizzled/error.cc:1120
4472
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4475
#: drizzled/error.cc:1122
4476
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4479
#: drizzled/error.cc:1124
4480
msgid "Failed to open drizzle.event"
4483
#: drizzled/error.cc:1126
4484
msgid "No datetime expression provided"
4487
#: drizzled/error.cc:1128
4490
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4491
"probably corrupted"
4494
#: drizzled/error.cc:1130
4496
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4499
#: drizzled/error.cc:1132
4500
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4503
#: drizzled/error.cc:1134
4504
msgid "Error during compilation of event's body"
4507
#: drizzled/error.cc:1136
4508
msgid "Same old and new event name"
4511
#: drizzled/error.cc:1138
4513
msgid "Data for column '%s' too long"
4516
#: drizzled/error.cc:1140
3481
4518
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3483
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3486
#: ../drizzled/error.cc:469
3489
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3490
"d would lead to a duplicate entry"
3492
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada "
3493
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3495
#: ../drizzled/error.cc:470
4521
#: drizzled/error.cc:1142
4524
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4528
#: drizzled/error.cc:1144
4529
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4532
#: drizzled/error.cc:1146
4533
msgid "You can't use locks with log tables."
4536
#: drizzled/error.cc:1148
4539
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4540
"%d would lead to a duplicate entry"
4543
#: drizzled/error.cc:1150
4546
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4547
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4550
#: drizzled/error.cc:1152
4552
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4553
"open temporary tables"
4556
#: drizzled/error.cc:1154
4558
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4561
#: drizzled/error.cc:1156
4563
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4567
#: drizzled/error.cc:1158
4568
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4571
#: drizzled/error.cc:1160
4572
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4575
#: drizzled/error.cc:1162
4576
msgid "This partition function is not allowed"
4579
#: drizzled/error.cc:1164
4580
msgid "Error in DDL log"
4583
#: drizzled/error.cc:1166
4584
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4587
#: drizzled/error.cc:1168
4588
msgid "Incorrect partition name"
4591
#: drizzled/error.cc:1170
3497
4593
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3500
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3501
"transacción está en marcha"
3503
#: ../drizzled/error.cc:471
4597
#: drizzled/error.cc:1172
4600
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4601
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4604
#: drizzled/error.cc:1174
4606
msgid "Internal scheduler error %d"
4609
#: drizzled/error.cc:1176
4611
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4614
#: drizzled/error.cc:1178
4615
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4618
#: drizzled/error.cc:1180
4620
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4623
#: drizzled/error.cc:1182
4624
msgid "The server was not built with row-based replication"
4627
#: drizzled/error.cc:1184
4628
msgid "Decoding of base64 string failed"
4631
#: drizzled/error.cc:1186
4632
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4635
#: drizzled/error.cc:1188
4637
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4638
"damaged at server start"
4641
#: drizzled/error.cc:1190
4642
msgid "Only integers allowed as number here"
4645
#: drizzled/error.cc:1192
4646
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4649
#: drizzled/error.cc:1194
4651
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4654
#: drizzled/error.cc:1196
4657
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4658
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
4662
#: drizzled/error.cc:1198
3505
4664
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3506
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3508
#: ../drizzled/error.cc:472
4667
#: drizzled/error.cc:1200
3510
4669
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3511
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3513
#: ../drizzled/error.cc:473
4672
#: drizzled/error.cc:1202
4674
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4677
#: drizzled/error.cc:1204
4679
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4682
#: drizzled/error.cc:1206
3515
4684
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3516
msgstr "entrada duplicada '%-.64s' para la clave '%-.192s'"
3518
#: ../drizzled/error.cc:474
4687
#: drizzled/error.cc:1208
4688
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4691
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4693
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4694
"The event was dropped immediately after creation."
4697
#: drizzled/error.cc:1214
4699
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4702
#: drizzled/error.cc:1216
4703
msgid "Table has no partition for some existing values"
4706
#: drizzled/error.cc:1218
4707
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4710
#: drizzled/error.cc:1220
4712
msgid "Fatal error: %s"
4715
#: drizzled/error.cc:1222
4717
msgid "Relay log read failure: %s"
4720
#: drizzled/error.cc:1224
4722
msgid "Relay log write failure: %s"
4725
#: drizzled/error.cc:1228
4727
msgid "Master command %s failed: %s"
4730
#: drizzled/error.cc:1230
4732
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4735
#: drizzled/error.cc:1232
4737
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4740
#: drizzled/error.cc:1234
4742
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4745
#: drizzled/error.cc:1236
4747
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4750
#: drizzled/error.cc:1238
4752
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4755
#: drizzled/error.cc:1240
4757
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4760
#: drizzled/error.cc:1242
4762
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4765
#: drizzled/error.cc:1244
4767
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4770
#: drizzled/error.cc:1246
4772
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4775
#: drizzled/error.cc:1248
4777
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4780
#: drizzled/error.cc:1250
4782
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4785
#: drizzled/error.cc:1252
4788
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4792
#: drizzled/error.cc:1254
4793
msgid "Corrupted replication event was detected"
4796
#: drizzled/error.cc:1256
3520
4798
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3521
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3523
#: ../drizzled/error.cc:476
4801
#: drizzled/error.cc:1258
4803
msgid "Being purged log %s was not found"
4806
#: drizzled/error.cc:1260
4808
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4811
#: drizzled/error.cc:1262
4813
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4816
#: drizzled/error.cc:1264
4819
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4822
#: drizzled/error.cc:1266
4824
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4827
#: drizzled/error.cc:1268
4828
msgid "Starting backup process"
4831
#: drizzled/error.cc:1270
4832
msgid "Backup completed"
4835
#: drizzled/error.cc:1272
4836
msgid "Starting restore process"
4839
#: drizzled/error.cc:1274
4840
msgid "Restore completed"
4843
#: drizzled/error.cc:1276
4844
msgid "Nothing to backup"
4847
#: drizzled/error.cc:1278
4849
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4852
#: drizzled/error.cc:1280
4854
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4858
#: drizzled/error.cc:1282
4860
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4861
"information about the error"
4864
#: drizzled/error.cc:1284
4866
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4870
#: drizzled/error.cc:1286
4871
msgid "Error when preparing for backup operation"
4874
#: drizzled/error.cc:1288
4875
msgid "Error when preparing for restore operation"
4878
#: drizzled/error.cc:1290
4880
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4883
#: drizzled/error.cc:1292
4885
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4888
#: drizzled/error.cc:1294
4890
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4893
#: drizzled/error.cc:1296
4894
msgid "Can't enumerate server databases"
4897
#: drizzled/error.cc:1298
4898
msgid "Can't enumerate server tables"
4901
#: drizzled/error.cc:1300
4903
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4906
#: drizzled/error.cc:1302
4908
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4911
#: drizzled/error.cc:1304
4913
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4916
#: drizzled/error.cc:1306
4918
msgid "Can't open table %-.64s"
4921
#: drizzled/error.cc:1308
4922
msgid "Can't read backup archive preamble"
4925
#: drizzled/error.cc:1310
4926
msgid "Can't write backup archive preamble"
4929
#: drizzled/error.cc:1312
4931
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4934
#: drizzled/error.cc:1314
4937
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4941
#: drizzled/error.cc:1316
4943
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4946
#: drizzled/error.cc:1318
4948
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4951
#: drizzled/error.cc:1320
4953
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4956
#: drizzled/error.cc:1322
4958
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4961
#: drizzled/error.cc:1324
4962
msgid "Error when reading meta-data list"
4965
#: drizzled/error.cc:1326
4967
msgid "Can't create %-.64s"
4970
#: drizzled/error.cc:1328
4971
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4974
#: drizzled/error.cc:1330
4976
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4979
#: drizzled/error.cc:1332
4980
msgid "Error when reading data from backup stream"
4983
#: drizzled/error.cc:1334
4984
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4987
#: drizzled/error.cc:1336
4989
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4992
#: drizzled/error.cc:1338
4994
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4997
#: drizzled/error.cc:1340
4999
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5002
#: drizzled/error.cc:1342
5004
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5007
#: drizzled/error.cc:1344
5009
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5012
#: drizzled/error.cc:1346
5014
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5017
#: drizzled/error.cc:1348
5019
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5022
#: drizzled/error.cc:1350
5024
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5027
#: drizzled/error.cc:1352
5029
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5032
#: drizzled/error.cc:1354
5034
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5037
#: drizzled/error.cc:1356
5040
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5043
#: drizzled/error.cc:1358
5046
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5049
#: drizzled/error.cc:1360
5051
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5054
#: drizzled/error.cc:1362
5055
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5058
#: drizzled/error.cc:1364
5060
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5061
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5064
#: drizzled/error.cc:1366
5066
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5069
#: drizzled/error.cc:1368
5071
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5074
#: drizzled/error.cc:1370
5076
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5079
#: drizzled/error.cc:1372
5081
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5084
#: drizzled/error.cc:1374
5086
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5089
#: drizzled/error.cc:1376
5091
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5094
#: drizzled/error.cc:1378
5097
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5098
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5099
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5102
#: drizzled/error.cc:1380
5103
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5106
#: drizzled/error.cc:1382
5108
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5111
#: drizzled/error.cc:1384
5114
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5117
#: drizzled/error.cc:1386
5118
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5121
#: drizzled/error.cc:1388
5122
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5125
#: drizzled/error.cc:1390
5127
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5130
#: drizzled/error.cc:1392
5132
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5135
#: drizzled/error.cc:1394
5137
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5140
#: drizzled/error.cc:1396
5141
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5144
#: drizzled/error.cc:1398
5145
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5148
#: drizzled/error.cc:1400
5150
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5153
#: drizzled/error.cc:1402
5155
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5158
#: drizzled/error.cc:1404
5160
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5163
#: drizzled/error.cc:1406
3525
5165
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3526
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3528
#: ../drizzled/error.cc:477
3530
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3531
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3533
#: ../drizzled/error.cc:478
5168
#: drizzled/error.cc:1408
3535
5170
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3536
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3538
#: ../drizzled/error.cc:479
3540
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3541
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3543
#: ../drizzled/error.cc:480
3545
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3546
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3548
#: ../drizzled/error.cc:481
5173
#: drizzled/error.cc:1410
3550
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3551
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
5175
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3553
#: ../drizzled/error.cc:483
5178
#: drizzled/error.cc:1412
3555
5180
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3556
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3558
#: ../drizzled/error.cc:484
5183
#: drizzled/error.cc:1414
5185
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5188
#: drizzled/error.cc:1416
3560
5190
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3561
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3563
#: ../drizzled/error.cc:485
3564
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3565
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3567
#: ../drizzled/error.cc:487
3569
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3570
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3572
#: ../drizzled/error.cc:488
3574
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3575
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3577
#: ../drizzled/error.cc:489
3579
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3582
#: ../drizzled/error.cc:490
3584
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3585
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3587
#: ../drizzled/error.cc:491
3589
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3592
#: ../drizzled/error.cc:493
3594
msgid "Cannot drop table '%s'"
3595
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3597
#: ../drizzled/error.cc:494
3599
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3600
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3602
#: ../drizzled/error.cc:495
3604
msgid "Permission denied to create '%s'"
3605
msgstr "fallo al crear %s"
3607
#: ../drizzled/error.cc:496
3609
msgid "Unknown table '%s'"
3610
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3612
#: ../drizzled/error.cc:498
3614
msgid "Cannot create schema '%s'"
3615
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
3617
#: ../drizzled/error.cc:499
3619
msgid "Schema does not exist: %s"
3620
msgstr "El esquema no existe: %s"
3622
#: ../drizzled/error.cc:500
3624
msgid "Error altering schema: %s"
3625
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3627
#: ../drizzled/error.cc:501
3629
msgid "Error droppping Schema : %s"
3630
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3632
#: ../drizzled/error.cc:503
3633
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3634
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3636
#: ../drizzled/error.cc:504
3638
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3641
#: ../drizzled/error.cc:505
3643
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3646
#: ../drizzled/error.cc:506
3647
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3650
#: ../drizzled/error.cc:507
3651
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3654
#. User lock/barrier error messages
3655
#: ../drizzled/error.cc:510
3656
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3659
#: ../drizzled/error.cc:511
3660
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3663
#: ../drizzled/error.cc:512
3664
msgid "Session does not own user defined barrier."
3667
#: ../drizzled/error.cc:513
3668
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3671
#: ../drizzled/error.cc:514
3672
msgid "Session does not own user defined lock."
3675
#: ../drizzled/error.cc:516
3676
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3679
#: ../drizzled/error.cc:517
3680
msgid "Invalid name for user defined lock."
3683
#: ../drizzled/error.cc:519
3685
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3686
"if table is not empty"
3690
#: ../drizzled/error.cc:522
3693
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3696
#: ../drizzled/error.cc:523
3698
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3699
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3701
#: ../drizzled/error.cc:525
3703
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3704
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3706
#: ../drizzled/error.cc:528
5193
#: drizzled/logging.cc:59
5195
msgid "logging '%s' pre() failed"
5198
#: drizzled/logging.cc:84
5200
msgid "logging '%s' post() failed"
5203
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5205
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5208
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5209
msgid "Starting crash recovery..."
