~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

Merge of Jay

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for drizzle
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 18:02+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Formatado <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:42+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: client/drizzle.cc:273
 
22
msgid "Synonym for `help'."
 
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
 
24
 
 
25
#: client/drizzle.cc:274
 
26
msgid "Clear command."
 
27
msgstr "Limpar comandos."
 
28
 
 
29
#: client/drizzle.cc:276
 
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
 
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
 
32
 
 
33
#: client/drizzle.cc:278
 
34
msgid ""
 
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
 
36
msgstr ""
 
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
 
38
"delimitador."
 
39
 
 
40
#: client/drizzle.cc:280
 
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
 
42
msgstr ""
 
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
 
44
 
 
45
#: client/drizzle.cc:281
 
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
 
47
msgstr "Sair do drizzle."
 
48
 
 
49
#: client/drizzle.cc:282
 
50
msgid "Send command to drizzle server."
 
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
 
52
 
 
53
#: client/drizzle.cc:283
 
54
msgid "Display this help."
 
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
 
56
 
 
57
#: client/drizzle.cc:284
 
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
 
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
 
60
 
 
61
#: client/drizzle.cc:285
 
62
msgid "Don't write into outfile."
 
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
 
64
 
 
65
#: client/drizzle.cc:287
 
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
 
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
 
68
 
 
69
#: client/drizzle.cc:288
 
70
msgid "Print current command."
 
71
msgstr "Imprime o comando atual."
 
72
 
 
73
#: client/drizzle.cc:289
 
74
msgid "Change your drizzle prompt."
 
75
msgstr "Modifica seu prompt."
 
76
 
 
77
#: client/drizzle.cc:290
 
78
msgid "Quit drizzle."
 
79
msgstr "Sair do drizzle."
 
80
 
 
81
#: client/drizzle.cc:291
 
82
msgid "Rebuild completion hash."
 
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
 
84
 
 
85
#: client/drizzle.cc:293
 
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
 
87
msgstr ""
 
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
 
89
 
 
90
#: client/drizzle.cc:294
 
91
msgid "Get status information from the server."
 
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
 
93
 
 
94
#: client/drizzle.cc:296
 
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
 
96
msgstr ""
 
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
 
98
"saída indicado."
 
99
 
 
100
#: client/drizzle.cc:298
 
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
 
102
msgstr ""
 
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
 
104
 
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
106
msgid "Show warnings after every statement."
 
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
 
108
 
 
109
#: client/drizzle.cc:302
 
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
 
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
 
112
 
 
113
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
114
#, c-format
 
115
msgid ""
 
116
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
117
msgstr ""
 
118
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
 
119
 
 
120
#: client/drizzle.cc:1270
 
121
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
122
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
 
123
 
 
124
#: client/drizzle.cc:1280
 
125
#, c-format
 
126
msgid ""
 
127
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
128
"Server version: %s\n"
 
129
msgstr ""
 
130
"O id de sua conexão é %u\n"
 
131
"Versão do servidor: %s\n"
 
132
 
 
133
#: client/drizzle.cc:1308
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Reading history-file %s\n"
 
136
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
 
137
 
 
138
#: client/drizzle.cc:1312
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
141
msgstr ""
 
142
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
 
143
 
 
144
#: client/drizzle.cc:1319
 
145
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
146
msgstr ""
 
147
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
 
148
 
 
149
#: client/drizzle.cc:1338
 
150
#, c-format
 
151
msgid "Writing history-file %s\n"
 
152
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
 
153
 
 
154
#: client/drizzle.cc:1345
 
155
msgid "Aborted"
 
156
msgstr "Abortado"
 
157
 
 
158
#: client/drizzle.cc:1345
 
159
msgid "Bye"
 
160
msgstr "Adeus"
 
161
 
 
162
#: client/drizzle.cc:1400
 
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
164
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
 
165
 
 
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
167
msgid "Display this help and exit."
 
168
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
169
 
 
170
#: client/drizzle.cc:1425
 
171
msgid "Synonym for -?"
 
172
msgstr "Sinônimo para -?"
 
173
 
 
174
#: client/drizzle.cc:1428
 
175
msgid ""
 
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
178
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
179
msgstr ""
 
180
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
 
181
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
 
182
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
 
183
"rehash."
 
184
 
 
185
#: client/drizzle.cc:1432
 
186
msgid ""
 
187
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
188
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
189
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: client/drizzle.cc:1435
 
193
msgid ""
 
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
195
"terminal width."
 
196
msgstr ""
 
197
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
 
198
"que a largura do terminal."
 
199
 
 
200
#: client/drizzle.cc:1438
 
201
msgid ""
 
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
 
203
msgstr ""
 
204
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
 
205
"(Habilita --silent)"
 
206
 
 
207
#: client/drizzle.cc:1439
 
208
msgid "Display column type information."
 
209
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
 
210
 
 
211
#: client/drizzle.cc:1442
 
212
msgid ""
 
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
 
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
 
215
msgstr ""
 
216
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
 
217
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
 
218
 
 
219
#: client/drizzle.cc:1445
 
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
221
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
 
222
 
 
223
#: client/drizzle.cc:1448
 
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
225
msgstr ""
 
226
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
 
227
 
 
228
#: client/drizzle.cc:1451
 
229
msgid "Print some debug info at exit."
 
230
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
 
231
 
 
232
#: client/drizzle.cc:1453
 
233
msgid "Database to use."
 
234
msgstr "Banco de dados para usar."
 
235
 
 
236
#: client/drizzle.cc:1456
 
237
msgid "(not used)"
 
238
msgstr "(não usado)"
 
239
 
 
240
#: client/drizzle.cc:1458
 
241
msgid "Delimiter to be used."
 
242
msgstr "Delimitador a ser usado."
 
243
 
 
244
#: client/drizzle.cc:1460
 
245
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
246
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
 
247
 
 
248
#: client/drizzle.cc:1462
 
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
 
250
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
 
251
 
 
252
#: client/drizzle.cc:1465
 
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
 
254
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
 
255
 
 
256
#: client/drizzle.cc:1469
 
257
msgid ""
 
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
 
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
 
260
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
261
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: client/drizzle.cc:1473
 
265
msgid ""
 
266
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
267
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
268
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
269
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
270
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: client/drizzle.cc:1475
 
274
msgid "Ignore space after function names."
 
275
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
 
276
 
 
277
#: client/drizzle.cc:1477
 
278
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
279
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
280
 
 
281
#: client/drizzle.cc:1480
 
282
msgid "Turn off beep on error."
 
283
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
 
284
 
 
285
#: client/drizzle.cc:1482
 
286
msgid "Connect to host."
 
287
msgstr "Conecta ao host."
 
288
 
 
289
#: client/drizzle.cc:1484
 
290
msgid "Write line numbers for errors."
 
291
msgstr "Numera as linhas de erro."
 
292
 
 
293
#: client/drizzle.cc:1487
 
294
msgid ""
 
295
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
296
"version of this option instead."
 
297
msgstr ""
 
298
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
 
299
"alternativa a versão longa desta opção."
 
300
 
 
301
#: client/drizzle.cc:1489
 
302
msgid "Flush buffer after each query."
 
303
msgstr "Libera o buffer após cada query."
 
304
 
 
305
#: client/drizzle.cc:1491
 
306
msgid "Write column names in results."
 
307
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
 
308
 
 
309
#: client/drizzle.cc:1495
 
310
msgid ""
 
311
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
 
312
"version of this options instead."
 
313
msgstr ""
 
314
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
 
315
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
 
316
 
 
317
#: client/drizzle.cc:1498
 
318
msgid ""
 
319
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
 
320
"you can set variables directly with --variable-name=value."
 
321
msgstr ""
 
322
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
 
323
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
 
324
 
 
325
#: client/drizzle.cc:1500
 
326
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
 
327
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
 
328
 
 
329
#: client/drizzle.cc:1504
 
330
msgid ""
 
331
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
 
332
"other database in the update log."
 
333
msgstr ""
 
334
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
 
335
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
 
336
 
 
337
#: client/drizzle.cc:1507
 
338
msgid ""
 
339
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
 
340
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
 
341
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
 
342
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
 
343
"default."
 
344
msgstr ""
 
345
"Paginador para mostrar resultados. Se não indicar uma opção o paginador por "
 
346
"omissão será o constante da sua variável de ambiente PAGER. Paginadores "
 
347
"válidos são less, more, cat [> filename], etc. Veja também a ajuda "
 
348
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
 
349
"disable-pager."
 
350
 
 
351
#: client/drizzle.cc:1510
 
352
msgid ""
 
353
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
354
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
355
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
 
356
 
 
357
#: client/drizzle.cc:1513
 
358
msgid ""
 
359
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
360
"asked from the tty."
 
361
msgstr ""
 
362
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
363
"perguntada no tty."
 
364
 
 
365
#: client/drizzle.cc:1515
 
366
msgid ""
 
367
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
368
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
369
msgstr ""
 
370
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
 
371
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
372
 
 
373
#: client/drizzle.cc:1516
 
374
msgid "built-in default"
 
375
msgstr "valor pré-definido"
 
376
 
 
377
#: client/drizzle.cc:1518
 
378
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
 
379
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
 
380
 
 
381
#: client/drizzle.cc:1522
 
382
msgid ""
 
383
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
 
384
"the output is suspended. Doesn't use history file."
 
385
msgstr ""
 
386
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
 
387
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
 
388
 
 
389
#: client/drizzle.cc:1524
 
390
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
 
391
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
 
392
 
 
393
#: client/drizzle.cc:1527
 
394
msgid ""
 
395
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
396
"option is enabled by default."
 
397
msgstr ""
 
398
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
 
399
"opção é habilitada por padrão."
 
400
 
 
401
#: client/drizzle.cc:1529
 
402
msgid "Shutdown the server."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: client/drizzle.cc:1531
 
406
msgid ""
 
407
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
 
408
msgstr ""
 
409
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
 
410
"numa nova linha."
 
411
 
 
412
#: client/drizzle.cc:1533
 
413
msgid "Socket file to use for connection."
 
414
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
415
 
 
416
#: client/drizzle.cc:1536
 
417
msgid "Output in table format."
 
418
msgstr "Output em formato tabular."
 
419
 
 
420
#: client/drizzle.cc:1539
 
421
msgid ""
 
422
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
 
423
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
 
424
"default."
 
425
msgstr ""
 
426
"Direcciona todas as saídas para um ficheiro. Veja também a ajuda interactiva "
 
427
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
 
428
"está inactiva por omissão."
 
429
 
 
430
#: client/drizzle.cc:1541
 
431
msgid ""
 
432
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
433
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
434
msgstr ""
 
435
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
 
436
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
 
437
 
 
438
#: client/drizzle.cc:1544
 
439
msgid "User for login if not current user."
 
440
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
 
441
 
 
442
#: client/drizzle.cc:1547
 
443
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
444
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
 
445
 
 
446
#: client/drizzle.cc:1550
 
447
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
448
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
 
449
 
 
450
#: client/drizzle.cc:1553
 
451
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
452
msgstr ""
 
453
"Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
454
 
 
455
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
456
msgid "Output version information and exit."
 
457
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
 
458
 
 
459
#: client/drizzle.cc:1557
 
460
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
461
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
 
462
 
 
463
#: client/drizzle.cc:1560
 
464
msgid "Number of seconds before connection timeout."
 
465
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
 
466
 
 
467
#: client/drizzle.cc:1565
 
468
msgid "Max length of input line"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: client/drizzle.cc:1570
 
472
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
 
473
msgstr ""
 
474
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
 
475
 
 
476
#: client/drizzle.cc:1575
 
477
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
 
478
msgstr ""
 
479
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
480
 
 
481
#: client/drizzle.cc:1579
 
482
msgid ""
 
483
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
484
msgstr ""
 
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
 
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
 
487
 
 
488
#: client/drizzle.cc:1584
 
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
490
msgstr ""
 
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
 
492
 
 
493
#: client/drizzle.cc:1587
 
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: client/drizzle.cc:1597
 
498
#, c-format
 
499
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
501
 
 
502
#: client/drizzle.cc:1604
 
503
#, c-format
 
504
msgid ""
 
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
506
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
507
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
508
msgstr ""
 
509
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
512
 
 
513
#: client/drizzle.cc:1609
 
514
#, c-format
 
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
517
 
 
518
#: client/drizzle.cc:1640
 
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
 
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
 
521
 
 
522
#: client/drizzle.cc:1658
 
523
#, c-format
 
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
 
526
 
 
527
#: client/drizzle.cc:1681
 
528
#, c-format
 
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
 
531
 
 
532
#: client/drizzle.cc:1685
 
533
#, c-format
 
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
 
536
 
 
537
#: client/drizzle.cc:1712
 
538
msgid ""
 
539
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
540
"please use --password instead."
 
541
msgstr ""
 
542
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
543
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
 
544
 
 
545
#: client/drizzle.cc:1720
 
546
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
547
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
 
548
 
 
549
#: client/drizzle.cc:1866
 
550
#, c-format
 
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
 
552
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
 
553
 
 
554
#: client/drizzle.cc:2083
 
555
#, c-format
 
556
msgid "Unknown command '\\%c'."
 
557
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
 
558
 
 
559
#: client/drizzle.cc:2493
 
560
msgid ""
 
561
"Reading table information for completion of table and column names\n"
 
562
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
563
"\n"
 
564
msgstr ""
 
565
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
 
566
"tabelas e colunas\n"
 
567
"    Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
 
568
"usando a opção -A\n"
 
569
"\n"
 
570
 
 
571
#: client/drizzle.cc:2583
 
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
 
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
 
574
 
 
575
#: client/drizzle.cc:2589
 
576
msgid "Can't connect to the server\n"
 
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
 
578
 
 
579
#: client/drizzle.cc:2668
 
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
 
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
 
582
 
 
583
#: client/drizzle.cc:2670
 
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
585
msgstr ""
 
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
 
587
"terminar com ';'"
 
588
 
 
589
#: client/drizzle.cc:2725
 
590
msgid "No query specified\n"
 
591
msgstr "Query não especificada\n"
 
592
 
 
593
#: client/drizzle.cc:2740
 
594
msgid "Ignoring query to other database"
 
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
 
596
 
 
597
#: client/drizzle.cc:2790
 
598
msgid "Empty set"
 
599
msgstr "Conjunto vazio"
 
600
 
 
601
#: client/drizzle.cc:2803
 
602
#, c-format
 
603
msgid "%ld row in set"
 
604
msgid_plural "%ld rows in set"
 
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
 
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
 
607
 
 
608
#: client/drizzle.cc:2812
 
609
msgid "Query OK"
 
610
msgstr "Query OK"
 
611
 
 
612
#: client/drizzle.cc:2814
 
613
#, c-format
 
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
 
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
 
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
 
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
 
618
 
 
619
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
620
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
621
#: client/drizzletest.cc:4728
 
622
#, c-format
 
623
msgid ""
 
624
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
625
"please use --password instead.\n"
 
626
msgstr ""
 
627
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
628
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
 
629
 
 
630
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
631
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
632
#: client/drizzletest.cc:4736
 
633
#, c-format
 
634
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
635
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
636
 
 
637
#: client/drizzledump.cc:387
 
638
msgid ""
 
639
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
640
msgstr ""
 
641
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
 
642
 
 
643
#: client/drizzledump.cc:461
 
644
#, c-format
 
645
msgid "Got errno %d on write"
 
646
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
 
647
 
 
648
#: client/drizzledump.cc:466
 
649
#, c-format
 
650
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
651
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
652
 
 
653
#: client/drizzledump.cc:473
 
654
#, c-format
 
655
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
656
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
657
 
