~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-10-06 19:14:39 UTC
  • mfrom: (1130.2.18 plugin-base-class)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1184.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20091006191439-fd1vvlp22654l3k3
Merged latest plugin-base-class.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:02+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 04:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: fr\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:46+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
21
#: client/drizzle.cc:273
23
22
msgid "Synonym for `help'."
24
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
25
24
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
25
#: client/drizzle.cc:274
27
26
msgid "Clear command."
28
27
msgstr "Efface la commande."
29
28
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
29
#: client/drizzle.cc:276
31
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
33
32
 
34
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
33
#: client/drizzle.cc:278
35
34
msgid ""
36
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
36
msgstr ""
38
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
39
38
"comme nouveau délimiteur."
40
39
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
40
#: client/drizzle.cc:280
42
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
42
msgstr ""
44
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
45
44
 
46
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
45
#: client/drizzle.cc:281
47
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
49
48
 
50
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
49
#: client/drizzle.cc:282
51
50
msgid "Send command to drizzle server."
52
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
53
52
 
54
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
53
#: client/drizzle.cc:283
55
54
msgid "Display this help."
56
55
msgstr "Affiche cette aide."
57
56
 
58
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
57
#: client/drizzle.cc:284
59
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
61
60
 
62
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
61
#: client/drizzle.cc:285
63
62
msgid "Don't write into outfile."
64
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
65
64
 
66
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
65
#: client/drizzle.cc:287
67
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
67
msgstr ""
69
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
70
69
"l'aide de PAGER."
71
70
 
72
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
71
#: client/drizzle.cc:288
73
72
msgid "Print current command."
74
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
75
74
 
76
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
75
#: client/drizzle.cc:289
77
76
msgid "Change your drizzle prompt."
78
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
79
78
 
80
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
79
#: client/drizzle.cc:290
81
80
msgid "Quit drizzle."
82
 
msgstr "Quitter drizzle"
 
81
msgstr "Quitte drizzle"
83
82
 
84
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
83
#: client/drizzle.cc:291
85
84
msgid "Rebuild completion hash."
86
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
87
86
 
88
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
87
#: client/drizzle.cc:293
89
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
 
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
 
89
msgstr ""
 
90
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
91
91
 
92
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
92
#: client/drizzle.cc:294
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
 
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
 
94
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
95
95
 
96
 
#: ../client/drizzle.cc:491
 
96
#: client/drizzle.cc:296
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
 
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
 
99
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: ../client/drizzle.cc:493
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
105
 
msgstr ""
106
 
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
107
 
"argument."
108
 
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:495
110
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
 
102
#: client/drizzle.cc:298
 
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
 
104
msgstr ""
 
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
 
106
"comme argument."
 
107
 
 
108
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
114
109
msgid "Show warnings after every statement."
115
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
116
111
 
117
 
#: ../client/drizzle.cc:499
 
112
#: client/drizzle.cc:302
118
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
119
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
120
115
 
121
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
122
 
#, c-format
123
 
msgid "shutting down drizzled"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
127
 
#, c-format
128
 
msgid " on port %d"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
132
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
133
 
#, fuzzy, c-format
134
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
135
 
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
136
 
 
137
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
138
 
#, c-format
139
 
msgid "done\n"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
143
 
#, c-format
144
 
msgid "drizzled is alive\n"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
148
 
#, fuzzy, c-format
149
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
150
 
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
151
 
 
152
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
153
 
#, c-format
154
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
158
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
159
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
160
 
 
161
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
162
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
163
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
164
 
 
165
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
166
 
msgid "Options used only in command line"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
170
 
msgid "Displays this help and exit."
171
 
msgstr "Affiche cette aide et quitte."
172
 
 
173
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
116
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
 
117
#, c-format
 
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
119
msgstr ""
 
120
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
 
121
"Annulation\n"
 
122
 
 
123
#: client/drizzle.cc:1266
 
124
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
125
msgstr ""
 
126
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
 
127
 
 
128
#: client/drizzle.cc:1276
 
129
#, c-format
 
130
msgid ""
 
131
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
132
"Server version: %s\n"
 
133
msgstr ""
 
134
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
 
135
"Version du serveur: %s\n"
 
136
 
 
137
#: client/drizzle.cc:1308
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Reading history-file %s\n"
 
140
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
 
141
 
 
142
#: client/drizzle.cc:1312
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
145
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
 
146
 
 
147
#: client/drizzle.cc:1319
 
148
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
149
msgstr ""
 
150
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
 
151
"tampon.\n"
 
152
 
 
153
#: client/drizzle.cc:1337
 
154
#, c-format
 
155
msgid "Writing history-file %s\n"
 
156
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
 
157
 
 
158
#: client/drizzle.cc:1345
 
159
msgid "Aborted"
 
160
msgstr "Abandonné"
 
161
 
 
162
#: client/drizzle.cc:1345
 
163
msgid "Bye"
 
164
msgstr "Au revoir"
 
165
 
 
166
#: client/drizzle.cc:1400
 
167
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
168
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
 
169
 
 
170
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
 
171
msgid "Display this help and exit."
 
172
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
173
 
 
174
#: client/drizzle.cc:1425
 
175
msgid "Synonym for -?"
 
176
msgstr "Synonyme pour -?"
 
177
 
 
178
#: client/drizzle.cc:1428
 
179
msgid ""
 
180
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
181
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
182
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
183
msgstr ""
 
184
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
 
185
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
 
186
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
 
187
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
 
188
"reshash."
 
189
 
 
190
#: client/drizzle.cc:1432
 
191
msgid ""
 
192
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
193
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
194
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
195
msgstr ""
 
196
"Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
 
197
"completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas utiliser "
 
198
"le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus rapidement "
 
199
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
 
200
"auto-rehash."
 
201
 
 
202
#: client/drizzle.cc:1435
 
203
msgid ""
 
204
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
205
"terminal width."
 
206
msgstr ""
 
207
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
 
208
"que la largeur du terminal."
 
209
 
 
210
#: client/drizzle.cc:1438
174
211
msgid ""
175
212
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
176
213
msgstr ""
177
214
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
178
215
"--silent)"
179
216
 
180
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
 
217
#: client/drizzle.cc:1439
181
218
msgid "Display column type information."
182
219
msgstr "Affiche le type de la colonne."
183
220
 
184
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
 
221
#: client/drizzle.cc:1442
185
222
msgid ""
186
223
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
187
224
"comments (discard comments), enable with --comments"
189
226
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
190
227
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
191
228
 
192
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
229
#: client/drizzle.cc:1445
 
230
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
231
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
 
232
 
 
233
#: client/drizzle.cc:1448
 
234
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
235
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
 
236
 
 
237
#: client/drizzle.cc:1451
 
238
msgid "Print some debug info at exit."
 
239
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
 
240
 
 
241
#: client/drizzle.cc:1453
 
242
msgid "Database to use."
 
243
msgstr "Base de donnée à utiliser"
 
244
 
 
245
#: client/drizzle.cc:1456
 
246
msgid "(not used)"
 
247
msgstr "(non utilisé)"
 
248
 
 
249
#: client/drizzle.cc:1458
 
250
msgid "Delimiter to be used."
 
251
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
 
252
 
 
253
#: client/drizzle.cc:1460
 
254
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
255
msgstr ""
 
256
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
 
257
 
 
258
#: client/drizzle.cc:1462
193
259
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
194
260
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
195
261
 
196
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
 
262
#: client/drizzle.cc:1465
197
263
msgid "Continue even if we get an sql error."
198
264
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
199
265
 
200
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
201
 
#, fuzzy
 
266
#: client/drizzle.cc:1469
202
267
msgid ""
203
268
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
204
269
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
205
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
270
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
271
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
206
272
msgstr ""
207
273
"Affiche les commandes nommées. Les commandes nommées signifie les commandes "
208
274
"internes; voir drizzle > help. Si activé, les commandes nommées peuvent être "
210
276
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
211
277
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
212
278
 
213
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
279
#: client/drizzle.cc:1473
 
280
msgid ""
 
281
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
282
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
283
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
284
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
285
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
286
msgstr ""
 
287
"Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, ou "
 
288
"bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne qui se "
 
289
"termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le client se lance "
 
290
"avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec l'option -G. Les "
 
291
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
 
292
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
 
293
 
 
294
#: client/drizzle.cc:1475
 
295
msgid "Ignore space after function names."
 
296
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
 
297
 
 
298
#: client/drizzle.cc:1477
 
299
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
300
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
301
 
 
302
#: client/drizzle.cc:1480
214
303
msgid "Turn off beep on error."
215
304
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
216
305
 
217
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
218
 
#, fuzzy
219
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
306
#: client/drizzle.cc:1482
 
307
msgid "Connect to host."
 
308
msgstr "Connexion à l'hôte."
 
309
 
 
310
#: client/drizzle.cc:1484
 
311
msgid "Write line numbers for errors."
220
312
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
221
313
 
222
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
223
 
#, fuzzy
224
 
msgid "Do not write column names in results."
 
314
#: client/drizzle.cc:1487
 
315
msgid ""
 
316
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
317
"version of this option instead."
 
318
msgstr ""
 
319
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
 
320
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
 
321
 
 
322
#: client/drizzle.cc:1489
 
323
msgid "Flush buffer after each query."
 
324
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
 
325
 
 
326
#: client/drizzle.cc:1491
 
327
msgid "Write column names in results."
225
328
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
226
329
 
227
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
 
330
#: client/drizzle.cc:1495
228
331
msgid ""
229
332
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
230
333
"version of this options instead."
232
335
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
233
336
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
234
337
 
235
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
 
338
#: client/drizzle.cc:1498
236
339
msgid ""
237
340
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
238
341
"you can set variables directly with --variable-name=value."
240
343
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
241
344
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
242
345
 
243
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
244
 
msgid "Output in table format."
245
 
msgstr "Sortie en format table."
246
 
 
247
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
248
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
249
 
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
250
 
 
251
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
252
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
253
 
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
254
 
 
255
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
256
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
257
 
msgstr "-v vvv implique que verbose = 3, utilisé pour spécifier la verbosité"
258
 
 
259
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
260
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
261
 
msgid "Output version information and exit."
262
 
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
263
 
 
264
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
265
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
266
 
msgstr ""
267
 
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
268
 
"protocole"
269
 
 
270
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
271
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
272
 
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
273
 
 
274
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
275
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
276
 
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
277
 
 
278
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
279
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
280
 
msgstr ""
281
 
"Les valeurs par défaut des fichiers de configuration ne sont pas utilisées "
282
 
"si des valeurs particulières sont spécifiées"
283
 
 
284
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
285
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
289
 
#, fuzzy
290
 
msgid ""
291
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
292
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
293
 
msgstr ""
294
 
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
295
 
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
296
 
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
297
 
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
298
 
"reshash."
299
 
 
300
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
301
 
msgid ""
302
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
303
 
"terminal width."
304
 
msgstr ""
305
 
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
306
 
"que la largeur du terminal."
307
 
 
308
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
309
 
msgid "Database to use."
310
 
msgstr "Base de donnée à utiliser"
311
 
 
312
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
313
 
msgid "(not used)"
314
 
msgstr "(non utilisé)"
315
 
 
316
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
317
 
msgid "Delimiter to be used."
318
 
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
319
 
 
320
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
321
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
322
 
msgstr ""
323
 
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
324
 
 
325
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
326
 
#, fuzzy
327
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
328
 
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
329
 
 
330
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
331
 
msgid "Flush buffer after each query."
332
 
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
333
 
 
334
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
 
346
#: client/drizzle.cc:1500
335
347
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
336
348
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
337
349
 
338
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
 
350
#: client/drizzle.cc:1504
339
351
msgid ""
340
352
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
341
353
"other database in the update log."
344
356
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
345
357
"dans le log de mise à jour."
346
358
 
347
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
 
359
#: client/drizzle.cc:1507
348
360
msgid ""
349
361
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
350
362
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
359
371
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
360
372
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
361
373
 
362
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
363
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
364
 
msgstr ""
365
 
"Désactivation du pager, et affichage dans stdout. Voyez aussi l'aide "
366
 
"interactive (\\h)."
367
 
 
368
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
374
#: client/drizzle.cc:1510
 
375
msgid ""
 
376
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
377
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
378
msgstr ""
 
379
"Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
 
380
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
 
381
"préférence --disable-pager."
 
382
 
 
383
#: client/drizzle.cc:1513
 
384
msgid ""
 
385
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
386
"asked from the tty."
 
387
msgstr ""
 
388
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
 
389
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
 
390
 
 
391
#: client/drizzle.cc:1515
 
392
msgid ""
 
393
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
394
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
395
msgstr ""
 
396
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
397
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
398
 
 
399
#: client/drizzle.cc:1516
 
400
msgid "built-in default"
 
401
msgstr "par défaut, natif."
 
402
 
 
403
#: client/drizzle.cc:1518
369
404
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
370
405
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
371
406
 
372
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
407
#: client/drizzle.cc:1522
373
408
msgid ""
374
409
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
375
410
"the output is suspended. Doesn't use history file."
378
413
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
379
414
"d'historique."
380
415
 
381
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
416
#: client/drizzle.cc:1524
382
417
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
383
418
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
384
419
 
385
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
386
 
#, fuzzy
387
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
388
 
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
389
 
 
390
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
391
 
msgid "Shutdown the server"
392
 
msgstr "Eteindre le serveur"
393
 
 
394
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
420
#: client/drizzle.cc:1527
 
421
msgid ""
 
422
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
423
"option is enabled by default."
 
424
msgstr ""
 
425
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
 
426
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
 
427
 
 
428
#: client/drizzle.cc:1529
 
429
msgid "Shutdown the server."
 
430
msgstr "Arrêter le serveur."
 
431
 
 
432
#: client/drizzle.cc:1531
395
433
msgid ""
396
434
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
397
435
msgstr ""
398
436
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
399
437
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
400
438
 
401
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
439
#: client/drizzle.cc:1533
 
440
msgid "Socket file to use for connection."
 
441
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
 
442
 
 
443
#: client/drizzle.cc:1536
 
444
msgid "Output in table format."
 
445
msgstr "Sortie en format table."
 
446
 
 
447
#: client/drizzle.cc:1539
402
448
msgid ""
403
449
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
404
450
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
408
454
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
409
455
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
410
456
 
411
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
412
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
413
 
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
414
 
 
415
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
457
#: client/drizzle.cc:1541
 
458
msgid ""
 
459
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
460
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
461
msgstr ""
 
462
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
 
463
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
 
464
 
 
465
#: client/drizzle.cc:1543
 
466
msgid "User for login if not current user."
 
467
msgstr ""
 
468
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
 
469
"courant."
 
470
 
 
471
#: client/drizzle.cc:1545
 
472
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
473
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
 
474
 
 
475
#: client/drizzle.cc:1548
 
476
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
477
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
 
478
 
 
479
#: client/drizzle.cc:1551
 
480
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
481
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
 
482
 
 
483
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
 
484
msgid "Output version information and exit."
 
485
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
 
486
 
 
487
#: client/drizzle.cc:1555
 
488
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
489
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
 
490
 
 
491
#: client/drizzle.cc:1558
416
492
msgid "Number of seconds before connection timeout."
417
493
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
418
494
 
419
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
495
#: client/drizzle.cc:1563
420
496
msgid "Max length of input line"
421
497
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
422
498
 
423
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
499
#: client/drizzle.cc:1568
424
500
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
425
501
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
426
502
 
427
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
503
#: client/drizzle.cc:1573
428
504
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
429
505
msgstr ""
430
506
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
431
507
"safe-updates"
432
508
 
433
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
434
 
msgid "Options specific to the client"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
438
 
msgid "Connect to host"
439
 
msgstr "Connexion à l'hôte"
440
 
 
441
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
442
 
msgid ""
443
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
444
 
"asked from the tty."
445
 
msgstr ""
446
 
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
447
 
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
448
 
 
449
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
450
 
msgid ""
451
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
452
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
453
 
msgstr ""
454
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
455
 
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
456
 
"valeur de compilation"
457
 
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
459
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
460
 
msgid "User for login if not current user."
461
 
msgstr ""
462
 
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
463
 
"courant."
464
 
 
465
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
466
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
467
 
#, fuzzy
468
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
469
 
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
470
 
 
471
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
472
 
msgid "Allowed Options"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
476
 
#, c-format
477
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
478
 
msgstr ""
479
 
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
480
 
"Annulation\n"
481
 
 
482
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
509
#: client/drizzle.cc:1577
 
510
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
511
msgstr ""
 
512
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
 
513
"protocole"
 
514
 
 
515
#: client/drizzle.cc:1582
 
516
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
517
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
 
518
 
 
519
#: client/drizzle.cc:1585
 
520
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
521
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
 
522
 
 
523
#: client/drizzle.cc:1595
 
524
#, c-format
 
525
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
526
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
 
527
 
 
528
#: client/drizzle.cc:1602
 
529
#, c-format
 
530
msgid ""
 
531
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
532
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
533
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
534
msgstr ""
 
535
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
536
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
 
537
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
 
538
 
 
539
#: client/drizzle.cc:1607
 
540
#, c-format
 
541
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
542
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
 
543
 
 
544
#: client/drizzle.cc:1638
483
545
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
484
546
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
485
547
 
486
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
487
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
488
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
489
 
#, fuzzy
490
 
msgid "Error: Unknown protocol"
491
 
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
492
 
 
493
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
494
 
#, c-format
495
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
496
 
msgstr ""
497
 
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
498
 
 
499
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
500
 
#, fuzzy, c-format
501
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
502
 
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
503
 
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
505
 
#, c-format
506
 
msgid ""
507
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
508
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
509
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
510
 
msgstr ""
511
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
512
 
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
513
 
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
514
 
 
515
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
516
 
#, fuzzy, c-format
517
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
518
 
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
519
 
 
520
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
521
 
#, fuzzy, c-format
522
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
523
 
msgstr ""
524
 
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
525
 
 
526
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
527
 
#, fuzzy, c-format
528
 
msgid ""
529
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
530
 
"Connection protocol: %s\n"
531
 
"Server version: %s\n"
532
 
msgstr ""
533
 
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
534
 
"Version du serveur: %s\n"
535
 
 
536
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
537
 
#, c-format
538
 
msgid "Reading history-file %s\n"
539
 
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
540
 
 
541
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
542
 
#, c-format
543
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
544
 
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
545
 
 
546
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
547
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
548
 
msgstr ""
549
 
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
550
 
"tampon.\n"
551
 
 
552
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
553
 
msgid "Error:"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
557
 
#, c-format
558
 
msgid "Writing history-file %s\n"
559
 
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
560
 
 
561
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
562
 
msgid "Aborted"
563
 
msgstr "Abandonné"
564
 
 
565
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
566
 
msgid "Bye"
567
 
msgstr "Au revoir"
568
 
 
569
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
570
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
571
 
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
572
 
 
573
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
548
#: client/drizzle.cc:1656
 
549
#, c-format
 
550
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
551
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
 
552
 
 
553
#: client/drizzle.cc:1679
 
554
#, c-format
 
555
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
556
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
 
557
 
 
558
#: client/drizzle.cc:1683
 
559
#, c-format
 
560
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
561
msgstr ""
 
562
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
 
563
"configuration.\n"
 
564
 
 
565
#: client/drizzle.cc:1714
 
566
msgid ""
 
567
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
568
"please use --password instead."
 
569
msgstr ""
 
570
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
 
571
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password."
 
572
 
 
573
#: client/drizzle.cc:1722
 
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
575
msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
 
576
 
 
577
#: client/drizzle.cc:1861
574
578
#, c-format
575
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
576
580
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
577
581
 
578
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
 
582
#: client/drizzle.cc:2076
 
583
#, fuzzy
579
584
msgid "Unknown command: "
580
 
msgstr "Commande inconnue : "
581
 
 
582
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
583
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
585
msgstr "Commande inconnue"
 
586
 
 
587
#: client/drizzle.cc:2490
587
588
msgid ""
588
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
589
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
590
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
590
591
"\n"
591
592
msgstr ""
592
 
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
593
 
"colonnes\n"
594
 
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
595
 
"avec l'option -A\n"
 
593
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
 
594
"colonne\n"
 
595
"    Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
 
596
"rapide avec -A\n"
596
597
"\n"
597
598
 
598
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
 
599
#: client/drizzle.cc:2579
599
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
600
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
601
602
 
602
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
 
603
#: client/drizzle.cc:2585
603
604
msgid "Can't connect to the server\n"
604
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
605
606
 
606
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
 
607
#: client/drizzle.cc:2663
607
608
msgid "List of all Drizzle commands:"
608
609
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
609
610
 
610
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
611
 
#, fuzzy, c-format
612
 
msgid ""
613
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
611
#: client/drizzle.cc:2665
 
612
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
614
613
msgstr ""
615
614
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
616
615
"terminer par ';'"
617
616
 
618
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
617
#: client/drizzle.cc:2720
619
618
msgid "No query specified\n"
620
619
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
621
620
 
622
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
621
#: client/drizzle.cc:2735
623
622
msgid "Ignoring query to other database"
624
623
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
625
624
 
626
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
 
625
#: client/drizzle.cc:2785
627
626
msgid "Empty set"
628
627
msgstr "Résultat vide"
629
628
 
630
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
 
629
#: client/drizzle.cc:2798
631
630
#, c-format
632
631
msgid "%ld row in set"
633
632
msgid_plural "%ld rows in set"
634
633
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
635
634
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
636
635
 
637
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
636
#: client/drizzle.cc:2807
638
637
msgid "Query OK"
639
638
msgstr "Requête OK"
640
639
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
 
640
#: client/drizzle.cc:2809
642
641
#, c-format
643
642
msgid "Query OK, %ld row affected"
644
643
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
645
644
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
646
645
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
647
646
 
648
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
649
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
653
 
#, fuzzy, c-format
654
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
655
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
656
 
 
657
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
658
 
#, fuzzy, c-format
659
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
660
 
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
661
 
 
662
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
663
 
#, c-format
664
 
msgid ""
665
 
"Field %3u:  `%s`\n"
666
 
"Catalog:    `%s`\n"
667
 
"Schema:     `%s`\n"
668
 
"Table:      `%s`\n"
669
 
"Org_table:  `%s`\n"
670
 
"Type:       UTF-8\n"
671
 
"Collation:  %s (%u)\n"
672
 
"Length:     %lu\n"
673
 
"Max_length: %lu\n"
674
 
"Decimals:   %u\n"
675
 
"Flags:      %s\n"
676
 
"\n"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
680
 
#, c-format
681
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
685
 
#, fuzzy, c-format
686
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
687
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
688
 
 
689
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
690
 
#, fuzzy, c-format
691
 
msgid "No outfile specified!\n"
692
 
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
693
 
 
694
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
695
 
msgid "Outfile disabled.\n"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
699
 
#, fuzzy
700
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
701
 
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
702
 
 
703
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
704
 
#, c-format
705
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
709
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
713
 
#, c-format
714
 
msgid "Connection id:    %u"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
718
 
#, fuzzy, c-format
719
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
720
 
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
721
 
 
722
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
723
 
msgid "*** NONE ***"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#. Skip command name
727
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
728
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
732
 
#, fuzzy, c-format
733
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
734
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
735
 
 
736
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
737
 
#, fuzzy
738
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
739
 
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
740
 
 
741
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
742
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
746
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
750
 
#, fuzzy
751
 
msgid "Schema changed"
752
 
msgstr "Base de donnée à utiliser"
753
 
 
754
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
755
 
#, fuzzy
756
 
msgid "Show warnings enabled."
757
 
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
758
 
 
759
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
760
 
#, fuzzy
761
 
msgid "Show warnings disabled."
762
 
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
763
 
 
764
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
765
 
#, c-format
766
 
msgid ""
767
 
"\n"
768
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
772
 
#, fuzzy, c-format
773
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
774
 
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
775
 
 
776
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
777
 
#, c-format
778
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
782
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
786
 
#, fuzzy
787
 
msgid ""
788
 
"\n"
789
 
"No connection\n"
790
 
msgstr "Trop de connexions"
791
 
 
792
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
793
 
msgid ""
794
 
"\n"
795
 
"All updates ignored to this schema\n"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
799
 
#, c-format
800
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
804
 
#, c-format
805
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
809
 
#, c-format
810
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
814
 
#, c-format
815
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
819
 
#, fuzzy, c-format
820
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
821
 
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
822
 
 
823
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
824
 
#, c-format
825
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
829
 
#, fuzzy, c-format
830
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
831
 
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
832
 
 
833
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
834
 
#, c-format
835
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
839
 
#, c-format
840
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
844
 
msgid ""
845
 
"\n"
846
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
850
 
#, c-format
851
 
msgid ""
852
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
853
 
"allowed.\n"
854
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
855
 
"command.)\n"
856
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
857
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
858
 
"lu\n"
859
 
"\n"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
863
 
#, c-format
864
 
msgid "ERROR"
865
 
msgstr "ERREUR"
866
 
 
867
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
868
 
#, c-format
869
 
msgid "ERROR %d (%s): "
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
873
 
#, fuzzy, c-format
874
 
msgid "ERROR %d: "
875
 
msgstr "ERREUR"
876
 
 
877
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
878
 
#, fuzzy
879
 
msgid "ERROR: "
880
 
msgstr "ERREUR"
881
 
 
882
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
883
 
msgid " hours "
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
887
 
msgid " hour "
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
891
 
msgid " min "
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
895
 
msgid " sec"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
899
 
msgid "(unknown)"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
903
 
#, c-format
904
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
908
 
#, fuzzy
909
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
910
 
msgstr ""
911
 
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
912
 
"Annulation\n"
913
 
 
914
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
915
 
#, c-format
916
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
920
 
#, fuzzy
921
 
msgid "Error inserting into destination database"
922
 
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
923
 
 
924
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
925
 
#, c-format
926
 
msgid "Got errno %d on write"
927
 
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
928
 
 
929
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
930
 
#, c-format
931
 
msgid ""
932
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
933
 
"time.\n"
934
 
msgstr ""
935
 
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
936
 
"all-tables en même temps.\n"
937
 
 
938
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
939
 
#, c-format
940
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
941
 
msgstr ""
942
 
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
943
 
 
944
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
945
 
#, fuzzy
946
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
947
 
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
948
 
 
949
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
950
 
msgid ""
951
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
952
 
"selected."
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
956
 
msgid "Dump all the tablespaces."
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
960
 
msgid "Use complete insert statements."
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
964
 
msgid ""
965
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
966
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
967
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
968
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
969
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
970
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
971
 
"all-tables or --flush-logs"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
975
 
#, fuzzy
976
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
977
 
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
978
 
 
979
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
980
 
#, fuzzy
981
 
msgid "Display this help message and exit."
982
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
983
 
 
984
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
985
 
msgid ""
986
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
987
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
988
 
"transaction off."
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
992
 
msgid ""
993
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
994
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
995
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
996
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
997
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
998
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
999
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1000
 
"from them."
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
1004
 
msgid ""
1005
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
1006
 
"extended-insert and --disable-keys."
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
1010
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
 
647
#: client/drizzledump.cc:345
1014
648
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1015
649
msgstr ""
1016
650
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
1017
651
"(requiert --verbose)"
1018
652
 
1019
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
1020
 
msgid "Print info about the various stages."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1024
 
msgid "Turn off Comments"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1028
 
#, fuzzy
1029
 
msgid "Turn off create-options"
1030
 
msgstr "Fausse option de creation"
1031
 
 
1032
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1033
 
msgid "Turn off extended-insert"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1037
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1041
 
#, fuzzy
1042
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1043
 
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
1044
 
 
1045
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1046
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1050
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1054
 
msgid ""
1055
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1056
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1057
 
"set-names --skip-disable-keys"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1061
 
msgid ""
1062
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1063
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1064
 
"db_name;' will be included in the output."
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1068
 
msgid ""
1069
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1070
 
"will not be put in the output."
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1074
 
msgid ""
1075
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1076
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1077
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1078
 
"table"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1082
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1086
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1090
 
msgid ""
1091
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1092
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1093
 
"was given."
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1097
 
msgid "No row information."
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1101
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1105
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1109
 
msgid ""
1110
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1114
 
msgid ""
1115
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1119
 
msgid ""
1120
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1124
 
msgid ""
1125
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1129
 
msgid ""
1130
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1131
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1135
 
msgid ""
1136
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1137
 
"UTF8 table"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1141
 
msgid "Connect to host."
1142
 
msgstr "Connexion à l'hôte."
1143
 
 
1144
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1145
 
#, fuzzy
1146
 
msgid ""
1147
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1148
 
"solicited on the tty."
1149
 
msgstr ""
1150
 
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
1151
 
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
1152
 
 
1153
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1154
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1155
 
#, fuzzy
1156
 
msgid "Port number to use for connection."
1157
 
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
1158
 
 
1159
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1160
 
msgid "Hidden Options"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1164
 
#, fuzzy
1165
 
msgid "Used to select the database"
1166
 
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1167
 
 
1168
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1169
 
msgid "Used to select the tables"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1173
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1177
 
#, fuzzy, c-format
1178
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
653
#: client/drizzledump.cc:415
 
654
#, c-format
 
655
msgid "Got errno %d on write"
 
656
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
 
657
 
 
658
#: client/drizzledump.cc:420
 
659
#, c-format
 
660
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1179
661
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
1180
662
 
1181
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
1182
 
msgid ""
1183
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1184
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1185
 
msgstr ""
1186
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
1187
 
"libre,\n"
1188
 
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
1189
 
 
1190
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1191
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1192
 
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
1193
 
 
1194
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
 
663
#: client/drizzledump.cc:427
1195
664
#, c-format
1196
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1197
666
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
1198
667
 
1199
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
 
668
#: client/drizzledump.cc:428
1200
669
#, c-format
1201
670
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1202
671
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1203
672
 
1204
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
 
673
#: client/drizzledump.cc:430
1205
674
#, c-format
1206
675
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1207
676
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1208
677
 
1209
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1210
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
 
678
#: client/drizzledump.cc:438
 
679
msgid ""
 
680
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
681
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
682
msgstr ""
 
683
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
684
"libre,\n"
 
685
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
 
686
 
 
687
#: client/drizzledump.cc:439
 
688
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
689
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
 
690
 
 
691
#: client/drizzledump.cc:450
 
692
#, c-format
 
693
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
694
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
 
695
 
 
696
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
697
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
698
#, c-format
 
699
msgid ""
 
700
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
701
"please use --password instead.\n"
 
702
msgstr ""
 
703
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
 
704
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
 
705
 
 
706
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
707
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
1211
708
#, c-format
1212
709
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1213
710
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
1214
711
 
1215
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
712
#: client/drizzledump.cc:582
 
713
#, c-format
 
714
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
715
msgstr ""
 
716
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
 
717
"Annulation.\n"
 
718
 
 
719
#: client/drizzledump.cc:621
 
720
#, c-format
 
721
msgid "Input filename too long: %s"
 
722
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
 
723
 
 
724
#: client/drizzledump.cc:656
1216
725
#, c-format
1217
726
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1218
727
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1219
728
 
1220
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1221
 
#, fuzzy
1222
 
msgid "-- Retrieving data for "
1223
 
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1224
 
 
1225
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1226
 
#, fuzzy
1227
 
msgid " rows dumped for table "
1228
 
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
1229
 
 
1230
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1231
 
#, fuzzy
1232
 
msgid "-- Connecting to "
1233
 
msgstr "Connexion à l'hôte"
1234
 
 
1235
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1236
 
msgid " using protocol "
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1240
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1241
 
#, fuzzy
1242
 
msgid "Error executing query: "
1243
 
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
1244
 
 
1245
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1246
 
msgid "Could not buffer result: "
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1250
 
#, fuzzy
1251
 
msgid "Error: Could not set db '"
1252
 
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
1253
 
 
1254
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1255
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1256
 
#, fuzzy
1257
 
msgid "Got error: "
 
729
#: client/drizzledump.cc:681
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
732
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
 
733
 
 
734
#: client/drizzledump.cc:726
 
735
#, c-format
 
736
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
737
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
 
738
 
 
739
#: client/drizzledump.cc:732
 
740
#, c-format
 
741
msgid ""
 
742
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
743
"time.\n"
 
744
msgstr ""
 
745
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
 
746
"all-tables en même temps.\n"
 
747
 
 
748
#: client/drizzledump.cc:738
 
749
#, c-format
 
750
msgid ""
 
751
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
752
"time.\n"
 
753
msgstr ""
 
754
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
 
755
"enclosed.. en même temps.\n"
 
756
 
 
757
#: client/drizzledump.cc:744
 
758
#, c-format
 
759
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
760
msgstr ""
 
761
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
 
762
 
 
763
#: client/drizzledump.cc:767
 
764
#, c-format
 
765
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
766
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
 
767
 
 
768
#: client/drizzledump.cc:774
 
769
#, c-format
 
770
msgid "Got error: %d %s"
1258
771
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
1259
772
 
1260
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1261
 
#, fuzzy
1262
 
msgid "-- Disconnecting from "
 
773
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
774
#: client/drizzledump.cc:892
 
775
#, c-format
 
776
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
777
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
 
778
 
 
779
#: client/drizzledump.cc:956
 
780
#, c-format
 
781
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
782
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
 
783
 
 
784
#: client/drizzledump.cc:977
 
785
#, c-format
 
786
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1263
787
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
1264
788
 
1265
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1266
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1267
 
#, fuzzy
1268
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
 
789
#: client/drizzledump.cc:988
 
790
msgid "Couldn't allocate memory"
 
791
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
 
792
 
 
793
#: client/drizzledump.cc:1332
 
794
#, c-format
 
795
msgid ""
 
796
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
797
"type %s\n"
 
798
msgstr ""
 
799
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
 
800
"s' car elle est de type %s\n"
 
801
 
 
802
#: client/drizzledump.cc:1346
 
803
#, c-format
 
804
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1269
805
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
1270
806
 
1271
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1272
 
#, fuzzy
1273
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1274
 
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1275
 
 
1276
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1277
 
#, fuzzy
1278
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1279
 
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1280
 
 
1281
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1282
 
#, fuzzy
1283
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1284
 
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1285
 
 
1286
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1287
 
#, c-format
1288
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1292
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1293
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
1294
 
 
1295
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1296
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1297
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1298
 
 
1299
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1300
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1301
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1302
 
 
1303
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1304
 
#, c-format
1305
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1306
 
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
1307
 
 
1308
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1309
 
#, c-format
1310
 
msgid "Out of memory"
1311
 
msgstr "Mémoire insuffisante"
1312
 
 
1313
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
 
807
#: client/drizzledump.cc:1460
 
808
#, c-format
 
809
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
810
msgstr ""
 
811
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
 
812
 
 
813
#: client/drizzledump.cc:1567
 
814
#, c-format
 
815
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
816
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
 
817
 
 
818
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
 
819
#, c-format
 
820
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
821
msgstr ""
 
822
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
 
823
 
 
824
#: client/drizzledump.cc:1788
 
825
#, c-format
 
826
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
827
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
 
828
 
 
829
#: client/drizzledump.cc:1795
 
830
#, c-format
 
831
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
832
msgstr ""
 
833
"-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
 
834
"utilisé\n"
 
835
 
 
836
#: client/drizzledump.cc:1806
 
837
#, c-format
 
838
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
839
msgstr ""
 
840
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
 
841
"s\n"
 
842
 
 
843
#: client/drizzledump.cc:1813
 
844
#, c-format
 
845
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
846
msgstr ""
 
847
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
 
848
 
 
849
#: client/drizzledump.cc:1821
 
850
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
851
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
 
852
 
 
853
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
 
854
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
855
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
856
 
 
857
#: client/drizzledump.cc:1885
 
858
#, c-format
 
859
msgid ""
 
860
"\n"
 
861
"--\n"
 
862
"-- Dumping data for table %s\n"
 
863
"--\n"
 
864
msgstr ""
 
865
"\n"
 
866
"--\n"
 
867
"-- Export des données pour la table %s\n"
 
868
"--\n"
 
869
 
 
870
#: client/drizzledump.cc:1926
 
871
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
872
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
 
873
 
 
874
#: client/drizzledump.cc:1929
 
875
#, c-format
 
876
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
877
msgstr ""
 
878
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
 
879
 
 
880
#: client/drizzledump.cc:1973
 
881
#, c-format
 
882
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
883
msgstr ""
 
884
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
 
885
 
 
886
#: client/drizzledump.cc:1990
 
887
#, c-format
 
888
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
889
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
 
890
 
 
891
#: client/drizzledump.cc:2012
 
892
#, c-format
 
893
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
894
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
 
895
 
 
896
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
 
897
msgid "when doing refresh"
 
898
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
 
899
 
 
900
#: client/drizzledump.cc:2497
 
901
msgid "alloc_root failure."
 
902
msgstr "Echec de alloc_root."
 