5212
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5214
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5217
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5220
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5221
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5222
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5223
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5227
msgid "Crash recovery finished."
5230
#: drizzled/qcache.cc:63
5232
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5235
#: drizzled/qcache.cc:86
5237
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5240
#: drizzled/qcache.cc:110
5242
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5245
#: drizzled/qcache.cc:137
5247
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5250
#: drizzled/qcache.cc:157
5252
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5255
#: drizzled/scheduling.cc:37
5258
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5259
"registered with that name.\n"
5262
#: drizzled/scheduling.cc:62
5264
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5267
#: drizzled/scheduling.cc:77
5268
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5271
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5273
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5276
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5278
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5281
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5284
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5285
"`%s`.`%s`' to replication"
5288
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5290
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5295
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5299
msgid "plugin-load parameter too long"
5302
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5304
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5307
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5308
msgid "Out of memory."
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5313
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5319
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5320
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5323
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5325
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5328
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5330
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5333
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5335
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5338
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5340
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5343
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5345
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5348
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5350
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5353
#: drizzled/sql_table.cc:124
5355
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5358
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5360
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5363
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5365
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5368
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5371
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5375
#: drizzled/table.cc:354
5378
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5379
"byte, so character column sizes may have changed"
5382
#: drizzled/table.cc:1782
5384
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5387
#: drizzled/table.cc:1789
5390
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5394
#: drizzled/table.cc:2251
5397
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5400
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
5401
"posición %d, encontrado '%s'."
5403
#: drizzled/table.cc:2278
5406
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5407
"have type %s, found type %s."
5409
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5410
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
5412
#: drizzled/table.cc:2289
5415
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5416
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5418
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5419
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
5420
"no tiene character set."
5422
#: drizzled/table.cc:2301
5425
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5426
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5428
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5429
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
5430
"encontrado el character set '%s'."
5432
#: drizzled/table.cc:2314
5435
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5436
"have type %s but the column is not found."
5438
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5439
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
5441
#: drizzled/table.cc:4400
5443
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5446
#: drizzled/tztime.cc:1061
5448
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5449
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
5451
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5453
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5456
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5458
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5461
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5463
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5466
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5467
#: gnulib/getopt.c:993
5469
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5472
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5474
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5477
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5479
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5482
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5484
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5487
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5489
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5492
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5493
#: gnulib/getopt.c:1064
5495
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5498
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5500
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5503
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5505
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5508
#: mysys/errors.cc:25
5510
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5511
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
5513
#: mysys/errors.cc:26
5515
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5516
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5518
#: mysys/errors.cc:27
5520
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5521
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5523
#: mysys/errors.cc:28
5525
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5526
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
5528
#: mysys/errors.cc:29
5530
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5531
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
5533
#: mysys/errors.cc:30
5535
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5536
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
5538
#: mysys/errors.cc:31
5540
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5541
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
5543
#: mysys/errors.cc:32
5545
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5547
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5549
#: mysys/errors.cc:33
5551
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5552
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
5554
#: mysys/errors.cc:34
3708
5556
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3709
5557
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3711
#: ../drizzled/error.cc:529
5559
#: mysys/errors.cc:35
5561
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5562
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
5564
#: mysys/errors.cc:36
5566
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5567
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
5569
#: mysys/errors.cc:37
3713
5571
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3714
5572
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3716
#: ../drizzled/error.cc:530
5574
#: mysys/errors.cc:38
3718
5576
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3719
5577
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3721
#: ../drizzled/error.cc:531
5579
#: mysys/errors.cc:39
5581
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5582
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
5584
#: mysys/errors.cc:40
5586
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5587
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
5589
#: mysys/errors.cc:41
3723
5591
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3724
5592
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3726
#: ../drizzled/error.cc:532
5594
#: mysys/errors.cc:42
3728
5596
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3729
5597
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3731
#: ../drizzled/error.cc:533
5599
#: mysys/errors.cc:43
5601
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5603
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
5605
#: mysys/errors.cc:44
3733
5607
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3734
5608
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3736
#: ../drizzled/error.cc:534
5610
#: mysys/errors.cc:45
3739
5613
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4054
5720
"variables (--variable-name=valor)\n"
4055
5721
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
4057
#: ../drizzled/option.cc:1231 ../drizzled/option.cc:1247
5723
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
4058
5724
msgid "(No default value)"
4059
5725
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
4061
#: ../drizzled/option.cc:1250
5727
#: mysys/my_getopt.cc:1254
4063
5729
msgstr "verdadero"
4065
#: ../drizzled/option.cc:1250
5731
#: mysys/my_getopt.cc:1254
4069
#: ../drizzled/option.cc:1283
5735
#: mysys/my_getopt.cc:1287
4071
5737
msgid "(Disabled)\n"
4072
5738
msgstr "(Desabilitado)\n"
4074
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:75
4076
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4077
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
4079
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
4082
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
4083
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
4086
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
4088
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
4089
"it: probable programming error."
4092
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
4094
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
4095
"registered on it: probable programming error."
4098
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
4100
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
4103
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
4105
msgid "A function named %s already exists!\n"
4106
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
4108
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
4109
msgid "Could not add Function!\n"
4110
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
4112
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:76
4113
msgid "Error getting file descriptors"
4116
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94
4117
msgid "No sockets could be bound for listening"
4118
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
4120
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4122
msgid "accept() failed with errno %d"
4123
msgstr "accept() fallo con error %d"
4125
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:94
4127
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4128
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4130
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:125
4132
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY)"
4133
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4135
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:134
4137
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC)"
4138
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4140
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:141
4142
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR)"
4143
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4145
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4147
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE)"
4148
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4150
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:155
4152
msgid "setsockopt(SO_LINGER)"
4153
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4155
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
4157
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY)"
4158
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4160
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:182
4162
msgid "Retrying bind() on %u"
4163
msgstr "olviendo a probar bind() en %u"
4165
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:189
4167
msgid "bind() Do you already have another drizzled running?"
4168
msgstr "Usted tiene otro drizzled ejecutandose ?"
4170
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:201
4172
msgid "Listening on %s:%s"
4173
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4175
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4177
msgid "logging '%s' pre() failed"
4178
msgstr "el registro '%s' pre() falló"
4180
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4182
msgid "logging '%s' post() failed"
4183
msgstr "el registro '%s' post() falló"
4185
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4187
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4188
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4190
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4192
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4193
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4195
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:61
4198
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4199
"registered with that name.\n"
4201
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4202
"registrado con ese nombre.\n"
4204
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:98
4206
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4207
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4209
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4211
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4212
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
4214
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4216
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4219
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4220
msgid "Starting crash recovery..."
4221
msgstr "Iniciando recuperación de un fallo ..."
4223
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4225
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4226
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4228
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:198
4231
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4232
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4233
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4234
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4236
"encontrado %d preparando transaciones| .Esto significa que drizzled no fue "
4237
"apagado correctamente la última vez y la recuperación de información crítica "
4238
"(ultimo binlog o archivo %s) fue eliminado manualmente después de un "
4239
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4240
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4242
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4243
msgid "Crash recovery finished."
4244
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4246
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4248
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4249
"plugins were registered.\n"
4252
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4255
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4256
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4257
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4260
#: ../drizzled/session.cc:1959 ../drizzled/session.cc:1978
4262
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4263
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4265
#: ../drizzled/signal_handler.cc:53
4267
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4268
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4270
#: ../drizzled/signal_handler.cc:119
4272
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4273
msgstr "Señal fatal %d al hacer el retroceso\n"
4275
#: ../drizzled/signal_handler.cc:128
4277
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4280
#: ../drizzled/signal_handler.cc:134
4283
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4284
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4285
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4287
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4291
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
4294
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4296
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4298
"and this may fail.\n"
4301
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
4302
"ayudar a diagnosticar\n"
4303
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
4304
"y incluso esto puede fallar.\n"
4307
#: ../drizzled/signal_handler.cc:149
4310
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4311
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4313
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4316
"Es posible que drizzled pudiera usar hasta \n"
4317
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4318
"bytes de memoria\n"
4319
"Espero que eso este bien; si no, decrementa algunas variables en la "
4323
#: ../drizzled/sql_table.cc:1932
4325
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4326
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4328
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1516
4331
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4334
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4335
"en la tabla '%-.192s'"
4337
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
4339
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4340
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4342
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
4344
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4345
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4347
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
4349
msgid "Failed to initialize system variables"
4350
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4352
#: ../drizzled/table.cc:1679
4354
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4355
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4357
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1842
4359
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4360
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4362
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1849
4365
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4368
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4371
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4373
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4374
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4376
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4378
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4379
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4381
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:244
4382
msgid "File to load for usernames and passwords"
4385
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4387
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4388
"URL are you intending on authenticating?\n"
4391
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
5740
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5741
msgid "Enable HTTP Auth check"
5744
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
4392
5745
msgid "URL for HTTP Auth check"
4393
msgstr "URL para HTTP Auth chequeo"
4395
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4397
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4398
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
4400
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4402
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4405
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4407
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4408
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4410
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4411
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4414
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4415
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4418
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4419
msgid "Password to use when binding the DN"
4422
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4423
msgid "DN to use when searching"
4426
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4427
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4430
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4431
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4434
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4435
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4438
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1509
4439
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4442
#: ../plugin/console/console.cc:343
4444
msgid "pipe() failed with errno %d"
4445
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4447
#: ../plugin/console/console.cc:379
4448
msgid "Enable the console."
4449
msgstr "habilitar la consola"
4451
#: ../plugin/console/console.cc:382
4452
msgid "Turn on extra debugging."
4453
msgstr "encender debugging adicionales"
4455
#: ../plugin/console/console.cc:385
4456
msgid "User to use for auth."
4459
#: ../plugin/console/console.cc:388
4460
msgid "Password to use for auth."
4463
#: ../plugin/console/console.cc:391
4465
msgid "Default catalog to use."
4466
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4468
#: ../plugin/console/console.cc:394
4470
msgid "Default schema to use."
4471
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4473
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:120
4476
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4479
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
4480
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4482
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:123
4483
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
4484
msgid "Connect Timeout."
4485
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4487
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:126
4488
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
4489
msgid "Read Timeout."
4490
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4492
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:129
4493
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1029
4494
msgid "Write Timeout."
4495
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4497
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:132
4498
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1032
4499
msgid "Retry Count."
4500
msgstr "Número de reintentos."
4502
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:135
4503
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1035
4504
msgid "Buffer length."
4505
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4507
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:138
4508
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1038
4509
msgid "Address to bind to."
4510
msgstr "Dirección para unir a."
4512
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:141
4513
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1041
4514
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4516
msgid "Maximum simultaneous connections."
4517
msgstr "Demasiadas conexiones"
4519
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:144
4520
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1044
4521
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4524
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
5748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4525
5749
msgid "Error Messages to stderr"
4526
msgstr "Mensajes de error en stderr"
4528
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4529
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4532
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4533
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4536
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4538
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4539
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
4541
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4543
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4544
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
4546
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
4547
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1221
4548
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1251
4550
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4551
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
4553
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1102
4555
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4557
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4560
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1200
4561
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1313
4562
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1494
4563
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2160
4565
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4568
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1352
4569
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1368
4571
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4574
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3410
4576
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4579
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3439
4580
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4583
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3441
4584
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4587
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3444
4589
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4590
"other internal data structures."
4593
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3447
4594
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4597
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4599
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4603
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4604
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4607
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3455
4608
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4611
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3457
4612
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4615
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3460
4616
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4619
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3463
4621
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4622
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4625
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3466
4626
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4629
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3469
4630
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4633
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3472
4635
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4636
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4639
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3475
4640
msgid "With which method to flush data."
4643
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3478
4645
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4649
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3481
4650
msgid "Path to individual files and their sizes."
4653
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3484
4655
msgid "Path to HailDB log files."
4656
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
4658
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3487
4659
msgid "Size of each log file in a log group."
4662
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3490
4664
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4665
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4668
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3493
4670
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4671
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4674
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3496
4677
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4679
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
4681
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3499
4683
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4687
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3502
4689
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4690
"0=disabled (Advanced users)"
4693
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3505
4694
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4697
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3508
4698
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4701
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3511
4703
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4704
"compatibility (disabled by default)"
4707
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3514
4708
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4711
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3517
4712
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4715
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3520
4716
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4719
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3522
4721
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4722
"(default: enabled)."