 
658
#: client/drizzledump.cc:474
 
659
#, c-format
 
660
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
661
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
662
 
 
663
#: client/drizzledump.cc:476
 
664
#, c-format
 
665
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
666
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
667
 
 
668
#: client/drizzledump.cc:483
 
669
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
 
670
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani e Sinisa"
 
671
 
 
672
#: client/drizzledump.cc:484
 
673
msgid ""
 
674
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
675
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
676
msgstr ""
 
677
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
678
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
679
 
 
680
#: client/drizzledump.cc:485
 
681
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
682
msgstr ""
 
683
"Exportação da definição e dos dados das tabelas e bases de dados DRIZZLE"
 
684
 
 
685
#: client/drizzledump.cc:496
 
686
#, c-format
 
687
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
688
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
 
689
 
 
690
#: client/drizzledump.cc:630
 
691
#, c-format
 
692
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
693
msgstr ""
 
694
"Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
 
695
 
 
696
#: client/drizzledump.cc:669
 
697
#, c-format
 
698
msgid "Input filename too long: %s"
 
699
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
 
700
 
 
701
#: client/drizzledump.cc:712
 
702
#, c-format
 
703
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
704
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
705
 
 
706
#: client/drizzledump.cc:737
 
707
#, c-format
 
708
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
709
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
 
710
 
 
711
#: client/drizzledump.cc:791
 
712
#, c-format
 
713
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
714
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
 
715
 
 
716
#: client/drizzledump.cc:808
 
717
#, c-format
 
718
msgid ""
 
719
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
720
"time.\n"
 
721
msgstr ""
 
722
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
 
723
 
 
724
#: client/drizzledump.cc:821
 
725
#, c-format
 
726
msgid ""
 
727
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
728
"time.\n"
 
729
msgstr ""
 
730
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
 
731
 
 
732
#: client/drizzledump.cc:827
 
733
#, c-format
 
734
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
735
msgstr ""
 
736
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
 
737
"tab.\n"
 
738
 
 
739
#: client/drizzledump.cc:853
 
740
#, c-format
 
741
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: client/drizzledump.cc:860
 
745
#, c-format
 
746
msgid "Got error: %d %s"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
 
750
#: client/drizzledump.cc:978
 
751
#, c-format
 
752
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
753
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
 
754
 
 
755
#: client/drizzledump.cc:1042
 
756
#, c-format
 
757
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
758
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
 
759
 
 
760
#: client/drizzledump.cc:1063
 
761
#, c-format
 
762
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
763
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
 
764
 
 
765
#: client/drizzledump.cc:1074
 
766
msgid "Couldn't allocate memory"
 
767
msgstr "Não é possível alocar a memória"
 
768
 
 
769
#: client/drizzledump.cc:1418
 
770
#, c-format
 
771
msgid ""
 
772
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
773
"type %s\n"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: client/drizzledump.cc:1432
 
777
#, c-format
 
778
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: client/drizzledump.cc:1546
 
782
#, c-format
 
783
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: client/drizzledump.cc:1653
 
787
#, c-format
 
788
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
789
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
 
790
 
 
791
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: client/drizzledump.cc:1874
 
797
#, c-format
 
798
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
799
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
 
800
 
 
801
#: client/drizzledump.cc:1881
 
802
#, c-format
 
803
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: client/drizzledump.cc:1892
 
807
#, c-format
 
808
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: client/drizzledump.cc:1899
 
812
#, c-format
 
813
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: client/drizzledump.cc:1907
 
817
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
821
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
822
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
823
 
 
824
#: client/drizzledump.cc:1971
 
825
#, c-format
 
826
msgid ""
 
827
"\n"
 
828
"--\n"
 
829
"-- Dumping data for table %s\n"
 
830
"--\n"
 
831
msgstr ""
 
832
"\n"
 
833
"--\n"
 
834
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
 
835
"--\n"
 
836
 
 
837
#: client/drizzledump.cc:2012
 
838
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
839
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
 
840
 
 
841
#: client/drizzledump.cc:2015
 
842
#, c-format
 
843
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
844
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
 
845
 
 
846
#: client/drizzledump.cc:2064
 
847
#, c-format
 
848
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: client/drizzledump.cc:2081
 
852
#, c-format
 
853
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
854
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
 
855
 
 
856
#: client/drizzledump.cc:2103
 
857
#, c-format
 
858
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: client/drizzledump.cc:2523
 
862
msgid "when using LOCK TABLES"
 
863
msgstr "ao usar LOCK TABLES"
 
864
 
 
865
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
866
msgid "when doing refresh"
 
867
msgstr "ao fazer um refrescamento"
 
868
 
 
869
#: client/drizzledump.cc:2629
 
870
msgid "alloc_root failure."
 
871
msgstr "falha em alloc_root."
 
872
 
 
873
#: client/drizzledump.cc:2650
 
874
#, c-format
 
875
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
876
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
 
877
 
 
878
#: client/drizzledump.cc:2666
 
879
msgid "when doing LOCK TABLES"
 
880
msgstr "ao fazer LOCK TABLES"
 
881
 
 
882
#: client/drizzledump.cc:2737
 
883
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: client/drizzledump.cc:2806
 
887
msgid "Error: Slave not set up"
 
888
msgstr "Erro: O escravo não está preparado"
 
889
 
 
890
#: client/drizzledump.cc:2865
 
891
msgid "Error: Unable to start slave"
 
892
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o escravo"
 
893
 
 
894
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
 
895
#: client/drizzledump.cc:3173
 
896
#, c-format
 
897
msgid ""
 
898
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
899
msgstr ""
 
900
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
 
901
"ordenados (%s)\n"
 
902
 
 
903
#: client/drizzledump.cc:3203
 
904
#, c-format
 
905
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
906
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
 
907
 
 
908
#: drizzled/db.cc:236
 
909
#, c-format
 
910
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
911
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
 
912
 
 
913
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
914
#, c-format
 
915
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
916
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
 
917
 
 
918
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
919
msgid "Aborting\n"
 
920
msgstr "Abortando\n"
 
921
 
 
922
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
923
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
 
924
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
 
925
 
 
926
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
927
msgid ""
 
928
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
 
929
"to run drizzled as root!\n"
 
930
msgstr ""
 
931
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
 
932
"correr o drizzled como root!\n"
 
933
 
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
935
#, c-format
 
936
msgid ""
 
937
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
 
938
"exists!\n"
 
939
msgstr ""
 
940
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
 
941
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
 
942
 
 
943
#: drizzled/drizzled.cc:885
 
944
#, c-format
 
945
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
946
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
947
 
 
948
#: drizzled/drizzled.cc:891
 
949
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
950
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
 
951
 
 
952
#: drizzled/drizzled.cc:892
 
953
#, c-format
 
954
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
955
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
956
 
 
957
#: drizzled/drizzled.cc:898
 
958
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
959
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
 
960
 
 
961
#: drizzled/drizzled.cc:899
 
962
#, c-format
 
963
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
964
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
965
 
 
966
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
967
msgid "Can't open abort pipet"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
971
#, c-format
 
972
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: drizzled/drizzled.cc:1016
 
976
#, c-format
 
977
msgid "Fatal "
 
978
msgstr "Fatal "
 
979
 
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
981
#, c-format
 
982
msgid ""
 
983
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
984
"diagnose\n"
 
985
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
986
"wrong\n"
 
987
"and this may fail.\n"
 
988
"\n"
 
989
msgstr ""
 
990
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
 
991
"ajudar no diagnóstico\n"
 
992
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
 
993
"errada\n"
 
994
"e isto pode falhar\n"
 
995
"\n"
 
996
 
 
997
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
998
#, c-format
 
999
msgid ""
 
1000
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
1001
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1002
"%<PRIu64> K\n"
 
1003
"bytes of memory\n"
 
1004
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
1005
"\n"
 
1006
msgstr ""
 
1007
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
 
1008
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
1009
"%<PRIu64> K\n"
 
1010
"bytes de memória\n"
 
1011
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
 
1012
"equação.\n"
 
1013
"\n"
 
1014
 
 
1015
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid ""
 
1018
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
1019
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
1020
"terribly wrong...\n"
 
1021
msgstr ""
 
1022
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
 
1023
"descobrir\n"
 
1024
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
 
1025
"correu\n"
 
1026
"muito mal...\n"
 
1027
 
 
1028
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid ""
 
1031
"Trying to get some variables.\n"
 
1032
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
1033
msgstr ""
 
1034
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
 
1035
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
 
1036
 
 
1037
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid ""
 
1040
"\n"
 
1041
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
1042
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
1043
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
1044
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
1045
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
1046
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
1047
msgstr ""
 
1048
"\n"
 
1049
"Este crash ocorreu enquanto o servidor chamava initgroups().\n"
 
1050
"Frequentemente isto é devido à utilização de um drizzled ligado\n"
 
1051
"estaticamente á glibc e configurado para usar LDAP  em /etc/nsswitch.conf.\n"
 
1052
"Terá que actualizar para uma versão da glibc que não tenha este\n"
 
1053
"problema (2.3.4 ou superior quando usada com o nscd), desactivar o LDAP\n"
 
1054
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
 
1055
"ligada estaticamente.\n"
 
1056
 
 
1057
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1058
#, c-format
 
1059
msgid ""
 
1060
"\n"
 
1061
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1062
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1063
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1064
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1065
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1066
msgstr ""
 
1067
"\n"
 
1068
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
 
1069
"sistema NPTL.\n"
 
1070
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
 
1071
"LT/NPTL.\n"
 
1072
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
 
1073
"LinuxThreads\n"
 
1074
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
 
1075
"a\n"
 
1076
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
 
1077
 
 
1078
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid ""
 
1081
"\n"
 
1082
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1083
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1084
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1085
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1086
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1087
" bugs.\n"
 
1088
msgstr ""
 
1089
"\n"
 
1090
"O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
 
1091
"instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas operativos\n"
 
1092
"(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
 
1093
"causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. Considere\n"
 
1094
"se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir do "
 
1095
"SO\n"
 
1096
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
 
1097
 
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1099
#, c-format
 
1100
msgid "Writing a core file\n"
 
1101
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
 
1102
 
 
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1104
msgid ""
 
1105
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1106
"be able to generate a core file on signals"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1110
#, c-format
 
1111
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
 
1112
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
 
1113
 
 
1114
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1115
#, c-format
 
1116
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1117
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
 
1118
 
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1120
msgid "Can't create thread-keys"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1124
msgid "Out of memory"
 
1125
msgstr "Memória esgotada"
 
1126
 
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1128
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1129
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
1130
 
 
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1132
#, c-format
 
1133
msgid ""
 
1134
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1135
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1136
msgstr ""
 
1137
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
 
1138
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
 
1139
 
 
1140
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1141
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1145
msgid "Can't init databases"
 
1146
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
 
1147
 
 
1148
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1151
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
 
1152
 
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1154
#, c-format
 
1155
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1161
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
 
1162
 
 
1163
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: drizzled/drizzled.cc:1903
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
1171
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
 
1172
 
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1174
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
 
1175
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
 
1176
 
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1178
msgid ""
 
1179
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1180
"!= 1"
 
1181
msgstr ""
 
1182
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
 
1183
"quando auto-increment-increment != 1"
 
1184
 
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1186
msgid ""
 
1187
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
 
1188
"this."
 
1189
msgstr ""
 
1190
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
 
1191
"resolvidos em relação a este."
 
1192
 
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1194
msgid "IP address to bind to."
 
1195
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
 
1196
 
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1198
msgid "Set the filesystem character set."
 
1199
msgstr "Definir o conjunto de caracteres do sistema de ficheiros."
 
1200
 
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1202
msgid "Set the default character set."
 
1203
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
1204
 
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1206
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
 
1207
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
 
1208
 
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1210
msgid "Set the default collation."
 
1211
msgstr "Define a collation por omissão."
 
1212
 
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1214
msgid "Default completion type."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1218
msgid "Write core on errors."
 
1219
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
 
1220
 
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1222
msgid "Path to the database root."
 
1223
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
 
1224
 
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1226
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1230
msgid "Set the default time zone."
 
1231
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
 
1232
 
 
1233
#: drizzled/drizzled.cc:2158
 
1234
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
1235
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
1236
 
 
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1238
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
1242
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1246
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
 
1247
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
 
1248
 
 
1249
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1250
msgid "Set up signals usable for debugging"
 
1251
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
 
1252
 
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1254
msgid "(IGNORED)"
 
1255
msgstr "(IGNORADO)"
 
1256
 
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1258
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
 
1259
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
 
1260
 
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:2192
 
1262
msgid "Log connections and queries to file."
 
1263
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
 
1264
 
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2196
 
1266
msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
1267
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
 
1268
 
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1270
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
 
1271
msgstr ""
 
1272
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
 
1273
 
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1275
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1276
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
 
1277
 
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2209
 
1279
msgid ""
 
1280
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
1281
"BACKUP, FORCE or QUICK."
 
1282
msgstr ""
 
1283
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
 
1284
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
1285
 
 
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1287
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
 
1288
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
 
1289
 
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1291
msgid ""
 
1292
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1293
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1294
msgstr ""
 
1295
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
 
1296
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
 
1297
"definido ("
 
1298
 
 
1299
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1300
msgid ""
 
1301
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1302
"wait)"
 
1303
msgstr ""
 
1304
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
 
1305
"definição: não esperar)"
 
1306
 
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1308
msgid ""
 
1309
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
 
1310
"specified directory"
 
1311
msgstr ""
 
1312
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
 
1313
"directoria especificada"
 
1314
 
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1316
msgid ""
 
1317
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
 
1318
"partners."
 
1319
msgstr ""
 
1320
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
 
1321
"replicação."
 
1322
 
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1324
msgid "Don't print a stack trace on failure."
 
1325
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
 
1326
 
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1328
msgid "Enable symbolic link support."
 
1329
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
 
1330
 
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1332
msgid ""
 
1333
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
 
1334
msgstr ""
 
1335
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
 
1336
"InnoDB são suportados)."
 
1337
 
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1339
msgid "Path for temporary files."
 
1340
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
 
1341
 
 
1342
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1343
msgid "Default transaction isolation level."
 
1344
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
 
1345
 
 
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1347
msgid "Run drizzled daemon as user."
 
1348
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
 
1349
 
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1351
msgid ""
 
1352
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
 
1353
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
 
1354
"a very short time."
 
1355
msgstr ""
 
1356
"Número máximo de pedidos de ligação por atender que o Drizzle pode manter. "
 
1357
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
 
1358
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
 
1359
 
 
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1361
msgid ""
 
1362
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
 
1363
"limit per thread!"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1367
msgid ""
 
1368
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
1369
"before responding with 'Bad handshake'."
 
1370
msgstr ""
 
1371
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
 
1372
"antes de responder com 'Bad handshake'."
 
1373
 
 
1374
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1375
msgid ""
 
1376
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
 
1377
msgstr ""
 
1378
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1379
 
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1381
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
 
1382
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
 
1383
 
 
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1385
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
 
1386
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
 
1387
 
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
1389
msgid ""
 
1390
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
1391
msgstr ""
 
1392
"Não sobrepôr ficheiros .MYD e .MYI anteriores mesmo que não seja "
 
1393
"especificada directoria."
 
1394
 
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1396
msgid ""
 
1397
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1398
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1399
"much as you can afford;"
 
1400
msgstr ""
 
1401
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
 
1402
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
 
1403
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
 
1404
 
 
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1406
msgid ""
 
1407
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1408
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1409
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1410
"blocks in key cache"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1414
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1415
msgstr "a"
 
1416
 
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1418
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1422
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
 
1423
msgstr ""
 
1424
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
 
1425
 
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1427
msgid ""
 
1428
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1429
"this host will be blocked from further connections."
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1433
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
 
1434
msgstr ""
 
1435
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
 
1436
 
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1438
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
 
1439
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
 
1440
 
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1442
msgid ""
 
1443
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
 
1444
"an error."
 