903
 
 
904
#: client/drizzledump.cc:2512
 
905
#, c-format
 
906
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
907
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
 
908
 
 
909
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
910
#: client/drizzledump.cc:2807
 
911
#, c-format
 
912
msgid ""
 
913
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
914
msgstr ""
 
915
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
 
916
"triées (%s)\n"
 
917
 
 
918
#: client/drizzledump.cc:2837
 
919
#, c-format
 
920
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
921
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
 
922
 
 
923
#: drizzled/db.cc:84
 
924
#, c-format
 
925
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
926
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
 
927
 
 
928
#: drizzled/drizzled.cc:503
 
929
#, c-format
 
930
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
931
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
 
932
 
 
933
#: drizzled/drizzled.cc:537
1314
934
msgid "Aborting\n"
1315
935
msgstr "Annulation\n"
1316
936
 
1317
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
 
937
#: drizzled/drizzled.cc:658
1318
938
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1319
939
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1320
940
 
1321
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
 
941
#: drizzled/drizzled.cc:665
1322
942
msgid ""
1323
943
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1324
944
"to run drizzled as root!\n"
1326
946
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1327
947
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1328
948
 
1329
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
 
949
#: drizzled/drizzled.cc:685
1330
950
#, c-format
1331
951
msgid ""
1332
952
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1335
955
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1336
956
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1337
957
 
1338
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1339
 
msgid "Set process group ID failed"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1343
 
msgid "Set process user ID failed"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1347
 
#, fuzzy
1348
 
msgid "Process chroot failed"
1349
 
msgstr "Echec de alloc_root."
1350
 
 
1351
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1352
 
#, fuzzy
1353
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1354
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1355
 
 
1356
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1357
 
#, fuzzy
1358
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1359
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1360
 
 
1361
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1362
 
#, fuzzy
1363
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1364
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1365
 
 
1366
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1367
 
#, fuzzy
1368
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1369
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
1370
 
 
1371
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1372
 
#, fuzzy
1373
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1374
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1375
 
 
1376
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1377
 
#, fuzzy
1378
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1379
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1380
 
 
1381
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1382
 
#, fuzzy
1383
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1384
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1385
 
 
1386
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1387
 
#, fuzzy
1388
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1389
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1390
 
 
1391
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1392
 
#, fuzzy
1393
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1394
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1395
 
 
1396
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1397
 
#, fuzzy
1398
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1399
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1400
 
 
1401
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1402
 
#, fuzzy
1403
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1404
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1405
 
 
1406
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1407
 
#, fuzzy
1408
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1409
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1410
 
 
1411
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1412
 
#, fuzzy
1413
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1414
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1415
 
 
1416
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1417
 
#, fuzzy
1418
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1419
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1420
 
 
1421
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1422
 
#, fuzzy
1423
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1424
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1425
 
 
1426
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1427
 
#, fuzzy
1428
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1429
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1430
 
 
1431
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1432
 
#, fuzzy
1433
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1434
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1435
 
 
1436
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1437
 
#, fuzzy
1438
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1439
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1440
 
 
1441
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1442
 
#, fuzzy
1443
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1444
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1445
 
 
1446
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1447
 
#, fuzzy
1448
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1449
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1450
 
 
1451
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1452
 
#, fuzzy
1453
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1454
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
1455
 
 
1456
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1457
 
#, fuzzy
1458
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1459
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1460
 
 
1461
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1462
 
#, fuzzy
1463
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1464
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1465
 
 
1466
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1467
 
#, fuzzy
1468
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1469
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1470
 
 
1471
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1472
 
#, fuzzy
1473
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1474
 
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
1475
 
 
1476
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1477
 
msgid ""
1478
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1479
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1483
 
#, c-format
1484
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
958
#: drizzled/drizzled.cc:841
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
961
msgstr "Signal fatal %d durant l'analyse de la trace\n"
 
962
 
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:864
 
964
#, c-format
 
965
msgid ""
 
966
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
967
"diagnose\n"
 
968
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
969
"wrong\n"
 
970
"and this may fail.\n"
 
971
"\n"
 
972
msgstr ""
 
973
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
 
974
"diagnostiquer\n"
 
975
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
 
976
"problème\n"
 
977
"et cela ne sera pas facile.\n"
 
978
"\n"
 
979
 
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:873
 
981
#, c-format
 
982
msgid ""
 
983
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
984
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
985
"bytes of memory\n"
 
986
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
987
"\n"
 
988
msgstr ""
 
989
"Il est possible que drizzle consomme jusqu'à \n"
 
990
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
991
"octets de mémoire\n"
 
992
"Il est recommandé que cela soit supportable par le serveur. Sinon, réduisez "
 
993
"les valeurs de certaines des variables ci-dessus.\n"
 
994
"\n"
 
995
 
 
996
#: drizzled/drizzled.cc:886
 
997
#, c-format
 
998
msgid ""
 
999
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
1000
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1001
"terribly wrong...\n"
 
1002
msgstr ""
 
1003
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
 
1004
"comprendre\n"
 
1005
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
 
1006
"gros\n"
 
1007
"problème est survenu...\n"
 
1008
 
 
1009
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid ""
 
1012
"Trying to get some variables.\n"
 
1013
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
1014
msgstr ""
 
1015
"Essai de lecture de quelques variables\n"
 
1016
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
 
1017
"procédure...\n"
 
1018
 
 
1019
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid ""
 
1022
"\n"
 
1023
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1024
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
1025
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
1026
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
1027
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
1028
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
1029
msgstr ""
 
1030
"\n"
 
1031
"Ce plantage est survenu alors que le serveur appelait inigroups(). C'est "
 
1032
"souvent\n"
 
1033
"dûe à l'utilisation d'un drizzled qui est statiquement compilé avec glibc\n"
 
1034
"et configuré pour utiliser LDAP via /etc/nsswitch.conf. Vous devez soit \n"
 
1035
"mettre à jour glibc vers une version qui n'a pas ce genre de problèmes "
 
1036
"(2.3.4 ou\n"
 
1037
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre nsswitch."
 
1038
"conf, ou utiliser\n"
 
1039
"un drizzled qui n'est pas statiquement compilé.\n"
 
1040
 
 
1041
#: drizzled/drizzled.cc:941
 
1042
#, c-format
 
1043
msgid ""
 
1044
"\n"
 
1045
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1046
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1047
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1048
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1049
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1050
msgstr ""
 
1051
"\n"
 
1052
"Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un système "
 
1053
"NPTL.\n"
 
1054
"Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause de "
 
1055
"conflits LT/NPTL.\n"
 
1056
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
 
1057
"forcer LinuxThreads\n"
 
1058
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
1059
"la \n"
 
1060
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
 
1061
 
 
1062
#: drizzled/drizzled.cc:954
 
1063
#, c-format
 
1064
msgid ""
 
1065
"\n"
 
1066
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1067
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1068
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1069
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1070
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1071
" bugs.\n"
 
1072
msgstr ""
 
1073
"\n"
 
1074
"L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système qui \n"
 
1075
"sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
 
1076
"certaines versions\n"
 
1077
"(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit de "
 
1078
"ces\n"
 
1079
"appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
 
1080
"'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation pour "
 
1081
"en \n"
 
1082
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
 
1083
 
 
1084
#: drizzled/drizzled.cc:969
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid "Writing a core file\n"
 
1087
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
 
1088
 
 
1089
#: drizzled/drizzled.cc:1015
 
1090
msgid ""
 
1091
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1092
"be able to generate a core file on signals"
 
1093
msgstr ""
 
1094
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
 
1095
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
 
1096
 
 
1097
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1488
1098
#, c-format
1489
1099
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1490
1100
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1491
1101
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1493
 
msgid "Display this help and exit."
1494
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
1495
 
 
1496
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1497
 
#, fuzzy
1498
 
msgid "Configuration file to use"
1499
 
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
1500
 
 
1501
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1502
 
msgid "Base location for config files"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1506
 
msgid "Directory for plugins."
1507
 
msgstr "Répertoire des greffons."
1508
 
 
1509
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1510
 
msgid ""
1511
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1512
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1513
 
msgstr ""
1514
 
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
1515
 
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
1516
 
"logger_gearman]."
1517
 
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1519
 
msgid ""
1520
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1521
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1522
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1523
 
msgstr ""
1524
 
"Liste à virgules optionnelle de modules à ne pas charger au démarrage. "
1525
 
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1526
 
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1527
 
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1529
 
msgid ""
1530
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1531
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1532
 
msgstr ""
1533
 
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en "
1534
 
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1535
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1536
 
 
1537
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:1281
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1105
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
 
1106
 
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1310
 
1108
msgid "Can't create thread-keys"
 
1109
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
 
1110
 
 
1111
#: drizzled/drizzled.cc:1335
 
1112
msgid "Out of memory"
 
1113
msgstr "Mémoire insuffisante"
 
1114
 
 
1115
#: drizzled/drizzled.cc:1346
 
1116
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1117
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
 
1118
 
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1377
 
1120
#, c-format
 
1121
msgid ""
 
1122
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1123
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1124
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
 
1125
 
 
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1397
 
1127
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1128
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
 
1129
 
 
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1404
 
1131
msgid "Can't init databases"
 
1132
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
 
1133
 
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1428
 
1135
#, c-format
 
1136
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1137
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
 
1138
 
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1434
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1142
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
 
1143
 
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1465
 
1145
#, c-format
 
1146
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1147
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
 
1148
 
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1681
 
1150
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1151
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
 
1152
 
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1538
1154
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1539
1155
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1540
1156
 
1541
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1542
1158
msgid ""
1543
1159
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1544
1160
"= 1"
1546
1162
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1547
1163
"increment est différent de 1"
1548
1164
 
1549
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1550
1166
msgid ""
1551
1167
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1552
1168
"this."
1554
1170
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1555
1171
"résolvent a partir de ce point."
1556
1172
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1700
 
1174
msgid "IP address to bind to."
 
1175
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
 
1176
 
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1558
1178
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1559
1179
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1560
1180
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1562
1182
msgid "Set the default collation."
1563
1183
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1564
1184
 
1565
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1566
1186
msgid "Default completion type."
1567
1187
msgstr "Type de complétion par défaut."
1568
1188
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
1189
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1570
1190
msgid "Write core on errors."
1571
1191
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1572
1192
 
1573
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1574
1194
msgid "Path to the database root."
1575
1195
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1576
1196
 
1577
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1578
 
#, fuzzy
1579
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1725
 
1198
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1580
1199
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1581
1200
 
1582
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1583
1202
msgid "Set the default time zone."
1584
1203
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1585
1204
 
1586
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1734
 
1206
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1207
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
 
1208
 
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1587
1210
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1588
1211
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1589
1212
 
1590
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1591
1214
msgid "Set up signals usable for debugging"
1592
1215
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1593
1216
 
1594
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:1749
 
1218
msgid "(IGNORED)"
 
1219
msgstr "(IGNORÉ)"
 
1220
 
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1595
1222
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1596
1223
msgstr ""
1597
1224
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1598
1225
 
1599
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1600
1227
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1601
1228
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1602
1229
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1604
 
#, fuzzy
1605
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1230
#: drizzled/drizzled.cc:1763
 
1231
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1232
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
 
1233
 
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1767
 
1235
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1606
1236
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1607
1237
 
1608
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1609
 
#, fuzzy
1610
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:1771
 
1239
msgid ""
 
1240
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1241
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1242
msgstr ""
 
1243
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
1244
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
 
1245
"compilation ("
 
1246
 
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1777
 
1248
msgid ""
 
1249
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1250
"wait)"
1611
1251
msgstr ""
1612
1252
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1613
1253
"aucune attente."
1614
1254
 
1615
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1616
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1617
 
msgstr ""
1618
 
 
1619
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1620
1256
msgid ""
1621
1257
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1622
1258
"specified directory"
1624
1260
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1625
1261
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1626
1262
 
1627
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1628
1264
msgid ""
1629
1265
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1630
1266
"partners."
1631
1267
msgstr ""
1632
1268
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1633
1269
 
1634
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
 
1270
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1635
1271
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1636
1272
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1637
1273
 
1638
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1639
1275
msgid "Enable symbolic link support."
1640
1276
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1641
1277
 
1642
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1643
1279
msgid ""
1644
1280
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1645
1281
msgstr ""
1646
1282
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1647
1283
"supportés)."
1648
1284
 
1649
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1650
1286
msgid "Path for temporary files."
1651
1287
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1652
1288
 
1653
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1654
1290
msgid "Default transaction isolation level."
1655
1291
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1656
1292
 
1657
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1658
 
msgid ""
1659
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1660
 
"bytes."
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1664
1294
msgid "Run drizzled daemon as user."
1665
1295
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1666
1296
 
1667
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1668
1298
msgid ""
1669
1299
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1670
1300
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1674
1304
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1675
1305
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1676
1306
 
1677
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1678
1308
msgid ""
1679
1309
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1680
1310
"limit per thread!"
1682
1312
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1683
1313
"limite est par thread!"
1684
1314
 
1685
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1686
1316
msgid ""
1687
1317
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1688
1318
msgstr ""
1689
1319
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1690
1320
"valeur."
1691
1321
 
1692
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
 
1322
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1693
1323
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1694
1324
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1695
1325
 
1696
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1697
1327
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1698
1328
msgstr ""
1699
1329
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1700
1330
 
1701
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1702
 
msgid ""
1703
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1704
 
"buffers (0 means unlimited)"
1705
 
msgstr ""
1706
 
 
1707
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:1855
 
1332
msgid ""
 
1333
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1334
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1335
"much as you can afford;"
 
1336
msgstr ""
 
1337
"La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
 
1338
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
 
1339
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
 
1340
 
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:1864
 
1342
msgid ""
 
1343
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1344
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1345
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1346
"blocks in key cache"
 
1347
msgstr ""
 
1348
"Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
 
1349
"d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
 
1350
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
 
1351
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
 
1352
 
 
1353
#: drizzled/drizzled.cc:1873
 
1354
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1355
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
 
1356
 
 
1357
#: drizzled/drizzled.cc:1879
 
1358
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1359
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
 
1360
 
 
1361
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1708
1362
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1709
1363
msgstr "Max packetlength"
1710
1364
 
1711
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1890
 
1366
msgid ""
 
1367
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1368
"this host will be blocked from further connections."
 
1369
msgstr ""
 
1370
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
 
1371
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
 
1372
 
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1712
1374
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1713
1375
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1714
1376
 
1715
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1716
1378
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1717
1379
msgstr ""
1718
1380
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1719
1381
"taille."
1720
1382
 
1721
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1722
1384
msgid ""
1723
1385
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1724
1386
"an error."
1726
1388
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1727
1389
"erreur."
1728
1390
 
1729
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1730
1392
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1731
1393
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1732
1394
 
1733
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1734
1396
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1735
1397
msgstr ""
1736
1398
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1737
1399
"des lignes à l'aide d'un index"
1738
1400
 
1739
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1740
1402
msgid ""
1741
1403
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1742
1404
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1745
1407
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1746
1408
"ignoré)."
1747
1409
 
1748
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1749
1411
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1750
1412
msgstr ""
1751
1413
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1752
1414
 
1753
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1754
1416
msgid ""
1755
1417
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1756
1418
"file."
1757
1419
msgstr ""
1758
1420
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1759
1421
 
1760
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:1939
 
1423
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1424
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
 
1425
 
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1761
1427
msgid ""
1762
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1763
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
 
1428
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1429
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1430
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1431
"based on number of retrieved rows."
1764
1432
msgstr ""
 
1433
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de requêtes, pour "
 
1434
"écarter les plans partiels les moins intéressants de l'espace de recherche. "
 
1435
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
 
1436
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1765
1437
 
1766
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1767
1439
msgid ""
1768
1440
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1769
1441
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1782
1454
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1783
1455
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1784
1456
 
1785
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1964
 
1458
msgid "Directory for plugins."
 
1459
msgstr "Répertoire des greffons."
 
1460
 
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:1968
 
1462
msgid ""
 
1463
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1464
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1465
msgstr ""
 
1466
"Liste de modules optionnels à charger au démarrage, séparés par des "
 
1467
"virgules. [par exemple : --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1468
 
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1786
1470
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1787
1471
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1788
1472
 
1789
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1790
1474
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1791
1475
msgstr ""
1792
1476
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1793
1477
 
1794
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1795
1479
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1796
1480
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1797
1481
 
1798
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1799
1483
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1800
1484
msgstr ""
1801
1485
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1802
1486
"l'optimisation."
1803
1487
 
1804
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1805
1489
msgid ""
1806
1490
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1807
1491
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1811
1495
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1812
1496
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1813
1497
 
1814
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1815
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
 
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1819
1499
msgid ""
1820
1500
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1821
1501
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1825
1505
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1826
1506
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1827
1507
 
1828
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1829
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
 
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1833
1509
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1834
1510
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1835
1511
 
1836
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1837
1513
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1838
1514
msgstr ""
1839
1515
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1840
1516
 
1841
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1842
 
msgid ""
1843
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1844
 
"buffers (0 means unlimited)"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
 
1517
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1848
1518
msgid "The number of cached table definitions."
1849
1519
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1850
1520
 
1851
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1852
1522
msgid "The number of cached open tables."
1853
1523
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1854
1524
 
1855
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1856
1526
msgid ""
1857
1527
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1858
1528
"Used only if the connection has active cursors."
1860
1530
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1861
1531
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1862
1532
 
1863
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1864
1534
msgid "The stack size for each thread."
1865
1535
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1866
1536
 
1867
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1868
1538
msgid ""
1869
1539
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1870
1540
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1872
1542
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1873
1543
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1874
1544
 
1875
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1876
 
#, fuzzy
1877
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1878
 
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
1879
 
 
1880
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1881
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1882
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1883
 
#, fuzzy, c-format
1884
 
msgid ""
1885
 
"%s: %s.\n"
1886
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1887
 
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1888
 
 
1889
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1890
 
#, fuzzy
1891
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1892
 
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1893
 
 
1894
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1895
 
#, fuzzy, c-format
1896
 
msgid ""
1897
 
"%s\n"
1898
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1899
 
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1900
 
 
1901
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1902
 
#, fuzzy
1903
 
msgid "Error getting default charset"
1904
 
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1905
 
 
1906
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1907
 
#, fuzzy
1908
 
msgid "Error setting collation"
1909
 
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
1910
 
 
1911
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1912
 
#, c-format
1913
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1914
 
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1915
 
 
1916
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1917
 
#, fuzzy
1918
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1919
 
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
1920
 
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1922
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1926
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1927
 
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1928
 
 
1929
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1930
 
#, fuzzy, c-format
1931
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1932
 
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
1933
 
 
1934
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1935
 
msgid ""
1936
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1937
 
"wait)"
1938
 
msgstr ""
1939
 
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1940
 
"aucune attente."
1941
 
 
1942
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1943
 
msgid ""
1944
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1945
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1946
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1947
 
"based on number of retrieved rows."
1948
 
msgstr ""
1949
 
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de requêtes, pour "
1950
 
"écarter les plans partiels les moins intéressants de l'espace de recherche. "
1951
 
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1952
 
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1953
 
 
1954
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
1955
 
#, fuzzy
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2047
 
1546
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1547
msgstr ""
 
1548
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
 
1549
"dans le log binaire"
 
1550
 
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2052
 
1552
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1553
msgstr ""
 
1554
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
 
1555
 
 
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1956
1557
msgid ""
1957
1558
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1958
1559
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1959
1560
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1960
1561
"\n"
 
1562
"Starts the Drizzle database server\n"
1961
1563
msgstr ""
1962
1564
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1963
 
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
1964
 
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
 
1565
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
1566
"libre,\n"
 
1567
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
 
1568
"\n"
 
1569
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
1965
1570
 
1966
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
1571
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1967
1572
#, c-format
1968
1573
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1969
1574
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1970
1575
 
1971
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
 
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1972
1577
#, c-format
1973
1578
msgid ""
1974
1579
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1977
1582
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1978
1583
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1979
1584
 
1980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1981
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1985
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1989
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1993
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1997
 
#, c-format
1998
 
msgid ""
1999
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
2000
 
"the path exists and is writable.\n"
2001
 
msgstr ""
2002
 
 
2003
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
2004
 
#, c-format
2005
 
msgid ""
2006
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
2007
 
"is writable.\n"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: ../drizzled/error.cc:133
2011
 
#, c-format
2012
 
msgid "Unknown error %d"
2013
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
2014
 
 
2015
 
#: ../drizzled/error.cc:207
2016
 
msgid "SUCCESS"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
#: ../drizzled/error.cc:208
2020
 
msgid "Error on first"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1585
#: drizzled/drizzled.cc:2366
 
1586
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1587
msgstr ""
 
1588
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
 
1589
 
 
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2372
 
1591
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1592
msgstr ""
 
1593
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
 
1594
"interfaces!"
 
1595
 
 
1596
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1597
#, c-format
 
1598
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1599
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
 
1600
 
 
1601
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1602
msgid "UNUSED"
 
1603
msgstr "NON UTILISE"
 
1604
 
 
1605
#: drizzled/error.cc:38
2024
1606
msgid "NO"
2025
1607
msgstr "NON"
2026
1608
 
2027
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1609
#: drizzled/error.cc:40
2028
1610
msgid "YES"
2029
1611
msgstr "OUI"
2030
1612
 
2031
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1613
#: drizzled/error.cc:42
2032
1614
#, c-format
2033
1615
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2034
1616
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
2035
1617
 
2036
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1618
#: drizzled/error.cc:44
2037
1619
#, c-format
2038
1620
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2039
1621
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2040
1622
 
2041
 
#: ../drizzled/error.cc:213
2042
 
#, fuzzy, c-format
2043
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1623
#: drizzled/error.cc:46
 
1624
#, c-format
 
1625
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2044
1626
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2045
1627
 
2046
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2047
 
#, fuzzy, c-format
2048
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1628
#: drizzled/error.cc:48
 
1629
#, c-format
 
1630
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2049
1631
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe"
2050
1632
 
2051
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2052
 
#, fuzzy, c-format
2053
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
 
1633
#: drizzled/error.cc:50
 
1634
#, c-format
 
1635
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2054
1636
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
2055
1637
 
2056
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1638
#: drizzled/error.cc:52
 
1639
#, c-format
 
1640
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1641
msgstr ""
 
1642
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
1643
"d'erreur : %d)"
 
1644
 
 
1645
#: drizzled/error.cc:54
 
1646
#, c-format
 
1647
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1648
msgstr ""
 
1649
"Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
 
1650
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
 
1651
 
 
1652
#: drizzled/error.cc:56
2057
1653
#, c-format
2058
1654
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2059
1655
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2060
1656
 
2061
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1657
#: drizzled/error.cc:58
 
1658
msgid "Can't read record in system table"
 
1659
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
 
1660
 
 
1661
#: drizzled/error.cc:60
2062
1662
#, c-format
2063
1663
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2064
1664
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2065
1665
 
2066
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1666
#: drizzled/error.cc:62
 
1667
#, c-format
 
1668
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1669
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
 
1670
 
 
1671
#: drizzled/error.cc:64
2067
1672
#, c-format
2068
1673
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2069
1674
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
2070
1675
 
2071
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1676
#: drizzled/error.cc:66
2072
1677
#, c-format
2073
1678
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2074
1679
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2075
1680
 
2076
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1681
#: drizzled/error.cc:68
2077
1682
#, c-format
2078
1683
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2079
1684
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2080
1685
 
2081
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1686
#: drizzled/error.cc:70
2082
1687
#, c-format
2083
1688
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2084
1689
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2085
1690
 
2086
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1691
#: drizzled/error.cc:72
 
1692
#, c-format
 
1693
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1694
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1695
 
 
1696
#: drizzled/error.cc:74
2087
1697
#, c-format
2088
1698
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2089
1699
msgstr ""
2090
1700
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
2091
1701
 
2092
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1702
#: drizzled/error.cc:76
2093
1703
#, c-format
2094
1704
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2095
1705
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
2096
1706
 
2097
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1707
#: drizzled/error.cc:78
2098
1708
#, c-format
2099
1709
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2100
1710
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
2101
1711
 
2102
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1712
#: drizzled/error.cc:80
2103
1713
#, c-format
2104
1714
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2105
1715
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2106
1716
 
2107
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1717
#: drizzled/error.cc:82
2108
1718
#, c-format
2109
1719
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2110
1720
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2111
1721
 
2112
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1722
#: drizzled/error.cc:84
2113
1723
#, c-format
2114
1724
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2115
1725
msgstr ""
2116
1726
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
2117
1727
"d'erreur : %d)"
2118
1728
 
2119
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1729
#: drizzled/error.cc:86
2120
1730
#, c-format
2121
1731
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2122
1732
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2123
1733
 
2124
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1734
#: drizzled/error.cc:88
2125
1735
#, c-format
2126
1736
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2127
1737
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
2128
1738
 
2129
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1739
#: drizzled/error.cc:90
2130
1740
msgid "Sort aborted"
2131
1741
msgstr "Tri abandonné"
2132
1742
 
2133
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1743
#: drizzled/error.cc:92
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1746
msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
 
1747
 
 
1748
#: drizzled/error.cc:94
2134
1749
#, c-format
2135
1750
msgid "Got error %d from storage engine"
2136
1751
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
2137
1752
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1753
#: drizzled/error.cc:96
2139
1754
#, c-format
2140
1755
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2141
1756
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
2142
1757
 
2143
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1758
#: drizzled/error.cc:98
2144
1759
#, c-format
2145
1760
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2146
1761
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
2147
1762
 
2148
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1763
#: drizzled/error.cc:100
2149
1764
#, c-format
2150
1765
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2151
1766
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
2152
1767
 
2153
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
1768
#: drizzled/error.cc:102
2154
1769
#, c-format
2155
1770
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2156
1771
msgstr ""
2157
1772
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
2158
1773
 
2159
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
1774
#: drizzled/error.cc:104
2160
1775
#, c-format
2161
1776
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2162
1777
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
2163
1778
 
2164
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
1779
#: drizzled/error.cc:106
2165
1780
#, c-format
2166
1781
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2167
1782
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2168
1783
 
2169
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
1784
#: drizzled/error.cc:108
2170
1785
#, c-format
2171
1786
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2172
1787
msgstr ""
2173
1788
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
2174
1789
"lu octets nécessaire)"
2175
1790
 
2176
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
1791
#: drizzled/error.cc:110
2177
1792
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2178
1793
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2179
1794
 
2180
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2181
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2185
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2189
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2193
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
1795
#: drizzled/error.cc:112
2197
1796
#, c-format
2198
1797
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2199
1798
msgstr ""
2200
1799
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
2201
1800
"%d)"
2202
1801
 
2203
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
1802
#: drizzled/error.cc:114
2204
1803
msgid "Too many connections"
2205
1804
msgstr "Trop de connexions"
2206
1805
 
2207
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
1806
#: drizzled/error.cc:116
2208
1807
msgid ""
2209
1808
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2210
1809
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2215
1814
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
2216
1815
"ajouter plus de swap."
2217
1816
 
2218
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
1817
#: drizzled/error.cc:118
2219
1818
msgid "Can't get hostname for your address"
2220
1819
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
2221
1820
 
2222
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
1821
#: drizzled/error.cc:120
2223
1822
msgid "Bad handshake"
2224
1823
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
2225
1824
 
2226
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2227
 
#, fuzzy, c-format
2228
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
 
1825
#: drizzled/error.cc:122
 
1826
#, c-format
 
1827
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2229
1828
msgstr ""
2230
1829
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
2231
1830
"'%-.192s'"
2232
1831
 
2233
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
1832
#: drizzled/error.cc:124
2234
1833
#, c-format
2235
1834
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2236
1835
msgstr ""
2237
1836
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
2238
1837
 
2239
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2240
 
#, fuzzy
2241
 
msgid "No schema selected"
 
1838
#: drizzled/error.cc:126
 
1839
msgid "No database selected"
2242
1840
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
2243
1841
 
2244
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
1842
#: drizzled/error.cc:128
2245
1843
msgid "Unknown command"
2246
1844
msgstr "Commande inconnue"
2247
1845
 
2248
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
1846
#: drizzled/error.cc:130
2249
1847
#, c-format
2250
1848
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2251
1849
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
2252
1850
 
2253
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2254
 
#, fuzzy, c-format
2255
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2256
 
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
 
1851
#: drizzled/error.cc:132
 
1852
#, c-format
 
1853
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1854
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
2257
1855
 
2258
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
1856
#: drizzled/error.cc:134
2259
1857
#, c-format
2260
1858
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2261
1859
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
2262
1860
 
2263
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1861
#: drizzled/error.cc:136
2264
1862
#, c-format
2265
1863
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2266
1864
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
2267
1865
 
2268
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
1866
#: drizzled/error.cc:138
2269
1867
#, c-format
2270
1868
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2271
1869
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
2272
1870
 
2273
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
1871
#: drizzled/error.cc:140
2274
1872
msgid "Server shutdown in progress"
2275
1873
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
2276
1874
 
2277
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
1875
#: drizzled/error.cc:142
2278
1876
#, c-format
2279
1877
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2280
1878
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
2281
1879
 
2282
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
1880
#: drizzled/error.cc:144
2283
1881
#, c-format
2284
1882
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2285
1883
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY"
2286
1884
 
2287
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
1885
#: drizzled/error.cc:146
2288
1886
#, c-format
2289
1887
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2290
1888
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'"
2291
1889
 
2292
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
1890
#: drizzled/error.cc:148
2293
1891
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2294
1892
msgstr ""
2295
1893
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
2296
1894
 
2297
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
1895
#: drizzled/error.cc:150
2298
1896
msgid "Column count doesn't match value count"
2299
1897
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
2300
1898
 
2301
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
1899
#: drizzled/error.cc:152
2302
1900
#, c-format
2303
1901
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2304
1902
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
2305
1903
 
2306
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
1904
#: drizzled/error.cc:154
2307
1905
#, c-format
2308
1906
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2309
1907
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
2310
1908
 
2311
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
1909
#: drizzled/error.cc:156
2312
1910
#, c-format
2313
1911
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2314
1912
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
2315
1913
 
2316
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
1914
#: drizzled/error.cc:158
2317
1915
#, c-format
2318
1916
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2319
1917
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
2320
1918
 
2321
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
1919
#: drizzled/error.cc:160
2322
1920
#, c-format
2323
1921
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2324
1922
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
2325
1923
 
2326
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
1924
#: drizzled/error.cc:162
2327
1925
#, c-format
2328
1926
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2329
1927
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
2330
1928
 
2331
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2332
 
#, c-format
2333
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
1929
#: drizzled/error.cc:164
2337
1930
msgid "Query was empty"
2338
1931
msgstr "La requête était vide."
2339
1932
 
2340
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
1933
#: drizzled/error.cc:166
2341
1934
#, c-format
2342
1935
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2343
1936
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
2344
1937
 
2345
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
1938
#: drizzled/error.cc:168
2346
1939
#, c-format
2347
1940
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2348
1941
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
2349
1942
 
2350
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
1943
#: drizzled/error.cc:170
2351
1944
msgid "Multiple primary key defined"
2352
1945
msgstr "Plusieurs clés primaires définies"
2353
1946
 
2354
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
1947
#: drizzled/error.cc:172
2355
1948
#, c-format
2356
1949
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2357
1950
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées"
2358
1951
 
2359
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
1952
#: drizzled/error.cc:174
2360
1953
#, c-format
2361
1954
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2362
1955
msgstr ""
2363
1956
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
2364
1957
 
2365
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
1958
#: drizzled/error.cc:176
2366
1959
#, c-format
2367
1960
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2368
1961
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet"
2369
1962
 
2370
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
1963
#: drizzled/error.cc:178
2371
1964
#, c-format
2372
1965
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2373
1966
msgstr "L'index de colonne '%-.192s'  n'existe pas dans la table"
2374
1967
 
2375
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
1968
#: drizzled/error.cc:180
2376
1969
#, c-format
2377
1970
msgid ""
2378
1971
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2381
1974
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
2382
1975
"d'index pour ce type de table"
2383
1976
 
2384
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
1977
#: drizzled/error.cc:182
2385
1978
#, c-format
2386
1979
msgid ""
2387
1980
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2390
1983
"La taille de la colonne '%-.192s'  est trop grande (max = %d); utilisez "
2391
1984
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
2392
1985
 
2393
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
1986
#: drizzled/error.cc:184
2394
1987
msgid ""
2395
1988
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2396
1989
"defined as a key"
2398
1991
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
2399
1992
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
2400
1993
 
2401
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
1994
#: drizzled/error.cc:186
 
1995
#, c-format
 
1996
msgid ""
 
1997
"%s: ready for connections.\n"
 
1998
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
1999
msgstr ""
 
2000
"%s: prêt pour les connexions,\n"
 
2001
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
 
2002
 
 
2003
#: drizzled/error.cc:188
2402
2004
#, c-format
2403
2005
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2404
2006
msgstr "%s : extinction normale\n"
2405
2007
 
2406
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2008
#: drizzled/error.cc:190
2407
2009
#, c-format
2408
2010
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2409
2011
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
2410
2012
 
2411
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2013
#: drizzled/error.cc:192
2412
2014
#, c-format
2413
2015
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2414
2016
msgstr "%s : extinction complète\n"
2415
2017
 
2416
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2018
#: drizzled/error.cc:194
2417
2019
#, c-format
2418
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2419
 
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n"
 
2020
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
2021
msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
2420
2022
 
2421
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2023
#: drizzled/error.cc:196
2422
2024
msgid "Can't create IP socket"
2423
2025
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
2424
2026
 
2425
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2027
#: drizzled/error.cc:198
2426
2028
#, c-format
2427
2029
msgid ""
2428
2030
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2431
2033
"La table '%-.192s'  n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
2432
2034
"CREATE INDEX; recréez la table"
2433
2035
 
2434
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2036
#: drizzled/error.cc:200
2435
2037
#, c-format
2436
2038
msgid ""
2437
2039
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2440
2042
"Le séparateur d'argument  '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
2441
2043
"compréhensible; vérifiez le manuel"
2442
2044
 
2443
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2045
#: drizzled/error.cc:202
2444
2046
msgid ""
2445
2047
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2446
2048
msgstr ""
2447
2049
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
2448
2050
"plutôt 'fields terminated by'"
2449
2051
 
2450
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2451
 
#, fuzzy, c-format
 
2052
#: drizzled/error.cc:204
 
2053
#, c-format
2452
2054
msgid ""
2453
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
2055
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2454
2056
msgstr ""
2455
2057
"Le fichier  '%-.128s'  doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
2456
2058
"accessible en lecture à tous"
2457
2059
 
2458
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2060
#: drizzled/error.cc:206
2459
2061
#, c-format
2460
2062
msgid "File '%-.200s' already exists"
2461
2063
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
2462
2064
 
2463
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2065
#: drizzled/error.cc:208
2464
2066
#, c-format
2465
2067
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2466
2068
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
2467
2069
 
2468
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2070
#: drizzled/error.cc:210
 
2071
#, c-format
 
2072
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2073
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
 
2074
 
 
2075
#: drizzled/error.cc:212
2469
2076
msgid ""
2470
2077
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2471
2078
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2475
2082
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
2476
2083
"supporte pas les clés à préfixe"
2477
2084
 
2478
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2085
#: drizzled/error.cc:214
2479
2086
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2480
2087
msgstr ""
2481
2088
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
2482
2089
"plutôt DROP TABLE"
2483
2090
 
2484
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2091
#: drizzled/error.cc:216
2485
2092
#, c-format
2486
2093
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2487
2094
msgstr ""
2488
2095
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
2489
2096
 
2490
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2097
#: drizzled/error.cc:218
2491
2098
#, c-format
2492
2099
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2493
2100
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
2494
2101
 
2495
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2102
#: drizzled/error.cc:220
2496
2103
#, c-format
2497
2104
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2498
2105
msgstr ""
2499
2106
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s'  pour une modification "
2500
2107
"dans la clause FROM"
2501
2108
 
2502
 
#. KILL session errors
2503
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2504
 
#, fuzzy, c-format
2505
 
msgid "Unknown session id: %lu"
 
2109
#: drizzled/error.cc:222
 
2110
#, c-format
 
2111
msgid "Unknown thread id: %lu"
2506
2112
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
2507
2113
 
2508
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2509
 
#, fuzzy, c-format
2510
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
 
2114
#: drizzled/error.cc:224
 
2115
#, c-format
 
2116
msgid "You are not owner of thread %lu"
2511
2117
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
2512
2118
 
2513
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2514
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2119
#: drizzled/error.cc:226
2518
2120
msgid "No tables used"
2519
2121
msgstr "Aucune table utilisée"
2520
2122
 
2521
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2123
#: drizzled/error.cc:228
 
2124
#, c-format
 
2125
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2126
msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
 
2127
 
 
2128
#: drizzled/error.cc:230
 
2129
#, c-format
 
2130
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2131
msgstr ""
 
2132
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
 
2133
 
 
2134
#: drizzled/error.cc:232
 
2135
#, c-format
 
2136
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2137
msgstr ""
 
2138
"La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
 
2139
"pas être modifiée"
 
2140
 
 
2141
#: drizzled/error.cc:234
 
2142
#, c-format
 
2143
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2144
msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
 
2145
 
 
2146
#: drizzled/error.cc:236
2522
2147
#, c-format
2523
2148
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2524
2149
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
2525
2150
 
2526
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2527
 
#, fuzzy, c-format
2528
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2529
 
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
 
2151
#: drizzled/error.cc:238
 
2152
#, c-format
 
2153
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2154
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
2530
2155
 
2531
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2156
#: drizzled/error.cc:240
2532
2157
#, c-format
2533
2158
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2534
2159
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
2535
2160
 
2536
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2161
#: drizzled/error.cc:242
2537
2162
msgid ""
2538
2163
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2539
2164
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2542
2167
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
2543
2168
"requête est bien celle que vous voulez."
2544
2169
 
2545
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2170
#: drizzled/error.cc:244
2546
2171
msgid "Unknown error"
2547
2172
msgstr "Erreur inconnue"
2548
2173
 
2549
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2174
#: drizzled/error.cc:246
2550
2175
#, c-format
2551
2176
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2552
2177
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
2553
2178
 
2554
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2179
#: drizzled/error.cc:248
2555
2180
#, c-format
2556
2181
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2557
2182
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
2558
2183
 
2559
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2184
#: drizzled/error.cc:250
 
2185
#, c-format
 
2186
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2187
msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
 
2188
 
 
2189
#: drizzled/error.cc:252
2560
2190
#, c-format
2561
2191
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2562
2192
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
2563
2193
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2194
#: drizzled/error.cc:254
2565
2195
#, c-format
2566
2196
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2567
2197
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
2568
2198
 
2569
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2199
#: drizzled/error.cc:256
2570
2200
msgid "Invalid use of group function"
2571
2201
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
2572
2202
 
2573
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2203
#: drizzled/error.cc:258
2574
2204
#, c-format
2575
2205
msgid ""
2576
2206
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2578
2208
"La table '%-.192s'  utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
2579
2209
"version de Drizzle."
2580
2210
 
2581
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2211
#: drizzled/error.cc:260
2582
2212
msgid "A table must have at least 1 column"
2583
2213
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
2584
2214
 
2585
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2215
#: drizzled/error.cc:262
2586
2216
#, c-format
2587
2217
msgid "The table '%-.192s' is full"
2588
2218
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
2589
2219
 
2590
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2220
#: drizzled/error.cc:264
 
2221
#, c-format
 
2222
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2223
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
 
2224
 
 
2225
#: drizzled/error.cc:266
2591
2226
#, c-format
2592
2227
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2593
2228
msgstr ""
2594
2229
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
2595
2230
 
2596
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2231
#: drizzled/error.cc:268
2597
2232
msgid "Too many columns"
2598
2233
msgstr "Trop de colonnes"
2599
2234
 
2600
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2235
#: drizzled/error.cc:270
2601
2236
#, c-format
2602
2237
msgid ""
2603
2238
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2607
2242
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
2608
2243
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
2609
2244
 
2610
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2245
#: drizzled/error.cc:272
 
2246
#, c-format
 
2247
msgid ""
 
2248
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2249
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2250
msgstr ""
 
2251
"Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %ld "
 
2252
"dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une pile "
 
2253
"de plus grande taille, si besoin."
 