4725
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3525
4726
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4729
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3528
4730
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4733
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3530
4735
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4738
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4739
msgid "Enable Example Events Plugin"
4742
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4743
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4744
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4747
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4748
msgid "Before write row event observer call position"
4751
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4752
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4753
msgid "Before update row event observer call position"
4756
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4757
msgid "After drop database event observer call position"
4760
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4761
msgid "An example events Plugin"
4764
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4766
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4769
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1880
4771
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4775
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2144
4777
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4781
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2188
4784
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4785
"or its equivalent numeric id"
4788
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9255
4789
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4792
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9271
4794
msgid "Enable internal replication log."
4795
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4797
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9274
4799
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4800
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4803
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9277
4804
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4807
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9280
4809
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4810
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4813
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:119
4814
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:168
4815
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:173
4816
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:156
4818
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4821
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1006
4822
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4825
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1011
4827
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4828
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4831
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1020
4834
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
4835
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
4836
"than 4 GB of memory."
4839
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1032
4840
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4843
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1037
4845
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4846
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4847
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4850
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1047
4851
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4854
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1052
4855
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4858
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1057
4859
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4862
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
4863
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4866
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1066
4867
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4870
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1130
4871
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
4874
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:185
4876
msgid "fail gearman_client_create()"
4877
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
4879
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:195
5752
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
5754
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5757
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
4881
5759
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4882
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
4884
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:300
5762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5763
msgid "Enable logging to a gearman server"
5766
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4885
5767
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4886
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
4888
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
5770
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
4889
5771
msgid "Gearman Function to send logging to"
4890
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
4892
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:314
5774
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4893
5775
msgid "Log queries to a Gearman server"
4894
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
4896
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:177
4899
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
4901
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
5778
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5780
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5783
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
4902
5784
msgid "Enable logging to CSV file"
4903
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
4905
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
5787
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
4906
5788
msgid "File to log to"
4907
msgstr "archivo de registro para"
4909
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4910
msgid "PCRE to match the query against"
4911
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
4913
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325 ../plugin/syslog/module.cc:107
5791
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5792
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
4914
5793
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4915
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
4917
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:110
5796
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5797
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
4918
5798
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4919
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
4921
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:113
5801
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5802
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
4922
5803
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4924
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
4926
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:342
5806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
4927
5807
msgid "Log queries to a CSV file"
4928
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4930
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4932
msgid "Max number of users that will be logged"
4933
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
4935
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4937
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4938
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
4940
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4941
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4944
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4946
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4947
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
4949
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4950
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4953
#: ../plugin/md5/md5.cc:100
4954
msgid "libgcrypt library version mismatch"
4957
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4958
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4959
msgid "List of memcached servers."
4962
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4963
msgid "Expiry time of memcached entries"
4966
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4967
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4970
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4971
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4972
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4975
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4976
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4979
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4982
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4983
"memcached_stat_servername()."
4986
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4987
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4990
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4993
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4994
"memcached_servers_parse(%s)."
4997
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4998
msgid "Session killed before thread could execute"
5001
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
5002
msgid "Unable to get thread stack size"
5005
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
5810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5812
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5815
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5817
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5820
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5821
msgid "Enable logging"
5822
msgstr "Activar acceso"
5824
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5825
msgid "Syslog Ident"
5828
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5829
msgid "Syslog Facility"
5832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5833
msgid "Syslog Priority"
5836
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5837
msgid "Log to syslog"
5840
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5006
5841
msgid "Maximum number of user threads available."
5007
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
5009
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:537
5844
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5011
5846
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5012
5847
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
5014
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:543
5849
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5016
5851
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5017
5852
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
5019
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:552
5854
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5020
5855
msgid "Unknown thread accessing table"
5021
5856
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
5023
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1516
5858
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5859
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5862
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5864
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5865
"disables parallel repair."
5868
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
5025
5870
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5026
5871
"would get bigger than this."
5028
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
5029
"temporal se hacen más grandes que esto."
5031
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519
5874
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
5033
5876
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5034
5877
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5036
"El búfer que se asigna al ordenar cuando ordena el índice al hacer una "
5037
"reparación o al crear índices con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5039
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5880
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5881
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5884
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5040
5885
msgid "Didn't find key on read or update"
5041
5886
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
5043
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5888
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5044
5889
msgid "Duplicate key on write or update"
5045
5890
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
5047
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5892
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5048
5893
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5049
5894
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
5051
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5896
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5053
5898
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5056
5901
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
5057
5902
"bloqueada para prevenirlo)"
5059
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5904
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5060
5905
msgid "Wrong index given to function"
5061
5906
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
5063
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5908
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5909
msgid "Undefined handler error 125"
5910
msgstr "Manejador indefinido error 125"
5912
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5064
5913
msgid "Index file is crashed"
5065
5914
msgstr "Archivo indice se estrello"
5067
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5916
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5068
5917
msgid "Record file is crashed"
5069
5918
msgstr "Archivo record se estrello"
5071
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5920
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5072
5921
msgid "Out of memory in engine"
5073
5922
msgstr "Sin memoria en el motor"
5075
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5924
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5925
msgid "Undefined handler error 129"
5926
msgstr "Manejador indefinido error 129"
5928
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5076
5929
msgid "Incorrect file format"
5077
5930
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5079
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5932
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5080
5933
msgid "Command not supported by database"
5081
5934
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
5083
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5936
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5084
5937
msgid "Old database file"
5085
5938
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
5087
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5940
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5088
5941
msgid "No record read before update"
5089
5942
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
5091
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5944
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5092
5945
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5093
5946
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
5095
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5096
5949
msgid "No more room in record file"
5097
5950
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5099
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5100
5953
msgid "No more room in index file"
5101
5954
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5103
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5104
5957
msgid "No more records (read after end of file)"
5105
5958
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5107
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5108
5961
msgid "Unsupported extension used for table"
5109
5962
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5111
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5112
5965
msgid "Too big row"
5113
5966
msgstr "Fila demasiado grande"
5115
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5116
5969
msgid "Wrong create options"
5117
5970
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5119
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5120
5973
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5121
5974
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5123
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5124
5977
msgid "Unknown character set used in table"
5125
5978
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5127
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5128
5981
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5130
5983
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5133
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5986
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5134
5987
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5135
5988
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5137
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5990
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5138
5991
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5139
5992
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5141
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5994
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5142
5995
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5143
5996
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5145
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5998
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5146
5999
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5148
"La tabla de bloqueos está llena; Reinicie el programa con un mayor locktable"
5150
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
6002
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5151
6003
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5152
6004
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5154
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6006
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5155
6007
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5156
6008
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5158
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
6010
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5159
6011
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5160
6012
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5162
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6014
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5163
6015
msgid "Cannot add a child row"
5164
6016
msgstr "No puede agregar fila hija"
5166
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
6018
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5167
6019
msgid "Cannot delete a parent row"
5168
6020
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5170
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6022
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5171
6023
msgid "No savepoint with that name"
5172
6024
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5174
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
6026
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5175
6027
msgid "Non unique key block size"
5176
6028
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5178
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6030
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5179
6031
msgid "The table does not exist in engine"
5180
6032
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5182
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
6034
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5183
6035
msgid "The table already existed in storage engine"
5184
6036
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5186
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6038
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5187
6039
msgid "Could not connect to storage engine"
5188
6040
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5190
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
6042
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5191
6043
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5192
6044
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5194
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6046
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5195
6047
msgid "The table changed in storage engine"
5196
6048
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5198
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
6050
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5199
6051
msgid "There's no partition in table for the given value"
5200
6052
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5202
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6054
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5203
6055
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5204
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
5206
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
6058
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5207
6059
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5208
6060
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5210
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6062
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5211
6063
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5213
6065
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5216
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
6068
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5217
6069
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5218
6070
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5220
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6072
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5221
6073
msgid "Table is read only"
5222
6074
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5224
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
6076
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5225
6077
msgid "Failed to get next auto increment value"
5226
6078
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5228
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6080
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5229
6081
msgid "Failed to set row auto increment value"
5230
6082
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5232
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
6084
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5233
6085
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5234
6086
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5236
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6088
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5237
6089
msgid "Record is the same"
5238
6090
msgstr "Registro es igual"
5240
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
6092
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5241
6093
msgid "It is not possible to log this statement"
5242
6094
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5244
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6096
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5245
6097
msgid "Tablespace exists"
5246
6098
msgstr "El espacio de tabla existe"
5248
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
6100
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5249
6101
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5250
6102
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5252
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6104
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5253
6105
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5254
6106
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5256
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
6108
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5257
6109
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5258
msgstr "El evento no se pudo procesar ningún error de controlador de otro paso"
5260
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6112
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5261
6113
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5262
msgstr "Tienes un error fatal durante initialzation del manejador"
5264
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
6116
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5265
6117
msgid "File to short; Expected more data in file"
5266
6118
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
5268
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6120
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5269
6121
msgid "Read page with wrong checksum"
5270
6122
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
5272
#. TODO: get a better message for these
5273
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6124
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5274
6125
msgid "Lock or active transaction"
5275
6126
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5277
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
6128
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5278
6129
msgid "No such table space"
5279
6130
msgstr "Espacio de tabla no existe"
5281
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6132
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5282
6133
msgid "Tablespace not empty"
5283
6134
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5285
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1019
5287
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5290
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5292
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5293
"the file is stale and should be removed?"
5296
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5298
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5299
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
5301
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5302
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5305
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5307
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5309
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
5310
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5312
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5313
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5316
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5317
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5320
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5322
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5323
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5326
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5327
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5330
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5332
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5333
"after this time, unless committed to the database."
5336
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5338
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5342
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5343
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5346
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5348
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5352
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5353
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5356
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5357
msgid "Before insert row event observer call position"
5360
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5361
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5364
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5366
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5367
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5369
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5371
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5372
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
5374
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5376
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5377
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
5379
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5380
msgid "Host name to connect to"
5383
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5384
msgid "Port to connect to"
5387
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5388
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5391
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5393
msgid "RabbitMQ username"
5394
msgstr "nombre de usuario"
5396
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5397
msgid "RabbitMQ password"
5400
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5401
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5402
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5405
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5406
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5409
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5410
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5413
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5418
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5420
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5421
msgstr "facilidad syslog '%s' no conocida, usando 'local0'"
5423
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5425
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5428
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5430
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5431
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5433
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5434
msgid "Syslog Ident"
5435
msgstr "Identidad Syslog"
5437
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5438
msgid "Syslog Facility"
5439
msgstr "Facilidad Syslog"
5441
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5443
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5444
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5446
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5448
msgid "Syslog Priority of query logging"
5449
msgstr "Prioridad SYslog"
5451
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5453
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5454
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5456
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5458
msgid "Syslog Priority of error messages"
5459
msgstr "Prioridad SYslog"
5461
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5462
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5463
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:94
5465
msgid "Failed to open transaction log file"
5466
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5468
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:148
5469
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:147
5470
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5472
msgid "Could not read transaction message.\n"
5473
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5475
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5476
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
5478
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5479
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5481
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5482
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
5484
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5487
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:170
5488
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:175
5489
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:158
5491
msgid "BUFFER: %s\n"
5494
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:169
5495
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance"
5498
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:177
5500
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5503
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:187
5504
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance"
5507
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:195
5509
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5512
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:208
5513
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance"
5516
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:249
5517
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5520
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:252
5521
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5524
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5525
msgid "Enable transaction log"
5526
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5528
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5529
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5530
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5532
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5534
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5535
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5538
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5539
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5542
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:134
5544
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5547
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:154
5549
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5552
#. 120 was arbitrary
5553
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:167
5555
msgid "Could not read transaction message. Raw buffer read "
5556
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5558
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5559
msgid "Failed to open transaction log file "
5562
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5565
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5566
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5569
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:233
5571
msgid "Failed to sync log file."
5572
msgstr "archivo de registro para"
5574
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:114
5575
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5577
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5580
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:134
5582
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5583
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5585
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:169
5587
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5588
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5590
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5592
msgid "Cannot open file: "
5593
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
5595
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5596
msgid "Could not skip to position "
5599
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5601
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5603
"Encontrado un mensaje de no-transacción e el log. Actualmente no está "
5606
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5608
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5609
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5611
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5615
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5618
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5620
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5626
"Vuelco hexadecimal:\n"
5630
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5632
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5633
msgstr "No se puede analizar de comandos. error: %s\n"
5635
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5642
"Vuelco hexadecimal:\n"
5646
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:644
5648
msgid "Display help and exit"
5649
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
5651
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:645
5653
msgid "Read from the innodb transaction log"
5654
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5656
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:651
5658
msgid "Password to use when connecting to server"
5660
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
5661
"la terminal (tty)."
5663
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:654
5664
msgid "Perform checksum"
5667
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:655
5668
msgid "Ignore event messages"
5671
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:656
5673
msgid "Transaction log file"
5674
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5676
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:657
5677
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5680
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:660
5681
msgid "Start reading from the given file position"
5684
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:663
5685
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5688
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:666
5690
msgid "Only output for the given transaction ID"
5691
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5693
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:667
5694
msgid "Summarize message contents"
5697
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:701
5698
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5701
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:707
5702
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5705
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:825
5707
msgid "Checksum failed. Wanted "
5708
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5710
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:827
5714
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5715
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5718
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5719
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5720
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5721
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5722
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5724
#~ "Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
5725
#~ "utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por "
5726
#~ "punto y coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta "
5727
#~ "opción HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de "
5728
#~ "formato largo todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: "
5729
#~ "opción desfasada; Utilizar mejor --disable-named-command."