1445
msgstr ""
 
1446
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
 
1447
"devolvem um erro."
 
1448
 
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1450
msgid "Max number of bytes in sorted records."
 
1451
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
 
1452
 
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1454
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1458
msgid ""
 
1459
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
 
1460
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
 
1461
msgstr ""
 
1462
"O número de bytes a usar na ordenação de valores BLOB ou TEXT (apenas os "
 
1463
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
 
1464
"ignorados)."
 
1465
 
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1467
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1468
msgstr ""
 
1469
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
 
1470
"simultâneo."
 
1471
 
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1473
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
 
1474
msgstr ""
 
1475
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
 
1476
"bloqueios para leitura."
 
1477
 
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1479
msgid ""
 
1480
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
 
1481
"file."
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
1485
msgid ""
 
1486
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
1487
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
1488
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1492
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1493
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
 
1494
 
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2413
 
1496
msgid ""
 
1497
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
1498
"the read."
 
1499
msgstr ""
 
1500
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
 
1501
"abortar a leitura."
 
1502
 
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2419
 
1504
msgid ""
 
1505
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
1506
"before giving up."
 
1507
msgstr ""
 
1508
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
 
1509
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
 
1510
 
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2425
 
1512
msgid ""
 
1513
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
 
1514
"aborting the write."
 
1515
msgstr ""
 
1516
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
 
1517
"ligação antes de abortar a escrita."
 
1518
 
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1520
msgid ""
 
1521
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1522
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1523
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1524
"based on number of retrieved rows."
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1528
msgid ""
 
1529
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
 
1530
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
 
1531
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
 
1532
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
 
1533
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
 
1534
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
 
1535
"(used for testing/comparison)."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
1539
msgid ""
 
1540
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1544
msgid "Directory for plugins."
 
1545
msgstr "Directoria para plugins."
 
1546
 
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1548
msgid ""
 
1549
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1550
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1554
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
 
1555
msgstr ""
 
1556
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
 
1557
 
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2470
 
1559
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1563
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1567
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1571
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1575
msgid ""
 
1576
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
 
1577
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
 
1578
"increase this value."
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1582
msgid ""
 
1583
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
 
1584
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
 
1585
"record_buffer."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1589
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1593
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
 
1594
msgstr ""
 
1595
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
 
1596
 
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1598
msgid "The number of cached table definitions."
 
1599
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
 
1600
 
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1602
msgid "The number of cached open tables."
 
1603
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
 
1604
 
 
1605
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1606
msgid ""
 
1607
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
 
1608
"Used only if the connection has active cursors."
 
1609
msgstr ""
 
1610
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
 
1611
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
 
1612
 
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1614
msgid "The stack size for each thread."
 
1615
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
 
1616
 
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1618
msgid ""
 
1619
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
 
1620
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1624
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1628
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: drizzled/drizzled.cc:2553
 
1632
msgid ""
 
1633
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
 
1634
"closing it."
 
1635
msgstr ""
 
1636
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
 
1637
"de a fechar."
 
1638
 
 
1639
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1640
msgid ""
 
1641
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1642
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1643
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1644
"\n"
 
1645
"Starts the Drizzle database server\n"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
 
1651
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
 
1652
 
 
1653
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
1654
msgid ""
 
1655
"\n"
 
1656
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
1657
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
1658
msgstr ""
 
1659
"\n"
 
1660
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
 
1661
"usar, escreva\n"
 
1662
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
 
1663
 
 
1664
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid ""
 
1667
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
 
1668
"command line\n"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1672
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1676
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: drizzled/drizzled.cc:3214
 
1680
#, c-format
 
1681
msgid "No option given to %s\n"
 
1682
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
 
1683
 
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:3216
 
1685
#, c-format
 
1686
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
1687
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
 
1688
 
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:3218
 
1690
#, c-format
 
1691
msgid "Alternatives are: '%s'"
 
1692
msgstr "Alternativas são: '%s'"
 
1693
 
 
1694
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: drizzled/error.cc:34
 
1700
msgid "hashchk"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: drizzled/error.cc:36
 
1704
msgid "isamchk"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: drizzled/error.cc:38
 
1708
msgid "NO"
 
1709
msgstr "NÃO"
 
1710
 
 
1711
#: drizzled/error.cc:40
 
1712
msgid "YES"
 
1713
msgstr "SIM"
 
1714
 
 
1715
#: drizzled/error.cc:42
 
1716
#, c-format
 
1717
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1718
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
 
1719
 
 
1720
#: drizzled/error.cc:44
 
1721
#, c-format
 
1722
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
 
1723
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
 
1724
 
 
1725
#: drizzled/error.cc:46
 
1726
#, c-format
 
1727
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
1728
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
 
1729
 
 
1730
#: drizzled/error.cc:48
 
1731
#, c-format
 
1732
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
1733
msgstr ""
 
1734
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
 
1735
 
 
1736
#: drizzled/error.cc:50
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: drizzled/error.cc:52
 
1742
#, c-format
 
1743
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: drizzled/error.cc:54
 
1747
#, c-format
 
1748
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: drizzled/error.cc:56
 
1752
#, c-format
 
1753
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: drizzled/error.cc:58
 
1757
msgid "Can't read record in system table"
 
1758
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
 
1759
 
 
1760
#: drizzled/error.cc:60
 
1761
#, c-format
 
1762
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
 
1763
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
 
1764
 
 
1765
#: drizzled/error.cc:62
 
1766
#, c-format
 
1767
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: drizzled/error.cc:64
 
1771
#, c-format
 
1772
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: drizzled/error.cc:66
 
1776
#, c-format
 
1777
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1778
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1779
 
 
1780
#: drizzled/error.cc:68
 
1781
#, c-format
 
1782
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1783
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1784
 
 
1785
#: drizzled/error.cc:70
 
1786
#, c-format
 
1787
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
 
1788
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
 
1789
 
 
1790
#: drizzled/error.cc:72
 
1791
#, c-format
 
1792
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1793
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
 
1794
 
 
1795
#: drizzled/error.cc:74
 
1796
#, c-format
 
1797
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
 
1798
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
 
1799
 
 
1800
#: drizzled/error.cc:76
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
 
1803
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
 
1804
 
 
1805
#: drizzled/error.cc:78
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: drizzled/error.cc:80
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: drizzled/error.cc:82
 
1816
#, c-format
 
1817
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1818
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
 
1819
 
 
1820
#: drizzled/error.cc:84
 
1821
#, c-format
 
1822
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: drizzled/error.cc:86
 
1826
#, c-format
 
1827
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1828
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
 
1829
 
 
1830
#: drizzled/error.cc:88
 
1831
#, c-format
 
1832
msgid "'%-.192s' is locked against change"
 
1833
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
 
1834
 
 
1835
#: drizzled/error.cc:90
 
1836
msgid "Sort aborted"
 
1837
msgstr "Ordenação abortada"
 
1838
 
 
1839
#: drizzled/error.cc:92
 
1840
#, c-format
 
1841
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: drizzled/error.cc:94
 
1845
#, c-format
 
1846
msgid "Got error %d from storage engine"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: drizzled/error.cc:96
 
1850
#, c-format
 
1851
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: drizzled/error.cc:98
 
1855
#, c-format
 
1856
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: drizzled/error.cc:100
 
1860
#, c-format
 
1861
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: drizzled/error.cc:102
 
1865
#, c-format
 
1866
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: drizzled/error.cc:104
 
1870
#, c-format
 
1871
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: drizzled/error.cc:106
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid "Table '%-.192s' is read only"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: drizzled/error.cc:108
 
1880
#, c-format
 
1881
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: drizzled/error.cc:110
 
1885
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
 
1886
msgstr ""
 
1887
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
 
1888
"servidor"
 
1889
 
 
1890
#: drizzled/error.cc:112
 
1891
#, c-format
 
1892
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
 
1893
msgstr ""
 
1894
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
 
1895
 
 
1896
#: drizzled/error.cc:114
 
1897
msgid "Too many connections"
 
1898
msgstr "Demasiadas ligações"
 
1899
 
 
1900
#: drizzled/error.cc:116
 
1901
msgid ""
 
1902
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
 
1903
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
 
1904
"memory or you can add more swap space"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: drizzled/error.cc:118
 
1908
msgid "Can't get hostname for your address"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: drizzled/error.cc:120
 
1912
msgid "Bad handshake"
 
1913
msgstr "Negociação incorrecta"
 
1914
 
 
1915
#: drizzled/error.cc:122
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
1918
msgstr ""
 
1919
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
 
1920
 
 
1921
#: drizzled/error.cc:124
 
1922
#, c-format
 
1923
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
 
1924
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
 
1925
 
 
1926
#: drizzled/error.cc:126
 
1927
msgid "No database selected"
 
1928
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
 
1929
 
 
1930
#: drizzled/error.cc:128
 
1931
msgid "Unknown command"
 
1932
msgstr "Comando desconhecido"
 
1933
 
 
1934
#: drizzled/error.cc:130
 
1935
#, c-format
 
1936
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
 
1937
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
 
1938
 
 
1939
#: drizzled/error.cc:132
 
1940
#, c-format
 
1941
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1942
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
 
1943
 
 
1944
#: drizzled/error.cc:134
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid "Table '%-.192s' already exists"
 
1947
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
 
1948
 
 
1949
#: drizzled/error.cc:136
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "Unknown table '%-.100s'"
 
1952
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
 
1953
 
 
1954
#: drizzled/error.cc:138
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
 
1957
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
 
1958
 
 
1959
#: drizzled/error.cc:140
 
1960
msgid "Server shutdown in progress"
 
1961
msgstr "Desligando servidor"
 
1962
 
 
1963
#: drizzled/error.cc:142
 
1964
#, c-format
 
1965
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
 
1966
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
 
1967
 
 
1968
#: drizzled/error.cc:144
 
1969
#, c-format
 
1970
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
 
1971
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
 
1972
 
 
1973
#: drizzled/error.cc:146
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "Can't group on '%-.192s'"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: drizzled/error.cc:148
 
1979
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: drizzled/error.cc:150
 
1983
msgid "Column count doesn't match value count"
 
1984
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
 
1985
 
 
1986
#: drizzled/error.cc:152
 
1987
#, c-format
 
1988
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
 
1989
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
 
1990
 
 
1991
#: drizzled/error.cc:154
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
 
1994
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
 
1995
 
 
1996
#: drizzled/error.cc:156
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
 
1999
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
 
2000
 
 
2001
#: drizzled/error.cc:158
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
 
2004
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
 
2005
 
 
2006
#: drizzled/error.cc:160
 
2007
#, c-format
 
2008
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: drizzled/error.cc:162
 
2012
#, c-format
 
2013
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
 
2014
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
 
2015
 
 
2016
#: drizzled/error.cc:164
 
2017
msgid "Query was empty"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: drizzled/error.cc:166
 
2021
#, c-format
 
2022
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: drizzled/error.cc:168
 
2026
#, c-format
 
2027
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: drizzled/error.cc:170
 
2031
msgid "Multiple primary key defined"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: drizzled/error.cc:172
 
2035
#, c-format
 
2036
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
 
2037
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
 
2038
 
 
2039
#: drizzled/error.cc:174
 
2040
#, c-format
 
2041
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: drizzled/error.cc:176
 
2045
#, c-format
 
2046
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
 
2047
msgstr ""
 
2048
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
 
2049
 
 
2050
#: drizzled/error.cc:178
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: drizzled/error.cc:180
 
2056
#, c-format
 
2057
msgid ""
 
2058
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
 
2059
"type"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: drizzled/error.cc:182
 
2063
#, c-format
 
2064
msgid ""
 
2065
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
 
2066
"instead"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: drizzled/error.cc:184
 
2070
msgid ""
 
2071
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
 
2072
"defined as a key"
 
2073
msgstr ""
 
2074
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
 
2075
"que estar definida como sendo chave"
 
2076
 
 
2077
#: drizzled/error.cc:186
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid ""
 
2080
"%s: ready for connections.\n"
 
2081
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
2082
msgstr ""
 
2083
"%s: pronto para receber ligações.\n"
 
2084
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
 
2085
 
 
2086
#: drizzled/error.cc:188
 
2087
#, c-format
 
2088
msgid "%s: Normal shutdown\n"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: drizzled/error.cc:190
 
2092
#, c-format
 
2093
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: drizzled/error.cc:192
 
2097
#, c-format
 
2098
msgid "%s: Shutdown complete\n"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: drizzled/error.cc:194
 
2102
#, c-format
 
2103
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: drizzled/error.cc:196
 
2107
msgid "Can't create IP socket"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: drizzled/error.cc:198
 
2111
#, c-format
 
2112
msgid ""
 
2113
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
 
2114
"table"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: drizzled/error.cc:200
 
2118
#, c-format
 
2119
msgid ""
 
2120
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
 
2121
"check the manual"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: drizzled/error.cc:202
 
2125
msgid ""
 
2126
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: drizzled/error.cc:204
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid ""
 
2132
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
 
2133
msgstr ""
 
2134
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
 
2135
"permissão de leitura por todos."
 
2136
 
 
2137
#: drizzled/error.cc:206
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "File '%-.200s' already exists"
 
2140
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
 
2141
 
 
2142
#: drizzled/error.cc:208
 
2143
#, c-format
 
2144
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: drizzled/error.cc:210
 
2148
#, c-format
 
2149
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2150
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
 
2151
 
 
2152
#: drizzled/error.cc:212
 
2153
msgid ""
 
2154
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
 
2155
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
 
2156
"prefix keys"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: drizzled/error.cc:214
 
2160
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
 
2161
msgstr ""
 
2162
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
 
2163
"DROP TABLE"
 
2164
 
 
2165
#: drizzled/error.cc:216
 
2166
#, c-format
 
2167
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: drizzled/error.cc:218
 
2171
#, c-format
 
2172
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
 
2173
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
 
2174
 
 
2175
#: drizzled/error.cc:220
 
2176
#, c-format
 
2177
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: drizzled/error.cc:222
 
2181
#, c-format
 
2182
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: drizzled/error.cc:224
 
2186
#, c-format
 
2187
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: drizzled/error.cc:226
 
2191
msgid "No tables used"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: drizzled/error.cc:228
 
2195
#, c-format
 
2196
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: drizzled/error.cc:230
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: drizzled/error.cc:232
 
2205
#, c-format
 
2206
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: drizzled/error.cc:234
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2212
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
 
2213
 
 
2214
#: drizzled/error.cc:236
 
2215
#, c-format
 
2216
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: drizzled/error.cc:238
 
2220
#, c-format
 
2221
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2222
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
 
2223
 
 
2224
#: drizzled/error.cc:240
 
2225
#, c-format
 
2226
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
 
2227
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
 
2228
 
 
2229
#: drizzled/error.cc:242
 
2230
msgid ""
 
2231
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
 
2232
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: drizzled/error.cc:244
 
2236
msgid "Unknown error"
 
2237
msgstr "Erro desconhecido"
 
2238
 
 
2239
#: drizzled/error.cc:246
 
2240
#, c-format
 
2241
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: drizzled/error.cc:248
 
2245
#, c-format
 
2246
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: drizzled/error.cc:250
 
2250
#, c-format
 
2251
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: drizzled/error.cc:252
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
 
2257
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
 
2258
 
 
2259
#: drizzled/error.cc:254
 
2260
#, c-format
 
2261
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
 
2262
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
 
2263
 
 
2264
#: drizzled/error.cc:256
 
2265
msgid "Invalid use of group function"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: drizzled/error.cc:258
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid ""
 