2254
 
 
2255
#: drizzled/error.cc:274
2611
2256
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2612
2257
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
2613
2258
 
2614
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2259
#: drizzled/error.cc:276
2615
2260
#, c-format
2616
2261
msgid ""
2617
2262
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2621
2266
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
2622
2267
"gestionnaire de table."
2623
2268
 
2624
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2625
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2626
 
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules"
2627
 
 
2628
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2629
 
#, c-format
2630
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2631
 
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà"
2632
 
 
2633
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2634
 
#, fuzzy, c-format
2635
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
2269
#: drizzled/error.cc:278
 
2270
#, c-format
 
2271
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2272
msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
 
2273
 
 
2274
#: drizzled/error.cc:280
 
2275
#, c-format
 
2276
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2277
msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
 
2278
 
 
2279
#: drizzled/error.cc:282
 
2280
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2281
msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
 
2282
 
 
2283
#: drizzled/error.cc:284
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2286
msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
 
2287
 
 
2288
#: drizzled/error.cc:286
 
2289
#, c-format
 
2290
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2636
2291
msgstr ""
2637
2292
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
2638
2293
"%-.128s)"
2639
2294
 
2640
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2641
 
#, fuzzy, c-format
2642
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2643
 
msgstr ""
2644
 
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
2645
 
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2295
#: drizzled/error.cc:288
 
2296
#, c-format
 
2297
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2298
msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
 
2299
 
 
2300
#: drizzled/error.cc:290
 
2301
#, c-format
 
2302
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2303
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
 
2304
 
 
2305
#: drizzled/error.cc:292
 
2306
#, c-format
 
2307
msgid ""
 
2308
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2309
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2310
msgstr ""
 
2311
"L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
 
2312
"débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2313
 
 
2314
#: drizzled/error.cc:294
 
2315
#, c-format
 
2316
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2317
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
 
2318
 
 
2319
#: drizzled/error.cc:296
 
2320
msgid ""
 
2321
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2322
"allowed to change passwords"
 
2323
msgstr ""
 
2324
"Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
 
2325
"anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
 
2326
 
 
2327
#: drizzled/error.cc:298
 
2328
msgid ""
 
2329
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2330
"to change passwords for others"
 
2331
msgstr ""
 
2332
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
 
2333
"pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
 
2334
 
 
2335
#: drizzled/error.cc:300
 
2336
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2337
msgstr ""
 
2338
"Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des utilisateurs"
 
2339
 
 
2340
#: drizzled/error.cc:302
2647
2341
#, c-format
2648
2342
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2649
2343
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
2650
2344
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2345
#: drizzled/error.cc:304
2652
2346
#, c-format
2653
2347
msgid ""
2654
2348
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2658
2352
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
2659
2353
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
2660
2354
 
2661
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2355
#: drizzled/error.cc:306
2662
2356
#, c-format
2663
2357
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2664
2358
msgstr ""
2665
2359
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
2666
2360
 
2667
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2361
#: drizzled/error.cc:308
2668
2362
#, c-format
2669
2363
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2670
2364
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
2671
2365
 
2672
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2366
#: drizzled/error.cc:310
 
2367
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2368
msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
 
2369
 
 
2370
#: drizzled/error.cc:312
 
2371
#, c-format
 
2372
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2373
msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
 
2374
 
 
2375
#: drizzled/error.cc:314
2673
2376
msgid ""
2674
2377
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2675
2378
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2677
2380
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
2678
2381
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
2679
2382
 
2680
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2383
#: drizzled/error.cc:316
 
2384
#, c-format
 
2385
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2386
msgstr ""
 
2387
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte '%-.64s'"
 
2388
 
 
2389
#: drizzled/error.cc:318
 
2390
#, c-format
 
2391
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2392
msgstr ""
 
2393
"Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
 
2394
"table '%-.192s'"
 
2395
 
 
2396
#: drizzled/error.cc:320
 
2397
#, c-format
 
2398
msgid ""
 
2399
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2400
"table '%-.192s'"
 
2401
msgstr ""
 
2402
"La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  pour "
 
2403
"la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
 
2404
 
 
2405
#: drizzled/error.cc:322
 
2406
msgid ""
 
2407
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2408
"privileges can be used"
 
2409
msgstr ""
 
2410
"Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
 
2411
"privilèges a utiliser"
 
2412
 
 
2413
#: drizzled/error.cc:324
 
2414
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2415
msgstr ""
 
2416
"Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande GRANT "
 
2417
"est trop long"
 
2418
 
 
2419
#: drizzled/error.cc:326
2681
2420
#, c-format
2682
2421
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2683
2422
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante"
2684
2423
 
2685
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2424
#: drizzled/error.cc:328
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid ""
 
2427
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2428
"'%-.192s'"
 
2429
msgstr ""
 
2430
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
2431
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
 
2432
 
 
2433
#: drizzled/error.cc:330
 
2434
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2435
msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
 
2436
 
 
2437
#: drizzled/error.cc:332
2686
2438
msgid ""
2687
2439
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2688
2440
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2690
2442
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
2691
2443
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
2692
2444
 
2693
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2445
#: drizzled/error.cc:334
 
2446
#, c-format
 
2447
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2448
msgstr ""
 
2449
"Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou demandé "
 
2450
"pour la table %-.192s"
 
2451
 
 
2452
#: drizzled/error.cc:336
 
2453
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2454
msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
 
2455
 
 
2456
#: drizzled/error.cc:338
 
2457
#, c-format
 
2458
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2459
msgstr ""
 
2460
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
2461
"'%-.48s' (%-.64s)"
 
2462
 
 
2463
#: drizzled/error.cc:340
2694
2464
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2695
2465
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
2696
2466
 
2697
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2467
#: drizzled/error.cc:342
 
2468
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2469
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
 
2470
 
 
2471
#: drizzled/error.cc:344
 
2472
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2473
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
2474
 
 
2475
#: drizzled/error.cc:346
2698
2476
msgid "Got packets out of order"
2699
2477
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
2700
2478
 
2701
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2479
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2480
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2481
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
 
2482
 
 
2483
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2484
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2485
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
 
2486
 
 
2487
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2488
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2489
msgstr ""
 
2490
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
 
2491
 
 
2492
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2493
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2494
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
 
2495
 
 
2496
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2497
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2498
msgstr ""
 
2499
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
 
2500
 
 
2501
#: drizzled/error.cc:358
 
2502
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2503
msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
 
2504
 
 
2505
#: drizzled/error.cc:360
2702
2506
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2703
2507
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
2704
2508
 
2705
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2509
#: drizzled/error.cc:362
2706
2510
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2707
2511
msgstr ""
2708
2512
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
2709
2513
 
2710
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2514
#: drizzled/error.cc:364
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid ""
 
2517
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2518
"LOCK TABLES"
 
2519
msgstr ""
 
2520
"INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle est "
 
2521
"verrouillée avec LOCK TABLES"
 
2522
 
 
2523
#: drizzled/error.cc:366
2711
2524
#, c-format
2712
2525
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2713
2526
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
2714
2527
 
2715
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2528
#: drizzled/error.cc:368
2716
2529
#, c-format
2717
2530
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2718
2531
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
2719
2532
 
2720
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2533
#: drizzled/error.cc:370
2721
2534
msgid ""
2722
2535
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2723
2536
"MyISAM type or doesn't exist"
2725
2538
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
2726
2539
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
2727
2540
 
2728
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2541
#: drizzled/error.cc:372
2729
2542
#, c-format
2730
2543
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2731
2544
msgstr ""
2732
2545
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
2733
2546
"'%-.192s'"
2734
2547
 
2735
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2548
#: drizzled/error.cc:374
2736
2549
#, c-format
2737
2550
msgid ""
2738
2551
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2740
2553
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s'  est utilisée dans une définition de clé sans "
2741
2554
"indication de taille"
2742
2555
 
2743
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2556
#: drizzled/error.cc:376
2744
2557
msgid ""
2745
2558
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2746
2559
"UNIQUE instead"
2748
2561
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
2749
2562
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
2750
2563
 
2751
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2564
#: drizzled/error.cc:378
2752
2565
msgid "Result consisted of more than one row"
2753
2566
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
2754
2567
 
2755
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2568
#: drizzled/error.cc:380
2756
2569
msgid "This table type requires a primary key"
2757
2570
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
2758
2571
 
2759
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2572
#: drizzled/error.cc:382
 
2573
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2574
msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
 
2575
 
 
2576
#: drizzled/error.cc:384
 
2577
msgid ""
 
2578
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2579
"WHERE that uses a KEY column"
 
2580
msgstr ""
 
2581
"Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
 
2582
"modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
 
2583
 
 
2584
#: drizzled/error.cc:386
2760
2585
#, c-format
2761
2586
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2762
2587
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
2763
2588
 
2764
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2589
#: drizzled/error.cc:388
2765
2590
msgid "Can't open table"
2766
2591
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
2767
2592
 
2768
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2593
#: drizzled/error.cc:390
2769
2594
#, c-format
2770
2595
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2771
2596
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
2772
2597
 
2773
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2598
#: drizzled/error.cc:392
 
2599
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2600
msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
 
2601
 
 
2602
#: drizzled/error.cc:394
2774
2603
#, c-format
2775
2604
msgid "Got error %d during COMMIT"
2776
2605
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
2777
2606
 
2778
 
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2607
#: drizzled/error.cc:396
2779
2608
#, c-format
2780
2609
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2781
2610
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
2782
2611
 
2783
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2784
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2785
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2786
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2787
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2612
#: drizzled/error.cc:398
 
2613
#, c-format
 
2614
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2615
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
 
2616
 
 
2617
#: drizzled/error.cc:400
 
2618
#, c-format
 
2619
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2620
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
 
2621
 
 
2622
#: drizzled/error.cc:402
2788
2623
#, c-format
2789
2624
msgid ""
2790
2625
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2793
2628
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
2794
2629
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
2795
2630
 
2796
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2631
#: drizzled/error.cc:404
 
2632
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2633
msgstr ""
 
2634
"Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
 
2635
"binaires"
 
2636
 
 
2637
#: drizzled/error.cc:406
 
2638
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2639
msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
 
2640
 
 
2641
#: drizzled/error.cc:408
 
2642
#, c-format
 
2643
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2644
msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
 
2645
 
 
2646
#: drizzled/error.cc:410
 
2647
#, c-format
 
2648
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2649
msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
 
2650
 
 
2651
#: drizzled/error.cc:412
 
2652
msgid "Net error reading from master"
 
2653
msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
 
2654
 
 
2655
#: drizzled/error.cc:414
 
2656
msgid "Net error writing to master"
 
2657
msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
 
2658
 
 
2659
#: drizzled/error.cc:416
 
2660
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2661
msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
 
2662
 
 
2663
#: drizzled/error.cc:418
2797
2664
msgid ""
2798
2665
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2799
2666
"active transaction"
2801
2668
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
2802
2669
"verrouillées ou des transactions en cours"
2803
2670
 
2804
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2671
#: drizzled/error.cc:420
2805
2672
#, c-format
2806
2673
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2807
2674
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
2808
2675
 
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2676
#: drizzled/error.cc:422
2810
2677
#, c-format
2811
2678
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2812
2679
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
2813
2680
 
2814
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2681
#: drizzled/error.cc:424
2815
2682
#, c-format
2816
2683
msgid ""
2817
2684
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2819
2686
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
2820
2687
"(automatique?) a échouée"
2821
2688
 
2822
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2689
#: drizzled/error.cc:426
2823
2690
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2824
2691
msgstr ""
2825
2692
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
2826
2693
"être restaurées"
2827
2694
 
2828
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2695
#: drizzled/error.cc:428
 
2696
msgid ""
 
2697
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2698
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2699
msgstr ""
 
2700
"La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
 
2701
"'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
 
2702
"variable drizzled, et essayez à nouveau"
 
2703
 
 
2704
#: drizzled/error.cc:430
 
2705
msgid ""
 
2706
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2707
msgstr ""
 
2708
"Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
2709
"faites STOP SLAVE d'abord"
 
2710
 
 
2711
#: drizzled/error.cc:432
 
2712
msgid ""
 
2713
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2714
msgstr ""
 
2715
"Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
2716
"faites START SLAVE d'abord"
 
2717
 
 
2718
#: drizzled/error.cc:434
 
2719
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2720
msgstr ""
 
2721
"Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
 
2722
"commande CHANGE MASTER TO"
 
2723
 
 
2724
#: drizzled/error.cc:436
 
2725
msgid ""
 
2726
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2727
"in the Drizzle error log"
 
2728
msgstr ""
 
2729
"Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
 
2730
"détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
 
2731
 
 
2732
#: drizzled/error.cc:438
 
2733
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2734
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
 
2735
 
 
2736
#: drizzled/error.cc:440
 
2737
#, c-format
 
2738
msgid ""
 
2739
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2740
msgstr ""
 
2741
"L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions actives"
 
2742
 
 
2743
#: drizzled/error.cc:442
2829
2744
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2830
2745
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
2831
2746
 
2832
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2747
#: drizzled/error.cc:444
2833
2748
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2834
2749
msgstr ""
2835
2750
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
2836
2751
 
2837
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2752
#: drizzled/error.cc:446
2838
2753
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2839
2754
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
2840
2755
 
2841
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2756
#: drizzled/error.cc:448
2842
2757
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2843
2758
msgstr ""
2844
2759
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
2845
2760
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
2846
2761
 
2847
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2762
#: drizzled/error.cc:450
2848
2763
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2849
2764
msgstr ""
2850
2765
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
2851
2766
 
2852
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2767
#: drizzled/error.cc:452
 
2768
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2769
msgstr ""
 
2770
"CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
 
2771
"lecture"
 
2772
 
 
2773
#: drizzled/error.cc:454
2853
2774
#, c-format
2854
2775
msgid "Incorrect arguments to %s"
2855
2776
msgstr "Argument incorrect à %s"
2856
2777
 
2857
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2778
#: drizzled/error.cc:456
 
2779
#, c-format
 
2780
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2781
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
 
2782
 
 
2783
#: drizzled/error.cc:458
 
2784
msgid ""
 
2785
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2786
msgstr ""
 
2787
"Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être dans "
 
2788
"la même base de données."
 
2789
 
 
2790
#: drizzled/error.cc:460
2858
2791
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2859
2792
msgstr ""
2860
2793
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
2861
2794
"de relancer la transaction"
2862
2795
 
2863
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2796
#: drizzled/error.cc:462
2864
2797
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2865
2798
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
2866
2799
 
2867
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2800
#: drizzled/error.cc:464
2868
2801
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2869
2802
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
2870
2803
 
2871
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2804
#: drizzled/error.cc:466
2872
2805
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2873
2806
msgstr ""
2874
2807
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2875
2808
"clé étrangère a échoué"
2876
2809
 
2877
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2810
#: drizzled/error.cc:468
2878
2811
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2879
2812
msgstr ""
2880
2813
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2881
2814
"clé étrangère a échoué"
2882
2815
 
2883
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2816
#: drizzled/error.cc:470
 
2817
#, c-format
 
2818
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2819
msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
 
2820
 
 
2821
#: drizzled/error.cc:472
 
2822
#, c-format
 
2823
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2824
msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
 
2825
 
 
2826
#: drizzled/error.cc:474
 
2827
#, c-format
 
2828
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2829
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
 
2830
 
 
2831
#: drizzled/error.cc:476
2884
2832
#, c-format
2885
2833
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2886
2834
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
2887
2835
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2836
#: drizzled/error.cc:478
2889
2837
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2890
2838
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
2891
2839
 
2892
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2840
#: drizzled/error.cc:480
2893
2841
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2894
2842
msgstr ""
2895
2843
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
2896
2844
"lecture"
2897
2845
 
2898
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2846
#: drizzled/error.cc:482
 
2847
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2848
msgstr ""
 
2849
"La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
 
2850
"interdite"
 
2851
 
 
2852
#: drizzled/error.cc:484
 
2853
#, c-format
 
2854
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2855
msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
 
2856
 
 
2857
#: drizzled/error.cc:486
 
2858
#, c-format
 
2859
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2860
msgstr ""
 
2861
"L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
 
2862
 
 
2863
#: drizzled/error.cc:488
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2866
msgstr ""
 
2867
"Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser cette "
 
2868
"opération"
 
2869
 
 
2870
#: drizzled/error.cc:490
2899
2871
#, c-format
2900
2872
msgid ""
2901
2873
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2903
2875
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
2904
2876
"modifiée avec SET GLOBAL"
2905
2877
 
2906
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2878
#: drizzled/error.cc:492
2907
2879
#, c-format
2908
2880
msgid ""
2909
2881
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2911
2883
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
2912
2884
"GLOBAL"
2913
2885
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2886
#: drizzled/error.cc:494
2915
2887
#, c-format
2916
2888
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2917
2889
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
2918
2890
 
2919
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2891
#: drizzled/error.cc:496
2920
2892
#, c-format
2921
2893
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2922
2894
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
2923
2895
 
2924
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2896
#: drizzled/error.cc:498
2925
2897
#, c-format
2926
2898
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2927
2899
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
2928
2900
 
2929
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2901
#: drizzled/error.cc:500
2930
2902
#, c-format
2931
2903
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2932
2904
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
2933
2905
 
2934
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2906
#: drizzled/error.cc:502
2935
2907
#, c-format
2936
2908
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2937
2909
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
2938
2910
 
2939
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2911
#: drizzled/error.cc:504
2940
2912
#, c-format
2941
2913
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2942
2914
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'"
2943
2915
 
2944
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2916
#: drizzled/error.cc:506
 
2917
#, c-format
 
2918
msgid ""
 
2919
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2920
msgstr ""
 
2921
"Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
 
2922
 
 
2923
#: drizzled/error.cc:508
 
2924
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2925
msgstr ""
 
2926
"Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de réplication "
 
2927
"replicate-*-table"
 
2928
 
 
2929
#: drizzled/error.cc:510
2945
2930
#, c-format
2946
2931
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2947
2932
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
2948
2933
 
2949
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2934
#: drizzled/error.cc:512
2950
2935
#, c-format
2951
2936
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2952
2937
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
2953
2938
 
2954
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2939
#: drizzled/error.cc:514
2955
2940
msgid "Key reference and table reference don't match"
2956
2941
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
2957
2942
 
2958
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2943
#: drizzled/error.cc:516
2959
2944
#, c-format
2960
2945
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2961
2946
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
2962
2947
 
2963
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2948
#: drizzled/error.cc:518
2964
2949
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2965
2950
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
2966
2951
 
2967
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2952
#: drizzled/error.cc:520
 
2953
#, c-format
 
2954
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2955
msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
 
2956
 
 
2957
#: drizzled/error.cc:522
 
2958
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2959
msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
 
2960
 
 
2961
#: drizzled/error.cc:524
 
2962
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2963
msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
 
2964
 
 
2965
#: drizzled/error.cc:526
2968
2966
#, c-format
2969
2967
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2970
2968
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
2971
2969
 
2972
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2970
#: drizzled/error.cc:528
2973
2971
#, c-format
2974
2972
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2975
2973
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
2976
2974
 
2977
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2975
#: drizzled/error.cc:530
2978
2976
msgid "Every derived table must have its own alias"
2979
2977
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
2980
2978
 
2981
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2979
#: drizzled/error.cc:532
2982
2980
#, c-format
2983
2981
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2984
2982
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
2985
2983
 
2986
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2984
#: drizzled/error.cc:534
2987
2985
#, c-format
2988
2986
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2989
2987
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
2990
2988
 
2991
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2989
#: drizzled/error.cc:536
 
2990
msgid ""
 
2991
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2992
"consider upgrading Drizzle client"
 
2993
msgstr ""
 
2994
"Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
 
2995
"recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
 
2996
 
 
2997
#: drizzled/error.cc:538
2992
2998
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2993
2999
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
2994
3000
 
2995
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
3001
#: drizzled/error.cc:540
2996
3002
#, c-format
2997
3003
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2998
3004
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
2999
3005
 
3000
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
3006
#: drizzled/error.cc:542
 
3007
msgid "Slave is already running"
 
3008
msgstr "Esclave est déjà en exécution."
 
3009
 
 
3010
#: drizzled/error.cc:544
 
3011
msgid "Slave already has been stopped"
 
3012
msgstr "Esclave est déjà arrête"
 
3013
 
 
3014
#: drizzled/error.cc:546
3001
3015
#, c-format
3002
3016
msgid ""
3003
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3004
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
3017
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
3018
"of uncompressed data was corrupted)"
3005
3019
msgstr ""
3006
 
"Les données décompressées sont trop grandes; la taille maximale est %d "
3007
 
"(basée sur max_allowed_packet). La taille des données décompressées peut "
3008
 
"aussi être corrompue."
 
3020
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
 
3021
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
3009
3022
 
3010
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
3023
#: drizzled/error.cc:548
3011
3024
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3012
3025
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
3013
3026
 
3014
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
3027
#: drizzled/error.cc:550
3015
3028
msgid ""
3016
3029
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3017
3030
"data was corrupted)"
3019
3032
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
3020
3033
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
3021
3034
 
3022
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
3035
#: drizzled/error.cc:552
3023
3036
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3024
3037
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
3025
3038
 
3026
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
3039
#: drizzled/error.cc:554
3027
3040
#, c-format
3028
3041
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3029
3042
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
3030
3043
 
3031
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
3044
#: drizzled/error.cc:556
3032
3045
#, c-format
3033
3046
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3034
3047
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
3035
3048
 
3036
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
3049
#: drizzled/error.cc:558
3037
3050
#, c-format
3038
3051
msgid ""
3039
3052
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3041
3054
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
3042
3055
"de colonnes demandées"
3043
3056
 
3044
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
3057
#: drizzled/error.cc:560
3045
3058
#, c-format
3046
3059
msgid ""
3047
3060
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3049
3062
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
3050
3063
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
3051
3064
 
3052
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
3065
#: drizzled/error.cc:562
3053
3066
#, c-format
3054
3067
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3055
3068
msgstr ""
3056
3069
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3057
3070
 
3058
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
3071
#: drizzled/error.cc:564
3059
3072
#, c-format
3060
3073
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3061
3074
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3062
3075
 
3063
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
3076
#: drizzled/error.cc:566
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
3079
msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
 
3080
 
 
3081
#: drizzled/error.cc:568
3064
3082
#, c-format
3065
3083
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3066
3084
msgstr ""
3067
3085
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
3068
3086
 
3069
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
3087
#: drizzled/error.cc:570
 
3088
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
3089
msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
 
3090
 
 
3091
#: drizzled/error.cc:572
 
3092
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
3093
msgstr ""
 
3094
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
 
3095
 
 
3096
#: drizzled/error.cc:574
3070
3097
#, c-format
3071
3098
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3072
3099
msgstr ""
3073
3100
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
3074
3101
"commande  '%s'"
3075
3102
 
3076
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
3103
#: drizzled/error.cc:576
3077
3104
#, c-format
3078
3105
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3079
3106
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande  '%s'"
3080
3107
 
3081
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3108
#: drizzled/error.cc:578
3082
3109
#, c-format
3083
3110
msgid ""
3084
3111
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3087
3114
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
3088
3115
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
3089
3116
 
3090
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3117
#: drizzled/error.cc:580
3091
3118
#, c-format
3092
3119
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3093
3120
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
3094
3121
 
3095
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3122
#: drizzled/error.cc:582
 
3123
msgid ""
 
3124
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
3125
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
3126
"SSL is started"
 
3127
msgstr ""
 
3128
"Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
 
3129
"esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
 
3130
"utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
 
3131
 
 
3132
#: drizzled/error.cc:584
 
3133
#, c-format
 
3134
msgid ""
 
3135
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
3136
"old format; please change the password to the new format"
 
3137
msgstr ""
 
3138
"Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  a "
 
3139
"un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le format "
 
3140
"de ce mot de passe"
 
3141
 
 
3142
#: drizzled/error.cc:586
3096
3143
#, c-format
3097
3144
msgid ""
3098
3145
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3101
3148
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
3102
3149
"résolue en SELECT #%d"
3103
3150
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3151
#: drizzled/error.cc:588
 
3152
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3153
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
 
3154
 
 
3155
#: drizzled/error.cc:590
 
3156
msgid ""
 
3157
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
3158
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
3159
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
3160
msgstr ""
 
3161
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
 
3162
"manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, vous "
 
3163
"aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière inopineé"
 
3164
 
 
3165
#: drizzled/error.cc:592
 
3166
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
3167
msgstr ""
 
3168
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
 
3169
"ignorées"
 
3170
 
 
3171
#: drizzled/error.cc:594
3105
3172
#, c-format
3106
3173
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3107
3174
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
3108
3175
 
3109
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3176
#: drizzled/error.cc:596
3110
3177
#, c-format
3111
3178
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3112
3179
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
3113
3180
 
3114
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3181
#: drizzled/error.cc:598
 
3182
#, c-format
 
3183
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3184
msgstr ""
 
3185
"Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
 
3186
"taille du cache est de %lu"
 
3187
 
 
3188
#: drizzled/error.cc:600
3115
3189
#, c-format
3116
3190
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3117
3191
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
3118
3192
 
3119
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3193
#: drizzled/error.cc:602
 
3194
#, c-format
 
3195
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3196
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
 
3197
 
 
3198
#: drizzled/error.cc:604
 
3199
msgid ""
 
3200
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3201
"this switch for this grant to work"
 
3202
msgstr ""
 
3203
"Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
 
3204
"relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse fonctionner"
 
3205
 
 
3206
#: drizzled/error.cc:606
3120
3207
#, c-format
3121
3208
msgid "Unknown table engine '%s'"
3122
3209
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
3123
3210
 
3124
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3211
#: drizzled/error.cc:608
 
3212
#, c-format
 
3213
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3214
msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
 
3215
 
 
3216
#: drizzled/error.cc:610
3125
3217
#, c-format
3126
3218
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3127
3219
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
3128
3220
 
3129
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3221
#: drizzled/error.cc:612
3130
3222
#, c-format
3131
3223
msgid ""
3132
3224
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3135
3227
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
3136
3228
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
3137
3229
 
3138
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3230
#: drizzled/error.cc:614
3139
3231
#, c-format
3140
3232
msgid ""
3141
3233
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3144
3236
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
3145
3237
"cette commande."
3146
3238
 
3147
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3239
#: drizzled/error.cc:616
3148
3240
#, c-format
3149
3241
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3150
3242
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
3151
3243
 
3152
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3244
#: drizzled/error.cc:618
3153
3245
#, c-format
3154
3246
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3155
3247
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
3156
3248
 
3157
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3249
#: drizzled/error.cc:620
3158
3250
msgid ""
3159
3251
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3160
3252
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3162
3254
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
3163
3255
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
3164
3256
 
3165
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3257
#: drizzled/error.cc:622
3166
3258
#, c-format
3167
3259
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3168
3260
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
3169
3261
 
3170
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3262
#: drizzled/error.cc:624
 
3263
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3264
msgstr ""
 
3265
"Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes préparées, "
 
3266
"pour le moment"
 
3267
 
 
3268
#: drizzled/error.cc:626
3171
3269
#, c-format
3172
3270
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3173
3271
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
3174
3272
 
3175
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3273
#: drizzled/error.cc:628
3176
3274
#, c-format
3177
3275
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3178
3276
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
3179
3277
 
3180
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3278
#: drizzled/error.cc:630
3181
3279
#, c-format
3182
3280
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3183
3281
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
3184
3282
 
3185
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3283
#: drizzled/error.cc:632
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3286
msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
 
3287
 
 
3288
#: drizzled/error.cc:634
3186
3289
#, c-format
3187
3290
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3188
3291
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
3189
3292
 
3190
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3293
#: drizzled/error.cc:636
3191
3294
#, c-format
3192
3295
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3193
3296
msgstr ""
3194
3297
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
3195
3298
"tronqué"
3196
3299
 
3197
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3300
#: drizzled/error.cc:638
 
3301
#, c-format
 
3302
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3303
msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
 
3304
 
 
3305
#: drizzled/error.cc:640
 
3306
#, c-format
 
3307
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3308
msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
 
3309
 
 
3310
#: drizzled/error.cc:642
 
3311
#, c-format
 
3312
msgid "%s %s already exists"
 
3313
msgstr "%s %s existe déjà"
 
3314
 
 
3315
#: drizzled/error.cc:644
3198
3316
#, c-format
3199
3317
msgid "%s %s does not exist"
3200
3318
msgstr "%s %s n'existe pas"
3201
3319
 
3202
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3320
#: drizzled/error.cc:646
 
3321
#, c-format
 
3322
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3323
msgstr "Echec de DROP %s %s"
 
3324
 
 
3325
#: drizzled/error.cc:648
 
3326
#, c-format
 
3327
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3328
msgstr "Echec de CREATE %s %s"
 
3329
 
 
3330
#: drizzled/error.cc:650
 
3331
#, c-format
 
3332
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3333
msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
 
3334
 
 
3335
#: drizzled/error.cc:652
 
3336
#, c-format
 
3337
msgid "Redefining label %s"
 
3338
msgstr "Redéfnition du label %s"
 
3339
 
 
3340
#: drizzled/error.cc:654
 
3341
#, c-format
 
3342
msgid "End-label %s without match"
 
3343
msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
 
3344
 
 
3345
#: drizzled/error.cc:656
 
3346
#, c-format
 
3347
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3348
msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
 
3349
 
 
3350
#: drizzled/error.cc:658
 
3351
#, c-format
 
3352
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3353
msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
 
3354
 
 
3355
#: drizzled/error.cc:660
 
3356
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3357
msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
 
3358
 
 
3359
#: drizzled/error.cc:662
 
3360
#, c-format
 
3361
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3362
msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
 
3363
 
 
3364
#: drizzled/error.cc:664
 
3365
msgid ""
 
3366
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3367
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3368
msgstr ""
 
3369
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
 
3370
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
 
3371
 
 
3372
#: drizzled/error.cc:666
 
3373
msgid ""
 
3374
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3375
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3376
msgstr ""
 
3377
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
 
3378
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
 
3379
 
 
3380
#: drizzled/error.cc:668
3203
3381
msgid "Query execution was interrupted"
3204
3382
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
3205
3383
 
3206
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3384
#: drizzled/error.cc:670
 
3385
#, c-format
 
3386
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3387
msgstr ""
 
3388
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
 
3389
"u ont été reçus"
 
3390
 
 
3391
#: drizzled/error.cc:672
 
3392
#, c-format
 
3393
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3394
msgstr "Condition non définie : %s"
 
3395
 
 
3396
#: drizzled/error.cc:674
 
3397
#, c-format
 
3398
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3399
msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
 
3400
 
 
3401
#: drizzled/error.cc:676
 
3402
#, c-format
 
3403
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3404
msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
 
3405
 
 
3406
#: drizzled/error.cc:678
 
3407
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3408
msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
 
3409
 
 
3410
#: drizzled/error.cc:680
 
3411
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3412
msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
 
3413
 
 
3414
#: drizzled/error.cc:682
 
3415
#, c-format
 
3416
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3417
msgstr "CURSOR indéfini: %s"
 
3418
 
 
3419
#: drizzled/error.cc:684
 
3420
msgid "Cursor is already open"
 
3421
msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
 
3422
 
 
3423
#: drizzled/error.cc:686
 
3424
msgid "Cursor is not open"
 
3425
msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
 
3426
 
 
3427
#: drizzled/error.cc:688
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3430
msgstr "Variable non déclarée: %s"
 
3431
 
 
3432
#: drizzled/error.cc:690
 
3433
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3434
msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
 
3435
 
 
3436
#: drizzled/error.cc:692
 
3437
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3438
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
 
3439
 
 
3440
#: drizzled/error.cc:694
 
3441
#, c-format
 
3442
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3443
msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
 
3444
 
 
3445
#: drizzled/error.cc:696
 
3446
#, c-format
 
3447
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3448
msgstr "Variable dupliquée: %s"
 
3449
 
 
3450
#: drizzled/error.cc:698
 
3451
#, c-format
 
3452
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3453
msgstr "Condition dupliquée: %s"
 
3454
 
 
3455
#: drizzled/error.cc:700
 
3456
#, c-format
 
3457
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3458
msgstr "Curseur dupliqué: %s"
 
3459
 
 
3460
#: drizzled/error.cc:702
 
3461
#, c-format
 
3462
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3463
msgstr "Echec de ALTER %s %s"
 
3464
 
 
3465
#: drizzled/error.cc:704
 
3466
msgid "Subquery value not supported"
 
3467
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
 
3468
 
 
3469
#: drizzled/error.cc:706
 
3470
#, c-format
 
3471
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3472
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
 
3473
 
 
3474
#: drizzled/error.cc:708
 
3475
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3476
msgstr ""
 
3477
"Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le gestionnaire "
 
3478
"de déclaration"
 
3479
 
 
3480
#: drizzled/error.cc:710
 
3481
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3482
msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
 
3483
 
 
3484
#: drizzled/error.cc:712
 
3485
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3486
msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
 
3487
 
 
3488
#: drizzled/error.cc:714
 
3489
#, c-format
 
3490
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3491
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
 
3492
 
 
3493
#: drizzled/error.cc:716
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3496
msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
 
3497
 
 
3498
#: drizzled/error.cc:718
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3501
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
 
3502
 
 
3503
#: drizzled/error.cc:720
 
3504
#, c-format
 
3505
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3506
msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
 
3507
 
 
3508
#: drizzled/error.cc:722
 
3509
#, c-format
 
3510
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3511
msgstr ""
 