5731
#~ msgid "Ignore space after function names."
5732
#~ msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
5735
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5736
#~ "version of this option instead."
5738
#~ "No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
5739
#~ "desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
5742
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5743
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5744
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5745
#~ "rehash instead."
5747
#~ "Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el "
5748
#~ "campo y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y "
5749
#~ "desactiva el retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no "
5750
#~ "valen, en vez de esto use desactivar auto retrocear."
5753
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5754
#~ "This option is enabled by default."
5756
#~ "Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
5757
#~ "Esta opción esta habilitada por defecto."
5759
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5760
#~ msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
5763
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5766
#~ "%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo "
5769
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5770
#~ msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
5772
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5773
#~ msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
5775
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5776
#~ msgstr "No se pudo reservar memoria"
5779
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5782
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%"
5783
#~ "s' debido a su tipo %s\n"
5785
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5787
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
5790
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5791
#~ msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
5793
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5794
#~ msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
5796
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5797
#~ msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
5799
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5801
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
5803
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5805
#~ "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
5807
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5809
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
5811
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5812
#~ msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
5814
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5815
#~ msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
5820
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5825
#~ "-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
5828
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
5829
#~ msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
5831
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5832
#~ msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
5834
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5835
#~ msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
5837
#~ msgid "when doing refresh"
5838
#~ msgstr "al hacer refrescamiento"
5840
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5841
#~ msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
5844
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5846
#~ "Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
5847
#~ "están ordenados (%s)\n"
5849
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5850
#~ msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
5852
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5853
#~ msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
5855
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5856
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5858
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5859
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5861
#~ msgid "(IGNORED)"
5862
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5865
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5866
#~ "this host will be blocked from further connections."
5868
#~ "Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor "
5869
#~ "se boquearán más conexiones a este servidor."
5872
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5873
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5874
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5876
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5878
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5879
#~ "Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es "
5880
#~ "software libre.\n"
5881
#~ "Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
5883
#~ "Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
5885
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5887
#~ "No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
5889
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5891
#~ "No se puede iniciar el servidor: bind-address hace referencia a "
5892
#~ "multiples interfaces."
5894
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5896
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %"
5899
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5901
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5903
#~ msgid "Can't read record in system table"
5904
#~ msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
5906
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5907
#~ msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
5909
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5910
#~ msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
5912
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5913
#~ msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
5915
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5916
#~ msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
5919
#~ "%s: ready for connections.\n"
5920
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5922
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
5923
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5925
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
5926
#~ msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
5928
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5929
#~ msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
5931
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5932
#~ msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5934
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5936
#~ "La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
5939
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5940
#~ msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
5942
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5943
#~ msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
5945
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5946
#~ msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
5948
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5949
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
5952
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
5953
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5955
#~ "Desbordamiento de pila de subprocesos: Usada:%ld de una %ld. Use "
5956
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si es "
5959
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5960
#~ msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
5962
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5963
#~ msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
5965
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5966
#~ msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
5969
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5970
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5972
#~ "El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
5973
#~ "conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
5975
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5977
#~ "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
5980
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
5981
#~ "allowed to change passwords"
5983
#~ "Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no "
5984
#~ "tienen permisos para cambiar contraseñas"
5987
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
5988
#~ "able to change passwords for others"
5990
#~ "Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
5991
#~ "drizzle para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
5993
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
5994
#~ msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
5996
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
5997
#~ msgstr "Uso inválido del valor NULL"
5999
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6000
#~ msgstr "Se obtuvó el error %-.64s' de regexp"
6002
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6004
#~ "No hay un privilegio definido para el usuario '%-.48s' en el host "
6007
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6009
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s' en la tabla "
6013
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6014
#~ "table '%-.192s'"
6016
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s' para la columna "
6017
#~ "'%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
6020
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6021
#~ "privileges can be used"
6023
#~ "Comando ilegal GRANT/REVOKE; consulte el manual para revisar cuales "
6024
#~ "privilegios pueden ser usados."
6026
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6027
#~ msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
6029
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
6030
#~ msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
6033
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6034
#~ "table '%-.192s'"
6036
#~ "No hay ese permiso definido para el usuario '%-.48s' en equipo '%-.64s' "
6037
#~ "en tabla '%-.192s'"
6039
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6040
#~ msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
6042
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6044
#~ "La hebra de inserción retrasada no pudo obtener el cerrojo pedido para la "
6047
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6048
#~ msgstr "Hay demasiadas hebras retrasadas en uso"
6050
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6051
#~ msgstr "Conexión abortada %ld a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
6053
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6054
#~ msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
6056
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6057
#~ msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
6059
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6060
#~ msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
6062
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6063
#~ msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
6065
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6066
#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
6068
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6069
#~ msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
6071
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6072
#~ msgstr "La cadena resultante es más grande que max_allowed_packet' bytes"
6075
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6076
#~ "with LOCK TABLES"
6078
#~ "INSERT DELAYED no puede ser usada con la tabla '%-.192s' porque esta "
6079
#~ "cerrada con LOCK TABLES"
6081
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6082
#~ msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
6085
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6086
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6088
#~ "Esta usando la actualización en modo seguro y trató de actualizar una "
6089
#~ "tabla sin un WHERE que use una columna KEY"
6091
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6092
#~ msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
6094
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6095
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d FLUSH_LOGS"
6097
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6098
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d CHECKPOINT"
6100
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6102
#~ "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta volcado de tabla "
6105
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6106
#~ msgstr "Binlog cerrado, no puede RESET MASTER"
6108
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6109
#~ msgstr "Falló la reconstrucción del index de la tabla copiada '%-.192s'"
6111
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6112
#~ msgstr "Error del maestro: '%-.64s'"
6114
#~ msgid "Net error reading from master"
6115
#~ msgstr "Error de red leyendo del máster"
6117
#~ msgid "Net error writing to master"
6118
#~ msgstr "Error de red escribiendo al máster"
6120
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6122
#~ "No se puede encontrar FULLTEXT index que iguale la lista de la columna"
6125
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6126
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6128
#~ "La transacción multisentencia ha requerido más de 'max_binlog_cache_size' "
6129
#~ "bytes de almacenamiento; incremente esta variable de drizzle e inténtelo "
6133
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6136
#~ "La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
6137
#~ "ejecute STOP SLAVE"
6140
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6143
#~ "Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo "
6144
#~ "y ejecute START SLAVE"
6146
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6148
#~ "El servidor no esta configurado como esclavo; Reparelo con CHANGE MASTER "
6152
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6153
#~ "found in the Drizzle error log"
6155
#~ "No se pudó inicializar la estructura de información maestra; más mensajes "
6156
#~ "de error pueden ser encontrados en Drizzle error log"
6158
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6160
#~ "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
6163
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6166
#~ "EL usuario %-.64s ya tiene más de 'max_user_connections' conecciones "
6169
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6171
#~ "CREATE DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global "
6174
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6175
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' no se le permite crear nuevos usuarios"
6178
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6180
#~ "Definición de tabla incorrecta; todas las tablas MERGE deben de estar en "
6181
#~ "la misma base de datos"
6183
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6184
#~ msgstr "Error al connectar con el maestro: %-.128s"
6186
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6187
#~ msgstr "Error ejecutando consulta en máster: %-.128s"
6189
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6190
#~ msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
6192
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6194
#~ "Mexcla de tablas transaccionales y no transaccionales esta desactivado"
6196
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6197
#~ msgstr "Opción '%s' usada dos veces en sentencia"
6199
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6200
#~ msgstr "El usuario '%-.64s' ha excedido el '%s' recurso (valor actual: %ld)"
6202
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6204
#~ "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
6207
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6210
#~ "Se obtuvo un error fatal %d: '%-.128s' del máster al leer los datos del "
6211
#~ "registro binario"
6214
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6216
#~ "El hilo SQL esclavo ingnoró la pregunta debido al duplicado -*-reglas de "
6219
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6220
#~ msgstr "Desconocido manejador de instrucción preparada (%.*s) dado a % s"
6222
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6223
#~ msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
6225
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6226
#~ msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
6229
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6230
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6232
#~ "El cliente no soporta el protocolo de autenticación solicitadó por el "
6233
#~ "servidor; considere actualizar el cliente Drizzle"
6235
#~ msgid "Slave is already running"
6236
#~ msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
6238
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6239
#~ msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
6241
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6242
#~ msgstr "Usando motor de almacenamiento %s para la tabla '%s'"
6244
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6245
#~ msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
6247
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6249
#~ "No se pueden revocar todos los privilegios para uno o más de los usuarios "
6253
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6254
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6255
#~ "with SSL is started"
6257
#~ "Parámetros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este esclavo Drizzle "
6258
#~ "fue compilado sin soporte SSL, ya que pueden ser utilizados más adelante "
6259
#~ "si se inicia Drizzle con SSL"
6262
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6263
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6265
#~ "El servidor esta corriendo en modo --secure-auth, sin embargo '%s'@'%s' "
6266
#~ "tiene un password con el anterior formato; cambie el password al nuevo "
6270
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6272
#~ "parámetro incorrecto o una combinación de parámetros de START SLAVE UNTIL"
6275
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6276
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6277
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6279
#~ "Se recomienda que use - skip-slave-start cuando se hace una replicación "
6280
#~ "paso a paso con START SLAVE UNTIL, de lo contrario, tendrá problemas si "
6281
#~ "recibe un inesperado esclavo drizzled reiniciao"
6283
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6284
#~ msgstr "hilo SQL no puede ser iniciado, opciones son ignoradas"
6286
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6288
#~ "Caché de consultas no ha podido establecer su tamaño %lu; nuevo tamaño de "
6289
#~ "la caché de consultas es %lu"
6291
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6292
#~ msgstr "Desconocido caché de claves '%-.100s'"
6295
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6296
#~ "without this switch for this grant to work"
6298
#~ "Drizzle es inicado en modo - skip-name-resolve, debe reiniciarlo sin este "
6299
#~ "parametro para trabajar con este otorgamiento"
6301
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6302
#~ msgstr "'%s' es obsoleto; usa '%'s' en su lugar"
6304
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6306
#~ "Este comando todavia no es compatible con el protocolo de declaración "
6309