2271
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: drizzled/error.cc:260
 
2275
msgid "A table must have at least 1 column"
 
2276
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
 
2277
 
 
2278
#: drizzled/error.cc:262
 
2279
#, c-format
 
2280
msgid "The table '%-.192s' is full"
 
2281
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
 
2282
 
 
2283
#: drizzled/error.cc:264
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: drizzled/error.cc:266
 
2289
#, c-format
 
2290
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: drizzled/error.cc:268
 
2294
msgid "Too many columns"
 
2295
msgstr "Demasiadas colunas"
 
2296
 
 
2297
#: drizzled/error.cc:270
 
2298
#, c-format
 
2299
msgid ""
 
2300
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
 
2301
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: drizzled/error.cc:272
 
2305
#, c-format
 
2306
msgid ""
 
2307
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2308
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: drizzled/error.cc:274
 
2312
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
 
2313
msgstr ""
 
2314
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
 
2315
"especificadas na claúsula ON"
 
2316
 
 
2317
#: drizzled/error.cc:276
 
2318
#, c-format
 
2319
msgid ""
 
2320
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
2321
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: drizzled/error.cc:278
 
2325
#, c-format
 
2326
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: drizzled/error.cc:280
 
2330
#, c-format
 
2331
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: drizzled/error.cc:282
 
2335
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: drizzled/error.cc:284
 
2339
#, c-format
 
2340
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: drizzled/error.cc:286
 
2344
#, c-format
 
2345
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2348
 
 
2349
#: drizzled/error.cc:288
 
2350
#, c-format
 
2351
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: drizzled/error.cc:290
 
2355
#, c-format
 
2356
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: drizzled/error.cc:292
 
2360
#, c-format
 
2361
msgid ""
 
2362
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2363
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: drizzled/error.cc:294
 
2367
#, c-format
 
2368
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: drizzled/error.cc:296
 
2372
msgid ""
 
2373
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2374
"allowed to change passwords"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: drizzled/error.cc:298
 
2378
msgid ""
 
2379
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2380
"to change passwords for others"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: drizzled/error.cc:300
 
2384
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: drizzled/error.cc:302
 
2388
#, c-format
 
2389
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: drizzled/error.cc:304
 
2393
#, c-format
 
2394
msgid ""
 
2395
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
 
2396
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: drizzled/error.cc:306
 
2400
#, c-format
 
2401
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
 
2402
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
 
2403
 
 
2404
#: drizzled/error.cc:308
 
2405
#, c-format
 
2406
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
 
2407
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
 
2408
 
 
2409
#: drizzled/error.cc:310
 
2410
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2411
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
 
2412
 
 
2413
#: drizzled/error.cc:312
 
2414
#, c-format
 
2415
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: drizzled/error.cc:314
 
2419
msgid ""
 
2420
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
 
2421
"illegal if there is no GROUP BY clause"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: drizzled/error.cc:316
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: drizzled/error.cc:318
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: drizzled/error.cc:320
 
2435
#, c-format
 
2436
msgid ""
 
2437
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2438
"table '%-.192s'"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: drizzled/error.cc:322
 
2442
msgid ""
 
2443
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2444
"privileges can be used"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: drizzled/error.cc:324
 
2448
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: drizzled/error.cc:326
 
2452
#, c-format
 
2453
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
2454
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
 
2455
 
 
2456
#: drizzled/error.cc:328
 
2457
#, c-format
 
2458
msgid ""
 
2459
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2460
"'%-.192s'"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: drizzled/error.cc:330
 
2464
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: drizzled/error.cc:332
 
2468
msgid ""
 
2469
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2470
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: drizzled/error.cc:334
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: drizzled/error.cc:336
 
2479
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: drizzled/error.cc:338
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: drizzled/error.cc:340
 
2488
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: drizzled/error.cc:342
 
2492
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: drizzled/error.cc:344
 
2496
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2497
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
 
2498
 
 
2499
#: drizzled/error.cc:346
 
2500
msgid "Got packets out of order"
 
2501
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
 
2502
 
 
2503
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2504
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2505
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
 
2506
 
 
2507
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2508
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2509
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
 
2510
 
 
2511
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2512
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2513
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
 
2514
 
 
2515
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2516
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2517
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
 
2518
 
 
2519
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2520
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2521
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
 
2522
 
 
2523
#: drizzled/error.cc:358
 
2524
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2525
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
2526
 
 
2527
#: drizzled/error.cc:360
 
2528
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
 
2529
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
 
2530
 
 
2531
#: drizzled/error.cc:362
 
2532
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
 
2533
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
 
2534
 
 
2535
#: drizzled/error.cc:364
 
2536
#, c-format
 
2537
msgid ""
 
2538
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2539
"LOCK TABLES"
 
2540
msgstr ""
 
2541
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
 
2542
"bloqueada com LOCK TABLES"
 
2543
 
 
2544
#: drizzled/error.cc:366
 
2545
#, c-format
 
2546
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
 
2547
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
 
2548
 
 
2549
#: drizzled/error.cc:368
 
2550
#, c-format
 
2551
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: drizzled/error.cc:370
 
2555
msgid ""
 
2556
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
 
2557
"MyISAM type or doesn't exist"
 
2558
msgstr ""
 
2559
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
 
2560
"não ser MyISAM ou não existir"
 
2561
 
 
2562
#: drizzled/error.cc:372
 
2563
#, c-format
 
2564
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: drizzled/error.cc:374
 
2568
#, c-format
 
2569
msgid ""
 
2570
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
 
2571
msgstr ""
 
2572
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
 
2573
"chave sem o comprimento da chave"
 
2574
 
 
2575
#: drizzled/error.cc:376
 
2576
msgid ""
 
2577
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
 
2578
"UNIQUE instead"
 
2579
msgstr ""
 
2580
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
 
2581
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
 
2582
 
 
2583
#: drizzled/error.cc:378
 
2584
msgid "Result consisted of more than one row"
 
2585
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
 
2586
 
 
2587
#: drizzled/error.cc:380
 
2588
msgid "This table type requires a primary key"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: drizzled/error.cc:382
 
2592
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: drizzled/error.cc:384
 
2596
msgid ""
 
2597
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2598
"WHERE that uses a KEY column"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: drizzled/error.cc:386
 
2602
#, c-format
 
2603
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: drizzled/error.cc:388
 
2607
msgid "Can't open table"
 
2608
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
2609
 
 
2610
#: drizzled/error.cc:390
 
2611
#, c-format
 
2612
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: drizzled/error.cc:392
 
2616
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2617
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
 
2618
 
 
2619
#: drizzled/error.cc:394
 
2620
#, c-format
 
2621
msgid "Got error %d during COMMIT"
 
2622
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
 
2623
 
 
2624
#: drizzled/error.cc:396
 
2625
#, c-format
 
2626
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
 
2627
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
 
2628
 
 
2629
#: drizzled/error.cc:398
 
2630
#, c-format
 
2631
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2632
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
 
2633
 
 
2634
#: drizzled/error.cc:400
 
2635
#, c-format
 
2636
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2637
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
 
2638
 
 
2639
#: drizzled/error.cc:402
 
2640
#, c-format
 
2641
msgid ""
 
2642
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
2643
"(%-.64s)"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: drizzled/error.cc:404
 
2647
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: drizzled/error.cc:406
 
2651
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: drizzled/error.cc:408
 
2655
#, c-format
 
2656
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: drizzled/error.cc:410
 
2660
#, c-format
 
2661
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: drizzled/error.cc:412
 
2665
msgid "Net error reading from master"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: drizzled/error.cc:414
 
2669
msgid "Net error writing to master"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: drizzled/error.cc:416
 
2673
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2674
msgstr ""
 
2675
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
 
2676
 
 
2677
#: drizzled/error.cc:418
 
2678
msgid ""
 
2679
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
 
2680
"active transaction"
 
2681
msgstr ""
 
2682
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
 
2683
"uma transacção activa"
 
2684
 
 
2685
#: drizzled/error.cc:420
 
2686
#, c-format
 
2687
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
 
2688
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
 
2689
 
 
2690
#: drizzled/error.cc:422
 
2691
#, c-format
 
2692
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: drizzled/error.cc:424
 
2696
#, c-format
 
2697
msgid ""
 
2698
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: drizzled/error.cc:426
 
2702
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: drizzled/error.cc:428
 
2706
msgid ""
 
2707
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2708
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: drizzled/error.cc:430
 
2712
msgid ""
 
2713
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: drizzled/error.cc:432
 
2717
msgid ""
 
2718
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2719
msgstr ""
 
2720
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
 
2721
"SLAVE."
 
2722
 
 
2723
#: drizzled/error.cc:434
 
2724
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2725
msgstr ""
 
2726
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
 
2727
 
 
2728
#: drizzled/error.cc:436
 
2729
msgid ""
 
2730
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2731
"in the Drizzle error log"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: drizzled/error.cc:438
 
2735
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2736
msgstr ""
 
2737
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
 
2738
 
 
2739
#: drizzled/error.cc:440
 
2740
#, c-format
 
2741
msgid ""
 
2742
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2743
msgstr ""
 
2744
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
 
2745
"'max_user_connections'"
 
2746
 
 
2747
#: drizzled/error.cc:442
 
2748
msgid "You may only use constant expressions with SET"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: drizzled/error.cc:444
 
2752
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
 
2753
msgstr ""
 
2754
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
 
2755
 
 
2756
#: drizzled/error.cc:446
 
2757
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
 
2758
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
 
2759
 
 
2760
#: drizzled/error.cc:448
 
2761
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: drizzled/error.cc:450
 
2765
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: drizzled/error.cc:452
 
2769
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: drizzled/error.cc:454
 
2773
#, c-format
 
2774
msgid "Incorrect arguments to %s"
 
2775
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
 
2776
 
 
2777
#: drizzled/error.cc:456
 
2778
#, c-format
 
2779
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2780
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
 
2781
 
 
2782
#: drizzled/error.cc:458
 
2783
msgid ""
 
2784
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2785
msgstr ""
 
2786
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
 
2787
"têm que estar na mesma base de dados"
 
2788
 
 
2789
#: drizzled/error.cc:460
 
2790
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: drizzled/error.cc:462
 
2794
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
 
2795
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
 
2796
 
 
2797
#: drizzled/error.cc:464
 
2798
msgid "Cannot add foreign key constraint"
 
2799
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
 
2800
 
 
2801
#: drizzled/error.cc:466
 
2802
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: drizzled/error.cc:468
 
2806
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: drizzled/error.cc:470
 
2810
#, c-format
 
2811
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: drizzled/error.cc:472
 
2815
#, c-format
 
2816
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: drizzled/error.cc:474
 
2820
#, c-format
 
2821
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2822
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
 
2823
 
 
2824
#: drizzled/error.cc:476
 
2825
#, c-format
 
2826
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
 
2827
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
 
2828
 
 
2829
#: drizzled/error.cc:478
 
2830
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: drizzled/error.cc:480
 
2834
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: drizzled/error.cc:482
 
2838
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2839
msgstr ""
 
2840
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
 
2841
"desactivada"
 
2842
 
 
2843
#: drizzled/error.cc:484
 
2844
#, c-format
 
2845
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: drizzled/error.cc:486
 
2849
#, c-format
 
2850
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: drizzled/error.cc:488
 
2854
#, c-format
 
2855
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2856
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
 
2857
 
 
2858
#: drizzled/error.cc:490
 
2859
#, c-format
 
2860
msgid ""
 
2861
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
 
2862
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
 
2863
 
 
2864
#: drizzled/error.cc:492
 
2865
#, c-format
 
2866
msgid ""
 
2867
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
 
2868
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
 
2869
 
 
2870
#: drizzled/error.cc:494
 
2871
#, c-format
 
2872
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
 
2873
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
 
2874
 
 
2875
#: drizzled/error.cc:496
 
2876
#, c-format
 
2877
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
 
2878
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
 
2879
 
 
2880
#: drizzled/error.cc:498
 
2881
#, c-format
 
2882
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
 
2883
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
 
2884
 
 
2885
#: drizzled/error.cc:500
 
2886
#, c-format
 
2887
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
 
2888
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
 
2889
 
 
2890
#: drizzled/error.cc:502
 
2891
#, c-format
 
2892
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: drizzled/error.cc:504
 
2896
#, c-format
 
2897
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: drizzled/error.cc:506
 
2901
#, c-format
 
2902
msgid ""
 
2903
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: drizzled/error.cc:508
 
2907
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: drizzled/error.cc:510
 
2911
#, c-format
 
2912
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
 
2913
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
 
2914
 
 
2915
#: drizzled/error.cc:512
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
 
2918
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
2919
 
 
2920
#: drizzled/error.cc:514
 
2921
msgid "Key reference and table reference don't match"
 
2922
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
 
2923
 
 
2924
#: drizzled/error.cc:516
 
2925
#, c-format
 
2926
msgid "Operand should contain %d column(s)"
 
2927
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
 
2928
 
 
2929
#: drizzled/error.cc:518
 
2930
msgid "Subquery returns more than 1 row"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: drizzled/error.cc:520
 
2934
#, c-format
 
2935
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: drizzled/error.cc:522
 
2939
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2940
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
 
2941
 
 
2942
#: drizzled/error.cc:524
 
2943
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: drizzled/error.cc:526
 
2947
#, c-format
 
2948
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
 
2949
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
 
2950
 
 
2951
#: drizzled/error.cc:528
 
2952
#, c-format
 
2953
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
 
2954
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
 
2955
 
 
2956
#: drizzled/error.cc:530
 
2957
msgid "Every derived table must have its own alias"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: drizzled/error.cc:532
 
2961
#, c-format
 
2962
msgid "Select %u was reduced during optimization"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: drizzled/error.cc:534
 
2966
#, c-format
 
2967
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: drizzled/error.cc:536
 
2971
msgid ""
 
2972
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2973
"consider upgrading Drizzle client"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: drizzled/error.cc:538
 
2977
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
 
2978
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
 
2979
 
 
2980
#: drizzled/error.cc:540
 
2981
#, c-format
 
2982
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
 
2983
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
 
2984
 
 
2985
#: drizzled/error.cc:542
 
2986
msgid "Slave is already running"
 
2987
msgstr "O escravo já está a funcionar"
 
2988
 
 
2989
#: drizzled/error.cc:544
 
2990
msgid "Slave already has been stopped"
 
2991
msgstr "O escravo já foi terminado"
 
2992
 
 
2993
#: drizzled/error.cc:546
 
2994
#, c-format
 
2995
msgid ""
 
2996
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
2997
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: drizzled/error.cc:548
 
3001
msgid "ZLIB: Not enough memory"
 
3002
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
 
3003
 
 
3004
#: drizzled/error.cc:550
 
3005
msgid ""
 
3006
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
 
3007
"data was corrupted)"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: drizzled/error.cc:552
 
3011
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
 
3012
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
 
3013
 
 
3014
#: drizzled/error.cc:554
 
3015
#, c-format
 
3016
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
 
3017
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
 
3018
 
 
3019
#: drizzled/error.cc:556
 
3020
#, c-format
 
3021
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
 
3022
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
 
3023
 
 
3024
#: drizzled/error.cc:558
 
3025
#, c-format
 
3026
msgid ""
 
3027
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
 
3028
msgstr ""
 
3029
"A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
 
3030
 
 
3031
#: drizzled/error.cc:560
 
3032
#, c-format
 
3033
msgid ""
 
3034
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
 
3035
msgstr ""
 