3512
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
 
3513
 
 
3514
#: drizzled/error.cc:724
 
3515
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3516
msgstr ""
 
3517
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
 
3518
"question"
 
3519
 
 
3520
#: drizzled/error.cc:726
 
3521
#, c-format
 
3522
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3523
msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
 
3524
 
 
3525
#: drizzled/error.cc:728
 
3526
#, c-format
 
3527
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3528
msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
 
3529
 
 
3530
#: drizzled/error.cc:730
 
3531
#, c-format
 
3532
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3533
msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
 
3534
 
 
3535
#: drizzled/error.cc:732
 
3536
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3537
msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
 
3538
 
 
3539
#: drizzled/error.cc:734
 
3540
#, c-format
 
3541
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3542
msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
 
3543
 
 
3544
#: drizzled/error.cc:736
 
3545
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3546
msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
 
3547
 
 
3548
#: drizzled/error.cc:738
 
3549
#, c-format
 
3550
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3551
msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
 
3552
 
 
3553
#: drizzled/error.cc:740
 
3554
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3555
msgstr ""
 
3556
"Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
 
3557
"nombre de colonnes"
 
3558
 
 
3559
#: drizzled/error.cc:742
 
3560
msgid ""
 
3561
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3562
msgstr ""
 
3563
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
 
3564
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
 
3565
 
 
3566
#: drizzled/error.cc:744
 
3567
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3568
msgstr ""
 
3569
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
 
3570
 
 
3571
#: drizzled/error.cc:746
3207
3572
#, c-format
3208
3573
msgid ""
3209
3574
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3212
3577
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
3213
3578
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
3214
3579
 
3215
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3580
#: drizzled/error.cc:748
 
3581
#, c-format
 
3582
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3583
msgstr ""
 
3584
"Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
 
3585
"stockée"
 
3586
 
 
3587
#: drizzled/error.cc:750
 
3588
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3589
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
 
3590
 
 
3591
#: drizzled/error.cc:752
 
3592
msgid "Trigger already exists"
 
3593
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
 
3594
 
 
3595
#: drizzled/error.cc:754
 
3596
msgid "Trigger does not exist"
 
3597
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
 
3598
 
 
3599
#: drizzled/error.cc:756
 
3600
#, c-format
 
3601
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3602
msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
 
3603
 
 
3604
#: drizzled/error.cc:758
 
3605
#, c-format
 
3606
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3607
msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
 
3608
 
 
3609
#: drizzled/error.cc:760
 
3610
#, c-format
 
3611
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3612
msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
 
3613
 
 
3614
#: drizzled/error.cc:762
3216
3615
#, c-format
3217
3616
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3218
3617
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
3219
3618
 
3220
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3619
#: drizzled/error.cc:764
3221
3620
msgid "Division by 0"
3222
3621
msgstr "Division par 0"
3223
3622
 
3224
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3623
#: drizzled/error.cc:766
3225
3624
#, c-format
3226
3625
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3227
3626
msgstr ""
3228
3627
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
3229
3628
 
3230
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3629
#: drizzled/error.cc:768
3231
3630
#, c-format
3232
3631
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3233
3632
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
3234
3633
 
3235
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3634
#: drizzled/error.cc:770
 
3635
#, c-format
 
3636
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3637
msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
 
3638
 
 
3639
#: drizzled/error.cc:772
 
3640
#, c-format
 
3641
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3642
msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
 
3643
 
 
3644
#: drizzled/error.cc:774
 
3645
#, c-format
 
3646
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3647
msgstr ""
 
3648
"La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
 
3649
"procédure '%-.192s'"
 
3650
 
 
3651
#: drizzled/error.cc:776
 
3652
#, c-format
 
3653
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3654
msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
 
3655
 
 
3656
#: drizzled/error.cc:778
 
3657
#, c-format
 
3658
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3659
msgstr ""
 
3660
"Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
 
3661
"chiffres"
 
3662
 
 
3663
#: drizzled/error.cc:780
 
3664
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3665
msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
 
3666
 
 
3667
#: drizzled/error.cc:782
 
3668
msgid "I/O error reading log index file"
 
3669
msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
 
3670
 
 
3671
#: drizzled/error.cc:784
 
3672
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3673
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
 
3674
 
 
3675
#: drizzled/error.cc:786
 
3676
msgid "Failed on fseek()"
 
3677
msgstr "Erreur durant fseek()"
 
3678
 
 
3679
#: drizzled/error.cc:788
 
3680
msgid "Fatal error during log purge"
 
3681
msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
 
3682
 
 
3683
#: drizzled/error.cc:790
 
3684
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3685
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
 
3686
 
 
3687
#: drizzled/error.cc:792
 
3688
msgid "Unknown error during log purge"
 
3689
msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
 
3690
 
 
3691
#: drizzled/error.cc:794
 
3692
#, c-format
 
3693
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3694
msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
 
3695
 
 
3696
#: drizzled/error.cc:796
 
3697
msgid "You are not using binary logging"
 
3698
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
 
3699
 
 
3700
#: drizzled/error.cc:798
 
3701
#, c-format
 
3702
msgid ""
 
3703
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3704
msgstr ""
 
3705
"La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
 
3706
"Drizzle"
 
3707
 
 
3708
#: drizzled/error.cc:800
 
3709
msgid "WSAStartup Failed"
 
3710
msgstr "WSAStartup a échoué"
 
3711
 
 
3712
#: drizzled/error.cc:802
 
3713
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3714
msgstr ""
 
3715
"Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
 
3716
 
 
3717
#: drizzled/error.cc:804
 
3718
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3719
msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
 
3720
 
 
3721
#: drizzled/error.cc:806
 
3722
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3723
msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
 
3724
 
 
3725
#: drizzled/error.cc:808
 
3726
#, c-format
 
3727
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3728
msgstr ""
 
3729
"Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
 
3730
"global %s"
 
3731
 
 
3732
#: drizzled/error.cc:810
 
3733
#, c-format
 
3734
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3735
msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
 
3736
 
 
3737
#: drizzled/error.cc:812
 
3738
#, c-format
 
3739
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3740
msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
 
3741
 
 
3742
#: drizzled/error.cc:814
 
3743
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3744
msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
 
3745
 
 
3746
#: drizzled/error.cc:816
3236
3747
#, c-format
3237
3748
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3238
3749
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s'  ne peut pas être nulle"
3239
3750
 
3240
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3751
#: drizzled/error.cc:818
 
3752
msgid "View text checksum failed"
 
3753
msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
 
3754
 
 
3755
#: drizzled/error.cc:820
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid ""
 
3758
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3759
msgstr ""
 
3760
"Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de jointure "
 
3761
"'%-.192s.%-.192s'"
 
3762
 
 
3763
#: drizzled/error.cc:822
 
3764
#, c-format
 
3765
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3766
msgstr ""
 
3767
"Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans liste "
 
3768
"de champs"
 
3769
 
 
3770
#: drizzled/error.cc:824
 
3771
#, c-format
 
3772
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3773
msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
 
3774
 
 
3775
#: drizzled/error.cc:826
 
3776
#, c-format
 
3777
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3778
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
 
3779
 
 
3780
#: drizzled/error.cc:828
 
3781
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3782
msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
 
3783
 
 
3784
#: drizzled/error.cc:830
 
3785
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3786
msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
 
3787
 
 
3788
#: drizzled/error.cc:832
3241
3789
#, c-format
3242
3790
msgid ""
3243
3791
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3246
3794
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
3247
3795
"globale est dans l'état %.64s"
3248
3796
 
3249
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3797
#: drizzled/error.cc:834
 
3798
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3799
msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
 
3800
 
 
3801
#: drizzled/error.cc:836
 
3802
msgid ""
 
3803
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3804
"for consistency"
 
3805
msgstr ""
 
3806
"XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de transaction : "
 
3807
"vérifiez la cohérence de vos données"
 
3808
 
 
3809
#: drizzled/error.cc:838
 
3810
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3811
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
 
3812
 
 
3813
#: drizzled/error.cc:840
 
3814
#, c-format
 
3815
msgid ""
 
3816
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3817
"'%-.192s'"
 
3818
msgstr ""
 
3819
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
3820
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
 
3821
 
 
3822
#: drizzled/error.cc:842
 
3823
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3824
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
 
3825
 
 
3826
#: drizzled/error.cc:844
 
3827
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3828
msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
 
3829
 
 
3830
#: drizzled/error.cc:846
3250
3831
#, c-format
3251
3832
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3252
3833
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
3253
3834
 
3254
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3835
#: drizzled/error.cc:848
 
3836
#, c-format
 
3837
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3838
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
 
3839
 
 
3840
#: drizzled/error.cc:850
3255
3841
#, c-format
3256
3842
msgid ""
3257
3843
"%s: ready for connections.\n"
3260
3846
"%s: prêt pour les connexions.\n"
3261
3847
"Version: '%s' %s\n"
3262
3848
 
3263
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3849
#: drizzled/error.cc:852
3264
3850
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3265
3851
msgstr ""
3266
3852
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
3267
3853
"lignes à taille fixe"
3268
3854
 
3269
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3855
#: drizzled/error.cc:854
 
3856
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3857
msgstr ""
 
3858
"Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
 
3859
 
 
3860
#: drizzled/error.cc:856
3270
3861
#, c-format
3271
3862
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3272
3863
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
3273
3864
 
3274
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3865
#: drizzled/error.cc:858
3275
3866
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3276
3867
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
3277
3868
 
3278
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3869
#: drizzled/error.cc:860
 
3870
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3871
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
 
3872
 
 
3873
#: drizzled/error.cc:862
 
3874
#, c-format
 
3875
msgid ""
 
3876
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3877
"variable in BEFORE trigger"
 
3878
msgstr ""
 
3879
"L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
 
3880
"pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
 
3881
 
 
3882
#: drizzled/error.cc:864
3279
3883
#, c-format
3280
3884
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3281
3885
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
3282
3886
 
3283
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3887
#: drizzled/error.cc:866
3284
3888
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3285
3889
msgstr ""
3286
3890
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
3287
3891
"champ GEOMETRY"
3288
3892
 
3289
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3893
#: drizzled/error.cc:868
 
3894
msgid ""
 
3895
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3896
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3897
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3898
msgstr ""
 
3899
"Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
 
3900
"déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
 
3901
"transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
 
3902
"compte ces modifications."
 
3903
 
 
3904
#: drizzled/error.cc:870
 
3905
msgid ""
 
3906
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3907
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3908
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3909
msgstr ""
 
3910
"Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS SQL "
 
3911
"DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est possible que "
 
3912
"vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
 
3913
"log_bin_trust_function_creators"
 
3914
 
 
3915
#: drizzled/error.cc:872
 
3916
msgid ""
 
3917
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3918
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3919
msgstr ""
 
3920
"Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
 
3921
"pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators moins "
 
3922
"sécuritaire"
 
3923
 
 
3924
#: drizzled/error.cc:874
 
3925
msgid ""
 
3926
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3927
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3928
msgstr ""
 
3929
"Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
 
3930
"associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
 
3931
 
 
3932
#: drizzled/error.cc:876
 
3933
#, c-format
 
3934
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3935
msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
 
3936
 
 
3937
#: drizzled/error.cc:878
3290
3938
msgid ""
3291
3939
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3292
3940
msgstr ""
3293
3941
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
3294
3942
"strockée ou un trigger"
3295
3943
 
3296
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3944
#: drizzled/error.cc:880
 
3945
#, c-format
 
3946
msgid ""
 
3947
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3948
msgstr ""
 
3949
"Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
 
3950
 
 
3951
#: drizzled/error.cc:882
 
3952
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3953
msgstr ""
 
3954
"Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
 
3955
 
 
3956
#: drizzled/error.cc:884
3297
3957
#, c-format
3298
3958
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3299
3959
msgstr ""
3300
3960
"L'échelle %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3301
3961
 
3302
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3962
#: drizzled/error.cc:886
3303
3963
#, c-format
3304
3964
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3305
3965
msgstr ""
3306
3966
"La précision %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3307
3967
 
3308
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3968
#: drizzled/error.cc:888
3309
3969
#, c-format
3310
3970
msgid ""
3311
3971
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3314
3974
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
3315
3975
"'%-.192s')."
3316
3976
 
3317
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3977
#: drizzled/error.cc:890
 
3978
msgid ""
 
3979
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3980
"types"
 
3981
msgstr ""
 
3982
"Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture avec "
 
3983
"d'autres tables ou autres types de verrou"
 
3984
 
 
3985
#: drizzled/error.cc:892
 
3986
#, c-format
 
3987
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3988
msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
 
3989
 
 
3990
#: drizzled/error.cc:894
 
3991
#, c-format
 
3992
msgid ""
 
3993
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3994
"source error: %-.64s"
 
3995
msgstr ""
 
3996
"Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
 
3997
"données externe. Erreur retournée : %-.64s"
 
3998
 
 
3999
#: drizzled/error.cc:896
 
4000
#, c-format
 
4001
msgid ""
 
4002
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
4003
"source error:  %-.64s"
 
4004
msgstr ""
 
4005
"La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
 
4006
"Erreur retournée : %-.64s"
 
4007
 
 
4008
#: drizzled/error.cc:898
 
4009
#, c-format
 
4010
msgid ""
 
4011
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
4012
"not in the correct format"
 
4013
msgstr ""
 
4014
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
4015
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
 
4016
 
 
4017
#: drizzled/error.cc:900
 
4018
#, c-format
 
4019
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4020
msgstr ""
 
4021
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
 
4022
 
 
4023
#: drizzled/error.cc:902
 
4024
#, c-format
 
4025
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
4026
msgstr ""
 
4027
"Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
 
4028
"retourné une erreur : %-.64s"
 
4029
 
 
4030
#: drizzled/error.cc:904
3318
4031
msgid "Trigger in wrong schema"
3319
4032
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
3320
4033
 
3321
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
4034
#: drizzled/error.cc:906
3322
4035
#, c-format
3323
4036
msgid ""
3324
4037
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3328
4041
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
3329
4042
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
3330
4043
 
3331
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
4044
#: drizzled/error.cc:908
 
4045
#, c-format
 
4046
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
4047
msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
 
4048
 
 
4049
#: drizzled/error.cc:910
 
4050
msgid "Cannot drop default keycache"
 
4051
msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
 
4052
 
 
4053
#: drizzled/error.cc:912
3332
4054
#, c-format
3333
4055
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3334
4056
msgstr ""
3335
4057
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
3336
4058
"'%-.192s' (max = %d)"
3337
4059
 
3338
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
4060
#: drizzled/error.cc:914
 
4061
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
4062
msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
 
4063
 
 
4064
#: drizzled/error.cc:916
3339
4065
#, c-format
3340
4066
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3341
4067
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
3342
4068
 
3343
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
4069
#: drizzled/error.cc:918
 
4070
#, c-format
 
4071
msgid ""
 
4072
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
4073
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
4074
msgstr ""
 
4075
"Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
 
4076
"trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
 
4077
"fonction ou trigger."
 
4078
 
 
4079
#: drizzled/error.cc:920
 
4080
#, c-format
 
4081
msgid ""
 
4082
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
4083
"'%-.192s'."
 
4084
msgstr ""
 
4085
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
 
4086
"'%-.192s'"
 
4087
 
 
4088
#: drizzled/error.cc:922
 
4089
msgid ""
 
4090
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
4091
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
4092
"recursive manner"
 
4093
msgstr ""
 
4094
"La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
 
4095
"même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
 
4096
"manière récursive"
 
4097
 
 
4098
#: drizzled/error.cc:924
 
4099
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
4100
msgstr ""
 
4101
"Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
 
4102
"trigger"
 
4103
 
 
4104
#: drizzled/error.cc:926
 
4105
msgid "Definer is not fully qualified"
 
4106
msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
 
4107
 
 
4108
#: drizzled/error.cc:928
 
4109
#, c-format
 
4110
msgid ""
 
4111
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
4112
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
4113
msgstr ""
 
4114
"La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format de "
 
4115
"table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à recréer la "
 
4116
"vue!"
 
4117
 
 
4118
#: drizzled/error.cc:930
 
4119
#, c-format
 
4120
msgid ""
 
4121
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
4122
"definer"
 
4123
msgstr ""
 
4124
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
4125
"'%-.192s'@'%-.192s'"
 
4126
 
 
4127
#: drizzled/error.cc:932
 
4128
#, c-format
 
4129
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
4130
msgstr "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
 
4131
 
 
4132
#: drizzled/error.cc:934
 
4133
#, c-format
 
4134
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
4135
msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
 
4136
 
 
4137
#: drizzled/error.cc:936
3344
4138
#, c-format
3345
4139
msgid ""
3346
4140
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3348
4142
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
3349
4143
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
3350
4144
 
3351
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
4145
#: drizzled/error.cc:938
3352
4146
#, c-format
3353
4147
msgid ""
3354
4148
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3356
4150
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
3357
4151
"étrangère à échoué (%.192s)"
3358
4152
 
3359
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3360
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3361
 
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
3362
 
 
3363
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
4153
#: drizzled/error.cc:940
 
4154
#, c-format
 
4155
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
4156
msgstr ""
 
4157
"La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien renommée"
 
4158
 
 
4159
#: drizzled/error.cc:942
 
4160
#, c-format
 
4161
msgid ""
 
4162
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
4163
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
4164
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
4165
msgstr ""
 
4166
"Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
 
4167
"trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
 
4168
"avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
 
4169
 
 
4170
#: drizzled/error.cc:944
 
4171
#, c-format
 
4172
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
4173
msgstr ""
 
4174
"'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
 
4175
"objet(s) '%s'"
 
4176
 
 
4177
#: drizzled/error.cc:946
 
4178
#, c-format
 
4179
msgid ""
 
4180
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
4181
"exceeded for routine %.192s"
 
4182
msgstr ""
 
4183
"La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
 
4184
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
 
4185
 
 
4186
#: drizzled/error.cc:948
 
4187
#, c-format
 
4188
msgid ""
 
4189
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
4190
"or contains bad data (internal code %d)"
 
4191
msgstr ""
 
4192
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, est "
 
4193
"corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
 
4194
 
 
4195
#: drizzled/error.cc:950
 
4196
#, c-format
 
4197
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
4198
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
 
4199
 
 
4200
#: drizzled/error.cc:952
3364
4201
#, c-format
3365
4202
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3366
4203
msgstr ""
3367
4204
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
3368
4205
"pour la mettre à niveau!"
3369
4206
 
3370
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
4207
#: drizzled/error.cc:954
 
4208
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
4209
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
 
4210
 
 
4211
#: drizzled/error.cc:956
 
4212
#, c-format
 
4213
msgid ""
 
4214
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4215
"lu)"
 
4216
msgstr ""
 
4217
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
 
4218
"courant : %lu)"
 
4219
 
 
4220
#: drizzled/error.cc:958
 
4221
#, c-format
 
4222
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
4223
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
 
4224
 
 
4225
#: drizzled/error.cc:960
3371
4226
#, c-format
3372
4227
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3373
4228
msgstr "Un champ non-groupant  '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
3374
4229
 
3375
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
4230
#: drizzled/error.cc:962
3376
4231
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3377
4232
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
3378
4233
 
3379
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
4234
#: drizzled/error.cc:964
 
4235
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
4236
msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
 
4237
 
 
4238
#: drizzled/error.cc:966
3380
4239
#, c-format
3381
4240
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3382
4241
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
3383
4242
 
3384
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
4243
#: drizzled/error.cc:968
3385
4244
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3386
4245
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
3387
4246
 
3388
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
4247
#: drizzled/error.cc:970
 
4248
msgid "user name"
 
4249
msgstr "Nom d'utilisateur"
 
4250
 
 
4251
#: drizzled/error.cc:972
 
4252
msgid "host name"
 
4253
msgstr "Nom d'hôte"
 
4254
 
 
4255
#: drizzled/error.cc:974
3389
4256
#, c-format
3390
4257
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3391
4258
msgstr ""
3392
4259
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
3393
4260
"longue que %d)"
3394
4261
 
3395
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
4262
#: drizzled/error.cc:976
 
4263
#, c-format
 
4264
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
4265
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
 
4266
 
 
4267
#: drizzled/error.cc:978
 
4268
#, c-format
 
4269
msgid ""
 
4270
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
4271
msgstr ""
 
4272
"La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM ou "
 
4273
"n'existe pas"
 
4274
 
 
4275
#: drizzled/error.cc:980
3396
4276
msgid "Too high level of nesting for select"
3397
4277
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
3398
4278
 
3399
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
4279
#: drizzled/error.cc:982
3400
4280
#, c-format
3401
4281
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3402
4282
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
3403
4283
 
3404
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
4284
#: drizzled/error.cc:984
3405
4285
msgid ""
3406
4286
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3407
4287
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3409
4289
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
3410
4290
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
3411
4291
 
3412
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
4292
#: drizzled/error.cc:986
 
4293
#, c-format
 
4294
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4295
msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
 
4296
 
 
4297
#: drizzled/error.cc:988
 
4298
#, c-format
 
4299
msgid ""
 
4300
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4301
"source error:  %-.64s"
 
4302
msgstr ""
 
4303
"Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
 
4304
"source : %-.64s"
 
4305
 
 
4306
#: drizzled/error.cc:990
3413
4307
#, c-format
3414
4308
msgid ""
3415
4309
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3416
4310
msgstr ""
3417
4311
"Le moteur de table '%-.64s'  ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
3418
4312
 
3419
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3420
 
#, fuzzy, c-format
3421
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3422
 
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
3423
 
 
3424
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
4313
#: drizzled/error.cc:992
 
4314
#, c-format
 
4315
msgid ""
 
4316
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4317
"each partition"
 
4318
msgstr ""
 
4319
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
 
4320
"%-.64s pour chaque partition"
 
4321
 
 
4322
#: drizzled/error.cc:994
 
4323
#, c-format
 
4324
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4325
msgstr ""
 
4326
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
 
4327
"la définition des partitions"
 
4328
 
 
4329
#: drizzled/error.cc:996
 
4330
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4331
msgstr ""
 
4332
"MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière partition"
 
4333
 
 
4334
#: drizzled/error.cc:998
 
4335
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4336
msgstr ""
 
4337
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
 
4338
 
 
4339
#: drizzled/error.cc:1000
 
4340
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4341
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
 
4342
 
 
4343
#: drizzled/error.cc:1002
 
4344
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4345
msgstr ""
 
4346
"Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
4347
"précédente"
 
4348
 
 
4349
#: drizzled/error.cc:1004
 
4350
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4351
msgstr ""
 
4352
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
4353
"précédente"
 
4354
 
 
4355
#: drizzled/error.cc:1006
 
4356
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4357
msgstr ""
 
4358
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
 
4359
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
 
4360
 
 
4361
#: drizzled/error.cc:1008
 
4362
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4363
msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
 
4364
 
 
4365
#: drizzled/error.cc:1010
 
4366
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4367
msgstr ""
 
4368
"Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
 
4369
"trouvé dans la table"
 
4370
 
 
4371
#: drizzled/error.cc:1012
 
4372
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4373
msgstr ""
 
4374
"La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
 
4375
"(KEY)"
 
4376
 
 
4377
#: drizzled/error.cc:1014
 
4378
msgid ""
 
4379
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4380
"written into the frm file"
 
4381
msgstr ""
 
4382
"Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec ce "
 
4383
"qui peut être écrit dans le fichier .frm"
 
4384
 
 
4385
#: drizzled/error.cc:1016
 
4386
#, c-format
 
4387
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4388
msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
 
4389
 
 
4390
#: drizzled/error.cc:1018
 
4391
#, c-format
 
4392
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4393
msgstr ""
 
4394
"Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
 
4395
 
 
4396
#: drizzled/error.cc:1020
 
4397
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4398
msgstr ""
 
4399
"Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
 
4400
"strictement croissante pour chaque partition"
 
4401
 
 
4402
#: drizzled/error.cc:1022
 
4403
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4404
msgstr ""
 
4405
"La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
 
4406
 
 
4407
#: drizzled/error.cc:1024
 
4408
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4409
msgstr ""
 
4410
"Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
 
4411
 
 
4412
#: drizzled/error.cc:1026
 
4413
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4414
msgstr ""
 
4415
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
 
4416
 
 
4417
#: drizzled/error.cc:1028
 
4418
msgid ""
 
4419
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4420
"Drizzle"
 
4421
msgstr ""
 
4422
"La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas possible "
 
4423
"avec cette version de Drizzle"
 
4424
 
 
4425
#: drizzled/error.cc:1030
 
4426
#, c-format
 
4427
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4428
msgstr ""
 
4429
"Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
 
4430
 
 
4431
#: drizzled/error.cc:1032
 
4432
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4433
msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
 
4434
 
 
4435
#: drizzled/error.cc:1034
 
4436
msgid ""
 
4437
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4438
"partitioning for subpartitioning"
 
4439
msgstr ""
 
4440
"Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
 
4441
"avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
 
4442
 
 
4443
#: drizzled/error.cc:1036
 
4444
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4445
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
 
4446
 
 
4447
#: drizzled/error.cc:1038
 
4448
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4449
msgstr ""
 
4450
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
 
4451
 
 
4452
#: drizzled/error.cc:1040
 
4453
#, c-format
 
4454
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4455
msgstr ""
 
4456
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
 
4457
"la table"
 
4458
 
 
4459
#: drizzled/error.cc:1042
 
4460
#, c-format
 
4461
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4462
msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
 
4463
 
 
4464
#: drizzled/error.cc:1044
 
4465
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4466
msgstr ""
 
4467
"La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est pas "
 
4468
"possible"
 
4469
 
 
4470
#: drizzled/error.cc:1046
 
4471
msgid ""
 
4472
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4473
msgstr ""
 
4474
"Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
 
4475
"partitions"
 
4476
 
 
4477
#: drizzled/error.cc:1048
 
4478
#, c-format
 
4479
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4480
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
 
4481
 
 
4482
#: drizzled/error.cc:1050
 
4483
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4484
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
 
4485
 
 
4486
#: drizzled/error.cc:1052
 
4487
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4488
msgstr ""
 
4489
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
 
4490
"KEY"
 
4491
 
 
4492
#: drizzled/error.cc:1054
 
4493
msgid ""
 
4494
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4495
"their numbers"
 
4496
msgstr ""
 
4497
"REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
 
4498
"partitions, et non pas pour changer leur nombres"
 
4499
 
 
4500
#: drizzled/error.cc:1056
 
4501
msgid ""
 
4502
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4503
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4504
msgstr ""
 
4505
"REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
 
4506
"tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
 
4507
 
 
4508
#: drizzled/error.cc:1058
 
4509
#, c-format
 
4510
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4511
msgstr ""
 
4512
"%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
 
4513
 
 
4514
#: drizzled/error.cc:1060
 
4515
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4516
msgstr ""
 
4517
"Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
 
4518
 
 
4519
#: drizzled/error.cc:1062
 
4520
msgid "At least one partition must be added"
 
4521
msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
 
4522
 
 
4523
#: drizzled/error.cc:1064
 
4524
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4525
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
 
4526
 
 
4527
#: drizzled/error.cc:1066
 
4528
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4529
msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
 
4530
 
 
4531
#: drizzled/error.cc:1068
 
4532
#, c-format
 
4533
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4534
msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
 
4535
 
 
4536
#: drizzled/error.cc:1070
 
4537
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4538
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
 
4539
 
 
4540
#: drizzled/error.cc:1072
 
4541
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4542
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
 
4543
 
 
4544
#: drizzled/error.cc:1074
 
4545
msgid ""
 
4546
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4547
"partition where it can extend the range"
 
4548
msgstr ""
 
4549
"La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le taille "
 
4550
"totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où l'intervalle "
 
4551
"peut être étendu"
 
4552
 
 
4553
#: drizzled/error.cc:1076
 
4554
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4555
msgstr ""
 
4556
"La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
 
4557
"gestionnaire"
 
4558
 
 
4559
#: drizzled/error.cc:1078
 
4560
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4561
msgstr ""
 
4562
"L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER TABLE"
 
4563
 
 
4564
#: drizzled/error.cc:1080
 
4565
#, c-format
 
4566
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4567
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
 
4568
 
 
4569
#: drizzled/error.cc:1082
 
4570
#, c-format
 
4571
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4572
msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
 
4573
 
 
4574
#: drizzled/error.cc:1084
3425
4575
#, c-format
3426
4576
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3427
4577
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
3428
4578
 
3429
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
4579
#: drizzled/error.cc:1086
3430
4580
#, c-format
3431
4581
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3432
4582
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
3433
4583
 
3434
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4584
#: drizzled/error.cc:1088
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4587
msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
 
4588
 
 
4589
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4590
#, c-format
 
4591
msgid "Failed to create %s"
 
4592
msgstr "Impossible de créer %s"
 
4593
 
 
4594
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4595
#, c-format
 
4596
msgid "Failed to drop %s"
 
4597
msgstr "Impossible d'effacer %s"
 
4598
 
 
4599
#: drizzled/error.cc:1094
 
4600
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4601
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
 
4602
 
 
4603
#: drizzled/error.cc:1096
 
4604
msgid ""
 
4605
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4606
msgstr ""
 
4607
"Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
 
4608
"nombre, soit avec la syntaxe 10M"
 
4609
 
 
4610
#: drizzled/error.cc:1098
 
4611
msgid ""
 
4612
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4613
"than 2 billion"
 
4614
msgstr ""
 
4615
"La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
 
4616
"milliards."
 
4617
 
 
4618
#: drizzled/error.cc:1100
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "Failed to alter: %s"
 
4621
msgstr "Impossible de modifier : %s"
 
4622
 
 
4623
#: drizzled/error.cc:1102
3435
4624
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3436
4625
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
3437
4626
 
3438
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
4627
#: drizzled/error.cc:1104
 
4628
#, c-format
 
4629
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4630
msgstr ""
 
4631
"La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
 
4632
"l'esclave : %s"
 
4633
 
 
4634
#: drizzled/error.cc:1106
 
4635
msgid ""
 
4636
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4637
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4638
msgstr ""
 
4639
"Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser le "
 
4640
"log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements issu du "
 
4641
"log binaire de lignes"
 
4642
 
 
4643
#: drizzled/error.cc:1108
 
4644
#, c-format
 
4645
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4646
msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
 
4647
 
 
4648
#: drizzled/error.cc:1110
 
4649
#, c-format
 
4650
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4651
msgstr ""
 
4652
"Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
 
4653
"provenance du moteur de table."
 
4654
 
 
4655
#: drizzled/error.cc:1112
 
4656
#, c-format
 
4657
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4658
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
 
4659
 
 
4660
#: drizzled/error.cc:1114
 
4661
#, c-format
 
4662
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4663
msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
 
4664
 
 
4665
#: drizzled/error.cc:1118
 
4666
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4667
msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
 
4668
 
 
4669
#: drizzled/error.cc:1120
 
4670
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4671
msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
 
4672
 
 
4673
#: drizzled/error.cc:1122
 
4674
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4675
msgstr ""
 
4676
"Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
 
4677
"désactivé."
 
4678
 
 
4679
#: drizzled/error.cc:1124
 
4680
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4681
msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
 
4682
 
 
4683
#: drizzled/error.cc:1126
 
4684
msgid "No datetime expression provided"
 
4685
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
 
4686
 
 
4687
#: drizzled/error.cc:1128
 
4688
#, c-format
 
4689
msgid ""
 
4690
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4691
"probably corrupted"
 
4692
msgstr ""
 
4693
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
 
4694
"été trouvées. La table est probablement corrompue."
 
4695
 
 
4696
#: drizzled/error.cc:1130
 
4697
#, c-format
 
4698
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4699
msgstr ""
 
4700
"Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
 
4701
"corrompue."
 
4702
 
 
4703
#: drizzled/error.cc:1132
 
4704
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4705
msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
 
4706
 
 
4707
#: drizzled/error.cc:1134
 
4708
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4709
msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
 
4710
 
 
4711
#: drizzled/error.cc:1136
 
4712
msgid "Same old and new event name"
 
4713
msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
 
4714
 
 
4715
#: drizzled/error.cc:1138
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4718
msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
 
4719
 
 
4720
#: drizzled/error.cc:1140
3439
4721
#, c-format
3440
4722
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3441
4723
msgstr ""
3442
4724
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
3443
4725
"contrainte de clé étrangère"
3444
4726
 
3445
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4727
#: drizzled/error.cc:1142
 
4728
#, c-format
 
4729
msgid ""
 
4730
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4731
"s instead"
 
4732
msgstr ""
 
4733
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
 
4734
"recommandé d'utiliser %s à la place."
 
4735
 
 
4736
#: drizzled/error.cc:1144
 
4737
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4738
msgstr ""
 
4739
"Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul un "
 
4740
"accès en lecture est possible"
 
4741
 
 
4742
#: drizzled/error.cc:1146
 
4743
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4744
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
 
4745
 
 
4746
#: drizzled/error.cc:1148
3446
4747
#, c-format
3447
4748
msgid ""
3448
4749
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3451
4752
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
3452
4753
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
3453
4754
 
3454
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4755
#: drizzled/error.cc:1150
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid ""
 
4758
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4759
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4760
msgstr ""
 
4761
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
 
4762
"été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en cours "
 
4763
"est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
 
4764
 
 
4765
#: drizzled/error.cc:1152
 
4766
msgid ""
 
4767
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4768
"open temporary tables"
 
4769
msgstr ""
 
4770
"Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la session a "
 
4771
"encore des tables temporaires"
 
4772
 
 
4773
#: drizzled/error.cc:1154
 
4774
msgid ""
 
4775
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4776
msgstr ""
 
4777
"Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une fonction "
 
4778
"ou d'un trigger"
 
4779
 
 
4780
#: drizzled/error.cc:1156
 
4781
msgid ""
 
4782
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4783
"fly yet"
 
4784
msgstr ""
 
4785
"Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
 
4786
"binaire pour le moment"
 
4787
 
 
4788
#: drizzled/error.cc:1158
 
4789
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4790
msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
 
4791
 
 
4792
#: drizzled/error.cc:1160
 
4793
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4794
msgstr "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
 
4795
 
 
4796
#: drizzled/error.cc:1162
 
4797
msgid "This partition function is not allowed"
 
4798
msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
 
4799
 
 
4800
#: drizzled/error.cc:1164
 
4801
msgid "Error in DDL log"
 
4802
msgstr "Erreur dans le log de DDL"
 
4803
 
 
4804
#: drizzled/error.cc:1166
 
4805
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4806
msgstr ""
 
4807
"Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte VALUES "
 
4808
"LESS THAN"
 
4809
 
 
4810
#: drizzled/error.cc:1168
 
4811
msgid "Incorrect partition name"
 
4812
msgstr "Nom de partition incorrect"
 
4813
 
 
4814
#: drizzled/error.cc:1170
3455
4815
msgid ""
3456
4816
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3457
4817
"progress"
3459
4819
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
3460
4820
"transaction est en court"
3461
4821
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4822
#: drizzled/error.cc:1172
 
4823
#, c-format
 
4824
msgid ""
 
4825
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4826
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4827
msgstr ""
 
4828
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
 
4829
"un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
 
4830
 
 
4831
#: drizzled/error.cc:1174
 
4832
#, c-format
 
4833
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4834
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
 
4835
 
 
4836
#: drizzled/error.cc:1176
 
4837
#, c-format
 
4838
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4839
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
 
4840
 
 
4841
#: drizzled/error.cc:1178
 
4842
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4843
msgstr ""
 
4844
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
 
4845
 
 
4846
#: drizzled/error.cc:1180
 
4847
#, c-format
 
4848
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4849
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
 
4850
 
 
4851
#: drizzled/error.cc:1182
 
4852
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4853
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
 
4854
 
 
4855
#: drizzled/error.cc:1184
 
4856
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4857
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
 
4858
 
 
4859
#: drizzled/error.cc:1186
 
4860
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4861
msgstr ""
 
4862
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
 
4863
 
 
4864
#: drizzled/error.cc:1188
 
4865
msgid ""
 
4866
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4867
"damaged at server start"
 
4868
msgstr ""
 
4869
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
 
4870
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
 
4871
 
 
4872
#: drizzled/error.cc:1190
 
4873
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4874
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
 
4875
 
 
4876
#: drizzled/error.cc:1192
 
4877
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4878
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
 
4879
 
 
4880
#: drizzled/error.cc:1194
 
4881
#, c-format
 
4882
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4883
msgstr ""
 
4884
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
 
4885
 
 
4886
#: drizzled/error.cc:1196
 
4887
#, c-format
 
4888
msgid ""
 
4889
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4890
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4891
"to '%s'"
 
4892
msgstr ""
 
4893
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
 
4894
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
 
4895
"archive, et une autre table vers '%s'."
 