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6310
#~ msgstr "Valor inválido TIMESTAMP en la columna '%s' en la línea %ld"
6312
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6313
#~ msgstr "Declaraciones contradictorias: '%s%s' y '%s%s'"
6315
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6316
#~ msgstr "No se puede crear un %s desde otra rutina de almacenamiento"
6318
#~ msgid "%s %s already exists"
6319
#~ msgstr "%s%s ya existe"
6321
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6322
#~ msgstr "error al DROP %s%s"
6324
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6325
#~ msgstr "error al CREATE %s %s"
6327
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6328
#~ msgstr "%s sin etiqueta coincidentes: %s"
6330
#~ msgid "Redefining label %s"
6331
#~ msgstr "Redefinición de la etiqueta %s"
6333
#~ msgid "End-label %s without match"
6334
#~ msgstr "etiqueta final %s sin emparejar"
6336
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6337
#~ msgstr "Refiriéndose a la variable %s no inicializada"
6339
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6341
#~ "PROCEDURE %s no puede devolver un conjunto de resultados en el contexto "
6344
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6345
#~ msgstr "RETURN sólo está permitido en una FUNCTION"
6347
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6348
#~ msgstr "%s no está permitido en los procedimientos almacenados"
6351
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6352
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6354
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6355
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido ignorada"
6358
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6359
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6361
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6362
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido traducido a SET SQL_LOG_BIN"
6364
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6366
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s%s, se esperaba %u, consiguió %u"
6368
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6369
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6371
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6372
#~ msgstr "NO RETURN en función %s"
6374
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6375
#~ msgstr "Función %s terminó sin RETURN"
6377
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6378
#~ msgstr "Declaración de cursor debe ser un SELECT"
6380
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6381
#~ msgstr "Cursor SELECT no debe tener INTO"
6383
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6384
#~ msgstr "Indefinido CURSOR: %s"
6386
#~ msgid "Cursor is already open"
6387
#~ msgstr "El cursor ya está abierto"
6389
#~ msgid "Cursor is not open"
6390
#~ msgstr "El cursor no está abierto"
6392
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6393
#~ msgstr "Variable no declarada: %s"
6395
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6396
#~ msgstr "Número incorrecto de las variables de FETCH"
6398
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6399
#~ msgstr "parámetro duplicado: %s"
6401
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6402
#~ msgstr "variable duplicada: %s"
6404
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6405
#~ msgstr "condición duplicada: %s"
6407
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6408
#~ msgstr "cursor duplicado: %s"
6410
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6411
#~ msgstr "No se ha podido ALTER %s%s"
6413
#~ msgid "Subquery value not supported"
6414
#~ msgstr "Valor subconsulta no soportado"
6416
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6417
#~ msgstr "%s no está permitido en función de almacenado o un desencadenador"
6420
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6422
#~ "Variable o declaración condición después del cursor o manejador de la "
6425
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6426
#~ msgstr "declaración dle cursor despues del manejador de la declaración"
6428
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6429
#~ msgstr "Case no encontrada para Instrucción CASE"
6431
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6432
#~ msgstr "Tipo de archivo incorrecto en el encabezado del archivo '%-.192s'"
6434
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6435
#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el comentario '%-.200s'"
6437
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6438
#~ msgstr "Error al analizar el parámetro '%-.192s' (línea: '%-.192s')"
6440
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6442
#~ "Fin de archivo inesperado mientras saltaba parámetro desconocido '%-.192s'"
6445
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6447
#~ "EXPLAIN/SHOW no pueden ser emitidas; falta de privilegios para la tabla "
6450
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6451
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' no es %s"
6453
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6454
#~ msgstr "columna '%-.192s' no es actualizable"
6456
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6457
#~ msgstr "View's SELECT contiene una subconsulta en la cláusula FROM"
6459
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6460
#~ msgstr "View's SELECT contiene una cláusula '%s'"
6462
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6463
#~ msgstr "View's SELECT contiene una variable o parametro"
6465
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6466
#~ msgstr "View's SELECT refiere a una tabla temporal '%-.192s'"
6468
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6470
#~ "View's SELECT y lista campos view's tienen diferente conteo de columnas"
6473
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6476
#~ "algoritmo de combinación de correspondencia no puede ser utilizado aquí "
6477
#~ "por ahora (se supone algoritmo definido)"
6480
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6482
#~ "Vista en proceso de actualización no tiene número completo de la tabla "
6483
#~ "subyacente en ella"
6485
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6487
#~ "No se puede quitar o modificar una %s desde otra rutina de almacenamiento"
6489
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6490
#~ msgstr "GOTO no se permite en un controlador de procedimiento almacenado"
6492
#~ msgid "Trigger already exists"
6493
#~ msgstr "despachador ya existe"
6495
#~ msgid "Trigger does not exist"
6496
#~ msgstr "despachador no existe"
6498
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6499
#~ msgstr "despachadores '%-.192s' es una vista o archivo temporal"
6501
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6502
#~ msgstr "Actualización de la fila %s no está permitido en despachador %s"
6504
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6505
#~ msgstr "no hay %s fila en %s despachador"
6507
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6508
#~ msgstr "CHECK OPTION de vista no actualizable '%-.192s.%-.192s'"
6510
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6511
#~ msgstr "CHECK OPTION fallo '%-.192s.%-.192s'"
6514
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6516
#~ "% -.16s comando negado a usuario '%-.48s'@'%-.64s' de rutina '%-.192s'"
6518
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6519
#~ msgstr "No se pudo purgar los logs: %s"
6521
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6522
#~ msgstr "Hash de las contraseñas deben ser %d número hexadecimal"
6524
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6525
#~ msgstr "registro destino no se encuentra en indice de binlog"
6527
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6528
#~ msgstr "I/O error leyendo archivo indice del log"
6530
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6531
#~ msgstr "Configuración del servidor no permite borrado del binlog"
6533
#~ msgid "Failed on fseek()"
6534
#~ msgstr "fallo en fseek()"
6536
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6537
#~ msgstr "error fatal mientras borrado del log"
6539
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6540
#~ msgstr "un borrado de log esta en uso, no se borrara"
6542
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6543
#~ msgstr "error desconocido mientras borrado del log"
6545
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6546
#~ msgstr "o se pudo inicializar la posición del log: %s"
6548
#~ msgid "You are not using binary logging"
6549
#~ msgstr "No está utilizando el registro binario"
6552
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6555
#~ "La sintaxis '%-.64s' está reservada para uso interno en el servidor de "
6558
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6559
#~ msgstr "Error WSAStartup"
6561
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6562
#~ msgstr "todavia No puede manejar los procedimientos con grupos diferentes"
6564
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6565
#~ msgstr "Select debe tener un grupo con este procedimiento"
6567
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6568
#~ msgstr "No se puede utilizar la cláusula ORDER con este procedimiento"
6570
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6572
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %"
6575
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6576
#~ msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
6578
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6579
#~ msgstr "Mágia erronea en %-.64s"
6581
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6582
#~ msgstr "instruciones preparadas contiene muchos marcadores de posición"
6584
#~ msgid "View text checksum failed"
6585
#~ msgstr "Ver texto checksum falló"
6588
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6591
#~ "No se puede modificar más de una tabla de base a través de una "
6592
#~ "combinación vista %-.192s.%-.192s'"
6594
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6596
#~ "No se puede insertar en vista join '%-.192s.%-.192s' sin lista de campos"
6598
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6599
#~ msgstr "no se puede borrar desde vista join '%-.192s.%-.192s'"
6601
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6602
#~ msgstr "XAER_NOTA: desconocido XID"
6604
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6605
#~ msgstr "XAER_INVAL: Argumentos no válidos (o el comando no soportado)"
6607
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6609
#~ "XAER_OUTSIDE: Algunos trabajos se hayan realizado fuera de transacción "
6613
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6614
#~ "data for consistency"
6616
#~ "XAER_RMERR: Error grave en la rama de transacción - comprobar los datos "
6617
#~ "de la coherencia"
6619
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6620
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Rama de transacción se deshace"
6623
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6624
#~ "routine '%-.192s'"
6626
#~ "No existe permiso definido para usuario '%-.48s' en host '%-.64s' en la "
6627
#~ "rutina '%-.192s'"
6629
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6630
#~ msgstr "Error al conceder EXECUTE y ALTER ROUTINE privilegios"
6632
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6633
#~ msgstr "falle al revocar todos los privilegios"
6635
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6636
#~ msgstr "mal SQLSTATE: '%s'"
6638
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6639
#~ msgstr "No está autorizado para crear un usuario con GRANT"
6641
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6642
#~ msgstr "Controlador de duplicados declarado en el mismo bloque"
6645
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6646
#~ "variable in BEFORE trigger"
6648
#~ "OUT o INOUT argumento %d para la rutina %s no es una variable o un nuevo "
6649
#~ "pseudo-variable en BEFORE despachador"
6652
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6653
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6654
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6656
#~ "Una rutina fallo y no tiene NO SQL ni READS SQL DATA en su declaración y "
6657
#~ "el registro binario está activado, si no se actualiza las tablas "
6658
#~ "transaccionales, en el registro binario se perderán los cambios"
6661
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6662
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6663
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6665
#~ "Esta función no tiene nada de determinista, NO SQL o READS SQL DATA en su "
6666
#~ "declaración y el registro binario está activado (que * puede * desea "
6667
#~ "utilizar la variable menos segura log_bin_trust_routine_creators)"
6670
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6671
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6674
#~ "Usted no tiene el privilegio SUPER y el log binario está activado (que * "
6675
#~ "puede * desea utilizar la variable menos segura "
6676
#~ "log_bin_trust_routine_creators)"
6679
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6680
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6682
#~ "Usted no puede ejecutar una declaración preparada que tiene un cursor "
6683
#~ "abierto asociados a ella. Pierda la declaración para volver a ejecutarlo."
6685
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6686
#~ msgstr "La declaración (%lu) no tiene cursor abierto."
6689
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6692
#~ "campo de vista '%-.192s.%-.192s' tabla subyacente no tiene un valor por "
6695
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6697
#~ "funciones almacenadas recursivas y disparadores no están permitidos."
6700
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6703
#~ "No se pueden combinar tablas write-locking del sistema con otras tablas o "
6704
#~ "de tipos de bloqueo"
6706
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6707
#~ msgstr "No se puede conectar a la fuente externa de datos: %.64s"
6710
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6711
#~ "source error: %-.64s"
6713
#~ "Hubo un problema de procesamiento de la consulta sobre la fuente de datos "
6714
#~ "externa. Fuente de datos error: %-.64s"
6717
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6718
#~ "source error: %-.64s"
6720
#~ "La fuente de datos externa que está tratando de referencia no existe. "
6721
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6724
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6725
#~ "is not in the correct format"
6727
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. Los datos de la cadena de "
6728
#~ "conexión de origen %'-.64s' no está en el formato correcto"
6731
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6733
#~ "Los datos de la cadena de conexión de origen '%-.64s' no está en el "
6734
#~ "formato correcto"
6736
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6738
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. error de archivo de datos "
6739
#~ "externo: %-.64s"
6741
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6742
#~ msgstr "Cuerpo de rutina para '%-.100s' es demasiado largo"
6744
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6745
#~ msgstr "No se puede quitar por defecto keycache"
6747
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6748
#~ msgstr "XAER_DUPID: el XID todavia existe"
6751
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6752
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6754
#~ "No se puede actualizar la tabla '%-.192s' en almacenada función/"
6755
#~ "despachador porque ya es utilizada por la declaración que se haya "
6756
#~ "invocado esta almacenada función/despachador."
6759
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6762
#~ "la definición de la tabla '%-.192s' prevee operaciones %.192s en tabla "
6766
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6767
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6768
#~ "a recursive manner"
6770
#~ "El comando preparado contiene una llamada de rutina almacenada que se "
6771
#~ "refiere a esa misma declaración. No está permitido ejecutar un comando "
6772
#~ "preparado de tal manera recursiva"
6774
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6776
#~ "No se permite establecer de confirmación automática de una función "
6777
#~ "almacenado o un desencadenador"
6779
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6780
#~ msgstr "Definer no esta completamente qualificado"
6783
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6784
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6786
#~ "La vista '%-.192s'.'%-.192s' no tiene información de definidor (formato "
6787
#~ "viejo de tabla). El usuario actual se utiliza como definidor. Por favor, "
6788
#~ "recrear la vista!"
6791
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6794
#~ "Se necesita el privilegio SUPER para crear la vista condefinidor "
6795
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6797
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6799
#~ "el usuario especificado como definidor ('%-.64s'@'%-.64s') no existe"
6801
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6802
#~ msgstr "cambiar schema desde '%-.192s' to '%-.192s' no esta permitido"
6804
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6805
#~ msgstr "Variable '%- 64s' debe ser citado con `...`, o cambiar de nombre"
6808
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6809
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6810
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6812
#~ "Ningún atributo definido para el desencadenante %-.192s'.'%-.192s'. El "
6813
#~ "disparador se activará con la autorización del invocador, que puede tener "
6814
#~ "privilegios insuficientes. Por favor, vuelva a crear el disparador."
6816
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6818
#~ "'% -.192s' tiene un formato antiguo, debe volver a crear la '%s' objeto(s)"
6821
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6822
#~ "exceeded for routine %.192s"
6824
#~ "límite recursivo %d (según lo establecido por la variable de "
6825
#~ "max_sp_recursion_depth) se ha superado en la rutina %.192s"
6828
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6829
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6831
#~ "fallo al cargar la rutina %-.192s. El tabla drizzle.proc está ausente, "
6832
#~ "dañado o contiene datos incorrectos (código interno %d),"
6834
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6835
#~ msgstr "nombre de rutina incorrecto '%-.192s'"
6837
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6838
#~ msgstr "AGGREGATE no es compatible con las funciones almacenadas"
6841
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6844
#~ "No se puede crear más que max_prepared_stmt_count (valor actual: %lu)"
6846
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6847
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contine vistas recursivas"
6849
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6850
#~ msgstr "Los desencadenantes no se pueden crear en las tablas del sistema"
6852
#~ msgid "host name"
6853
#~ msgstr "nombre de host"
6855
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6856
#~ msgstr "El objetivo de la tabla %-.100s del % s no es insertable"
6859
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6862
#~ "La tabla '%-.64s' está definida de manera diferente o de tipo no MyISAM o "
6865
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6866
#~ msgstr "El servidor edterno, %s, que está intentando crear ya existe."