3036
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
 
3037
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
 
3038
 
 
3039
#: drizzled/error.cc:562
 
3040
#, c-format
 
3041
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
 
3042
msgstr ""
 
3043
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
 
3044
"permitido"
 
3045
 
 
3046
#: drizzled/error.cc:564
 
3047
#, c-format
 
3048
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
 
3049
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
 
3050
 
 
3051
#: drizzled/error.cc:566
 
3052
#, c-format
 
3053
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: drizzled/error.cc:568
 
3057
#, c-format
 
3058
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: drizzled/error.cc:570
 
3062
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: drizzled/error.cc:572
 
3066
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: drizzled/error.cc:574
 
3070
#, c-format
 
3071
msgid ""
 
3072
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: drizzled/error.cc:576
 
3076
#, c-format
 
3077
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: drizzled/error.cc:578
 
3081
#, c-format
 
3082
msgid ""
 
3083
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
3084
"XXXX.variable_name)"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: drizzled/error.cc:580
 
3088
#, c-format
 
3089
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: drizzled/error.cc:582
 
3093
msgid ""
 
3094
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
3095
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
3096
"SSL is started"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: drizzled/error.cc:584
 
3100
#, c-format
 
3101
msgid ""
 
3102
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
3103
"old format; please change the password to the new format"
 
3104
msgstr ""
 
3105
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
 
3106
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
 
3107
 
 
3108
#: drizzled/error.cc:586
 
3109
#, c-format
 
3110
msgid ""
 
3111
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
 
3112
"SELECT #%d"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: drizzled/error.cc:588
 
3116
msgid ""
 
3117
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3118
msgstr ""
 
3119
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
 
3120
"SLAVE UNTIL"
 
3121
 
 
3122
#: drizzled/error.cc:590
 
3123
msgid ""
 
3124
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
3125
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
3126
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: drizzled/error.cc:592
 
3130
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: drizzled/error.cc:594
 
3134
#, c-format
 
3135
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
 
3136
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
 
3137
 
 
3138
#: drizzled/error.cc:596
 
3139
#, c-format
 
3140
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: drizzled/error.cc:598
 
3144
#, c-format
 
3145
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: drizzled/error.cc:600
 
3149
#, c-format
 
3150
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
 
3151
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
 
3152
 
 
3153
#: drizzled/error.cc:602
 
3154
#, c-format
 
3155
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: drizzled/error.cc:604
 
3159
msgid ""
 
3160
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3161
"this switch for this grant to work"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: drizzled/error.cc:606
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid "Unknown table engine '%s'"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: drizzled/error.cc:608
 
3170
#, c-format
 
3171
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3172
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
 
3173
 
 
3174
#: drizzled/error.cc:610
 
3175
#, c-format
 
3176
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: drizzled/error.cc:612
 
3180
#, c-format
 
3181
msgid ""
 
3182
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
 
3183
"working"
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: drizzled/error.cc:614
 
3187
#, c-format
 
3188
msgid ""
 
3189
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
 
3190
"statement"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: drizzled/error.cc:616
 
3194
#, c-format
 
3195
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
 
3196
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
 
3197
 
 
3198
#: drizzled/error.cc:618
 
3199
#, c-format
 
3200
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: drizzled/error.cc:620
 
3204
msgid ""
 
3205
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
 
3206
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
 
3207
msgstr ""
 
3208
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
 
3209
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
 
3210
 
 
3211
#: drizzled/error.cc:622
 
3212
#, c-format
 
3213
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
 
3214
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
 
3215
 
 
3216
#: drizzled/error.cc:624
 
3217
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: drizzled/error.cc:626
 
3221
#, c-format
 
3222
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
 
3223
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
 
3224
 
 
3225
#: drizzled/error.cc:628
 
3226
#, c-format
 
3227
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
 
3228
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
 
3229
 
 
3230
#: drizzled/error.cc:630
 
3231
#, c-format
 
3232
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
 
3233
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
 
3234
 
 
3235
#: drizzled/error.cc:632
 
3236
#, c-format
 
3237
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3238
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
 
3239
 
 
3240
#: drizzled/error.cc:634
 
3241
#, c-format
 
3242
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: drizzled/error.cc:636
 
3246
#, c-format
 
3247
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
 
3248
msgstr ""
 
3249
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
 
3250
 
 
3251
#: drizzled/error.cc:638
 
3252
#, c-format
 
3253
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: drizzled/error.cc:640
 
3257
#, c-format
 
3258
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: drizzled/error.cc:642
 
3262
#, c-format
 
3263
msgid "%s %s already exists"
 
3264
msgstr "%s %s já existe"
 
3265
 
 
3266
#: drizzled/error.cc:644
 
3267
#, c-format
 
3268
msgid "%s %s does not exist"
 
3269
msgstr "%s %s não existe"
 
3270
 
 
3271
#: drizzled/error.cc:646
 
3272
#, c-format
 
3273
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3274
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
 
3275
 
 
3276
#: drizzled/error.cc:648
 
3277
#, c-format
 
3278
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3279
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
 
3280
 
 
3281
#: drizzled/error.cc:650
 
3282
#, c-format
 
3283
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: drizzled/error.cc:652
 
3287
#, c-format
 
3288
msgid "Redefining label %s"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: drizzled/error.cc:654
 
3292
#, c-format
 
3293
msgid "End-label %s without match"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: drizzled/error.cc:656
 
3297
#, c-format
 
3298
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3299
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
 
3300
 
 
3301
#: drizzled/error.cc:658
 
3302
#, c-format
 
3303
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: drizzled/error.cc:660
 
3307
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: drizzled/error.cc:662
 
3311
#, c-format
 
3312
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: drizzled/error.cc:664
 
3316
msgid ""
 
3317
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3318
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: drizzled/error.cc:666
 
3322
msgid ""
 
3323
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3324
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: drizzled/error.cc:668
 
3328
msgid "Query execution was interrupted"
 
3329
msgstr "A execução da query foi interrompida"
 
3330
 
 
3331
#: drizzled/error.cc:670
 
3332
#, c-format
 
3333
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3334
msgstr ""
 
3335
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido "
 
3336
"%u"
 
3337
 
 
3338
#: drizzled/error.cc:672
 
3339
#, c-format
 
3340
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3341
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
 
3342
 
 
3343
#: drizzled/error.cc:674
 
3344
#, c-format
 
3345
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3346
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
 
3347
 
 
3348
#: drizzled/error.cc:676
 
3349
#, c-format
 
3350
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3351
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
 
3352
 
 
3353
#: drizzled/error.cc:678
 
3354
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3355
msgstr "Instrução de cursor tem que um SELECT"
 
3356
 
 
3357
#: drizzled/error.cc:680
 
3358
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3359
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
 
3360
 
 
3361
#: drizzled/error.cc:682
 
3362
#, c-format
 
3363
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3364
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
 
3365
 
 
3366
#: drizzled/error.cc:684
 
3367
msgid "Cursor is already open"
 
3368
msgstr "O cursor já está aberto"
 
3369
 
 
3370
#: drizzled/error.cc:686
 
3371
msgid "Cursor is not open"
 
3372
msgstr "O cursor não está aberto"
 
3373
 
 
3374
#: drizzled/error.cc:688
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3377
msgstr "Variável não declarada: %s"
 
3378
 
 
3379
#: drizzled/error.cc:690
 
3380
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3381
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
 
3382
 
 
3383
#: drizzled/error.cc:692
 
3384
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3385
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
 
3386
 
 
3387
#: drizzled/error.cc:694
 
3388
#, c-format
 
3389
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3390
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
 
3391
 
 
3392
#: drizzled/error.cc:696
 
3393
#, c-format
 
3394
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3395
msgstr "Variável duplicada: %s"
 
3396
 
 
3397
#: drizzled/error.cc:698
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: drizzled/error.cc:700
 
3403
#, c-format
 
3404
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3405
msgstr "Cursor duplicado: %s"
 
3406
 
 
3407
#: drizzled/error.cc:702
 
3408
#, c-format
 
3409
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3410
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
 
3411
 
 
3412
#: drizzled/error.cc:704
 
3413
msgid "Subquery value not supported"
 
3414
msgstr "Valor de subquery não suportado"
 
3415
 
 
3416
#: drizzled/error.cc:706
 
3417
#, c-format
 
3418
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: drizzled/error.cc:708
 
3422
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: drizzled/error.cc:710
 
3426
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: drizzled/error.cc:712
 
3430
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: drizzled/error.cc:714
 
3434
#, c-format
 
3435
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: drizzled/error.cc:716
 
3439
#, c-format
 
3440
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: drizzled/error.cc:718
 
3444
#, c-format
 
3445
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: drizzled/error.cc:720
 
3449
#, c-format
 
3450
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: drizzled/error.cc:722
 
3454
#, c-format
 
3455
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: drizzled/error.cc:724
 
3459
msgid ""
 
3460
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: drizzled/error.cc:726
 
3464
#, c-format
 
3465
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3466
msgstr ""
 
3467
"O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
3468
 
 
3469
#: drizzled/error.cc:728
 
3470
#, c-format
 
3471
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3472
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
 
3473
 
 
3474
#: drizzled/error.cc:730
 
3475
#, c-format
 
3476
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3477
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
 
3478
 
 
3479
#: drizzled/error.cc:732
 
3480
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3481
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
 
3482
 
 
3483
#: drizzled/error.cc:734
 
3484
#, c-format
 
3485
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3486
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
 
3487
 
 
3488
#: drizzled/error.cc:736
 
3489
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3490
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
 
3491
 
 
3492
#: drizzled/error.cc:738
 
3493
#, c-format
 
3494
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3495
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
 
3496
 
 
3497
#: drizzled/error.cc:740
 
3498
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3499
msgstr ""
 
3500
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
 
3501
"diferente"
 
3502
 
 
3503
#: drizzled/error.cc:742
 
3504
msgid ""
 
3505
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: drizzled/error.cc:744
 
3509
msgid ""
 
3510
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3511
msgstr ""
 
3512
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
 
3513
"subjacente"
 
3514
 
 
3515
#: drizzled/error.cc:746
 
3516
#, c-format
 
3517
msgid ""
 
3518
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
3519
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: drizzled/error.cc:748
 
3523
#, c-format
 
3524
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: drizzled/error.cc:750
 
3528
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: drizzled/error.cc:752
 
3532
msgid "Trigger already exists"
 
3533
msgstr "O trigger já existe"
 
3534
 
 
3535
#: drizzled/error.cc:754
 
3536
msgid "Trigger does not exist"
 
3537
msgstr "O trigger não existe"
 
3538
 
 
3539
#: drizzled/error.cc:756
 
3540
#, c-format
 
3541
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: drizzled/error.cc:758
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: drizzled/error.cc:760
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: drizzled/error.cc:762
 
3555
#, c-format
 
3556
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: drizzled/error.cc:764
 
3560
msgid "Division by 0"
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: drizzled/error.cc:766
 
3564
#, c-format
 
3565
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: drizzled/error.cc:768
 
3569
#, c-format
 
3570
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: drizzled/error.cc:770
 
3574
#, c-format
 
3575
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: drizzled/error.cc:772
 
3579
#, c-format
 
3580
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: drizzled/error.cc:774
 
3584
#, c-format
 
3585
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: drizzled/error.cc:776
 
3589
#, c-format
 
3590
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: drizzled/error.cc:778
 
3594
#, c-format
 
3595
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: drizzled/error.cc:780
 
3599
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: drizzled/error.cc:782
 
3603
msgid "I/O error reading log index file"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: drizzled/error.cc:784
 
3607
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: drizzled/error.cc:786
 
3611
msgid "Failed on fseek()"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: drizzled/error.cc:788
 
3615
msgid "Fatal error during log purge"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: drizzled/error.cc:790
 
3619
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: drizzled/error.cc:792
 
3623
msgid "Unknown error during log purge"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: drizzled/error.cc:794
 
3627
#, c-format
 
3628
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: drizzled/error.cc:796
 
3632
msgid "You are not using binary logging"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: drizzled/error.cc:798
 
3636
#, c-format
 
3637
msgid ""
 
3638
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#: drizzled/error.cc:800
 
3642
msgid "WSAStartup Failed"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: drizzled/error.cc:802
 
3646
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: drizzled/error.cc:804
 
3650
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: drizzled/error.cc:806
 
3654
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: drizzled/error.cc:808
 
3658
#, c-format
 
3659
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: drizzled/error.cc:810
 
3663
#, c-format
 
3664
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: drizzled/error.cc:812
 
3668
#, c-format
 
3669
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: drizzled/error.cc:814
 
3673
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: drizzled/error.cc:816
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: drizzled/error.cc:818
 
3682
msgid "View text checksum failed"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
#: drizzled/error.cc:820
 
3686
#, c-format
 
3687
msgid ""
 
3688
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: drizzled/error.cc:822
 
3692
#, c-format
 
3693
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: drizzled/error.cc:824
 
3697
#, c-format
 
3698
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: drizzled/error.cc:826
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: drizzled/error.cc:828
 
3707
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: drizzled/error.cc:830
 
3711
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: drizzled/error.cc:832
 
3715
#, c-format
 
3716
msgid ""
 
3717
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
 
3718
"the  %.64s state"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: drizzled/error.cc:834
 
3722
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: drizzled/error.cc:836
 
3726
msgid ""
 
3727
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3728
"for consistency"
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#: drizzled/error.cc:838
 
3732
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: drizzled/error.cc:840
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid ""
 
3738
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3739
"'%-.192s'"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#: drizzled/error.cc:842
 
3743
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3744
msgstr ""
 
3745
 
 
3746
#: drizzled/error.cc:844
 
3747
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: drizzled/error.cc:846
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: drizzled/error.cc:848
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: drizzled/error.cc:850
 
3761
#, c-format
 
3762
msgid ""
 
3763
"%s: ready for connections.\n"
 
3764
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: drizzled/error.cc:852
 
3768
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
 
3771
#: drizzled/error.cc:854
 
3772
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: drizzled/error.cc:856
 
3776
#, c-format
 
3777
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: drizzled/error.cc:858
 
3781
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
 
3782
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
 
3783
 
 
3784
#: drizzled/error.cc:860
 
3785
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: drizzled/error.cc:862
 
3789
#, c-format
 
3790
msgid ""
 
3791
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3792
"variable in BEFORE trigger"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: drizzled/error.cc:864
 
3796
#, c-format
 
3797
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: drizzled/error.cc:866
 
3801
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: drizzled/error.cc:868
 
3805
msgid ""
 
3806
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3807
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3808
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: drizzled/error.cc:870
 
3812
msgid ""
 
3813
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3814
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3815
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: drizzled/error.cc:872
 
3819
msgid ""
 
3820
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3821
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: drizzled/error.cc:874
 
3825
msgid ""
 
3826
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3827
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: drizzled/error.cc:876
 
3831
#, c-format
 
3832
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: drizzled/error.cc:878
 
3836
msgid ""
 
3837
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: drizzled/error.cc:880
 
3841
#, c-format
 
3842
msgid ""
 
3843
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3844
msgstr ""
 
3845
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
 
3846
"definido"
 
3847
 
 
3848
#: drizzled/error.cc:882
 
3849
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: drizzled/error.cc:884
 
3853
#, c-format
 
3854
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: drizzled/error.cc:886
 
3858
#, c-format
 
3859
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
 
3860
msgstr ""
 
3861
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
 
3862
 
 
3863
#: drizzled/error.cc:888
 
3864
#, c-format
 
3865
msgid ""
 
3866
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
3867
".192s')."
 
3868
msgstr ""
 
3869
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna '%-"
 
3870
".192s')."
 