4896
 
 
4897
#: drizzled/error.cc:1198
3463
4898
#, c-format
3464
4899
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3465
4900
msgstr ""
3466
4901
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3467
4902
 
3468
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4903
#: drizzled/error.cc:1200
3469
4904
#, c-format
3470
4905
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3471
4906
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3472
4907
 
3473
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
4908
#: drizzled/error.cc:1202
 
4909
#, c-format
 
4910
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4911
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
 
4912
 
 
4913
#: drizzled/error.cc:1204
 
4914
#, c-format
 
4915
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4916
msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
 
4917
 
 
4918
#: drizzled/error.cc:1206
3474
4919
#, c-format
3475
4920
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3476
4921
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
3477
4922
 
3478
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
4923
#: drizzled/error.cc:1208
 
4924
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4925
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
 
4926
 
 
4927
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4928
msgid ""
 
4929
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4930
"The event was dropped immediately after creation."
 
4931
msgstr ""
 
4932
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
 
4933
"COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé immédiatement "
 
4934
"après sa création."
 
4935
 
 
4936
#: drizzled/error.cc:1214
 
4937
#, c-format
 
4938
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4939
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
 
4940
 
 
4941
#: drizzled/error.cc:1216
 
4942
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4943
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
 
4944
 
 
4945
#: drizzled/error.cc:1218
 
4946
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4947
msgstr ""
 
4948
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
 
4949
"sécuritaire"
 
4950
 
 
4951
#: drizzled/error.cc:1220
 
4952
#, c-format
 
4953
msgid "Fatal error: %s"
 
4954
msgstr "Erreur fatale: %s"
 
4955
 
 
4956
#: drizzled/error.cc:1222
 
4957
#, c-format
 
4958
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4959
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
 
4960
 
 
4961
#: drizzled/error.cc:1224
 
4962
#, c-format
 
4963
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4964
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
 
4965
 
 
4966
#: drizzled/error.cc:1228
 
4967
#, c-format
 
4968
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4969
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
 
4970
 
 
4971
#: drizzled/error.cc:1230
 
4972
#, c-format
 
4973
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4974
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
 
4975
 
 
4976
#: drizzled/error.cc:1232
 
4977
#, c-format
 
4978
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4979
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
 
4980
 
 
4981
#: drizzled/error.cc:1234
 
4982
#, c-format
 
4983
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4984
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
4985
 
 
4986
#: drizzled/error.cc:1236
 
4987
#, c-format
 
4988
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4989
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
4990
 
 
4991
#: drizzled/error.cc:1238
 
4992
#, c-format
 
4993
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4994
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
 
4995
 
 
4996
#: drizzled/error.cc:1240
 
4997
#, c-format
 
4998
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4999
msgstr ""
 
5000
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
 
5001
 
 
5002
#: drizzled/error.cc:1242
 
5003
#, c-format
 
5004
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
5005
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
5006
 
 
5007
#: drizzled/error.cc:1244
 
5008
#, c-format
 
5009
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
5010
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
5011
 
 
5012
#: drizzled/error.cc:1246
 
5013
#, c-format
 
5014
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
5015
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
5016
 
 
5017
#: drizzled/error.cc:1248
 
5018
#, c-format
 
5019
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
5020
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
 
5021
 
 
5022
#: drizzled/error.cc:1250
 
5023
#, c-format
 
5024
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
5025
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
 
5026
 
 
5027
#: drizzled/error.cc:1252
 
5028
#, c-format
 
5029
msgid ""
 
5030
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
5031
"BINLOG statement."
 
5032
msgstr ""
 
5033
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
 
5034
"description de format de BINLOG."
 
5035
 
 
5036
#: drizzled/error.cc:1254
 
5037
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
5038
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
 
5039
 
 
5040
#: drizzled/error.cc:1256
3479
5041
#, c-format
3480
5042
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3481
5043
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
3482
5044
 
3483
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
5045
#: drizzled/error.cc:1258
 
5046
#, c-format
 
5047
msgid "Being purged log %s was not found"
 
5048
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
 
5049
 
 
5050
#: drizzled/error.cc:1260
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
5053
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
 
5054
 
 
5055
#: drizzled/error.cc:1262
 
5056
#, c-format
 
5057
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
5058
msgstr ""
 
5059
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
5060
"'%-.64s'"
 
5061
 
 
5062
#: drizzled/error.cc:1264
 
5063
#, c-format
 
5064
msgid ""
 
5065
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
5066
msgstr ""
 
5067
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
 
5068
"active sur '%-.64s'"
 
5069
 
 
5070
#: drizzled/error.cc:1266
 
5071
#, c-format
 
5072
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
5073
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
 
5074
 
 
5075
#: drizzled/error.cc:1268
 
5076
msgid "Starting backup process"
 
5077
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
 
5078
 
 
5079
#: drizzled/error.cc:1270
 
5080
msgid "Backup completed"
 
5081
msgstr "Sauvegarde complète"
 
5082
 
 
5083
#: drizzled/error.cc:1272
 
5084
msgid "Starting restore process"
 
5085
msgstr "Lancement du processus de restauration"
 
5086
 
 
5087
#: drizzled/error.cc:1274
 
5088
msgid "Restore completed"
 
5089
msgstr "Restauration complète"
 
5090
 
 
5091
#: drizzled/error.cc:1276
 
5092
msgid "Nothing to backup"
 
5093
msgstr "Rien à sauvegarder"
 
5094
 
 
5095
#: drizzled/error.cc:1278
 
5096
#, c-format
 
5097
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
5098
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
 
5099
 
 
5100
#: drizzled/error.cc:1280
 
5101
msgid ""
 
5102
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
5103
"about the error"
 
5104
msgstr ""
 
5105
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
5106
"d'informations sur cet événement"
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/error.cc:1282
 
5109
msgid ""
 
5110
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
5111
"information about the error"
 
5112
msgstr ""
 
5113
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
5114
"d'informations sur cet événement"
 
5115
 
 
5116
#: drizzled/error.cc:1284
 
5117
msgid ""
 
5118
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
5119
"progress"
 
5120
msgstr ""
 
5121
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
 
5122
"est en cours"
 
5123
 
 
5124
#: drizzled/error.cc:1286
 
5125
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
5126
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
 
5127
 
 
5128
#: drizzled/error.cc:1288
 
5129
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
5130
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
 
5131
 
 
5132
#: drizzled/error.cc:1290
 
5133
#, c-format
 
5134
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
5135
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
 
5136
 
 
5137
#: drizzled/error.cc:1292
 
5138
#, c-format
 
5139
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
5140
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
 
5141
 
 
5142
#: drizzled/error.cc:1294
 
5143
#, c-format
 
5144
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
5145
msgstr ""
 
5146
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
 
5147
"existe déjà?)"
 
5148
 
 
5149
#: drizzled/error.cc:1296
 
5150
msgid "Can't enumerate server databases"
 
5151
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/error.cc:1298
 
5154
msgid "Can't enumerate server tables"
 
5155
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
 
5156
 
 
5157
#: drizzled/error.cc:1300
 
5158
#, c-format
 
5159
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
5160
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
 
5161
 
 
5162
#: drizzled/error.cc:1302
 
5163
#, c-format
 
5164
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
5165
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
 
5166
 
 
5167
#: drizzled/error.cc:1304
 
5168
#, c-format
 
5169
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
5170
msgstr ""
 
5171
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
 
5172
 
 
5173
#: drizzled/error.cc:1306
 
5174
#, c-format
 
5175
msgid "Can't open table %-.64s"
 
5176
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
 
5177
 
 
5178
#: drizzled/error.cc:1308
 
5179
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
5180
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
 
5181
 
 
5182
#: drizzled/error.cc:1310
 
5183
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
5184
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
 
5185
 
 
5186
#: drizzled/error.cc:1312
 
5187
#, c-format
 
5188
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
5189
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
 
5190
 
 
5191
#: drizzled/error.cc:1314
 
5192
#, c-format
 
5193
msgid ""
 
5194
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
5195
"this table"
 
5196
msgstr ""
 
5197
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
 
5198
"il refuse de gérer cette table"
 
5199
 
 
5200
#: drizzled/error.cc:1316
 
5201
#, c-format
 
5202
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
5203
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
5204
 
 
5205
#: drizzled/error.cc:1318
 
5206
#, c-format
 
5207
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
5208
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
 
5209
 
 
5210
#: drizzled/error.cc:1320
 
5211
#, c-format
 
5212
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
5213
msgstr ""
 
5214
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
 
5215
"supportées"
 
5216
 
 
5217
#: drizzled/error.cc:1322
 
5218
#, c-format
 
5219
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
5220
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
 
5221
 
 
5222
#: drizzled/error.cc:1324
 
5223
msgid "Error when reading meta-data list"
 
5224
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
 
5225
 
 
5226
#: drizzled/error.cc:1326
 
5227
#, c-format
 
5228
msgid "Can't create %-.64s"
 
5229
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
 
5230
 
 
5231
#: drizzled/error.cc:1328
 
5232
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
5233
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
 
5234
 
 
5235
#: drizzled/error.cc:1330
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
5238
msgstr ""
 
5239
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
 
5240
 
 
5241
#: drizzled/error.cc:1332
 
5242
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
5243
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
 
5244
 
 
5245
#: drizzled/error.cc:1334
 
5246
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
5247
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
 
5248
 
 
5249
#: drizzled/error.cc:1336
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
5252
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
5253
 
 
5254
#: drizzled/error.cc:1338
 
5255
#, c-format
 
5256
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
5257
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
 
5258
 
 
5259
#: drizzled/error.cc:1340
 
5260
#, c-format
 
5261
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
5262
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
5263
 
 
5264
#: drizzled/error.cc:1342
 
5265
#, c-format
 
5266
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
5267
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
 
5268
 
 
5269
#: drizzled/error.cc:1344
 
5270
#, c-format
 
5271
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
5272
msgstr ""
 
5273
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
 
5274
"synchronisation"
 
5275
 
 
5276
#: drizzled/error.cc:1346
 
5277
#, c-format
 
5278
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
5279
msgstr ""
 
5280
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
 
5281
 
 
5282
#: drizzled/error.cc:1348
 
5283
#, c-format
 
5284
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
5285
msgstr ""
 
5286
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
 
5287
 
 
5288
#: drizzled/error.cc:1350
 
5289
#, c-format
 
5290
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
5291
msgstr ""
 
5292
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
 
5293
"sauvegarde"
 
5294
 
 
5295
#: drizzled/error.cc:1352
 
5296
#, c-format
 
5297
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
5298
msgstr ""
 
5299
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
 
5300
"d'annulation"
 
5301
 
 
5302
#: drizzled/error.cc:1354
 
5303
#, c-format
 
5304
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
5305
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
 
5306
 
 
5307
#: drizzled/error.cc:1356
 
5308
#, c-format
 
5309
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5310
msgstr ""
 
5311
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
 
5312
"pilote de restauration %-.64s"
 
5313
 
 
5314
#: drizzled/error.cc:1358
 
5315
#, c-format
 
5316
msgid ""
 
5317
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
5318
msgstr ""
 
5319
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
 
5320
"accepter le prochain bloc de données"
 
5321
 
 
5322
#: drizzled/error.cc:1360
 
5323
#, c-format
 
5324
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
5325
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
 
5326
 
 
5327
#: drizzled/error.cc:1362
 
5328
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5329
msgstr ""
 
5330
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
 
5331
"pu être initialisé"
 
5332
 
 
5333
#: drizzled/error.cc:1364
 
5334
msgid ""
 
5335
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
5336
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5337
msgstr ""
 
5338
"Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
 
5339
"valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5340
 
 
5341
#: drizzled/error.cc:1366
 
5342
#, c-format
 
5343
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
5344
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
 
5345
 
 
5346
#: drizzled/error.cc:1368
 
5347
#, c-format
 
5348
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
5349
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
 
5350
 
 
5351
#: drizzled/error.cc:1370
 
5352
#, c-format
 
5353
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
5354
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
 
5355
 
 
5356
#: drizzled/error.cc:1372
 
5357
#, c-format
 
5358
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
5359
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
 
5360
 
 
5361
#: drizzled/error.cc:1374
 
5362
#, c-format
 
5363
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
5364
msgstr ""
 
5365
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
 
5366
 
 
5367
#: drizzled/error.cc:1376
 
5368
#, c-format
 
5369
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
5370
msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
 
5371
 
 
5372
#: drizzled/error.cc:1378
 
5373
#, c-format
 
5374
msgid ""
 
5375
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
5376
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
5377
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
5378
msgstr ""
 
5379
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
 
5380
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
 
5381
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
 
5382
"la forme  '%-.256s'"
 
5383
 
 
5384
#: drizzled/error.cc:1380
 
5385
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
5386
msgstr ""
 
5387
"Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
 
5388
 
 
5389
#: drizzled/error.cc:1382
 
5390
#, c-format
 
5391
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
5392
msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
 
5393
 
 
5394
#: drizzled/error.cc:1384
 
5395
#, c-format
 
5396
msgid ""
 
5397
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
5398
msgstr ""
 
5399
"La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie en "
 
5400
"type '%s'."
 
5401
 
 
5402
#: drizzled/error.cc:1386
 
5403
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
5404
msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
 
5405
 
 
5406
#: drizzled/error.cc:1388
 
5407
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
5408
msgstr ""
 
5409
"Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
 
5410
"définie."
 
5411
 
 
5412
#: drizzled/error.cc:1390
 
5413
#, c-format
 
5414
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5415
msgstr ""
 
5416
"Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
 
5417
"virtuelle."
 
5418
 
 
5419
#: drizzled/error.cc:1392
 
5420
#, c-format
 
5421
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5422
msgstr ""
 
5423
"La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a été "
 
5424
"ignorée."
 
5425
 
 
5426
#: drizzled/error.cc:1394
 
5427
#, c-format
 
5428
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5429
msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
 
5430
 
 
5431
#: drizzled/error.cc:1396
 
5432
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5433
msgstr ""
 
5434
"Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
 
5435
"virtuelle."
 
5436
 
 
5437
#: drizzled/error.cc:1398
 
5438
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5439
msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
 
5440
 
 
5441
#: drizzled/error.cc:1400
 
5442
#, c-format
 
5443
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5444
msgstr ""
 
5445
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
 
5446
 
 
5447
#: drizzled/error.cc:1402
 
5448
#, c-format
 
5449
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5450
msgstr ""
 
5451
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
 
5452
 
 
5453
#: drizzled/error.cc:1404
 
5454
#, c-format
 
5455
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5456
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
 
5457
 
 
5458
#: drizzled/error.cc:1406
3484
5459
#, c-format
3485
5460
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3486
5461
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
3487
5462
 
3488
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3489
 
#, fuzzy, c-format
3490
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3491
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3492
 
 
3493
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
5463
#: drizzled/error.cc:1408
3494
5464
#, c-format
3495
5465
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3496
5466
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
3497
5467
 
3498
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3499
 
#, fuzzy, c-format
3500
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3501
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
3502
 
 
3503
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3504
 
#, fuzzy, c-format
3505
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3506
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3507
 
 
3508
 
#: ../drizzled/error.cc:482
 
5468
#: drizzled/error.cc:1410
3509
5469
#, c-format
3510
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3511
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
 
5470
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5471
msgstr ""
 
5472
"Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la fonction "
 
5473
"'%s'."
3512
5474
 
3513
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5475
#: drizzled/error.cc:1412
3514
5476
#, c-format
3515
5477
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3516
5478
msgstr ""
3517
5479
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
3518
5480
"fonction '%s'."
3519
5481
 
3520
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
5482
#: drizzled/error.cc:1414
 
5483
#, c-format
 
5484
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5485
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
 
5486
 
 
5487
#: drizzled/error.cc:1416
3521
5488
#, c-format
3522
5489
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3523
5490
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3524
5491
 
3525
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3526
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3527
 
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
3528
 
 
3529
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3530
 
#, fuzzy, c-format
3531
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3532
 
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
3533
 
 
3534
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3535
 
#, fuzzy, c-format
3536
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3537
 
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3538
 
 
3539
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3540
 
#, c-format
3541
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3545
 
#, fuzzy, c-format
3546
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3547
 
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3548
 
 
3549
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3550
 
#, c-format
3551
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3555
 
#, fuzzy, c-format
3556
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3557
 
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
3558
 
 
3559
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3560
 
#, fuzzy, c-format
3561
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
 
5492
#: drizzled/logging.cc:59
 
5493
#, c-format
 
5494
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5495
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
 
5496
 
 
5497
#: drizzled/logging.cc:84
 
5498
#, c-format
 
5499
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5500
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
 
5501
 
 
5502
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
 
5503
#, fuzzy, c-format
 
5504
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5505
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
 
5506
 
 
5507
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
 
5508
#, fuzzy, c-format
 
5509
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5510
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
 
5511
 
 
5512
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
 
5513
#, fuzzy, c-format
 
5514
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5515
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
 
5516
 
 
5517
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
 
5518
#, c-format
 
5519
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5520
msgstr ""
 
5521
 
 
5522
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
 
5523
#, c-format
 
5524
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
 
5528
#, c-format
 
5529
msgid ""
 
5530
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5531
"bytes.\n"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
 
5535
#, fuzzy, c-format
 
5536
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5537
msgstr ""
 
5538
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
5539
 
 
5540
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
 
5541
#, c-format
 
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5543
msgstr ""
 
5544
 
 
5545
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
 
5546
#, c-format
 
5547
msgid ""
 
5548
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5552
#, c-format
 
5553
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5554
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5555
 
 
5556
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5557
#, c-format
 
5558
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5559
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
 
5560
 
 
5561
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5562
#, c-format
 
5563
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5564
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
 
5565
 
 
5566
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5567
#, fuzzy, c-format
 
5568
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5569
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5570
 
 
5571
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5572
#, c-format
 
5573
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5574
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
 
5575
 
 
5576
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5577
#, c-format
 
5578
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5579
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
 
5580
 
 
5581
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5584
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
 
5585
 
 
5586
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5589
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
 
5590
 
 
5591
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5592
#, c-format
 
5593
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5594
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
 
5595
 
 
5596
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5597
#, c-format
 
5598
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5599
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
 
5600
 
 
5601
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5602
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5603
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
 
5604
 
 
5605
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5606
#, c-format
 
5607
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5608
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
 
5609
 
 
5610
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5611
#, c-format
 
5612
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5613
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
 
5614
 
 
5615
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
 
5616
#, c-format
 
5617
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5618
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
 
5619
 
 
5620
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
 
5621
msgid "Starting crash recovery..."
 
5622
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
 
5623
 
 
5624
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
 
5625
#, c-format
 
5626
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5627
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
 
5628
 
 
5629
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
 
5630
#, c-format
 
5631
msgid ""
 
5632
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5633
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5634
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5635
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5636
msgstr ""
 
5637
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
 
5638
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
 
5639
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
 
5640
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
 
5641
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
 
5642
"restent."
 
5643
 
 
5644
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
 
5645
msgid "Crash recovery finished."
 
5646
msgstr "Restauration après crash terminée."
 
5647
 
 
5648
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5649
#, c-format
 
5650
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5651
msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
5652
 
 
5653
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5654
#, c-format
 
5655
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5656
msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
5657
 
 
5658
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5659
#, c-format
 
5660
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5661
msgstr "invalidate_table() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
5662
 
 
5663
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5664
#, c-format
 
5665
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5666
msgstr "invalidate_db() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
5667
 
 
5668
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5669
#, c-format
 
5670
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5671
msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
5672
 
 
5673
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5674
#, c-format
 
5675
msgid ""
 
5676
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5677
"registered with that name.\n"
 
5678
msgstr ""
 
5679
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
 
5680
"été enregistré avec ce nom.\n"
 
5681
 
 
5682
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5683
#, c-format
 
5684
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5685
msgstr ""
 
5686
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
 
5687
 
 
5688
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5689
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5690
msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
 
5691
 
 
5692
#: drizzled/session.cc:2166
 
5693
#, c-format
 
5694
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5695
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
 
5696
 
 
5697
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5698
#, c-format
 
5699
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5700
msgstr "realloc() a échoué avec l'erreur %d"
 
5701
 
 
5702
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5703
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5704
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
 
5705
 
 
5706
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5707
#, c-format
 
5708
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5709
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5710
 
 
5711
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5712
#, c-format
 
5713
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5714
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5715
 
 
5716
#: drizzled/sql_base.cc:1445
 
5717
#, c-format
 
5718
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5719
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
 
5720
 
 
5721
#: drizzled/sql_base.cc:2026
 
5722
#, c-format
 
5723
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5724
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
 
5725
 
 
5726
#: drizzled/sql_base.cc:2068
 
5727
#, c-format
 
5728
msgid ""
 
5729
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5730
"s`.`%s`' to replication"
 
5731
msgstr ""
 
5732
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire pour "
 
5733
"envoyer la commande  'DELETE FROM `%s`.`%s`'  à la réplication."
 
5734
 
 
5735
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
 
5736
#, c-format
 
5737
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5738
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
 
5739
 
 
5740
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
 
5741
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5742
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
 
5743
 
 
5744
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
 
5745
#, c-format
 
5746
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5747
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
 
5748
 
 
5749
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
 
5750
msgid "Out of memory."
 
5751
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
 
5752
 
 
5753
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
 
5754
#, c-format
 
5755
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5756
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
 
5757
 
 
5758
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
 
5759
#, c-format
 
5760
msgid ""
 
5761
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5762
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5763
msgstr ""
 
5764
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
 
5765
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
 
5766
 
 
5767
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
 
5768
#, c-format
 
5769
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5770
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
 
5771
 
 
5772
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
 
5773
#, c-format
 
5774
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5775
msgstr ""
 
5776
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
 
5777
 
 
5778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
 
5779
#, c-format
 
5780
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5781
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
 
5782
 
 
5783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
 
5784
#, c-format
 
5785
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5786
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
 
5787
 
 
5788
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
 
5789
#, c-format
 
5790
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5791
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
5792
 
 
5793
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5794
#, c-format
 
5795
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5796
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
 
5797
 
 
5798
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5799
msgid ""
 
5800
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5801
"restrictions."
 
5802
msgstr ""
 
5803
"Le nom de la table ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
 
5804
"taille de nom de fichier du système."
 
5805
 
 
5806
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5807
msgid ""
 
5808
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5809
"restrictions."
 
5810
msgstr ""
 
5811
"Le nom du schéma ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
 
5812
"taille de nom de fichier du système."
 
5813
 
 
5814
#: drizzled/sql_table.cc:2360
 
5815
#, c-format
 
5816
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5817
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
 
5818
 
 
5819
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
 
5820
#, c-format
 
5821
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5822
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
 
5823
 
 
5824
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
 
5825
#, c-format
 
5826
msgid ""
 
5827
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5828
"table '%-.192s'"
 
5829
msgstr ""
 
5830
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
 
5831
"la table '%-.192s'"
 
5832
 
 
5833
#: drizzled/table.cc:329
 
5834
#, c-format
 
5835
msgid ""
 
5836
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5837
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5838
msgstr ""
 
5839
"'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage par "
 
5840
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
 
5841
"de taille."
 
5842
 
 
5843
#: drizzled/table.cc:1608
 
5844
#, c-format
 
5845
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5846
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
 
5847
 
 
5848
#: drizzled/table.cc:1615
 
5849
#, c-format
 
5850
msgid ""
 
5851
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5852
"read"
 
5853
msgstr ""
 
5854
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
 
5855
"ne peut être lue"
 
5856
 
 
5857
#: drizzled/table.cc:3515
 
5858
#, c-format
 
5859
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
3562
5860
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
3563
5861
 
3564
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3565
 
#, fuzzy, c-format
3566
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3567
 
msgstr "Impossible de créer %s"
3568
 
 
3569
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3570
 
#, fuzzy, c-format
3571
 
msgid "Unknown table '%s'"
3572
 
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
3573
 
 
3574
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3575
 
#, fuzzy, c-format
3576
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3577
 
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
3578
 
 
3579
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3580
 
#, c-format
3581
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3582
 
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
3583
 
 
3584
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3585
 
#, c-format
3586
 
msgid "Error altering schema: %s"
3587
 
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
3588
 
 
3589
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3590
 
#, c-format
3591
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3592
 
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
3593
 
 
3594
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3595
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3596
 
msgstr ""
3597
 
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
3598
 
"l'option SQL_BIG_RESULT."
3599
 
 
3600
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3601
 
#, c-format
3602
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3603
 
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
3604
 
 
3605
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3606
 
#, c-format
3607
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3608
 
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
3609
 
 
3610
 
#: ../drizzled/error.cc:508
3611
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3612
 
msgstr ""
3613
 
 
3614
 
#. User lock/barrier error messages
3615
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3616
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3617
 
msgstr ""
3618
 
 
3619
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3620
 
#, fuzzy
3621
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3622
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
3623
 
 
3624
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3625
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3629
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3630
 
msgstr ""
3631
 
 
3632
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3633
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3637
 
#, fuzzy
3638
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3639
 
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
3640
 
 
3641
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3642
 
#, fuzzy
3643
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3644
 
msgstr "Valeur de port invalide\n"
3645
 
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3647
 
msgid ""
3648
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3649
 
"if table is not empty"
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#. Cast errors
3653
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3654
 
#, c-format
3655
 
msgid ""
3656
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3660
 
#, fuzzy, c-format
3661
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3662
 
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
3663
 
 
3664
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3665
 
#, fuzzy, c-format
3666
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3667
 
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
3668
 
 
3669
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
5862
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5863
#, c-format
 
5864
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5865
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
 
5866
 
 
5867
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5868
#, c-format
 
5869
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5870
msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
 
5871
 
 
5872
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5873
#, c-format
 
5874
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5875
msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
 
5876
 
 
5877
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5878
#, c-format
 
5879
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5880
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
 
5881
 
 
5882
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5883
#: gnulib/getopt.c:993
 
5884
#, c-format
 
5885
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5886
msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
 
5887
 
 
5888
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5889
#, c-format
 
5890
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5891
msgstr "%s: option non reconnue  `--%s'\n"
 
5892
 
 
5893
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5894
#, c-format
 
5895
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5896
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
 
5897
 
 
5898
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5899
#, c-format
 
5900
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5901
msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
 
5902
 
 
5903
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5904
#, c-format
 
5905
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5906
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
 
5907
 
 
5908
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5909
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5910
#, c-format
 
5911
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5912
msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
 
5913
 
 
5914
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5915
#, c-format
 
5916
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5917
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
 
5918
 
 
5919
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5920
#, c-format
 
5921
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5922
msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
 
5923
 
 
5924
#: mysys/default.cc:684
 
5925
#, c-format
 
5926
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5927
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
 
5928
 
 
5929
#: mysys/errors.cc:25
 
5930
#, c-format
 
5931
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5932
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
5933
 
 
5934
#: mysys/errors.cc:26
 
5935
#, c-format
 
5936
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5937
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
5938
 
 
5939
#: mysys/errors.cc:27
 
5940
#, c-format
 
5941
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5942
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
 
5943
 
 
5944
#: mysys/errors.cc:28
 
5945
#, c-format
 
5946
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5947
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
 
5948
 
 
5949
#: mysys/errors.cc:29
 
5950
#, c-format
 
5951
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5952
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
 
5953
 
 
5954
#: mysys/errors.cc:30
 
5955
#, c-format
 
5956
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5957
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
 
5958
 
 
5959
#: mysys/errors.cc:31
 
5960
#, c-format
 
5961
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5962
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
 
5963
 
 
5964
#: mysys/errors.cc:32
 
5965
#, c-format
 
5966
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5967
msgstr ""
 
5968
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
 
5969
"%d)"
 
5970
 
 
5971
#: mysys/errors.cc:33
 
5972
#, c-format
 
5973
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5974
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
5975
 
 
5976
#: mysys/errors.cc:34
3670
5977
#, c-format
3671
5978
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3672
5979
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
3673
5980
 
3674
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
5981
#: mysys/errors.cc:35
 
5982
#, c-format
 
5983
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5984
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
 
5985
 
 
5986
#: mysys/errors.cc:36
 
5987
#, c-format
 
5988
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5989
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
 
5990
 
 
5991
#: mysys/errors.cc:37
3675
5992
#, c-format
3676
5993
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3677
5994
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
3678
5995
 
3679
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
5996
#: mysys/errors.cc:38
3680
5997
#, c-format
3681
5998
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3682
5999
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
3683
6000
 
3684
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
6001
#: mysys/errors.cc:39
 
6002
#, c-format
 
6003
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6004
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
 
6005
 
 
6006
#: mysys/errors.cc:40
 
6007
#, c-format
 
6008
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6009
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
 
6010
 
 
6011
#: mysys/errors.cc:41
3685
6012
#, c-format
3686
6013
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3687
6014
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
3688
6015
 
3689
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
6016
#: mysys/errors.cc:42
3690
6017
#, c-format
3691
6018
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3692
6019
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
3693
6020
 
3694
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
6021
#: mysys/errors.cc:43
 
6022
#, c-format
 
6023
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6024
msgstr ""
 
6025
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
 
6026
"libération d'espace..."
 
6027
 
 
6028
#: mysys/errors.cc:44
3695
6029
#, c-format
3696
6030
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3697
6031
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
3698
6032
 
3699
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
6033
#: mysys/errors.cc:45
3700
6034
#, c-format
3701
6035
msgid ""
3702
6036
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3705
6039
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
3706
6040
"spécifié dans le fichier '%s'"
3707
6041
 
3708
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
6042
#: mysys/errors.cc:46
3709
6043
#, c-format
3710
6044
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3711
6045
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
3712
6046
 
3713
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
6047
#: mysys/errors.cc:47
3714
6048
#, c-format
3715
6049
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3716
6050
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
3717
6051
 
3718
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
6052
#: mysys/errors.cc:48
3719
6053
#, c-format
3720
6054
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3721
6055
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
3722
6056
 
3723
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
6057
#: mysys/errors.cc:49
3724
6058
#, c-format
3725
6059
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3726
6060
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
3727
6061
 
3728
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
6062
#: mysys/errors.cc:50
3729
6063
#, c-format
3730
6064
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3731
6065
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
3732
6066
 
3733
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
6067
#: mysys/errors.cc:51
3734
6068
#, c-format
3735
6069
msgid ""
3736
6070
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3739
6073
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
3740
6074
"%s."
3741
6075
 
3742
 
#: ../drizzled/error.cc:542
 
6076
#: mysys/errors.cc:52
 
6077
#, c-format
 
6078
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6079
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
 
6080
 
 
6081
#: mysys/errors.cc:53
3743
6082
#, c-format
3744
6083
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3745
6084
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
3746
6085
 
3747
 
#. For UUID type
3748
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3749
 
#, fuzzy
3750
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3751
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3752
 
 
3753
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3754
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3755
 
msgstr ""
3756
 
 
3757
 
#. For BOOL type
3758
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3759
 
#, fuzzy, c-format
3760
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3761
 
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3762
 
 
3763
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3764
 
#, c-format
3765
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#. Transactional DDL
3769
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3770
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#. ASSERT Message
3774
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3775
 
#, fuzzy, c-format
3776
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3777
 
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
3778
 
 
3779
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3780
 
#, c-format
3781
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#. Catalog related errors
3785
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3786
 
#, fuzzy, c-format
3787
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3788
 
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
3789
 
 
3790
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3791
 
#, c-format
3792
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3796
 
#, fuzzy, c-format
3797
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3798
 
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
3799
 
 
3800
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3801
 
#, c-format
3802
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3806
 
#, fuzzy, c-format
3807
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3808
 
msgstr "%s %s n'existe pas"
3809
 
 
3810
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3811
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3812
 
msgstr ""
3813
 
 
3814
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3815
 
#, fuzzy, c-format
3816
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3817
 
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
3818
 
 
3819
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3820
 
#, fuzzy, c-format
3821
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3822
 
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3823
 
 
3824
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3825
 
#, fuzzy
3826
 
msgid "Invalid catalog name."
3827
 
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
3828
 
 
3829
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3830
 
msgid ""
3831
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3832
 
"instead."
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3836
 
msgid ""
3837
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3838
 
"restrictions."
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3842
 
msgid ""
3843
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3844
 
"restrictions."
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3848
 
msgid ""
3849
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3850
 
"restrictions."
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#. *
3854
 
#. * @todo
3855
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3856
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3857
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3858
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3859
 
#.
3860
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3861
 
#, c-format
3862
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3863
 
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
3864
 
 
3865
 
#: ../drizzled/main.cc:169
3866
 
msgid ""
3867
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3868
 
"be able to generate a core file on signals"
3869
 
msgstr ""
3870
 
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
3871
 
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
3872
 
 
3873
 
#: ../drizzled/main.cc:269
3874
 
#, c-format
3875
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3876
 
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
3877
 
 
3878
 
#: ../drizzled/main.cc:280
3879
 
#, fuzzy, c-format
3880
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3881
 
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
3882
 
 
3883
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3884
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3885
 
msgstr ""
3886
 
 
3887
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3888
 
msgid "In Function: "
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3892
 
msgid "In File: "
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3896
 
msgid "On Line: "
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3900
 
#, c-format
3901
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3902
 
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
3903
 
 
3904
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3905
 
#, c-format
3906
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3907
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
3908
 
 
3909
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3910
 
#, c-format
3911
 
msgid ""
3912
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3913
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3914
 
msgstr ""
3915
 
 
3916
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3917
 
#, c-format
3918
 
msgid ""
3919
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3920
 
"registered.\n"
3921
 
msgstr ""
3922
 
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
3923
 
"enregistré.\n"
3924
 
 
3925
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3926
 
#, c-format
3927
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3928
 
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
3929
 
 
3930
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3931
 
#, c-format
3932
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3933
 
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
3934
 
 
3935
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3936
 
#, c-format
3937
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3938
 
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
3939
 
 
3940
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
3941
 
#, c-format
3942
 
msgid ""
3943
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3944
 
"to be loaded.\n"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3948
 
#, fuzzy, c-format
3949
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3950
 
msgstr ""
3951
 
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
3952
 
 
3953
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3954
 
#, fuzzy, c-format
3955
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3956
 
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n"
3957
 
 
3958
 
#: ../drizzled/option.cc:84
 
6086
#: mysys/my_error.cc:85
 
6087
#, c-format
 
6088
msgid "Unknown error %d"
 
6089
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
6090
 
 
6091
#: mysys/my_getopt.cc:90
3959
6092
msgid "Warning: "
3960
6093
msgstr "Attention : "
3961
6094
 
3962
 
#: ../drizzled/option.cc:86
 
6095
#: mysys/my_getopt.cc:92
3963
6096
msgid "Info: "
3964
6097
msgstr "Info: "
3965
6098
 
3966
 
#: ../drizzled/option.cc:337
 
6099
#: mysys/my_getopt.cc:356
3967
6100
#, c-format
3968
6101
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3969
6102
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
3970
6103
 
3971
 
#: ../drizzled/option.cc:339
 
6104
#: mysys/my_getopt.cc:357
3972
6105
msgid "WARNING"
3973
6106
msgstr "AVERTISSEMENT"
3974
6107
 
3975
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
6108
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
6109
msgid "ERROR"
 
6110
msgstr "ERREUR"
 
6111
 
 
6112
#: mysys/my_getopt.cc:460
3976
6113
#, c-format
3977
6114
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3978
6115
msgstr ""
3979
6116
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
3980
6117
 
3981
 
#: ../drizzled/option.cc:769
 
6118
#: mysys/my_getopt.cc:775
3982
6119
#, c-format
3983
6120
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3984
6121
msgstr ""
3985
6122
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
3986
6123
 
3987
 
#: ../drizzled/option.cc:962
 
6124
#: mysys/my_getopt.cc:968
3988
6125
#, c-format
3989
6126
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3990
6127
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
3991
6128
 
3992
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
6129
#: mysys/my_getopt.cc:1200
3993
6130
#, c-format
3994
6131
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3995
6132
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
3996
6133
 
3997
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
6134
#: mysys/my_getopt.cc:1220
3998
6135
#, c-format
3999
6136
msgid ""
4000
6137
"\n"
4007
6144
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
4008
6145
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4009
6146
 
4010
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
6147
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
4011
6148
msgid "(No default value)"
4012
6149
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
4013
6150
 
4014
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
6151
#: mysys/my_getopt.cc:1255
4015
6152
msgid "true"
4016
6153
msgstr "vrai"
4017
6154
 
4018
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
6155
#: mysys/my_getopt.cc:1255
4019
6156
msgid "false"
4020
6157
msgstr "faux"
4021
6158
 
4022
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
6159
#: mysys/my_getopt.cc:1288
4023
6160
#, c-format
4024
6161
msgid "(Disabled)\n"
4025
6162
msgstr "(Desactivé)\n"
4026
6163
 
4027
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4028
 
#, c-format
4029
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4030
 
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
4031
 
 
4032
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
4033
 
#, c-format
4034
 
msgid ""
4035
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
4036
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
4040
 
msgid ""
4041
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
4042
 
"it: probable programming error."
4043
 
msgstr ""
4044
 
 
4045
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
4046
 
msgid ""
4047
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
4048
 
"registered on it: probable programming error."
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
4052
 