6869
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6870
#~ "source error: %-.64s"
6872
#~ "El nombre del servidor externo que está tratando de referencia no existe. "
6873
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6876
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6877
#~ "for each partition"
6879
#~ "Error de sintaxis: %-.64s de particionamiento requiere definición de los "
6880
#~ "valores %-.64s para cada partición"
6883
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6885
#~ "Sólo PARTICIÓN %-.64s puede usar valores %-.64s en la partición de la "
6888
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6889
#~ msgstr "MaxValue sólo puede ser utilizado en la última partición definición"
6891
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6892
#~ msgstr "Subpartitions solo pueden ser particiones hash y por clave"
6894
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6896
#~ "Debe definir subpartitions en todas las particiones si en una partición"
6898
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6900
#~ "Número incorrecto de particiones definidas, falta de correspondencia con "
6901
#~ "la configuración anterior"
6904
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6906
#~ "Número incorrecto de subpartitions definido, falta de correspondencia con "
6907
#~ "la configuración anterior"
6910
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6912
#~ "expresiones Constant/Random en función de (sub)partitioning no esta "
6915
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6916
#~ msgstr "Expresión en el RANGE/LIST VALUES debe ser constante"
6918
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6920
#~ "Campo de la lista de campos para la función de partición no se encuentran "
6923
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6924
#~ msgstr "Lista de los campos sólo se permite en particiones KEY"
6927
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6928
#~ "written into the frm file"
6930
#~ "La información de partición en el archivo frm no es coherente con lo que "
6931
#~ "se puede escribir en el archivo frm"
6933
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6934
#~ msgstr "La función del %-.192s devuelve el tipo equivocado"
6936
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6937
#~ msgstr "Para %-.64s particiones cada partición debe ser definida"
6940
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6942
#~ "VALUES LESS THAN valor debe ser estrictamente creciente para cada "
6945
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6946
#~ msgstr "VALUES valor deberá ser del mismo tipo que la función de partición"
6948
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6950
#~ "Definición múltiple de la misma constante en la lista de particionamiento"
6952
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
6954
#~ "particionamiento no puede ser utilizado de forma independiente en la "
6958
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
6961
#~ "La combinación de los manipuladores de las particiones no se permite en "
6962
#~ "esta versión de Drizzle"
6964
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
6965
#~ msgstr "Para el motor de particiones es necesario definir todos %-.64s"
6967
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6968
#~ msgstr "Demasiado particiones (incluidas las subpartitions) se definieron"
6971
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
6972
#~ "partitioning for subpartitioning"
6974
#~ "Sólo es posible a la mezcla RANGE/LIST particionado con HASH/KEY para "
6975
#~ "subpartitioning"
6977
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
6978
#~ msgstr "Error al crear el archivo de controlador específico"
6980
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6981
#~ msgstr "Un campo BLOB no está permitido en función de partición"
6984
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
6986
#~ "un %-.192s debe incluir todas las columnas en la tabla de partición de la "
6989
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6990
#~ msgstr "numeros de %-.64s = 0 no son valores permitidos"
6992
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6993
#~ msgstr "Gestión de particiones en una tabla de particiones no no es posible"
6996
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
6999
#~ "condición clave externas todavía no es posible en relación con el "
7002
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7003
#~ msgstr "error en lista de partición a %-.64s"
7005
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7006
#~ msgstr "no se puede remover todas las particiones, use DROP TABLE"
7008
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7009
#~ msgstr "COALESCE PARTITION solo puede ser usado en particion HASH/KEY"
7012
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7013
#~ "change their numbers"
7015
#~ "REORGANIZE PARTITION solo puede ser usado para reorganizar particiones no "
7016
#~ "para cambiar sus numeros"
7019
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7020
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7022
#~ "REORGANIZE PARTITION sin parametgros solo puede ser usado en tablas auto "
7023
#~ "particiones usando HASH PARTITIONs"
7025
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7026
#~ msgstr "%-.64s PARTITION solo puede ser usada en RANGE/LIST particiones"
7028
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7030
#~ "tratando de añadir particiones con un numero errorneo de sub particiones"
7032
#~ msgid "At least one partition must be added"
7033
#~ msgstr "al menos una particion debe se añadida"
7035
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7036
#~ msgstr "Al menos una partición debe ser fundida"
7038
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7039
#~ msgstr "Más que reorganizar las particiones que hay particionar"
7041
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7042
#~ msgstr "nombre de partición duplicada %-.192s"
7044
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7045
#~ msgstr "No está permitido para apagar binlog en este comando"
7048
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7050
#~ "Cuando la reorganización de un conjunto de particiones que debe estar en "
7051
#~ "orden consecutivo"
7054
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7055
#~ "partition where it can extend the range"
7057
#~ "reorganizar un rango de particiones no puede cambiar los intervalos a "
7058
#~ "excepción de la última partición donde se puede ampliar el rango"
7060
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7061
#~ msgstr "funcioin de Partición no funciona en esta versión de manejador"
7063
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7065
#~ "estado de la partición no puede ser definida desde CREATE/ALTER TABLE"
7067
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7068
#~ msgstr "El %-.64s manejador sólo es compatible con 32 bits en VALUES"
7070
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7071
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' no esta cargado"
7073
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7074
#~ msgstr "No se permite especificar %s más de uno a la vez"
7076
#~ msgid "Failed to drop %s"
7077
#~ msgstr "fallo al borrar %s"
7079
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7080
#~ msgstr "el manejador no soporta auto extendido of tablespaces"
7083
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7086
#~ "Un parámetro de tamaño se ha especificado correctamente, ni en número ni "
7087
#~ "en la forma de 10M"
7090
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7093
#~ "El número de tamaño era correcta pero no permitimos que la parte de dos "
7094
#~ "dígitos sea más de 2 mil millones"
7096
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7097
#~ msgstr "fallo al alterar: %s"
7099
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7100
#~ msgstr "La definición de tabla en el maestro y el esclavo no coincide: %s"
7103
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7104
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7106
#~ "Esclavo ejecutándose con - log-slave-updates debe utilizar logging binary "
7107
#~ "basado en fila para poder replicar fila basada en eventos del log binario"
7109
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7110
#~ msgstr "evento '%-.192s' ya existe"
7112
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7114
#~ "fallo al almacenar evento %s. código error %d desde el motor de "
7117
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7118
#~ msgstr "fallo al alterar evento '%-.192s'"
7120
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7121
#~ msgstr "INTERVAno es ni positivo ni demasiado grande"
7123
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7124
#~ msgstr "ENDS no es válida o antes STARTS"
7126
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7128
#~ "El tiempo de ejecución de eventos en el pasado. Evento ha sido desactivado"
7130
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7131
#~ msgstr "fallo al abrir drizzle.event"
7133
#~ msgid "No datetime expression provided"
7134
#~ msgstr "expresion datetime no proveida"
7137
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7138
#~ "probably corrupted"
7140
#~ "contador de columnas de drizzle.%s es invalida. Experado %d, encontrado %"
7141
#~ "d. la tabla esta probablemente corrupta"
7143
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7145
#~ "no pude cargar desde drizzle.%s. la table esta probablemente corrupta"
7147
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7148
#~ msgstr "fallo al borar el evento desde drizzle.event"
7150
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7151
#~ msgstr "error durante la compilación del cuerpo del evento"
7153
#~ msgid "Same old and new event name"
7154
#~ msgstr "mismo voejo and nuevo nombre de evento"
7156
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7157
#~ msgstr "data para columna %s es muy larga"
7160
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7163
#~ "La sintaxis de la '%s' es obsoleto y será eliminada enDrizzle %s. Por "
7164
#~ "favor, utilice %s su lugar"
7166
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7168
#~ "No se puede escribir-bloquear de una tabla de registro. Acceso de sólo "
7169
#~ "lectura es posible"
7171
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7172
#~ msgstr "Usted no puede usar llaves con log de tablas."
7175
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7176
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7178
#~ "El número de columnas de drizzle.%s está mal. Esperado %d, encontró %d. "
7179
#~ "Creado con drizzle.%d, que ahora es %d. Por favor, use drizzle_upgrade "
7180
#~ "para corregir este error."
7183
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7184
#~ "open temporary tables"
7186
#~ "No se puede cambiar de formato de registro binario basado en filas cuando "
7187
#~ "la sesión ha abierto tablas temporales"
7190
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7193
#~ "No se puede cambiar el formato de registro binario dentro de una función "
7194
#~ "almacenada o un desencadenador"
7197
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7200
#~ "El motor NDB Cluster no permite cambiar el formato binlog sobre la marcha "
7203
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7204
#~ msgstr "No se puede crear tabla temporal con las particiones"
7206
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7208
#~ "constante de partición esta fuera del dominio de la función de partición"
7210
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7211
#~ msgstr "esta función de partición no esta permitida"
7213
#~ msgid "Error in DDL log"
7214
#~ msgstr "error en log DDL"
7216
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7217
#~ msgstr "no esta permitido el uso de NULL valores en VALUES LESS THAN"
7219
#~ msgid "Incorrect partition name"
7220
#~ msgstr "nombre incorrecto de partición"
7223
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7224
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7226
#~ "ALTER TABLE causas resecuenciamiento AUTO_INCREMENT, resultando en "
7227
#~ "entrada duplicada '%-.192s' para la clave %'-.192s'"
7229
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7230
#~ msgstr "Error interno planificador %d"
7232
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7234
#~ "Error durante el arranque / parada del planificador. Código de error %u"
7236
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7237
#~ msgstr "El motor no puede ser utilizado en las tablas con particiones"
7239
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7240
#~ msgstr "No se puede activar registro '%-.64s'"
7242
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7243
#~ msgstr "El servidor no fue construido con replicación basado en fila"
7245
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7246
#~ msgstr "La decodificación de cadena base64 fallo"
7248
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7250
#~ "Recursividad de las declaraciones CASO DDL está prohibido cuando el "
7251
#~ "cuerpo está presente"
7254
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7255
#~ "damaged at server start"
7257
#~ "No puede continuar porque se encontraron las tablas del sistema utilizado "
7258
#~ "por el Programador de eventos dañados al inicio del servidor"
7260
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7261
#~ msgstr "Sólo se permiten números enteros aquí"
7263
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7265
#~ "Este motor de almacenamiento no puede ser utilizado para tablas de "
7268
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7270
#~ "usted no puede '%s' una tabla de registro si el registro esta habilitado"
7273
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7274
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7277
#~ "No se puede cambiar el nombre '%s'. Cuando el registro esta habilitado, "
7278
#~ "cambiar el nombre a/desde la tabla de registro debe cambiar el nombre de "
7279
#~ "dos tablas: la tabla de registro a una tabla de archivo y de otra tabla "
7280
#~ "de nuevo a '% s'"
7282
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7284
#~ "Parámetros incorrectos en la llamada a la función almacenada '% -.192s'"
7286
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7287
#~ msgstr "Esta función '%-.192s' tiene el mismo nombre que una función nativa"
7289
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7290
#~ msgstr "muchos archivos abiertos. por favor ejecute el comando de nuevo"
7293
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7294
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7296
#~ "El tiempo de ejecución de eventos está en el pasado y al término no "
7297
#~ "conserva está establecido. El evento fue lanzada inmediatamente después "
7298
#~ "de su creación."
7300
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7301
#~ msgstr "el incidente %s ocurrio en el maestro. Mensaje: %-.64s"
7303
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7304
#~ msgstr "la tabla no tiene particiones para algunos valores existentes"
7306
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7307
#~ msgstr "declaración no es segura para registro en formato de declaración."
7309
#~ msgid "Fatal error: %s"
7310
#~ msgstr "Error fatal: %s"
7312
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7313
#~ msgstr "Error de lectura de Enlace de registro: %s"
7315
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7316
#~ msgstr "Error de registro para escribir: %s"
7318
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7319
#~ msgstr "comando maestro %s fallo: %s"
7321
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7322
#~ msgstr "registro binario no es posible: mensaje: %s"
7324
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7325
#~ msgstr "vista `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7327
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7328
#~ msgstr "creación de contexto de la vista `%-.64s`.`%-.64s' es invalida"
7330
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7332
#~ "creación de contexto de rutina almacenada `%-.64s`.`%-.64s` es invalida"
7334
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7335
#~ msgstr "archivo TRG corrupto para tabla `%-.64s`.`%-.64s`"
7337
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7339
#~ "disparador para tabla `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7341
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7343
#~ "disparador de creación de contexto de la tabla `%-.64s`.`%-.64s` es "
7346
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7347
#~ msgstr "creación de contexto del evento `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
7349
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7350
#~ msgstr "no se puede abrir tabla para disparador `%-.64s`.`%-.64s`"
7352
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7354
#~ "no se pueden crear rutinas almacenadas `%-.64s`. chequee advertencias"
7356
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7357
#~ msgstr "Ambiguo modos de combinación de esclavos. %s"
7360
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7361
#~ "description BINLOG statement."
7363
#~ "La declaración BINLOG de tipo `%s' no fue precedida por una intrucción de "
7364
#~ "descripción del formato BINLOG."