3871
 
 
3872
#: drizzled/error.cc:890
 
3873
msgid ""
 
3874
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3875
"types"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: drizzled/error.cc:892
 
3879
#, c-format
 
3880
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3881
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
 
3882
 
 
3883
#: drizzled/error.cc:894
 
3884
#, c-format
 
3885
msgid ""
 
3886
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3887
"source error: %-.64s"
 
3888
msgstr ""
 
3889
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
 
3890
"fonte de dados: %-.64s"
 
3891
 
 
3892
#: drizzled/error.cc:896
 
3893
#, c-format
 
3894
msgid ""
 
3895
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3896
"source error:  %-.64s"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: drizzled/error.cc:898
 
3900
#, c-format
 
3901
msgid ""
 
3902
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3903
"not in the correct format"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: drizzled/error.cc:900
 
3907
#, c-format
 
3908
msgid ""
 
3909
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: drizzled/error.cc:902
 
3913
#, c-format
 
3914
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: drizzled/error.cc:904
 
3918
msgid "Trigger in wrong schema"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: drizzled/error.cc:906
 
3922
#, c-format
 
3923
msgid ""
 
3924
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
 
3925
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: drizzled/error.cc:908
 
3929
#, c-format
 
3930
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: drizzled/error.cc:910
 
3934
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: drizzled/error.cc:912
 
3938
#, c-format
 
3939
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: drizzled/error.cc:914
 
3943
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3944
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
 
3945
 
 
3946
#: drizzled/error.cc:916
 
3947
#, c-format
 
3948
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: drizzled/error.cc:918
 
3952
#, c-format
 
3953
msgid ""
 
3954
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3955
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: drizzled/error.cc:920
 
3959
#, c-format
 
3960
msgid ""
 
3961
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
3962
".192s'."
 
3963
msgstr ""
 
3964
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
 
3965
 
 
3966
#: drizzled/error.cc:922
 
3967
msgid ""
 
3968
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3969
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3970
"recursive manner"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: drizzled/error.cc:924
 
3974
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: drizzled/error.cc:926
 
3978
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: drizzled/error.cc:928
 
3982
#, c-format
 
3983
msgid ""
 
3984
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
3985
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
3986
msgstr ""
 
3987
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
 
3988
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
 
3989
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
 
3990
 
 
3991
#: drizzled/error.cc:930
 
3992
#, c-format
 
3993
msgid ""
 
3994
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
3995
"definer"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#: drizzled/error.cc:932
 
3999
#, c-format
 
4000
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: drizzled/error.cc:934
 
4004
#, c-format
 
4005
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: drizzled/error.cc:936
 
4009
#, c-format
 
4010
msgid ""
 
4011
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: drizzled/error.cc:938
 
4015
#, c-format
 
4016
msgid ""
 
4017
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: drizzled/error.cc:940
 
4021
#, c-format
 
4022
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: drizzled/error.cc:942
 
4026
#, c-format
 
4027
msgid ""
 
4028
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
4029
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
4030
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: drizzled/error.cc:944
 
4034
#, c-format
 
4035
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: drizzled/error.cc:946
 
4039
#, c-format
 
4040
msgid ""
 
4041
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
4042
"exceeded for routine %.192s"
 
4043
msgstr ""
 
4044
 
 
4045
#: drizzled/error.cc:948
 
4046
#, c-format
 
4047
msgid ""
 
4048
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
4049
"or contains bad data (internal code %d)"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: drizzled/error.cc:950
 
4053
#, c-format
 
4054
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#: drizzled/error.cc:952
 
4058
#, c-format
 
4059
msgid ""
 
4060
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4061
msgstr ""
 
4062
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
 
4063
"TABLE `%-.32s`\"!"
 
4064
 
 
4065
#: drizzled/error.cc:954
 
4066
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: drizzled/error.cc:956
 
4070
#, c-format
 
4071
msgid ""
 
4072
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4073
"%lu)"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: drizzled/error.cc:958
 
4077
#, c-format
 
4078
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
4079
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
 
4080
 
 
4081
#: drizzled/error.cc:960
 
4082
#, c-format
 
4083
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
 
4084
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
 
4085
 
 
4086
#: drizzled/error.cc:962
 
4087
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
 
4088
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
 
4089
 
 
4090
#: drizzled/error.cc:964
 
4091
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
4092
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
 
4093
 
 
4094
#: drizzled/error.cc:966
 
4095
#, c-format
 
4096
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
 
4097
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
 
4098
 
 
4099
#: drizzled/error.cc:968
 
4100
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: drizzled/error.cc:970
 
4104
msgid "user name"
 
4105
msgstr "nome de utilizador"
 
4106
 
 
4107
#: drizzled/error.cc:972
 
4108
msgid "host name"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: drizzled/error.cc:974
 
4112
#, c-format
 
4113
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: drizzled/error.cc:976
 
4117
#, c-format
 
4118
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: drizzled/error.cc:978
 
4122
#, c-format
 
4123
msgid ""
 
4124
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
4125
msgstr ""
 
4126
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
 
4127
"não existe"
 
4128
 
 
4129
#: drizzled/error.cc:980
 
4130
msgid "Too high level of nesting for select"
 
4131
msgstr ""
 
4132
 
 
4133
#: drizzled/error.cc:982
 
4134
#, c-format
 
4135
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
 
4136
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
 
4137
 
 
4138
#: drizzled/error.cc:984
 
4139
msgid ""
 
4140
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
 
4141
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: drizzled/error.cc:986
 
4145
#, c-format
 
4146
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4147
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
 
4148
 
 
4149
#: drizzled/error.cc:988
 
4150
#, c-format
 
4151
msgid ""
 
4152
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4153
"source error:  %-.64s"
 
4154
msgstr ""
 
4155
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
 
4156
"de dados: %-.64s"
 
4157
 
 
4158
#: drizzled/error.cc:990
 
4159
#, c-format
 
4160
msgid ""
 
4161
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#: drizzled/error.cc:992
 
4165
#, c-format
 
4166
msgid ""
 
4167
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4168
"each partition"
 
4169
msgstr ""
 
4170
 
 
4171
#: drizzled/error.cc:994
 
4172
#, c-format
 
4173
msgid ""
 
4174
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: drizzled/error.cc:996
 
4178
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
#: drizzled/error.cc:998
 
4182
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: drizzled/error.cc:1000
 
4186
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: drizzled/error.cc:1002
 
4190
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: drizzled/error.cc:1004
 
4194
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4195
msgstr ""
 
4196
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
 
4197
"definição anterior"
 
4198
 
 
4199
#: drizzled/error.cc:1006
 
4200
msgid ""
 
4201
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4202
msgstr ""
 
4203
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de "
 
4204
"(sub)particionamento"
 
4205
 
 
4206
#: drizzled/error.cc:1008
 
4207
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4208
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
 
4209
 
 
4210
#: drizzled/error.cc:1010
 
4211
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4212
msgstr ""
 
4213
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
 
4214
"particionamento não foi encontrado na tabela"
 
4215
 
 
4216
#: drizzled/error.cc:1012
 
4217
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4218
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
 
4219
 
 
4220
#: drizzled/error.cc:1014
 
4221
msgid ""
 
4222
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4223
"written into the frm file"
 
4224
msgstr ""
 
4225
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
 
4226
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
 
4227
 
 
4228
#: drizzled/error.cc:1016
 
4229
#, c-format
 
4230
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: drizzled/error.cc:1018
 
4234
#, c-format
 
4235
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4236
msgstr ""
 
4237
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
 
4238
 
 
4239
#: drizzled/error.cc:1020
 
4240
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4241
msgstr ""
 
4242
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
 
4243
"para cada partição"
 
4244
 
 
4245
#: drizzled/error.cc:1022
 
4246
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4247
msgstr ""
 
4248
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
 
4249
"particionamento"
 
4250
 
 
4251
#: drizzled/error.cc:1024
 
4252
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4253
msgstr ""
 
4254
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
 
4255
"lista"
 
4256
 
 
4257
#: drizzled/error.cc:1026
 
4258
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: drizzled/error.cc:1028
 
4262
msgid ""
 
4263
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4264
"Drizzle"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: drizzled/error.cc:1030
 
4268
#, c-format
 
4269
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: drizzled/error.cc:1032
 
4273
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4274
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
 
4275
 
 
4276
#: drizzled/error.cc:1034
 
4277
msgid ""
 
4278
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4279
"partitioning for subpartitioning"
 
4280
msgstr ""
 
4281
 
 
4282
#: drizzled/error.cc:1036
 
4283
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: drizzled/error.cc:1038
 
4287
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4288
msgstr ""
 
4289
"Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
4290
 
 
4291
#: drizzled/error.cc:1040
 
4292
#, c-format
 
4293
msgid ""
 
4294
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: drizzled/error.cc:1042
 
4298
#, c-format
 
4299
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4300
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
 
4301
 
 
4302
#: drizzled/error.cc:1044
 
4303
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4304
msgstr ""
 
4305
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
 
4306
"particionada"
 
4307
 
 
4308
#: drizzled/error.cc:1046
 
4309
msgid ""
 
4310
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#: drizzled/error.cc:1048
 
4314
#, c-format
 
4315
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: drizzled/error.cc:1050
 
4319
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4320
msgstr ""
 
4321
"Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
4322
 
 
4323
#: drizzled/error.cc:1052
 
4324
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4325
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
 
4326
 
 
4327
#: drizzled/error.cc:1054
 
4328
msgid ""
 
4329
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4330
"their numbers"
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: drizzled/error.cc:1056
 
4334
msgid ""
 
4335
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4336
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: drizzled/error.cc:1058
 
4340
#, c-format
 
4341
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4342
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
 
4343
 
 
4344
#: drizzled/error.cc:1060
 
4345
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4346
msgstr ""
 
4347
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
 
4348
 
 
4349
#: drizzled/error.cc:1062
 
4350
msgid "At least one partition must be added"
 
4351
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
 
4352
 
 
4353
#: drizzled/error.cc:1064
 
4354
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#: drizzled/error.cc:1066
 
4358
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4359
msgstr ""
 
4360
 
 
4361
#: drizzled/error.cc:1068
 
4362
#, c-format
 
4363
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4364
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
 
4365
 
 
4366
#: drizzled/error.cc:1070
 
4367
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: drizzled/error.cc:1072
 
4371
msgid ""
 
4372
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: drizzled/error.cc:1074
 
4376
msgid ""
 
4377
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4378
"partition where it can extend the range"
 
4379
msgstr ""
 
4380
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
 
4381
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
 
4382
 
 
4383
#: drizzled/error.cc:1076
 
4384
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: drizzled/error.cc:1078
 
4388
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4389
msgstr ""
 
4390
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
 
4391
 
 
4392
#: drizzled/error.cc:1080
 
4393
#, c-format
 
4394
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: drizzled/error.cc:1082
 
4398
#, c-format
 
4399
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4400
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
 
4401
 
 
4402
#: drizzled/error.cc:1084
 
4403
#, c-format
 
4404
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
 
4405
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
 
4406
 
 
4407
#: drizzled/error.cc:1086
 
4408
#, c-format
 
4409
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
 
4410
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
 
4411
 
 
4412
#: drizzled/error.cc:1088
 
4413
#, c-format
 
4414
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4415
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
 
4416
 
 
4417
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4418
#, c-format
 
4419
msgid "Failed to create %s"
 
4420
msgstr "Falhou a criação de %s"
 
4421
 
 
4422
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4423
#, c-format
 
4424
msgid "Failed to drop %s"
 
4425
msgstr ""
 
4426
 
 
4427
#: drizzled/error.cc:1094
 
4428
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: drizzled/error.cc:1096
 
4432
msgid ""
 
4433
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: drizzled/error.cc:1098
 
4437
msgid ""
 
4438
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4439
"than 2 billion"
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
 
4442
#: drizzled/error.cc:1100
 
4443
#, c-format
 
4444
msgid "Failed to alter: %s"
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#: drizzled/error.cc:1102
 
4448
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: drizzled/error.cc:1104
 
4452
#, c-format
 
4453
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
#: drizzled/error.cc:1106
 
4457
msgid ""
 
4458
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4459
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: drizzled/error.cc:1108
 
4463
#, c-format
 
4464
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4465
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
 
4466
 
 
4467
#: drizzled/error.cc:1110
 
4468
#, c-format
 
4469
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4470
msgstr ""
 
4471
 
 
4472
#: drizzled/error.cc:1112
 
4473
#, c-format
 
4474
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4475
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
 
4476
 
 
4477
#: drizzled/error.cc:1114
 
4478
#, c-format
 
4479
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4480
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
 
4481
 
 
4482
#: drizzled/error.cc:1118
 
4483
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4484
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
 
4485
 
 
4486
#: drizzled/error.cc:1120
 
4487
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4488
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
 
4489
 
 
4490
#: drizzled/error.cc:1122
 
4491
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4492
msgstr ""
 
4493
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
 
4494
 
 
4495
#: drizzled/error.cc:1124
 
4496
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: drizzled/error.cc:1126
 
4500
msgid "No datetime expression provided"
 
4501
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
 
4502
 
 
4503
#: drizzled/error.cc:1128
 
4504
#, c-format
 
4505
msgid ""
 
4506
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4507
"probably corrupted"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: drizzled/error.cc:1130
 
4511
#, c-format
 
4512
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: drizzled/error.cc:1132
 
4516
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: drizzled/error.cc:1134
 
4520
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: drizzled/error.cc:1136
 
4524
msgid "Same old and new event name"
 
4525
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
 
4526
 
 
4527
#: drizzled/error.cc:1138
 
4528
#, c-format
 
4529
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4530
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
 
4531
 
 
4532
#: drizzled/error.cc:1140
 
4533
#, c-format
 
4534
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#: drizzled/error.cc:1142
 
4538
#, c-format
 
4539
msgid ""
 
4540
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
4541
"%s instead"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: drizzled/error.cc:1144
 
4545
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: drizzled/error.cc:1146
 
4549
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#: drizzled/error.cc:1148
 
4553
#, c-format
 
4554
msgid ""
 
4555
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
4556
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#: drizzled/error.cc:1150
 
4560
#, c-format
 
4561
msgid ""
 
4562
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4563
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: drizzled/error.cc:1152
 
4567
msgid ""
 
4568
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4569
"open temporary tables"
 
4570
msgstr ""
 
4571
 
 
4572
#: drizzled/error.cc:1154
 
4573
msgid ""
 
4574
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: drizzled/error.cc:1156
 
4578
msgid ""
 
4579
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4580
"fly yet"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: drizzled/error.cc:1158
 
4584
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4585
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
 
4586
 
 
4587
#: drizzled/error.cc:1160
 
4588
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: drizzled/error.cc:1162
 
4592
msgid "This partition function is not allowed"
 
4593
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
 
4594
 
 
4595
#: drizzled/error.cc:1164
 
4596
msgid "Error in DDL log"
 
4597
msgstr ""
 
4598
 
 
4599
#: drizzled/error.cc:1166
 
4600
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4601
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
 
4602
 
 
4603
#: drizzled/error.cc:1168
 
4604
msgid "Incorrect partition name"
 
4605
msgstr "Nome incorrecto de partição"
 
4606
 
 
4607
#: drizzled/error.cc:1170
 
4608
msgid ""
 
4609
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
 
4610
"progress"
 
4611
msgstr ""
 
4612
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
 
4613
"transacção estiver a decorrer"
 
4614
 
 
4615
#: drizzled/error.cc:1172
 
4616
#, c-format
 
4617
msgid ""
 
4618
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4619
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: drizzled/error.cc:1174
 
4623
#, c-format
 
4624
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: drizzled/error.cc:1176
 
4628
#, c-format
 
4629
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: drizzled/error.cc:1178
 
4633
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4634
msgstr ""
 
4635
 
 
4636
#: drizzled/error.cc:1180
 
4637
#, c-format
 
4638
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: drizzled/error.cc:1182
 
4642
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: drizzled/error.cc:1184
 
4646
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: drizzled/error.cc:1186
 
4650
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: drizzled/error.cc:1188
 
4654
msgid ""
 
4655
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4656
"damaged at server start"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#: drizzled/error.cc:1190
 
4660
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: drizzled/error.cc:1192
 
4664
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: drizzled/error.cc:1194
 
4668
#, c-format
 
4669
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: drizzled/error.cc:1196
 
4673
#, c-format
 
4674
msgid ""
 
4675
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4676
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4677
"to '%s'"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: drizzled/error.cc:1198
 
4681
#, c-format
 
4682
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
 
4683
msgstr ""
 
4684
 
 
4685
#: drizzled/error.cc:1200
 
4686
#, c-format
 
4687
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: drizzled/error.cc:1202
 
4691
#, c-format
 
4692
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4693
msgstr ""
 
4694
 
 
4695
#: drizzled/error.cc:1204
 
4696
#, c-format
 
4697
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#: drizzled/error.cc:1206
 
4701
#, c-format
 
4702
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: drizzled/error.cc:1208
 
4706
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4710
msgid ""
 
4711
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4712
"The event was dropped immediately after creation."
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: drizzled/error.cc:1214
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
#: drizzled/error.cc:1216
 
4721
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: drizzled/error.cc:1218
 
4725
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: drizzled/error.cc:1220
 
4729
#, c-format
 
4730
msgid "Fatal error: %s"
 
4731
msgstr ""
 
4732
 
 
4733
#: drizzled/error.cc:1222
 
4734
#, c-format
 
4735
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#: drizzled/error.cc:1224
 
4739
#, c-format
 
4740
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: drizzled/error.cc:1228
 
4744
#, c-format
 
4745
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: drizzled/error.cc:1230
 
4749
#, c-format
 
4750
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: drizzled/error.cc:1232
 
4754
#, c-format
 
4755
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: drizzled/error.cc:1234
 
4759
#, c-format
 
4760
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#: drizzled/error.cc:1236
 
4764
#, c-format
 
4765
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4766
msgstr ""
 
4767
 
 
4768
#: drizzled/error.cc:1238
 
4769
#, c-format
 
4770
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4771
msgstr ""
 
4772
 
 
4773
#: drizzled/error.cc:1240
 
4774
#, c-format
 
4775
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: drizzled/error.cc:1242
 
4779
#, c-format
 
4780
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#: drizzled/error.cc:1244
 
4784
#, c-format
 
4785
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: drizzled/error.cc:1246
 
4789
#, c-format
 
4790
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: drizzled/error.cc:1248
 
4794
#, c-format
 
4795
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: drizzled/error.cc:1250
 
4799
#, c-format
 
4800
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4801
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
 
4802
 
 
4803
#: drizzled/error.cc:1252
 
4804
#, c-format
 
4805
msgid ""
 
4806
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4807
"BINLOG statement."
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: drizzled/error.cc:1254
 
4811
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: drizzled/error.cc:1256
 
4815
#, c-format
 
4816
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#: drizzled/error.cc:1258
 
4820
#, c-format
 
4821
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4822
msgstr ""
 
4823
 
 
4824
#: drizzled/error.cc:1260
 
4825
#, c-format
 
4826
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4827
msgstr ""
 
4828
 
 
4829
#: drizzled/error.cc:1262
 
4830
#, c-format
 
4831
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: drizzled/error.cc:1264
 
4835
#, c-format
 
4836
msgid ""
 
4837
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: drizzled/error.cc:1266
 
4841
#, c-format
 
4842
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: drizzled/error.cc:1268
 
4846
msgid "Starting backup process"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: drizzled/error.cc:1270
 
4850
msgid "Backup completed"
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: drizzled/error.cc:1272
 
4854
msgid "Starting restore process"
 
4855
msgstr ""
 
4856
 
 
4857
#: drizzled/error.cc:1274
 
4858
msgid "Restore completed"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: drizzled/error.cc:1276
 
4862
msgid "Nothing to backup"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: drizzled/error.cc:1278
 
4866
#, c-format
 
4867
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: drizzled/error.cc:1280
 
4871
msgid ""
 
4872
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4873
"about the error"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: drizzled/error.cc:1282
 
4877
msgid ""
 
4878
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4879
"information about the error"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: drizzled/error.cc:1284
 
4883
msgid ""
 
4884
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4885
"progress"
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
#: drizzled/error.cc:1286
 
4889
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4890
msgstr ""
 
4891
 
 
4892
#: drizzled/error.cc:1288
 
4893
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: drizzled/error.cc:1290
 
4897
#, c-format
 
4898
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: drizzled/error.cc:1292
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: drizzled/error.cc:1294
 
4907
#, c-format
 
4908
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: drizzled/error.cc:1296
 
4912
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4913
msgstr ""
 
4914
 
 
4915
#: drizzled/error.cc:1298
 
4916
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: drizzled/error.cc:1300
 
4920
#, c-format
 
4921
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#: drizzled/error.cc:1302
 
4925
#, c-format
 
4926
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: drizzled/error.cc:1304
 
4930
#, c-format
 
4931
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: drizzled/error.cc:1306
 
4935
#, c-format
 
4936
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#: drizzled/error.cc:1308
 
4940
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: drizzled/error.cc:1310
 
4944
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: drizzled/error.cc:1312
 
4948
#, c-format
 
4949
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: drizzled/error.cc:1314
 
4953
#, c-format
 
4954
msgid ""
 
4955
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4956
"this table"
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: drizzled/error.cc:1316
 
4960
#, c-format
 
4961
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4962
msgstr ""
 
4963
 
 
4964
#: drizzled/error.cc:1318
 
4965
#, c-format
 
4966
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: drizzled/error.cc:1320
 
4970
#, c-format
 
4971
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
#: drizzled/error.cc:1322
 
4975
#, c-format
 
4976
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: drizzled/error.cc:1324
 
4980
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: drizzled/error.cc:1326
 
4984
#, c-format
 
4985
msgid "Can't create %-.64s"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: drizzled/error.cc:1328
 
4989
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: drizzled/error.cc:1330
 
4993
#, c-format
 
4994
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: drizzled/error.cc:1332
 
4998
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: drizzled/error.cc:1334
 
5002
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: drizzled/error.cc:1336
 
5006
#, c-format
 
5007
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: drizzled/error.cc:1338
 
5011
#, c-format
 
5012
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#: drizzled/error.cc:1340
 
5016
#, c-format
 
5017
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: drizzled/error.cc:1342
 
5021
#, c-format
 
5022
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: drizzled/error.cc:1344
 
5026
#, c-format
 
5027
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: drizzled/error.cc:1346
 
5031
#, c-format
 
5032
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: drizzled/error.cc:1348
 
5036
#, c-format
 
5037
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: drizzled/error.cc:1350
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: drizzled/error.cc:1352
 
5046
#, c-format
 
5047
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#: drizzled/error.cc:1354
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: drizzled/error.cc:1356
 
5056
#, c-format
 
5057
msgid ""
 
5058
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: drizzled/error.cc:1358
 
5062
#, c-format
 
5063
msgid ""
 
5064
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: drizzled/error.cc:1360
 
5068
#, c-format
 
5069
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: drizzled/error.cc:1362
 
5073
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: drizzled/error.cc:1364
 
5077
msgid ""
 
5078
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
5079
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5080
msgstr ""
 
5081
 
 
5082
#: drizzled/error.cc:1366
 
5083
#, c-format
 
5084
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: drizzled/error.cc:1368
 
5088
#, c-format
 
5089
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: drizzled/error.cc:1370
 
5093
#, c-format
 
5094
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: drizzled/error.cc:1372
 
5098
#, c-format
 
5099
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: drizzled/error.cc:1374
 
5103
#, c-format
 
5104
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: drizzled/error.cc:1376
 
5108
#, c-format
 
5109
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: drizzled/error.cc:1378
 
5113
#, c-format
 
5114
msgid ""
 
5115
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
5116
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
5117
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: drizzled/error.cc:1380
 
5121
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: drizzled/error.cc:1382
 
5125
#, c-format
 
5126
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: drizzled/error.cc:1384
 
5130
#, c-format
 
5131
msgid ""
 
5132
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: drizzled/error.cc:1386
 
5136
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#: drizzled/error.cc:1388
 
5140
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: drizzled/error.cc:1390
 
5144
#, c-format
 
5145
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: drizzled/error.cc:1392
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/error.cc:1394
 
5154
#, c-format
 
5155
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: drizzled/error.cc:1396
 
5159
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: drizzled/error.cc:1398
 
5163
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: drizzled/error.cc:1400
 
5167
#, c-format
 
5168
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: drizzled/error.cc:1402
 
5172
#, c-format
 
5173
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: drizzled/error.cc:1404
 
5177
#, c-format
 
5178
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5179
msgstr ""
 
5180
 
 
5181
#: drizzled/error.cc:1406
 
5182
#, c-format
 
5183
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: drizzled/error.cc:1408
 
5187
#, c-format
 
5188
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: drizzled/error.cc:1410
 
5192
#, c-format
 
5193
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: drizzled/error.cc:1412
 
5197
#, c-format
 
5198
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: drizzled/error.cc:1414
 
5202
#, c-format
 
5203
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: drizzled/error.cc:1416
 
5207
#, c-format
 
5208
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: drizzled/logging.cc:59
 
5212
#, c-format
 
5213
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: drizzled/logging.cc:84
 
5217
#, c-format
 
5218
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5222
#, c-format
 
5223
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5227
msgid "Starting crash recovery..."
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5231
#, c-format
 
5232
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid ""
 
5238
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5239
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5240
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5241
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5245
msgid "Crash recovery finished."
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5249
#, c-format
 
5250
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5254
#, c-format
 
5255
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5259
#, c-format
 
5260
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5261
msgstr ""
 
5262
 
 
5263
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5264
#, c-format
 
5265
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5269
#, c-format
 
5270
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5274
#, c-format
 
5275
msgid ""
 
5276
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5277
"registered with that name.\n"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5281
#, c-format
 
5282
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5286
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5290
#, c-format
 
5291
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5295
#, c-format
 
5296
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid ""
 
5302
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5303
"`%s`.`%s`' to replication"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: drizzled/sql_base.cc:3498
 
5307
#, c-format
 
5308
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5312
#, c-format
 
5313
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5317
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5321
#, c-format
 
5322
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5326
msgid "Out of memory."
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5330
#, c-format
 
5331
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5335
#, c-format
 
5336
msgid ""
 
5337
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5338
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5342
#, c-format
 
5343
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5347
#, c-format
 
5348
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5352
#, c-format
 
5353
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5357
#, c-format
 
5358
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5362
#, c-format
 
5363
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5364
msgstr ""
 
5365
 
 
5366
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5367
#, c-format
 
5368
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5369
msgstr ""
 
5370
 
 
5371
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
5372
#, c-format
 
5373
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5377
#, c-format
 
5378
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5382
#, c-format
 
5383
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5387
#, c-format
 
5388
msgid ""
 
5389
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5390
"table '%-.192s'"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: drizzled/table.cc:354
 
5394
#, c-format
 
5395
msgid ""
 
5396
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5397
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: drizzled/table.cc:1782
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: drizzled/table.cc:1789
 
5406
#, c-format
 
5407
msgid ""
 
5408
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5409
"read"
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: drizzled/table.cc:2251
 
5413
#, c-format
 
5414
msgid ""
 
5415
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
5416
"found '%s'."
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: drizzled/table.cc:2278
 
5420
#, c-format
 
5421
msgid ""
 
5422
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5423
"have type %s, found type %s."
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: drizzled/table.cc:2289
 
5427
#, c-format
 
5428
msgid ""
 
5429
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5430
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: drizzled/table.cc:2301
 
5434
#, c-format
 
5435
msgid ""
 
5436
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
5437
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: drizzled/table.cc:2314
 
5441
#, c-format
 
5442
msgid ""
 
5443
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
5444
"have type %s  but the column is not found."
 
5445
msgstr ""
 
5446
 
 
5447
#: drizzled/table.cc:4400
 
5448
#, c-format
 
5449
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
5450
msgstr ""
 
5451
 
 
5452
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5453
#, c-format
 
5454
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5458
#, c-format
 
5459
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5463
#, c-format
 
5464
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5468
#, c-format
 
5469
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5473
#: gnulib/getopt.c:993
 
5474
#, c-format
 
5475
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5476
msgstr ""
 
5477
 
 
5478
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5479
#, c-format
 
5480
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5484
#, c-format
 
5485
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5486
msgstr ""
 
5487
 
 
5488
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5489
#, c-format
 
5490
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5494
#, c-format
 
5495
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5496
msgstr ""
 
5497
 
 
5498
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5499
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5500
#, c-format
 
5501
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5505
#, c-format
 
5506
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5510
#, c-format
 
5511
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: mysys/errors.cc:25
 
5515
#, c-format
 
5516
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5517
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5518
 
 
5519
#: mysys/errors.cc:26
 
5520
#, c-format
 
5521
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5522
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5523
 
 
5524
#: mysys/errors.cc:27
 
5525
#, c-format
 
5526
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5527
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5528
 
 
5529
#: mysys/errors.cc:28
 
5530
#, c-format
 
5531
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5532
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5533
 
 
5534
#: mysys/errors.cc:29
 
5535
#, c-format
 
5536
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5537
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
 
5538
 
 
5539
#: mysys/errors.cc:30
 
5540
#, c-format
 
5541
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5542
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
 
5543
 
 
5544
#: mysys/errors.cc:31
 
5545
#, c-format
 
5546
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5547
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5548
 
 
5549
#: mysys/errors.cc:32
 
5550
#, c-format
 
5551
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5552
msgstr ""
 
5553
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5554
 
 
5555
#: mysys/errors.cc:33
 
5556
#, c-format
 
5557
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5558
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5559
 
 
5560
#: mysys/errors.cc:34
 
5561
#, c-format
 
5562
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
5563
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5564
 
 
5565
#: mysys/errors.cc:35
 
5566
#, c-format
 
5567
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5568
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5569
 
 
5570
#: mysys/errors.cc:36
 
5571
#, c-format
 
5572
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5573
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5574
 
 
5575
#: mysys/errors.cc:37
 
5576
#, c-format
 
5577
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
5578
msgstr ""
 
5579
"Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5580
 
 
5581
#: mysys/errors.cc:38
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: mysys/errors.cc:39
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5589
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
 
5590
 
 
5591
#: mysys/errors.cc:40
 
5592
#, c-format
 
5593
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5594
msgstr ""
 
5595
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5596
 
 
5597
#: mysys/errors.cc:41
 
5598
#, c-format
 
5599
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
5600
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
 
5601
 
 
5602
#: mysys/errors.cc:42
 
5603
#, c-format
 
5604
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
5605
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
 
5606
 
 
5607
#: mysys/errors.cc:43
 
5608
#, c-format
 
5609
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5610
msgstr ""
 
5611
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
 
5612
 
 
5613
#: mysys/errors.cc:44
 
5614
#, c-format
 
5615
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
5616
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
 
5617
 
 
5618
#: mysys/errors.cc:45
 
5619
#, c-format
 
5620
msgid ""
 
5621
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
5622
"the %s file"
 
5623
msgstr ""
 
5624
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
 
5625
"não está especificado no ficheiro %s"
 
5626
 
 
5627
#: mysys/errors.cc:46
 
5628
#, c-format
 
5629
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
5630
msgstr ""
 
5631
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5632
 
 
5633
#: mysys/errors.cc:47
 
5634
#, c-format
 
5635
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
5636
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
 
5637
 
 
5638
#: mysys/errors.cc:48
 
5639
#, c-format
 
5640
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
5641
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
 
5642
 
 
5643
#: mysys/errors.cc:49
 
5644
#, c-format
 
5645
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
5646
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
 
5647
 
 
5648
#: mysys/errors.cc:50
 
5649
#, c-format
 
5650
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
5651
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
 
5652
 
 
5653
#: mysys/errors.cc:51
 
5654
#, c-format
 
5655
msgid ""
 
5656
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
5657
"file"
 
5658
msgstr ""
 
5659
 
 
5660
#: mysys/errors.cc:52
 
5661
#, c-format
 
5662
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5663
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
 
5664
 
 
5665
#: mysys/errors.cc:53
 
5666
#, c-format
 
5667
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
5668
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
 
5669
 
 
5670
#: mysys/my_error.cc:85
 
5671
#, c-format
 
5672
msgid "Unknown error %d"
 
5673
msgstr "Erro %d desconhecido"
 
5674
 
 
5675
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
5676
msgid "Warning: "
 
5677
msgstr "Aviso: "
 
5678
 
 
5679
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
5680
msgid "Info: "
 
5681
msgstr "Informação: "
 
5682
 
 
5683
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
5684
#, c-format
 
5685
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
5686
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
 
5687
 
 
5688
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5689
msgid "WARNING"
 
5690
msgstr "AVISO"
 
5691
 
 
5692
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5693
msgid "ERROR"
 
5694
msgstr "ERRO"
 
5695
 
 
5696
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
5697
#, c-format
 
5698
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
5699
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
 
5700
 
 
5701
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
5702
#, c-format
 
5703
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
5704
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
 
5705
 
 
5706
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
5707
#, c-format
 
5708
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
5709
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
 
5710
 
 
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
5712
#, c-format
 
5713
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
5714
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
 
5715
 
 
5716
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
5717
#, c-format
 
5718
msgid ""
 
5719
"\n"
 
5720
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
5721
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
5722
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
5723
msgstr ""
 
5724
"\n"
 
5725
"Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
 
5726
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
 
5727
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
5728
 
 
5729
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
5730
msgid "(No default value)"
 
5731
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
 
5732
 
 
5733
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5734
msgid "true"
 
5735
msgstr "verdadeiro"
 
5736
 
 
5737
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5738
msgid "false"
 
5739
msgstr "falso"
 
5740
 
 
5741
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
5742
#, c-format
 
5743
msgid "(Disabled)\n"
 
5744
msgstr "(Desactivado)\n"
 
5745
 
 
5746
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5747
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5751
msgid "URL for HTTP Auth check"
 
5752
msgstr ""
 
5753
 
 
5754
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
 
5755
msgid "Error Messages to stderr"
 
5756
msgstr ""
 
5757
 
 
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
5759
#, c-format
 
5760
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
5761
msgstr ""
 
5762
 
 
5763
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
5764
#, c-format
 
5765
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
5769
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
5773
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
5777
msgid "Gearman Function to send logging to"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
5781
msgid "Log queries to a Gearman server"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
5785
#, c-format
 
5786
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
5790
msgid "Enable logging to CSV file"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
5794
msgid "File to log to"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5798
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
5799
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5803
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
5804
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5808
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
5809
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
5813
msgid "Log queries to a CSV file"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5817
#, c-format
 
5818
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5822
#, c-format
 
5823
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
5827
msgid "Enable logging"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5831
msgid "Syslog Ident"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5835
msgid "Syslog Facility"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5839
msgid "Syslog Priority"
 
5840
msgstr ""
 
5841
 
 
5842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5843
msgid "Log to syslog"
 
5844
msgstr ""
 
5845
 
 
5846
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
5847
msgid "Maximum number of user threads available."
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
5851
#, c-format
 
5852
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
5853
msgstr ""
 
5854
 
 
5855
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
5856
#, c-format
 
5857
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
 
5858
msgstr ""
 
5859
 
 
5860
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
5861
msgid "Unknown thread accessing table"
 
5862
msgstr ""
 
5863
 
 
5864
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5865
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
5866
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
 
5867
 
 
5868
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5869
msgid ""
 
5870
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
5871
"disables parallel repair."
 
5872
msgstr ""
 
5873
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
 
5874
"desactiva a reparação em paralelo."
 
5875
 
 
5876
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
5877
msgid ""
 
5878
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
 
5879
"would get bigger than this."
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
5883
msgid ""
 
5884
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
 
5885
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
 
5886
msgstr ""
 
5887
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
 
5888
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
 
5889
 
 
5890
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5891
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
5892
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
 
5893
 
 
5894
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
 
5895
msgid "Didn't find key on read or update"
 
5896
msgstr ""
 
5897
 
 
5898
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
 
5899
msgid "Duplicate key on write or update"
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
 
5903
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
 
5907
msgid ""
 
5908
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
 
5909
"prevent it)"
 
5910
msgstr ""
 
5911
 
 
5912
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
5913
msgid "Wrong index given to function"
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
5917
msgid "Undefined handler error 125"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
 
5921
msgid "Index file is crashed"
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
5925
msgid "Record file is crashed"
 
5926
msgstr ""
 
5927
 
 
5928
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
5929
msgid "Out of memory in engine"
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5933
msgid "Undefined handler error 129"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
5937
msgid "Incorrect file format"
 
5938
msgstr ""
 
5939
 
 
5940
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
5941
msgid "Command not supported by database"
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
5945
msgid "Old database file"
 
5946
msgstr ""
 
5947
 
 
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
5949
msgid "No record read before update"
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
5953
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
 
5954
msgstr ""
 
5955
 
 
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
5957
msgid "No more room in record file"
 
5958
msgstr ""
 
5959
 
 
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
5961
msgid "No more room in index file"
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
5965
msgid "No more records (read after end of file)"
 
5966
msgstr ""
 
5967
 
 
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
5969
msgid "Unsupported extension used for table"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
5973
msgid "Too big row"
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
5977
msgid "Wrong create options"
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
5981
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
 
5982
msgstr ""
 
5983
 
 
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
5985
msgid "Unknown character set used in table"
 
5986
msgstr ""
 
5987
 
 
5988
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
5989
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
 
5990
msgstr ""
 
5991
 
 
5992
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
5993
msgid "Table is crashed and last repair failed"
 
5994
msgstr ""
 
5995
 
 
5996
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
5997
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
 
5998
msgstr ""
 
5999
 
 
6000
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6001
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
 
6002
msgstr ""
 
6003
 
 
6004
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6005
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
 
6006
msgstr ""
 
6007
 
 
6008
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6009
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
 
6010
msgstr ""
 
6011
 
 
6012
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6013
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6017
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
 
6018
msgstr ""
 
6019
 
 
6020
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6021
msgid "Cannot add a child row"
 
6022
msgstr ""
 
6023
 
 
6024
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6025
msgid "Cannot delete a parent row"
 
6026
msgstr ""
 
6027
 
 
6028
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6029
msgid "No savepoint with that name"
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6033
msgid "Non unique key block size"
 
6034
msgstr ""
 
6035
 
 
6036
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
 
6037
msgid "The table does not exist in engine"
 
6038
msgstr ""
 
6039
 
 
6040
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
 
6041
msgid "The table already existed in storage engine"
 
6042
msgstr ""
 
6043
 
 
6044
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
 
6045
msgid "Could not connect to storage engine"
 
6046
msgstr ""
 
6047
 
 
6048
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
 
6049
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
 
6050
msgstr ""
 
6051
 
 
6052
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
 
6053
msgid "The table changed in storage engine"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
 
6057
msgid "There's no partition in table for the given value"
 
6058
msgstr ""
 
6059
 
 
6060
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
 
6061
msgid "Row-based binlogging of row failed"
 
6062
msgstr ""
 
6063
 
 
6064
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
 
6065
msgid "Index needed in foreign key constraint"
 
6066
msgstr ""
 
6067
 
 
6068
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
 
6069
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
 
6070
msgstr ""
 
6071
 
 
6072
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
 
6073
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
 
6074
msgstr ""
 
6075
 
 
6076
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
 
6077
msgid "Table is read only"
 
6078
msgstr ""
 
6079
 
 
6080
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
 
6081
msgid "Failed to get next auto increment value"
 
6082
msgstr ""
 
6083
 
 
6084
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
 
6085
msgid "Failed to set row auto increment value"
 
6086
msgstr ""
 
6087
 
 
6088
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
 
6089
msgid "Unknown (generic) error from engine"
 
6090
msgstr ""
 
6091
 
 
6092
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
 
6093
msgid "Record is the same"
 
6094
msgstr "O registo é o mesmo"
 
6095
 
 
6096
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
 
6097
msgid "It is not possible to log this statement"
 
6098
msgstr ""
 
6099
 
 
6100
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
 
6101
msgid "Tablespace exists"
 
6102
msgstr "O tablespace existe"
 
6103
 
 
6104
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
 
6105
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
 
6106
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
 
6107
 
 
6108
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
 
6109
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
 
6110
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
 
6111
 
 
6112
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
 
6113
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
 
6114
msgstr ""
 
6115
 
 
6116
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
 
6117
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
 
6118
msgstr ""
 
6119
 
 
6120
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
 
6121
msgid "File to short; Expected more data in file"
 
6122
msgstr ""
 
6123
"O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
 
6124
 
 
6125
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
 
6126
msgid "Read page with wrong checksum"
 
6127
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
 
6128
 
 
6129
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
 
6130
msgid "Lock or active transaction"
 
6131
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
 
6132
 
 
6133
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
 
6134
msgid "No such table space"
 
6135
msgstr "Tablespace inexistente"
 
6136
 
 
6137
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
 
6138
msgid "Tablespace not empty"
 
6139
msgstr "Tablespace vazio"
 
6140
 
 
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6142
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6143
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
 
6144
 
 
6145
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6146
#, c-format
 
6147
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6148
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
 
6149
 
 
6150
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6151
#, c-format
 
6152
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6153
msgstr ""
 
6154
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket '%-.100s' "
 
6155
"(%d)"
 
6156
 
 
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6158
#, c-format
 
6159
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6160
msgstr ""
 
6161
 
 
6162
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6163
#, c-format
 
6164
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6165
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
 
6166
 
 
6167
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6168
#, c-format
 
6169
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6170
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
6171
 
 
6172
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6173
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6174
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
 
6175
 
 
6176
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6177
#, c-format
 
6178
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6179
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
 
6180
 
 
6181
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6182
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6183
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
 
6184
 
 
6185
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6186
msgid "Wrong host info"
 
6187
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
 
6188
 
 
6189
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6190
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6191
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6192
 
 
6193
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6194
#, c-format
 
6195
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6196
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6197
 
 
6198
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6199
msgid "Error in server handshake"
 
6200
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
6201
 
 
6202
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6203
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6204
msgstr ""
 
6205
"A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
6206
 
 
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6208
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6209
msgstr ""
 
6210
"Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
6211
 
 
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6213
#, c-format
 
6214
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6215
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6216
 
 
6217
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6218
#, c-format
 
6219
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6220
msgstr ""
 
6221
 
 
6222
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6223
#, c-format
 
6224
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6228
#, c-format
 
6229
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6230
msgstr ""
 
6231
 
 
6232
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6233
#, c-format
 
6234
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6235
msgstr ""
 
6236
 
 
6237
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6238
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6239
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
6240
 
 
6241
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6242
msgid "Embedded server"
 
6243
msgstr "Servidor embebido"
 
6244
 
 
6245
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6246
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6247
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
 
6248
 
 
6249
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6250
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6251
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6252
 
 
6253
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6254
msgid "Error connecting to slave:"
 
6255
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
6256
 
 
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6258
msgid "Error connecting to master:"
 
6259
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
6260
 
 
6261
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6262
msgid "SSL connection error"
 
6263
msgstr "Erro de ligação SSL"
 
6264
 
 
6265
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6266
msgid "Malformed packet"
 
6267
msgstr "Packet defeituoso"
 
6268
 
 
6269
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6270
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6272
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6273
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6274
msgid "(unused error message)"
 
6275
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
 
6276
 
 
6277
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6278
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6279
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6280
 
 
6281
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6282
msgid "Statement not prepared"
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6286
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6290
msgid "Data truncated"
 
6291
msgstr "Dados truncados"
 
6292
 
 
6293
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6294
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6295
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
 
6296
 
 
6297
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6298
msgid "Invalid parameter number"
 
6299
msgstr "Número inválido de parâmetros"
 
6300
 
 
6301
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6302
#, c-format
 
6303
msgid ""
 
6304
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6305
msgstr ""
 
6306
 
 
6307
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6308
#, c-format
 
6309
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6310
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
6311
 
 
6312
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6313
#, c-format
 
6314
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6315
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
 
6316
 
 
6317
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6318
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6319
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
6320
 
 
6321
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6322
msgid "Invalid connection handle"
 
6323
msgstr "Ligação inválida"
 
6324
 
 
6325
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6326
msgid ""
 
6327
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6328
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6329
msgstr ""
 
6330
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
 
6331
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
 
6332
 
 
6333
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6334
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6335
msgstr ""
 
6336
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
 
6337
 
 
6338
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6339
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6340
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
 
6341
 
 
6342
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6343
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6347
msgid ""
 
6348
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6349
"statement"
 
6350
msgstr ""
 
6351
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
 
6352
"comando"
 
6353
 
 
6354
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6355
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6356
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
 
6357
 
 
6358
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6359
#, c-format
 
6360
msgid ""
 
6361
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6362
"packet, system error: %d"
 
6363
msgstr ""
 
6364
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
 
6365
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
 
6366
 
 
6367
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6368
#, c-format
 
6369
msgid ""
 
6370
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6371
"packet, system error: %d"
 
6372
msgstr ""
 
6373
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
 
6374
"comunicação, erro de sistema: %d"
 
6375
 
 
6376
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6377
#, c-format
 
6378
msgid ""
 
6379
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6380
"system error: %d"
 
6381
msgstr ""
 
6382
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
 
6383
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
6384
 
 
6385
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6386
#, c-format
 
6387
msgid ""
 
6388
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6389
"system error: %d"
 
6390
msgstr ""
 
6391
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
 
6392
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
6393
 
 
6394
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6395
#, c-format
 
6396
msgid ""
 
6397
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6398
"error: %d"
 
6399
msgstr ""
 
6400
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
 
6401
"inicial; erro de sistema: %d"
 
6402
 
 
6403
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6404
#, c-format
 
6405
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6406
msgstr ""
 
6407
 
 
6408
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6409
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6410
msgstr ""
 
6411
 
 
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6413
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6414
msgstr ""
 
6415
 
 
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6417
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6418
msgstr ""
 
6419
 
 
6420
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6421
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6422
msgstr ""
 
6423
 
 
6424
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6425
#, c-format
 
6426
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6427
msgstr ""
 
6428
 
 
6429
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6430
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6434
msgid "Size of Pool."
 
6435
msgstr ""
 
6436
 
 
6437
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6438
#, c-format
 
6439
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6440
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
 
6441
 
 
6442
#, c-format
 
6443
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
6444
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
 
6445
 
 
6446
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
6447
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
 
6448
 
 
6449
#~ msgid ""
 
6450
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
 
6451
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
6452
#~ msgstr ""
 
6453
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que sejam "
 
6454
#~ "criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
 
6455
#~ "nome único a cada novo ficheiro."
 
6456
 
 
6457
#~ msgid ""
 
6458
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
 
6459
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
 
6460
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6461
#~ msgstr ""
 
6462
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
 
6463
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
 
6464
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"