#, c-format
4053
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
4057
 
#, c-format
4058
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
4059
 
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
4060
 
 
4061
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
4062
 
msgid "Could not add Function!\n"
4063
 
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
4064
 
 
4065
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
4066
 
msgid "Error getting file descriptors"
4067
 
msgstr ""
4068
 
 
4069
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
4070
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
4071
 
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
4072
 
 
4073
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4076
 
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4077
 
 
4078
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4079
 
#, c-format
4080
 
msgid "poll() failed with errno %d"
4081
 
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4082
 
 
4083
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4084
 
#, c-format
4085
 
msgid "accept() failed with errno %d"
4086
 
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4087
 
 
4088
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4089
 
#, c-format
4090
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4091
 
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
4092
 
 
4093
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
4094
 
#, c-format
4095
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4096
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
4097
 
 
4098
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4101
 
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4102
 
 
4103
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4104
 
#, c-format
4105
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4106
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
4107
 
 
4108
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4109
 
#, c-format
4110
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4111
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
4112
 
 
4113
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4114
 
#, c-format
4115
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4116
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
4117
 
 
4118
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4119
 
#, c-format
4120
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4121
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
4122
 
 
4123
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4124
 
#, c-format
4125
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4126
 
msgstr "Nouvelle tentative bind() sur %u\n"
4127
 
 
4128
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4129
 
#, c-format
4130
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4131
 
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
4132
 
 
4133
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4134
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4135
 
msgstr ""
4136
 
"Voulez-vous vraiment avoir une autre version de drizzled en fonctionnement?\n"
4137
 
 
4138
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4139
 
#, c-format
4140
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4141
 
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur : %d\n"
4142
 
 
4143
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4144
 
#, c-format
4145
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
4146
 
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
4147
 
 
4148
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4149
 
#, c-format
4150
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
4151
 
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
4152
 
 
4153
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4154
 
#, c-format
4155
 
msgid "logging '%s' post() failed"
4156
 
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
4157
 
 
4158
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4159
 
#, c-format
4160
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4161
 
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
4162
 
 
4163
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4164
 
#, fuzzy, c-format
4165
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4166
 
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
4167
 
 
4168
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4169
 
#, c-format
4170
 
msgid ""
4171
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4172
 
"registered with that name.\n"
4173
 
msgstr ""
4174
 
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
4175
 
"été enregistré avec ce nom.\n"
4176
 
 
4177
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4178
 
#, c-format
4179
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4180
 
msgstr ""
4181
 
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
4182
 
 
4183
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4184
 
#, c-format
4185
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4186
 
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
4187
 
 
4188
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4189
 
#, c-format
4190
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4191
 
msgstr ""
4192
 
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
4193
 
"ressources."
4194
 
 
4195
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4196
 
msgid "Starting crash recovery..."
4197
 
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
4198
 
 
4199
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4200
 
#, c-format
4201
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4202
 
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
4203
 
 
4204
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4205
 
#, c-format
4206
 
msgid ""
4207
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4208
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4209
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4210
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4211
 
msgstr ""
4212
 
"Trouvé %d transactions préparées! Cela signifie que drizzled n'a pas été "
4213
 
"correctement éteint la dernière fois, et que des informations critiques de "
4214
 
"restauration (le dernier log binaire ou bien le fichier %s) a été "
4215
 
"manuellement effacé après le crash. Vous devez relancer drizzled avec "
4216
 
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
4217
 
"restent."
4218
 
 
4219
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4220
 
msgid "Crash recovery finished."
4221
 
msgstr "Restauration après crash terminée."
4222
 
 
4223
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4224
 
msgid ""
4225
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4226
 
"plugins were registered.\n"
4227
 
msgstr ""
4228
 
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
4229
 
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
4230
 
 
4231
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4232
 
#, c-format
4233
 
msgid ""
4234
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4235
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4236
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4237
 
msgstr ""
4238
 
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun des "
4239
 
"TransactionReplicator qui a été enregistré ne correspond au nom demandé de '%"
4240
 
"s'.\n"
4241
 
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
4242
 
 
4243
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4244
 
#, c-format
4245
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4246
 
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
4247
 
 
4248
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4249
 
#, fuzzy, c-format
4250
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4251
 
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
4252
 
 
4253
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4254
 
#, c-format
4255
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4259
 
#, c-format
4260
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4264
 
#, c-format
4265
 
msgid ""
4266
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4267
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4268
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4269
 
"built,\n"
4270
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4271
 
"hardware.\n"
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4275
 
#, c-format
4276
 
msgid ""
4277
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4278
 
"diagnose\n"
4279
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4280
 
"wrong\n"
4281
 
"and this may fail.\n"
4282
 
"\n"
4283
 
msgstr ""
4284
 
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
4285
 
"diagnostiquer\n"
4286
 
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
4287
 
"problème\n"
4288
 
"et cela ne sera pas facile.\n"
4289
 
"\n"
4290
 
 
4291
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4292
 
#, fuzzy, c-format
4293
 
msgid ""
4294
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4295
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4296
 
"bytes of memory\n"
4297
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4298
 
"\n"
4299
 
msgstr ""
4300
 
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
4301
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
4302
 
"<PRIu64> K\n"
4303
 
"octets de mémoire.\n"
4304
 
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
4305
 
"variables de cette équation.\n"
4306
 
"\n"
4307
 
 
4308
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4309
 
#, c-format
4310
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4311
 
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
4312
 
 
4313
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4314
 
#, c-format
4315
 
msgid ""
4316
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4317
 
"table '%-.192s'"
4318
 
msgstr ""
4319
 
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
4320
 
"la table '%-.192s'"
4321
 
 
4322
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4323
 
#, c-format
4324
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4325
 
msgstr "La variable %s existe déjà!\n"
4326
 
 
4327
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4328
 
#, c-format
4329
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4330
 
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4331
 
 
4332
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4333
 
#, fuzzy
4334
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4335
 
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
4336
 
 
4337
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
4338
 
#, c-format
4339
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4340
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
4341
 
 
4342
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4343
 
#, c-format
4344
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4345
 
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
4346
 
 
4347
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4348
 
#, c-format
4349
 
msgid ""
4350
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4351
 
"read"
4352
 
msgstr ""
4353
 
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
4354
 
"ne peut être lue"
4355
 
 
4356
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4357
 
#, c-format
4358
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4359
 
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
4360
 
 
4361
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4362
 
#, fuzzy, c-format
4363
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4364
 
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4365
 
 
4366
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4367
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4371
 
msgid ""
4372
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4373
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4374
 
msgstr ""
4375
 
 
4376
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
6164
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6165
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
6166
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
 
6167
 
 
6168
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
4377
6169
msgid "URL for HTTP Auth check"
4378
6170
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
4379
6171
 
4380
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4381
 
#, fuzzy, c-format
4382
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4383
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
4384
 
 
4385
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4386
 
#, c-format
4387
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4388
 
msgstr ""
4389
 
 
4390
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4391
 
#, fuzzy, c-format
4392
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4393
 
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4394
 
 
4395
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4396
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4397
 
msgstr ""
4398
 
 
4399
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4400
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
 
6172
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
6173
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
6174
#, fuzzy, c-format
 
6175
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
6176
msgstr ""
 
6177
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6178
 
 
6179
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
6180
#, c-format
 
6181
msgid ""
 
6182
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6183
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6184
msgstr ""
 
6185
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de  %"
 
6186
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
 
6187
"Erreur : %s\n"
 
6188
 
 
6189
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
6190
#, c-format
 
6191
msgid ""
 
6192
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6193
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6194
msgstr ""
 
6195
"Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
 
6196
"<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
 
6197
"être écrits. Erreur : %s\n"
 
6198
 
 
6199
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
6200
#, fuzzy, c-format
 
6201
msgid ""
 
6202
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6203
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6204
msgstr ""
 
6205
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de  %"
 
6206
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
 
6207
"Erreur : %s\n"
 
6208
 
 
6209
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
6210
msgid "Enable command log"
 
6211
msgstr "Activation du journal de commandes"
 
6212
 
 
6213
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
6214
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
6215
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
 
6216
 
 
6217
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
6218
msgid "Path to the file to use for command log."
 
6219
msgstr "Chemin du journal de commandes."
 
6220
 
 
6221
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
6222
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
4404
6226
#, fuzzy
4405
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4406
 
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4407
 
 
4408
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4409
 
msgid "DN to use when searching"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4413
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4414
 
msgstr ""
4415
 
 
4416
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4417
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4418
 
msgstr ""
4419
 
 
4420
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4421
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4422
 
msgstr ""
4423
 
 
4424
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4425
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4426
 
msgstr ""
4427
 
 
4428
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
 
6227
msgid "Command Message Log"
 
6228
msgstr "Journal de messages de commandes simple"
 
6229
 
 
6230
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
6231
#, fuzzy, c-format
 
6232
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6233
msgstr ""
 
6234
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6235
 
 
6236
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
6237
#, fuzzy, c-format
 
6238
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6239
msgstr ""
 
6240
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6241
 
 
6242
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
6243
#, fuzzy, c-format
 
6244
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6245
msgstr ""
 
6246
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6247
 
 
6248
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
6249
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#: plugin/console/console.cc:346
4429
6253
msgid "Enable the console."
4430
 
msgstr "Activation de la console."
 
6254
msgstr ""
4431
6255
 
4432
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
 
6256
#: plugin/console/console.cc:349
4433
6257
msgid "Turn on extra debugging."
4434
 
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires."
4435
 
 
4436
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4437
 
msgid "User to use for auth."
4438
 
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification."
4439
 
 
4440
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4441
 
msgid "Password to use for auth."
4442
 
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4443
 
 
4444
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4445
 
#, fuzzy
4446
 
msgid "Default catalog to use."
4447
 
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
4448
 
 
4449
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4450
 
#, fuzzy
4451
 
msgid "Default schema to use."
4452
 
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
4453
 
 
4454
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4455
 
#, fuzzy
4456
 
msgid ""
4457
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4458
 
"protocol."
4459
 
msgstr ""
4460
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
4461
 
"défaut du protocole MySQL."
4462
 
 
4463
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4464
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4465
 
msgid "Connect Timeout."
4466
 
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
4467
 
 
4468
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4469
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4470
 
msgid "Read Timeout."
4471
 
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
4472
 
 
4473
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4474
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4475
 
msgid "Write Timeout."
4476
 
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
4477
 
 
4478
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4479
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4480
 
msgid "Retry Count."
4481
 
msgstr "Nombre de tentatives"
4482
 
 
4483
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4484
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4485
 
msgid "Buffer length."
4486
 
msgstr "taille de la mémoire tampon."
4487
 
 
4488
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4489
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4490
 
msgid "Address to bind to."
4491
 
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
4492
 
 
4493
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4494
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4495
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4496
 
#, fuzzy
4497
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4498
 
msgstr "Trop de connexions"
4499
 
 
4500
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4501
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4502
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4503
 
msgstr ""
4504
 
 
4505
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4506
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4507
 
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
4508
 
 
4509
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
6261
msgid "Enable default replicator"
 
6262
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
 
6263
 
 
6264
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
6265
msgid "Default Replicator"
 
6266
msgstr "Réplicateur par défaut"
 
6267
 
 
6268
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4510
6269
msgid "Error Messages to stderr"
4511
6270
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
4512
6271
 
4513
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4514
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4518
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4522
 
#, fuzzy
4523
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4524
 
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
4525
 
 
4526
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4527
 
#, fuzzy
4528
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4529
 
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
4530
 
 
4531
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4532
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4533
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4534
 
#, fuzzy, c-format
4535
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4536
 
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4537
 
 
4538
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4539
 
#, fuzzy, c-format
4540
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4541
 
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
4542
 
 
4543
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4544
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4545
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4546
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4547
 
#, fuzzy, c-format
4548
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4549
 
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4550
 
 
4551
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4552
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4553
 
#, fuzzy, c-format
4554
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4555
 
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4556
 
 
4557
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4558
 
#, c-format
4559
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4560
 
msgstr ""
4561
 
 
4562
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4563
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4564
 
msgstr ""
4565
 
 
4566
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4567
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4568
 
msgstr ""
4569
 
 
4570
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4571
 
msgid ""
4572
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4573
 
"other internal data structures."
4574
 
msgstr ""
4575
 
 
4576
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4577
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4578
 
msgstr ""
4579
 
 
4580
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4581
 
#, fuzzy
4582
 
msgid ""
4583
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4584
 
"tables."
4585
 
msgstr ""
4586
 
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4587
 
 
4588
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4589
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4590
 
msgstr ""
4591
 
 
4592
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4593
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4597
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4601
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4605
 
msgid ""
4606
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4607
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4608
 
msgstr ""
4609
 
 
4610
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4611
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4615
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4616
 
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4619
 
msgid ""
4620
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4621
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4625
 
msgid "With which method to flush data."
4626
 
msgstr ""
4627
 
 
4628
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4629
 
msgid ""
4630
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4631
 
"corrupt."
4632
 
msgstr ""
4633
 
 
4634
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4635
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4639
 
#, fuzzy
4640
 
msgid "Path to HailDB log files."
4641
 
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
4642
 
 
4643
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4644
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4645
 
msgstr ""
4646
 
 
4647
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4648
 
msgid ""
4649
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4650
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4651
 
msgstr ""
4652
 
 
4653
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4654
 
msgid ""
4655
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4656
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4660
 
#, fuzzy
4661
 
msgid ""
4662
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4663
 
"disk."
4664
 
msgstr ""
4665
 
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4666
 
 
4667
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4668
 
msgid ""
4669
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4670
 
"(Advanced users)"
4671
 
msgstr ""
4672
 
 
4673
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4674
 
msgid ""
4675
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4676
 
"0=disabled (Advanced users)"
4677
 
msgstr ""
4678
 
 
4679
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4680
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4681
 
msgstr ""
4682
 
 
4683
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4684
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4688
 
msgid ""
4689
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4690
 
"compatibility (disabled by default)"
4691
 
msgstr ""
4692
 
 
4693
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4694
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4698
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4702
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4703
 
msgstr ""
4704
 
 
4705
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4706
 
msgid ""
4707
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4708
 
"(default: enabled)."
4709
 
msgstr ""
4710
 
 
4711
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4712
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4713
 
msgstr ""
4714
 
 
4715
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4716
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4717
 
msgstr ""
4718
 
 
4719
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4720
 
msgid ""
4721
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4722
 
msgstr ""
4723
 
 
4724
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4725
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4729
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4730
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4734
 
msgid "Before write row event observer call position"
4735
 
msgstr ""
4736
 
 
4737
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4738
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4739
 
msgid "Before update row event observer call position"
4740
 
msgstr ""
4741
 
 
4742
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4743
 
msgid "After drop database event observer call position"
4744
 
msgstr ""
4745
 
 
4746
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4747
 
msgid "An example events Plugin"
4748
 
msgstr ""
4749
 
 
4750
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4751
 
#, c-format
4752
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4753
 
msgstr ""
4754
 
 
4755
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4756
 
msgid ""
4757
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4758
 
"zero and nonzero."
4759
 
msgstr ""
4760
 
 
4761
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4762
 
msgid ""
4763
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4764
 
"groups"
4765
 
msgstr ""
4766
 
 
4767
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4768
 
#, c-format
4769
 
msgid ""
4770
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4771
 
"or its equivalent numeric id"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4775
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4779
 
#, fuzzy
4780
 
msgid "Enable internal replication log."
4781
 
msgstr "Active le log de transactions"
4782
 
 
4783
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4784
 
msgid ""
4785
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4786
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4790
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4791
 
msgstr ""
4792
 
 
4793
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4794
 
msgid ""
4795
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4796
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4797
 
msgstr ""
4798
 
 
4799
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4800
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4801
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4802
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4803
 
#, c-format
4804
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4805
 
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
4806
 
 
4807
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4808
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4809
 
msgstr ""
4810
 
 
4811
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4812
 
msgid ""
4813
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4814
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4815
 
msgstr ""
4816
 
 
4817
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4818
 
#, c-format
4819
 
msgid ""
4820
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4821
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4822
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4826
 
#, c-format
4827
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4831
 
#, c-format
4832
 
msgid ""
4833
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4834
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4835
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4836
 
msgstr ""
4837
 
 
4838
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4839
 
#, c-format
4840
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4841
 
msgstr ""
4842
 
 
4843
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4844
 
#, c-format
4845
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4846
 
msgstr ""
4847
 
 
4848
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4849
 
#, c-format
4850
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4854
 
#, c-format
4855
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4859
 
#, c-format
4860
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4861
 
msgstr ""
4862
 
 
4863
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4864
 
#, c-format
4865
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
6272
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
 
6273
#, fuzzy
 
6274
msgid "Enable filtered replicator"
 
6275
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
 
6276
 
 
6277
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
 
6278
msgid "List of schemas to filter"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
 
6282
msgid "List of tables to filter"
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
 
6286
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
 
6290
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
6291
msgstr ""
 
6292
 
 
6293
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
 
6294
#, fuzzy
 
6295
msgid "Filtered Replicator"
 
6296
msgstr "Réplicateur par défaut"
 
6297
 
 
6298
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4869
6299
#, c-format
4870
6300
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4871
6301
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
4872
6302
 
4873
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
6303
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4874
6304
#, c-format
4875
6305
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4876
6306
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
4877
6307
 
4878
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
6308
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
 
6309
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
6310
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
 
6311
 
 
6312
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
4879
6313
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4880
6314
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
4881
6315
 
4882
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
 
6316
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
4883
6317
msgid "Gearman Function to send logging to"
4884
6318
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
4885
6319
 
4886
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
6320
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
4887
6321
msgid "Log queries to a Gearman server"
4888
6322
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
4889
6323
 
4890
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
6324
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
4891
6325
#, c-format
4892
6326
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4893
6327
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
4894
6328
 
4895
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
6329
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
4896
6330
msgid "Enable logging to CSV file"
4897
6331
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
4898
6332
 
4899
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
6333
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
4900
6334
msgid "File to log to"
4901
6335
msgstr "Fichiers de log vers"
4902
6336
 
4903
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
 
6337
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
4904
6338
msgid "PCRE to match the query against"
4905
6339
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
4906
6340
 
4907
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
6341
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
6342
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
4908
6343
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4909
6344
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
4910
6345
 
4911
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
6346
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
6347
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
4912
6348
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4913
6349
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
4914
6350
 
4915
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
6351
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
6352
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
4916
6353
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4917
6354
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
4918
6355
 
4919
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6356
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
4920
6357
msgid "Log queries to a CSV file"
4921
6358
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
4922
6359
 
4923
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4924
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4925
 
msgstr ""
4926
 
 
4927
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4928
 
#, fuzzy
4929
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4930
 
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
4931
 
 
4932
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4933
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4934
 
msgstr ""
4935
 
 
4936
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4937
 
#, fuzzy
4938
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4939
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
4940
 
 
4941
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4942
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4946
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4950
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4951
 
msgid "List of memcached servers."
4952
 
msgstr "Liste des serveurs memcached"
4953
 
 
4954
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4955
 
#, fuzzy
4956
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4957
 
msgstr "Liste des serveurs memcached"
4958
 
 
4959
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4960
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4961
 
msgstr ""
4962
 
 
4963
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4964
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4965
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4966
 
msgstr ""
4967
 
 
4968
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4969
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4970
 
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
4971
 
 
4972
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4973
 
#, c-format
4974
 
msgid ""
4975
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4976
 
"memcached_stat_servername()."
4977
 
msgstr ""
4978
 
 
4979
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4980
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4984
 
#, c-format
4985
 
msgid ""
4986
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4987
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4988
 
msgstr ""
4989
 
 
4990
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4991
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4992
 
msgstr ""
4993
 
 
4994
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4995
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4996
 
msgstr ""
4997
 
 
4998
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
6360
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
 
6361
#, c-format
 
6362
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
6363
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
 
6364
 
 
6365
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
 
6366
#, c-format
 
6367
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6368
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
 
6369
 
 
6370
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
6371
msgid "Enable logging to syslog"
 
6372
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
6373
 
 
6374
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
 
6375
msgid "Syslog Ident"
 
6376
msgstr "Identifiant syslog"
 
6377
 
 
6378
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
 
6379
msgid "Syslog Facility"
 
6380
msgstr "Serveur syslog"
 
6381
 
 
6382
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
 
6383
msgid "Syslog Priority"
 
6384
msgstr "Priorité syslog"
 
6385
 
 
6386
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
 
6387
msgid "Log to syslog"
 
6388
msgstr "Enregistre vers syslog"
 
6389
 
 
6390
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
4999
6391
msgid "Maximum number of user threads available."
5000
 
msgstr ""
 
6392
msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
5001
6393
 
5002
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
 
6394
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5003
6395
#, c-format
5004
6396
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5005
6397
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5006
6398
 
5007
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
 
6399
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5008
6400
#, c-format
5009
6401
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5010
6402
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
5011
6403
 
5012
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
 
6404
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5013
6405
msgid "Unknown thread accessing table"
5014
6406
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
5015
6407
 
5016
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
6408
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
 
6409
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6410
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
 
6411
 
 
6412
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
 
6413
msgid ""
 
6414
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6415
"disables parallel repair."
 
6416
msgstr ""
 
6417
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
 
6418
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
 
6419
 
 
6420
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5017
6421
msgid ""
5018
6422
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5019
6423
"would get bigger than this."
5021
6425
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
5022
6426
"risque d'être plus grand que cette taille."
5023
6427
 
5024
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
6428
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
5025
6429
msgid ""
5026
6430
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5027
6431
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5029
6433
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
5030
6434
"INDEX ou ALTER TABLE."
5031
6435
 
5032
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
6436
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
 
6437
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6438
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
 
6439
 
 
6440
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5033
6441
msgid "Didn't find key on read or update"
5034
6442
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
5035
6443
 
5036
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
6444
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5037
6445
msgid "Duplicate key on write or update"
5038
6446
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
5039
6447
 
5040
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
 
6448
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5041
6449
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5042
6450
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
5043
6451
 
5044
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
 
6452
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5045
6453
msgid ""
5046
6454
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5047
6455
"prevent it)"
5049
6457
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
5050
6458
"devait l'empêcher)"
5051
6459
 
5052
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
 
6460
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5053
6461
msgid "Wrong index given to function"
5054
6462
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
5055
6463
 
5056
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
6464
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
6465
msgid "Undefined handler error 125"
 
6466
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
 
6467
 
 
6468
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5057
6469
msgid "Index file is crashed"
5058
6470
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
5059
6471
 
5060
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
 
6472
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5061
6473
msgid "Record file is crashed"
5062
6474
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
5063
6475
 
5064
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
6476
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5065
6477
msgid "Out of memory in engine"
5066
6478
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
5067
6479
 
5068
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
 
6480
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
6481
msgid "Undefined handler error 129"
 
6482
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
 
6483
 
 
6484
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5069
6485
msgid "Incorrect file format"
5070
6486
msgstr "Format de fichier incorrect"
5071
6487
 
5072
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
6488
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5073
6489
msgid "Command not supported by database"
5074
6490
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
5075
6491
 
5076
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
 
6492
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5077
6493
msgid "Old database file"
5078
6494
msgstr "Fichier de base de données ancien"
5079
6495
 
5080
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
6496
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5081
6497
msgid "No record read before update"
5082
6498
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
5083
6499
 
5084
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
 
6500
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5085
6501
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5086
6502
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
5087
6503
 
5088
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
6504
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5089
6505
msgid "No more room in record file"
5090
6506
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
5091
6507
 
5092
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
 
6508
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5093
6509
msgid "No more room in index file"
5094
6510
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
5095
6511
 
5096
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
6512
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5097
6513
msgid "No more records (read after end of file)"
5098
6514
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
5099
6515
 
5100
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
 
6516
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5101
6517
msgid "Unsupported extension used for table"
5102
6518
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
5103
6519
 
5104
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
6520
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5105
6521
msgid "Too big row"
5106
6522
msgstr "La ligne est trop grosse"
5107
6523
 
5108
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
 
6524
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5109
6525
msgid "Wrong create options"
5110
6526
msgstr "Fausse option de creation"
5111
6527
 
5112
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
6528
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5113
6529
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5114
6530
msgstr ""
5115
6531
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
5116
6532
"modification"
5117
6533
 
5118
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
 
6534
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5119
6535
msgid "Unknown character set used in table"
5120
6536
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
5121
6537
 
5122
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
6538
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5123
6539
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5124
6540
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
5125
6541
 
5126
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
 
6542
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5127
6543
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5128
6544
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
5129
6545
 
5130
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
6546
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5131
6547
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5132
6548
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
5133
6549
 
5134
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
 
6550
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5135
6551
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5136
6552
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
5137
6553
 
5138
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
6554
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5139
6555
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5140
6556
msgstr ""
5141
6557
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
5142
6558
"verrous plus grande"
5143
6559
 
5144
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
 
6560
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5145
6561
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5146
6562
msgstr ""
5147
6563
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
5148
6564
"lecture seule."
5149
6565
 
5150
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
6566
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5151
6567
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5152
6568
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
5153
6569
 
5154
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
 
6570
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5155
6571
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5156
6572
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
5157
6573
 
5158
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6574
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5159
6575
msgid "Cannot add a child row"
5160
6576
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
5161
6577
 
5162
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
 
6578
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5163
6579
msgid "Cannot delete a parent row"
5164
6580
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
5165
6581
 
5166
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6582
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5167
6583
msgid "No savepoint with that name"
5168
6584
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
5169
6585
 
5170
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
 
6586
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5171
6587
msgid "Non unique key block size"
5172
6588
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
5173
6589
 
5174
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6590
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5175
6591
msgid "The table does not exist in engine"
5176
6592
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
5177
6593
 
5178
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
 
6594
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5179
6595
msgid "The table already existed in storage engine"
5180
6596
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
5181
6597
 
5182
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6598
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5183
6599
msgid "Could not connect to storage engine"
5184
6600
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
5185
6601
 
5186
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
 
6602
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5187
6603
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5188
6604
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
5189
6605
 
5190
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6606
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5191
6607
msgid "The table changed in storage engine"
5192
6608
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
5193
6609
 
5194
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
 
6610
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5195
6611
msgid "There's no partition in table for the given value"
5196
6612
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
5197
6613
 
5198
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6614
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5199
6615
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5200
6616
msgstr ""
5201
6617
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
5202
6618
 
5203
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
 
6619
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5204
6620
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5205
6621
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
5206
6622
 
5207
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6623
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5208
6624
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5209
6625
msgstr ""
5210
6626
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
5211
6627
"double"
5212
6628
 
5213
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
 
6629
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5214
6630
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5215
6631
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
5216
6632
 
5217
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6633
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5218
6634
msgid "Table is read only"
5219
6635
msgstr "La table est en lecture seule"
5220
6636
 
5221
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
 
6637
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5222
6638
msgid "Failed to get next auto increment value"
5223
6639
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
5224
6640
 
5225
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6641
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5226
6642
msgid "Failed to set row auto increment value"
5227
6643
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
5228
6644
 
5229
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
 
6645
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5230
6646
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5231
6647
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
5232
6648
 
5233
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6649
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5234
6650
msgid "Record is the same"
5235
6651
msgstr "L'enregistrement est le même"
5236
6652
 
5237
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
 
6653
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5238
6654
msgid "It is not possible to log this statement"
5239
6655
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
5240
6656
 
5241
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6657
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5242
6658
msgid "Tablespace exists"
5243
6659
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
5244
6660
 
5245
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
 
6661
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5246
6662
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5247
6663
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
5248
6664
 
5249
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6665
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5250
6666
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5251
6667
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
5252
6668
 
5253
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
6669
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5254
6670
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5255
6671
msgstr ""
5256
6672
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
5257
6673
"n'est survenue."
5258
6674
 
5259
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6675
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5260
6676
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5261
6677
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5262
6678
 
5263
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
 
6679
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5264
6680
msgid "File to short; Expected more data in file"
5265
6681
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
5266
6682
 
5267
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6683
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5268
6684
msgid "Read page with wrong checksum"
5269
6685
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
5270
6686
 
5271
 
#. TODO: get a better message for these
5272
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6687
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5273
6688
msgid "Lock or active transaction"
5274
6689
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5275
6690
 
5276
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
 
6691
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5277
6692
msgid "No such table space"
5278
6693
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
5279
6694
 
5280
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6695
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5281
6696
msgid "Tablespace not empty"
5282
6697
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
5283
6698
 
5284
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5285
 
msgid ""
5286
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5287
 
msgstr ""
5288
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5289
 
"défaut du protocole MySQL."
5290
 
 
5291
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5292
 
msgid ""
5293
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5294
 
"the file is stale and should be removed?"
5295
 
msgstr ""
5296
 
 
5297
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5298
 
#, fuzzy
5299
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5300
 
msgstr "Utilise le protocole MySQL."
5301
 
 
5302
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5303
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5304
 
msgstr ""
5305
 
 
5306
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5307
 
#, fuzzy
5308
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5309
 
msgstr ""
5310
 
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5311
 
"défaut du protocole MySQL."
5312
 
 
5313
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5314
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5318
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5322
 
msgid ""
5323
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5324
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5325
 
msgstr ""
5326
 
 
5327
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5328
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5332
 
msgid ""
5333
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5334
 
"after this time, unless committed to the database."
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5338
 
msgid ""
5339
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5340
 
"HTTP connection."
5341
 
msgstr ""
5342
 
 
5343
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5344
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5348
 
msgid ""
5349
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5350
 
"<table>, ..."
5351
 
msgstr ""
5352
 
 
5353
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5354
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5355
 
msgstr ""
5356
 
 
5357
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5358
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5359
 
msgstr ""
5360
 
 
5361
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5362
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5363
 
msgstr ""
5364
 
 
5365
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5366
 
#, fuzzy
5367
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5368
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5369
 
 
5370
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5371
 
#, fuzzy, c-format
5372
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5373
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5374
 
 
5375
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5376
 
#, fuzzy, c-format
5377
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5378
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5379
 
 
5380
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5381
 
msgid "Host name to connect to"
5382
 
msgstr ""
5383
 
 
5384
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5385
 
#, fuzzy
5386
 
msgid "Port to connect to"
5387
 
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
5388
 
 
5389
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5390
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5391
 
msgstr ""
5392
 
 
5393
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5394
 
#, fuzzy
5395
 
msgid "RabbitMQ username"
5396
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
5397
 
 
5398
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5399
 
msgid "RabbitMQ password"
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5403
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5404
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5405
 
msgstr ""
5406
 
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
5407
 
 
5408
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5409
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5410
 
msgstr ""
5411
 
 
5412
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5413
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5417
 
#, fuzzy
5418
 
msgid "no user"
5419
 
msgstr "(non utilisé)"
5420
 
 
5421
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5422
 
#, c-format
5423
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5424
 
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5425
 
 
5426
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5427
 
#, c-format
5428
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5429
 
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
5430
 
 
5431
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5432
 
#, c-format
5433
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5434
 
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5435
 
 
5436
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5437
 
msgid "Syslog Ident"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5441
 
msgid "Syslog Facility"
5442
 
msgstr ""
5443
 
 
5444
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5445
 
#, fuzzy
5446
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5447
 
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5448
 
 
5449
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5450
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5454
 
#, fuzzy
5455
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5456
 
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5457
 
 
5458
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5459
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5460
 
msgstr ""
5461
 
 
5462
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5463
 
#, c-format
5464
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5465
 
msgstr ""
5466
 
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5467
 
"erreur %s.\n"
5468
 
 
5469
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5470
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5471
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5472
 
#, c-format
5473
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5474
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
5475
 
 
5476
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5477
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5478
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5479
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5480
 
#, c-format
5481
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5482
 
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n"
5483
 
 
5484
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5485
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5486
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5487
 
#, c-format
5488
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5489
 
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
5490
 
 
5491
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5492
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5493
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5494
 
#, c-format
5495
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5496
 
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
5497
 
 
5498
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5499
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5500
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5501
 
#, c-format
5502
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5503
 
msgstr "BUFFER : %s\n"
5504
 
 
5505
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5506
 
#, c-format
5507
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5508
 
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5509
 
 
5510
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5511
 
#, c-format
5512
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5513
 
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5514
 
 
5515
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5516
 
#, c-format
5517
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5518
 
msgstr ""
5519
 
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
5520
 
 
5521
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5522
 
#, c-format
5523
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5524
 
msgstr ""
5525
 
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5526
 
 
5527
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5528
 
#, c-format
5529
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5530
 
msgstr ""
5531
 
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
5532
 
 
5533
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5534
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5535
 
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
5536
 
 
5537
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5538
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5539
 
msgstr ""
5540
 
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
5541
 
"transactions"
5542
 
 
5543
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5544
 
msgid "Enable transaction log"
5545
 
msgstr "Active le log de transactions"
5546
 
 
5547
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5548
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5549
 
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5550
 
 
5551
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5552
 
msgid ""
5553
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5554
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5555
 
msgstr ""
5556
 
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
5557
 
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
5558
 
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
5559
 
 
5560
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5561
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5562
 
msgstr ""
5563
 
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
5564
 
 
5565
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5566
 
#, c-format
5567
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5568
 
msgstr ""
5569
 
 
5570
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5571
 
#, c-format
5572
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5573
 
msgstr ""
5574
 
 
5575
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5576
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5577
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5578
 
 
5579
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5580
 
#, c-format
5581
 
msgid ""
5582
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5583
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5584
 
msgstr ""
5585
 
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire %"
5586
 
"<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
5587
 
"être écrits. Erreur : %s\n"
5588
 
 
5589
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5590
 
#, c-format
5591
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5592
 
msgstr ""
5593
 
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
5594
 
 
5595
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5596
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5597
 
#, c-format
5598
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5599
 
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n"
5600
 
 
5601
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5602
 
#, c-format
5603
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5604
 
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
5605
 
 
5606
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5607
 
#, c-format
5608
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5609
 
msgstr ""
5610
 
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
5611
 
 
5612
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5613
 
#, fuzzy
5614
 
msgid "Cannot open file: "
5615
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
5616
 
 
5617
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5618
 
msgid "Could not skip to position "
5619
 
msgstr ""
5620
 
 
5621
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5622
 
#, fuzzy
5623
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5624
 
msgstr ""
5625
 
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
5626
 
"ne sont pas supportés.\n"
5627
 
 
5628
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5629
 
#, fuzzy
5630
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5631
 
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
5632
 
 
5633
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5634
 
msgid " bytes\n"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5638
 
#, fuzzy
5639
 
msgid "GPB ERROR: "
5640
 
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
5641
 
 
5642
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5643
 
#, fuzzy
5644
 
msgid ""
5645
 
"HEXDUMP:\n"
5646
 
"\n"
5647
 
msgstr ""
5648
 
"HEXDUMP : \n"
5649
 
"\n"
5650
 
"%s\n"
5651
 
 
5652
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5653
 
#, fuzzy
5654
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5655
 
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
5656
 
 
5657
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5658
 
#, fuzzy
5659
 
msgid ""
5660
 
"\n"
5661
 
"HEXDUMP:\n"
5662
 
"\n"
5663
 
msgstr ""
5664
 
"HEXDUMP : \n"
5665
 
"\n"
5666
 
"%s\n"
5667
 
 
5668
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5669
 
#, fuzzy
5670
 
msgid "Display help and exit"
5671
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
5672
 
 
5673
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5674
 
#, fuzzy
5675
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5676
 
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5677
 
 
5678
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5679
 
#, fuzzy
5680
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5681
 
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
5682
 
 
5683
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5684
 
msgid "Perform checksum"
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5688
 
msgid "Ignore event messages"
5689
 
msgstr ""
5690
 
 
5691
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5692
 
#, fuzzy
5693
 
msgid "Transaction log file"
5694
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5695
 
 
5696
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5697
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5701
 
#, fuzzy
5702
 
msgid "Start reading from the given file position"
5703
 
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
5704
 
 
5705
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5706
 
#, fuzzy
5707
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5708
 
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5709
 
 
5710
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5711
 
#, fuzzy
5712
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5713
 
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5714
 
 
5715
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5716
 
msgid "Summarize message contents"
5717
 
msgstr ""
5718
 
 
5719
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5720
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5721
 
msgstr ""
5722
 
 
5723
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5724
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5725
 
msgstr ""
5726
 
 
5727
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5728
 
#, fuzzy
5729
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5730
 
msgstr ""
5731
 
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
5732
 
 
5733
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5734
 
msgid " got "
5735
 
msgstr ""
5736
 
 
5737
 
#, fuzzy
5738
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5739
 
#~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
5740
 
 
5741
 
#~ msgid ""
5742
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5743
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5744
 