7366
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7367
#~ msgstr "Se detecto Evento de replicación dañado"
7369
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7370
#~ msgstr "comienzo del purgado del registro %s no fue encontrado"
7372
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7373
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional '%-.64s'"
7375
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7376
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional en modo stricto '%-.64s'"
7379
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7382
#~ "convertir a un bloqueo non-transacional 'en una transación activa %-.64s'"
7384
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7385
#~ msgstr "No puedo acceder a motores de almacenamiento de la tabla %-.64s"
7387
#~ msgid "Starting backup process"
7388
#~ msgstr "comienzo del proceso de resplado"
7390
#~ msgid "Backup completed"
7391
#~ msgstr "respaldo completado"
7393
#~ msgid "Starting restore process"
7394
#~ msgstr "comienzo del proceo de restaurado"
7396
#~ msgid "Restore completed"
7397
#~ msgstr "restaurado completado"
7399
#~ msgid "Nothing to backup"
7400
#~ msgstr "nada que respaldar"
7402
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7403
#~ msgstr "base de datos '%-.64s' no sera incluida en el respaldo"
7406
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7407
#~ "information about the error"
7409
#~ "error durante la operación de respaldo - resgistro de error del servidor "
7410
#~ "contiene más información acerca del error"
7413
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7414
#~ "information about the error"
7416
#~ "error durante proceso de restaurado - resgistro de error del servidor "
7417
#~ "contiene más información acerca del error"
7420
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7423
#~ "no se puede ejecutar este comando porque otra operacion de respaldo/"
7424
#~ "restaurado esta en proceso"
7426
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7427
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de respaldo"
7429
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7430
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de restaurado"
7432
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7433
#~ msgstr "ubicacion invalida del respaldo '%-.64s'"
7435
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7436
#~ msgstr "no se puede leer ubicación del respaldo '%-.64s'"
7438
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7440
#~ "no se puede escribir a la ubicación del respaldo '%-.64s' (archivo ya "
7443
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7444
#~ msgstr "No se puede enumerar las bases de datos de servidor"
7446
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7447
#~ msgstr "No se puede enumerar las tablas de servidor"
7449
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7450
#~ msgstr "no se puede enumerar las tablas en la base de datos %-.64s"
7452
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7453
#~ msgstr "saltando vista %-.64s en base de datos %-.64s"
7455
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7457
#~ "saltando tabla %-.64s ya que no tiene motor de almacenamiento válida"
7459
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7460
#~ msgstr "no se puede abrir tabla %-.64s"
7462
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7463
#~ msgstr "No se puede leer archivo preámbulo de respaldo"
7465
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7466
#~ msgstr "no se puede escribir archivo preámbulo de respaldo"
7468
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7469
#~ msgstr "No se puede encontrar controlador de respaldo para la tabla %-.64s"
7472
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7473
#~ "handle this table"
7475
#~ "%-.64s controlador de respaldo fue selecionado para la tabla %-.64s pero "
7476
#~ "fue rechazado para manejar esta tabla"
7478
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7479
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de respaldo"
7481
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7482
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de restaurado"
7484
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7486
#~ "encontrado %d imagenes en archivo de respaldo pero el maximo %d son "
7489
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7490
#~ msgstr "error cuando se salva meta-data de %-.64s"
7492
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7493
#~ msgstr "error al leer lista meta-data"
7495
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7496
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s"
7498
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7500
#~ "no se puede asignar búfer para la transferencia de datos de la imagen"
7502
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7504
#~ "error cuando se escribe %-.64s datos de la imagen de respaldo (para la "
7507
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7508
#~ msgstr "Error al leer los datos de flujo del respaldo"
7510
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7511
#~ msgstr "No se puede ir a la siguiente parte en el respaldo"
7513
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7514
#~ msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de restaurar"
7516
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7517
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s controlador de respaldo"
7519
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7520
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s controlador de respaldo(s)"
7522
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7524
#~ "%-.64s controlador de respaldo no esta preparado para sincronización"
7526
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7528
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede crear su punto de validez de la "
7531
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7533
#~ "no se puede desbloquear %-.64s controlador de respaldo despues de crear "
7534
#~ "punto de validez"
7536
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7538
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede cancelar su operación de respaldo"
7540
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7542
#~ "%-.64s controlador de restaurado no puede cancelar su operación de "
7545
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7547
#~ "error mientras se sondea %-.64s controlador de respaldo para sus datos de "
7551
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7553
#~ "error al enviar datgos de imagen (para la tabla #%d) %-.64s controlador "
7557
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7560
#~ "Después %d intentos %-.64s controladores de restaurado todavia no pueden "
7561
#~ "aceptar el siguiente bloque de datos"
7563
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7564
#~ msgstr "abrir y bloquear tablas ha fallado en %-.64s"
7566
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7568
#~ "tabla de controlador de respaldo se bloqueo y no puede ser inicializado."
7571
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7572
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7574
#~ "no se puede abrir la tabla en linea de progreso de respaldo. chequee "
7575
#~ "'drizzle.online_backup' y 'drizzle.online_backup_progress'."
7577
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7578
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' ya existe"
7580
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7581
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no existe"
7583
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7584
#~ msgstr "Señal de datos del maestro inesperada: %s"
7586
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7587
#~ msgstr "La petición del valor para el período de la señal %s %s"
7589
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7591
#~ "no se puede escribir en el registro de progreso del respaldo %-.64s."
7593
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7594
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no vacia"
7597
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7598
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7599
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7601
#~ "tablespace `%-.64s» que necesitan las tablas que se está restaurando ha "
7602
#~ "cambiado en el servidor. La definición original del espacio de tablas se "
7603
#~ "requiere es '%- 256s \", mientras que el espacio de tablas mismo se "
7604
#~ "define en el servidor '%-.256s\""
7606
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7607
#~ msgstr "una columna virtual no puede estar basada en una columna virtual"
7609
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7610
#~ msgstr "expresión no deterministica para una columna virtual '%s'"
7613
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7615
#~ "valor generado para una columna virtual '%s' no puede ser convertida al "
7618
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7619
#~ msgstr "Clave principal no puede ser definida en una columna virtual."
7621
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7623
#~ "Key / índice no puede ser definido de manera no almacena en columna "
7626
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7628
#~ "no se puede definir clave foranea con %s cláusula sobre una columna "
7631
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7633
#~ "el valor especifico para columna virtual '%s' en tabla '%s' es ignorado"
7635
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7636
#~ msgstr "'%s' no esta todavia soportado para columnas virtuales"
7638
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7639
#~ msgstr "expresión constante en función columna virtual no esta permitido"
7641
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7642
#~ msgstr "encontrado un tipo temporal desconocido"
7644
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7646
#~ "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de fecha."
7648
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7649
#~ msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de hora."
7651
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7652
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7654
#~ msgid "Out of memory."
7655
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
7657
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7658
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
7661
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
7662
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7664
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
7665
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
7666
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7668
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7669
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
7671
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7672
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
7674
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7675
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
7677
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
7678
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
7680
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7681
#~ msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
7683
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7684
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
7686
#~ msgid "poll() failed with errno %d"
7687
#~ msgstr "poll() fallo con error %d"
7689
#~ msgid "Retrying bind() on %u\n"
7690
#~ msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
7692
#~ msgid "bind() failed with errno: %d\n"
7693
#~ msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
7695
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
7696
#~ msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
7698
#~ msgid "listen() failed with errno %d\n"
7699
#~ msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
7701
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7702
#~ msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
7704
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7705
#~ msgstr "qcache plugin '%s' set() fallo"
7707
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7708
#~ msgstr "qcache plugin '%s' flush() fallo"
7710
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7711
#~ msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
7713
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7714
#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
7716
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7717
#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite ningún argumento\n"
7719
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7720
#~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
7722
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7723
#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción `--%s'\n"
7725
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7726
#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
7728
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7729
#~ msgstr "%s: opcion ilegal -- %c\n"
7731
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7732
#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
7734
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7735
#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
7737
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7738
#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
7740
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7741
#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
7743
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7744
#~ msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
7746
#~ msgid "Invalid value of port\n"
7747
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
7749
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7750
#~ msgstr "Error de Drizzle desconocido"
7752
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
7753
#~ msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
7755
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
7757
#~ "No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
7760
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
7761
#~ msgstr "no se puede conectar con el servidor Drizzle en '%-.100s:%lu' (%d)"
7763
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
7764
#~ msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
7766
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
7767
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
7769
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
7770
#~ msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
7772
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
7774
#~ "Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
7776
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
7777
#~ msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
7779
#~ msgid "Wrong host info"
7780
#~ msgstr "Informacion de huesped equivocado"
7782
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
7783
#~ msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
7785
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
7786
#~ msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
7788
#~ msgid "Error in server handshake"
7789
#~ msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
7791
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
7792
#~ msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
7794
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
7796
#~ "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
7798
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
7799
#~ msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
7801
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7803
#~ "No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
7805
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7807
#~ "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7809
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7811
#~ "No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s "
7812
#~ "pipe: %-.32s (%lu)"
7814
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
7816
#~ "No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: "
7819
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
7820
#~ msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
7822
#~ msgid "Embedded server"
7823
#~ msgstr "Servidor anidado"
7825
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
7826
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
7828
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
7829
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
7831
#~ msgid "SSL connection error"
7832
#~ msgstr "Error en la conexión SSL"
7834
#~ msgid "Malformed packet"
7835
#~ msgstr "Paquete mal formado"
7837
#~ msgid "(unused error message)"
7838
#~ msgstr "(Mensaje de error no usado)"
7840
#~ msgid "Statement not prepared"
7841
#~ msgstr "Declaracion no preparada"
7843
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
7845
#~ "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
7847
#~ msgid "Data truncated"
7848
#~ msgstr "Data truncada"
7850
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
7851
#~ msgstr "No existen parametros en la declaracion"
7854
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
7856
#~ "No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
7857
#~ "(parámetro: %d)"
7859
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
7860
#~ msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
7862
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
7863
#~ msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
7865
#~ msgid "Invalid connection handle"
7866
#~ msgstr "Tirador de conexion no valido"
7869
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
7870
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
7872
#~ "Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
7873
#~ "prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
7875
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
7877
#~ "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
7879
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
7880
#~ msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
7882
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
7883
#~ msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
7886
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
7889
#~ "Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de "
7890
#~ "resultados asociados a la sentencia"
7892
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
7893
#~ msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
7896
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
7897
#~ "packet, system error: %d"
7899
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el "
7900
#~ "paquete de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
7903
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
7904
#~ "packet, system error: %d"
7906
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
7907
#~ "comunicacion inivial, error de systema: %d"
7910
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
7911
#~ "information, system error: %d"
7913
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion "
7914
#~ "de autenticacion, error de sistema: %d"
7917
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
7918
#~ "information, system error: %d"
7920
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion "
7921
#~ "de autorizacion, error de sistema: %d"
7924
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
7927
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base "
7928
#~ "de datos inicial, error de sistema: %d"
7930
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7932
#~ "Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
7934
#~ msgid "List of schemas to filter"
7935
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
7937
#~ msgid "List of tables to filter"
7938
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
7940
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
7941
#~ msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
7943
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7945
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
7948
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7949
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7950
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7951
#~ "of blocks in key cache"
7953
#~ "Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe "
7954
#~ "permanecer sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque "
7955
#~ "templado. especifica la razón en porcentaje del número de veces al número "
7956
#~ "total de bloques en la clave caché"
7958
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7959
#~ msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
7962
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7963
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7964
#~ "as much as you can afford;"
7966
#~ "El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo "
7967
#~ "MyISAM. Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el "
7968
#~ "manejo de indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
7971
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7972
#~ "disables parallel repair."
7974
#~ "Número de hilos que utilizan a la hora de reparar tablas MyISAM. El valor "
7975
#~ "de 1, se deshabilita la reparación paralelo."
7977
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7978
#~ msgstr "Tamaño del puntero a usar por defecto para tablas MyISAM."
7980
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7982
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
7984
#~ msgid "Synonym for -?"
7985
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
7987
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
7988
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
7990
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7991
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
7994
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7995
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7997
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
7998
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
8002
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8003
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
8005
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
8006
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este "
8007
#~ "tipo no tiene character set."
8010
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8011
#~ "to have type %s but the column is not found."
8013
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8014
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
8017
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8018
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8020
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
8021
#~ "columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
8022
#~ "encontrado el character set '%s'."
8025
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
8028
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en "
8029
#~ "la posición %d, encontrado '%s'."
8032
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8033
#~ "to have type %s, found type %s."
8035
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8036
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
8038
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8039
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
8041
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8042
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
8044
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8045
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
8047
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8049
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
8051
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8052
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
8054
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8055
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
8058
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8059
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8062
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
8063
#~ " Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
8066
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8067
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
8069
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8070
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
8072
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8073
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8075
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8076
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8078
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8079
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
8081
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8082
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
8084
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8085
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
8087
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8089
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8091
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8092
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
8094
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8095
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
8097
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8098
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
8100
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8101
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
8103
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8104
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
8106
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8108
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
8111
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8112
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
8114
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8115
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
8117
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8118
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
8120
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8121
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
8123
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8124
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8126
#~ msgid "Can't init databases"
8127
#~ msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
8129
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8130
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8132
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8133
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
8135
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8136
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
8138
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8139
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
8141
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8142
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
8144
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8145
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
8147
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8148
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8150
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8151
#~ msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
8157
#~ "Trying to get some variables.\n"
8158
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8160
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
8161
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
8163
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8164
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
8166
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8167
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
8171
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8173
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8175
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8177
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8179
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8182
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
8183
#~ "un sistema de NPTL.\n"
8184
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
8185
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
8186
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
8187
#~ "de LinuxThreads\n"
8188
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
8189
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
8191
#~ msgid "IP address to bind to."
8192
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
8196
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8197
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8198
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
8200
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
8202
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8206
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
8208
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
8209
#~ "de sistemas operativos\n"
8210
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
8211
#~ "podría deberse a la utilización\n"
8212
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
8214
#~ "parámetro '--memlock' y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
6136
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6137
msgid "Unknown Drizzle error"
6138
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
6140
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6142
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6143
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
6145
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6147
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6149
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket '%-.100s' "
6152
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6154
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6159
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6160
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
6162
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6164
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6165
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
6167
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6168
msgid "Drizzle server has gone away"
6169
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
6171
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6173
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6175
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6178
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6179
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
6181
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6182
msgid "Wrong host info"
6183
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
6185
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6186
msgid "Localhost via UNIX socket"
6187
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
6189
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6191
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6192
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6195
msgid "Error in server handshake"
6196
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
6198
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6199
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6200
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
6202
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6203
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6205
"Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6209
msgid "Named pipe: %-.32s"
6210
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6214
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6216
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
6218
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6220
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6222
"No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6224
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6226
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6228
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
6231
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6233
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6235
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
6237
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6238
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6239
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
6241
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6242
msgid "Embedded server"
6243
msgstr "Servidor anidado"
6245
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6246
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6247
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
6249
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6250
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6251
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
6253
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6254
msgid "Error connecting to slave:"
6255
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6258
msgid "Error connecting to master:"
6259
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
6261
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6262
msgid "SSL connection error"
6263
msgstr "Error en la conexión SSL"
6265
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6266
msgid "Malformed packet"
6267
msgstr "Paquete mal formado"
6269
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6270
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6272
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6273
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6274
msgid "(unused error message)"
6275
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
6277
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6278
msgid "Invalid use of null pointer"
6279
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
6281
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6282
msgid "Statement not prepared"
6283
msgstr "Declaracion no preparada"
6285
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6286
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6288
"No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
6290
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6291
msgid "Data truncated"
6292
msgstr "Data truncada"
6294
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6295
msgid "No parameters exist in the statement"
6296
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
6298
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6299
msgid "Invalid parameter number"
6300
msgstr "Numero de parametro invalido"
6302
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6305
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6307
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
6310
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6312
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6313
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6317
msgid "Shared memory: %-.100s"
6318
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
6320
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6321
msgid "Wrong or unknown protocol"
6322
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
6324
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6325
msgid "Invalid connection handle"
6326
msgstr "Tirador de conexion no valido"
6328
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6330
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6331
"option 'secure_auth' enabled)"
6333
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
6334
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
6336
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6337
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6339
"Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
6341
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6342
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6343
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
6345
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6346
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6347
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
6349
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6351
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6354
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
6355
"asociados a la sentencia"
6357
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6358
msgid "This feature is not implemented yet"
6359
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
6361
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6364
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6365
"packet, system error: %d"
6367
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
6368
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
6370
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6373
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6374
"packet, system error: %d"
6376
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
6377
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
6379
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6382
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6385
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
6386
"autenticacion, error de sistema: %d"
6388
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6391
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6394
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
6395
"autorizacion, error de sistema: %d"
6397
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6400
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6403
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
6404
"datos inicial, error de sistema: %d"
6406
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6408
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6411
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6412
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6415
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6416
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6419
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6420
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6423
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6424
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6427
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6429
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6432
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6433
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6436
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6437
msgid "Size of Pool."
6440
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6442
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6444
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
8218
6446
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8219
6447
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
8221
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8222
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
8224
6450
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8225
6451
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
8227
#~ msgid "Writing a core file\n"
8228
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
8230
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8231
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8234
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
8235
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
8237
#~ "bytes of memory\n"
8238
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
8241
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
8242
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
8244
#~ "bytes de memoria\n"
8245
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
8249
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8251
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8254
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8255
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8257
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
8258
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
8259
#~ "predeterminado ("
8261
#~ msgid "built-in default"
8263
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
8266
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8267
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8269
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
8270
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
8273
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8274
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8275
#~ "terribly wrong...\n"
8277
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
8278
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
8279
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
8281
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8282
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
8284
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8285
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
8288
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8289
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8291
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
8292
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
8294
#~ msgid "Enable logging"
8295
#~ msgstr "Activar acceso"
8298
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
8299
#~ "password please use --password instead."
8301
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8302
#~ "por favor, use el campo contraseña."
8304
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
8305
#~ msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
8308
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
8309
#~ "password please use --password instead.\n"
8311
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8312
#~ "por favor, use el campo contraseña.\n"
8314
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
8316
#~ "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
8318
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
8319
#~ msgstr "%s Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
8321
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
8322
#~ msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
8324
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
8325
#~ msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
8327
#~ msgid "Shutdown the server."
8328
#~ msgstr "Apagar el servidor."
8330
#~ msgid "Got error: %s %s"
8331
#~ msgstr "Se obtuvo el error: %s %s"
8333
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
8334
#~ msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
8336
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
8337
#~ msgstr "al hacer LOCK TABLES"
8339
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
8340
#~ msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
8342
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8344
#~ "Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas "
8345
#~ "de forma simultánea."
8348
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8349
#~ "before aborting the write."
8351
#~ "Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una "
8352
#~ "conexión antes de abortar la escritura."
8355
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8358
#~ "Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de "
8359
#~ "abortar la lectura."
8362
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8363
#~ "before giving up."
8365
#~ "Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar "
8366
#~ "esta cantidad de veces antes de rendinse."
8368
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
8370
#~ "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
8372
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
8374
#~ "Seleccione el calendarizador a ser utilizado (por omisión pool-of-"
8378
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8379
#~ "before closing it."
8381
#~ "El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
8382
#~ "conexión antes de cerrarla."
8384
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8385
#~ msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
8387
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8388
#~ msgstr "Las alternativas son: '%s'"
8390
#~ msgid "No option given to %s\n"
8391
#~ msgstr "No se dió una opción a %s\n"
8394
#~ "%s: ready for connections.\n"
8395
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8397
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
8398
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
8400
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8401
#~ msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
8403
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8404
#~ msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
8406
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8407
#~ msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
8409
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
8410
#~ msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
8412
#~ msgid "Can't open abort pipet"
8413
#~ msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
8416
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8417
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8419
#~ "Esta opción hará que la mayoría de los archivos temporales creados usen "
8420
#~ "una pequeña serie de nombres, en lugar de un nombre exclusivo para cada "
8424
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8426
#~ "No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
8427
#~ "sido especificado."
8429
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
8430
#~ msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
8432
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8433
#~ msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
8435
#~ msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
8437
#~ "Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de "
8442
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
8443
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
8445
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
8447
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
8448
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
8449
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
8452
#~ "Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
8453
#~ "a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la "
8454
#~ "librería glibc\n"
8455
#~ "y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
8456
#~ "actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
8457
#~ "posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch."
8458
#~ "conf, o bien usar un\n"
8459
#~ "drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
8461
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
8462
#~ msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
8465
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8466
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8468
#~ "Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un "
8469
#~ "paquete antes de responder con 'mala sincronización'."
8472
#~ "Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: "
8473
#~ "--plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8475
#~ "La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es "
8476
#~ "opcional [Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8479
#~ msgstr "NO USADO"
8481
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8482
#~ msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
8484
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8486
#~ "Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
8489
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8490
#~ msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
8492
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
8493
#~ msgstr "%s: Forzando el cierre del hilo %ld usuario: '%-.48s'\n"
8496
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8497
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8499
#~ "el tamaño de los datos no descomprimidos es demasiado grande; el tamaño "
8500
#~ "máximo es %d (probablemente, la longitud de los datos no descomprimidos "
8501
#~ "fueron corrompidos)"
8503
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8504
#~ msgstr "El archivo '%-.192s' tiene tipo desconocido '%- 64s 'en su cabecera"
8506
#~ msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
8507
#~ msgstr "Uso: %s COMMAND_LOG\n"
8509
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
8510
#~ msgstr "fallo al leer encabezado de longitud inicial\n"
8512
#~ msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
8513
#~ msgstr "Intento de leer el registro más grande que SIZE_MAX\n"
8515
#~ msgid "listen() failed with errno %d"
8516
#~ msgstr "listen() fallo con error %d"
8518
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8519
#~ msgstr "Encontrado %d transacción preparada(s) en %s"
8521
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
8522
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_table() fallo"
8524
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
8525
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_db() fallo"
8527
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
8528
#~ msgstr "realloc() fallo con error %d"
8531
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
8532
#~ "%s`.`%s`' to replication"
8534
#~ "Al abrir la tabla HEAP, no puede asignar memoria para escribir 'DELETE "
8535
#~ "FROM `%s`.`%s`' para la replicación"
8537
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8538
#~ msgstr "plugin-load parametro demasiado largo"
8540
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8541
#~ msgstr "no se pudo reparar tabla: %s%s"
8543
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8544
#~ msgstr "tabla %s tiene un manejador de data abierto en reopen_table"
8546
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8547
#~ msgstr "No se puede cargar plugin llamado '%s' soname con '%s'."
8550
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
8551
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
8553
#~ "'%s' no tenía un conjunto de caracteres no válidos, y el conjunto de "
8554
#~ "caracteres por defecto es multi-byte, pero los tamaños de las columnas de "
8555
#~ "caracteres pueden haber cambiado"
8557
#~ msgid "Enable command log"
8558
#~ msgstr "Habilitar el registro de comando"
8560
#~ msgid "Path to the file to use for command log."
8561
#~ msgstr "Ruta del archivo a utilizar para registro de comandos."
8563
#~ msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
8564
#~ msgstr "Depuración - truncar registro de comandos"
8566
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
8567
#~ msgstr "checksum FALLO|\n"
8569
#~ msgid "Command Message Log"
8570
#~ msgstr "Comando de registro de mensajes"
8572
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
8573
#~ msgstr "Habilitar chequeo CRC32"
8575
#~ msgid "Enable default replicator"
8576
#~ msgstr "habilitar replicador por defecto"
8578
#~ msgid "Default Replicator"
8579
#~ msgstr "Default Replicador"
8581
#~ msgid "Filtered Replicator"
8582
#~ msgstr "filtro replicador"
8584
#~ msgid "Enable filtered replicator"
8585
#~ msgstr "habilitar filtro replicador"
8587
#~ msgid "Log to syslog"
8588
#~ msgstr "Entrar a syslog"
8590
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
8591
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallo\n"
8593
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
8594
#~ msgstr "No se puede crear hilo de puerto de finalización (error %d)"
8596
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
8597
#~ msgstr "error event_add en libevent_add_session_callback\n"
8599
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
8600
#~ msgstr "session_add_event event_add error en libevent_init\n"
8602
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
8603
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) error en libevent_init\n"
8605
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
8606
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) error en libevent_init\n"
8608
#~ msgid "Size of Pool."
8609
#~ msgstr "Tamaño del Pool."
8612
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
8614
#~ "No se pudo leer el checksum completo. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de 4 "
8618
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
8619
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
8621
#~ "No se pudo leer la transacción completa. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de "
8622
#~ "%<PRIu64> bytes.\n"
8624
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
8626
#~ "Falló al leer la longitud del la cabecera en el desplazamiento %<PRId64>. "
8627
#~ "Error obtenido: %s\n"
8630
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
8632
#~ "Falló al leer el checksum previo en la dirección %<PRId64>. Se obtuvo el "
8636
#~ "Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
8637
#~ "offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8639
#~ "Falló al escribir el tamaño completo de la orden. Se intentaron escribir "
8640
#~ "%<PRId64> bytes en la dirección %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
8641
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8644
#~ "Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes "
8645
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8647
#~ "Falló al escribir la orden completa serializada. Se intentaron escribir %"
8648
#~ "<PRId64> bytes en la dirección %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
8649
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8652
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
8654
#~ "Falló al analizar el mensaje de la orden en la dirección %<PRId64>. Se "
8655
#~ "obtuvo el error: %s\n"
8658
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
8659
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8661
#~ "Falló al escribir la suma de comprobación de la orden. Se intentaron "
8662
#~ "escribir %<PRId64> bytes en la dirección %<PRId64>, pero sólo se "
8663
#~ "escribieron %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8665
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
8666
#~ msgstr "Tu identificador de conección Drizzle es "
8669
#~ " Reading table information for completion of "
8670
#~ "table and column names\n"
8671
#~ " You can turn off this feature to get a "
8672
#~ "quicker startup with -A\n"
8675
#~ " Leer la informacion de la tabla para "
8676
#~ "completar los nombres de tabla y columna\n"
8677
#~ " Puedes desactivar esta característica "
8678
#~ "para iniciar más rapido con -A\n"