#~ msgstr ""
5745
 
#~ "Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
5746
 
#~ "cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
5747
 
 
5748
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5749
 
#~ msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
5750
 
 
5751
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
5752
 
#~ msgstr "Liste de schémas à filtrer"
5753
 
 
5754
 
#~ msgid "List of tables to filter"
5755
 
#~ msgstr "Liste de tables à filtrer"
5756
 
 
5757
 
#~ msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5758
 
#~ msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
5759
 
 
5760
 
#~ msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5761
 
#~ msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
5762
 
 
5763
 
#~ msgid "Out of memory."
5764
 
#~ msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
5765
 
 
5766
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5767
 
#~ msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
5768
 
 
5769
 
#~ msgid ""
5770
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
5771
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5772
 
#~ msgstr ""
5773
 
#~ "La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : "
5774
 
#~ "c'est une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5775
 
 
5776
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5777
 
#~ msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
5778
 
 
5779
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5780
 
#~ msgstr ""
5781
 
#~ "La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%"
5782
 
#~ "s'."
5783
 
 
5784
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5785
 
#~ msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
5786
 
 
5787
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5788
 
#~ msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
5789
 
 
5790
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5791
 
#~ msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
5792
 
 
5793
 
#, fuzzy
5794
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5795
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5796
 
 
5797
 
#, fuzzy
5798
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5799
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5800
 
 
5801
 
#, fuzzy
5802
 
#~ msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5803
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5804
 
 
5805
 
#, fuzzy
5806
 
#~ msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5807
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5808
 
 
5809
 
#, fuzzy
5810
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5811
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5812
 
 
5813
 
#, fuzzy
5814
 
#~ msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
5815
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5816
 
 
5817
 
#, fuzzy
5818
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5819
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5820
 
 
5821
 
#, fuzzy
5822
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5823
 
#~ msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5824
 
 
5825
 
#, fuzzy
5826
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5827
 
#~ msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5828
 
 
5829
 
#, fuzzy
5830
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5831
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5832
 
 
5833
 
#, fuzzy
5834
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5835
 
#~ msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5836
 
 
5837
 
#, fuzzy
5838
 
#~ msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5839
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5840
 
 
5841
 
#, fuzzy
5842
 
#~ msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5843
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5844
 
 
5845
 
#, fuzzy
5846
 
#~ msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5847
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5848
 
 
5849
 
#, fuzzy
5850
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5851
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5852
 
 
5853
 
#, fuzzy
5854
 
#~ msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5855
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5856
 
 
5857
 
#, fuzzy
5858
 
#~ msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5859
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5860
 
 
5861
 
#, fuzzy
5862
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5863
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5864
 
 
5865
 
#, fuzzy
5866
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5867
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5868
 
 
5869
 
#, fuzzy
5870
 
#~ msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5871
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5872
 
 
5873
 
#~ msgid "Invalid value of port\n"
5874
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5875
 
 
5876
 
#~ msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
5877
 
#~ msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5878
 
 
5879
 
#~ msgid "Invalid value for read_timeout\n"
5880
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5881
 
 
5882
 
#~ msgid "Invalid value for write_timeout\n"
5883
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5884
 
 
5885
 
#~ msgid "Invalid value for retry_count"
5886
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide"
5887
 
 
5888
 
#~ msgid "Invalid value for buffer_length\n"
5889
 
#~ msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5890
 
 
5891
 
#, fuzzy
5892
 
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5893
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5894
 
 
5895
 
#, fuzzy
5896
 
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5897
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5898
 
 
5899
 
#, fuzzy
5900
 
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5901
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5902
 
 
5903
 
#, fuzzy
5904
 
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5905
 
#~ msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5906
 
 
5907
 
#, fuzzy
5908
 
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5909
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5910
 
 
5911
 
#, fuzzy
5912
 
#~ msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
5913
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5914
 
 
5915
 
#, fuzzy
5916
 
#~ msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
5917
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5918
 
 
5919
 
#, fuzzy
5920
 
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5921
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5922
 
 
5923
 
#, fuzzy
5924
 
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5925
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5926
 
 
5927
 
#, fuzzy
5928
 
#~ msgid "Invalid value of read-io-threads"
5929
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5930
 
 
5931
 
#, fuzzy
5932
 
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5933
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5934
 
 
5935
 
#, fuzzy
5936
 
#~ msgid "Invalid value of before-write-position\n"
5937
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5938
 
 
5939
 
#, fuzzy
5940
 
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5941
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5942
 
 
5943
 
#, fuzzy
5944
 
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5945
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5946
 
 
5947
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5948
 
#~ msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5949
 
 
5950
 
#~ msgid "Invalid value for threshold-slow"
5951
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5952
 
 
5953
 
#~ msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5954
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5955
 
 
5956
 
#~ msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5957
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5958
 
 
5959
 
#, fuzzy
5960
 
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5961
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5962
 
 
5963
 
#, fuzzy
5964
 
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5965
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5966
 
 
5967
 
#, fuzzy
5968
 
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5969
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5970
 
 
5971
 
#, fuzzy
5972
 
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5973
 
#~ msgstr "Active le log de transactions"
5974
 
 
5975
 
#, fuzzy
5976
 
#~ msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
5977
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5978
 
 
5979
 
#, fuzzy
5980
 
#~ msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
5981
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5982
 
 
5983
 
#, fuzzy
5984
 
#~ msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
5985
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5986
 
 
5987
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
5988
 
#~ msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
5989
 
 
5990
 
#, fuzzy
5991
 
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5992
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5993
 
 
5994
 
#, fuzzy
5995
 
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5996
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5997
 
 
5998
 
#, fuzzy
5999
 
#~ msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
6000
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
6001
 
 
6002
 
#, fuzzy
6003
 
#~ msgid "Invalid value of force-recovery"
6004
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
6005
 
 
6006
 
#, fuzzy
6007
 
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
6008
 
#~ msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
6009
 
 
6010
 
#, fuzzy
6011
 
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
6012
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6013
 
 
6014
 
#, fuzzy
6015
 
#~ msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
6016
 
#~ msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
6017
 
 
6018
 
#, fuzzy
6019
 
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
6020
 
#~ msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
6021
 
 
6022
 
#, fuzzy
6023
 
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
6024
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6025
 
 
6026
 
#, fuzzy
6027
 
#~ msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
6028
 
#~ msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
6029
 
 
6030
 
#, fuzzy
6031
 
#~ msgid "--help           :  Display help and exit\n"
6032
 
#~ msgstr "Afficher cette aide et sortir."
6033
 
 
6034
 
#, fuzzy
6035
 
#~ msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
6036
 
#~ msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
6037
 
 
6038
 
#, fuzzy
6039
 
#~ msgid "Invalid value of autoextend-increment"
6040
 
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
6041
 
 
6042
 
#, fuzzy
6043
 
#~ msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
6044
 
#~ msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
6045
 
 
6046
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
6047
 
#~ msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
6048
 
 
6049
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
6050
 
#~ msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
6051
 
 
6052
 
#~ msgid ""
6053
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
6054
 
#~ "time.\n"
6055
 
#~ msgstr ""
6056
 
#~ "%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
6057
 
#~ "enclosed.. en même temps.\n"
6058
 
 
6059
 
#, fuzzy
6060
 
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
6061
 
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
6062
 
 
6063
 
#, fuzzy
6064
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
6065
 
#~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
6066
 
 
6067
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
6068
 
#~ msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
6069
 
 
6070
 
#~ msgid "(IGNORED)"
6071
 
#~ msgstr "(IGNORÉ)"
6072
 
 
6073
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
6074
 
#~ msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
6075
 
 
6076
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
6077
 
#~ msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
6078
 
 
6079
 
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
6080
 
#~ msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
6081
 
 
6082
 
#~ msgid "Invalid value for retry_count\n"
6083
 
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
6084
 
 
6085
 
#~ msgid ""
6086
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6087
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6088
 
#~ msgstr ""
6089
 
#~ "Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser par "
6090
 
#~ "défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
6091
 
#~ "numéro de port par défaut (4427)."
6092
 
 
6093
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
6094
 
#~ msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6095
 
 
6096
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6097
 
#~ msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
6098
 
 
6099
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6100
 
#~ msgstr ""
6101
 
#~ "Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
6102
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
6103
 
 
6104
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6105
 
#~ msgstr ""
6106
 
#~ "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
6107
 
 
6108
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6109
 
#~ msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
6110
 
 
6111
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6112
 
#~ msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
6113
 
 
6114
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
6115
 
#~ msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
6116
 
 
6117
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6118
 
#~ msgstr ""
6119
 
#~ "Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version "
6120
 
#~ "client = %d"
6121
 
 
6122
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
6123
 
#~ msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Wrong host info"
6126
 
#~ msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
6129
 
#~ msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6130
 
 
6131
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
6132
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6133
 
 
6134
 
#~ msgid "Error in server handshake"
6135
 
#~ msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6138
 
#~ msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6141
 
#~ msgstr ""
6142
 
#~ "Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
6143
 
#~ "commande maintenant."
6144
 
 
6145
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
6146
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
6147
 
 
6148
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6149
 
#~ msgstr ""
6150
 
#~ "Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%"
6151
 
#~ "lu)"
6152
 
 
6153
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6154
 
#~ msgstr ""
6155
 
#~ "Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6156
 
 
6157
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6158
 
#~ msgstr ""
6159
 
#~ "Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: "
6160
 
#~ "%-.32s (%lu)"
6161
 
 
6162
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6163
 
#~ msgstr ""
6164
 
#~ "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
6165
 
 
6166
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6167
 
#~ msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
6168
 
 
6169
 
#~ msgid "Embedded server"
6170
 
#~ msgstr "Serveur embarqué"
6171
 
 
6172
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6173
 
#~ msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
6174
 
 
6175
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6176
 
#~ msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
6177
 
 
6178
 
#~ msgid "Error connecting to slave:"
6179
 
#~ msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
6180
 
 
6181
 
#~ msgid "Error connecting to master:"
6182
 
#~ msgstr "Erreur de connexion au maître :"
6183
 
 
6184
 
#~ msgid "SSL connection error"
6185
 
#~ msgstr "Erreur de connexion SSL"
6186
 
 
6187
 
#~ msgid "Malformed packet"
6188
 
#~ msgstr "Paquet malformé"
6189
 
 
6190
 
#~ msgid "(unused error message)"
6191
 
#~ msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
6192
 
 
6193
 
#~ msgid "Statement not prepared"
6194
 
#~ msgstr "La commande n'est pas préparée"
6195
 
 
6196
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6197
 
#~ msgstr ""
6198
 
#~ "Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
6199
 
 
6200
 
#~ msgid "Data truncated"
6201
 
#~ msgstr "Les données ont été tronquées"
6202
 
 
6203
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
6204
 
#~ msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
6205
 
 
6206
 
#~ msgid ""
6207
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6208
 
#~ msgstr ""
6209
 
#~ "Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-"
6210
 
#~ "binaires ou non-chaînes (paramètre : %d)"
6211
 
 
6212
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6213
 
#~ msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
6214
 
 
6215
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
6216
 
#~ msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
6217
 
 
6218
 
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
6219
 
#~ msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
6220
 
 
6221
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
6222
 
#~ msgstr "Pointeur de connexion invalide"
6223
 
 
6224
 
#~ msgid ""
6225
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6226
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
6227
 
#~ msgstr ""
6228
 
#~ "La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui "
6229
 
#~ "a été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
6230
 
 
6231
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6232
 
#~ msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
6233
 
 
6234
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6235
 
#~ msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
6236
 
 
6237
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
6238
 
#~ msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée"
6239
 
 
6240
 
#~ msgid ""
6241
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6242
 
#~ "statement"
6243
 
#~ msgstr ""
6244
 
#~ "Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé "
6245
 
#~ "à cette commande"
6246
 
 
6247
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
6248
 
#~ msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
6249
 
 
6250
 
#~ msgid ""
6251
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6252
 
#~ "packet, system error: %d"
6253
 
#~ msgstr ""
6254
 
#~ "Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
6255
 
#~ "communication, erreur système: %d"
6256
 
 
6257
 
#~ msgid ""
6258
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6259
 
#~ "packet, system error: %d"
6260
 
#~ msgstr ""
6261
 
#~ "Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de "
6262
 
#~ "la communication, erreur système: %d"
6263
 
 
6264
 
#~ msgid ""
6265
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
6266
 
#~ "information, system error: %d"
6267
 
#~ msgstr ""
6268
 
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6269
 
#~ "(envoi), erreur système : %d"
6270
 
 
6271
 
#~ msgid ""
6272
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
6273
 
#~ "information, system error: %d"
6274
 
#~ msgstr ""
6275
 
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
6276
 
#~ "(lecture), erreur système : %d"
6277
 
 
6278
 
#~ msgid ""
6279
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6280
 
#~ "error: %d"
6281
 
#~ msgstr ""
6282
 
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale "
6283
 
#~ "de la base, erreur système : %d"
6284
 
 
6285
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6286
 
#~ msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
6287
 
 
6288
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6289
 
#~ msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
6290
 
 
6291
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6292
 
#~ msgstr ""
6293
 
#~ "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
6294
 
 
6295
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6296
 
#~ msgstr ""
6297
 
#~ "Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
6298
 
 
6299
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6300
 
#~ msgstr ""
6301
 
#~ "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
6302
 
 
6303
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6304
 
#~ msgstr ""
6305
 
#~ "Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
6306
 
 
6307
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6308
 
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6309
 
 
6310
 
#, fuzzy
6311
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
6312
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
6313
 
 
6314
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6315
 
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6316
 
 
6317
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6318
 
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
6319
 
 
6320
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6321
 
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
6322
 
 
6323
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6324
 
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
6325
 
 
6326
 
#~ msgid ""
6327
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
6328
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
6329
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
6330
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
6331
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
6332
 
#~ msgstr ""
6333
 
#~ "Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, "
6334
 
#~ "ou bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne "
6335
 
#~ "qui se termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le "
6336
 
#~ "client se lance avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec "
6337
 
#~ "l'option -G. Les commandes en format long fonctionnent toujours. "
6338
 
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
6339
 
#~ "named-commands."
6340
 
 
6341
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
6342
 
#~ msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
6343
 
 
6344
 
#~ msgid ""
6345
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
6346
 
#~ "version of this option instead."
6347
 
#~ msgstr ""
6348
 
#~ "N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
6349
 
#~ "obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
6350
 
 
6351
 
#~ msgid ""
6352
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
6353
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
6354
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
6355
 
#~ "rehash instead."
6356
 
#~ msgstr ""
6357
 
#~ "Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
6358
 
#~ "completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas "
6359
 
#~ "utiliser le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus "
6360
 
#~ "rapidement drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez "
6361
 
#~ "plutôt --disable-auto-rehash."
6362
 
 
6363
 
#~ msgid ""
6364
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
6365
 
#~ "This option is enabled by default."
6366
 
#~ msgstr ""
6367
 
#~ "Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
6368
 
#~ "reconnect. Cette option est activée par défaut."
6369
 
 
6370
 
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
6371
 
#~ msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
6372
 
 
6373
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
6374
 
#~ msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
6375
 
 
6376
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
6377
 
#~ msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
6378
 
 
6379
 
#, fuzzy
6380
 
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
6381
 
#~ msgstr "-- Connexion à %s...\n"
6382
 
 
6383
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
6384
 
#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
6385
 
 
6386
 
#~ msgid ""
6387
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
6388
 
#~ "type %s\n"
6389
 
#~ msgstr ""
6390
 
#~ "-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
6391
 
#~ "'%s' car elle est de type %s\n"
6392
 
 
6393
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
6394
 
#~ msgstr ""
6395
 
#~ "%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
6396
 
#~ "s)\n"
6397
 
 
6398
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
6399
 
#~ msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
6400
 
 
6401
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
6402
 
#~ msgstr ""
6403
 
#~ "Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
6406
 
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
6409
 
#~ msgstr ""
6410
 
#~ "-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
6411
 
#~ "utilisé\n"
6412
 
 
6413
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
6414
 
#~ msgstr ""
6415
 
#~ "-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son "
6416
 
#~ "type %s\n"
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
6419
 
#~ msgstr ""
6420
 
#~ "-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de "
6421
 
#~ "champ\n"
6422
 
 
6423
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
6424
 
#~ msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
6425
 
 
6426
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
6427
 
#~ msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
6428
 
 
6429
 
#~ msgid ""
6430
 
#~ "\n"
6431
 
#~ "--\n"
6432
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
6433
 
#~ "--\n"
6434
 
#~ msgstr ""
6435
 
#~ "\n"
6436
 
#~ "--\n"
6437
 
#~ "-- Export des données pour la table %s\n"
6438
 
#~ "--\n"
6439
 
 
6440
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
6441
 
#~ msgstr ""
6442
 
#~ "%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
6445
 
#~ msgstr ""
6446
 
#~ "%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! "
6447
 
#~ "Annulation.\n"
6448
 
 
6449
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
6450
 
#~ msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
6451
 
 
6452
 
#~ msgid "when doing refresh"
6453
 
#~ msgstr "lors d'un rafraîchissement"
6454
 
 
6455
 
#~ msgid "alloc_root failure."
6456
 
#~ msgstr "Echec de alloc_root."
6457
 
 
6458
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6459
 
#~ msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
6460
 
 
6461
 
#~ msgid ""
6462
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
6463
 
#~ msgstr ""
6464
 
#~ "Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont "
6465
 
#~ "PAS triées (%s)\n"
6466
 
 
6467
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6468
 
#~ msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6471
 
#~ msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6474
 
#~ msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
6475
 
 
6476
 
#, fuzzy
6477
 
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6478
 
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6481
 
#~ msgstr ""
6482
 
#~ "Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de "
6483
 
#~ "domaine!"
6484
 
 
6485
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6486
 
#~ msgstr ""
6487
 
#~ "Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
6488
 
#~ "interfaces!"
6489
 
 
6490
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6491
 
#~ msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6492
 
 
6493
 
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6494
 
#~ msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
6495
 
 
6496
 
#, fuzzy
6497
 
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6498
 
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6499
 
 
6500
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6501
 
#~ msgstr ""
6502
 
#~ "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
6503
 
 
6504
 
#~ msgid ""
6505
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6506
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6507
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6508
 
#~ "\n"
6509
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6510
 
#~ msgstr ""
6511
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6512
 
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
6513
 
#~ "libre,\n"
6514
 
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
6515
 
#~ "GPL.\n"
6516
 
#~ "\n"
6517
 
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
6518
 
 
6519
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6520
 
#~ msgstr ""
6521
 
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
6522
 
#~ "d'erreur : %d)"
6523
 
 
6524
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6525
 
#~ msgstr ""
6526
 
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
6527
 
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
6528
 
 
6529
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
6530
 
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
6531
 
 
6532
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6533
 
#~ msgstr ""
6534
 
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
6535
 
 
6536
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6537
 
#~ msgstr ""
6538
 
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
6539
 
 
6540
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6541
 
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
6542
 
 
6543
 
#~ msgid ""
6544
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6545
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
6546
 
#~ msgstr ""
6547
 
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
6548
 
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
6551
 
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6554
 
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6557
 
#~ msgstr ""
6558
 
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
6559
 
 
6560
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6561
 
#~ msgstr ""
6562
 
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
6563
 
#~ "pas être modifiée"
6564
 
 
6565
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6566
 
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
6567
 
 
6568
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6569
 
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
6570
 
 
6571
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6572
 
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
6573
 
 
6574
 
#~ msgid ""
6575
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
6576
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6577
 
#~ msgstr ""
6578
 
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %"
6579
 
#~ "ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une "
6580
 
#~ "pile de plus grande taille, si besoin."
6581
 
 
6582
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6583
 
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
6584
 
 
6585
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6586
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
6587
 
 
6588
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6589
 
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
6590
 
 
6591
 
#~ msgid ""
6592
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6593
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6594
 
#~ msgstr ""
6595
 
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
6596
 
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6599
 
#~ msgstr ""
6600
 
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
6601
 
 
6602
 
#~ msgid ""
6603
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6604
 
#~ "allowed to change passwords"
6605
 
#~ msgstr ""
6606
 
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
6607
 
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
6608
 
 
6609
 
#~ msgid ""
6610
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6611
 
#~ "able to change passwords for others"
6612
 
#~ msgstr ""
6613
 
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
6614
 
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
6615
 
 
6616
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6617
 
#~ msgstr ""
6618
 
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
6619
 
#~ "utilisateurs"
6620
 
 
6621
 
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6622
 
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
6623
 
 
6624
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6625
 
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
6626
 
 
6627
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6628
 
#~ msgstr ""
6629
 
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6630
 
#~ "'%-.64s'"
6631
 
 
6632
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6633
 
#~ msgstr ""
6634
 
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
6635
 
#~ "table '%-.192s'"
6636
 
 
6637
 
#~ msgid ""
6638
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6639
 
#~ "table '%-.192s'"
6640
 
#~ msgstr ""
6641
 
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  "
6642
 
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
6643
 
 
6644
 
#~ msgid ""
6645
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6646
 
#~ "privileges can be used"
6647
 
#~ msgstr ""
6648
 
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
6649
 
#~ "privilèges a utiliser"
6650
 
 
6651
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6652
 
#~ msgstr ""
6653
 
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
6654
 
#~ "GRANT est trop long"
6655
 
 
6656
 
#~ msgid ""
6657
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6658
 
#~ "table '%-.192s'"
6659
 
#~ msgstr ""
6660
 
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
6661
 
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
6662
 
 
6663
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6664
 
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
6665
 
 
6666
 
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6667
 
#~ msgstr ""
6668
 
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
6669
 
#~ "demandé pour la table %-.192s"
6670
 
 
6671
 
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6672
 
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
6673
 
 
6674
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6675
 
#~ msgstr ""
6676
 
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
6677
 
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
6678
 
 
6679
 
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6680
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6683
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
6684
 
 
6685
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6686
 
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
6687
 
 
6688
 
#~ msgid ""
6689
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6690
 
#~ "with LOCK TABLES"
6691
 
#~ msgstr ""
6692
 
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
6693
 
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
6694
 
 
6695
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6696
 
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid ""
6699
 
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6700
 
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6701
 
#~ msgstr ""
6702
 
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
6703
 
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
6704
 
 
6705
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6706
 
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
6707
 
 
6708
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6709
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
6710
 
 
6711
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6712
 
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
6713
 
 
6714
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6715
 
#~ msgstr ""
6716
 
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
6717
 
#~ "binaires"
6718
 
 
6719
 
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6720
 
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
6721
 
 
6722
 
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
6723
 
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
6724
 
 
6725
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6726
 
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
6727
 
 
6728
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6729
 
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
6730
 
 
6731
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6732
 
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
6733
 
 
6734
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6735
 
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
6736
 
 
6737
 
#~ msgid ""
6738
 
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6739
 
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6740
 
#~ msgstr ""
6741
 
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
6742
 
#~ "'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
6743
 
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
6744
 
 
6745
 
#~ msgid ""
6746
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6747
 
#~ "first"
6748
 
#~ msgstr ""
6749
 
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
6750
 
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
6751
 
 
6752
 
#~ msgid ""
6753
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6754
 
#~ "SLAVE"
6755
 
#~ msgstr ""
6756
 
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
6757
 
#~ "faites START SLAVE d'abord"
6758
 
 
6759
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6760
 
#~ msgstr ""
6761
 
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
6762
 
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
6763
 
 
6764
 
#~ msgid ""
6765
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6766
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6767
 
#~ msgstr ""
6768
 
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
6769
 
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
6770
 
 
6771
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6772
 
#~ msgstr ""
6773
 
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
6774
 
 
6775
 
#~ msgid ""
6776
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6777
 
#~ "connections"
6778
 
#~ msgstr ""
6779
 
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
6780
 
#~ "actives"
6781
 
 
6782
 
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6783
 
#~ msgstr ""
6784
 
#~ "CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
6785
 
#~ "lecture"
6786
 
 
6787
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6788
 
#~ msgstr ""
6789
 
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
6790
 
 
6791
 
#~ msgid ""
6792
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6793
 
#~ msgstr ""
6794
 
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
6795
 
#~ "dans la même base de données."
6796
 
 
6797
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6798
 
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
6799
 
 
6800
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6801
 
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
6802
 
 
6803
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6804
 
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
6805
 
 
6806
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6807
 
#~ msgstr ""
6808
 
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
6809
 
#~ "interdite"
6810
 
 
6811
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6812
 
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
6813
 
 
6814
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6815
 
#~ msgstr ""
6816
 
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
6817
 
 
6818
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6819
 
#~ msgstr ""
6820
 
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
6821
 
#~ "cette opération"
6822
 
 
6823
 
#~ msgid ""
6824
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6825
 
#~ "log"
6826
 
#~ msgstr ""
6827
 
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
6828
 
 
6829
 
#~ msgid ""
6830
 
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6831
 
#~ msgstr ""
6832
 
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
6833
 
#~ "réplication replicate-*-table"
6834
 
 
6835
 
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6836
 
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
6837
 
 
6838
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6839
 
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
6840
 
 
6841
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6842
 
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
6843
 
 
6844
 
#~ msgid ""
6845
 
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6846
 
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6847
 
#~ msgstr ""
6848
 
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
6849
 
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
6850
 
 
6851
 
#~ msgid "Slave is already running"
6852
 
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
6853
 
 
6854
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6855
 
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
6856
 
 
6857
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6858
 
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
6859
 
 
6860
 
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6861
 
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
6862
 
 
6863
 
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6864
 
#~ msgstr ""
6865
 
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
6866
 
#~ "demandés"
6867
 
 
6868
 
#~ msgid ""
6869
 
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6870
 
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6871
 
#~ "with SSL is started"
6872
 
#~ msgstr ""
6873
 
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
6874
 
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
6875
 
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
6876
 
 
6877
 
#~ msgid ""
6878
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6879
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6880
 
#~ msgstr ""
6881
 
#~ "Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  "
6882
 
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
6883
 
#~ "format de ce mot de passe"
6884
 
 
6885
 
#~ msgid ""
6886
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6887
 
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
6888
 
 
6889
 
#~ msgid ""
6890
 
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6891
 
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6892
 
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6893
 
#~ msgstr ""
6894
 
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
6895
 
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
6896
 
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
6897
 
#~ "inopineé"
6898
 
 
6899
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6900
 
#~ msgstr ""
6901
 
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
6902
 
#~ "ignorées"
6903
 
 
6904
 
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6905
 
#~ msgstr ""
6906
 
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
6907
 
#~ "taille du cache est de %lu"
6908
 
 
6909
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6910
 
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
6911
 
 
6912
 
#~ msgid ""
6913
 
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6914
 
#~ "without this switch for this grant to work"
6915
 
#~ msgstr ""
6916
 
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
6917
 
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
6918
 
#~ "fonctionner"
6919
 
 
6920
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6921
 
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
6922
 
 
6923
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6924
 
#~ msgstr ""
6925
 
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
6926
 
#~ "préparées, pour le moment"
6927
 
 
6928
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6929
 
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
6930
 
 
6931
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6932
 
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
6933
 
 
6934
 
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6935
 
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
6936
 
 
6937
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6938
 
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
6939
 
 
6940
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6941
 
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6944
 
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6947
 
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
6948
 
 
6949
 
#~ msgid "Redefining label %s"
6950
 
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
6951
 
 
6952
 
#~ msgid "End-label %s without match"
6953
 
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
6954
 
 
6955
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6956
 
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
6957
 
 
6958
 
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6959
 
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
6960
 
 
6961
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6962
 
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
6963
 
 
6964
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6965
 
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
6966
 
 
6967
 
#~ msgid ""
6968
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6969
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6970
 
#~ msgstr ""
6971
 
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6972
 
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
6973
 
 
6974
 
#~ msgid ""
6975
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6976
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6977
 
#~ msgstr ""
6978
 
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6979
 
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
6980
 
 
6981
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6982
 
#~ msgstr ""
6983
 
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
6984
 
#~ "et %u ont été reçus"
6985
 
 
6986
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6987
 
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
6988
 
 
6989
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6990
 
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
6991
 
 
6992
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6993
 
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
6994
 
 
6995
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6996
 
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
6997
 
 
6998
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6999
 
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
7000
 
 
7001
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
7002
 
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
7003
 
 
7004
 
#~ msgid "Cursor is already open"
7005
 
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
7006
 
 
7007
 
#~ msgid "Cursor is not open"
7008
 
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
7009
 
 
7010
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
7011
 
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
7012
 
 
7013
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
7014
 
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
7015
 
 
7016
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
7017
 
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
7018
 
 
7019
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
7020
 
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
7021
 
 
7022
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
7023
 
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
7024
 
 
7025
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
7026
 
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
7029
 
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
7030
 
 
7031
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
7032
 
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
7033
 
 
7034
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
7035
 
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
7036
 
 
7037
 
#~ msgid ""
7038
 
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
7039
 
#~ msgstr ""
7040
 
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
7041
 
#~ "gestionnaire de déclaration"
7042
 
 
7043
 
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
7044
 
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
7045
 
 
7046
 
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
7047
 
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
7048
 
 
7049
 
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
7050
 
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
7051
 
 
7052
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
7053
 
#~ msgstr ""
7054
 
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
7055
 
 
7056
 
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
7057
 
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
7058
 
 
7059
 
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
7060
 
#~ msgstr ""
7061
 
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
7062
 
 
7063
 
#~ msgid ""
7064
 
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
7065
 
#~ msgstr ""
7066
 
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
7067
 
#~ "question"
7068
 
 
7069
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
7070
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
7071
 
 
7072
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
7073
 
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
7074
 
 
7075
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
7076
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
7077
 
 
7078
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
7079
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
7080
 
 
7081
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
7082
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
7083
 
 
7084
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
7085
 
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
7086
 
 
7087
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
7088
 
#~ msgstr ""
7089
 
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
7090
 
#~ "nombre de colonnes"
7091
 
 
7092
 
#~ msgid ""
7093
 
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
7094
 
#~ "algorithm)"
7095
 
#~ msgstr ""
7096
 
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
7097
 
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
7098
 
 
7099
 
#~ msgid ""
7100
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
7101
 
#~ msgstr ""
7102
 
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
7103
 
 
7104
 
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
7105
 
#~ msgstr ""
7106
 
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
7107
 
#~ "stockée"
7108
 
 
7109
 
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
7110
 
#~ msgstr ""
7111
 
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
7112
 
 
7113
 
#~ msgid "Trigger already exists"
7114
 
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
7115
 
 
7116
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
7117
 
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
7118
 
 
7119
 
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
7120
 
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
7121
 
 
7122
 
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
7123
 
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
7124
 
 
7125
 
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
7126
 
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
7127
 
 
7128
 
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
7129
 
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
7130
 
 
7131
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
7132
 
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
7133
 
 
7134
 
#~ msgid ""
7135
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
7136
 
#~ msgstr ""
7137
 
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
7138
 
#~ "la procédure '%-.192s'"
7139
 
 
7140
 
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
7141
 
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
7142
 
 
7143
 
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
7144
 
#~ msgstr ""
7145
 
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
7146
 
#~ "chiffres"
7147
 
 
7148
 
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
7149
 
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
7150
 
 
7151
 
#~ msgid "I/O error reading log index file"
7152
 
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
7153
 
 
7154
 
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
7155
 
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
7156
 
 
7157
 
#~ msgid "Failed on fseek()"
7158
 
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
7159
 
 
7160
 
#~ msgid "Fatal error during log purge"
7161
 
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
7162
 
 
7163
 
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
7164
 
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
7165
 
 
7166
 
#~ msgid "Unknown error during log purge"
7167
 
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
7168
 
 
7169
 
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
7170
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
7171
 
 
7172
 
#~ msgid "You are not using binary logging"
7173
 
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
7174
 
 
7175
 
#~ msgid ""
7176
 
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
7177
 
#~ "server"
7178
 
#~ msgstr ""
7179
 
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
7180
 
#~ "Drizzle"
7181
 
 
7182
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
7183
 
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
7184
 
 
7185
 
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
7186
 
#~ msgstr ""
7187
 
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
7188
 
 
7189
 
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
7190
 
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
7191
 
 
7192
 
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
7193
 
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
7194
 
 
7195
 
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
7196
 
#~ msgstr ""
7197
 
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
7198
 
#~ "global %s"
7199
 
 
7200
 
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
7201
 
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
7202
 
 
7203
 
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
7204
 
#~ msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
7205
 
 
7206
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
7207
 
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
7208
 
 
7209
 
#~ msgid "View text checksum failed"
7210
 
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
7211
 
 
7212
 
#~ msgid ""
7213
 
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
7214
 
#~ "%-.192s'"
7215
 
#~ msgstr ""
7216
 
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
7217
 
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
7218
 
 
7219
 
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
7220
 
#~ msgstr ""
7221
 
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
7222
 
#~ "liste de champs"
7223
 
 
7224
 
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
7225
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
7226
 
 
7227
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
7228
 
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
7229
 
 
7230
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
7231
 
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
7232
 
 
7233
 
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
7234
 
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
7235
 
 
7236
 
#~ msgid ""
7237
 
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
7238
 
#~ "data for consistency"
7239
 
#~ msgstr ""
7240
 
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
7241
 
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
7242
 
 
7243
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
7244
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
7245
 
 
7246
 
#~ msgid ""
7247
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
7248
 
#~ "routine '%-.192s'"
7249
 
#~ msgstr ""
7250
 
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
7251
 
#~ "'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
7252
 
 
7253
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
7254
 
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
7255
 
 
7256
 
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
7257
 
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
7258
 
 
7259
 
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
7260
 
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
7261
 
 
7262
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
7263
 
#~ msgstr ""
7264
 
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
7265
 
 
7266
 
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
7267
 
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
7268
 
 
7269
 
#~ msgid ""
7270
 
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
7271
 
#~ "variable in BEFORE trigger"
7272
 
#~ msgstr ""
7273
 
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
7274
 
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
7275
 
 
7276
 
#~ msgid ""
7277
 
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
7278
 
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
7279
 
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
7280
 
#~ msgstr ""
7281
 
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
7282
 
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
7283
 
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
7284
 
#~ "compte ces modifications."
7285
 
 
7286
 
#~ msgid ""
7287
 
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
7288
 
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
7289
 
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
7290
 
#~ msgstr ""
7291
 
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
7292
 
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
7293
 
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
7294
 
#~ "log_bin_trust_function_creators"
7295
 
 
7296
 
#~ msgid ""
7297
 
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
7298
 
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
7299
 
#~ "variable)"
7300
 
#~ msgstr ""
7301
 
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
7302
 
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
7303
 
#~ "moins sécuritaire"
7304
 
 
7305
 
#~ msgid ""
7306
 
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
7307
 
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
7308
 
#~ msgstr ""
7309
 
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
7310
 
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
7311
 
 
7312
 
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
7313
 
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
7314
 
 
7315
 
#~ msgid ""
7316
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
7317
 
#~ "value"
7318
 
#~ msgstr ""
7319
 
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
7320
 
#~ "défaut"
7321
 
 
7322
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
7323
 
#~ msgstr ""
7324
 
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
7325
 
 
7326
 
#~ msgid ""
7327
 
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
7328
 
#~ "lock types"
7329
 
#~ msgstr ""
7330
 
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
7331
 
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
7332
 
 
7333
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
7334
 
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
7335
 
 
7336
 
#~ msgid ""
7337
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
7338
 
#~ "source error: %-.64s"
7339
 
#~ msgstr ""
7340
 
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
7341
 
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
7342
 
 
7343
 
#~ msgid ""
7344
 
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
7345
 
#~ "source error:  %-.64s"
7346
 
#~ msgstr ""
7347
 
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
7348
 
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
7349
 
 
7350
 
#~ msgid ""
7351
 
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
7352
 
#~ "is not in the correct format"
7353
 
#~ msgstr ""
7354
 
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
7355
 
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
7356
 
 
7357
 
#~ msgid ""
7358
 
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
7359
 
#~ msgstr ""
7360
 
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
7361
 
 
7362
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
7363
 
#~ msgstr ""
7364
 
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
7365
 
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
7366
 
 
7367
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
7368
 
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
7369
 
 
7370
 
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
7371
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
7372
 
 
7373
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
7374
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
7375
 
 
7376
 
#~ msgid ""
7377
 
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
7378
 
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
7379
 
#~ msgstr ""
7380
 
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
7381
 
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
7382
 
#~ "fonction ou trigger."
7383
 
 
7384
 
#~ msgid ""
7385
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
7386
 
#~ "'%-.192s'."
7387
 
#~ msgstr ""
7388
 
#~ "La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la "
7389
 
#~ "table '%-.192s'"
7390
 
 
7391
 
#~ msgid ""
7392
 
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
7393
 
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
7394
 
#~ "a recursive manner"
7395
 
#~ msgstr ""
7396
 
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
7397
 
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
7398
 
#~ "manière récursive"
7399
 
 
7400
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
7401
 
#~ msgstr ""
7402
 
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
7403
 
#~ "trigger"
7404
 
 
7405
 
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
7406
 
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
7407
 
 
7408
 
#~ msgid ""
7409
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
7410
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
7411
 
#~ msgstr ""
7412
 
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
7413
 
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
7414
 
#~ "recréer la vue!"
7415
 
 
7416
 
#~ msgid ""
7417
 
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
7418
 
#~ "definer"
7419
 
#~ msgstr ""
7420
 
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
7421
 
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
7422
 
 
7423
 
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
7424
 
#~ msgstr ""
7425
 
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
7426
 
 
7427
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
7428
 
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
7429
 
 
7430
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
7431
 
#~ msgstr ""
7432
 
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien "
7433
 
#~ "renommée"
7434
 
 
7435
 
#~ msgid ""
7436
 
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
7437
 
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
7438
 
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
7439
 
#~ msgstr ""
7440
 
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
7441
 
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
7442
 
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
7443
 
 
7444
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
7445
 
#~ msgstr ""
7446
 
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
7447
 
#~ "objet(s) '%s'"
7448
 
 
7449
 
#~ msgid ""
7450
 
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
7451
 
#~ "exceeded for routine %.192s"
7452
 
#~ msgstr ""
7453
 
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
7454
 
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
7455
 
 
7456
 
#~ msgid ""
7457
 
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
7458
 
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
7459
 
#~ msgstr ""
7460
 
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
7461
 
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
7462
 
 
7463
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
7464
 
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
7465
 
 
7466
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
7467
 
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
7468
 
 
7469
 
#~ msgid ""
7470
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
7471
 
#~ "%lu)"
7472
 
#~ msgstr ""
7473
 
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
7474
 
#~ "courant : %lu)"
7475
 
 
7476
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
7477
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
7478
 
 
7479
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
7480
 
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
7481
 
 
7482
 
#~ msgid "user name"
7483
 
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
7484
 
 
7485
 
#~ msgid "host name"
7486
 
#~ msgstr "Nom d'hôte"
7487
 
 
7488
 
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
7489
 
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
7490
 
 
7491
 
#~ msgid ""
7492
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
7493
 
#~ "exist"
7494
 
#~ msgstr ""
7495
 
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
7496
 
#~ "ou n'existe pas"
7497
 
 
7498
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
7499
 
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
7500
 
 
7501
 
#~ msgid ""
7502
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
7503
 
#~ "source error:  %-.64s"
7504
 
#~ msgstr ""
7505
 
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
7506
 
#~ "source : %-.64s"
7507
 
 
7508
 
#~ msgid ""
7509
 
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
7510
 
#~ "for each partition"
7511
 
#~ msgstr ""
7512
 
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
7513
 
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
7514
 
 
7515
 
#~ msgid ""
7516
 
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
7517
 
#~ msgstr ""
7518
 
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
7519
 
#~ "dans la définition des partitions"
7520
 
 
7521
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
7522
 
#~ msgstr ""
7523
 
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
7524
 
#~ "partition"
7525
 
 
7526
 
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
7527
 
#~ msgstr ""
7528
 
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
7529
 
#~ "clé"
7530
 
 
7531
 
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
7532
 
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
7533
 
 
7534
 
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
7535
 
#~ msgstr ""
7536
 
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
7537
 
#~ "précédente"
7538
 
 
7539
 
#~ msgid ""
7540
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
7541
 
#~ msgstr ""
7542
 
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
7543
 
#~ "précédente"
7544
 
 
7545
 
#~ msgid ""
7546
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
7547
 
#~ msgstr ""
7548
 
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
7549
 
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
7550
 
 
7551
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
7552
 
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
7553
 
 
7554
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7555
 
#~ msgstr ""
7556
 
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
7557
 
#~ "trouvé dans la table"
7558
 
 
7559
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7560
 
#~ msgstr ""
7561
 
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
7562
 
#~ "(KEY)"
7563
 
 
7564
 
#~ msgid ""
7565
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7566
 
#~ "written into the frm file"
7567
 
#~ msgstr ""
7568
 
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
7569
 
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
7570
 
 
7571
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7572
 
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
7573
 
 
7574
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7575
 
#~ msgstr ""
7576
 
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
7577
 
 
7578
 
#~ msgid ""
7579
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7580
 
#~ msgstr ""
7581
 
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
7582
 
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
7583
 
 
7584
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7585
 
#~ msgstr ""
7586
 
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
7587
 
 
7588
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7589
 
#~ msgstr ""
7590
 
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
7591
 
 
7592
 
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7593
 
#~ msgstr ""
7594
 
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
7595
 
#~ "requête"
7596
 
 
7597
 
#~ msgid ""
7598
 
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7599
 
#~ "Drizzle"
7600
 
#~ msgstr ""
7601
 
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
7602
 
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
7603
 
 
7604
 
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7605
 
#~ msgstr ""
7606
 
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
7607
 
 
7608
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7609
 
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
7610
 
 
7611
 
#~ msgid ""
7612
 
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7613
 
#~ "partitioning for subpartitioning"
7614
 
#~ msgstr ""
7615
 
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
7616
 
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
7617
 
 
7618
 
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7619
 
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
7620
 
 
7621
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7622
 
#~ msgstr ""
7623
 
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
7624
 
 
7625
 
#~ msgid ""
7626
 
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7627
 
#~ msgstr ""
7628
 
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
7629
 
#~ "de la table"
7630
 
 
7631
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7632
 
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
7633
 
 
7634
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7635
 
#~ msgstr ""
7636
 
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
7637
 
#~ "pas possible"
7638
 
 
7639
 
#~ msgid ""
7640
 
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7641
 
#~ "partitioning"
7642
 
#~ msgstr ""
7643
 
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
7644
 
#~ "partitions"
7645
 
 
7646
 
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7647
 
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
7648
 
 
7649
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7650
 
#~ msgstr ""
7651
 
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
7652
 
 
7653
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7654
 
#~ msgstr ""
7655
 
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
7656
 
#~ "HASH/KEY"
7657
 
 
7658
 
#~ msgid ""
7659
 
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7660
 
#~ "change their numbers"
7661
 
#~ msgstr ""
7662
 
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
7663
 
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
7664
 
 
7665
 
#~ msgid ""
7666
 
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7667
 
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7668
 
#~ msgstr ""
7669
 
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
7670
 
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
7671
 
 
7672
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7673
 
#~ msgstr ""
7674
 
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
7675
 
 
7676
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7677
 
#~ msgstr ""
7678
 
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
7679
 
 
7680
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
7681
 
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
7682
 
 
7683
 
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7684
 
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
7685
 
 
7686
 
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7687
 
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
7688
 
 
7689
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7690
 
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
7691
 
 
7692
 
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7693
 
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
7694
 
 
7695
 
#~ msgid ""
7696
 
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7697
 
#~ msgstr ""
7698
 
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
7699
 
 
7700
 
#~ msgid ""
7701
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7702
 
#~ "partition where it can extend the range"
7703
 
#~ msgstr ""
7704
 
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
7705
 
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
7706
 
#~ "l'intervalle peut être étendu"
7707
 
 
7708
 
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7709
 
#~ msgstr ""
7710
 
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
7711
 
#~ "gestionnaire"
7712
 
 
7713
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7714
 
#~ msgstr ""
7715
 
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
7716
 
#~ "TABLE"
7717
 
 
7718
 
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7719
 
#~ msgstr ""
7720
 
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
7721
 
 
7722
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7723
 
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
7724
 
 
7725
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7726
 
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
7727
 
 
7728
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
7729
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
7730
 
 
7731
 
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7732
 
#~ msgstr ""
7733
 
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
7734
 
 
7735
 
#~ msgid ""
7736
 
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7737
 
#~ "10M"
7738
 
#~ msgstr ""
7739
 
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
7740
 
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
7741
 
 
7742
 
#~ msgid ""
7743
 
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7744
 
#~ "than 2 billion"
7745
 
#~ msgstr ""
7746
 
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
7747
 
#~ "milliards."
7748
 
 
7749
 
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7750
 
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
7751
 
 
7752
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7753
 
#~ msgstr ""
7754
 
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
7755
 
#~ "l'esclave : %s"
7756
 
 
7757
 
#~ msgid ""
7758
 
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7759
 
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7760
 
#~ msgstr ""
7761
 
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
7762
 
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
7763
 
#~ "issu du log binaire de lignes"
7764
 
 
7765
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7766
 
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
7767
 
 
7768
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7769
 
#~ msgstr ""
7770
 
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
7771
 
#~ "provenance du moteur de table."
7772
 
 
7773
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7774
 
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
7775
 
 
7776
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7777
 
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
7778
 
 
7779
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7780
 
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
7781
 
 
7782
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7783
 
#~ msgstr ""
7784
 
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
7785
 
#~ "désactivé."
7786
 
 
7787
 
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7788
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
7789
 
 
7790
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
7791
 
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
7792
 
 
7793
 
#~ msgid ""
7794
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7795
 
#~ "probably corrupted"
7796
 
#~ msgstr ""
7797
 
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7798
 
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
7799
 
 
7800
 
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7801
 
#~ msgstr ""
7802
 
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
7803
 
#~ "corrompue."
7804
 
 
7805
 
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7806
 
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
7807
 
 
7808
 
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7809
 
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
7810
 
 
7811
 
#~ msgid "Same old and new event name"
7812
 
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
7813
 
 
7814
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7815
 
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
7816
 
 
7817
 
#~ msgid ""
7818
 
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7819
 
#~ "use %s instead"
7820
 
#~ msgstr ""
7821
 
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
7822
 
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
7823
 
 
7824
 
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7825
 
#~ msgstr ""
7826
 
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
7827
 
#~ "un accès en lecture est possible"
7828
 
 
7829
 
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7830
 
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
7831
 
 
7832
 
#~ msgid ""
7833
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7834
 
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7835
 
#~ msgstr ""
7836
 
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7837
 
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
7838
 
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
7839
 
 
7840
 
#~ msgid ""
7841
 
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7842
 
#~ "open temporary tables"
7843
 
#~ msgstr ""
7844
 
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
7845
 
#~ "session a encore des tables temporaires"
7846
 
 
7847
 
#~ msgid ""
7848
 
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7849
 
#~ "trigger"
7850
 
#~ msgstr ""
7851
 
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
7852
 
#~ "fonction ou d'un trigger"
7853
 
 
7854
 
#~ msgid ""
7855
 
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7856
 
#~ "fly yet"
7857
 
#~ msgstr ""
7858
 
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
7859
 
#~ "binaire pour le moment"
7860
 
 
7861
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7862
 
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
7863
 
 
7864
 
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7865
 
#~ msgstr ""
7866
 
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
7867
 
 
7868
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7869
 
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
7870
 
 
7871
 
#~ msgid "Error in DDL log"
7872
 
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
7873
 
 
7874
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7875
 
#~ msgstr ""
7876
 
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
7877
 
#~ "VALUES LESS THAN"
7878
 
 
7879
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
7880
 
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
7881
 
 
7882
 
#~ msgid ""
7883
 
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7884
 
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7885
 
#~ msgstr ""
7886
 
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
7887
 
#~ "à un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
7888
 
 
7889
 
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7890
 
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
7891
 
 
7892
 
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7893
 
#~ msgstr ""
7894
 
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
7895
 
 
7896
 
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7897
 
#~ msgstr ""
7898
 
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
7899
 
#~ "partitions"
7900
 
 
7901
 
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7902
 
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
7903
 
 
7904
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7905
 
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
7906
 
 
7907
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7908
 
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
7909
 
 
7910
 
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7911
 
#~ msgstr ""
7912
 
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
7913
 
#~ "présent"
7914
 
 
7915
 
#~ msgid ""
7916
 
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7917
 
#~ "damaged at server start"
7918
 
#~ msgstr ""
7919
 
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
7920
 
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
7921
 
#~ "démarrage du serveur"
7922
 
 
7923
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7924
 
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
7925
 
 
7926
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7927
 
#~ msgstr ""
7928
 
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
7929
 
 
7930
 
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7931
 
#~ msgstr ""
7932
 
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
7933
 
 
7934
 
#~ msgid ""
7935
 
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7936
 
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7937
 
#~ "back to '%s'"
7938
 
#~ msgstr ""
7939
 
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
7940
 
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
7941
 
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
7942
 
 
7943
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7944
 
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
7945
 
 
7946
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7947
 
#~ msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
7948
 
 
7949
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7950
 
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
7951
 
 
7952
 
#~ msgid ""
7953
 
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7954
 
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7955
 
#~ msgstr ""
7956
 
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
7957
 
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé "
7958
 
#~ "immédiatement après sa création."
7959
 
 
7960
 
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7961
 
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
7962
 
 
7963
 
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7964
 
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
7965
 
 
7966
 
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7967
 
#~ msgstr ""
7968
 
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
7969
 
#~ "manière sécuritaire"
7970
 
 
7971
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
7972
 
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
7973
 
 
7974
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7975
 
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
7976
 
 
7977
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7978
 
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
7979
 
 
7980
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7981
 
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
7982
 
 
7983
 
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7984
 
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
7985
 
 
7986
 
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7987
 
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7988
 
 
7989
 
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7990
 
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7991
 
 
7992
 
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7993
 
#~ msgstr ""
7994
 
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7995
 
 
7996
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7997
 
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
7998
 
 
7999
 
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
8000
 
#~ msgstr ""
8001
 
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
8002
 
 
8003
 
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
8004
 
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
8005
 
 
8006
 
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
8007
 
#~ msgstr ""
8008
 
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
8009
 
 
8010
 
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
8011
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
8012
 
 
8013
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
8014
 
#~ msgstr ""
8015
 
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
8016
 
 
8017
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
8018
 
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
8019
 
 
8020
 
#~ msgid ""
8021
 
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
8022
 
#~ "description BINLOG statement."
8023
 
#~ msgstr ""
8024
 
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
8025
 
#~ "description de format de BINLOG."
8026
 
 
8027
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
8028
 
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
8029
 
 
8030
 
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
8031
 
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
8032
 
 
8033
 
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
8034
 
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
8035
 
 
8036
 
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
8037
 
#~ msgstr ""
8038
 
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
8039
 
#~ "'%-.64s'"
8040
 
 
8041
 
#~ msgid ""
8042
 
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
8043
 
#~ "'%-.64s'"
8044
 
#~ msgstr ""
8045
 
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
8046
 
#~ "active sur '%-.64s'"
8047
 
 
8048
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
8049
 
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
8050
 
 
8051
 
#~ msgid "Starting backup process"
8052
 
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
8053
 
 
8054
 
#~ msgid "Backup completed"
8055
 
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
8056
 
 
8057
 
#~ msgid "Starting restore process"
8058
 
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
8059
 
 
8060
 
#~ msgid "Restore completed"
8061
 
#~ msgstr "Restauration complète"
8062
 
 
8063
 
#~ msgid "Nothing to backup"
8064
 
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
8065
 
 
8066
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
8067
 
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
8068
 
 
8069
 
#~ msgid ""
8070
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
8071
 
#~ "information about the error"
8072
 
#~ msgstr ""
8073
 
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
8074
 
#~ "d'informations sur cet événement"
8075
 
 
8076
 
#~ msgid ""
8077
 
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
8078
 
#~ "information about the error"
8079
 
#~ msgstr ""
8080
 
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
8081
 
#~ "d'informations sur cet événement"
8082
 
 
8083
 
#~ msgid ""
8084
 
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
8085
 
#~ "progress"
8086
 
#~ msgstr ""
8087
 
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
8088
 
#~ "RESTORE est en cours"
8089
 
 
8090
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
8091
 
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
8092
 
 
8093
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
8094
 
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
8095
 
 
8096
 
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
8097
 
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
8098
 
 
8099
 
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
8100
 
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
8101
 
 
8102
 
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
8103
 
#~ msgstr ""
8104
 
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
8105
 
#~ "existe déjà?)"
8106
 
 
8107
 
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
8108
 
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
8109
 
 
8110
 
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
8111
 
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
8112
 
 
8113
 
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
8114
 
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
8115
 
 
8116
 
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
8117
 
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
8118
 
 
8119
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
8120
 
#~ msgstr ""
8121
 
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
8122
 
 
8123
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
8124
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
8125
 
 
8126
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
8127
 
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
8128
 
 
8129
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
8130
 
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
8131
 
 
8132
 
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
8133
 
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
8134
 
 
8135
 
#~ msgid ""
8136
 
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
8137
 
#~ "handle this table"
8138
 
#~ msgstr ""
8139
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
8140
 
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
8141
 
 
8142
 
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
8143
 
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
8144
 
 
8145
 
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
8146
 
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
8147
 
 
8148
 
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
8149
 
#~ msgstr ""
8150
 
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
8151
 
#~ "supportées"
8152
 
 
8153
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
8154
 
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
8155
 
 
8156
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
8157
 
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
8158
 
 
8159
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
8160
 
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
8161
 
 
8162
 
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
8163
 
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
8164
 
 
8165
 
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
8166
 
#~ msgstr ""
8167
 
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
8168
 
#~ "%d)"
8169
 
 
8170
 
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
8171
 
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
8172
 
 
8173
 
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
8174
 
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
8175
 
 
8176
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
8177
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
8178
 
 
8179
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
8180
 
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
8181
 
 
8182
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
8183
 
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
8184
 
 
8185
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
8186
 
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
8187
 
 
8188
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
8189
 
#~ msgstr ""
8190
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
8191
 
#~ "synchronisation"
8192
 
 
8193
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
8194
 
#~ msgstr ""
8195
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
8196
 
 
8197
 
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
8198
 
#~ msgstr ""
8199
 
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
8200
 
#~ "validité"
8201
 
 
8202
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
8203
 
#~ msgstr ""
8204
 
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
8205
 
#~ "sauvegarde"
8206
 
 
8207
 
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
8208
 
#~ msgstr ""
8209
 
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
8210
 
#~ "d'annulation"
8211
 
 
8212
 
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
8213
 
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
8214
 
 
8215
 
#~ msgid ""
8216
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
8217
 
#~ msgstr ""
8218
 
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
8219
 
#~ "pilote de restauration %-.64s"
8220
 
 
8221
 
#~ msgid ""
8222
 
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
8223
 
#~ "data"
8224
 
#~ msgstr ""
8225
 
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
8226
 
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
8227
 
 
8228
 
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
8229
 
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
8230
 
 
8231
 
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
8232
 
#~ msgstr ""
8233
 
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
8234
 
#~ "pas pu être initialisé"
8235
 
 
8236
 
#~ msgid ""
8237
 
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
8238
 
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
8239
 
#~ msgstr ""
8240
 
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
8241
 
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
8242
 
 
8243
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
8244
 
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
8245
 
 
8246
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
8247
 
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
8248
 
 
8249
 
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
8250
 
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
8251
 
 
8252
 
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
8253
 
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
8254
 
 
8255
 
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
8256
 
#~ msgstr ""
8257
 
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
8258
 
 
8259
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
8260
 
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
8261
 
 
8262
 
#~ msgid ""
8263
 
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
8264
 
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
8265
 
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
8266
 
#~ msgstr ""
8267
 
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
8268
 
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
8269
 
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
8270
 
#~ "défini sur le serveur sous la forme  '%-.256s'"
8271
 
 
8272
 
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
8273
 
#~ msgstr ""
8274
 
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
8275
 
 
8276
 
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
8277
 
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
8278
 
 
8279
 
#~ msgid ""
8280
 
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
8281
 
#~ msgstr ""
8282
 
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
8283
 
#~ "en type '%s'."
8284
 
 
8285
 
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
8286
 
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
8287
 
 
8288
 
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
8289
 
#~ msgstr ""
8290
 
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
8291
 
#~ "définie."
8292
 
 
8293
 
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
8294
 
#~ msgstr ""
8295
 
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
8296
 
#~ "virtuelle."
8297
 
 
8298
 
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
8299
 
#~ msgstr ""
8300
 
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
8301
 
#~ "été ignorée."
8302
 
 
8303
 
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
8304
 
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
8305
 
 
8306
 
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
8307
 
#~ msgstr ""
8308
 
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
8309
 
#~ "virtuelle."
8310
 
 
8311
 
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
8312
 
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
8313
 
 
8314
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
8315
 
#~ msgstr ""
8316
 
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
8317
 
 
8318
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
8319
 
#~ msgstr ""
8320
 
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
8321
 
 
8322
 
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
8323
 
#~ msgstr ""
8324
 
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
8325
 
#~ "fonction '%s'."
8326
 
 
8327
 
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
8328
 
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
8329
 
 
8330
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
8331
 
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
8332
 
 
8333
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
8334
 
#~ msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
8335
 
 
8336
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
8337
 
#~ msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
8338
 
 
8339
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
8340
 
#~ msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s'  a échoué"
8341
 
 
8342
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
8343
 
#~ msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
8344
 
 
8345
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
8346
 
#~ msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
8347
 
 
8348
 
#~ msgid ""
8349
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8350
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8351
 
#~ "terribly wrong...\n"
8352
 
#~ msgstr ""
8353
 
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
8354
 
#~ "pour comprendre\n"
8355
 
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
8356
 
#~ "un gros\n"
8357
 
#~ "problème est survenu...\n"
8358
 
 
8359
 
#~ msgid ""
8360
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
8361
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8362
 
#~ msgstr ""
8363
 
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
8364
 
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
8365
 
#~ "procédure...\n"
8366
 
 
8367
 
#~ msgid ""
8368
 
#~ "\n"
8369
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8370
 
#~ "system.\n"
8371
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8372
 
#~ "conflicts.\n"
8373
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8374
 
#~ "LinuxThreads\n"
8375
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8376
 
#~ "consult\n"
8377
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8378
 
#~ msgstr ""
8379
 
#~ "\n"
8380
 
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
8381
 
#~ "système NPTL.\n"
8382
 
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
8383
 
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
8384
 
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
8385
 
#~ "forcer LinuxThreads\n"
8386
 
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
8387
 
#~ "la \n"
8388
 
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
8389
 
 
8390
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
8391
 
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
8392
 
 
8393
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8394
 
#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
8395
 
 
8396
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
8397
 
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
8398
 
 
8399
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
8400
 
#~ msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
8401
 
 
8402
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8403
 
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
8404
 
 
8405
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8406
 
#~ msgstr "%s: option non reconnue  `--%s'\n"
8407
 
 
8408
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8409
 
#~ msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
8410
 
 
8411
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8412
 
#~ msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
8413
 
 
8414
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8415
 
#~ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
8416
 
 
8417
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8418
 
#~ msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
8419
 
 
8420
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8421
 
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
8422
 
 
8423
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
8424
 
#~ msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
8425
 
 
8426
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
8427
 
#~ msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
8428
 
 
8429
 
#~ msgid ""
8430
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
8431
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
8432
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
8433
 
#~ "of blocks in key cache"
8434
 
#~ msgstr ""
8435
 
#~ "Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
8436
 
#~ "d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
8437
 
#~ "bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de "
8438
 
#~ "hits par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
8439
 
 
8440
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
8441
 
#~ msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
8442
 
 
8443
 
#~ msgid ""
8444
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
8445
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
8446
 
#~ "as much as you can afford;"
8447
 
#~ msgstr ""
8448
 
#~ "La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
8449
 
#~ "Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
8450
 
#~ "lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
8451
 
 
8452
 
#~ msgid ""
8453
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
8454
 
#~ "disables parallel repair."
8455
 
#~ msgstr ""
8456
 
#~ "Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
8457
 
#~ "valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
8458
 
 
8459
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8460
 
#~ msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
8461
 
 
8462
 
#~ msgid "Synonym for -?"
8463
 
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
 
6699
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6700
#, c-format
 
6701
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6702
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6703
 
 
6704
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6705
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6706
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
 
6707
 
 
6708
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6709
#, c-format
 
6710
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6711
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
 
6712
 
 
6713
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6714
#, c-format
 
6715
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6716
msgstr ""
 
6717
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
 
6718
"'%-.100s' (%d)"
 
6719
 
 
6720
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6721
#, c-format
 
6722
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6723
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6724
 
 
6725
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6726
#, c-format
 
6727
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6728
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
 
6729
 
 
6730
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6731
#, c-format
 
6732
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6733
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
 
6734
 
 
6735
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6736
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6737
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
 
6738
 
 
6739
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6740
#, c-format
 
6741
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6742
msgstr ""
 
6743
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
 
6744
"= %d"
 
6745
 
 
6746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6747
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6748
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
 
6749
 
 
6750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6751
msgid "Wrong host info"
 
6752
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
 
6753
 
 
6754
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6755
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6756
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
 
6757
 
 
6758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6759
msgid "Error in server handshake"
 
6760
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
 
6761
 
 
6762
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6763
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6764
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
 
6765
 
 
6766
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6767
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6768
msgstr ""
 
6769
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
 
6770
"commande maintenant."
 
6771
 
 
6772
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6773
#, c-format
 
6774
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6775
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6776
 
 
6777
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6778
#, c-format
 
6779
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6780
msgstr ""
 
6781
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6782
 
 
6783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6784
#, c-format
 
6785
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6786
msgstr ""
 
6787
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6788
 
 
6789
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6790
#, c-format
 
6791
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6792
msgstr ""
 
6793
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
 
6794
"(%lu)"
 
6795
 
 
6796
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6797
#, c-format
 
6798
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6799
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
 
6800
 
 
6801
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6802
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6803
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
 
6804
 
 
6805
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6806
msgid "Embedded server"
 
6807
msgstr "Serveur embarqué"
 
6808
 
 
6809
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6810
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6811
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
 
6812
 
 
6813
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6814
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6815
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
 
6816
 
 
6817
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6818
msgid "Error connecting to slave:"
 
6819
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
 
6820
 
 
6821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6822
msgid "Error connecting to master:"
 
6823
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
 
6824
 
 
6825
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6826
msgid "SSL connection error"
 
6827
msgstr "Erreur de connexion SSL"
 
6828
 
 
6829
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6830
msgid "Malformed packet"
 
6831
msgstr "Paquet malformé"
 
6832
 
 
6833
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6834
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6836
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6837
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6838
msgid "(unused error message)"
 
6839
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
 
6840
 
 
6841
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6842
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6843
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
6844
 
 
6845
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6846
msgid "Statement not prepared"
 
6847
msgstr "La commande n'est pas préparée"
 
6848
 
 
6849
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6850
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6851
msgstr ""
 
6852
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
 
6853
 
 
6854
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6855
msgid "Data truncated"
 
6856
msgstr "Les données ont été tronquées"
 
6857
 
 
6858
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6859
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6860
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
 
6861
 
 
6862
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6863
msgid "Invalid parameter number"
 
6864
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
 
6865
 
 
6866
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6867
#, c-format
 
6868
msgid ""
 
6869
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6870
msgstr ""
 
6871
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
 
6872
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
 
6873
 
 
6874
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6875
#, c-format
 
6876
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6877
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
 
6878
 
 
6879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6880
#, c-format
 
6881
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6882
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
 
6883
 
 
6884
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6885
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6886
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
 
6887
 
 
6888
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6889
msgid "Invalid connection handle"
 
6890
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
 
6891
 
 
6892
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6893
msgid ""
 
6894
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6895
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6896
msgstr ""
 
6897
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
 
6898
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
 
6899
 
 
6900
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6901
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6902
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
 
6903
 
 
6904
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6905
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6906
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
 
6907
 
 
6908
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6909
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6910
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
 
6911
 
 
6912
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6913
msgid ""
 
6914
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6915
"statement"
 
6916
msgstr ""
 
6917
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
 
6918
"cette commande"
 
6919
 
 
6920
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6921
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6922
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
 
6923
 
 
6924
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6925
#, c-format
 
6926
msgid ""
 
6927
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6928
"packet, system error: %d"
 
6929
msgstr ""
 
6930
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
 
6931
"communication, erreur système: %d"
 
6932
 
 
6933
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6934
#, c-format
 
6935
msgid ""
 
6936
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6937
"packet, system error: %d"
 
6938
msgstr ""
 
6939
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
 
6940
"communication, erreur système: %d"
 
6941
 
 
6942
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6943
#, c-format
 
6944
msgid ""
 
6945
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6946
"system error: %d"
 
6947
msgstr ""
 
6948
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
 
6949
"(envoi), erreur système : %d"
 
6950
 
 
6951
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6952
#, c-format
 
6953
msgid ""
 
6954
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6955
"system error: %d"
 
6956
msgstr ""
 
6957
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
 
6958
"(lecture), erreur système : %d"
 
6959
 
 
6960
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6961
#, c-format
 
6962
msgid ""
 
6963
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6964
"error: %d"
 
6965
msgstr ""
 
6966
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
 
6967
"la base, erreur système : %d"
 
6968
 
 
6969
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6970
#, c-format
 
6971
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6972
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
 
6973
 
 
6974
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6975
msgid "Connect Timeout."
 
6976
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
 
6977
 
 
6978
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6979
msgid "Read Timeout."
 
6980
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
 
6981
 
 
6982
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6983
msgid "Write Timeout."
 
6984
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
 
6985
 
 
6986
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6987
msgid "Retry Count."
 
6988
msgstr "Nouvelle tentative de compte."
 
6989
 
 
6990
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
 
6991
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6992
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
 
6993
 
 
6994
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
 
6995
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6996
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
 
6997
 
 
6998
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
 
6999
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7000
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
 
7001
 
 
7002
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
 
7003
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7004
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
 
7005
 
 
7006
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
 
7007
#, c-format
 
7008
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7009
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
 
7010
 
 
7011
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
 
7012
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
7013
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
 
7014
 
 
7015
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
 
7016
msgid "Size of Pool."
 
7017
msgstr "Taille du pool"
 
7018
 
 
7019
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
7020
#, c-format
 
7021
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
7022
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
 
7023
 
 
7024
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
7025
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
 
7026
 
 
7027
#~ msgid "Set the default character set."
 
7028
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
8464
7029
 
8465
7030
#~ msgid ""
8466
7031
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
8469
7034
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
8470
7035
#~ "position %d, trouvé '%s'."
8471
7036
 
8472
 
#~ msgid ""
8473
 
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
8474
 
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
8475
 
#~ msgstr ""
8476
 
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
8477
 
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
8478
 
#~ "changé de taille."
8479
 
 
8480
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8481
 
#~ msgstr ""
8482
 
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
8483
 
#~ "configuration.\n"
8484
 
 
8485
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8486
 
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
8487
 
 
8488
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8489
 
#~ msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
8490
 
 
8491
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8492
 
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
8493
 
 
8494
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8495
 
#~ msgstr ""
8496
 
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
8497
 
 
8498
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8499
 
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
8500
 
 
8501
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8502
 
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
8503
 
 
8504
 
#~ msgid ""
8505
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8506
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8507
 
#~ "\n"
8508
 
#~ msgstr ""
8509
 
#~ "Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et "
8510
 
#~ "de colonne\n"
8511
 
#~ "    Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
8512
 
#~ "rapide avec -A\n"
8513
 
#~ "\n"
8514
 
 
8515
 
#~ msgid ""
8516
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
8517
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
8518
 
#~ msgstr ""
8519
 
#~ "Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
8520
 
#~ "interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
8521
 
#~ "préférence --disable-pager."
8522
 
 
8523
 
#~ msgid "built-in default"
8524
 
#~ msgstr "par défaut, natif."
8525
 
 
8526
 
#~ msgid ""
8527
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8528
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8529
 
#~ msgstr ""
8530
 
#~ "Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
8531
 
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
8532
 
#~ "tee."
8533
 
 
8534
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8535
 
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
8536
 
 
8537
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8538
 
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
8539
 
 
8540
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8541
 
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
8542
 
 
8543
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8544
 
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
8545
 
 
8546
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8547
 
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
8548
 
 
8549
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8550
 
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
8551
 
 
8552
7037
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8553
7038
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
8554
7039
 
8555
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8556
 
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
8557
 
 
8558
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8559
 
#~ msgstr ""
8560
 
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%"
8561
 
#~ "s' (Errcode: %d)"
8562
 
 
8563
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8564
 
#~ msgstr ""
8565
 
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
8566
 
#~ "libération d'espace..."
8567
 
 
8568
7040
#~ msgid ""
8569
7041
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8570
7042
#~ "to have type %s, found type %s."
8572
7044
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
8573
7045
#~ "d  devrait être de type %s, type trouvé %s."
8574
7046
 
8575
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8576
 
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
8577
 
 
8578
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8579
 
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
8582
 
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8585
 
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
8586
 
 
8587
 
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8588
 
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
8589
 
 
8590
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8591
 
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
8592
 
 
8593
7047
#~ msgid "hashchk"
8594
7048
#~ msgstr "hashchk"
8595
7049
 
8619
7073
#~ msgstr ""
8620
7074
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
8621
7075
 
8622
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8623
 
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
8624
 
 
8625
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8626
 
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
8627
 
 
8628
7076
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8629
7077
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
8630
7078
 
8631
7079
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8632
7080
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
8633
7081
 
8634
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8635
 
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
8636
 
 
8637
7082
#~ msgid ""
8638
7083
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8639
7084
#~ "to have type %s  but the column is not found."
8655
7100
#~ msgid "Fatal "
8656
7101
#~ msgstr "Fatal "
8657
7102
 
8658
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8659
 
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
8660
 
 
8661
 
#~ msgid ""
8662
 
#~ "\n"
8663
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8664
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8665
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
8666
 
#~ "use\n"
8667
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
8668
 
#~ "the\n"
8669
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8670
 
#~ " bugs.\n"
8671
 
#~ msgstr ""
8672
 
#~ "\n"
8673
 
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
8674
 
#~ "qui \n"
8675
 
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
8676
 
#~ "certaines versions\n"
8677
 
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
8678
 
#~ "de ces\n"
8679
 
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
8680
 
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
8681
 
#~ "pour en \n"
8682
 
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
8683
 
 
8684
 
#~ msgid "IP address to bind to."
8685
 
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
8686
 
 
8687
7103
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8688
7104
#~ msgstr ""
8689
7105
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
8690
7106
#~ "supportées."
8691
7107
 
8692
 
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8693
 
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
8694
 
 
8695
7108
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8696
7109
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
8697
7110
 
8715
7128
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
8716
7129
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
8717
7130
 
8718
 
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8719
 
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
8720
 
 
8721
 
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8722
 
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
8723
 
 
8724
 
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8725
 
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
8726
 
 
8727
7131
#~ msgid ""
8728
7132
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8729
7133
#~ "before giving up."
8772
7176
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8773
7177
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
8774
7178
 
8775
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8776
 
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
8777
 
 
8778
7179
#~ msgid ""
8779
7180
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8780
7181
#~ "before closing it."
8794
7195
#~ msgid "No option given to %s\n"
8795
7196
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
8796
7197
 
8797
 
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8798
 
#~ msgstr ""
8799
 
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
8800
 
#~ "stockées dans le log binaire"
8801
 
 
8802
 
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8803
 
#~ msgstr ""
8804
 
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
8805
 
#~ "binaire"
8806
 
 
8807
7198
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8808
7199
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
8809
7200
 
8810
7201
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8811
7202
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
8812
7203
 
8813
 
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
8814
 
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
8815
 
 
8816
 
#~ msgid ""
8817
 
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8818
 
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8819
 
#~ msgstr ""
8820
 
#~ "Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d "
8821
 
#~ "(il est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
8822
 
 
8823
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8824
 
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
8825
 
 
8826
7204
#~ msgid ""
8827
7205
#~ "%s: ready for connections.\n"
8828
7206
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
8830
7208
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
8831
7209
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8832
7210
 
8833
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8834
 
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
8835
 
 
8836
 
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8837
 
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
8838
 
 
8839
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8840
 
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
8841
 
 
8842
7211
#~ msgid ""
8843
7212
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8844
7213
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8847
7216
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
8848
7217
#~ "caractères trouvé est '%s'."
8849
7218
 
8850
 
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8851
 
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
8852
 
 
8853
 
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8854
 
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
8855
 
 
8856
 
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8857
 
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
8858
 
 
8859
 
#~ msgid ""
8860
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8861
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8862
 
#~ msgstr ""
8863
 
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8864
 
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8865
 
 
8866
 
#~ msgid ""
8867
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8868
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8869
 
#~ msgstr ""
8870
 
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8871
 
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
8872
 
#~ "compilation ("
8873
 
 
8874
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8875
 
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
 
7219
#~ msgid ""
 
7220
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
7221
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
7222
#~ "<PRIu64> K\n"
 
7223
#~ "bytes of memory\n"
 
7224
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
7225
#~ "\n"
 
7226
#~ msgstr ""
 
7227
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
 
7228
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
 
7229
#~ "<PRIu64> K\n"
 
7230
#~ "octets de mémoire.\n"
 
7231
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
 
7232
#~ "variables de cette équation.\n"
 
7233
#~ "\n"
8876
7234
 
8877
7235
#~ msgid ""
8878
7236
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "