~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-10-07 16:55:53 UTC
  • mfrom: (1161.2.1 bug444827)
  • Revision ID: brian@gaz-20091007165553-9tnp7liw1k9g6gvc
Merge Padraig

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Spanish translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 17:23+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mario Nachbaur <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: es\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-06 04:48+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:48+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
 
21
#: client/drizzle.cc:273
23
22
msgid "Synonym for `help'."
24
 
msgstr "Sinónimo para «ayuda»."
 
23
msgstr "Sinónimo de `ayuda'."
25
24
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
25
#: client/drizzle.cc:274
27
26
msgid "Clear command."
28
27
msgstr "Limpiar comando."
29
28
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
 
29
#: client/drizzle.cc:276
31
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
 
msgstr "Reconectar al servidor. db y host son argumentos opcionales."
 
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
33
32
 
34
 
#: ../client/drizzle.cc:473
 
33
#: client/drizzle.cc:278
35
34
msgid ""
36
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
36
msgstr ""
38
37
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
39
38
"nuevo delimitador."
40
39
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:475
 
40
#: client/drizzle.cc:280
42
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
42
msgstr ""
44
43
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
45
44
"vertical."
46
45
 
47
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
46
#: client/drizzle.cc:281
48
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
49
48
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
50
49
 
51
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
50
#: client/drizzle.cc:282
52
51
msgid "Send command to drizzle server."
53
52
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
54
53
 
55
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
54
#: client/drizzle.cc:283
56
55
msgid "Display this help."
57
56
msgstr "Mostrar esta ayuda."
58
57
 
59
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
58
#: client/drizzle.cc:284
60
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
61
60
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
62
61
 
63
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
62
#: client/drizzle.cc:285
64
63
msgid "Don't write into outfile."
65
64
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
66
65
 
67
 
#: ../client/drizzle.cc:482
 
66
#: client/drizzle.cc:287
68
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
69
68
msgstr ""
70
69
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
71
70
 
72
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
71
#: client/drizzle.cc:288
73
72
msgid "Print current command."
74
73
msgstr "Imprime comando actual."
75
74
 
76
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
75
#: client/drizzle.cc:289
77
76
msgid "Change your drizzle prompt."
78
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
79
78
 
80
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
79
#: client/drizzle.cc:290
81
80
msgid "Quit drizzle."
82
81
msgstr "Salir de drizzle."
83
82
 
84
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
83
#: client/drizzle.cc:291
85
84
msgid "Rebuild completion hash."
86
85
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
87
86
 
88
 
#: ../client/drizzle.cc:488
 
87
#: client/drizzle.cc:293
89
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
89
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
91
90
 
92
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
91
#: client/drizzle.cc:294
93
92
msgid "Get status information from the server."
94
93
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
95
94
 
96
 
#: ../client/drizzle.cc:491
 
95
#: client/drizzle.cc:296
97
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
97
msgstr ""
99
98
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
100
99
"dado."
101
100
 
102
 
#: ../client/drizzle.cc:493
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
 
101
#: client/drizzle.cc:298
 
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
103
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
106
104
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:495
108
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
112
106
msgid "Show warnings after every statement."
113
107
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
114
108
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:499
 
109
#: client/drizzle.cc:302
116
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
117
111
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
118
112
 
119
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
120
 
#, c-format
121
 
msgid "shutting down drizzled"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
125
 
#, c-format
126
 
msgid " on port %d"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
130
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
131
 
#, fuzzy, c-format
132
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
133
 
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
134
 
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
136
 
#, c-format
137
 
msgid "done\n"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
141
 
#, c-format
142
 
msgid "drizzled is alive\n"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
146
 
#, fuzzy, c-format
147
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
148
 
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
149
 
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
151
 
#, c-format
152
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
156
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
160
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
164
 
msgid "Options used only in command line"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
168
 
msgid "Displays this help and exit."
169
 
msgstr "Muestra esta ayuda y sale"
170
 
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
113
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
 
114
#, c-format
 
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
116
msgstr ""
 
117
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
 
118
 
 
119
#: client/drizzle.cc:1266
 
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
121
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
 
122
 
 
123
#: client/drizzle.cc:1276
 
124
#, c-format
 
125
msgid ""
 
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
127
"Server version: %s\n"
 
128
msgstr ""
 
129
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
 
130
"Versión del servidor: %s\n"
 
131
 
 
132
#: client/drizzle.cc:1308
 
133
#, c-format
 
134
msgid "Reading history-file %s\n"
 
135
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
 
136
 
 
137
#: client/drizzle.cc:1312
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
140
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
141
 
 
142
#: client/drizzle.cc:1319
 
143
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
144
msgstr ""
 
145
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
 
146
 
 
147
#: client/drizzle.cc:1337
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Writing history-file %s\n"
 
150
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
 
151
 
 
152
#: client/drizzle.cc:1345
 
153
msgid "Aborted"
 
154
msgstr "Abortado"
 
155
 
 
156
#: client/drizzle.cc:1345
 
157
msgid "Bye"
 
158
msgstr "Adiós"
 
159
 
 
160
#: client/drizzle.cc:1400
 
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
162
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
 
163
 
 
164
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
 
165
msgid "Display this help and exit."
 
166
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
 
167
 
 
168
#: client/drizzle.cc:1425
 
169
msgid "Synonym for -?"
 
170
msgstr "Sinónimo de -?"
 
171
 
 
172
#: client/drizzle.cc:1428
 
173
msgid ""
 
174
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
175
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
176
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
177
msgstr ""
 
178
"Habilitar recreador de hash automático. No será necesario utilizar 'rehash' "
 
179
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
 
180
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
 
181
 
 
182
#: client/drizzle.cc:1432
 
183
msgid ""
 
184
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
185
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
186
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
187
msgstr ""
 
188
"Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el campo "
 
189
"y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y desactiva el "
 
190
"retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no valen, en vez de "
 
191
"esto use desactivar auto retrocear."
 
192
 
 
193
#: client/drizzle.cc:1435
 
194
msgid ""
 
195
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
196
"terminal width."
 
197
msgstr ""
 
198
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
 
199
"que el ancho del terminal."
 
200
 
 
201
#: client/drizzle.cc:1438
172
202
msgid ""
173
203
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
174
204
msgstr ""
175
205
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
176
206
"(Habilita --silent)"
177
207
 
178
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
 
208
#: client/drizzle.cc:1439
179
209
msgid "Display column type information."
180
210
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
181
211
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
 
212
#: client/drizzle.cc:1442
183
213
msgid ""
184
214
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
185
215
"comments (discard comments), enable with --comments"
187
217
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
188
218
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
189
219
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
220
#: client/drizzle.cc:1445
 
221
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
222
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
 
223
 
 
224
#: client/drizzle.cc:1448
 
225
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
226
msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
 
227
 
 
228
#: client/drizzle.cc:1451
 
229
msgid "Print some debug info at exit."
 
230
msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
 
231
 
 
232
#: client/drizzle.cc:1453
 
233
msgid "Database to use."
 
234
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
 
235
 
 
236
#: client/drizzle.cc:1456
 
237
msgid "(not used)"
 
238
msgstr "(sin usar)"
 
239
 
 
240
#: client/drizzle.cc:1458
 
241
msgid "Delimiter to be used."
 
242
msgstr "Delimitador que se usará."
 
243
 
 
244
#: client/drizzle.cc:1460
 
245
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
246
msgstr ""
 
247
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
 
248
 
 
249
#: client/drizzle.cc:1462
191
250
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
192
251
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
193
252
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
 
253
#: client/drizzle.cc:1465
195
254
msgid "Continue even if we get an sql error."
196
255
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
197
256
 
198
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
199
 
#, fuzzy
 
257
#: client/drizzle.cc:1469
200
258
msgid ""
201
259
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
202
260
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
261
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
262
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
204
263
msgstr ""
205
264
"Comandos \"nombrados\" habilitados. Los comandos nombrados son los comandos "
206
265
"internos del programa; ve drizzle > ayuda.  Cuando está habilitado, los "
209
268
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
210
269
"forma predeterminada."
211
270
 
212
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
271
#: client/drizzle.cc:1473
 
272
msgid ""
 
273
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
274
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
275
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
276
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
277
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
278
msgstr ""
 
279
"Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
 
280
"utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por punto y "
 
281
"coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta opción "
 
282
"HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de formato largo "
 
283
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
 
284
"Utilizar mejor --disable-named-command."
 
285
 
 
286
#: client/drizzle.cc:1475
 
287
msgid "Ignore space after function names."
 
288
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
 
289
 
 
290
#: client/drizzle.cc:1477
 
291
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
292
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
293
 
 
294
#: client/drizzle.cc:1480
213
295
msgid "Turn off beep on error."
214
296
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
215
297
 
216
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
298
#: client/drizzle.cc:1482
 
299
msgid "Connect to host."
 
300
msgstr "Conectar al servidor."
 
301
 
 
302
#: client/drizzle.cc:1484
 
303
msgid "Write line numbers for errors."
219
304
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
220
305
 
221
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
222
 
#, fuzzy
223
 
msgid "Do not write column names in results."
 
306
#: client/drizzle.cc:1487
 
307
msgid ""
 
308
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
309
"version of this option instead."
 
310
msgstr ""
 
311
"No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
 
312
"desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
 
313
 
 
314
#: client/drizzle.cc:1489
 
315
msgid "Flush buffer after each query."
 
316
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
 
317
 
 
318
#: client/drizzle.cc:1491
 
319
msgid "Write column names in results."
224
320
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
225
321
 
226
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
 
322
#: client/drizzle.cc:1495
227
323
msgid ""
228
324
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
229
325
"version of this options instead."
231
327
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
232
328
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
233
329
 
234
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
 
330
#: client/drizzle.cc:1498
235
331
msgid ""
236
332
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
237
333
"you can set variables directly with --variable-name=value."
239
335
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
240
336
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
241
337
 
242
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
243
 
msgid "Output in table format."
244
 
msgstr "Salida en formato de tabla."
245
 
 
246
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
247
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
248
 
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
249
 
 
250
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
251
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
252
 
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
253
 
 
254
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
255
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
259
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
260
 
msgid "Output version information and exit."
261
 
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
262
 
 
263
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
264
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
265
 
msgstr ""
266
 
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
267
 
"(pre-4.1.1)"
268
 
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
270
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
271
 
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
272
 
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
274
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
275
 
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
276
 
 
277
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
278
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
282
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
286
 
#, fuzzy
287
 
msgid ""
288
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
289
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
290
 
msgstr ""
291
 
"Habilitar recreador de hash automático. No será necesario utilizar 'rehash' "
292
 
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
293
 
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
294
 
 
295
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
296
 
msgid ""
297
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
298
 
"terminal width."
299
 
msgstr ""
300
 
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
301
 
"que el ancho del terminal."
302
 
 
303
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
304
 
msgid "Database to use."
305
 
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
306
 
 
307
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
308
 
msgid "(not used)"
309
 
msgstr "(sin usar)"
310
 
 
311
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
312
 
msgid "Delimiter to be used."
313
 
msgstr "Delimitador que se usará."
314
 
 
315
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
316
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
317
 
msgstr ""
318
 
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
319
 
 
320
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
321
 
#, fuzzy
322
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
323
 
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
324
 
 
325
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
326
 
msgid "Flush buffer after each query."
327
 
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
328
 
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
 
338
#: client/drizzle.cc:1500
330
339
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
331
340
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
332
341
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
 
342
#: client/drizzle.cc:1504
334
343
msgid ""
335
344
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
336
345
"other database in the update log."
338
347
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
339
348
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
340
349
 
341
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
 
350
#: client/drizzle.cc:1507
342
351
msgid ""
343
352
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
344
353
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
352
361
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
353
362
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
354
363
 
355
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
356
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
364
#: client/drizzle.cc:1510
 
365
msgid ""
 
366
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
367
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
368
msgstr ""
 
369
"Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
 
370
"interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-"
 
371
"pager."
 
372
 
 
373
#: client/drizzle.cc:1513
 
374
msgid ""
 
375
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
376
"asked from the tty."
 
377
msgstr ""
 
378
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
 
379
"la terminal (tty)."
 
380
 
 
381
#: client/drizzle.cc:1515
 
382
msgid ""
 
383
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
384
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
385
msgstr ""
 
386
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
 
387
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
 
388
 
 
389
#: client/drizzle.cc:1516
 
390
msgid "built-in default"
 
391
msgstr "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
392
 
 
393
#: client/drizzle.cc:1518
360
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
361
395
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
362
396
 
363
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
397
#: client/drizzle.cc:1522
364
398
msgid ""
365
399
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
366
400
"the output is suspended. Doesn't use history file."
368
402
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
369
403
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
370
404
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
405
#: client/drizzle.cc:1524
372
406
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
373
407
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
374
408
 
375
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
376
 
#, fuzzy
377
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
378
 
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
379
 
 
380
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
381
 
msgid "Shutdown the server"
382
 
msgstr "Apagar el servidor"
383
 
 
384
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
409
#: client/drizzle.cc:1527
 
410
msgid ""
 
411
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
412
"option is enabled by default."
 
413
msgstr ""
 
414
"Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
 
415
"Esta opción esta habilitada por defecto."
 
416
 
 
417
#: client/drizzle.cc:1529
 
418
msgid "Shutdown the server."
 
419
msgstr "Apagar el servidor."
 
420
 
 
421
#: client/drizzle.cc:1531
385
422
msgid ""
386
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
387
424
msgstr ""
388
425
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
389
426
"fila en una nueva línea."
390
427
 
391
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
428
#: client/drizzle.cc:1533
 
429
msgid "Socket file to use for connection."
 
430
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
 
431
 
 
432
#: client/drizzle.cc:1536
 
433
msgid "Output in table format."
 
434
msgstr "Salida en formato de tabla."
 
435
 
 
436
#: client/drizzle.cc:1539
392
437
msgid ""
393
438
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
394
439
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
398
443
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
399
444
"Está desactivada por defecto."
400
445
 
401
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
402
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
446
#: client/drizzle.cc:1541
 
447
msgid ""
 
448
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
449
"deprecated; use --disable-tee instead"
403
450
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
451
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
 
452
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
 
453
 
 
454
#: client/drizzle.cc:1543
 
455
msgid "User for login if not current user."
 
456
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
 
457
 
 
458
#: client/drizzle.cc:1545
 
459
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
460
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
 
461
 
 
462
#: client/drizzle.cc:1548
 
463
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
464
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
 
465
 
 
466
#: client/drizzle.cc:1551
 
467
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
468
msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
 
469
 
 
470
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
 
471
msgid "Output version information and exit."
 
472
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
 
473
 
 
474
#: client/drizzle.cc:1555
 
475
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
476
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
 
477
 
 
478
#: client/drizzle.cc:1558
406
479
msgid "Number of seconds before connection timeout."
407
480
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
408
481
 
409
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
 
482
#: client/drizzle.cc:1563
410
483
msgid "Max length of input line"
411
484
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
412
485
 
413
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
 
486
#: client/drizzle.cc:1568
414
487
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
415
488
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
416
489
 
417
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
490
#: client/drizzle.cc:1573
418
491
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
419
492
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
420
493
 
421
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
422
 
msgid "Options specific to the client"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
426
 
msgid "Connect to host"
427
 
msgstr "Conectar al equipo"
428
 
 
429
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
430
 
msgid ""
431
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
432
 
"asked from the tty."
433
 
msgstr ""
434
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
435
 
"la terminal (tty)."
436
 
 
437
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
438
 
msgid ""
439
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
440
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
444
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
445
 
msgid "User for login if not current user."
446
 
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
447
 
 
448
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
449
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
450
 
#, fuzzy
451
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
452
 
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
453
 
 
454
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
455
 
msgid "Allowed Options"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
459
 
#, c-format
460
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
461
 
msgstr ""
462
 
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
463
 
 
464
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
494
#: client/drizzle.cc:1577
 
495
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
496
msgstr ""
 
497
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
 
498
"(pre-4.1.1)"
 
499
 
 
500
#: client/drizzle.cc:1582
 
501
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
502
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
 
503
 
 
504
#: client/drizzle.cc:1585
 
505
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
506
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
 
507
 
 
508
#: client/drizzle.cc:1595
 
509
#, c-format
 
510
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
511
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
 
512
 
 
513
#: client/drizzle.cc:1602
 
514
#, c-format
 
515
msgid ""
 
516
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
517
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
518
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
519
msgstr ""
 
520
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
521
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
 
522
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
523
 
 
524
#: client/drizzle.cc:1607
 
525
#, c-format
 
526
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
527
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
528
 
 
529
#: client/drizzle.cc:1638
465
530
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
466
531
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
467
532
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
469
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
470
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "Error: Unknown protocol"
473
 
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
474
 
 
475
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
476
 
#, c-format
477
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
481
 
#, fuzzy, c-format
482
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
483
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
484
 
 
485
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
486
 
#, c-format
487
 
msgid ""
488
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
489
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
490
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
491
 
msgstr ""
492
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
493
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
494
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
495
 
 
496
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
497
 
#, fuzzy, c-format
498
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
499
 
msgstr "Use: drizzle [OPCIONES] [BaseDatos]\n"
500
 
 
501
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
502
 
#, fuzzy, c-format
503
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
504
 
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
505
 
 
506
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
507
 
#, fuzzy, c-format
508
 
msgid ""
509
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
510
 
"Connection protocol: %s\n"
511
 
"Server version: %s\n"
512
 
msgstr ""
513
 
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
514
 
"Versión del servidor: %s\n"
515
 
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
517
 
#, c-format
518
 
msgid "Reading history-file %s\n"
519
 
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
520
 
 
521
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
522
 
#, c-format
523
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
524
 
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
525
 
 
526
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
527
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
528
 
msgstr ""
529
 
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
530
 
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
532
 
msgid "Error:"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
536
 
#, c-format
537
 
msgid "Writing history-file %s\n"
538
 
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
539
 
 
540
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
541
 
msgid "Aborted"
542
 
msgstr "Abortado"
543
 
 
544
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
545
 
msgid "Bye"
546
 
msgstr "Adiós"
547
 
 
548
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
549
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
550
 
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
551
 
 
552
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
533
#: client/drizzle.cc:1656
 
534
#, c-format
 
535
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
536
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
 
537
 
 
538
#: client/drizzle.cc:1679
 
539
#, c-format
 
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
541
msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
 
542
 
 
543
#: client/drizzle.cc:1683
 
544
#, c-format
 
545
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
546
msgstr "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
547
 
 
548
#: client/drizzle.cc:1714
 
549
msgid ""
 
550
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
551
"please use --password instead."
 
552
msgstr ""
 
553
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
554
"favor, use el campo contraseña."
 
555
 
 
556
#: client/drizzle.cc:1722
 
557
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
558
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
 
559
 
 
560
#: client/drizzle.cc:1861
553
561
#, c-format
554
562
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
555
563
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
556
564
 
557
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
 
565
#: client/drizzle.cc:2076
 
566
#, fuzzy
558
567
msgid "Unknown command: "
559
 
msgstr "Unbekannter Befehl: "
560
 
 
561
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
562
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
568
msgstr "Comando desconocido"
 
569
 
 
570
#: client/drizzle.cc:2490
566
571
msgid ""
567
572
"Reading table information for completion of table and column names\n"
568
 
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
573
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
569
574
"\n"
570
575
msgstr ""
571
 
"Leyendo la información de la tabla para completar nombres de tabla y "
572
 
"columna\n"
573
 
"Puede desactivar esta característica para lograr un arranque más rápido con -"
574
 
"A\n"
 
576
"Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
 
577
"    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
575
578
"\n"
576
579
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
 
580
#: client/drizzle.cc:2579
578
581
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
582
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
580
583
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
 
584
#: client/drizzle.cc:2585
582
585
msgid "Can't connect to the server\n"
583
586
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
584
587
 
585
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
 
588
#: client/drizzle.cc:2663
586
589
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
590
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
588
591
 
589
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
590
 
#, fuzzy, c-format
591
 
msgid ""
592
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
592
#: client/drizzle.cc:2665
 
593
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
593
594
msgstr ""
594
595
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
595
596
"terminar con ';'"
596
597
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
598
#: client/drizzle.cc:2720
598
599
msgid "No query specified\n"
599
600
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
600
601
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
602
#: client/drizzle.cc:2735
602
603
msgid "Ignoring query to other database"
603
604
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
604
605
 
605
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
 
606
#: client/drizzle.cc:2785
606
607
msgid "Empty set"
607
608
msgstr "Conjunto vacío"
608
609
 
609
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
 
610
#: client/drizzle.cc:2798
610
611
#, c-format
611
612
msgid "%ld row in set"
612
613
msgid_plural "%ld rows in set"
613
614
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
614
615
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
615
616
 
616
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
617
#: client/drizzle.cc:2807
617
618
msgid "Query OK"
618
619
msgstr "Consulta OK"
619
620
 
620
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
 
621
#: client/drizzle.cc:2809
621
622
#, c-format
622
623
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
624
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
624
625
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
625
626
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
626
627
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
628
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
632
 
#, fuzzy, c-format
633
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
634
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
635
 
 
636
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
637
 
#, fuzzy, c-format
638
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
639
 
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
640
 
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
642
 
#, c-format
643
 
msgid ""
644
 
"Field %3u:  `%s`\n"
645
 
"Catalog:    `%s`\n"
646
 
"Schema:     `%s`\n"
647
 
"Table:      `%s`\n"
648
 
"Org_table:  `%s`\n"
649
 
"Type:       UTF-8\n"
650
 
"Collation:  %s (%u)\n"
651
 
"Length:     %lu\n"
652
 
"Max_length: %lu\n"
653
 
"Decimals:   %u\n"
654
 
"Flags:      %s\n"
655
 
"\n"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
659
 
#, c-format
660
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
664
 
#, fuzzy, c-format
665
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
666
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
667
 
 
668
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
669
 
#, fuzzy, c-format
670
 
msgid "No outfile specified!\n"
671
 
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
672
 
 
673
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
674
 
msgid "Outfile disabled.\n"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
678
 
#, fuzzy
679
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
680
 
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
681
 
 
682
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
683
 
#, c-format
684
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
688
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
692
 
#, c-format
693
 
msgid "Connection id:    %u"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
697
 
#, fuzzy, c-format
698
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
699
 
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
700
 
 
701
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
702
 
msgid "*** NONE ***"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#. Skip command name
706
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
707
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
711
 
#, fuzzy, c-format
712
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
713
 
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
714
 
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
716
 
#, fuzzy
717
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
718
 
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de respaldo"
719
 
 
720
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
721
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
725
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
729
 
#, fuzzy
730
 
msgid "Schema changed"
731
 
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
732
 
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
734
 
#, fuzzy
735
 
msgid "Show warnings enabled."
736
 
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
737
 
 
738
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
739
 
#, fuzzy
740
 
msgid "Show warnings disabled."
741
 
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
742
 
 
743
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
744
 
#, c-format
745
 
msgid ""
746
 
"\n"
747
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
751
 
#, fuzzy, c-format
752
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
753
 
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
754
 
 
755
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
756
 
#, c-format
757
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
761
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
765
 
#, fuzzy
766
 
msgid ""
767
 
"\n"
768
 
"No connection\n"
769
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
770
 
 
771
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
772
 
msgid ""
773
 
"\n"
774
 
"All updates ignored to this schema\n"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
778
 
#, c-format
779
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
783
 
#, c-format
784
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
788
 
#, c-format
789
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
793
 
#, c-format
794
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
798
 
#, c-format
799
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
803
 
#, c-format
804
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
808
 
#, fuzzy, c-format
809
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
810
 
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
811
 
 
812
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
813
 
#, c-format
814
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
818
 
#, c-format
819
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
823
 
msgid ""
824
 
"\n"
825
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
829
 
#, c-format
830
 
msgid ""
831
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
832
 
"allowed.\n"
833
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
834
 
"command.)\n"
835
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
836
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
837
 
"lu\n"
838
 
"\n"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
842
 
#, c-format
843
 
msgid "ERROR"
844
 
msgstr "ERROR"
845
 
 
846
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
847
 
#, c-format
848
 
msgid "ERROR %d (%s): "
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
852
 
#, fuzzy, c-format
853
 
msgid "ERROR %d: "
854
 
msgstr "ERROR"
855
 
 
856
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
857
 
#, fuzzy
858
 
msgid "ERROR: "
859
 
msgstr "ERROR"
860
 
 
861
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
862
 
msgid " hours "
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
866
 
msgid " hour "
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
870
 
msgid " min "
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
874
 
msgid " sec"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
878
 
msgid "(unknown)"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
882
 
#, c-format
883
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
887
 
#, fuzzy
888
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
889
 
msgstr ""
890
 
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
891
 
 
892
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
893
 
#, c-format
894
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
898
 
msgid "Error inserting into destination database"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
902
 
#, c-format
903
 
msgid "Got errno %d on write"
904
 
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
905
 
 
906
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
907
 
#, c-format
908
 
msgid ""
909
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
910
 
"time.\n"
911
 
msgstr ""
912
 
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
913
 
"tiempo.\n"
914
 
 
915
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
916
 
#, c-format
917
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
918
 
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
919
 
 
920
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
921
 
#, fuzzy
922
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
923
 
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
924
 
 
925
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
926
 
msgid ""
927
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
928
 
"selected."
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
932
 
msgid "Dump all the tablespaces."
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
936
 
msgid "Use complete insert statements."
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
940
 
msgid ""
941
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
942
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
943
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
944
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
945
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
946
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
947
 
"all-tables or --flush-logs"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
951
 
#, fuzzy
952
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
953
 
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
954
 
 
955
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
956
 
#, fuzzy
957
 
msgid "Display this help message and exit."
958
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
959
 
 
960
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
961
 
msgid ""
962
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
963
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
964
 
"transaction off."
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
968
 
msgid ""
969
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
970
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
971
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
972
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
973
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
974
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
975
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
976
 
"from them."
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
980
 
msgid ""
981
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
982
 
"extended-insert and --disable-keys."
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
986
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
 
628
#: client/drizzledump.cc:345
990
629
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
991
630
msgstr ""
992
631
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
993
632
"verbose)."
994
633
 
995
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
996
 
msgid "Print info about the various stages."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1000
 
msgid "Turn off Comments"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "Turn off create-options"
1006
 
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1007
 
 
1008
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1009
 
msgid "Turn off extended-insert"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1013
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1017
 
#, fuzzy
1018
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1019
 
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1020
 
 
1021
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1022
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1026
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1030
 
msgid ""
1031
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1032
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1033
 
"set-names --skip-disable-keys"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1037
 
msgid ""
1038
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1039
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1040
 
"db_name;' will be included in the output."
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1044
 
msgid ""
1045
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1046
 
"will not be put in the output."
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1050
 
msgid ""
1051
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1052
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1053
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1054
 
"table"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1058
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1062
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1066
 
msgid ""
1067
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1068
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1069
 
"was given."
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1073
 
msgid "No row information."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1077
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1081
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1085
 
msgid ""
1086
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1090
 
msgid ""
1091
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1095
 
msgid ""
1096
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1100
 
msgid ""
1101
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1105
 
msgid ""
1106
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1107
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1111
 
msgid ""
1112
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1113
 
"UTF8 table"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1117
 
msgid "Connect to host."
1118
 
msgstr "Conectar al servidor."
1119
 
 
1120
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1121
 
#, fuzzy
1122
 
msgid ""
1123
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1124
 
"solicited on the tty."
1125
 
msgstr ""
1126
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
1127
 
"la terminal (tty)."
1128
 
 
1129
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1130
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1131
 
#, fuzzy
1132
 
msgid "Port number to use for connection."
1133
 
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
1134
 
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1136
 
msgid "Hidden Options"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1140
 
#, fuzzy
1141
 
msgid "Used to select the database"
1142
 
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1143
 
 
1144
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1145
 
msgid "Used to select the tables"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1149
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1153
 
#, fuzzy, c-format
1154
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
634
#: client/drizzledump.cc:415
 
635
#, c-format
 
636
msgid "Got errno %d on write"
 
637
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
 
638
 
 
639
#: client/drizzledump.cc:420
 
640
#, c-format
 
641
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1155
642
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1156
643
 
1157
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
1158
 
msgid ""
1159
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1160
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1161
 
msgstr ""
1162
 
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
1163
 
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
1164
 
"licencia GPL.\n"
1165
 
 
1166
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1167
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1168
 
msgstr "y"
1169
 
 
1170
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
 
644
#: client/drizzledump.cc:427
1171
645
#, c-format
1172
646
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1173
647
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
1174
648
 
1175
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
 
649
#: client/drizzledump.cc:428
1176
650
#, c-format
1177
651
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1178
652
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
1179
653
 
1180
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
 
654
#: client/drizzledump.cc:430
1181
655
#, c-format
1182
656
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1183
657
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
1184
658
 
1185
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1186
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
 
659
#: client/drizzledump.cc:438
 
660
msgid ""
 
661
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
662
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
663
msgstr ""
 
664
"Este software viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Esto es software "
 
665
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
 
666
"licencia GPL.\n"
 
667
 
 
668
#: client/drizzledump.cc:439
 
669
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
670
msgstr "y"
 
671
 
 
672
#: client/drizzledump.cc:450
 
673
#, c-format
 
674
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
675
msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
 
676
 
 
677
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
678
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
679
#, c-format
 
680
msgid ""
 
681
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
682
"please use --password instead.\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
685
"favor, use el campo contraseña.\n"
 
686
 
 
687
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
688
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
1187
689
#, c-format
1188
690
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1189
691
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
1190
692
 
1191
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
693
#: client/drizzledump.cc:582
 
694
#, c-format
 
695
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
696
msgstr "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
 
697
 
 
698
#: client/drizzledump.cc:621
 
699
#, c-format
 
700
msgid "Input filename too long: %s"
 
701
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
 
702
 
 
703
#: client/drizzledump.cc:656
1192
704
#, c-format
1193
705
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1194
706
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
1195
707
 
1196
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1197
 
#, fuzzy
1198
 
msgid "-- Retrieving data for "
1199
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1200
 
 
1201
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1202
 
#, fuzzy
1203
 
msgid " rows dumped for table "
1204
 
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
1205
 
 
1206
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1207
 
#, fuzzy
1208
 
msgid "-- Connecting to "
1209
 
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
1210
 
 
1211
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1212
 
msgid " using protocol "
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1216
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1217
 
#, fuzzy
1218
 
msgid "Error executing query: "
1219
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
1220
 
 
1221
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1222
 
msgid "Could not buffer result: "
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1226
 
#, fuzzy
1227
 
msgid "Error: Could not set db '"
1228
 
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
1229
 
 
1230
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1231
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1232
 
#, fuzzy
1233
 
msgid "Got error: "
 
708
#: client/drizzledump.cc:681
 
709
#, c-format
 
710
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
711
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
 
712
 
 
713
#: client/drizzledump.cc:726
 
714
#, c-format
 
715
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
716
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
 
717
 
 
718
#: client/drizzledump.cc:732
 
719
#, c-format
 
720
msgid ""
 
721
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
722
"time.\n"
 
723
msgstr ""
 
724
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
 
725
"tiempo.\n"
 
726
 
 
727
#: client/drizzledump.cc:738
 
728
#, c-format
 
729
msgid ""
 
730
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
731
"time.\n"
 
732
msgstr ""
 
733
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
 
734
 
 
735
#: client/drizzledump.cc:744
 
736
#, c-format
 
737
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
738
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
 
739
 
 
740
#: client/drizzledump.cc:767
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
743
msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
 
744
 
 
745
#: client/drizzledump.cc:774
 
746
#, c-format
 
747
msgid "Got error: %d %s"
1234
748
msgstr "Error obtenido:%d %s"
1235
749
 
1236
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1237
 
#, fuzzy
1238
 
msgid "-- Disconnecting from "
 
750
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
751
#: client/drizzledump.cc:892
 
752
#, c-format
 
753
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
754
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
 
755
 
 
756
#: client/drizzledump.cc:956
 
757
#, c-format
 
758
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
759
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
 
760
 
 
761
#: client/drizzledump.cc:977
 
762
#, c-format
 
763
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1239
764
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
1240
765
 
1241
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1242
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1243
 
#, fuzzy
1244
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
 
766
#: client/drizzledump.cc:988
 
767
msgid "Couldn't allocate memory"
 
768
msgstr "No se pudo reservar memoria"
 
769
 
 
770
#: client/drizzledump.cc:1332
 
771
#, c-format
 
772
msgid ""
 
773
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
774
"type %s\n"
 
775
msgstr ""
 
776
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
 
777
"debido a su tipo %s\n"
 
778
 
 
779
#: client/drizzledump.cc:1346
 
780
#, c-format
 
781
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1245
782
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
1246
783
 
1247
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1248
 
#, fuzzy
1249
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1250
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1251
 
 
1252
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1253
 
#, fuzzy
1254
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1255
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1256
 
 
1257
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1258
 
#, fuzzy
1259
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1260
 
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
1261
 
 
1262
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1263
 
#, c-format
1264
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1268
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1272
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1276
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1280
 
#, c-format
1281
 
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1282
 
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
1283
 
 
1284
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1285
 
#, c-format
1286
 
msgid "Out of memory"
1287
 
msgstr "Memoria agotada"
1288
 
 
1289
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
 
784
#: client/drizzledump.cc:1460
 
785
#, c-format
 
786
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
787
msgstr ""
 
788
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
 
789
 
 
790
#: client/drizzledump.cc:1567
 
791
#, c-format
 
792
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
793
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
 
794
 
 
795
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
 
796
#, c-format
 
797
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
798
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
 
799
 
 
800
#: client/drizzledump.cc:1788
 
801
#, c-format
 
802
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
803
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
 
804
 
 
805
#: client/drizzledump.cc:1795
 
806
#, c-format
 
807
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
808
msgstr ""
 
809
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
 
810
 
 
811
#: client/drizzledump.cc:1806
 
812
#, c-format
 
813
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
814
msgstr "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
 
815
 
 
816
#: client/drizzledump.cc:1813
 
817
#, c-format
 
818
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
819
msgstr ""
 
820
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
 
821
 
 
822
#: client/drizzledump.cc:1821
 
823
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
824
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
 
825
 
 
826
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
 
827
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
828
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
829
 
 
830
#: client/drizzledump.cc:1885
 
831
#, c-format
 
832
msgid ""
 
833
"\n"
 
834
"--\n"
 
835
"-- Dumping data for table %s\n"
 
836
"--\n"
 
837
msgstr ""
 
838
"\n"
 
839
"--\n"
 
840
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
 
841
"--\n"
 
842
 
 
843
#: client/drizzledump.cc:1926
 
844
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
845
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
 
846
 
 
847
#: client/drizzledump.cc:1929
 
848
#, c-format
 
849
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
850
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
 
851
 
 
852
#: client/drizzledump.cc:1973
 
853
#, c-format
 
854
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
855
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
 
856
 
 
857
#: client/drizzledump.cc:1990
 
858
#, c-format
 
859
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
860
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
 
861
 
 
862
#: client/drizzledump.cc:2012
 
863
#, c-format
 
864
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
865
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
 
866
 
 
867
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
 
868
msgid "when doing refresh"
 
869
msgstr "al hacer refrescamiento"
 
870
 
 
871
#: client/drizzledump.cc:2497
 
872
msgid "alloc_root failure."
 
873
msgstr "falla en alloc_root"
 
874
 
 
875
#: client/drizzledump.cc:2512
 
876
#, c-format
 
877
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
878
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
 
879
 
 
880
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
881
#: client/drizzledump.cc:2807
 
882
#, c-format
 
883
msgid ""
 
884
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
885
msgstr ""
 
886
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
 
887
"están ordenados (%s)\n"
 
888
 
 
889
#: client/drizzledump.cc:2837
 
890
#, c-format
 
891
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
892
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
 
893
 
 
894
#: drizzled/db.cc:84
 
895
#, c-format
 
896
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
897
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
 
898
 
 
899
#: drizzled/drizzled.cc:503
 
900
#, c-format
 
901
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
902
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
 
903
 
 
904
#: drizzled/drizzled.cc:537
1290
905
msgid "Aborting\n"
1291
906
msgstr "Abortando\n"
1292
907
 
1293
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
 
908
#: drizzled/drizzled.cc:658
1294
909
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1295
910
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1296
911
 
1297
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
 
912
#: drizzled/drizzled.cc:665
1298
913
msgid ""
1299
914
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1300
915
"to run drizzled as root!\n"
1302
917
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1303
918
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1304
919
 
1305
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
 
920
#: drizzled/drizzled.cc:685
1306
921
#, c-format
1307
922
msgid ""
1308
923
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1311
926
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
1312
927
"revise si el usuario ha existe!\n"
1313
928
 
1314
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1315
 
msgid "Set process group ID failed"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1319
 
msgid "Set process user ID failed"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1323
 
#, fuzzy
1324
 
msgid "Process chroot failed"
1325
 
msgstr "falla en alloc_root"
1326
 
 
1327
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1328
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1332
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1336
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1340
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1344
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1348
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1352
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1356
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1360
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1364
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1368
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1372
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1376
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1380
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1384
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1388
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1392
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1396
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1400
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1404
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1408
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1412
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1416
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1420
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1424
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1428
 
msgid ""
1429
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1430
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
929
#: drizzled/drizzled.cc:841
 
930
#, c-format
 
931
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
932
msgstr "Señal fatal %d al hacer el retroceso\n"
 
933
 
 
934
#: drizzled/drizzled.cc:864
 
935
#, c-format
 
936
msgid ""
 
937
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
938
"diagnose\n"
 
939
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
940
"wrong\n"
 
941
"and this may fail.\n"
 
942
"\n"
 
943
msgstr ""
 
944
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
 
945
"ayudar a diagnosticar\n"
 
946
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
 
947
"y incluso esto puede fallar.\n"
 
948
"\n"
 
949
 
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:873
 
951
#, c-format
 
952
msgid ""
 
953
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
954
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
955
"bytes of memory\n"
 
956
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
957
"\n"
 
958
msgstr ""
 
959
"Es posible que drizzled pudiera usar hasta \n"
 
960
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
961
"bytes de memoria\n"
 
962
"Espero que eso este bien; si no, decrementa algunas variables en la "
 
963
"equación.\n"
 
964
"\n"
 
965
 
 
966
#: drizzled/drizzled.cc:886
 
967
#, c-format
 
968
msgid ""
 
969
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
970
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
971
"terribly wrong...\n"
 
972
msgstr ""
 
973
"Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información para "
 
974
"descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje después "
 
975
"de este, algo resultó terrible mal...\n"
 
976
 
 
977
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
978
#, c-format
 
979
msgid ""
 
980
"Trying to get some variables.\n"
 
981
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
982
msgstr ""
 
983
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
 
984
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
 
985
 
 
986
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
987
#, c-format
 
988
msgid ""
 
989
"\n"
 
990
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
991
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
992
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
993
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
994
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
995
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
996
msgstr ""
 
997
"\n"
 
998
"Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
 
999
"a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la librería "
 
1000
"glibc\n"
 
1001
"y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
 
1002
"actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
 
1003
"posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch.conf, "
 
1004
"o bien usar un\n"
 
1005
"drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
 
1006
 
 
1007
#: drizzled/drizzled.cc:941
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid ""
 
1010
"\n"
 
1011
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1012
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1013
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1014
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1015
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1016
msgstr ""
 
1017
"\n"
 
1018
"Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en un "
 
1019
"sistema de NPTL.\n"
 
1020
"Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
 
1021
"conflictos de LT/NPTL.\n"
 
1022
"Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización de "
 
1023
"LinuxThreads\n"
 
1024
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
 
1025
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
 
1026
 
 
1027
#: drizzled/drizzled.cc:954
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid ""
 
1030
"\n"
 
1031
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1032
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1033
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1034
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1035
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1036
" bugs.\n"
 
1037
msgstr ""
 
1038
"\n"
 
1039
"El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que son\n"
 
1040
"inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones de "
 
1041
"sistemas operativos\n"
 
1042
"(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
 
1043
"podría deberse a la utilización\n"
 
1044
"de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente necesita "
 
1045
"el\n"
 
1046
"parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
 
1047
"problemas de\n"
 
1048
"'mlockall'.\n"
 
1049
 
 
1050
#: drizzled/drizzled.cc:969
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid "Writing a core file\n"
 
1053
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
 
1054
 
 
1055
#: drizzled/drizzled.cc:1015
 
1056
msgid ""
 
1057
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1058
"be able to generate a core file on signals"
 
1059
msgstr ""
 
1060
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
 
1061
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
 
1062
 
 
1063
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1439
1064
#, c-format
1440
1065
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1441
1066
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1442
1067
 
1443
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1444
 
msgid "Display this help and exit."
1445
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1446
 
 
1447
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1448
 
#, fuzzy
1449
 
msgid "Configuration file to use"
1450
 
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
1451
 
 
1452
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1453
 
msgid "Base location for config files"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1457
 
msgid "Directory for plugins."
1458
 
msgstr "Directorio para complementos"
1459
 
 
1460
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1461
 
msgid ""
1462
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1463
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1464
 
msgstr ""
1465
 
"Lista opcional de plugins separada por comas a cargar al inicio en adición a "
1466
 
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
1467
 
"logger_gearman]"
1468
 
 
1469
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1470
 
msgid ""
1471
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1472
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1473
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1474
 
msgstr ""
1475
 
"Lista opcional de plugins separada por comas que no se ha de cargar al "
1476
 
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1477
 
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1478
 
 
1479
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1480
 
msgid ""
1481
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1482
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1483
 
msgstr ""
1484
 
"Lista opcional de plugins separada por comas a cargar al inicio en lugar de "
1485
 
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1486
 
"logger_gearman]"
1487
 
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1068
#: drizzled/drizzled.cc:1281
 
1069
#, c-format
 
1070
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1071
msgstr "Local desconocido: '%s'"
 
1072
 
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1310
 
1074
msgid "Can't create thread-keys"
 
1075
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
 
1076
 
 
1077
#: drizzled/drizzled.cc:1335
 
1078
msgid "Out of memory"
 
1079
msgstr "Memoria agotada"
 
1080
 
 
1081
#: drizzled/drizzled.cc:1346
 
1082
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1083
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
 
1084
 
 
1085
#: drizzled/drizzled.cc:1377
 
1086
#, c-format
 
1087
msgid ""
 
1088
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1089
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1090
msgstr ""
 
1091
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
 
1092
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
 
1093
 
 
1094
#: drizzled/drizzled.cc:1397
 
1095
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1096
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
 
1097
 
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:1404
 
1099
msgid "Can't init databases"
 
1100
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
 
1101
 
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:1428
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1105
msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
 
1106
 
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1434
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1110
msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
 
1111
 
 
1112
#: drizzled/drizzled.cc:1465
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1115
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
 
1116
 
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1681
 
1118
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1119
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
 
1120
 
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1489
1122
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1490
1123
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1491
1124
 
1492
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1493
1126
msgid ""
1494
1127
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1495
1128
"= 1"
1497
1130
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1498
1131
"auto-incremento ! = 1"
1499
1132
 
1500
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1501
1134
msgid ""
1502
1135
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1503
1136
"this."
1505
1138
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1506
1139
"esto."
1507
1140
 
1508
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1700
 
1142
msgid "IP address to bind to."
 
1143
msgstr "Dirección IP a enlazar."
 
1144
 
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1509
1146
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1510
1147
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1511
1148
 
1512
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1513
1150
msgid "Set the default collation."
1514
1151
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1515
1152
 
1516
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1517
1154
msgid "Default completion type."
1518
1155
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1519
1156
 
1520
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1521
1158
msgid "Write core on errors."
1522
1159
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1523
1160
 
1524
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1525
1162
msgid "Path to the database root."
1526
1163
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1527
1164
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1529
 
#, fuzzy
1530
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1725
 
1166
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1531
1167
msgstr ""
1532
1168
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1533
1169
"tablas."
1534
1170
 
1535
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
 
1171
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1536
1172
msgid "Set the default time zone."
1537
1173
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1538
1174
 
1539
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1175
#: drizzled/drizzled.cc:1734
 
1176
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1177
msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
 
1178
 
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1540
1180
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1541
1181
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1542
1182
 
1543
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1544
1184
msgid "Set up signals usable for debugging"
1545
1185
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1546
1186
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
1187
#: drizzled/drizzled.cc:1749
 
1188
msgid "(IGNORED)"
 
1189
msgstr "(IGNORADO)"
 
1190
 
 
1191
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1548
1192
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1549
1193
msgstr ""
1550
1194
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1551
1195
"semana."
1552
1196
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1554
1198
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1555
1199
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1556
1200
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1558
 
#, fuzzy
1559
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1763
 
1202
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1203
msgstr "Mantener drizzled en memoria."
 
1204
 
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1767
 
1206
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1560
1207
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1561
1208
 
1562
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1563
 
#, fuzzy
1564
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1771
 
1210
msgid ""
 
1211
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1212
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1213
msgstr ""
 
1214
"Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
 
1215
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
 
1216
"predeterminado ("
 
1217
 
 
1218
#: drizzled/drizzled.cc:1777
 
1219
msgid ""
 
1220
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1221
"wait)"
1565
1222
msgstr ""
1566
1223
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1567
1224
"sin espera)"
1568
1225
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1570
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1574
1227
msgid ""
1575
1228
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1576
1229
"specified directory"
1578
1231
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1579
1232
"directorio especificado"
1580
1233
 
1581
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1582
1235
msgid ""
1583
1236
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1584
1237
"partners."
1586
1239
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1587
1240
"compañeros de replicacion."
1588
1241
 
1589
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1590
1243
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1591
1244
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1592
1245
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1594
1247
msgid "Enable symbolic link support."
1595
1248
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1596
1249
 
1597
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1598
1251
msgid ""
1599
1252
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1600
1253
msgstr ""
1601
1254
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1602
1255
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1603
1256
 
1604
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
 
1257
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1605
1258
msgid "Path for temporary files."
1606
1259
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1607
1260
 
1608
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1609
1262
msgid "Default transaction isolation level."
1610
1263
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1611
1264
 
1612
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1613
 
msgid ""
1614
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1615
 
"bytes."
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1619
1266
msgid "Run drizzled daemon as user."
1620
1267
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1621
1268
 
1622
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1623
1270
msgid ""
1624
1271
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1625
1272
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1629
1276
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1630
1277
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1631
1278
 
1632
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
 
1279
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1633
1280
msgid ""
1634
1281
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1635
1282
"limit per thread!"
1637
1284
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1638
1285
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1639
1286
 
1640
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
 
1287
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1641
1288
msgid ""
1642
1289
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1643
1290
msgstr ""
1644
1291
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1645
1292
 
1646
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1647
1294
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1648
1295
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1649
1296
 
1650
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1651
1298
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1652
1299
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1653
1300
 
1654
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1655
 
msgid ""
1656
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1657
 
"buffers (0 means unlimited)"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1301
#: drizzled/drizzled.cc:1855
 
1302
msgid ""
 
1303
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1304
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1305
"much as you can afford;"
 
1306
msgstr ""
 
1307
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
 
1308
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
 
1309
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
 
1310
 
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1864
 
1312
msgid ""
 
1313
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1314
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1315
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1316
"blocks in key cache"
 
1317
msgstr ""
 
1318
"Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe permanecer "
 
1319
"sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque templado. "
 
1320
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
 
1321
"bloques en la clave caché"
 
1322
 
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:1873
 
1324
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1325
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
 
1326
 
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:1879
 
1328
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1329
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
 
1330
 
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1661
1332
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1662
1333
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1663
1334
 
1664
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:1890
 
1336
msgid ""
 
1337
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1338
"this host will be blocked from further connections."
 
1339
msgstr ""
 
1340
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
 
1341
"boquearán más conexiones a este servidor."
 
1342
 
 
1343
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1665
1344
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1666
1345
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1667
1346
 
1668
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1669
1348
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1670
1349
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1671
1350
 
1672
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1673
1352
msgid ""
1674
1353
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1675
1354
"an error."
1677
1356
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1678
1357
"devolverán un error."
1679
1358
 
1680
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1681
1360
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1682
1361
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1683
1362
 
1684
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1685
1364
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1686
1365
msgstr ""
1687
1366
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1688
1367
"clave"
1689
1368
 
1690
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1691
1370
msgid ""
1692
1371
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1693
1372
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1695
1374
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1696
1375
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1697
1376
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1699
1378
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1700
1379
msgstr ""
1701
1380
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1702
1381
"cierres de lectura."
1703
1382
 
1704
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1705
1384
msgid ""
1706
1385
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1707
1386
"file."
1709
1388
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1710
1389
"un fichero"
1711
1390
 
1712
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:1939
 
1392
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1393
msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
 
1394
 
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1713
1396
msgid ""
1714
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1715
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
 
1397
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1398
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1399
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1400
"based on number of retrieved rows."
1716
1401
msgstr ""
 
1402
"Controla la heurística(s)  aplicada durante la petición de optimización para "
 
1403
"eliminar los planes parciales menos prometedores desde el espacio  "
 
1404
"optimizador de búsqueda. Significado : falso - no aplicar ninguna "
 
1405
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
 
1406
"planes basados en el número de filas obtenidas."
1717
1407
 
1718
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1719
1409
msgid ""
1720
1410
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1721
1411
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1725
1415
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1726
1416
"(used for testing/comparison)."
1727
1417
msgstr ""
1728
 
"máxima profundidad de búsqueda realizada por el optimizador de consultas. "
1729
 
"Los valores mayores que el número de relaciones en un consulta resulta en "
1730
 
"mejores planes de consulta, pero llevará más tiempo para compilar una "
1731
 
"consulta. Los valores más pequeños que el número de tablas es un resultado "
1732
 
"más rápido en relación con la optimización, pero puede producir muy malos "
1733
 
"planes de consulta. Si se pone a 0, el sistema automáticamente tomará un "
1734
 
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1735
 
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1736
 
 
1737
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1418
 
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:1964
 
1420
msgid "Directory for plugins."
 
1421
msgstr "Directorio para complementos"
 
1422
 
 
1423
#: drizzled/drizzled.cc:1968
 
1424
msgid ""
 
1425
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1426
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1427
msgstr ""
 
1428
"La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es opcional "
 
1429
"[Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1430
 
 
1431
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1738
1432
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1739
1433
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1740
1434
 
1741
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1742
1436
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1743
1437
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1744
1438
 
1745
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1746
1440
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1747
1441
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1748
1442
 
1749
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1750
1444
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1751
1445
msgstr ""
1752
1446
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1753
1447
 
1754
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1755
1449
msgid ""
1756
1450
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1757
1451
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1761
1455
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1762
1456
"probablemente quiera incrementar este valor."
1763
1457
 
1764
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1765
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
 
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1769
1459
msgid ""
1770
1460
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1771
1461
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1775
1465
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1776
1466
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1777
1467
 
1778
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1779
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
 
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1783
1469
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1784
1470
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1785
1471
 
1786
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1787
1473
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1788
1474
msgstr ""
1789
1475
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1790
1476
 
1791
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1792
 
msgid ""
1793
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1794
 
"buffers (0 means unlimited)"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
 
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1798
1478
msgid "The number of cached table definitions."
1799
1479
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1800
1480
 
1801
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
 
1481
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1802
1482
msgid "The number of cached open tables."
1803
1483
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1804
1484
 
1805
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1806
1486
msgid ""
1807
1487
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1808
1488
"Used only if the connection has active cursors."
1810
1490
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1811
1491
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1812
1492
 
1813
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
 
1493
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1814
1494
msgid "The stack size for each thread."
1815
1495
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1816
1496
 
1817
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
 
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1818
1498
msgid ""
1819
1499
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1820
1500
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1822
1502
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1823
1503
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1824
1504
 
1825
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1826
 
#, fuzzy
1827
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1828
 
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1829
 
 
1830
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1831
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1833
 
#, fuzzy, c-format
1834
 
msgid ""
1835
 
"%s: %s.\n"
1836
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1837
 
msgstr ""
1838
 
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1839
 
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1840
 
 
1841
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1842
 
#, fuzzy
1843
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1844
 
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1845
 
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1847
 
#, fuzzy, c-format
1848
 
msgid ""
1849
 
"%s\n"
1850
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1851
 
msgstr ""
1852
 
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1853
 
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1854
 
 
1855
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1856
 
#, fuzzy
1857
 
msgid "Error getting default charset"
1858
 
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1859
 
 
1860
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1861
 
#, fuzzy
1862
 
msgid "Error setting collation"
1863
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1864
 
 
1865
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1866
 
#, c-format
1867
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1868
 
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1869
 
 
1870
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1871
 
#, fuzzy
1872
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1873
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
1874
 
 
1875
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1876
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1880
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1881
 
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1882
 
 
1883
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1884
 
#, fuzzy, c-format
1885
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1886
 
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
1887
 
 
1888
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1889
 
msgid ""
1890
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1891
 
"wait)"
1892
 
msgstr ""
1893
 
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1894
 
"sin espera)"
1895
 
 
1896
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1897
 
msgid ""
1898
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1899
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1900
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1901
 
"based on number of retrieved rows."
1902
 
msgstr ""
1903
 
"Controla la heurística(s)  aplicada durante la petición de optimización para "
1904
 
"eliminar los planes parciales menos prometedores desde el espacio  "
1905
 
"optimizador de búsqueda. Significado : falso - no aplicar ninguna "
1906
 
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
1907
 
"planes basados en el número de filas obtenidas."
1908
 
 
1909
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
1910
 
#, fuzzy
 
1505
#: drizzled/drizzled.cc:2047
 
1506
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1507
msgstr ""
 
1508
"Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
 
1509
"binario"
 
1510
 
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2052
 
1512
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1513
msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
 
1514
 
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1911
1516
msgid ""
1912
1517
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1913
1518
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1914
1519
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1915
1520
"\n"
 
1521
"Starts the Drizzle database server\n"
1916
1522
msgstr ""
1917
1523
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1918
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
1919
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
1524
"Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es software "
 
1525
"libre.\n"
 
1526
"Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
 
1527
"\n"
 
1528
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
1920
1529
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
1530
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1922
1531
#, c-format
1923
1532
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1924
1533
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1925
1534
 
1926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1927
1536
#, c-format
1928
1537
msgid ""
1929
1538
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1930
1539
"command line\n"
1931
1540
msgstr ""
1932
 
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
1933
 
"antes de la línea de comandos\n"
1934
 
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1936
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1940
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1944
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1948
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1952
 
#, c-format
1953
 
msgid ""
1954
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
1955
 
"the path exists and is writable.\n"
1956
 
msgstr ""
1957
 
 
1958
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1959
 
#, c-format
1960
 
msgid ""
1961
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1962
 
"is writable.\n"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: ../drizzled/error.cc:133
1966
 
#, c-format
1967
 
msgid "Unknown error %d"
1968
 
msgstr "Error desconocido %d"
1969
 
 
1970
 
#: ../drizzled/error.cc:207
1971
 
msgid "SUCCESS"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#: ../drizzled/error.cc:208
1975
 
msgid "Error on first"
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1541
 
 
1542
#: drizzled/drizzled.cc:2366
 
1543
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1544
msgstr ""
 
1545
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
 
1546
 
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2372
 
1548
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1549
msgstr ""
 
1550
"No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a multiples "
 
1551
"interfaces."
 
1552
 
 
1553
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1556
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
 
1557
 
 
1558
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1559
msgid "UNUSED"
 
1560
msgstr "NO USADO"
 
1561
 
 
1562
#: drizzled/error.cc:38
1979
1563
msgid "NO"
1980
1564
msgstr "NO"
1981
1565
 
1982
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1566
#: drizzled/error.cc:40
1983
1567
msgid "YES"
1984
1568
msgstr "SÍ"
1985
1569
 
1986
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1570
#: drizzled/error.cc:42
1987
1571
#, c-format
1988
1572
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1989
1573
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1990
1574
 
1991
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1575
#: drizzled/error.cc:44
1992
1576
#, c-format
1993
1577
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1994
1578
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
1995
1579
 
1996
 
#: ../drizzled/error.cc:213
1997
 
#, fuzzy, c-format
1998
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1580
#: drizzled/error.cc:46
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1999
1583
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
2000
1584
 
2001
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2002
 
#, fuzzy, c-format
2003
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1585
#: drizzled/error.cc:48
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2004
1588
msgstr ""
2005
1589
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
2006
1590
 
2007
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2008
 
#, fuzzy, c-format
2009
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
 
1591
#: drizzled/error.cc:50
 
1592
#, c-format
 
1593
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2010
1594
msgstr ""
2011
1595
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
2012
1596
 
2013
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1597
#: drizzled/error.cc:52
 
1598
#, c-format
 
1599
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1600
msgstr ""
 
1601
"Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %d)"
 
1602
 
 
1603
#: drizzled/error.cc:54
 
1604
#, c-format
 
1605
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1606
msgstr ""
 
1607
"Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1608
 
 
1609
#: drizzled/error.cc:56
2014
1610
#, c-format
2015
1611
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2016
1612
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
2017
1613
 
2018
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1614
#: drizzled/error.cc:58
 
1615
msgid "Can't read record in system table"
 
1616
msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
 
1617
 
 
1618
#: drizzled/error.cc:60
2019
1619
#, c-format
2020
1620
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2021
1621
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2022
1622
 
2023
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1623
#: drizzled/error.cc:62
 
1624
#, c-format
 
1625
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1626
msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
 
1627
 
 
1628
#: drizzled/error.cc:64
2024
1629
#, c-format
2025
1630
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2026
1631
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
2027
1632
 
2028
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1633
#: drizzled/error.cc:66
2029
1634
#, c-format
2030
1635
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2031
1636
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2032
1637
 
2033
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1638
#: drizzled/error.cc:68
2034
1639
#, c-format
2035
1640
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2036
1641
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2037
1642
 
2038
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1643
#: drizzled/error.cc:70
2039
1644
#, c-format
2040
1645
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2041
1646
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
2042
1647
 
2043
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1648
#: drizzled/error.cc:72
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1651
msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
 
1652
 
 
1653
#: drizzled/error.cc:74
2044
1654
#, c-format
2045
1655
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2046
1656
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
2047
1657
 
2048
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1658
#: drizzled/error.cc:76
2049
1659
#, c-format
2050
1660
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2051
1661
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
2052
1662
 
2053
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1663
#: drizzled/error.cc:78
2054
1664
#, c-format
2055
1665
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2056
1666
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
2057
1667
 
2058
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1668
#: drizzled/error.cc:80
2059
1669
#, c-format
2060
1670
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2061
1671
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
2062
1672
 
2063
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1673
#: drizzled/error.cc:82
2064
1674
#, c-format
2065
1675
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2066
1676
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2067
1677
 
2068
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1678
#: drizzled/error.cc:84
2069
1679
#, c-format
2070
1680
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2071
1681
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
2072
1682
 
2073
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1683
#: drizzled/error.cc:86
2074
1684
#, c-format
2075
1685
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2076
1686
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2077
1687
 
2078
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1688
#: drizzled/error.cc:88
2079
1689
#, c-format
2080
1690
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2081
1691
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
2082
1692
 
2083
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1693
#: drizzled/error.cc:90
2084
1694
msgid "Sort aborted"
2085
1695
msgstr "Ordenación abortada"
2086
1696
 
2087
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1697
#: drizzled/error.cc:92
 
1698
#, c-format
 
1699
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1700
msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
 
1701
 
 
1702
#: drizzled/error.cc:94
2088
1703
#, c-format
2089
1704
msgid "Got error %d from storage engine"
2090
1705
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
2091
1706
 
2092
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1707
#: drizzled/error.cc:96
2093
1708
#, c-format
2094
1709
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2095
1710
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
2096
1711
 
2097
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1712
#: drizzled/error.cc:98
2098
1713
#, c-format
2099
1714
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2100
1715
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
2101
1716
 
2102
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1717
#: drizzled/error.cc:100
2103
1718
#, c-format
2104
1719
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2105
1720
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
2106
1721
 
2107
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
1722
#: drizzled/error.cc:102
2108
1723
#, c-format
2109
1724
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2110
1725
msgstr ""
2111
1726
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
2112
1727
 
2113
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
1728
#: drizzled/error.cc:104
2114
1729
#, c-format
2115
1730
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2116
 
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
 
1731
msgstr ""
2117
1732
 
2118
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
1733
#: drizzled/error.cc:106
2119
1734
#, c-format
2120
1735
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2121
1736
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
2122
1737
 
2123
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
1738
#: drizzled/error.cc:108
2124
1739
#, c-format
2125
1740
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2126
1741
msgstr ""
2127
1742
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
2128
1743
"necesitados)"
2129
1744
 
2130
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
1745
#: drizzled/error.cc:110
2131
1746
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2132
 
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
2133
 
 
2134
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2135
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2139
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2140
 
msgstr ""
2141
 
 
2142
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2143
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2147
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: drizzled/error.cc:112
2151
1750
#, c-format
2152
1751
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2153
1752
msgstr ""
2154
1753
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
2155
1754
 
2156
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
1755
#: drizzled/error.cc:114
2157
1756
msgid "Too many connections"
2158
1757
msgstr "Demasiadas conexiones"
2159
1758
 
2160
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
1759
#: drizzled/error.cc:116
2161
1760
msgid ""
2162
1761
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2163
1762
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2167
1766
"disponible; si no,  probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
2168
1767
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
2169
1768
 
2170
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
1769
#: drizzled/error.cc:118
2171
1770
msgid "Can't get hostname for your address"
2172
1771
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
2173
1772
 
2174
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
1773
#: drizzled/error.cc:120
2175
1774
msgid "Bad handshake"
2176
 
msgstr "Mal intercambio de señales"
 
1775
msgstr ""
2177
1776
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2179
 
#, fuzzy, c-format
2180
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
 
1777
#: drizzled/error.cc:122
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2181
1780
msgstr ""
2182
1781
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2183
1782
"'%-.192s'"
2184
1783
 
2185
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
1784
#: drizzled/error.cc:124
2186
1785
#, c-format
2187
1786
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2188
1787
msgstr ""
2189
1788
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
2190
1789
 
2191
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2192
 
#, fuzzy
2193
 
msgid "No schema selected"
 
1790
#: drizzled/error.cc:126
 
1791
msgid "No database selected"
2194
1792
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
2195
1793
 
2196
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
1794
#: drizzled/error.cc:128
2197
1795
msgid "Unknown command"
2198
1796
msgstr "Comando desconocido"
2199
1797
 
2200
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
1798
#: drizzled/error.cc:130
2201
1799
#, c-format
2202
1800
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2203
1801
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
2204
1802
 
2205
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2206
 
#, fuzzy, c-format
2207
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2208
 
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
 
1803
#: drizzled/error.cc:132
 
1804
#, c-format
 
1805
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1806
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
2209
1807
 
2210
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
1808
#: drizzled/error.cc:134
2211
1809
#, c-format
2212
1810
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2213
1811
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
2214
1812
 
2215
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1813
#: drizzled/error.cc:136
2216
1814
#, c-format
2217
1815
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2218
1816
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
2219
1817
 
2220
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
1818
#: drizzled/error.cc:138
2221
1819
#, c-format
2222
1820
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2223
1821
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
2224
1822
 
2225
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
1823
#: drizzled/error.cc:140
2226
1824
msgid "Server shutdown in progress"
2227
1825
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
2228
1826
 
2229
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
1827
#: drizzled/error.cc:142
2230
1828
#, c-format
2231
1829
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2232
1830
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
2233
1831
 
2234
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
1832
#: drizzled/error.cc:144
2235
1833
#, c-format
2236
1834
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2237
1835
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
2238
1836
 
2239
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
1837
#: drizzled/error.cc:146
2240
1838
#, c-format
2241
1839
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2242
1840
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
2243
1841
 
2244
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
1842
#: drizzled/error.cc:148
2245
1843
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2246
1844
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
2247
1845
 
2248
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
1846
#: drizzled/error.cc:150
2249
1847
msgid "Column count doesn't match value count"
2250
1848
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
2251
1849
 
2252
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
1850
#: drizzled/error.cc:152
2253
1851
#, c-format
2254
1852
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2255
1853
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
2256
1854
 
2257
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
1855
#: drizzled/error.cc:154
2258
1856
#, c-format
2259
1857
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2260
1858
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
2261
1859
 
2262
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
1860
#: drizzled/error.cc:156
2263
1861
#, c-format
2264
1862
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2265
1863
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
2266
1864
 
2267
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
1865
#: drizzled/error.cc:158
2268
1866
#, c-format
2269
1867
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2270
1868
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
2271
1869
 
2272
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
1870
#: drizzled/error.cc:160
2273
1871
#, c-format
2274
1872
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2275
1873
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
2276
1874
 
2277
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
1875
#: drizzled/error.cc:162
2278
1876
#, c-format
2279
1877
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2280
1878
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
2281
1879
 
2282
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2283
 
#, c-format
2284
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
1880
#: drizzled/error.cc:164
2288
1881
msgid "Query was empty"
2289
1882
msgstr "La consulta estaba vacía"
2290
1883
 
2291
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
1884
#: drizzled/error.cc:166
2292
1885
#, c-format
2293
1886
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2294
1887
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
2295
1888
 
2296
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
1889
#: drizzled/error.cc:168
2297
1890
#, c-format
2298
1891
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2299
1892
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
2300
1893
 
2301
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
1894
#: drizzled/error.cc:170
2302
1895
msgid "Multiple primary key defined"
2303
1896
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
2304
1897
 
2305
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
1898
#: drizzled/error.cc:172
2306
1899
#, c-format
2307
1900
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2308
1901
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2309
1902
 
2310
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
1903
#: drizzled/error.cc:174
2311
1904
#, c-format
2312
1905
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2313
 
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
 
1906
msgstr ""
2314
1907
 
2315
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
1908
#: drizzled/error.cc:176
2316
1909
#, c-format
2317
1910
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2318
1911
msgstr ""
2319
1912
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
2320
1913
"d bytes"
2321
1914
 
2322
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
1915
#: drizzled/error.cc:178
2323
1916
#, c-format
2324
1917
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2325
1918
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2326
1919
 
2327
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
1920
#: drizzled/error.cc:180
2328
1921
#, c-format
2329
1922
msgid ""
2330
1923
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2331
1924
"type"
2332
1925
msgstr ""
2333
 
"BLOB column '%-.192s' no puede ser usada en especificación de la clave con "
2334
 
"la tabla tipo usada"
2335
1926
 
2336
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
1927
#: drizzled/error.cc:182
2337
1928
#, c-format
2338
1929
msgid ""
2339
1930
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2342
1933
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
2343
1934
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2344
1935
 
2345
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
1936
#: drizzled/error.cc:184
2346
1937
msgid ""
2347
1938
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2348
1939
"defined as a key"
2350
1941
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
2351
1942
"debe ser definida como llave"
2352
1943
 
2353
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
1944
#: drizzled/error.cc:186
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid ""
 
1947
"%s: ready for connections.\n"
 
1948
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
1949
msgstr ""
 
1950
"%s: listo para conexiones.\n"
 
1951
"Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
 
1952
 
 
1953
#: drizzled/error.cc:188
2354
1954
#, c-format
2355
1955
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2356
1956
msgstr "%s: Apagado normal\n"
2357
1957
 
2358
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
1958
#: drizzled/error.cc:190
2359
1959
#, c-format
2360
1960
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2361
1961
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
2362
1962
 
2363
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
1963
#: drizzled/error.cc:192
2364
1964
#, c-format
2365
1965
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2366
1966
msgstr "%s: Apagado completo\n"
2367
1967
 
2368
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
1968
#: drizzled/error.cc:194
2369
1969
#, c-format
2370
 
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
 
1970
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
2371
1971
msgstr ""
2372
1972
 
2373
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
1973
#: drizzled/error.cc:196
2374
1974
msgid "Can't create IP socket"
2375
1975
msgstr "No se puede crear el socket IP"
2376
1976
 
2377
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
1977
#: drizzled/error.cc:198
2378
1978
#, c-format
2379
1979
msgid ""
2380
1980
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2383
1983
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
2384
1984
"tabla de nuevo."
2385
1985
 
2386
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
1986
#: drizzled/error.cc:200
2387
1987
#, c-format
2388
1988
msgid ""
2389
1989
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2392
1992
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
2393
1993
"esperaba; verificar el manual"
2394
1994
 
2395
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
1995
#: drizzled/error.cc:202
2396
1996
msgid ""
2397
1997
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2398
1998
msgstr ""
2399
1999
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
2400
2000
"terminated by'"
2401
2001
 
2402
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2403
 
#, fuzzy, c-format
 
2002
#: drizzled/error.cc:204
 
2003
#, c-format
2404
2004
msgid ""
2405
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
2005
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2406
2006
msgstr ""
2407
2007
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
2408
2008
"legible por todos"
2409
2009
 
2410
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2010
#: drizzled/error.cc:206
2411
2011
#, c-format
2412
2012
msgid "File '%-.200s' already exists"
2413
2013
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2414
2014
 
2415
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2015
#: drizzled/error.cc:208
2416
2016
#, c-format
2417
2017
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2418
2018
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2419
2019
 
2420
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2020
#: drizzled/error.cc:210
 
2021
#, c-format
 
2022
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
2023
msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
 
2024
 
 
2025
#: drizzled/error.cc:212
2421
2026
msgid ""
2422
2027
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2423
2028
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2427
2032
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
2428
2033
"soporte llaves de prefijos únicos."
2429
2034
 
2430
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2035
#: drizzled/error.cc:214
2431
2036
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2432
2037
msgstr ""
2433
2038
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
2434
2039
"lugar"
2435
2040
 
2436
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2041
#: drizzled/error.cc:216
2437
2042
#, c-format
2438
2043
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2439
2044
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2440
2045
 
2441
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2046
#: drizzled/error.cc:218
2442
2047
#, c-format
2443
2048
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2444
2049
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2445
2050
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2051
#: drizzled/error.cc:220
2447
2052
#, c-format
2448
2053
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2449
2054
msgstr ""
2450
2055
"No puede especificar la tabla objetivo '%-.192s' para actualizar en la "
2451
2056
"cláusula FROM"
2452
2057
 
2453
 
#. KILL session errors
2454
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2455
 
#, fuzzy, c-format
2456
 
msgid "Unknown session id: %lu"
 
2058
#: drizzled/error.cc:222
 
2059
#, c-format
 
2060
msgid "Unknown thread id: %lu"
2457
2061
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2458
2062
 
2459
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2460
 
#, fuzzy, c-format
2461
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
 
2063
#: drizzled/error.cc:224
 
2064
#, c-format
 
2065
msgid "You are not owner of thread %lu"
2462
2066
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2463
2067
 
2464
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2465
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2068
#: drizzled/error.cc:226
2469
2069
msgid "No tables used"
2470
2070
msgstr "No se usaron tablas"
2471
2071
 
2472
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2072
#: drizzled/error.cc:228
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2075
msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
 
2076
 
 
2077
#: drizzled/error.cc:230
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2080
msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2081
 
 
2082
#: drizzled/error.cc:232
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2085
msgstr ""
 
2086
"La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
 
2087
"actualizada"
 
2088
 
 
2089
#: drizzled/error.cc:234
 
2090
#, c-format
 
2091
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2092
msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
 
2093
 
 
2094
#: drizzled/error.cc:236
2473
2095
#, c-format
2474
2096
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2475
2097
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2476
2098
 
2477
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2478
 
#, fuzzy, c-format
2479
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2480
 
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
 
2099
#: drizzled/error.cc:238
 
2100
#, c-format
 
2101
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2102
msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
2481
2103
 
2482
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2104
#: drizzled/error.cc:240
2483
2105
#, c-format
2484
2106
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2485
2107
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2486
2108
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2109
#: drizzled/error.cc:242
2488
2110
msgid ""
2489
2111
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2490
2112
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2491
2113
msgstr ""
2492
 
"El SELECT examinaría más de MAX_JOIN_SIZE filas; revise  su cláusula WHERE y "
2493
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=·# si el SELECT es correcto"
2494
2114
 
2495
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2115
#: drizzled/error.cc:244
2496
2116
msgid "Unknown error"
2497
2117
msgstr "Error desconocido"
2498
2118
 
2499
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2119
#: drizzled/error.cc:246
2500
2120
#, c-format
2501
2121
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2502
2122
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2503
2123
 
2504
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2124
#: drizzled/error.cc:248
2505
2125
#, c-format
2506
2126
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2507
2127
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2508
2128
 
2509
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2129
#: drizzled/error.cc:250
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2132
msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
 
2133
 
 
2134
#: drizzled/error.cc:252
2510
2135
#, c-format
2511
2136
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2512
2137
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2513
2138
 
2514
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2139
#: drizzled/error.cc:254
2515
2140
#, c-format
2516
2141
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2517
2142
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2518
2143
 
2519
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2144
#: drizzled/error.cc:256
2520
2145
msgid "Invalid use of group function"
2521
2146
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2522
2147
 
2523
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2148
#: drizzled/error.cc:258
2524
2149
#, c-format
2525
2150
msgid ""
2526
2151
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2528
2153
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
2529
2154
"de Drizzle"
2530
2155
 
2531
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2156
#: drizzled/error.cc:260
2532
2157
msgid "A table must have at least 1 column"
2533
2158
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2534
2159
 
2535
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2160
#: drizzled/error.cc:262
2536
2161
#, c-format
2537
2162
msgid "The table '%-.192s' is full"
2538
2163
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2539
2164
 
2540
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2165
#: drizzled/error.cc:264
 
2166
#, c-format
 
2167
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2168
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
 
2169
 
 
2170
#: drizzled/error.cc:266
2541
2171
#, c-format
2542
2172
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2543
2173
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar  %d tablas en un join"
2544
2174
 
2545
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2175
#: drizzled/error.cc:268
2546
2176
msgid "Too many columns"
2547
2177
msgstr "Demasiadas columnas"
2548
2178
 
2549
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2179
#: drizzled/error.cc:270
2550
2180
#, c-format
2551
2181
msgid ""
2552
2182
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2553
2183
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2554
2184
msgstr ""
2555
 
"El tamaño de la fila es demasiado grande.  El tamaño máximo de la fila, para "
2556
 
"el tipo de tabla usada, sin contar BLOBs, es %ld. Tiene que cambiar algunas "
2557
 
"columnas a TEXT o BLOBs"
2558
 
 
2559
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2185
 
 
2186
#: drizzled/error.cc:272
 
2187
#, c-format
 
2188
msgid ""
 
2189
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2190
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: drizzled/error.cc:274
2560
2194
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2561
2195
msgstr ""
2562
 
"Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN; examine sus condiciones ON"
2563
2196
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2197
#: drizzled/error.cc:276
2565
2198
#, c-format
2566
2199
msgid ""
2567
2200
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2570
2203
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
2571
2204
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
2572
2205
 
2573
 
#: ../drizzled/error.cc:324
2574
 
msgid "No paths allowed for plugin library"
2575
 
msgstr "No se permiten rutas para la biblioteca de complementos"
2576
 
 
2577
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2578
 
#, c-format
2579
 
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2580
 
msgstr "Plugin '%-.192s' ya existe"
2581
 
 
2582
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2583
 
#, fuzzy, c-format
2584
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
2206
#: drizzled/error.cc:278
 
2207
#, c-format
 
2208
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2209
msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
 
2210
 
 
2211
#: drizzled/error.cc:280
 
2212
#, c-format
 
2213
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2214
msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
 
2215
 
 
2216
#: drizzled/error.cc:282
 
2217
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2218
msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
 
2219
 
 
2220
#: drizzled/error.cc:284
 
2221
#, c-format
 
2222
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2223
msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
 
2224
 
 
2225
#: drizzled/error.cc:286
 
2226
#, c-format
 
2227
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2585
2228
msgstr ""
2586
2229
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2587
2230
 
2588
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2589
 
#, fuzzy, c-format
2590
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2591
 
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la librería '%-.128s'"
2592
 
 
2593
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2231
#: drizzled/error.cc:288
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2234
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
 
2235
 
 
2236
#: drizzled/error.cc:290
 
2237
#, c-format
 
2238
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2239
msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
 
2240
 
 
2241
#: drizzled/error.cc:292
 
2242
#, c-format
 
2243
msgid ""
 
2244
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2245
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2246
msgstr ""
 
2247
"El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
 
2248
"conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2249
 
 
2250
#: drizzled/error.cc:294
 
2251
#, c-format
 
2252
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2253
msgstr "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
 
2254
 
 
2255
#: drizzled/error.cc:296
 
2256
msgid ""
 
2257
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2258
"allowed to change passwords"
 
2259
msgstr ""
 
2260
"Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no tienen "
 
2261
"permisos para cambiar contraseñas"
 
2262
 
 
2263
#: drizzled/error.cc:298
 
2264
msgid ""
 
2265
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2266
"to change passwords for others"
 
2267
msgstr ""
 
2268
"Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
 
2269
"drizzle  para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
 
2270
 
 
2271
#: drizzled/error.cc:300
 
2272
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2273
msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
 
2274
 
 
2275
#: drizzled/error.cc:302
2594
2276
#, c-format
2595
2277
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2596
2278
msgstr "Filas iguales: %ld  Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
2597
2279
 
2598
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2280
#: drizzled/error.cc:304
2599
2281
#, c-format
2600
2282
msgid ""
2601
2283
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2602
2284
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2603
2285
msgstr ""
2604
 
"No se pudo crear un nuevo hilo (errno %d), si tiene suficiente memoria "
2605
 
"disponible, puede consultar el manual por un posible bug dependiente del SO."
2606
2286
 
2607
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2287
#: drizzled/error.cc:306
2608
2288
#, c-format
2609
2289
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2610
2290
msgstr ""
2611
2291
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
2612
2292
 
2613
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2293
#: drizzled/error.cc:308
2614
2294
#, c-format
2615
2295
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2616
2296
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
2617
2297
 
2618
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2298
#: drizzled/error.cc:310
 
2299
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2300
msgstr "Uso inválido del valor NULL"
 
2301
 
 
2302
#: drizzled/error.cc:312
 
2303
#, c-format
 
2304
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: drizzled/error.cc:314
2619
2308
msgid ""
2620
2309
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2621
2310
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2622
2311
msgstr ""
2623
 
"Mezcla de columnas AGRUPADAS (MIN(),MAX(),COUNT(),...) sin columnas "
2624
 
"AGRUPADAS es ilegal si no hay una cláusula GROUP BY"
2625
 
 
2626
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2312
 
 
2313
#: drizzled/error.cc:316
 
2314
#, c-format
 
2315
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: drizzled/error.cc:318
 
2319
#, c-format
 
2320
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: drizzled/error.cc:320
 
2324
#, c-format
 
2325
msgid ""
 
2326
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2327
"table '%-.192s'"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: drizzled/error.cc:322
 
2331
msgid ""
 
2332
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2333
"privileges can be used"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: drizzled/error.cc:324
 
2337
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: drizzled/error.cc:326
2627
2341
#, c-format
2628
2342
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2629
 
msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
2630
 
 
2631
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: drizzled/error.cc:328
 
2346
#, c-format
 
2347
msgid ""
 
2348
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2349
"'%-.192s'"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#: drizzled/error.cc:330
 
2353
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2354
msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
 
2355
 
 
2356
#: drizzled/error.cc:332
2632
2357
msgid ""
2633
2358
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2634
2359
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2636
2361
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
2637
2362
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
2638
2363
 
2639
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2364
#: drizzled/error.cc:334
 
2365
#, c-format
 
2366
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: drizzled/error.cc:336
 
2370
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: drizzled/error.cc:338
 
2374
#, c-format
 
2375
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: drizzled/error.cc:340
2640
2379
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2641
 
msgstr "Se obtuvo un paquete más grande que 'max_allowed_packet' bytes"
2642
 
 
2643
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: drizzled/error.cc:342
 
2383
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2384
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
 
2385
 
 
2386
#: drizzled/error.cc:344
 
2387
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2388
msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
 
2389
 
 
2390
#: drizzled/error.cc:346
2644
2391
msgid "Got packets out of order"
2645
2392
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
2646
2393
 
2647
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2394
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2395
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2396
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
 
2397
 
 
2398
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2399
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2400
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
 
2401
 
 
2402
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2403
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2404
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
 
2405
 
 
2406
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2407
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2408
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
 
2409
 
 
2410
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2411
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2412
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
 
2413
 
 
2414
#: drizzled/error.cc:358
 
2415
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: drizzled/error.cc:360
2648
2419
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2649
2420
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
2650
2421
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2422
#: drizzled/error.cc:362
2652
2423
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2653
2424
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2654
2425
 
2655
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2426
#: drizzled/error.cc:364
 
2427
#, c-format
 
2428
msgid ""
 
2429
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2430
"LOCK TABLES"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: drizzled/error.cc:366
2656
2434
#, c-format
2657
2435
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2658
2436
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2659
2437
 
2660
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2438
#: drizzled/error.cc:368
2661
2439
#, c-format
2662
2440
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2663
 
msgstr "El motor de almacenaje usado no puede indexar la columna '%-.192s'"
 
2441
msgstr ""
2664
2442
 
2665
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2443
#: drizzled/error.cc:370
2666
2444
msgid ""
2667
2445
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2668
2446
"MyISAM type or doesn't exist"
2669
2447
msgstr ""
2670
 
"No se puede abrir la tabla subyacente que se definen de manera diferente o "
2671
 
"de tipo no MyISAM o no existe"
2672
2448
 
2673
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2449
#: drizzled/error.cc:372
2674
2450
#, c-format
2675
2451
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2676
2452
msgstr ""
2677
 
"No se puede escribir, debido a una restricción única, a la tabla '%-.192s'"
2678
2453
 
2679
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2454
#: drizzled/error.cc:374
2680
2455
#, c-format
2681
2456
msgid ""
2682
2457
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2683
2458
msgstr ""
2684
 
"BLOB/TEXT column '%-.192s' utilizado en la especificación de clave sin una "
2685
 
"longitud de clave"
2686
2459
 
2687
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2460
#: drizzled/error.cc:376
2688
2461
msgid ""
2689
2462
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2690
2463
"UNIQUE instead"
2691
2464
msgstr ""
2692
 
"Todas las partes de una PRIMARY KEY debe de ser NOT NULL; Si necesita NULL "
2693
 
"en una llave, use UNIQUE"
2694
2465
 
2695
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2466
#: drizzled/error.cc:378
2696
2467
msgid "Result consisted of more than one row"
2697
2468
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
2698
2469
 
2699
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2470
#: drizzled/error.cc:380
2700
2471
msgid "This table type requires a primary key"
2701
2472
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2702
2473
 
2703
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2474
#: drizzled/error.cc:382
 
2475
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2476
msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
 
2477
 
 
2478
#: drizzled/error.cc:384
 
2479
msgid ""
 
2480
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2481
"WHERE that uses a KEY column"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: drizzled/error.cc:386
2704
2485
#, c-format
2705
2486
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2706
2487
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
2707
2488
 
2708
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2489
#: drizzled/error.cc:388
2709
2490
msgid "Can't open table"
2710
2491
msgstr "No se puede abrir la tabla"
2711
2492
 
2712
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2493
#: drizzled/error.cc:390
2713
2494
#, c-format
2714
2495
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2715
 
msgstr "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta %s"
2716
 
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: drizzled/error.cc:392
 
2499
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2500
msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
 
2501
 
 
2502
#: drizzled/error.cc:394
2718
2503
#, c-format
2719
2504
msgid "Got error %d during COMMIT"
2720
 
msgstr "Se obtuvó un error %d durante COMMIT"
 
2505
msgstr ""
2721
2506
 
2722
 
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2507
#: drizzled/error.cc:396
2723
2508
#, c-format
2724
2509
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2725
 
msgstr "Se obtuvó un error %d durante ROLLBACK"
2726
 
 
2727
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2728
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2729
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2730
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2731
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: drizzled/error.cc:398
 
2513
#, c-format
 
2514
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: drizzled/error.cc:400
 
2518
#, c-format
 
2519
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: drizzled/error.cc:402
2732
2523
#, c-format
2733
2524
msgid ""
2734
2525
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2735
2526
"'%-.64s' (%-.64s)"
2736
2527
msgstr ""
2737
 
"Conexión abortada %<PRIi64> a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' host: "
2738
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
2739
 
 
2740
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2528
 
 
2529
#: drizzled/error.cc:404
 
2530
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: drizzled/error.cc:406
 
2534
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: drizzled/error.cc:408
 
2538
#, c-format
 
2539
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: drizzled/error.cc:410
 
2543
#, c-format
 
2544
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#: drizzled/error.cc:412
 
2548
msgid "Net error reading from master"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: drizzled/error.cc:414
 
2552
msgid "Net error writing to master"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: drizzled/error.cc:416
 
2556
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: drizzled/error.cc:418
2741
2560
msgid ""
2742
2561
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2743
2562
"active transaction"
2745
2564
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
2746
2565
"o una transacción activa"
2747
2566
 
2748
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2567
#: drizzled/error.cc:420
2749
2568
#, c-format
2750
2569
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2751
2570
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
2752
2571
 
2753
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2572
#: drizzled/error.cc:422
2754
2573
#, c-format
2755
2574
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2756
 
msgstr "Tabla '%-.192s'  fue marcada como rota y debe ser reparada"
 
2575
msgstr ""
2757
2576
 
2758
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2577
#: drizzled/error.cc:424
2759
2578
#, c-format
2760
2579
msgid ""
2761
2580
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2762
2581
msgstr ""
2763
 
"La tabla '%-.192s' está marcada como rota y la última reparación "
2764
 
"(¿automática?) falló"
2765
2582
 
2766
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2583
#: drizzled/error.cc:426
2767
2584
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2768
 
msgstr "Algunas tablas de cambio no transaccionales no pueden ser reducidas"
2769
 
 
2770
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: drizzled/error.cc:428
 
2588
msgid ""
 
2589
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2590
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: drizzled/error.cc:430
 
2594
msgid ""
 
2595
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2596
msgstr ""
 
2597
"La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
 
2598
"ejecute STOP SLAVE"
 
2599
 
 
2600
#: drizzled/error.cc:432
 
2601
msgid ""
 
2602
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2603
msgstr ""
 
2604
"Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo y "
 
2605
"ejecute START SLAVE"
 
2606
 
 
2607
#: drizzled/error.cc:434
 
2608
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: drizzled/error.cc:436
 
2612
msgid ""
 
2613
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2614
"in the Drizzle error log"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: drizzled/error.cc:438
 
2618
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2619
msgstr "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
 
2620
 
 
2621
#: drizzled/error.cc:440
 
2622
#, c-format
 
2623
msgid ""
 
2624
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: drizzled/error.cc:442
2771
2628
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2772
2629
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2773
2630
 
2774
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2631
#: drizzled/error.cc:444
2775
2632
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2776
2633
msgstr ""
2777
 
"Tiempo de espera excedido de bloqueo, pruebe a reiniciar la transacción"
2778
2634
 
2779
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2635
#: drizzled/error.cc:446
2780
2636
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2781
 
msgstr "El número total de candados excede el tamaño de la tabla candado"
 
2637
msgstr ""
2782
2638
 
2783
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2639
#: drizzled/error.cc:448
2784
2640
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2785
2641
msgstr ""
2786
 
"Bloqueos de actualización no pueden ser adquiridos en una transacción READ "
2787
 
"UNCOMMITTED"
2788
2642
 
2789
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2643
#: drizzled/error.cc:450
2790
2644
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2791
2645
msgstr ""
2792
 
"DROP DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2793
 
"lectura"
2794
 
 
2795
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2646
 
 
2647
#: drizzled/error.cc:452
 
2648
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: drizzled/error.cc:454
2796
2652
#, c-format
2797
2653
msgid "Incorrect arguments to %s"
2798
2654
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2799
2655
 
2800
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2656
#: drizzled/error.cc:456
 
2657
#, c-format
 
2658
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: drizzled/error.cc:458
 
2662
msgid ""
 
2663
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: drizzled/error.cc:460
2801
2667
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2802
2668
msgstr ""
2803
 
"Interbloqueo al intentar obtener el cerrojo; intente reiniciar la transacción"
2804
2669
 
2805
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2670
#: drizzled/error.cc:462
2806
2671
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2807
2672
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2808
2673
 
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2674
#: drizzled/error.cc:464
2810
2675
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2811
 
msgstr "No se puede añadir restricción de claves foráneas"
 
2676
msgstr ""
2812
2677
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2678
#: drizzled/error.cc:466
2814
2679
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2815
2680
msgstr ""
2816
 
"No se puede añadir o actualizar una fila hijo: falla una restricción de "
2817
 
"clave foránea"
2818
2681
 
2819
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2682
#: drizzled/error.cc:468
2820
2683
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2821
2684
msgstr ""
2822
 
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: falla una restricción de "
2823
 
"clave externa"
2824
 
 
2825
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2685
 
 
2686
#: drizzled/error.cc:470
 
2687
#, c-format
 
2688
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: drizzled/error.cc:472
 
2692
#, c-format
 
2693
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: drizzled/error.cc:474
 
2697
#, c-format
 
2698
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2699
msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
 
2700
 
 
2701
#: drizzled/error.cc:476
2826
2702
#, c-format
2827
2703
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2828
2704
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2829
2705
 
2830
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2706
#: drizzled/error.cc:478
2831
2707
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2832
 
msgstr "Las sentencias SELECT usadas tienen diferente número de columnas"
 
2708
msgstr ""
2833
2709
 
2834
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2710
#: drizzled/error.cc:480
2835
2711
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2836
2712
msgstr ""
2837
 
"No se puede ejecutar la consulta porque tiene un bloqueo de lectura en "
2838
 
"conflicto"
2839
 
 
2840
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2713
 
 
2714
#: drizzled/error.cc:482
 
2715
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: drizzled/error.cc:484
 
2719
#, c-format
 
2720
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: drizzled/error.cc:486
 
2724
#, c-format
 
2725
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: drizzled/error.cc:488
 
2729
#, c-format
 
2730
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2731
msgstr "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
 
2732
 
 
2733
#: drizzled/error.cc:490
2841
2734
#, c-format
2842
2735
msgid ""
2843
2736
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2844
2737
msgstr ""
2845
 
"La variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET "
2846
 
"GLOBAL"
2847
2738
 
2848
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2739
#: drizzled/error.cc:492
2849
2740
#, c-format
2850
2741
msgid ""
2851
2742
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2852
2743
msgstr ""
2853
 
"La variable '%-.64s' es una variable GLOBAL y debe estar establecida con SET "
2854
 
"GLOBAL"
2855
2744
 
2856
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2745
#: drizzled/error.cc:494
2857
2746
#, c-format
2858
2747
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2859
2748
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2860
2749
 
2861
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2750
#: drizzled/error.cc:496
2862
2751
#, c-format
2863
2752
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2864
 
msgstr "La variable '%-.64s' no puede estar establecida al valor de '%-.200s'"
 
2753
msgstr ""
2865
2754
 
2866
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2755
#: drizzled/error.cc:498
2867
2756
#, c-format
2868
2757
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2869
2758
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2870
2759
 
2871
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2760
#: drizzled/error.cc:500
2872
2761
#, c-format
2873
2762
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2874
2763
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2875
2764
 
2876
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2765
#: drizzled/error.cc:502
2877
2766
#, c-format
2878
2767
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2879
2768
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2880
2769
 
2881
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2770
#: drizzled/error.cc:504
2882
2771
#, c-format
2883
2772
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2884
2773
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2885
2774
 
2886
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2775
#: drizzled/error.cc:506
 
2776
#, c-format
 
2777
msgid ""
 
2778
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: drizzled/error.cc:508
 
2782
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: drizzled/error.cc:510
2887
2786
#, c-format
2888
2787
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2889
2788
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2890
2789
 
2891
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2790
#: drizzled/error.cc:512
2892
2791
#, c-format
2893
2792
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2894
2793
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
2895
2794
 
2896
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2795
#: drizzled/error.cc:514
2897
2796
msgid "Key reference and table reference don't match"
2898
 
msgstr "La clave referencia y la tabla referencia no concuerdan"
 
2797
msgstr ""
2899
2798
 
2900
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2799
#: drizzled/error.cc:516
2901
2800
#, c-format
2902
2801
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2903
2802
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
2904
2803
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2804
#: drizzled/error.cc:518
2906
2805
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2907
2806
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
2908
2807
 
2909
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2808
#: drizzled/error.cc:520
 
2809
#, c-format
 
2810
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: drizzled/error.cc:522
 
2814
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2815
msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
 
2816
 
 
2817
#: drizzled/error.cc:524
 
2818
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2819
msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
 
2820
 
 
2821
#: drizzled/error.cc:526
2910
2822
#, c-format
2911
2823
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2912
2824
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
2913
2825
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2826
#: drizzled/error.cc:528
2915
2827
#, c-format
2916
2828
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2917
2829
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
2918
2830
 
2919
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2831
#: drizzled/error.cc:530
2920
2832
msgid "Every derived table must have its own alias"
2921
2833
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
2922
2834
 
2923
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2835
#: drizzled/error.cc:532
2924
2836
#, c-format
2925
2837
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2926
 
msgstr "Select %u fue reducido durante la optimización"
 
2838
msgstr ""
2927
2839
 
2928
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2840
#: drizzled/error.cc:534
2929
2841
#, c-format
2930
2842
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2931
 
msgstr "La tabla '%-.192s' de uno de los SELECTs no puede ser usada en %-.32s"
2932
 
 
2933
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: drizzled/error.cc:536
 
2846
msgid ""
 
2847
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2848
"consider upgrading Drizzle client"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: drizzled/error.cc:538
2934
2852
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2935
2853
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
2936
2854
 
2937
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2855
#: drizzled/error.cc:540
2938
2856
#, c-format
2939
2857
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2940
 
msgstr "COLLATION '%s' no es valido para CHARACTER SET '%s'"
2941
 
 
2942
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: drizzled/error.cc:542
 
2861
msgid "Slave is already running"
 
2862
msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
 
2863
 
 
2864
#: drizzled/error.cc:544
 
2865
msgid "Slave already has been stopped"
 
2866
msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
 
2867
 
 
2868
#: drizzled/error.cc:546
2943
2869
#, c-format
2944
2870
msgid ""
2945
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2946
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
2871
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
2872
"of uncompressed data was corrupted)"
2947
2873
msgstr ""
2948
 
"Inforación no comprimida demasiado grande; el tamaño máximo es %d (basado en "
2949
 
"max_allowed_packet). El tamaño de información no compimida puede estar "
2950
 
"corrupto."
2951
2874
 
2952
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
2875
#: drizzled/error.cc:548
2953
2876
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2954
2877
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
2955
2878
 
2956
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
2879
#: drizzled/error.cc:550
2957
2880
msgid ""
2958
2881
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2959
2882
"data was corrupted)"
2960
2883
msgstr ""
2961
 
"ZLIB: No hay suficiente espacio en el buffer de salida (probablemente, la "
2962
 
"longitud de los datos no descomprimidos fueron corrompidos)"
2963
2884
 
2964
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
2885
#: drizzled/error.cc:552
2965
2886
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2966
2887
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
2967
2888
 
2968
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2889
#: drizzled/error.cc:554
2969
2890
#, c-format
2970
2891
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2971
 
msgstr "%d línea(s) fueron cortadas by GROUP_CONCAT()"
 
2892
msgstr ""
2972
2893
 
2973
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
2894
#: drizzled/error.cc:556
2974
2895
#, c-format
2975
2896
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2976
2897
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
2977
2898
 
2978
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
2899
#: drizzled/error.cc:558
2979
2900
#, c-format
2980
2901
msgid ""
2981
2902
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2982
2903
msgstr ""
2983
 
"Fila %ld fue truncada; contenía más datos de los que hay en columnas de "
2984
 
"entrada"
2985
2904
 
2986
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
2905
#: drizzled/error.cc:560
2987
2906
#, c-format
2988
2907
msgid ""
2989
2908
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2990
2909
msgstr ""
2991
 
"Conjunto de columnas con el valor por defecto; NULL suministrados a columna "
2992
 
"NOT NULL '%s' en la línea %ld"
2993
2910
 
2994
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
2911
#: drizzled/error.cc:562
2995
2912
#, c-format
2996
2913
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2997
2914
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
2998
2915
 
2999
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
2916
#: drizzled/error.cc:564
3000
2917
#, c-format
3001
2918
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3002
 
msgstr "Datos truncados por la columna '%s' en la línea %ld"
3003
 
 
3004
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: drizzled/error.cc:566
 
2922
#, c-format
 
2923
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: drizzled/error.cc:568
3005
2927
#, c-format
3006
2928
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3007
 
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s) y (%s,%s) de la operación '%s'"
3008
 
 
3009
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: drizzled/error.cc:570
 
2932
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
2933
msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
 
2934
 
 
2935
#: drizzled/error.cc:572
 
2936
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: drizzled/error.cc:574
3010
2940
#, c-format
3011
2941
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3012
2942
msgstr ""
3013
 
"Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) de la operación '%s'"
3014
2943
 
3015
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2944
#: drizzled/error.cc:576
3016
2945
#, c-format
3017
2946
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3018
 
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones '%s'"
 
2947
msgstr ""
3019
2948
 
3020
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
2949
#: drizzled/error.cc:578
3021
2950
#, c-format
3022
2951
msgid ""
3023
2952
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3024
2953
"variable_name)"
3025
2954
msgstr ""
3026
 
"La variable '%-.64s' no es una variable componente (no puede ser usada como "
3027
 
"XXXX.variable_name)"
3028
2955
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
2956
#: drizzled/error.cc:580
3030
2957
#, c-format
3031
2958
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3032
 
msgstr "Colación desconocida: '%-.64s'"
3033
 
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: drizzled/error.cc:582
 
2962
msgid ""
 
2963
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
2964
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
2965
"SSL is started"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: drizzled/error.cc:584
 
2969
#, c-format
 
2970
msgid ""
 
2971
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
2972
"old format; please change the password to the new format"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: drizzled/error.cc:586
3035
2976
#, c-format
3036
2977
msgid ""
3037
2978
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3038
2979
"SELECT #%d"
3039
2980
msgstr ""
3040
 
"campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' del SELECT #%d fue resuelto "
3041
 
"en SELECT #%d"
3042
 
 
3043
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
2981
 
 
2982
#: drizzled/error.cc:588
 
2983
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: drizzled/error.cc:590
 
2987
msgid ""
 
2988
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
2989
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
2990
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: drizzled/error.cc:592
 
2994
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: drizzled/error.cc:594
3044
2998
#, c-format
3045
2999
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3046
3000
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
3047
3001
 
3048
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3002
#: drizzled/error.cc:596
3049
3003
#, c-format
3050
3004
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3051
3005
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3052
3006
 
3053
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3007
#: drizzled/error.cc:598
 
3008
#, c-format
 
3009
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: drizzled/error.cc:600
3054
3013
#, c-format
3055
3014
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3056
 
msgstr "Column '%-.192s' no puede ser parte de indice FULLTEXT"
3057
 
 
3058
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: drizzled/error.cc:602
 
3018
#, c-format
 
3019
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: drizzled/error.cc:604
 
3023
msgid ""
 
3024
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3025
"this switch for this grant to work"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: drizzled/error.cc:606
3059
3029
#, c-format
3060
3030
msgid "Unknown table engine '%s'"
3061
 
msgstr "Motor de la tabla Desconocido '%s'"
3062
 
 
3063
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: drizzled/error.cc:608
 
3034
#, c-format
 
3035
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: drizzled/error.cc:610
3064
3039
#, c-format
3065
3040
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3066
 
msgstr "La tabla destino %-.100s de el %s no es actualizable"
 
3041
msgstr ""
3067
3042
 
3068
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3043
#: drizzled/error.cc:612
3069
3044
#, c-format
3070
3045
msgid ""
3071
3046
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3072
3047
"working"
3073
3048
msgstr ""
3074
 
"El '%s' fue deshabilitado; necesita Drizzle construido con '%s' para que "
3075
 
"funcione"
3076
3049
 
3077
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3050
#: drizzled/error.cc:614
3078
3051
#, c-format
3079
3052
msgid ""
3080
3053
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3083
3056
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
3084
3057
"ejecutar esta instrucción"
3085
3058
 
3086
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3059
#: drizzled/error.cc:616
3087
3060
#, c-format
3088
3061
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3089
3062
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
3090
3063
 
3091
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3064
#: drizzled/error.cc:618
3092
3065
#, c-format
3093
3066
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3094
 
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
 
3067
msgstr ""
3095
3068
 
3096
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3069
#: drizzled/error.cc:620
3097
3070
msgid ""
3098
3071
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3099
3072
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3100
3073
msgstr ""
3101
 
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
3102
 
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
3103
3074
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3075
#: drizzled/error.cc:622
3105
3076
#, c-format
3106
3077
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3107
 
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
3108
 
 
3109
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: drizzled/error.cc:624
 
3081
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: drizzled/error.cc:626
3110
3085
#, c-format
3111
3086
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3112
 
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
 
3087
msgstr ""
3113
3088
 
3114
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3089
#: drizzled/error.cc:628
3115
3090
#, c-format
3116
3091
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3117
 
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
 
3092
msgstr ""
3118
3093
 
3119
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3094
#: drizzled/error.cc:630
3120
3095
#, c-format
3121
3096
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3122
 
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
3123
 
 
3124
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: drizzled/error.cc:632
 
3100
#, c-format
 
3101
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: drizzled/error.cc:634
3125
3105
#, c-format
3126
3106
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3127
 
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
 
3107
msgstr ""
3128
3108
 
3129
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3109
#: drizzled/error.cc:636
3130
3110
#, c-format
3131
3111
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3132
3112
msgstr ""
3133
 
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3134
 
 
3135
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3113
 
 
3114
#: drizzled/error.cc:638
 
3115
#, c-format
 
3116
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: drizzled/error.cc:640
 
3120
#, c-format
 
3121
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: drizzled/error.cc:642
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "%s %s already exists"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: drizzled/error.cc:644
3136
3130
#, c-format
3137
3131
msgid "%s %s does not exist"
3138
 
msgstr "%s%s no existe"
3139
 
 
3140
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: drizzled/error.cc:646
 
3135
#, c-format
 
3136
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: drizzled/error.cc:648
 
3140
#, c-format
 
3141
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: drizzled/error.cc:650
 
3145
#, c-format
 
3146
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: drizzled/error.cc:652
 
3150
#, c-format
 
3151
msgid "Redefining label %s"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: drizzled/error.cc:654
 
3155
#, c-format
 
3156
msgid "End-label %s without match"
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: drizzled/error.cc:656
 
3160
#, c-format
 
3161
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: drizzled/error.cc:658
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: drizzled/error.cc:660
 
3170
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: drizzled/error.cc:662
 
3174
#, c-format
 
3175
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: drizzled/error.cc:664
 
3179
msgid ""
 
3180
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3181
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: drizzled/error.cc:666
 
3185
msgid ""
 
3186
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3187
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: drizzled/error.cc:668
3141
3191
msgid "Query execution was interrupted"
3142
 
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
3143
 
 
3144
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: drizzled/error.cc:670
 
3195
#, c-format
 
3196
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: drizzled/error.cc:672
 
3200
#, c-format
 
3201
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: drizzled/error.cc:674
 
3205
#, c-format
 
3206
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: drizzled/error.cc:676
 
3210
#, c-format
 
3211
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: drizzled/error.cc:678
 
3215
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: drizzled/error.cc:680
 
3219
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: drizzled/error.cc:682
 
3223
#, c-format
 
3224
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: drizzled/error.cc:684
 
3228
msgid "Cursor is already open"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: drizzled/error.cc:686
 
3232
msgid "Cursor is not open"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: drizzled/error.cc:688
 
3236
#, c-format
 
3237
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: drizzled/error.cc:690
 
3241
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: drizzled/error.cc:692
 
3245
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: drizzled/error.cc:694
 
3249
#, c-format
 
3250
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: drizzled/error.cc:696
 
3254
#, c-format
 
3255
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: drizzled/error.cc:698
 
3259
#, c-format
 
3260
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: drizzled/error.cc:700
 
3264
#, c-format
 
3265
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: drizzled/error.cc:702
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: drizzled/error.cc:704
 
3274
msgid "Subquery value not supported"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: drizzled/error.cc:706
 
3278
#, c-format
 
3279
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: drizzled/error.cc:708
 
3283
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: drizzled/error.cc:710
 
3287
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: drizzled/error.cc:712
 
3291
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: drizzled/error.cc:714
 
3295
#, c-format
 
3296
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: drizzled/error.cc:716
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: drizzled/error.cc:718
 
3305
#, c-format
 
3306
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: drizzled/error.cc:720
 
3310
#, c-format
 
3311
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: drizzled/error.cc:722
 
3315
#, c-format
 
3316
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: drizzled/error.cc:724
 
3320
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: drizzled/error.cc:726
 
3324
#, c-format
 
3325
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: drizzled/error.cc:728
 
3329
#, c-format
 
3330
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: drizzled/error.cc:730
 
3334
#, c-format
 
3335
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: drizzled/error.cc:732
 
3339
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: drizzled/error.cc:734
 
3343
#, c-format
 
3344
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: drizzled/error.cc:736
 
3348
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: drizzled/error.cc:738
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: drizzled/error.cc:740
 
3357
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: drizzled/error.cc:742
 
3361
msgid ""
 
3362
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: drizzled/error.cc:744
 
3366
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: drizzled/error.cc:746
3145
3370
#, c-format
3146
3371
msgid ""
3147
3372
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3148
3373
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3149
3374
msgstr ""
3150
 
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
3151
 
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
3152
 
 
3153
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3375
 
 
3376
#: drizzled/error.cc:748
 
3377
#, c-format
 
3378
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: drizzled/error.cc:750
 
3382
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: drizzled/error.cc:752
 
3386
msgid "Trigger already exists"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: drizzled/error.cc:754
 
3390
msgid "Trigger does not exist"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: drizzled/error.cc:756
 
3394
#, c-format
 
3395
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: drizzled/error.cc:758
 
3399
#, c-format
 
3400
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: drizzled/error.cc:760
 
3404
#, c-format
 
3405
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: drizzled/error.cc:762
3154
3409
#, c-format
3155
3410
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3156
 
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
 
3411
msgstr ""
3157
3412
 
3158
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3413
#: drizzled/error.cc:764
3159
3414
msgid "Division by 0"
3160
 
msgstr "División por 0"
 
3415
msgstr ""
3161
3416
 
3162
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3417
#: drizzled/error.cc:766
3163
3418
#, c-format
3164
3419
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3165
3420
msgstr ""
3166
 
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
3167
3421
 
3168
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3422
#: drizzled/error.cc:768
3169
3423
#, c-format
3170
3424
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3171
 
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
3172
 
 
3173
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: drizzled/error.cc:770
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: drizzled/error.cc:772
 
3433
#, c-format
 
3434
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: drizzled/error.cc:774
 
3438
#, c-format
 
3439
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: drizzled/error.cc:776
 
3443
#, c-format
 
3444
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: drizzled/error.cc:778
 
3448
#, c-format
 
3449
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: drizzled/error.cc:780
 
3453
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: drizzled/error.cc:782
 
3457
msgid "I/O error reading log index file"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: drizzled/error.cc:784
 
3461
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: drizzled/error.cc:786
 
3465
msgid "Failed on fseek()"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: drizzled/error.cc:788
 
3469
msgid "Fatal error during log purge"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: drizzled/error.cc:790
 
3473
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: drizzled/error.cc:792
 
3477
msgid "Unknown error during log purge"
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#: drizzled/error.cc:794
 
3481
#, c-format
 
3482
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: drizzled/error.cc:796
 
3486
msgid "You are not using binary logging"
 
3487
msgstr ""
 
3488
 
 
3489
#: drizzled/error.cc:798
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid ""
 
3492
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3493
msgstr ""
 
3494
 
 
3495
#: drizzled/error.cc:800
 
3496
msgid "WSAStartup Failed"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: drizzled/error.cc:802
 
3500
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: drizzled/error.cc:804
 
3504
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: drizzled/error.cc:806
 
3508
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: drizzled/error.cc:808
 
3512
#, c-format
 
3513
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: drizzled/error.cc:810
 
3517
#, c-format
 
3518
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: drizzled/error.cc:812
 
3522
#, c-format
 
3523
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: drizzled/error.cc:814
 
3527
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: drizzled/error.cc:816
3174
3531
#, c-format
3175
3532
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3176
 
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
3177
 
 
3178
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: drizzled/error.cc:818
 
3536
msgid "View text checksum failed"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: drizzled/error.cc:820
 
3540
#, c-format
 
3541
msgid ""
 
3542
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: drizzled/error.cc:822
 
3546
#, c-format
 
3547
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: drizzled/error.cc:824
 
3551
#, c-format
 
3552
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: drizzled/error.cc:826
 
3556
#, c-format
 
3557
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: drizzled/error.cc:828
 
3561
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: drizzled/error.cc:830
 
3565
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: drizzled/error.cc:832
3179
3569
#, c-format
3180
3570
msgid ""
3181
3571
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3182
3572
"the  %.64s state"
3183
3573
msgstr ""
3184
 
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
3185
 
"está en el estado %.64s"
3186
 
 
3187
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3574
 
 
3575
#: drizzled/error.cc:834
 
3576
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: drizzled/error.cc:836
 
3580
msgid ""
 
3581
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3582
"for consistency"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: drizzled/error.cc:838
 
3586
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: drizzled/error.cc:840
 
3590
#, c-format
 
3591
msgid ""
 
3592
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3593
"'%-.192s'"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: drizzled/error.cc:842
 
3597
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: drizzled/error.cc:844
 
3601
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: drizzled/error.cc:846
3188
3605
#, c-format
3189
3606
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3190
 
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
3191
 
 
3192
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
 
3609
#: drizzled/error.cc:848
 
3610
#, c-format
 
3611
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: drizzled/error.cc:850
3193
3615
#, c-format
3194
3616
msgid ""
3195
3617
"%s: ready for connections.\n"
3196
3618
"Version: '%s' %s\n"
3197
3619
msgstr ""
3198
 
"%s: listo para las conexiones.\n"
3199
 
"Version: '%s' %s\n"
3200
3620
 
3201
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3621
#: drizzled/error.cc:852
3202
3622
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3203
3623
msgstr ""
3204
 
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
3205
 
"variable"
3206
 
 
3207
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3624
 
 
3625
#: drizzled/error.cc:854
 
3626
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3627
msgstr ""
 
3628
 
 
3629
#: drizzled/error.cc:856
3208
3630
#, c-format
3209
3631
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3210
 
msgstr "incorrecto  %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
 
3632
msgstr ""
3211
3633
 
3212
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3634
#: drizzled/error.cc:858
3213
3635
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3214
3636
msgstr ""
3215
 
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
3216
 
"transacción"
3217
 
 
3218
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3637
 
 
3638
#: drizzled/error.cc:860
 
3639
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: drizzled/error.cc:862
 
3643
#, c-format
 
3644
msgid ""
 
3645
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3646
"variable in BEFORE trigger"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: drizzled/error.cc:864
3219
3650
#, c-format
3220
3651
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3221
 
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
 
3652
msgstr ""
3222
3653
 
3223
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3654
#: drizzled/error.cc:866
3224
3655
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3225
3656
msgstr ""
3226
 
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
3227
 
"GEOMETRÍA"
3228
 
 
3229
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3657
 
 
3658
#: drizzled/error.cc:868
 
3659
msgid ""
 
3660
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3661
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3662
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: drizzled/error.cc:870
 
3666
msgid ""
 
3667
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3668
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3669
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: drizzled/error.cc:872
 
3673
msgid ""
 
3674
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3675
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: drizzled/error.cc:874
 
3679
msgid ""
 
3680
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3681
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: drizzled/error.cc:876
 
3685
#, c-format
 
3686
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: drizzled/error.cc:878
3230
3690
msgid ""
3231
3691
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3232
3692
msgstr ""
3233
 
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
3234
 
"desencadenador."
3235
 
 
3236
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3693
 
 
3694
#: drizzled/error.cc:880
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid ""
 
3697
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: drizzled/error.cc:882
 
3701
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: drizzled/error.cc:884
3237
3705
#, c-format
3238
3706
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3239
3707
msgstr ""
3240
 
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3241
3708
 
3242
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3709
#: drizzled/error.cc:886
3243
3710
#, c-format
3244
3711
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3245
3712
msgstr ""
3246
 
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3247
3713
 
3248
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3714
#: drizzled/error.cc:888
3249
3715
#, c-format
3250
3716
msgid ""
3251
3717
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3252
3718
"'%-.192s')."
3253
3719
msgstr ""
3254
 
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3255
 
"'%-.192s')."
3256
 
 
3257
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3720
 
 
3721
#: drizzled/error.cc:890
 
3722
msgid ""
 
3723
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3724
"types"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: drizzled/error.cc:892
 
3728
#, c-format
 
3729
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: drizzled/error.cc:894
 
3733
#, c-format
 
3734
msgid ""
 
3735
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3736
"source error: %-.64s"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: drizzled/error.cc:896
 
3740
#, c-format
 
3741
msgid ""
 
3742
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3743
"source error:  %-.64s"
 
3744
msgstr ""
 
3745
 
 
3746
#: drizzled/error.cc:898
 
3747
#, c-format
 
3748
msgid ""
 
3749
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3750
"not in the correct format"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: drizzled/error.cc:900
 
3754
#, c-format
 
3755
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: drizzled/error.cc:902
 
3759
#, c-format
 
3760
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: drizzled/error.cc:904
3258
3764
msgid "Trigger in wrong schema"
3259
 
msgstr "despachador en schema incorrecto"
 
3765
msgstr ""
3260
3766
 
3261
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3767
#: drizzled/error.cc:906
3262
3768
#, c-format
3263
3769
msgid ""
3264
3770
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3265
3771
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3266
3772
msgstr ""
3267
 
"Desbordamiento de pila de subprocesos:%ld bytes utilizados de una%ld pila "
3268
 
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3269
 
"especificar una mayor pila."
3270
 
 
3271
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3773
 
 
3774
#: drizzled/error.cc:908
 
3775
#, c-format
 
3776
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#: drizzled/error.cc:910
 
3780
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: drizzled/error.cc:912
3272
3784
#, c-format
3273
3785
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3274
 
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3275
 
 
3276
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: drizzled/error.cc:914
 
3789
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: drizzled/error.cc:916
3277
3793
#, c-format
3278
3794
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3279
 
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3280
 
 
3281
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: drizzled/error.cc:918
 
3798
#, c-format
 
3799
msgid ""
 
3800
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3801
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: drizzled/error.cc:920
 
3805
#, c-format
 
3806
msgid ""
 
3807
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3808
"'%-.192s'."
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: drizzled/error.cc:922
 
3812
msgid ""
 
3813
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3814
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3815
"recursive manner"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: drizzled/error.cc:924
 
3819
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: drizzled/error.cc:926
 
3823
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: drizzled/error.cc:928
 
3827
#, c-format
 
3828
msgid ""
 
3829
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
3830
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: drizzled/error.cc:930
 
3834
#, c-format
 
3835
msgid ""
 
3836
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
3837
"definer"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: drizzled/error.cc:932
 
3841
#, c-format
 
3842
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: drizzled/error.cc:934
 
3846
#, c-format
 
3847
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: drizzled/error.cc:936
3282
3851
#, c-format
3283
3852
msgid ""
3284
3853
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3285
3854
msgstr ""
3286
 
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3287
 
"externa falla (%.192s)"
3288
3855
 
3289
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3856
#: drizzled/error.cc:938
3290
3857
#, c-format
3291
3858
msgid ""
3292
3859
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3293
3860
msgstr ""
3294
 
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3295
 
"clave externa falla (%.192s)"
3296
 
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3298
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3299
 
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
3300
 
 
3301
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3861
 
 
3862
#: drizzled/error.cc:940
 
3863
#, c-format
 
3864
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: drizzled/error.cc:942
 
3868
#, c-format
 
3869
msgid ""
 
3870
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
3871
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
3872
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: drizzled/error.cc:944
 
3876
#, c-format
 
3877
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: drizzled/error.cc:946
 
3881
#, c-format
 
3882
msgid ""
 
3883
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
3884
"exceeded for routine %.192s"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: drizzled/error.cc:948
 
3888
#, c-format
 
3889
msgid ""
 
3890
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
3891
"or contains bad data (internal code %d)"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: drizzled/error.cc:950
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: drizzled/error.cc:952
3302
3900
#, c-format
3303
3901
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3304
3902
msgstr ""
3305
 
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3306
 
"\"para repararlo!"
3307
 
 
3308
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3903
 
 
3904
#: drizzled/error.cc:954
 
3905
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: drizzled/error.cc:956
 
3909
#, c-format
 
3910
msgid ""
 
3911
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3912
"lu)"
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: drizzled/error.cc:958
 
3916
#, c-format
 
3917
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: drizzled/error.cc:960
3309
3921
#, c-format
3310
3922
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3311
 
msgstr "no campo de agrupación  %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
 
3923
msgstr ""
3312
3924
 
3313
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3925
#: drizzled/error.cc:962
3314
3926
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3315
 
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3316
 
 
3317
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: drizzled/error.cc:964
 
3930
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: drizzled/error.cc:966
3318
3934
#, c-format
3319
3935
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3320
 
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
 
3936
msgstr ""
3321
3937
 
3322
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
3938
#: drizzled/error.cc:968
3323
3939
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3324
 
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3325
 
 
3326
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: drizzled/error.cc:970
 
3943
msgid "user name"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: drizzled/error.cc:972
 
3947
msgid "host name"
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: drizzled/error.cc:974
3327
3951
#, c-format
3328
3952
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3329
 
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3330
 
 
3331
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: drizzled/error.cc:976
 
3956
#, c-format
 
3957
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: drizzled/error.cc:978
 
3961
#, c-format
 
3962
msgid ""
 
3963
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: drizzled/error.cc:980
3332
3967
msgid "Too high level of nesting for select"
3333
 
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
 
3968
msgstr ""
3334
3969
 
3335
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
3970
#: drizzled/error.cc:982
3336
3971
#, c-format
3337
3972
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3338
 
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
 
3973
msgstr ""
3339
3974
 
3340
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
3975
#: drizzled/error.cc:984
3341
3976
msgid ""
3342
3977
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3343
3978
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3344
3979
msgstr ""
3345
 
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3346
 
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3347
 
 
3348
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3980
 
 
3981
#: drizzled/error.cc:986
 
3982
#, c-format
 
3983
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#: drizzled/error.cc:988
 
3987
#, c-format
 
3988
msgid ""
 
3989
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
3990
"source error:  %-.64s"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: drizzled/error.cc:990
3349
3994
#, c-format
3350
3995
msgid ""
3351
3996
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3352
3997
msgstr ""
3353
 
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3354
 
 
3355
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3356
 
#, fuzzy, c-format
3357
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3358
 
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3359
 
 
3360
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
3998
 
 
3999
#: drizzled/error.cc:992
 
4000
#, c-format
 
4001
msgid ""
 
4002
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4003
"each partition"
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
#: drizzled/error.cc:994
 
4007
#, c-format
 
4008
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4009
msgstr ""
 
4010
 
 
4011
#: drizzled/error.cc:996
 
4012
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4013
msgstr ""
 
4014
 
 
4015
#: drizzled/error.cc:998
 
4016
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#: drizzled/error.cc:1000
 
4020
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
#: drizzled/error.cc:1002
 
4024
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#: drizzled/error.cc:1004
 
4028
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: drizzled/error.cc:1006
 
4032
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
 
4035
#: drizzled/error.cc:1008
 
4036
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
 
4039
#: drizzled/error.cc:1010
 
4040
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#: drizzled/error.cc:1012
 
4044
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: drizzled/error.cc:1014
 
4048
msgid ""
 
4049
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4050
"written into the frm file"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#: drizzled/error.cc:1016
 
4054
#, c-format
 
4055
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: drizzled/error.cc:1018
 
4059
#, c-format
 
4060
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: drizzled/error.cc:1020
 
4064
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4065
msgstr ""
 
4066
 
 
4067
#: drizzled/error.cc:1022
 
4068
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: drizzled/error.cc:1024
 
4072
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4073
msgstr ""
 
4074
 
 
4075
#: drizzled/error.cc:1026
 
4076
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: drizzled/error.cc:1028
 
4080
msgid ""
 
4081
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4082
"Drizzle"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: drizzled/error.cc:1030
 
4086
#, c-format
 
4087
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: drizzled/error.cc:1032
 
4091
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: drizzled/error.cc:1034
 
4095
msgid ""
 
4096
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4097
"partitioning for subpartitioning"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: drizzled/error.cc:1036
 
4101
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: drizzled/error.cc:1038
 
4105
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: drizzled/error.cc:1040
 
4109
#, c-format
 
4110
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#: drizzled/error.cc:1042
 
4114
#, c-format
 
4115
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: drizzled/error.cc:1044
 
4119
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: drizzled/error.cc:1046
 
4123
msgid ""
 
4124
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: drizzled/error.cc:1048
 
4128
#, c-format
 
4129
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: drizzled/error.cc:1050
 
4133
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: drizzled/error.cc:1052
 
4137
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: drizzled/error.cc:1054
 
4141
msgid ""
 
4142
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4143
"their numbers"
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: drizzled/error.cc:1056
 
4147
msgid ""
 
4148
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4149
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: drizzled/error.cc:1058
 
4153
#, c-format
 
4154
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: drizzled/error.cc:1060
 
4158
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4159
msgstr ""
 
4160
 
 
4161
#: drizzled/error.cc:1062
 
4162
msgid "At least one partition must be added"
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
#: drizzled/error.cc:1064
 
4166
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: drizzled/error.cc:1066
 
4170
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: drizzled/error.cc:1068
 
4174
#, c-format
 
4175
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: drizzled/error.cc:1070
 
4179
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: drizzled/error.cc:1072
 
4183
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: drizzled/error.cc:1074
 
4187
msgid ""
 
4188
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4189
"partition where it can extend the range"
 
4190
msgstr ""
 
4191
 
 
4192
#: drizzled/error.cc:1076
 
4193
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: drizzled/error.cc:1078
 
4197
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: drizzled/error.cc:1080
 
4201
#, c-format
 
4202
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: drizzled/error.cc:1082
 
4206
#, c-format
 
4207
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: drizzled/error.cc:1084
3361
4211
#, c-format
3362
4212
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3363
 
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
 
4213
msgstr ""
3364
4214
 
3365
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
4215
#: drizzled/error.cc:1086
3366
4216
#, c-format
3367
4217
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3368
 
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3369
 
 
3370
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: drizzled/error.cc:1088
 
4221
#, c-format
 
4222
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4226
#, c-format
 
4227
msgid "Failed to create %s"
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4231
#, c-format
 
4232
msgid "Failed to drop %s"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: drizzled/error.cc:1094
 
4236
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: drizzled/error.cc:1096
 
4240
msgid ""
 
4241
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: drizzled/error.cc:1098
 
4245
msgid ""
 
4246
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4247
"than 2 billion"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: drizzled/error.cc:1100
 
4251
#, c-format
 
4252
msgid "Failed to alter: %s"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: drizzled/error.cc:1102
3371
4256
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3372
 
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3373
 
 
3374
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: drizzled/error.cc:1104
 
4260
#, c-format
 
4261
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: drizzled/error.cc:1106
 
4265
msgid ""
 
4266
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4267
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#: drizzled/error.cc:1108
 
4271
#, c-format
 
4272
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: drizzled/error.cc:1110
 
4276
#, c-format
 
4277
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: drizzled/error.cc:1112
 
4281
#, c-format
 
4282
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: drizzled/error.cc:1114
 
4286
#, c-format
 
4287
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: drizzled/error.cc:1118
 
4291
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: drizzled/error.cc:1120
 
4295
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: drizzled/error.cc:1122
 
4299
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: drizzled/error.cc:1124
 
4303
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: drizzled/error.cc:1126
 
4307
msgid "No datetime expression provided"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: drizzled/error.cc:1128
 
4311
#, c-format
 
4312
msgid ""
 
4313
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4314
"probably corrupted"
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: drizzled/error.cc:1130
 
4318
#, c-format
 
4319
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: drizzled/error.cc:1132
 
4323
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: drizzled/error.cc:1134
 
4327
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: drizzled/error.cc:1136
 
4331
msgid "Same old and new event name"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: drizzled/error.cc:1138
 
4335
#, c-format
 
4336
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: drizzled/error.cc:1140
3375
4340
#, c-format
3376
4341
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3377
4342
msgstr ""
3378
 
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3379
 
"externa"
3380
 
 
3381
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4343
 
 
4344
#: drizzled/error.cc:1142
 
4345
#, c-format
 
4346
msgid ""
 
4347
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4348
"s instead"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: drizzled/error.cc:1144
 
4352
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: drizzled/error.cc:1146
 
4356
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: drizzled/error.cc:1148
3382
4360
#, c-format
3383
4361
msgid ""
3384
4362
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3385
4363
"d would lead to a duplicate entry"
3386
4364
msgstr ""
3387
 
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada  "
3388
 
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3389
 
 
3390
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4365
 
 
4366
#: drizzled/error.cc:1150
 
4367
#, c-format
 
4368
msgid ""
 
4369
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4370
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: drizzled/error.cc:1152
 
4374
msgid ""
 
4375
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4376
"open temporary tables"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: drizzled/error.cc:1154
 
4380
msgid ""
 
4381
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: drizzled/error.cc:1156
 
4385
msgid ""
 
4386
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4387
"fly yet"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: drizzled/error.cc:1158
 
4391
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: drizzled/error.cc:1160
 
4395
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: drizzled/error.cc:1162
 
4399
msgid "This partition function is not allowed"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: drizzled/error.cc:1164
 
4403
msgid "Error in DDL log"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: drizzled/error.cc:1166
 
4407
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: drizzled/error.cc:1168
 
4411
msgid "Incorrect partition name"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: drizzled/error.cc:1170
3391
4415
msgid ""
3392
4416
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3393
4417
"progress"
3394
4418
msgstr ""
3395
 
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3396
 
"transacción está en marcha"
3397
 
 
3398
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4419
 
 
4420
#: drizzled/error.cc:1172
 
4421
#, c-format
 
4422
msgid ""
 
4423
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4424
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4425
msgstr ""
 
4426
 
 
4427
#: drizzled/error.cc:1174
 
4428
#, c-format
 
4429
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: drizzled/error.cc:1176
 
4433
#, c-format
 
4434
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4435
msgstr ""
 
4436
 
 
4437
#: drizzled/error.cc:1178
 
4438
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: drizzled/error.cc:1180
 
4442
#, c-format
 
4443
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: drizzled/error.cc:1182
 
4447
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: drizzled/error.cc:1184
 
4451
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: drizzled/error.cc:1186
 
4455
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: drizzled/error.cc:1188
 
4459
msgid ""
 
4460
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4461
"damaged at server start"
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: drizzled/error.cc:1190
 
4465
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4466
msgstr ""
 
4467
 
 
4468
#: drizzled/error.cc:1192
 
4469
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4470
msgstr ""
 
4471
 
 
4472
#: drizzled/error.cc:1194
 
4473
#, c-format
 
4474
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: drizzled/error.cc:1196
 
4478
#, c-format
 
4479
msgid ""
 
4480
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4481
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4482
"to '%s'"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: drizzled/error.cc:1198
3399
4486
#, c-format
3400
4487
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3401
 
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
 
4488
msgstr ""
3402
4489
 
3403
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4490
#: drizzled/error.cc:1200
3404
4491
#, c-format
3405
4492
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3406
 
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3407
 
 
3408
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: drizzled/error.cc:1202
 
4496
#, c-format
 
4497
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: drizzled/error.cc:1204
 
4501
#, c-format
 
4502
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
 
4505
#: drizzled/error.cc:1206
3409
4506
#, c-format
3410
4507
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3411
 
msgstr "entrada duplicada '%-.64s'  para la clave '%-.192s'"
3412
 
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: drizzled/error.cc:1208
 
4511
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4515
msgid ""
 
4516
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4517
"The event was dropped immediately after creation."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: drizzled/error.cc:1214
 
4521
#, c-format
 
4522
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4523
msgstr ""
 
4524
 
 
4525
#: drizzled/error.cc:1216
 
4526
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4527
msgstr ""
 
4528
 
 
4529
#: drizzled/error.cc:1218
 
4530
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#: drizzled/error.cc:1220
 
4534
#, c-format
 
4535
msgid "Fatal error: %s"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: drizzled/error.cc:1222
 
4539
#, c-format
 
4540
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: drizzled/error.cc:1224
 
4544
#, c-format
 
4545
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: drizzled/error.cc:1228
 
4549
#, c-format
 
4550
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4551
msgstr ""
 
4552
 
 
4553
#: drizzled/error.cc:1230
 
4554
#, c-format
 
4555
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: drizzled/error.cc:1232
 
4559
#, c-format
 
4560
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: drizzled/error.cc:1234
 
4564
#, c-format
 
4565
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: drizzled/error.cc:1236
 
4569
#, c-format
 
4570
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#: drizzled/error.cc:1238
 
4574
#, c-format
 
4575
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: drizzled/error.cc:1240
 
4579
#, c-format
 
4580
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: drizzled/error.cc:1242
 
4584
#, c-format
 
4585
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4586
msgstr ""
 
4587
 
 
4588
#: drizzled/error.cc:1244
 
4589
#, c-format
 
4590
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#: drizzled/error.cc:1246
 
4594
#, c-format
 
4595
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: drizzled/error.cc:1248
 
4599
#, c-format
 
4600
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: drizzled/error.cc:1250
 
4604
#, c-format
 
4605
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#: drizzled/error.cc:1252
 
4609
#, c-format
 
4610
msgid ""
 
4611
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4612
"BINLOG statement."
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: drizzled/error.cc:1254
 
4616
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: drizzled/error.cc:1256
3414
4620
#, c-format
3415
4621
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3416
 
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3417
 
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
4622
msgstr ""
 
4623
 
 
4624
#: drizzled/error.cc:1258
 
4625
#, c-format
 
4626
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: drizzled/error.cc:1260
 
4630
#, c-format
 
4631
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: drizzled/error.cc:1262
 
4635
#, c-format
 
4636
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: drizzled/error.cc:1264
 
4640
#, c-format
 
4641
msgid ""
 
4642
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: drizzled/error.cc:1266
 
4646
#, c-format
 
4647
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4648
msgstr ""
 
4649
 
 
4650
#: drizzled/error.cc:1268
 
4651
msgid "Starting backup process"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: drizzled/error.cc:1270
 
4655
msgid "Backup completed"
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#: drizzled/error.cc:1272
 
4659
msgid "Starting restore process"
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: drizzled/error.cc:1274
 
4663
msgid "Restore completed"
 
4664
msgstr ""
 
4665
 
 
4666
#: drizzled/error.cc:1276
 
4667
msgid "Nothing to backup"
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: drizzled/error.cc:1278
 
4671
#, c-format
 
4672
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: drizzled/error.cc:1280
 
4676
msgid ""
 
4677
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4678
"about the error"
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
#: drizzled/error.cc:1282
 
4682
msgid ""
 
4683
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4684
"information about the error"
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#: drizzled/error.cc:1284
 
4688
msgid ""
 
4689
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4690
"progress"
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#: drizzled/error.cc:1286
 
4694
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#: drizzled/error.cc:1288
 
4698
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: drizzled/error.cc:1290
 
4702
#, c-format
 
4703
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: drizzled/error.cc:1292
 
4707
#, c-format
 
4708
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: drizzled/error.cc:1294
 
4712
#, c-format
 
4713
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4714
msgstr ""
 
4715
 
 
4716
#: drizzled/error.cc:1296
 
4717
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
#: drizzled/error.cc:1298
 
4721
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: drizzled/error.cc:1300
 
4725
#, c-format
 
4726
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4727
msgstr ""
 
4728
 
 
4729
#: drizzled/error.cc:1302
 
4730
#, c-format
 
4731
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#: drizzled/error.cc:1304
 
4735
#, c-format
 
4736
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: drizzled/error.cc:1306
 
4740
#, c-format
 
4741
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: drizzled/error.cc:1308
 
4745
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: drizzled/error.cc:1310
 
4749
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: drizzled/error.cc:1312
 
4753
#, c-format
 
4754
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: drizzled/error.cc:1314
 
4758
#, c-format
 
4759
msgid ""
 
4760
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4761
"this table"
 
4762
msgstr ""
 
4763
 
 
4764
#: drizzled/error.cc:1316
 
4765
#, c-format
 
4766
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: drizzled/error.cc:1318
 
4770
#, c-format
 
4771
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: drizzled/error.cc:1320
 
4775
#, c-format
 
4776
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: drizzled/error.cc:1322
 
4780
#, c-format
 
4781
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: drizzled/error.cc:1324
 
4785
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: drizzled/error.cc:1326
 
4789
#, c-format
 
4790
msgid "Can't create %-.64s"
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: drizzled/error.cc:1328
 
4794
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: drizzled/error.cc:1330
 
4798
#, c-format
 
4799
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: drizzled/error.cc:1332
 
4803
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: drizzled/error.cc:1334
 
4807
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: drizzled/error.cc:1336
 
4811
#, c-format
 
4812
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: drizzled/error.cc:1338
 
4816
#, c-format
 
4817
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
4818
msgstr ""
 
4819
 
 
4820
#: drizzled/error.cc:1340
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: drizzled/error.cc:1342
 
4826
#, c-format
 
4827
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: drizzled/error.cc:1344
 
4831
#, c-format
 
4832
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
4833
msgstr ""
 
4834
 
 
4835
#: drizzled/error.cc:1346
 
4836
#, c-format
 
4837
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: drizzled/error.cc:1348
 
4841
#, c-format
 
4842
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: drizzled/error.cc:1350
 
4846
#, c-format
 
4847
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: drizzled/error.cc:1352
 
4851
#, c-format
 
4852
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: drizzled/error.cc:1354
 
4856
#, c-format
 
4857
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: drizzled/error.cc:1356
 
4861
#, c-format
 
4862
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: drizzled/error.cc:1358
 
4866
#, c-format
 
4867
msgid ""
 
4868
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: drizzled/error.cc:1360
 
4872
#, c-format
 
4873
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: drizzled/error.cc:1362
 
4877
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#: drizzled/error.cc:1364
 
4881
msgid ""
 
4882
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
4883
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: drizzled/error.cc:1366
 
4887
#, c-format
 
4888
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: drizzled/error.cc:1368
 
4892
#, c-format
 
4893
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: drizzled/error.cc:1370
 
4897
#, c-format
 
4898
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: drizzled/error.cc:1372
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: drizzled/error.cc:1374
 
4907
#, c-format
 
4908
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: drizzled/error.cc:1376
 
4912
#, c-format
 
4913
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: drizzled/error.cc:1378
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid ""
 
4919
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
4920
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
4921
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#: drizzled/error.cc:1380
 
4925
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: drizzled/error.cc:1382
 
4929
#, c-format
 
4930
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: drizzled/error.cc:1384
 
4934
#, c-format
 
4935
msgid ""
 
4936
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#: drizzled/error.cc:1386
 
4940
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: drizzled/error.cc:1388
 
4944
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: drizzled/error.cc:1390
 
4948
#, c-format
 
4949
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: drizzled/error.cc:1392
 
4953
#, c-format
 
4954
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: drizzled/error.cc:1394
 
4958
#, c-format
 
4959
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
4960
msgstr ""
 
4961
 
 
4962
#: drizzled/error.cc:1396
 
4963
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: drizzled/error.cc:1398
 
4967
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#: drizzled/error.cc:1400
 
4971
#, c-format
 
4972
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: drizzled/error.cc:1402
 
4976
#, c-format
 
4977
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: drizzled/error.cc:1404
 
4981
#, c-format
 
4982
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
4983
msgstr ""
 
4984
 
 
4985
#: drizzled/error.cc:1406
3419
4986
#, c-format
3420
4987
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3421
 
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3422
 
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3424
 
#, fuzzy, c-format
3425
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3426
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3427
 
 
3428
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: drizzled/error.cc:1408
3429
4991
#, c-format
3430
4992
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3431
 
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3432
 
 
3433
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3434
 
#, fuzzy, c-format
3435
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3436
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3437
 
 
3438
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3439
 
#, fuzzy, c-format
3440
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3441
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3442
 
 
3443
 
#: ../drizzled/error.cc:482
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: drizzled/error.cc:1410
3444
4996
#, c-format
3445
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3446
 
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
 
4997
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
4998
msgstr ""
3447
4999
 
3448
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5000
#: drizzled/error.cc:1412
3449
5001
#, c-format
3450
5002
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3451
 
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3452
 
 
3453
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: drizzled/error.cc:1414
 
5006
#, c-format
 
5007
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: drizzled/error.cc:1416
3454
5011
#, c-format
3455
5012
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3456
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3457
 
 
3458
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3459
 
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3460
 
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3461
 
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3463
 
#, fuzzy, c-format
3464
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3465
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3466
 
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3468
 
#, fuzzy, c-format
3469
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3470
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3471
 
 
3472
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3473
 
#, c-format
3474
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3478
 
#, fuzzy, c-format
3479
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3480
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3481
 
 
3482
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3483
 
#, c-format
3484
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3488
 
#, fuzzy, c-format
3489
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3490
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3491
 
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3493
 
#, fuzzy, c-format
3494
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3495
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3496
 
 
3497
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3498
 
#, fuzzy, c-format
3499
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3500
 
msgstr "fallo al crear %s"
3501
 
 
3502
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3503
 
#, fuzzy, c-format
3504
 
msgid "Unknown table '%s'"
3505
 
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3506
 
 
3507
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3508
 
#, fuzzy, c-format
3509
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3510
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3511
 
 
3512
 
#: ../drizzled/error.cc:500
3513
 
#, c-format
3514
 
msgid "Schema does not exist: %s"
3515
 
msgstr "El esquema no existe: %s"
3516
 
 
3517
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3518
 
#, c-format
3519
 
msgid "Error altering schema: %s"
3520
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3521
 
 
3522
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3523
 
#, c-format
3524
 
msgid "Error droppping Schema : %s"
3525
 
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3526
 
 
3527
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3528
 
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3529
 
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3530
 
 
3531
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3532
 
#, c-format
3533
 
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3537
 
#, c-format
3538
 
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: ../drizzled/error.cc:508
3542
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#. User lock/barrier error messages
3546
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3547
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3551
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3555
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3559
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3563
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3564
 
msgstr ""
3565
 
 
3566
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3567
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3568
 
msgstr ""
3569
 
 
3570
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3571
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3575
 
msgid ""
3576
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3577
 
"if table is not empty"
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#. Cast errors
3581
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid ""
3584
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3585
 
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3588
 
#, fuzzy, c-format
3589
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3590
 
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3591
 
 
3592
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3593
 
#, fuzzy, c-format
3594
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3595
 
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3596
 
 
3597
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#: drizzled/logging.cc:59
 
5016
#, c-format
 
5017
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: drizzled/logging.cc:84
 
5021
#, c-format
 
5022
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
 
5026
#, fuzzy, c-format
 
5027
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5028
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
 
5029
 
 
5030
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
 
5031
#, fuzzy, c-format
 
5032
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5033
msgstr "No se puede abrir la tabla"
 
5034
 
 
5035
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
 
5036
#, fuzzy, c-format
 
5037
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5038
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
 
5039
 
 
5040
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
 
5046
#, c-format
 
5047
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid ""
 
5053
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5054
"bytes.\n"
 
5055
msgstr ""
 
5056
 
 
5057
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
 
5058
#, c-format
 
5059
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
 
5063
#, c-format
 
5064
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
 
5068
#, c-format
 
5069
msgid ""
 
5070
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5074
#, c-format
 
5075
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5079
#, c-format
 
5080
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5084
#, c-format
 
5085
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5089
#, c-format
 
5090
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5094
#, c-format
 
5095
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5099
#, c-format
 
5100
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5124
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5128
#, c-format
 
5129
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5133
#, c-format
 
5134
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
 
5138
#, c-format
 
5139
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
 
5143
msgid "Starting crash recovery..."
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
 
5147
#, c-format
 
5148
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5149
msgstr ""
 
5150
 
 
5151
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
 
5152
#, c-format
 
5153
msgid ""
 
5154
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5155
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5156
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5157
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
 
5161
msgid "Crash recovery finished."
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5165
#, c-format
 
5166
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5170
#, c-format
 
5171
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5175
#, c-format
 
5176
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5180
#, c-format
 
5181
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5185
#, c-format
 
5186
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5190
#, c-format
 
5191
msgid ""
 
5192
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5193
"registered with that name.\n"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5197
#, c-format
 
5198
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5202
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#: drizzled/session.cc:2166
 
5206
#, c-format
 
5207
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5211
#, c-format
 
5212
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5216
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5220
#, c-format
 
5221
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5225
#, c-format
 
5226
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: drizzled/sql_base.cc:1445
 
5230
#, c-format
 
5231
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: drizzled/sql_base.cc:2026
 
5235
#, c-format
 
5236
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: drizzled/sql_base.cc:2068
 
5240
#, c-format
 
5241
msgid ""
 
5242
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5243
"s`.`%s`' to replication"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
 
5247
#, c-format
 
5248
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
 
5252
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
 
5256
#, c-format
 
5257
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
 
5261
msgid "Out of memory."
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
 
5265
#, c-format
 
5266
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
 
5270
#, c-format
 
5271
msgid ""
 
5272
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5273
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
 
5277
#, c-format
 
5278
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
 
5282
#, c-format
 
5283
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5284
msgstr ""
 
5285
 
 
5286
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
 
5287
#, c-format
 
5288
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5289
msgstr ""
 
5290
 
 
5291
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
 
5292
#, c-format
 
5293
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
 
5297
#, c-format
 
5298
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5302
#, c-format
 
5303
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5307
msgid ""
 
5308
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5309
"restrictions."
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5313
msgid ""
 
5314
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5315
"restrictions."
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: drizzled/sql_table.cc:2360
 
5319
#, c-format
 
5320
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
 
5324
#, c-format
 
5325
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
 
5329
#, c-format
 
5330
msgid ""
 
5331
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5332
"table '%-.192s'"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#: drizzled/table.cc:329
 
5336
#, c-format
 
5337
msgid ""
 
5338
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5339
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: drizzled/table.cc:1608
 
5343
#, c-format
 
5344
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: drizzled/table.cc:1615
 
5348
#, c-format
 
5349
msgid ""
 
5350
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5351
"read"
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
#: drizzled/table.cc:3515
 
5355
#, c-format
 
5356
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5360
#, c-format
 
5361
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5362
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
 
5363
 
 
5364
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5365
#, c-format
 
5366
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5370
#, c-format
 
5371
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5375
#, c-format
 
5376
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5380
#: gnulib/getopt.c:993
 
5381
#, c-format
 
5382
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5386
#, c-format
 
5387
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5391
#, c-format
 
5392
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5396
#, c-format
 
5397
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5406
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5407
#, c-format
 
5408
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5409
msgstr ""
 
5410
 
 
5411
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5412
#, c-format
 
5413
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5417
#, c-format
 
5418
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: mysys/default.cc:684
 
5422
#, c-format
 
5423
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: mysys/errors.cc:25
 
5427
#, c-format
 
5428
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5429
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
 
5430
 
 
5431
#: mysys/errors.cc:26
 
5432
#, c-format
 
5433
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5434
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5435
 
 
5436
#: mysys/errors.cc:27
 
5437
#, c-format
 
5438
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5439
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5440
 
 
5441
#: mysys/errors.cc:28
 
5442
#, c-format
 
5443
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5444
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
 
5445
 
 
5446
#: mysys/errors.cc:29
 
5447
#, c-format
 
5448
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5449
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
5450
 
 
5451
#: mysys/errors.cc:30
 
5452
#, c-format
 
5453
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5454
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5455
 
 
5456
#: mysys/errors.cc:31
 
5457
#, c-format
 
5458
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5459
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5460
 
 
5461
#: mysys/errors.cc:32
 
5462
#, c-format
 
5463
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5464
msgstr ""
 
5465
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5466
 
 
5467
#: mysys/errors.cc:33
 
5468
#, c-format
 
5469
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5470
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
5471
 
 
5472
#: mysys/errors.cc:34
3598
5473
#, c-format
3599
5474
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3600
5475
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3601
5476
 
3602
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
5477
#: mysys/errors.cc:35
 
5478
#, c-format
 
5479
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5480
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5481
 
 
5482
#: mysys/errors.cc:36
 
5483
#, c-format
 
5484
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5485
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
5486
 
 
5487
#: mysys/errors.cc:37
3603
5488
#, c-format
3604
5489
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3605
5490
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3606
5491
 
3607
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
5492
#: mysys/errors.cc:38
3608
5493
#, c-format
3609
5494
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3610
5495
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3611
5496
 
3612
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
5497
#: mysys/errors.cc:39
 
5498
#, c-format
 
5499
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5500
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
 
5501
 
 
5502
#: mysys/errors.cc:40
 
5503
#, c-format
 
5504
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5505
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
 
5506
 
 
5507
#: mysys/errors.cc:41
3613
5508
#, c-format
3614
5509
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3615
5510
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3616
5511
 
3617
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
5512
#: mysys/errors.cc:42
3618
5513
#, c-format
3619
5514
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3620
5515
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3621
5516
 
3622
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
5517
#: mysys/errors.cc:43
 
5518
#, c-format
 
5519
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5520
msgstr ""
 
5521
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
 
5522
 
 
5523
#: mysys/errors.cc:44
3623
5524
#, c-format
3624
5525
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3625
5526
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3626
5527
 
3627
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
5528
#: mysys/errors.cc:45
3628
5529
#, c-format
3629
5530
msgid ""
3630
5531
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3633
5534
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
3634
5535
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
3635
5536
 
3636
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
5537
#: mysys/errors.cc:46
3637
5538
#, c-format
3638
5539
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3639
5540
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
3640
5541
 
3641
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
5542
#: mysys/errors.cc:47
3642
5543
#, c-format
3643
5544
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3644
5545
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
3645
5546
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
5547
#: mysys/errors.cc:48
3647
5548
#, c-format
3648
5549
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3649
5550
msgstr ""
3650
5551
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
3651
5552
"d)"
3652
5553
 
3653
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
5554
#: mysys/errors.cc:49
3654
5555
#, c-format
3655
5556
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3656
5557
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
3657
5558
 
3658
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
5559
#: mysys/errors.cc:50
3659
5560
#, c-format
3660
5561
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3661
5562
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
3662
5563
 
3663
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
5564
#: mysys/errors.cc:51
3664
5565
#, c-format
3665
5566
msgid ""
3666
5567
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3669
5570
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
3670
5571
"archivo '%s'"
3671
5572
 
3672
 
#: ../drizzled/error.cc:542
 
5573
#: mysys/errors.cc:52
 
5574
#, c-format
 
5575
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5576
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
 
5577
 
 
5578
#: mysys/errors.cc:53
3673
5579
#, c-format
3674
5580
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3675
5581
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
3676
5582
 
3677
 
#. For UUID type
3678
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3679
 
#, fuzzy
3680
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3681
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3682
 
 
3683
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3684
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#. For BOOL type
3688
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3689
 
#, fuzzy, c-format
3690
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3691
 
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3692
 
 
3693
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3694
 
#, c-format
3695
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#. Transactional DDL
3699
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3700
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3701
 
msgstr ""
3702
 
 
3703
 
#. ASSERT Message
3704
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3705
 
#, fuzzy, c-format
3706
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3707
 
msgstr "opration %s fallo para %.256s"
3708
 
 
3709
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3710
 
#, c-format
3711
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#. Catalog related errors
3715
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3716
 
#, fuzzy, c-format
3717
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3718
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3719
 
 
3720
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3721
 
#, c-format
3722
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3726
 
#, fuzzy, c-format
3727
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3728
 
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3729
 
 
3730
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3731
 
#, c-format
3732
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3736
 
#, fuzzy, c-format
3737
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3738
 
msgstr "%s%s no existe"
3739
 
 
3740
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3741
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3745
 
#, fuzzy, c-format
3746
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3747
 
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3748
 
 
3749
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3750
 
#, fuzzy, c-format
3751
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3752
 
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3753
 
 
3754
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3755
 
#, fuzzy
3756
 
msgid "Invalid catalog name."
3757
 
msgstr "Numero de parametro invalido"
3758
 
 
3759
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3760
 
msgid ""
3761
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3762
 
"instead."
3763
 
msgstr ""
3764
 
 
3765
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3766
 
msgid ""
3767
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3768
 
"restrictions."
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3772
 
msgid ""
3773
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3774
 
"restrictions."
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3778
 
msgid ""
3779
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3780
 
"restrictions."
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#. *
3784
 
#. * @todo
3785
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3786
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3787
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3788
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3789
 
#.
3790
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3791
 
#, c-format
3792
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3793
 
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
3794
 
 
3795
 
#: ../drizzled/main.cc:169
3796
 
msgid ""
3797
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3798
 
"be able to generate a core file on signals"
3799
 
msgstr ""
3800
 
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
3801
 
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
3802
 
 
3803
 
#: ../drizzled/main.cc:269
3804
 
#, c-format
3805
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3806
 
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3807
 
 
3808
 
#: ../drizzled/main.cc:280
3809
 
#, fuzzy, c-format
3810
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3811
 
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3814
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3818
 
msgid "In Function: "
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3822
 
msgid "In File: "
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3826
 
msgid "On Line: "
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3830
 
#, c-format
3831
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3835
 
#, c-format
3836
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3837
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
3838
 
 
3839
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3840
 
#, c-format
3841
 
msgid ""
3842
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3843
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3844
 
msgstr ""
3845
 
 
3846
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3847
 
#, c-format
3848
 
msgid ""
3849
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3850
 
"registered.\n"
3851
 
msgstr ""
3852
 
"El plugin '%s' contiene el nombre '%s' en su manifiesto, pero ya ha sido "
3853
 
"registrado.\n"
3854
 
 
3855
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3858
 
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
3859
 
 
3860
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3861
 
#, c-format
3862
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3863
 
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
3864
 
 
3865
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3866
 
#, c-format
3867
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3868
 
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3869
 
 
3870
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
3871
 
#, c-format
3872
 
msgid ""
3873
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3874
 
"to be loaded.\n"
3875
 
msgstr ""
3876
 
 
3877
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3878
 
#, fuzzy, c-format
3879
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3880
 
msgstr "Falló la carga del plugin %s: un plugin con ese nombre ya existe.\n"
3881
 
 
3882
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3883
 
#, fuzzy, c-format
3884
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3885
 
msgstr "Error fatal: Falló la inicialización del plugin %s.\n"
3886
 
 
3887
 
#: ../drizzled/option.cc:84
 
5583
#: mysys/my_error.cc:85
 
5584
#, c-format
 
5585
msgid "Unknown error %d"
 
5586
msgstr "Error desconocido %d"
 
5587
 
 
5588
#: mysys/my_getopt.cc:90
3888
5589
msgid "Warning: "
3889
5590
msgstr "Advertencia: "
3890
5591
 
3891
 
#: ../drizzled/option.cc:86
 
5592
#: mysys/my_getopt.cc:92
3892
5593
msgid "Info: "
3893
5594
msgstr "Informacion: "
3894
5595
 
3895
 
#: ../drizzled/option.cc:337
 
5596
#: mysys/my_getopt.cc:356
3896
5597
#, c-format
3897
5598
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3898
5599
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
3899
5600
 
3900
 
#: ../drizzled/option.cc:339
 
5601
#: mysys/my_getopt.cc:357
3901
5602
msgid "WARNING"
3902
5603
msgstr "ADVERTENCIA"
3903
5604
 
3904
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
5605
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
5606
msgid "ERROR"
 
5607
msgstr "ERROR"
 
5608
 
 
5609
#: mysys/my_getopt.cc:460
3905
5610
#, c-format
3906
5611
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3907
5612
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
3908
5613
 
3909
 
#: ../drizzled/option.cc:769
 
5614
#: mysys/my_getopt.cc:775
3910
5615
#, c-format
3911
5616
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3912
5617
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
3913
5618
 
3914
 
#: ../drizzled/option.cc:962
 
5619
#: mysys/my_getopt.cc:968
3915
5620
#, c-format
3916
5621
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3917
5622
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
3918
5623
 
3919
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
5624
#: mysys/my_getopt.cc:1200
3920
5625
#, c-format
3921
5626
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3922
5627
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
3923
5628
 
3924
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
5629
#: mysys/my_getopt.cc:1220
3925
5630
#, c-format
3926
5631
msgid ""
3927
5632
"\n"
3933
5638
"variables (--variable-name=valor)\n"
3934
5639
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
3935
5640
 
3936
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
5641
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
3937
5642
msgid "(No default value)"
3938
5643
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
3939
5644
 
3940
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
5645
#: mysys/my_getopt.cc:1255
3941
5646
msgid "true"
3942
5647
msgstr "verdadero"
3943
5648
 
3944
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
5649
#: mysys/my_getopt.cc:1255
3945
5650
msgid "false"
3946
5651
msgstr "falso"
3947
5652
 
3948
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
5653
#: mysys/my_getopt.cc:1288
3949
5654
#, c-format
3950
5655
msgid "(Disabled)\n"
3951
5656
msgstr "(Desabilitado)\n"
3952
5657
 
3953
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3954
 
#, c-format
3955
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3956
 
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
3957
 
 
3958
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3959
 
#, c-format
3960
 
msgid ""
3961
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3962
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3966
 
msgid ""
3967
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3968
 
"it: probable programming error."
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3972
 
msgid ""
3973
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3974
 
"registered on it: probable programming error."
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3978
 
#, c-format
3979
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3983
 
#, c-format
3984
 
msgid "A function named %s already exists!\n"
3985
 
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
3986
 
 
3987
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3988
 
msgid "Could not add Function!\n"
3989
 
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
3990
 
 
3991
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3992
 
msgid "Error getting file descriptors"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3996
 
msgid "No sockets could be bound for listening"
3997
 
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
3998
 
 
3999
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
4000
 
#, c-format
4001
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4002
 
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4003
 
 
4004
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4005
 
#, c-format
4006
 
msgid "poll() failed with errno %d"
4007
 
msgstr "poll() fallo con error %d"
4008
 
 
4009
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4010
 
#, c-format
4011
 
msgid "accept() failed with errno %d"
4012
 
msgstr "accept() fallo con error %d"
4013
 
 
4014
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4017
 
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4018
 
 
4019
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4022
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4023
 
 
4024
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4027
 
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4028
 
 
4029
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4030
 
#, c-format
4031
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4032
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4033
 
 
4034
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4035
 
#, c-format
4036
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4037
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4038
 
 
4039
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4040
 
#, c-format
4041
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4042
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4043
 
 
4044
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4045
 
#, c-format
4046
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4047
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4048
 
 
4049
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4050
 
#, c-format
4051
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4052
 
msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
4053
 
 
4054
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4055
 
#, c-format
4056
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4057
 
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
4058
 
 
4059
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4060
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4061
 
msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
4062
 
 
4063
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4064
 
#, c-format
4065
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4066
 
msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
4067
 
 
4068
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4069
 
#, c-format
4070
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
4071
 
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4072
 
 
4073
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4074
 
#, c-format
4075
 
msgid "logging '%s' pre() failed"
4076
 
msgstr "el registro '%s' pre() falló"
4077
 
 
4078
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4079
 
#, c-format
4080
 
msgid "logging '%s' post() failed"
4081
 
msgstr "el registro '%s' post() falló"
4082
 
 
4083
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4084
 
#, c-format
4085
 
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4086
 
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4087
 
 
4088
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4089
 
#, fuzzy, c-format
4090
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4091
 
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4092
 
 
4093
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4094
 
#, c-format
4095
 
msgid ""
4096
 
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4097
 
"registered with that name.\n"
4098
 
msgstr ""
4099
 
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4100
 
"registrado con ese nombre.\n"
4101
 
 
4102
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4103
 
#, c-format
4104
 
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4105
 
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4106
 
 
4107
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4108
 
#, c-format
4109
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4110
 
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
4111
 
 
4112
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4113
 
#, c-format
4114
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4118
 
msgid "Starting crash recovery..."
4119
 
msgstr "Iniciando recuperación de un fallo ..."
4120
 
 
4121
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4122
 
#, c-format
4123
 
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4124
 
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4125
 
 
4126
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4127
 
#, c-format
4128
 
msgid ""
4129
 
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4130
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4131
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4132
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4133
 
msgstr ""
4134
 
"encontrado %d  preparando transaciones| .Esto significa que drizzled no fue "
4135
 
"apagado correctamente la última vez y la recuperación de información crítica "
4136
 
"(ultimo binlog o archivo %s) fue eliminado manualmente después de un "
4137
 
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4138
 
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4139
 
 
4140
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4141
 
msgid "Crash recovery finished."
4142
 
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4143
 
 
4144
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4145
 
msgid ""
4146
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4147
 
"plugins were registered.\n"
4148
 
msgstr ""
4149
 
 
4150
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4151
 
#, c-format
4152
 
msgid ""
4153
 
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4154
 
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4155
 
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4156
 
msgstr ""
4157
 
 
4158
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4159
 
#, c-format
4160
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4161
 
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4162
 
 
4163
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4164
 
#, fuzzy, c-format
4165
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4166
 
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4167
 
 
4168
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4169
 
#, c-format
4170
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4174
 
#, c-format
4175
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4179
 
#, c-format
4180
 
msgid ""
4181
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4182
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4183
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4184
 
"built,\n"
4185
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4186
 
"hardware.\n"
4187
 
msgstr ""
4188
 
 
4189
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4190
 
#, c-format
4191
 
msgid ""
4192
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4193
 
"diagnose\n"
4194
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4195
 
"wrong\n"
4196
 
"and this may fail.\n"
4197
 
"\n"
4198
 
msgstr ""
4199
 
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
4200
 
"ayudar a diagnosticar\n"
4201
 
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
4202
 
"y incluso esto puede fallar.\n"
4203
 
"\n"
4204
 
 
4205
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4206
 
#, fuzzy, c-format
4207
 
msgid ""
4208
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4209
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4210
 
"bytes of memory\n"
4211
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4212
 
"\n"
4213
 
msgstr ""
4214
 
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
4215
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4216
 
"<PRIu64> K\n"
4217
 
"bytes de memoria\n"
4218
 
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
4219
 
"\n"
4220
 
 
4221
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4222
 
#, c-format
4223
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4224
 
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4225
 
 
4226
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4227
 
#, c-format
4228
 
msgid ""
4229
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4230
 
"table '%-.192s'"
4231
 
msgstr ""
4232
 
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4233
 
"en la tabla '%-.192s'"
4234
 
 
4235
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4236
 
#, c-format
4237
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4238
 
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4239
 
 
4240
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4241
 
#, c-format
4242
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4243
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4244
 
 
4245
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4246
 
#, fuzzy
4247
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4248
 
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4249
 
 
4250
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
4251
 
#, c-format
4252
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4253
 
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4254
 
 
4255
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4256
 
#, c-format
4257
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4258
 
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4259
 
 
4260
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4261
 
#, c-format
4262
 
msgid ""
4263
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4264
 
"read"
4265
 
msgstr ""
4266
 
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4267
 
"ser leida"
4268
 
 
4269
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4270
 
#, c-format
4271
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4272
 
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4273
 
 
4274
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4275
 
#, fuzzy, c-format
4276
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4277
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4278
 
 
4279
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4280
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4284
 
msgid ""
4285
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4286
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
5658
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5659
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
4290
5663
msgid "URL for HTTP Auth check"
4291
 
msgstr "URL para HTTP Auth chequeo"
4292
 
 
4293
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4294
 
#, fuzzy, c-format
4295
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4296
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
4297
 
 
4298
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4299
 
#, c-format
4300
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4304
 
#, fuzzy, c-format
4305
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4306
 
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4307
 
 
4308
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4309
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4313
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4317
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4321
 
msgid "DN to use when searching"
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4325
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4329
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4330
 
msgstr ""
4331
 
 
4332
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4333
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4334
 
msgstr ""
4335
 
 
4336
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4337
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
5667
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
5668
#, c-format
 
5669
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
5673
#, c-format
 
5674
msgid ""
 
5675
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5676
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
5680
#, c-format
 
5681
msgid ""
 
5682
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5683
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
5687
#, c-format
 
5688
msgid ""
 
5689
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5690
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
5694
msgid "Enable command log"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
5698
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
5702
msgid "Path to the file to use for command log."
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
5706
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
5707
msgstr ""
 
5708
 
 
5709
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
 
5710
msgid "Command Message Log"
 
5711
msgstr ""
 
5712
 
 
5713
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
5714
#, c-format
 
5715
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5716
msgstr ""
 
5717
 
 
5718
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
5719
#, c-format
 
5720
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
5724
#, c-format
 
5725
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
5729
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: plugin/console/console.cc:346
4341
5733
msgid "Enable the console."
4342
 
msgstr "habilitar la consola"
 
5734
msgstr ""
4343
5735
 
4344
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
 
5736
#: plugin/console/console.cc:349
4345
5737
msgid "Turn on extra debugging."
4346
 
msgstr "encender debugging adicionales"
4347
 
 
4348
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4349
 
msgid "User to use for auth."
4350
 
msgstr ""
4351
 
 
4352
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4353
 
msgid "Password to use for auth."
4354
 
msgstr ""
4355
 
 
4356
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4357
 
#, fuzzy
4358
 
msgid "Default catalog to use."
4359
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4360
 
 
4361
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4362
 
#, fuzzy
4363
 
msgid "Default schema to use."
4364
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4365
 
 
4366
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4367
 
#, fuzzy
4368
 
msgid ""
4369
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4370
 
"protocol."
4371
 
msgstr ""
4372
 
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
4373
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4374
 
 
4375
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4376
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4377
 
msgid "Connect Timeout."
4378
 
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4379
 
 
4380
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4381
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4382
 
msgid "Read Timeout."
4383
 
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4384
 
 
4385
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4386
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4387
 
msgid "Write Timeout."
4388
 
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4389
 
 
4390
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4391
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4392
 
msgid "Retry Count."
4393
 
msgstr "Número de reintentos."
4394
 
 
4395
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4396
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4397
 
msgid "Buffer length."
4398
 
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4399
 
 
4400
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4401
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4402
 
msgid "Address to bind to."
4403
 
msgstr "Dirección para unir a."
4404
 
 
4405
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4406
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4407
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4408
 
#, fuzzy
4409
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4410
 
msgstr "Demasiadas conexiones"
4411
 
 
4412
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4413
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4414
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4415
 
msgstr ""
4416
 
 
4417
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4418
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4419
 
msgstr ""
4420
 
 
4421
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
5741
msgid "Enable default replicator"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
5745
msgid "Default Replicator"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
4422
5749
msgid "Error Messages to stderr"
4423
 
msgstr "Mensajes de error en stderr"
4424
 
 
4425
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4426
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4430
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4434
 
#, fuzzy
4435
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4436
 
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
4437
 
 
4438
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4439
 
#, fuzzy
4440
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4441
 
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
4442
 
 
4443
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4444
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4445
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4446
 
#, fuzzy, c-format
4447
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4448
 
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
4449
 
 
4450
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4451
 
#, fuzzy, c-format
4452
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4453
 
msgstr ""
4454
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4455
 
"d)"
4456
 
 
4457
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4458
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4459
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4460
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4461
 
#, c-format
4462
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4463
 
msgstr ""
4464
 
 
4465
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4466
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4467
 
#, c-format
4468
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4469
 
msgstr ""
4470
 
 
4471
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4472
 
#, c-format
4473
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4477
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4481
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4485
 
msgid ""
4486
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4487
 
"other internal data structures."
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4491
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4492
 
msgstr ""
4493
 
 
4494
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4495
 
msgid ""
4496
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4497
 
"tables."
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4501
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4505
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4506
 
msgstr ""
4507
 
 
4508
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4509
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4510
 
msgstr ""
4511
 
 
4512
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4513
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4514
 
msgstr ""
4515
 
 
4516
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4517
 
msgid ""
4518
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4519
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4523
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4524
 
msgstr ""
4525
 
 
4526
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4527
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4528
 
msgstr ""
4529
 
 
4530
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4531
 
msgid ""
4532
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4533
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4537
 
msgid "With which method to flush data."
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4541
 
msgid ""
4542
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4543
 
"corrupt."
4544
 
msgstr ""
4545
 
 
4546
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4547
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
4550
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4551
 
#, fuzzy
4552
 
msgid "Path to HailDB log files."
4553
 
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
4554
 
 
4555
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4556
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4560
 
msgid ""
4561
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4562
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4563
 
msgstr ""
4564
 
 
4565
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4566
 
msgid ""
4567
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4568
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4572
 
#, fuzzy
4573
 
msgid ""
4574
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4575
 
"disk."
4576
 
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
4577
 
 
4578
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4579
 
msgid ""
4580
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4581
 
"(Advanced users)"
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4585
 
msgid ""
4586
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4587
 
"0=disabled (Advanced users)"
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4591
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4595
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4599
 
msgid ""
4600
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4601
 
"compatibility (disabled by default)"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4605
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4609
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4610
 
msgstr ""
4611
 
 
4612
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4613
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4614
 
msgstr ""
4615
 
 
4616
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4617
 
msgid ""
4618
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4619
 
"(default: enabled)."
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4623
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4624
 
msgstr ""
4625
 
 
4626
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4627
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4631
 
msgid ""
4632
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4636
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4640
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4641
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4642
 
msgstr ""
4643
 
 
4644
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4645
 
msgid "Before write row event observer call position"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4649
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4650
 
msgid "Before update row event observer call position"
4651
 
msgstr ""
4652
 
 
4653
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4654
 
msgid "After drop database event observer call position"
4655
 
msgstr ""
4656
 
 
4657
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4658
 
msgid "An example events Plugin"
4659
 
msgstr ""
4660
 
 
4661
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4662
 
#, c-format
4663
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4664
 
msgstr ""
4665
 
 
4666
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4667
 
msgid ""
4668
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4669
 
"zero and nonzero."
4670
 
msgstr ""
4671
 
 
4672
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4673
 
msgid ""
4674
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4675
 
"groups"
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4679
 
#, c-format
4680
 
msgid ""
4681
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4682
 
"or its equivalent numeric id"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4686
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4687
 
msgstr ""
4688
 
 
4689
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4690
 
#, fuzzy
4691
 
msgid "Enable internal replication log."
4692
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4693
 
 
4694
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4695
 
msgid ""
4696
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4697
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4698
 
msgstr ""
4699
 
 
4700
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4701
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4705
 
msgid ""
4706
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4707
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4711
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4712
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4713
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4714
 
#, c-format
4715
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4719
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4723
 
msgid ""
4724
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4725
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4729
 
#, c-format
4730
 
msgid ""
4731
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4732
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4733
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4734
 
msgstr ""
4735
 
 
4736
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4737
 
#, c-format
4738
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4739
 
msgstr ""
4740
 
 
4741
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4742
 
#, c-format
4743
 
msgid ""
4744
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4745
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4746
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4747
 
msgstr ""
4748
 
 
4749
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4750
 
#, c-format
4751
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4752
 
msgstr ""
4753
 
 
4754
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4755
 
#, c-format
4756
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4757
 
msgstr ""
4758
 
 
4759
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4760
 
#, c-format
4761
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4765
 
#, c-format
4766
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4770
 
#, c-format
4771
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4775
 
#, c-format
4776
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4777
 
msgstr ""
4778
 
 
4779
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
 
5753
msgid "Enable filtered replicator"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
 
5757
msgid "List of schemas to filter"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
 
5761
msgid "List of tables to filter"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
 
5765
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
 
5769
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
 
5773
msgid "Filtered Replicator"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4780
5777
#, c-format
4781
5778
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4782
 
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
 
5779
msgstr ""
4783
5780
 
4784
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
5781
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4785
5782
#, c-format
4786
5783
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4787
 
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
4788
 
 
4789
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
 
5787
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5788
msgstr ""
 
5789
 
 
5790
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
4790
5791
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4791
 
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
 
5792
msgstr ""
4792
5793
 
4793
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
 
5794
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
4794
5795
msgid "Gearman Function to send logging to"
4795
 
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
 
5796
msgstr ""
4796
5797
 
4797
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
5798
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
4798
5799
msgid "Log queries to a Gearman server"
4799
 
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
 
5800
msgstr ""
4800
5801
 
4801
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
5802
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
4802
5803
#, c-format
4803
5804
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4804
 
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
 
5805
msgstr ""
4805
5806
 
4806
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
5807
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
4807
5808
msgid "Enable logging to CSV file"
4808
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
 
5809
msgstr ""
4809
5810
 
4810
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
5811
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
4811
5812
msgid "File to log to"
4812
 
msgstr "archivo de registro para"
 
5813
msgstr ""
4813
5814
 
4814
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
 
5815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
4815
5816
msgid "PCRE to match the query against"
4816
 
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
 
5817
msgstr ""
4817
5818
 
4818
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
5819
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
5820
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
4819
5821
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4820
 
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
 
5822
msgstr ""
4821
5823
 
4822
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
5824
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
5825
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
4823
5826
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4824
 
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
 
5827
msgstr ""
4825
5828
 
4826
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
5829
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
5830
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
4827
5831
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4828
5832
msgstr ""
4829
 
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
4830
5833
 
4831
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
5834
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
4832
5835
msgid "Log queries to a CSV file"
4833
 
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4834
 
 
4835
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4836
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
4839
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4840
 
#, fuzzy
4841
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4842
 
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
4843
 
 
4844
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4845
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4846
 
msgstr ""
4847
 
 
4848
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4849
 
#, fuzzy
4850
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4851
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
4852
 
 
4853
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4854
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4855
 
msgstr ""
4856
 
 
4857
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4858
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4859
 
msgstr ""
4860
 
 
4861
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4862
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4863
 
msgid "List of memcached servers."
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4867
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4868
 
msgstr ""
4869
 
 
4870
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4871
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4875
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4876
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4880
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4881
 
msgstr ""
4882
 
 
4883
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4884
 
#, c-format
4885
 
msgid ""
4886
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4887
 
"memcached_stat_servername()."
4888
 
msgstr ""
4889
 
 
4890
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4891
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4895
 
#, c-format
4896
 
msgid ""
4897
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4898
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4902
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4903
 
msgstr ""
4904
 
 
4905
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4906
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
 
5839
#, c-format
 
5840
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
 
5844
#, c-format
 
5845
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
5849
msgid "Enable logging to syslog"
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
 
5853
msgid "Syslog Ident"
 
5854
msgstr ""
 
5855
 
 
5856
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
 
5857
msgid "Syslog Facility"
 
5858
msgstr ""
 
5859
 
 
5860
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
 
5861
msgid "Syslog Priority"
 
5862
msgstr ""
 
5863
 
 
5864
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
 
5865
msgid "Log to syslog"
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
4910
5869
msgid "Maximum number of user threads available."
4911
5870
msgstr ""
4912
5871
 
4913
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
 
5872
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
4914
5873
#, c-format
4915
5874
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4916
5875
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
4917
5876
 
4918
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
 
5877
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
4919
5878
#, c-format
4920
5879
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4921
5880
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
4922
5881
 
4923
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
 
5882
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
4924
5883
msgid "Unknown thread accessing table"
4925
5884
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
4926
5885
 
4927
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
5886
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
 
5887
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
5888
msgstr ""
 
5889
 
 
5890
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
 
5891
msgid ""
 
5892
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
5893
"disables parallel repair."
 
5894
msgstr ""
 
5895
 
 
5896
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
4928
5897
msgid ""
4929
5898
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4930
5899
"would get bigger than this."
4931
5900
msgstr ""
4932
 
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
4933
 
"temporal se hacen más grandes que esto."
4934
5901
 
4935
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
5902
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
4936
5903
msgid ""
4937
5904
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4938
5905
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4939
5906
msgstr ""
4940
 
"El búfer que se asigna al ordenar cuando ordena el índice al hacer una "
4941
 
"reparación o al crear índices con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
4942
 
 
4943
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
5907
 
 
5908
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
 
5909
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
5910
msgstr ""
 
5911
 
 
5912
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
4944
5913
msgid "Didn't find key on read or update"
4945
5914
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
4946
5915
 
4947
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
5916
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
4948
5917
msgid "Duplicate key on write or update"
4949
5918
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
4950
5919
 
4951
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
 
5920
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
4952
5921
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4953
5922
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
4954
5923
 
4955
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
 
5924
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
4956
5925
msgid ""
4957
5926
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4958
5927
"prevent it)"
4960
5929
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
4961
5930
"bloqueada para prevenirlo)"
4962
5931
 
4963
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
 
5932
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4964
5933
msgid "Wrong index given to function"
4965
5934
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
4966
5935
 
4967
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
5936
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
5937
msgid "Undefined handler error 125"
 
5938
msgstr "Manejador indefinido error 125"
 
5939
 
 
5940
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
4968
5941
msgid "Index file is crashed"
4969
5942
msgstr "Archivo indice se estrello"
4970
5943
 
4971
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
 
5944
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4972
5945
msgid "Record file is crashed"
4973
5946
msgstr "Archivo record se estrello"
4974
5947
 
4975
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4976
5949
msgid "Out of memory in engine"
4977
5950
msgstr "Sin memoria en el motor"
4978
5951
 
4979
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
 
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5953
msgid "Undefined handler error 129"
 
5954
msgstr "Manejador indefinido error 129"
 
5955
 
 
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4980
5957
msgid "Incorrect file format"
4981
5958
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
4982
5959
 
4983
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4984
5961
msgid "Command not supported by database"
4985
5962
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
4986
5963
 
4987
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
 
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4988
5965
msgid "Old database file"
4989
5966
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
4990
5967
 
4991
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4992
5969
msgid "No record read before update"
4993
5970
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
4994
5971
 
4995
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
 
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4996
5973
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4997
5974
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
4998
5975
 
4999
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5000
5977
msgid "No more room in record file"
5001
5978
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5002
5979
 
5003
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
 
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5004
5981
msgid "No more room in index file"
5005
5982
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5006
5983
 
5007
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5008
5985
msgid "No more records (read after end of file)"
5009
5986
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5010
5987
 
5011
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
 
5988
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5012
5989
msgid "Unsupported extension used for table"
5013
5990
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5014
5991
 
5015
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
5992
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5016
5993
msgid "Too big row"
5017
5994
msgstr "Fila demasiado grande"
5018
5995
 
5019
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
 
5996
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5020
5997
msgid "Wrong create options"
5021
5998
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5022
5999
 
5023
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
6000
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5024
6001
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5025
6002
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5026
6003
 
5027
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
 
6004
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5028
6005
msgid "Unknown character set used in table"
5029
6006
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5030
6007
 
5031
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
6008
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5032
6009
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5033
6010
msgstr ""
5034
6011
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5035
6012
"MERGE"
5036
6013
 
5037
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
 
6014
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5038
6015
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5039
6016
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5040
6017
 
5041
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
6018
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5042
6019
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5043
6020
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5044
6021
 
5045
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
 
6022
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5046
6023
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5047
6024
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5048
6025
 
5049
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
6026
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5050
6027
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5051
6028
msgstr ""
5052
 
"La tabla de bloqueos está llena; Reinicie el programa con un mayor locktable"
5053
6029
 
5054
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
 
6030
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5055
6031
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5056
6032
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5057
6033
 
5058
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
6034
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5059
6035
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5060
6036
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5061
6037
 
5062
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
 
6038
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5063
6039
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5064
6040
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5065
6041
 
5066
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6042
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5067
6043
msgid "Cannot add a child row"
5068
6044
msgstr "No puede agregar fila hija"
5069
6045
 
5070
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
 
6046
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5071
6047
msgid "Cannot delete a parent row"
5072
6048
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5073
6049
 
5074
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6050
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5075
6051
msgid "No savepoint with that name"
5076
6052
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5077
6053
 
5078
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
 
6054
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5079
6055
msgid "Non unique key block size"
5080
6056
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5081
6057
 
5082
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6058
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5083
6059
msgid "The table does not exist in engine"
5084
6060
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5085
6061
 
5086
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
 
6062
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5087
6063
msgid "The table already existed in storage engine"
5088
6064
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5089
6065
 
5090
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6066
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5091
6067
msgid "Could not connect to storage engine"
5092
6068
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5093
6069
 
5094
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
 
6070
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5095
6071
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5096
6072
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5097
6073
 
5098
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6074
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5099
6075
msgid "The table changed in storage engine"
5100
6076
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5101
6077
 
5102
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
 
6078
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5103
6079
msgid "There's no partition in table for the given value"
5104
6080
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5105
6081
 
5106
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6082
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5107
6083
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5108
 
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
 
6084
msgstr ""
5109
6085
 
5110
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
 
6086
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5111
6087
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5112
6088
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5113
6089
 
5114
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6090
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5115
6091
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5116
6092
msgstr ""
5117
6093
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5118
6094
"duplicada"
5119
6095
 
5120
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
 
6096
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5121
6097
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5122
6098
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5123
6099
 
5124
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6100
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5125
6101
msgid "Table is read only"
5126
6102
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5127
6103
 
5128
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
 
6104
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5129
6105
msgid "Failed to get next auto increment value"
5130
6106
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5131
6107
 
5132
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6108
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5133
6109
msgid "Failed to set row auto increment value"
5134
6110
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5135
6111
 
5136
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
 
6112
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5137
6113
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5138
6114
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5139
6115
 
5140
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6116
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5141
6117
msgid "Record is the same"
5142
6118
msgstr "Registro es igual"
5143
6119
 
5144
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
 
6120
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5145
6121
msgid "It is not possible to log this statement"
5146
6122
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5147
6123
 
5148
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6124
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5149
6125
msgid "Tablespace exists"
5150
6126
msgstr "El espacio de tabla existe"
5151
6127
 
5152
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
 
6128
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5153
6129
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5154
6130
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5155
6131
 
5156
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6132
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5157
6133
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5158
6134
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5159
6135
 
5160
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
6136
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5161
6137
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5162
 
msgstr "El evento no se pudo procesar ningún error de controlador de otro paso"
 
6138
msgstr ""
5163
6139
 
5164
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6140
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5165
6141
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5166
 
msgstr "Tienes un error fatal durante initialzation del manejador"
 
6142
msgstr ""
5167
6143
 
5168
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
 
6144
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5169
6145
msgid "File to short; Expected more data in file"
5170
6146
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
5171
6147
 
5172
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6148
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5173
6149
msgid "Read page with wrong checksum"
5174
6150
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
5175
6151
 
5176
 
#. TODO: get a better message for these
5177
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6152
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5178
6153
msgid "Lock or active transaction"
5179
6154
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5180
6155
 
5181
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
 
6156
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5182
6157
msgid "No such table space"
5183
6158
msgstr "Espacio de tabla no existe"
5184
6159
 
5185
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6160
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5186
6161
msgid "Tablespace not empty"
5187
6162
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5188
6163
 
5189
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5190
 
msgid ""
5191
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5195
 
msgid ""
5196
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5197
 
"the file is stale and should be removed?"
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5201
 
#, fuzzy
5202
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5203
 
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
5204
 
 
5205
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5206
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5210
 
#, fuzzy
5211
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5212
 
msgstr ""
5213
 
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
5214
 
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
5215
 
 
5216
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5217
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5218
 
msgstr ""
5219
 
 
5220
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5221
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5225
 
msgid ""
5226
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5227
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5231
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5235
 
msgid ""
5236
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5237
 
"after this time, unless committed to the database."
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5241
 
msgid ""
5242
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5243
 
"HTTP connection."
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5247
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5251
 
msgid ""
5252
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5253
 
"<table>, ..."
5254
 
msgstr ""
5255
 
 
5256
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5257
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5261
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5265
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5269
 
#, fuzzy
5270
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5271
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5272
 
 
5273
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5274
 
#, fuzzy, c-format
5275
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5276
 
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
5277
 
 
5278
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5279
 
#, c-format
5280
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5284
 
msgid "Host name to connect to"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5288
 
msgid "Port to connect to"
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5292
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5296
 
#, fuzzy
5297
 
msgid "RabbitMQ username"
5298
 
msgstr "nombre de usuario"
5299
 
 
5300
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5301
 
msgid "RabbitMQ password"
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5305
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5306
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5310
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5314
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5318
 
#, fuzzy
5319
 
msgid "no user"
5320
 
msgstr "(sin usar)"
5321
 
 
5322
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5323
 
#, c-format
5324
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5325
 
msgstr "facilidad syslog '%s' no conocida, usando 'local0'"
5326
 
 
5327
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5328
 
#, c-format
5329
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5330
 
msgstr ""
5331
 
 
5332
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5333
 
#, c-format
5334
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5335
 
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5336
 
 
5337
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5338
 
msgid "Syslog Ident"
5339
 
msgstr ""
5340
 
 
5341
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5342
 
msgid "Syslog Facility"
5343
 
msgstr ""
5344
 
 
5345
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5346
 
#, fuzzy
5347
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5348
 
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
5349
 
 
5350
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5351
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5355
 
#, fuzzy
5356
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5357
 
msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
5358
 
 
5359
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5360
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5364
 
#, c-format
5365
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5366
 
msgstr ""
5367
 
 
5368
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5369
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5370
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5371
 
#, c-format
5372
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5376
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5377
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5378
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5379
 
#, c-format
5380
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5381
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5382
 
 
5383
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5384
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5385
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5386
 
#, c-format
5387
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5388
 
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5389
 
 
5390
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5391
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5392
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5393
 
#, c-format
5394
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5395
 
msgstr ""
5396
 
 
5397
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5398
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5399
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5400
 
#, c-format
5401
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5402
 
msgstr "MEM:% s\n"
5403
 
 
5404
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5405
 
#, c-format
5406
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5412
 
msgstr ""
5413
 
 
5414
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5415
 
#, c-format
5416
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5422
 
msgstr ""
5423
 
 
5424
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5425
 
#, c-format
5426
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5430
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5434
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5438
 
msgid "Enable transaction log"
5439
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5440
 
 
5441
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5442
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5443
 
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5444
 
 
5445
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5446
 
msgid ""
5447
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5448
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5449
 
msgstr ""
5450
 
 
5451
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5452
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5456
 
#, c-format
5457
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5461
 
#, c-format
5462
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5463
 
msgstr ""
5464
 
 
5465
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5466
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5470
 
#, c-format
5471
 
msgid ""
5472
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5473
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5474
 
msgstr ""
5475
 
 
5476
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5477
 
#, c-format
5478
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5482
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5483
 
#, c-format
5484
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5488
 
#, c-format
5489
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5490
 
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5491
 
 
5492
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5493
 
#, c-format
5494
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5495
 
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5496
 
 
5497
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5498
 
#, fuzzy
5499
 
msgid "Cannot open file: "
5500
 
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
5501
 
 
5502
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5503
 
msgid "Could not skip to position "
5504
 
msgstr ""
5505
 
 
5506
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5507
 
#, fuzzy
5508
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5509
 
msgstr ""
5510
 
"Encontrado un mensaje de no-transacción e el log. Actualmente no está "
5511
 
"soportado.\n"
5512
 
 
5513
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5514
 
#, fuzzy
5515
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5516
 
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5517
 
 
5518
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5519
 
msgid " bytes\n"
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5523
 
#, fuzzy
5524
 
msgid "GPB ERROR: "
5525
 
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5526
 
 
5527
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5528
 
#, fuzzy
5529
 
msgid ""
5530
 
"HEXDUMP:\n"
5531
 
"\n"
5532
 
msgstr ""
5533
 
"Vuelco hexadecimal:\n"
5534
 
"\n"
5535
 
"%s\n"
5536
 
 
5537
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5538
 
#, fuzzy
5539
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5540
 
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
5541
 
 
5542
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5543
 
#, fuzzy
5544
 
msgid ""
5545
 
"\n"
5546
 
"HEXDUMP:\n"
5547
 
"\n"
5548
 
msgstr ""
5549
 
"Vuelco hexadecimal:\n"
5550
 
"\n"
5551
 
"%s\n"
5552
 
 
5553
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5554
 
#, fuzzy
5555
 
msgid "Display help and exit"
5556
 
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
5557
 
 
5558
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5559
 
#, fuzzy
5560
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5561
 
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5562
 
 
5563
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5564
 
#, fuzzy
5565
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5566
 
msgstr ""
5567
 
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
5568
 
"la terminal (tty)."
5569
 
 
5570
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5571
 
msgid "Perform checksum"
5572
 
msgstr ""
5573
 
 
5574
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5575
 
msgid "Ignore event messages"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5579
 
#, fuzzy
5580
 
msgid "Transaction log file"
5581
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5582
 
 
5583
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5584
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5588
 
msgid "Start reading from the given file position"
5589
 
msgstr ""
5590
 
 
5591
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5592
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5593
 
msgstr ""
5594
 
 
5595
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5596
 
#, fuzzy
5597
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5598
 
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5599
 
 
5600
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5601
 
msgid "Summarize message contents"
5602
 
msgstr ""
5603
 
 
5604
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5605
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5606
 
msgstr ""
5607
 
 
5608
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5609
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5610
 
msgstr ""
5611
 
 
5612
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5613
 
#, fuzzy
5614
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5615
 
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5616
 
 
5617
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5618
 
msgid " got "
5619
 
msgstr ""
5620
 
 
5621
 
#~ msgid ""
5622
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5623
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5624
 
#~ msgstr ""
5625
 
#~ "Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor "
5626
 
#~ "se boquearán más conexiones a este servidor."
5627
 
 
5628
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5629
 
#~ msgstr ""
5630
 
#~ "Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
5631
 
#~ "tablas."
5632
 
 
5633
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
5634
 
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
5635
 
 
5636
 
#~ msgid "List of tables to filter"
5637
 
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
5638
 
 
5639
 
#~ msgid "Out of memory."
5640
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
5641
 
 
5642
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5643
 
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
5644
 
 
5645
 
#~ msgid ""
5646
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
5647
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5648
 
#~ msgstr ""
5649
 
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
5650
 
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
5651
 
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5652
 
 
5653
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5654
 
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
5655
 
 
5656
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5657
 
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
5658
 
 
5659
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5660
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
5661
 
 
5662
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5663
 
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
5664
 
 
5665
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5666
 
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
5667
 
 
5668
 
#, fuzzy
5669
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5670
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5671
 
 
5672
 
#, fuzzy
5673
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5674
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5675
 
 
5676
 
#, fuzzy
5677
 
#~ msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5678
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5679
 
 
5680
 
#, fuzzy
5681
 
#~ msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5682
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5683
 
 
5684
 
#, fuzzy
5685
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5686
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5687
 
 
5688
 
#, fuzzy
5689
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5690
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5691
 
 
5692
 
#, fuzzy
5693
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5694
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5695
 
 
5696
 
#, fuzzy
5697
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5698
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5699
 
 
5700
 
#, fuzzy
5701
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5702
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5703
 
 
5704
 
#, fuzzy
5705
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5706
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5707
 
 
5708
 
#, fuzzy
5709
 
#~ msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5710
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5711
 
 
5712
 
#, fuzzy
5713
 
#~ msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5714
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5715
 
 
5716
 
#, fuzzy
5717
 
#~ msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5718
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5719
 
 
5720
 
#, fuzzy
5721
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5722
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5723
 
 
5724
 
#, fuzzy
5725
 
#~ msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5726
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5727
 
 
5728
 
#, fuzzy
5729
 
#~ msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5730
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5731
 
 
5732
 
#, fuzzy
5733
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5734
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5735
 
 
5736
 
#, fuzzy
5737
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5738
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5739
 
 
5740
 
#, fuzzy
5741
 
#~ msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5742
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
5743
 
 
5744
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5745
 
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5746
 
 
5747
 
#~ msgid ""
5748
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5749
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5750
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5751
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5752
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5753
 
#~ msgstr ""
5754
 
#~ "Comandos \"nombrados\" deshabilitados. Utilizar sólo la forma \\*, o "
5755
 
#~ "utilizar sólo comandos nombrados al comienzo de línea terminados por "
5756
 
#~ "punto y coma (;). Desde la versión 10.9, ¡el cliente arranca con esta "
5757
 
#~ "opción HABILITADA por defecto! Deshabilitar con '-G'. Los comandos de "
5758
 
#~ "formato largo todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: "
5759
 
#~ "opción desfasada; Utilizar mejor --disable-named-command."
5760
 
 
5761
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5762
 
#~ msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
5763
 
 
5764
 
#~ msgid ""
5765
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5766
 
#~ "version of this option instead."
5767
 
#~ msgstr ""
5768
 
#~ "No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
5769
 
#~ "desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
5770
 
 
5771
 
#~ msgid ""
5772
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5773
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5774
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5775
 
#~ "rehash instead."
5776
 
#~ msgstr ""
5777
 
#~ "Troceado no automático. Se tiene que usar retrocear para completar el "
5778
 
#~ "campo y la tabla. Esto permite un comienzo más rápido de drizzle_st y "
5779
 
#~ "desactiva el retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no "
5780
 
#~ "valen, en vez de esto use desactivar auto retrocear."
5781
 
 
5782
 
#~ msgid ""
5783
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5784
 
#~ "This option is enabled by default."
5785
 
#~ msgstr ""
5786
 
#~ "Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
5787
 
#~ "Esta opción esta habilitada por defecto."
5788
 
 
5789
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5790
 
#~ msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
5791
 
 
5792
 
#~ msgid ""
5793
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5794
 
#~ "time.\n"
5795
 
#~ msgstr ""
5796
 
#~ "%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo "
5797
 
#~ "tiempo.\n"
5798
 
 
5799
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5800
 
#~ msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
5801
 
 
5802
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5803
 
#~ msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
5804
 
 
5805
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5806
 
#~ msgstr "No se pudo reservar memoria"
5807
 
 
5808
 
#~ msgid ""
5809
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5810
 
#~ "type %s\n"
5811
 
#~ msgstr ""
5812
 
#~ "--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%"
5813
 
#~ "s' debido a su tipo %s\n"
5814
 
 
5815
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5816
 
#~ msgstr ""
5817
 
#~ "%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
5818
 
#~ "s)\n"
5819
 
 
5820
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5821
 
#~ msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
5822
 
 
5823
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5824
 
#~ msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
5825
 
 
5826
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5827
 
#~ msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
5828
 
 
5829
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5830
 
#~ msgstr ""
5831
 
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
5832
 
 
5833
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5834
 
#~ msgstr ""
5835
 
#~ "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
5836
 
 
5837
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5838
 
#~ msgstr ""
5839
 
#~ "Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
5840
 
 
5841
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5842
 
#~ msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
5843
 
 
5844
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5845
 
#~ msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid ""
5848
 
#~ "\n"
5849
 
#~ "--\n"
5850
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5851
 
#~ "--\n"
5852
 
#~ msgstr ""
5853
 
#~ "\n"
5854
 
#~ "--\n"
5855
 
#~ "-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
5856
 
#~ "--\n"
5857
 
 
5858
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
5859
 
#~ msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
5860
 
 
5861
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5862
 
#~ msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
5863
 
 
5864
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5865
 
#~ msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
5866
 
 
5867
 
#~ msgid "when doing refresh"
5868
 
#~ msgstr "al hacer refrescamiento"
5869
 
 
5870
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5871
 
#~ msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
5872
 
 
5873
 
#~ msgid ""
5874
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5875
 
#~ msgstr ""
5876
 
#~ "Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
5877
 
#~ "están ordenados (%s)\n"
5878
 
 
5879
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5880
 
#~ msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
5881
 
 
5882
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5883
 
#~ msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
5884
 
 
5885
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5886
 
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5887
 
 
5888
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5889
 
#~ msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
5890
 
 
5891
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5892
 
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5893
 
 
5894
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5895
 
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5896
 
 
5897
 
#~ msgid ""
5898
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5899
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5900
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5901
 
#~ "\n"
5902
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5903
 
#~ msgstr ""
5904
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5905
 
#~ "Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es "
5906
 
#~ "software libre.\n"
5907
 
#~ "Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
5908
 
#~ "\n"
5909
 
#~ "Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
5910
 
 
5911
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5912
 
#~ msgstr ""
5913
 
#~ "No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
5914
 
 
5915
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5916
 
#~ msgstr ""
5917
 
#~ "No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a "
5918
 
#~ "multiples interfaces."
5919
 
 
5920
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5921
 
#~ msgstr ""
5922
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %"
5923
 
#~ "d)"
5924
 
 
5925
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5926
 
#~ msgstr ""
5927
 
#~ "Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5928
 
 
5929
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
5930
 
#~ msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
5931
 
 
5932
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5933
 
#~ msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
5934
 
 
5935
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5936
 
#~ msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
5937
 
 
5938
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5939
 
#~ msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
5940
 
 
5941
 
#~ msgid ""
5942
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
5943
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5944
 
#~ msgstr ""
5945
 
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
5946
 
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5947
 
 
5948
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
5949
 
#~ msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
5950
 
 
5951
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5952
 
#~ msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
5953
 
 
5954
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5955
 
#~ msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5956
 
 
5957
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5958
 
#~ msgstr ""
5959
 
#~ "La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
5960
 
#~ "actualizada"
5961
 
 
5962
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5963
 
#~ msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
5964
 
 
5965
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5966
 
#~ msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
5967
 
 
5968
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5969
 
#~ msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
5970
 
 
5971
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5972
 
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
5973
 
 
5974
 
#~ msgid ""
5975
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
5976
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5977
 
#~ msgstr ""
5978
 
#~ "Desbordamiento de pila de subprocesos: Usada:%ld de una %ld. Use "
5979
 
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si es "
5980
 
#~ "necesario"
5981
 
 
5982
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5983
 
#~ msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5986
 
#~ msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5989
 
#~ msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid ""
5992
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5993
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5994
 
#~ msgstr ""
5995
 
#~ "El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
5996
 
#~ "conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
5997
 
 
5998
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5999
 
#~ msgstr ""
6000
 
#~ "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
6001
 
 
6002
 
#~ msgid ""
6003
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6004
 
#~ "allowed to change passwords"
6005
 
#~ msgstr ""
6006
 
#~ "Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no "
6007
 
#~ "tienen permisos para cambiar contraseñas"
6008
 
 
6009
 
#~ msgid ""
6010
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6011
 
#~ "able to change passwords for others"
6012
 
#~ msgstr ""
6013
 
#~ "Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
6014
 
#~ "drizzle  para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
6015
 
 
6016
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6017
 
#~ msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
6018
 
 
6019
 
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6020
 
#~ msgstr "Uso inválido del valor NULL"
6021
 
 
6022
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6023
 
#~ msgstr "Se obtuvó el error %-.64s'  de regexp"
6024
 
 
6025
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6026
 
#~ msgstr ""
6027
 
#~ "No hay un privilegio  definido para el usuario '%-.48s' en  el host "
6028
 
#~ "'%-.64s'"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6031
 
#~ msgstr ""
6032
 
#~ "%-.16s comando denegado al  usuario '%-.48s'@'%-.64s'  en la tabla  "
6033
 
#~ "'%-.192s'"
6034
 
 
6035
 
#~ msgid ""
6036
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6037
 
#~ "table '%-.192s'"
6038
 
#~ msgstr ""
6039
 
#~ "%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s'  para la columna  "
6040
 
#~ "'%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
6041
 
 
6042
 
#~ msgid ""
6043
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6044
 
#~ "privileges can be used"
6045
 
#~ msgstr ""
6046
 
#~ "Comando ilegal GRANT/REVOKE; consulte el manual para revisar cuales "
6047
 
#~ "privilegios pueden ser usados."
6048
 
 
6049
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6050
 
#~ msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
6051
 
 
6052
 
#~ msgid ""
6053
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6054
 
#~ "table '%-.192s'"
6055
 
#~ msgstr ""
6056
 
#~ "No hay ese permiso definido para el usuario '%-.48s' en equipo '%-.64s' "
6057
 
#~ "en tabla '%-.192s'"
6058
 
 
6059
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6060
 
#~ msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
6061
 
 
6062
 
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6063
 
#~ msgstr ""
6064
 
#~ "La hebra de inserción retrasada no pudo obtener el cerrojo pedido para la "
6065
 
#~ "tabla %-.192s"
6066
 
 
6067
 
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6068
 
#~ msgstr "Hay demasiadas hebras retrasadas en uso"
6069
 
 
6070
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6071
 
#~ msgstr "Conexión abortada %ld a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
6072
 
 
6073
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6074
 
#~ msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
6075
 
 
6076
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6077
 
#~ msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
6078
 
 
6079
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6080
 
#~ msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
6081
 
 
6082
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6083
 
#~ msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
6084
 
 
6085
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6086
 
#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
6087
 
 
6088
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6089
 
#~ msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
6090
 
 
6091
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6092
 
#~ msgstr "La cadena resultante es más grande que max_allowed_packet' bytes"
6093
 
 
6094
 
#~ msgid ""
6095
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6096
 
#~ "with LOCK TABLES"
6097
 
#~ msgstr ""
6098
 
#~ "INSERT DELAYED no puede ser usada con la tabla '%-.192s' porque esta "
6099
 
#~ "cerrada con LOCK TABLES"
6100
 
 
6101
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6102
 
#~ msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
6103
 
 
6104
 
#~ msgid ""
6105
 
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6106
 
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6107
 
#~ msgstr ""
6108
 
#~ "Esta usando la actualización en modo seguro y trató de actualizar una "
6109
 
#~ "tabla sin un WHERE que use una columna KEY"
6110
 
 
6111
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6112
 
#~ msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
6113
 
 
6114
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6115
 
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d FLUSH_LOGS"
6116
 
 
6117
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6118
 
#~ msgstr "Se obtuvó un error %d CHECKPOINT"
6119
 
 
6120
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6121
 
#~ msgstr ""
6122
 
#~ "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta volcado de tabla "
6123
 
#~ "binario"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6126
 
#~ msgstr "Binlog cerrado, no puede RESET MASTER"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
6129
 
#~ msgstr "Falló la reconstrucción del index de la tabla copiada '%-.192s'"
6130
 
 
6131
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6132
 
#~ msgstr "Error del maestro: '%-.64s'"
6133
 
 
6134
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6135
 
#~ msgstr "Error de red leyendo del máster"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6138
 
#~ msgstr "Error de red escribiendo al máster"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6141
 
#~ msgstr ""
6142
 
#~ "No se puede encontrar FULLTEXT index que iguale la lista de la columna"
6143
 
 
6144
 
#~ msgid ""
6145
 
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6146
 
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6147
 
#~ msgstr ""
6148
 
#~ "La transacción multisentencia ha requerido más de 'max_binlog_cache_size' "
6149
 
#~ "bytes de almacenamiento; incremente esta variable de drizzle e inténtelo "
6150
 
#~ "de nuevo"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid ""
6153
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6154
 
#~ "first"
6155
 
#~ msgstr ""
6156
 
#~ "La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
6157
 
#~ "ejecute STOP SLAVE"
6158
 
 
6159
 
#~ msgid ""
6160
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6161
 
#~ "SLAVE"
6162
 
#~ msgstr ""
6163
 
#~ "Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo "
6164
 
#~ "y ejecute START SLAVE"
6165
 
 
6166
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6167
 
#~ msgstr ""
6168
 
#~ "El servidor no esta configurado como esclavo; Reparelo con CHANGE MASTER "
6169
 
#~ "TO"
6170
 
 
6171
 
#~ msgid ""
6172
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6173
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6174
 
#~ msgstr ""
6175
 
#~ "No se pudó inicializar la estructura de información maestra; más mensajes "
6176
 
#~ "de error pueden ser encontrados en Drizzle error log"
6177
 
 
6178
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6179
 
#~ msgstr ""
6180
 
#~ "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
6181
 
 
6182
 
#~ msgid ""
6183
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6184
 
#~ "connections"
6185
 
#~ msgstr ""
6186
 
#~ "EL usuario %-.64s ya tiene más de  'max_user_connections' conecciones "
6187
 
#~ "activas"
6188
 
 
6189
 
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6190
 
#~ msgstr ""
6191
 
#~ "CREATE DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global "
6192
 
#~ "de lectura"
6193
 
 
6194
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6195
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' no se le permite crear nuevos usuarios"
6196
 
 
6197
 
#~ msgid ""
6198
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6199
 
#~ msgstr ""
6200
 
#~ "Definición de tabla incorrecta; todas las tablas MERGE deben de estar en "
6201
 
#~ "la misma base de datos"
6202
 
 
6203
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6204
 
#~ msgstr "Error al connectar con el maestro: %-.128s"
6205
 
 
6206
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6207
 
#~ msgstr "Error ejecutando consulta en máster: %-.128s"
6208
 
 
6209
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6210
 
#~ msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
6211
 
 
6212
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6213
 
#~ msgstr ""
6214
 
#~ "Mexcla de tablas transaccionales y no transaccionales esta desactivado"
6215
 
 
6216
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6217
 
#~ msgstr "Opción '%s' usada dos veces en sentencia"
6218
 
 
6219
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6220
 
#~ msgstr "El usuario '%-.64s' ha excedido el '%s' recurso (valor actual: %ld)"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6223
 
#~ msgstr ""
6224
 
#~ "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
6225
 
 
6226
 
#~ msgid ""
6227
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6228
 
#~ "log"
6229
 
#~ msgstr ""
6230
 
#~ "Se obtuvo un error fatal %d: '%-.128s' del máster al leer los datos del "
6231
 
#~ "registro binario"
6232
 
 
6233
 
#~ msgid ""
6234
 
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6235
 
#~ msgstr ""
6236
 
#~ "El hilo SQL esclavo ingnoró la pregunta debido al duplicado -*-reglas de "
6237
 
#~ "la tabla"
6238
 
 
6239
 
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6240
 
#~ msgstr "Desconocido manejador de instrucción preparada (%.*s) dado a % s"
6241
 
 
6242
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6243
 
#~ msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
6244
 
 
6245
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6246
 
#~ msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
6247
 
 
6248
 
#~ msgid ""
6249
 
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6250
 
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6251
 
#~ msgstr ""
6252
 
#~ "El cliente no soporta el protocolo de autenticación solicitadó por el "
6253
 
#~ "servidor; considere actualizar el cliente Drizzle"
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "Slave is already running"
6256
 
#~ msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
6257
 
 
6258
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6259
 
#~ msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
6260
 
 
6261
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6262
 
#~ msgstr "Usando motor de almacenamiento %s para la tabla '%s'"
6263
 
 
6264
 
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6265
 
#~ msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
6266
 
 
6267
 
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6268
 
#~ msgstr ""
6269
 
#~ "No se pueden revocar todos los privilegios para uno o más de los usuarios "
6270
 
#~ "requeridos"
6271
 
 
6272
 
#~ msgid ""
6273
 
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6274
 
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6275
 
#~ "with SSL is started"
6276
 
#~ msgstr ""
6277
 
#~ "Parámetros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este esclavo Drizzle "
6278
 
#~ "fue compilado sin soporte SSL, ya que pueden ser utilizados más adelante "
6279
 
#~ "si se inicia Drizzle con SSL"
6280
 
 
6281
 
#~ msgid ""
6282
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6283
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6284
 
#~ msgstr ""
6285
 
#~ "El servidor esta corriendo en modo --secure-auth, sin embargo '%s'@'%s' "
6286
 
#~ "tiene un password con el anterior formato; cambie el password al nuevo "
6287
 
#~ "formato"
6288
 
 
6289
 
#~ msgid ""
6290
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6291
 
#~ msgstr ""
6292
 
#~ "parámetro incorrecto o una combinación de parámetros de START SLAVE UNTIL"
6293
 
 
6294
 
#~ msgid ""
6295
 
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6296
 
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6297
 
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6298
 
#~ msgstr ""
6299
 
#~ "Se recomienda que use - skip-slave-start cuando se hace una replicación "
6300
 
#~ "paso a paso con START SLAVE UNTIL, de lo contrario, tendrá problemas si "
6301
 
#~ "recibe un inesperado esclavo drizzled  reiniciao"
6302
 
 
6303
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6304
 
#~ msgstr "hilo SQL no puede ser iniciado, opciones son ignoradas"
6305
 
 
6306
 
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6307
 
#~ msgstr ""
6308
 
#~ "Caché de consultas no ha podido establecer su tamaño %lu; nuevo tamaño de "
6309
 
#~ "la caché de consultas es %lu"
6310
 
 
6311
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6312
 
#~ msgstr "Desconocido caché de claves '%-.100s'"
6313
 
 
6314
 
#~ msgid ""
6315
 
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6316
 
#~ "without this switch for this grant to work"
6317
 
#~ msgstr ""
6318
 
#~ "Drizzle es inicado en modo - skip-name-resolve, debe reiniciarlo sin este "
6319
 
#~ "parametro para trabajar con este otorgamiento"
6320
 
 
6321
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6322
 
#~ msgstr "'%s' es obsoleto; usa '%'s' en su lugar"
6323
 
 
6324
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6325
 
#~ msgstr ""
6326
 
#~ "Este comando todavia no es compatible con el protocolo de declaración "
6327
 
#~ "preparada"
6328
 
 
6329
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6330
 
#~ msgstr "Valor inválido TIMESTAMP en la columna '%s' en la línea %ld"
6331
 
 
6332
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6333
 
#~ msgstr "Declaraciones contradictorias: '%s%s' y '%s%s'"
6334
 
 
6335
 
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6336
 
#~ msgstr "No se puede crear un %s desde otra rutina de almacenamiento"
6337
 
 
6338
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6339
 
#~ msgstr "%s%s ya existe"
6340
 
 
6341
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6342
 
#~ msgstr "error al DROP %s%s"
6343
 
 
6344
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6345
 
#~ msgstr "error al CREATE %s %s"
6346
 
 
6347
 
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6348
 
#~ msgstr "%s sin etiqueta coincidentes: %s"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid "Redefining label %s"
6351
 
#~ msgstr "Redefinición de la etiqueta %s"
6352
 
 
6353
 
#~ msgid "End-label %s without match"
6354
 
#~ msgstr "etiqueta final %s sin emparejar"
6355
 
 
6356
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6357
 
#~ msgstr "Refiriéndose a la variable %s no inicializada"
6358
 
 
6359
 
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6360
 
#~ msgstr ""
6361
 
#~ "PROCEDURE  %s no puede devolver un conjunto de resultados en el contexto "
6362
 
#~ "dado"
6363
 
 
6364
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6365
 
#~ msgstr "RETURN sólo está permitido en una FUNCTION"
6366
 
 
6367
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6368
 
#~ msgstr "%s no está permitido en los procedimientos almacenados"
6369
 
 
6370
 
#~ msgid ""
6371
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6372
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6373
 
#~ msgstr ""
6374
 
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6375
 
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido ignorada"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid ""
6378
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6379
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6380
 
#~ msgstr ""
6381
 
#~ "El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
6382
 
#~ "binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido traducido a SET SQL_LOG_BIN"
6383
 
 
6384
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6385
 
#~ msgstr ""
6386
 
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s%s, se esperaba %u, consiguió %u"
6387
 
 
6388
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6389
 
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6390
 
 
6391
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6392
 
#~ msgstr "NO RETURN en función %s"
6393
 
 
6394
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6395
 
#~ msgstr "Función %s terminó sin RETURN"
6396
 
 
6397
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6398
 
#~ msgstr "Declaración de cursor debe ser un SELECT"
6399
 
 
6400
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6401
 
#~ msgstr "Cursor SELECT no debe tener INTO"
6402
 
 
6403
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6404
 
#~ msgstr "Indefinido CURSOR: %s"
6405
 
 
6406
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6407
 
#~ msgstr "El cursor ya está abierto"
6408
 
 
6409
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6410
 
#~ msgstr "El cursor no está abierto"
6411
 
 
6412
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6413
 
#~ msgstr "Variable no declarada: %s"
6414
 
 
6415
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6416
 
#~ msgstr "Número incorrecto de las variables de FETCH"
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6419
 
#~ msgstr "parámetro duplicado: %s"
6420
 
 
6421
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6422
 
#~ msgstr "variable duplicada: %s"
6423
 
 
6424
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6425
 
#~ msgstr "condición duplicada: %s"
6426
 
 
6427
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6428
 
#~ msgstr "cursor duplicado: %s"
6429
 
 
6430
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6431
 
#~ msgstr "No se ha podido ALTER %s%s"
6432
 
 
6433
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
6434
 
#~ msgstr "Valor subconsulta no soportado"
6435
 
 
6436
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6437
 
#~ msgstr "%s no está permitido en función de almacenado o un desencadenador"
6438
 
 
6439
 
#~ msgid ""
6440
 
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6441
 
#~ msgstr ""
6442
 
#~ "Variable o declaración condición después del cursor o manejador de la "
6443
 
#~ "declaración"
6444
 
 
6445
 
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6446
 
#~ msgstr "declaración dle cursor despues del manejador de la declaración"
6447
 
 
6448
 
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6449
 
#~ msgstr "Case no encontrada para Instrucción CASE"
6450
 
 
6451
 
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6452
 
#~ msgstr "Tipo de archivo incorrecto en el encabezado del archivo '%-.192s'"
6453
 
 
6454
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6455
 
#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el comentario '%-.200s'"
6456
 
 
6457
 
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6458
 
#~ msgstr "Error al analizar el parámetro '%-.192s' (línea: '%-.192s')"
6459
 
 
6460
 
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6461
 
#~ msgstr ""
6462
 
#~ "Fin de archivo inesperado mientras saltaba parámetro desconocido '%-.192s'"
6463
 
 
6464
 
#~ msgid ""
6465
 
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6466
 
#~ msgstr ""
6467
 
#~ "EXPLAIN/SHOW no pueden ser emitidas; falta de privilegios para la tabla "
6468
 
#~ "subyacente"
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6471
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' no es %s"
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6474
 
#~ msgstr "columna '%-.192s' no es actualizable"
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6477
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una subconsulta en la cláusula FROM"
6478
 
 
6479
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6480
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una cláusula '%s'"
6481
 
 
6482
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6483
 
#~ msgstr "View's SELECT contiene una variable o parametro"
6484
 
 
6485
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6486
 
#~ msgstr "View's SELECT refiere a una tabla temporal '%-.192s'"
6487
 
 
6488
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6489
 
#~ msgstr ""
6490
 
#~ "View's SELECT y lista campos view's  tienen diferente conteo de columnas"
6491
 
 
6492
 
#~ msgid ""
6493
 
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6494
 
#~ "algorithm)"
6495
 
#~ msgstr ""
6496
 
#~ "algoritmo de combinación de correspondencia no puede ser utilizado aquí "
6497
 
#~ "por ahora (se supone algoritmo definido)"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid ""
6500
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6501
 
#~ msgstr ""
6502
 
#~ "Vista en proceso de actualización no tiene número completo de la tabla "
6503
 
#~ "subyacente en ella"
6504
 
 
6505
 
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6506
 
#~ msgstr ""
6507
 
#~ "No se puede quitar o modificar una %s desde otra rutina de almacenamiento"
6508
 
 
6509
 
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6510
 
#~ msgstr "GOTO no se permite en un controlador de procedimiento almacenado"
6511
 
 
6512
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6513
 
#~ msgstr "despachador ya existe"
6514
 
 
6515
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6516
 
#~ msgstr "despachador no existe"
6517
 
 
6518
 
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6519
 
#~ msgstr "despachadores '%-.192s' es una vista o archivo temporal"
6520
 
 
6521
 
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6522
 
#~ msgstr "Actualización de la fila %s no está permitido en despachador %s"
6523
 
 
6524
 
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6525
 
#~ msgstr "no hay %s fila en %s despachador"
6526
 
 
6527
 
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6528
 
#~ msgstr "CHECK OPTION de vista no actualizable '%-.192s.%-.192s'"
6529
 
 
6530
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6531
 
#~ msgstr "CHECK OPTION fallo '%-.192s.%-.192s'"
6532
 
 
6533
 
#~ msgid ""
6534
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6535
 
#~ msgstr ""
6536
 
#~ "% -.16s comando negado a usuario '%-.48s'@'%-.64s' de rutina '%-.192s'"
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6539
 
#~ msgstr "No se pudo purgar los logs: %s"
6540
 
 
6541
 
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6542
 
#~ msgstr "Hash de las contraseñas deben ser %d número hexadecimal"
6543
 
 
6544
 
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6545
 
#~ msgstr "registro destino no se encuentra en indice de binlog"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6548
 
#~ msgstr "I/O error leyendo archivo indice del log"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6551
 
#~ msgstr "Configuración del servidor no permite borrado del binlog"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Failed on fseek()"
6554
 
#~ msgstr "fallo en fseek()"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6557
 
#~ msgstr "error fatal mientras borrado del log"
6558
 
 
6559
 
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6560
 
#~ msgstr "un borrado de log esta en uso, no se borrara"
6561
 
 
6562
 
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6563
 
#~ msgstr "error desconocido mientras borrado del log"
6564
 
 
6565
 
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6566
 
#~ msgstr "o se pudo inicializar la posición del log: %s"
6567
 
 
6568
 
#~ msgid "You are not using binary logging"
6569
 
#~ msgstr "No está utilizando el registro binario"
6570
 
 
6571
 
#~ msgid ""
6572
 
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6573
 
#~ "server"
6574
 
#~ msgstr ""
6575
 
#~ "La sintaxis '%-.64s' está reservada para uso interno en el servidor de "
6576
 
#~ "Drizzle"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6579
 
#~ msgstr "Error WSAStartup"
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6582
 
#~ msgstr "todavia No puede manejar los procedimientos con grupos diferentes"
6583
 
 
6584
 
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6585
 
#~ msgstr "Select debe tener un grupo con este procedimiento"
6586
 
 
6587
 
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6588
 
#~ msgstr "No se puede utilizar la cláusula ORDER con este procedimiento"
6589
 
 
6590
 
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6591
 
#~ msgstr ""
6592
 
#~ "El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %"
6593
 
#~ "s"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6596
 
#~ msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6599
 
#~ msgstr "Mágia erronea en %-.64s"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6602
 
#~ msgstr "instruciones preparadas contiene muchos marcadores de posición"
6603
 
 
6604
 
#~ msgid "View text checksum failed"
6605
 
#~ msgstr "Ver texto checksum falló"
6606
 
 
6607
 
#~ msgid ""
6608
 
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6609
 
#~ "%-.192s'"
6610
 
#~ msgstr ""
6611
 
#~ "No se puede modificar más de una tabla de base a través de una "
6612
 
#~ "combinación vista %-.192s.%-.192s'"
6613
 
 
6614
 
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6615
 
#~ msgstr ""
6616
 
#~ "No se puede insertar en vista join '%-.192s.%-.192s' sin lista de campos"
6617
 
 
6618
 
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6619
 
#~ msgstr "no se puede borrar desde vista join '%-.192s.%-.192s'"
6620
 
 
6621
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6622
 
#~ msgstr "XAER_NOTA: desconocido XID"
6623
 
 
6624
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6625
 
#~ msgstr "XAER_INVAL: Argumentos no válidos (o el comando no soportado)"
6626
 
 
6627
 
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6628
 
#~ msgstr ""
6629
 
#~ "XAER_OUTSIDE: Algunos trabajos se hayan realizado fuera de transacción "
6630
 
#~ "global"
6631
 
 
6632
 
#~ msgid ""
6633
 
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6634
 
#~ "data for consistency"
6635
 
#~ msgstr ""
6636
 
#~ "XAER_RMERR: Error grave en la rama de transacción - comprobar los datos "
6637
 
#~ "de la coherencia"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6640
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Rama de transacción se deshace"
6641
 
 
6642
 
#~ msgid ""
6643
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6644
 
#~ "routine '%-.192s'"
6645
 
#~ msgstr ""
6646
 
#~ "No existe permiso definido para usuario '%-.48s'  en host '%-.64s'  en la "
6647
 
#~ "rutina '%-.192s'"
6648
 
 
6649
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6650
 
#~ msgstr "Error al conceder EXECUTE y ALTER ROUTINE privilegios"
6651
 
 
6652
 
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6653
 
#~ msgstr "falle al revocar todos los privilegios"
6654
 
 
6655
 
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6656
 
#~ msgstr "mal SQLSTATE: '%s'"
6657
 
 
6658
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6659
 
#~ msgstr "No está autorizado para crear un usuario con GRANT"
6660
 
 
6661
 
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6662
 
#~ msgstr "Controlador de duplicados declarado en el mismo bloque"
6663
 
 
6664
 
#~ msgid ""
6665
 
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6666
 
#~ "variable in BEFORE trigger"
6667
 
#~ msgstr ""
6668
 
#~ "OUT o INOUT argumento %d para la rutina %s no es una variable o un nuevo "
6669
 
#~ "pseudo-variable en BEFORE despachador"
6670
 
 
6671
 
#~ msgid ""
6672
 
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6673
 
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6674
 
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6675
 
#~ msgstr ""
6676
 
#~ "Una rutina fallo y no tiene  NO SQL ni READS SQL DATA en su declaración y "
6677
 
#~ "el registro binario está activado, si no se actualiza las tablas "
6678
 
#~ "transaccionales, en el registro binario se perderán los cambios"
6679
 
 
6680
 
#~ msgid ""
6681
 
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6682
 
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6683
 
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6684
 
#~ msgstr ""
6685
 
#~ "Esta función no tiene nada de determinista, NO SQL o READS SQL DATA en su "
6686
 
#~ "declaración y el registro binario está activado (que * puede * desea "
6687
 
#~ "utilizar la variable menos segura log_bin_trust_routine_creators)"
6688
 
 
6689
 
#~ msgid ""
6690
 
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6691
 
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6692
 
#~ "variable)"
6693
 
#~ msgstr ""
6694
 
#~ "Usted no tiene el privilegio SUPER y el log binario está activado (que * "
6695
 
#~ "puede * desea utilizar la variable menos segura "
6696
 
#~ "log_bin_trust_routine_creators)"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid ""
6699
 
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6700
 
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6701
 
#~ msgstr ""
6702
 
#~ "Usted no puede ejecutar una declaración preparada que tiene un cursor "
6703
 
#~ "abierto asociados a ella. Pierda la declaración para volver a ejecutarlo."
6704
 
 
6705
 
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6706
 
#~ msgstr "La declaración (%lu) no tiene cursor abierto."
6707
 
 
6708
 
#~ msgid ""
6709
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6710
 
#~ "value"
6711
 
#~ msgstr ""
6712
 
#~ "campo de vista '%-.192s.%-.192s' tabla subyacente no tiene un valor por "
6713
 
#~ "defecto"
6714
 
 
6715
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6716
 
#~ msgstr ""
6717
 
#~ "funciones almacenadas recursivas y disparadores no están permitidos."
6718
 
 
6719
 
#~ msgid ""
6720
 
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6721
 
#~ "lock types"
6722
 
#~ msgstr ""
6723
 
#~ "No se pueden combinar tablas write-locking del sistema con otras tablas o "
6724
 
#~ "de tipos de bloqueo"
6725
 
 
6726
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6727
 
#~ msgstr "No se puede conectar a la fuente externa de datos: %.64s"
6728
 
 
6729
 
#~ msgid ""
6730
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6731
 
#~ "source error: %-.64s"
6732
 
#~ msgstr ""
6733
 
#~ "Hubo un problema de procesamiento de la consulta sobre la fuente de datos "
6734
 
#~ "externa. Fuente de datos error: %-.64s"
6735
 
 
6736
 
#~ msgid ""
6737
 
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6738
 
#~ "source error:  %-.64s"
6739
 
#~ msgstr ""
6740
 
#~ "La fuente de datos externa que está tratando de referencia no existe. "
6741
 
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6742
 
 
6743
 
#~ msgid ""
6744
 
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6745
 
#~ "is not in the correct format"
6746
 
#~ msgstr ""
6747
 
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. Los datos de la cadena de "
6748
 
#~ "conexión de origen %'-.64s' no está en el formato correcto"
6749
 
 
6750
 
#~ msgid ""
6751
 
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6752
 
#~ msgstr ""
6753
 
#~ "Los datos de la cadena de conexión de origen '%-.64s' no está en el "
6754
 
#~ "formato correcto"
6755
 
 
6756
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6757
 
#~ msgstr ""
6758
 
#~ "No se puede crear la tabla de la federación. error de archivo de datos "
6759
 
#~ "externo: %-.64s"
6760
 
 
6761
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6762
 
#~ msgstr "Cuerpo de rutina para '%-.100s' es demasiado largo"
6763
 
 
6764
 
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6765
 
#~ msgstr "No se puede quitar por defecto keycache"
6766
 
 
6767
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6768
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: el XID todavia existe"
6769
 
 
6770
 
#~ msgid ""
6771
 
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6772
 
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6773
 
#~ msgstr ""
6774
 
#~ "No se puede actualizar la tabla '%-.192s' en almacenada función/"
6775
 
#~ "despachador porque ya es utilizada por la declaración que se haya "
6776
 
#~ "invocado esta almacenada función/despachador."
6777
 
 
6778
 
#~ msgid ""
6779
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6780
 
#~ "'%-.192s'."
6781
 
#~ msgstr ""
6782
 
#~ "la definición de la tabla '%-.192s' prevee operaciones %.192s en tabla "
6783
 
#~ "'%-.192s'."
6784
 
 
6785
 
#~ msgid ""
6786
 
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6787
 
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6788
 
#~ "a recursive manner"
6789
 
#~ msgstr ""
6790
 
#~ "El comando preparado contiene una llamada de rutina almacenada que se "
6791
 
#~ "refiere a esa misma declaración. No está permitido ejecutar un comando "
6792
 
#~ "preparado de tal manera recursiva"
6793
 
 
6794
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6795
 
#~ msgstr ""
6796
 
#~ "No se permite establecer de confirmación automática de una función "
6797
 
#~ "almacenado o un desencadenador"
6798
 
 
6799
 
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6800
 
#~ msgstr "Definer no esta completamente qualificado"
6801
 
 
6802
 
#~ msgid ""
6803
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6804
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6805
 
#~ msgstr ""
6806
 
#~ "La vista '%-.192s'.'%-.192s' no tiene información de definidor (formato "
6807
 
#~ "viejo de tabla). El usuario actual se utiliza como definidor. Por favor, "
6808
 
#~ "recrear la vista!"
6809
 
 
6810
 
#~ msgid ""
6811
 
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6812
 
#~ "definer"
6813
 
#~ msgstr ""
6814
 
#~ "Se necesita el privilegio SUPER para crear la vista condefinidor  "
6815
 
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6816
 
 
6817
 
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6818
 
#~ msgstr ""
6819
 
#~ "el usuario especificado como definidor ('%-.64s'@'%-.64s') no existe"
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6822
 
#~ msgstr "cambiar schema desde '%-.192s' to '%-.192s' no esta permitido"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6825
 
#~ msgstr "Variable '%- 64s' debe ser citado con `...`, o cambiar de nombre"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid ""
6828
 
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6829
 
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6830
 
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6831
 
#~ msgstr ""
6832
 
#~ "Ningún atributo definido para el desencadenante %-.192s'.'%-.192s'. El "
6833
 
#~ "disparador se activará con la autorización del invocador, que puede tener "
6834
 
#~ "privilegios insuficientes. Por favor, vuelva a crear el disparador."
6835
 
 
6836
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6837
 
#~ msgstr ""
6838
 
#~ "'% -.192s' tiene un formato antiguo, debe volver a crear la '%s' objeto(s)"
6839
 
 
6840
 
#~ msgid ""
6841
 
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6842
 
#~ "exceeded for routine %.192s"
6843
 
#~ msgstr ""
6844
 
#~ "límite recursivo %d (según lo establecido por la variable de "
6845
 
#~ "max_sp_recursion_depth) se ha superado en la rutina %.192s"
6846
 
 
6847
 
#~ msgid ""
6848
 
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6849
 
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6850
 
#~ msgstr ""
6851
 
#~ "fallo al cargar la rutina %-.192s. El tabla drizzle.proc está ausente, "
6852
 
#~ "dañado o contiene datos incorrectos (código interno %d),"
6853
 
 
6854
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6855
 
#~ msgstr "nombre de rutina incorrecto '%-.192s'"
6856
 
 
6857
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6858
 
#~ msgstr "AGGREGATE no es compatible con las funciones almacenadas"
6859
 
 
6860
 
#~ msgid ""
6861
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6862
 
#~ "%lu)"
6863
 
#~ msgstr ""
6864
 
#~ "No se puede crear más que max_prepared_stmt_count (valor actual: %lu)"
6865
 
 
6866
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6867
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contine vistas recursivas"
6868
 
 
6869
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6870
 
#~ msgstr "Los desencadenantes no se pueden crear en las tablas del sistema"
6871
 
 
6872
 
#~ msgid "host name"
6873
 
#~ msgstr "nombre de host"
6874
 
 
6875
 
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6876
 
#~ msgstr "El objetivo de la tabla %-.100s del % s no es insertable"
6877
 
 
6878
 
#~ msgid ""
6879
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6880
 
#~ "exist"
6881
 
#~ msgstr ""
6882
 
#~ "La tabla '%-.64s' está definida de manera diferente o de tipo no MyISAM o "
6883
 
#~ "no existe"
6884
 
 
6885
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6886
 
#~ msgstr "El servidor edterno, %s, que está intentando crear ya existe."
6887
 
 
6888
 
#~ msgid ""
6889
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6890
 
#~ "source error:  %-.64s"
6891
 
#~ msgstr ""
6892
 
#~ "El nombre del servidor externo que está tratando de referencia no existe. "
6893
 
#~ "Fuente de datos de error: %-.64s"
6894
 
 
6895
 
#~ msgid ""
6896
 
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6897
 
#~ "for each partition"
6898
 
#~ msgstr ""
6899
 
#~ "Error de sintaxis: %-.64s de particionamiento requiere definición de los "
6900
 
#~ "valores %-.64s para cada partición"
6901
 
 
6902
 
#~ msgid ""
6903
 
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6904
 
#~ msgstr ""
6905
 
#~ "Sólo PARTICIÓN %-.64s puede usar valores %-.64s en la partición de la "
6906
 
#~ "definición"
6907
 
 
6908
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6909
 
#~ msgstr "MaxValue sólo puede ser utilizado en la última partición definición"
6910
 
 
6911
 
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6912
 
#~ msgstr "Subpartitions solo pueden ser particiones hash y por clave"
6913
 
 
6914
 
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6915
 
#~ msgstr ""
6916
 
#~ "Debe definir subpartitions en todas las particiones si en una partición"
6917
 
 
6918
 
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6919
 
#~ msgstr ""
6920
 
#~ "Número incorrecto de particiones definidas, falta de correspondencia con "
6921
 
#~ "la configuración anterior"
6922
 
 
6923
 
#~ msgid ""
6924
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6925
 
#~ msgstr ""
6926
 
#~ "Número incorrecto de subpartitions definido, falta de correspondencia con "
6927
 
#~ "la configuración anterior"
6928
 
 
6929
 
#~ msgid ""
6930
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6931
 
#~ msgstr ""
6932
 
#~ "expresiones Constant/Random en función de (sub)partitioning no esta "
6933
 
#~ "permitido"
6934
 
 
6935
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6936
 
#~ msgstr "Expresión en el RANGE/LIST VALUES debe ser constante"
6937
 
 
6938
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6939
 
#~ msgstr ""
6940
 
#~ "Campo de la lista de campos para la función de partición no se encuentran "
6941
 
#~ "en la tabla"
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6944
 
#~ msgstr "Lista de los campos sólo se permite en particiones KEY"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid ""
6947
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6948
 
#~ "written into the frm file"
6949
 
#~ msgstr ""
6950
 
#~ "La información de partición en el archivo frm no es coherente con lo que "
6951
 
#~ "se puede escribir en el archivo frm"
6952
 
 
6953
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6954
 
#~ msgstr "La función del %-.192s devuelve el tipo equivocado"
6955
 
 
6956
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6957
 
#~ msgstr "Para %-.64s particiones cada partición debe ser definida"
6958
 
 
6959
 
#~ msgid ""
6960
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6961
 
#~ msgstr ""
6962
 
#~ "VALUES LESS THAN valor debe ser estrictamente creciente para cada "
6963
 
#~ "partición"
6964
 
 
6965
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6966
 
#~ msgstr "VALUES valor deberá ser del mismo tipo que la función de partición"
6967
 
 
6968
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6969
 
#~ msgstr ""
6970
 
#~ "Definición múltiple de la misma constante en la lista de particionamiento"
6971
 
 
6972
 
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
6973
 
#~ msgstr ""
6974
 
#~ "particionamiento no puede ser utilizado de forma independiente en la "
6975
 
#~ "consulta"
6976
 
 
6977
 
#~ msgid ""
6978
 
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
6979
 
#~ "Drizzle"
6980
 
#~ msgstr ""
6981
 
#~ "La combinación de los manipuladores de las particiones no se permite en "
6982
 
#~ "esta versión de Drizzle"
6983
 
 
6984
 
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
6985
 
#~ msgstr "Para el motor de particiones es necesario definir todos %-.64s"
6986
 
 
6987
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6988
 
#~ msgstr "Demasiado particiones (incluidas las subpartitions) se definieron"
6989
 
 
6990
 
#~ msgid ""
6991
 
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
6992
 
#~ "partitioning for subpartitioning"
6993
 
#~ msgstr ""
6994
 
#~ "Sólo es posible a la mezcla RANGE/LIST particionado con HASH/KEY para "
6995
 
#~ "subpartitioning"
6996
 
 
6997
 
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
6998
 
#~ msgstr "Error al crear el archivo de controlador específico"
6999
 
 
7000
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7001
 
#~ msgstr "Un campo BLOB no está permitido en función de partición"
7002
 
 
7003
 
#~ msgid ""
7004
 
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7005
 
#~ msgstr ""
7006
 
#~ "un %-.192s debe incluir todas las columnas en la tabla de partición de la "
7007
 
#~ "función"
7008
 
 
7009
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7010
 
#~ msgstr "numeros de %-.64s = 0 no son valores permitidos"
7011
 
 
7012
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7013
 
#~ msgstr "Gestión de particiones en una tabla de particiones no no es posible"
7014
 
 
7015
 
#~ msgid ""
7016
 
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7017
 
#~ "partitioning"
7018
 
#~ msgstr ""
7019
 
#~ "condición clave externas todavía no es posible en relación con el "
7020
 
#~ "particionado"
7021
 
 
7022
 
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7023
 
#~ msgstr "error en lista de partición a %-.64s"
7024
 
 
7025
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7026
 
#~ msgstr "no se puede remover todas las particiones, use DROP TABLE"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7029
 
#~ msgstr "COALESCE PARTITION solo puede ser usado en particion HASH/KEY"
7030
 
 
7031
 
#~ msgid ""
7032
 
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7033
 
#~ "change their numbers"
7034
 
#~ msgstr ""
7035
 
#~ "REORGANIZE PARTITION solo puede ser usado para reorganizar particiones no "
7036
 
#~ "para cambiar sus numeros"
7037
 
 
7038
 
#~ msgid ""
7039
 
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7040
 
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7041
 
#~ msgstr ""
7042
 
#~ "REORGANIZE PARTITION sin parametgros solo puede ser usado en tablas auto "
7043
 
#~ "particiones usando HASH PARTITIONs"
7044
 
 
7045
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7046
 
#~ msgstr "%-.64s PARTITION solo puede ser usada en RANGE/LIST particiones"
7047
 
 
7048
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7049
 
#~ msgstr ""
7050
 
#~ "tratando de añadir particiones con un numero errorneo de sub particiones"
7051
 
 
7052
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
7053
 
#~ msgstr "al menos una particion debe se añadida"
7054
 
 
7055
 
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7056
 
#~ msgstr "Al menos una partición debe ser fundida"
7057
 
 
7058
 
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7059
 
#~ msgstr "Más que reorganizar las particiones que hay particionar"
7060
 
 
7061
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7062
 
#~ msgstr "nombre de partición duplicada %-.192s"
7063
 
 
7064
 
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7065
 
#~ msgstr "No está permitido para apagar binlog en este comando"
7066
 
 
7067
 
#~ msgid ""
7068
 
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7069
 
#~ msgstr ""
7070
 
#~ "Cuando la reorganización de un conjunto de particiones que debe estar en "
7071
 
#~ "orden consecutivo"
7072
 
 
7073
 
#~ msgid ""
7074
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7075
 
#~ "partition where it can extend the range"
7076
 
#~ msgstr ""
7077
 
#~ "reorganizar un rango de particiones no puede cambiar los intervalos a "
7078
 
#~ "excepción de la última partición donde se puede ampliar el rango"
7079
 
 
7080
 
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7081
 
#~ msgstr "funcioin de Partición no funciona en esta versión de manejador"
7082
 
 
7083
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7084
 
#~ msgstr ""
7085
 
#~ "estado de la partición no puede ser definida desde CREATE/ALTER TABLE"
7086
 
 
7087
 
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7088
 
#~ msgstr "El %-.64s manejador sólo es compatible con 32 bits en VALUES"
7089
 
 
7090
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7091
 
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' no esta cargado"
7092
 
 
7093
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7094
 
#~ msgstr "No se permite especificar %s más de uno a la vez"
7095
 
 
7096
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
7097
 
#~ msgstr "fallo al borrar %s"
7098
 
 
7099
 
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7100
 
#~ msgstr "el manejador no soporta auto extendido of tablespaces"
7101
 
 
7102
 
#~ msgid ""
7103
 
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7104
 
#~ "10M"
7105
 
#~ msgstr ""
7106
 
#~ "Un parámetro de tamaño se ha especificado correctamente, ni en número ni "
7107
 
#~ "en la forma de 10M"
7108
 
 
7109
 
#~ msgid ""
7110
 
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7111
 
#~ "than 2 billion"
7112
 
#~ msgstr ""
7113
 
#~ "El número de tamaño era correcta pero no permitimos que la parte de dos "
7114
 
#~ "dígitos sea más de 2 mil millones"
7115
 
 
7116
 
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7117
 
#~ msgstr "fallo al alterar: %s"
7118
 
 
7119
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7120
 
#~ msgstr "La definición de tabla en el maestro y el esclavo no coincide: %s"
7121
 
 
7122
 
#~ msgid ""
7123
 
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7124
 
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7125
 
#~ msgstr ""
7126
 
#~ "Esclavo ejecutándose con - log-slave-updates debe utilizar logging binary "
7127
 
#~ "basado en fila para poder replicar fila basada en eventos del log binario"
7128
 
 
7129
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7130
 
#~ msgstr "evento '%-.192s'  ya existe"
7131
 
 
7132
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7133
 
#~ msgstr ""
7134
 
#~ "fallo al almacenar evento %s. código error %d desde el motor de "
7135
 
#~ "almacenamiento"
7136
 
 
7137
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7138
 
#~ msgstr "fallo al alterar evento '%-.192s'"
7139
 
 
7140
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7141
 
#~ msgstr "INTERVAno es ni positivo ni demasiado grande"
7142
 
 
7143
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7144
 
#~ msgstr "ENDS no es válida o antes STARTS"
7145
 
 
7146
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7147
 
#~ msgstr ""
7148
 
#~ "El tiempo de ejecución de eventos en el pasado. Evento ha sido desactivado"
7149
 
 
7150
 
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7151
 
#~ msgstr "fallo al abrir drizzle.event"
7152
 
 
7153
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
7154
 
#~ msgstr "expresion datetime no proveida"
7155
 
 
7156
 
#~ msgid ""
7157
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7158
 
#~ "probably corrupted"
7159
 
#~ msgstr ""
7160
 
#~ "contador de columnas de drizzle.%s  es invalida. Experado %d, encontrado %"
7161
 
#~ "d. la tabla esta probablemente corrupta"
7162
 
 
7163
 
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7164
 
#~ msgstr ""
7165
 
#~ "no pude cargar desde drizzle.%s. la table esta probablemente corrupta"
7166
 
 
7167
 
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7168
 
#~ msgstr "fallo al borar el evento desde drizzle.event"
7169
 
 
7170
 
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7171
 
#~ msgstr "error durante la compilación del cuerpo del evento"
7172
 
 
7173
 
#~ msgid "Same old and new event name"
7174
 
#~ msgstr "mismo voejo and nuevo nombre de evento"
7175
 
 
7176
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7177
 
#~ msgstr "data para columna %s es muy larga"
7178
 
 
7179
 
#~ msgid ""
7180
 
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7181
 
#~ "use %s instead"
7182
 
#~ msgstr ""
7183
 
#~ "La sintaxis de la '%s' es obsoleto y será eliminada enDrizzle %s. Por "
7184
 
#~ "favor, utilice %s su lugar"
7185
 
 
7186
 
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7187
 
#~ msgstr ""
7188
 
#~ "No se puede escribir-bloquear de una tabla de registro. Acceso de sólo "
7189
 
#~ "lectura es posible"
7190
 
 
7191
 
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7192
 
#~ msgstr "Usted no puede usar llaves con log de tablas."
7193
 
 
7194
 
#~ msgid ""
7195
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7196
 
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7197
 
#~ msgstr ""
7198
 
#~ "El número de columnas de drizzle.%s está mal. Esperado %d, encontró %d. "
7199
 
#~ "Creado con drizzle.%d, que ahora es %d. Por favor, use drizzle_upgrade "
7200
 
#~ "para corregir este error."
7201
 
 
7202
 
#~ msgid ""
7203
 
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7204
 
#~ "open temporary tables"
7205
 
#~ msgstr ""
7206
 
#~ "No se puede cambiar de formato de registro binario basado en filas cuando "
7207
 
#~ "la sesión ha abierto tablas temporales"
7208
 
 
7209
 
#~ msgid ""
7210
 
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7211
 
#~ "trigger"
7212
 
#~ msgstr ""
7213
 
#~ "No se puede cambiar el formato de registro binario dentro de una función "
7214
 
#~ "almacenada o un desencadenador"
7215
 
 
7216
 
#~ msgid ""
7217
 
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7218
 
#~ "fly yet"
7219
 
#~ msgstr ""
7220
 
#~ "El motor NDB Cluster no permite cambiar el formato binlog sobre la marcha "
7221
 
#~ "aún"
7222
 
 
7223
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7224
 
#~ msgstr "No se puede crear tabla temporal con las particiones"
7225
 
 
7226
 
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7227
 
#~ msgstr ""
7228
 
#~ "constante de partición esta fuera del dominio de la función de partición"
7229
 
 
7230
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7231
 
#~ msgstr "esta función de partición no esta permitida"
7232
 
 
7233
 
#~ msgid "Error in DDL log"
7234
 
#~ msgstr "error en log DDL"
7235
 
 
7236
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7237
 
#~ msgstr "no esta permitido el uso de NULL valores en VALUES LESS THAN"
7238
 
 
7239
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
7240
 
#~ msgstr "nombre incorrecto de partición"
7241
 
 
7242
 
#~ msgid ""
7243
 
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7244
 
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7245
 
#~ msgstr ""
7246
 
#~ "ALTER TABLE causas resecuenciamiento AUTO_INCREMENT, resultando en "
7247
 
#~ "entrada duplicada '%-.192s' para la clave  %'-.192s'"
7248
 
 
7249
 
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7250
 
#~ msgstr "Error interno planificador %d"
7251
 
 
7252
 
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7253
 
#~ msgstr ""
7254
 
#~ "Error durante el arranque / parada del planificador. Código de error %u"
7255
 
 
7256
 
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7257
 
#~ msgstr "El motor no puede ser utilizado en las tablas con particiones"
7258
 
 
7259
 
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7260
 
#~ msgstr "No se puede activar registro '%-.64s'"
7261
 
 
7262
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7263
 
#~ msgstr "El servidor no fue construido con replicación basado en fila"
7264
 
 
7265
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7266
 
#~ msgstr "La decodificación de cadena base64 fallo"
7267
 
 
7268
 
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7269
 
#~ msgstr ""
7270
 
#~ "Recursividad de las declaraciones CASO DDL está prohibido cuando el "
7271
 
#~ "cuerpo está presente"
7272
 
 
7273
 
#~ msgid ""
7274
 
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7275
 
#~ "damaged at server start"
7276
 
#~ msgstr ""
7277
 
#~ "No puede continuar porque se encontraron las tablas del sistema utilizado "
7278
 
#~ "por el Programador de eventos dañados al inicio del servidor"
7279
 
 
7280
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7281
 
#~ msgstr "Sólo se permiten números enteros aquí"
7282
 
 
7283
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7284
 
#~ msgstr ""
7285
 
#~ "Este motor de almacenamiento no puede ser utilizado para tablas de "
7286
 
#~ "registro"
7287
 
 
7288
 
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7289
 
#~ msgstr ""
7290
 
#~ "usted no puede '%s' una tabla de registro si el registro esta habilitado"
7291
 
 
7292
 
#~ msgid ""
7293
 
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7294
 
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7295
 
#~ "back to '%s'"
7296
 
#~ msgstr ""
7297
 
#~ "No se puede cambiar el nombre '%s'. Cuando el registro esta habilitado, "
7298
 
#~ "cambiar el nombre a/desde  la tabla de registro debe cambiar el nombre de "
7299
 
#~ "dos tablas: la tabla de registro a una tabla de archivo y de otra tabla "
7300
 
#~ "de nuevo a '% s'"
7301
 
 
7302
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7303
 
#~ msgstr ""
7304
 
#~ "Parámetros incorrectos en la llamada a la función almacenada '% -.192s'"
7305
 
 
7306
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7307
 
#~ msgstr "Esta función '%-.192s' tiene el mismo nombre que una función nativa"
7308
 
 
7309
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7310
 
#~ msgstr "muchos archivos abiertos. por favor ejecute el comando de nuevo"
7311
 
 
7312
 
#~ msgid ""
7313
 
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7314
 
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7315
 
#~ msgstr ""
7316
 
#~ "El tiempo de ejecución de eventos está en el pasado y al término no "
7317
 
#~ "conserva está establecido. El evento fue lanzada inmediatamente después "
7318
 
#~ "de su creación."
7319
 
 
7320
 
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7321
 
#~ msgstr "el incidente %s ocurrio en el maestro. Mensaje: %-.64s"
7322
 
 
7323
 
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7324
 
#~ msgstr "la tabla no tiene particiones para algunos valores existentes"
7325
 
 
7326
 
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7327
 
#~ msgstr "declaración no es segura para registro en formato de declaración."
7328
 
 
7329
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
7330
 
#~ msgstr "Error fatal: %s"
7331
 
 
7332
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7333
 
#~ msgstr "Error de lectura de Enlace de registro: %s"
7334
 
 
7335
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7336
 
#~ msgstr "Error de registro para escribir: %s"
7337
 
 
7338
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7339
 
#~ msgstr "comando maestro %s fallo: %s"
7340
 
 
7341
 
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7342
 
#~ msgstr "registro binario no es posible: mensaje: %s"
7343
 
 
7344
 
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7345
 
#~ msgstr "vista `%-.64s`.`%-.64s`  no tiene creación de contexto"
7346
 
 
7347
 
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7348
 
#~ msgstr "creación de contexto de la vista `%-.64s`.`%-.64s' es invalida"
7349
 
 
7350
 
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7351
 
#~ msgstr ""
7352
 
#~ "creación de contexto de rutina almacenada `%-.64s`.`%-.64s` es invalida"
7353
 
 
7354
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7355
 
#~ msgstr "archivo TRG corrupto para tabla `%-.64s`.`%-.64s`"
7356
 
 
7357
 
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7358
 
#~ msgstr ""
7359
 
#~ "disparador para tabla `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
7360
 
 
7361
 
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7362
 
#~ msgstr ""
7363
 
#~ "disparador de creación de contexto de la tabla `%-.64s`.`%-.64s` es "
7364
 
#~ "invalido"
7365
 
 
7366
 
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7367
 
#~ msgstr "creación de contexto del evento `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
7368
 
 
7369
 
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7370
 
#~ msgstr "no se puede abrir tabla para disparador `%-.64s`.`%-.64s`"
7371
 
 
7372
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7373
 
#~ msgstr ""
7374
 
#~ "no se pueden crear rutinas almacenadas `%-.64s`. chequee advertencias"
7375
 
 
7376
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7377
 
#~ msgstr "Ambiguo modos de combinación de esclavos. %s"
7378
 
 
7379
 
#~ msgid ""
7380
 
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7381
 
#~ "description BINLOG statement."
7382
 
#~ msgstr ""
7383
 
#~ "La declaración BINLOG de tipo `%s' no fue precedida por una intrucción de "
7384
 
#~ "descripción del formato BINLOG."
7385
 
 
7386
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7387
 
#~ msgstr "Se detecto Evento de replicación dañado"
7388
 
 
7389
 
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7390
 
#~ msgstr "comienzo del purgado del registro %s no fue encontrado"
7391
 
 
7392
 
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7393
 
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional '%-.64s'"
7394
 
 
7395
 
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7396
 
#~ msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional en modo stricto '%-.64s'"
7397
 
 
7398
 
#~ msgid ""
7399
 
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7400
 
#~ "'%-.64s'"
7401
 
#~ msgstr ""
7402
 
#~ "convertir a un bloqueo non-transacional 'en una transación activa %-.64s'"
7403
 
 
7404
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7405
 
#~ msgstr "No puedo acceder a motores de almacenamiento de la tabla %-.64s"
7406
 
 
7407
 
#~ msgid "Starting backup process"
7408
 
#~ msgstr "comienzo del proceso de resplado"
7409
 
 
7410
 
#~ msgid "Backup completed"
7411
 
#~ msgstr "respaldo completado"
7412
 
 
7413
 
#~ msgid "Starting restore process"
7414
 
#~ msgstr "comienzo del proceo de restaurado"
7415
 
 
7416
 
#~ msgid "Restore completed"
7417
 
#~ msgstr "restaurado completado"
7418
 
 
7419
 
#~ msgid "Nothing to backup"
7420
 
#~ msgstr "nada que respaldar"
7421
 
 
7422
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7423
 
#~ msgstr "base de datos '%-.64s' no sera incluida en el respaldo"
7424
 
 
7425
 
#~ msgid ""
7426
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7427
 
#~ "information about the error"
7428
 
#~ msgstr ""
7429
 
#~ "error durante la operación de respaldo - resgistro de error del servidor "
7430
 
#~ "contiene más información acerca del error"
7431
 
 
7432
 
#~ msgid ""
7433
 
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7434
 
#~ "information about the error"
7435
 
#~ msgstr ""
7436
 
#~ "error durante proceso de restaurado - resgistro de error del servidor "
7437
 
#~ "contiene más información acerca del error"
7438
 
 
7439
 
#~ msgid ""
7440
 
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7441
 
#~ "progress"
7442
 
#~ msgstr ""
7443
 
#~ "no se puede ejecutar este comando porque otra operacion de respaldo/"
7444
 
#~ "restaurado esta en proceso"
7445
 
 
7446
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7447
 
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de respaldo"
7448
 
 
7449
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7450
 
#~ msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de restaurado"
7451
 
 
7452
 
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7453
 
#~ msgstr "ubicacion invalida del respaldo '%-.64s'"
7454
 
 
7455
 
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7456
 
#~ msgstr "no se puede leer ubicación del respaldo '%-.64s'"
7457
 
 
7458
 
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7459
 
#~ msgstr ""
7460
 
#~ "no se puede escribir a la ubicación del respaldo '%-.64s'  (archivo ya "
7461
 
#~ "existe?)"
7462
 
 
7463
 
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7464
 
#~ msgstr "No se puede enumerar las bases de datos de servidor"
7465
 
 
7466
 
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7467
 
#~ msgstr "No se puede enumerar las tablas de servidor"
7468
 
 
7469
 
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7470
 
#~ msgstr "no se puede enumerar las tablas en la base de datos %-.64s"
7471
 
 
7472
 
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7473
 
#~ msgstr "saltando vista %-.64s en base de datos %-.64s"
7474
 
 
7475
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7476
 
#~ msgstr ""
7477
 
#~ "saltando tabla %-.64s ya que no tiene motor de almacenamiento válida"
7478
 
 
7479
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7480
 
#~ msgstr "no se puede abrir tabla %-.64s"
7481
 
 
7482
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7483
 
#~ msgstr "No se puede leer archivo preámbulo de respaldo"
7484
 
 
7485
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7486
 
#~ msgstr "no se puede escribir archivo preámbulo de respaldo"
7487
 
 
7488
 
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7489
 
#~ msgstr "No se puede encontrar controlador de respaldo para la tabla %-.64s"
7490
 
 
7491
 
#~ msgid ""
7492
 
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7493
 
#~ "handle this table"
7494
 
#~ msgstr ""
7495
 
#~ "%-.64s controlador de respaldo fue selecionado para la tabla %-.64s pero "
7496
 
#~ "fue rechazado para manejar esta tabla"
7497
 
 
7498
 
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7499
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de respaldo"
7500
 
 
7501
 
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7502
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de restaurado"
7503
 
 
7504
 
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7505
 
#~ msgstr ""
7506
 
#~ "encontrado %d imagenes en archivo de respaldo pero el maximo %d son "
7507
 
#~ "soportados"
7508
 
 
7509
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7510
 
#~ msgstr "error cuando se salva meta-data de %-.64s"
7511
 
 
7512
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7513
 
#~ msgstr "error al leer lista meta-data"
7514
 
 
7515
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7516
 
#~ msgstr "no se puede crear %-.64s"
7517
 
 
7518
 
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7519
 
#~ msgstr ""
7520
 
#~ "no se puede asignar búfer para la transferencia de datos de la imagen"
7521
 
 
7522
 
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7523
 
#~ msgstr ""
7524
 
#~ "error cuando se escribe %-.64s datos de la imagen de respaldo (para la "
7525
 
#~ "tabla #%d)"
7526
 
 
7527
 
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7528
 
#~ msgstr "Error al leer los datos de flujo del respaldo"
7529
 
 
7530
 
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7531
 
#~ msgstr "No se puede ir a la siguiente parte en el respaldo"
7532
 
 
7533
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7534
 
#~ msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de restaurar"
7535
 
 
7536
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7537
 
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo"
7538
 
 
7539
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7540
 
#~ msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo(s)"
7541
 
 
7542
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7543
 
#~ msgstr ""
7544
 
#~ "%-.64s  controlador de respaldo no esta preparado para sincronización"
7545
 
 
7546
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7547
 
#~ msgstr ""
7548
 
#~ "%-.64s  controlador de respaldo no puede crear su punto de validez de la "
7549
 
#~ "imagen"
7550
 
 
7551
 
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7552
 
#~ msgstr ""
7553
 
#~ "no se puede desbloquear %-.64s controlador de respaldo despues de crear "
7554
 
#~ "punto de validez"
7555
 
 
7556
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7557
 
#~ msgstr ""
7558
 
#~ "%-.64s controlador de respaldo no puede cancelar su operación de respaldo"
7559
 
 
7560
 
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7561
 
#~ msgstr ""
7562
 
#~ "%-.64s controlador de restaurado no puede cancelar su operación de "
7563
 
#~ "restaurado"
7564
 
 
7565
 
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7566
 
#~ msgstr ""
7567
 
#~ "error mientras se sondea %-.64s controlador de respaldo para sus datos de "
7568
 
#~ "imagen"
7569
 
 
7570
 
#~ msgid ""
7571
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7572
 
#~ msgstr ""
7573
 
#~ "error al enviar datgos de imagen (para la tabla #%d) %-.64s controlador "
7574
 
#~ "de restaurado"
7575
 
 
7576
 
#~ msgid ""
7577
 
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7578
 
#~ "data"
7579
 
#~ msgstr ""
7580
 
#~ "Después %d intentos %-.64s controladores de restaurado todavia no pueden "
7581
 
#~ "aceptar el siguiente bloque de datos"
7582
 
 
7583
 
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7584
 
#~ msgstr "abrir y bloquear tablas ha fallado en %-.64s"
7585
 
 
7586
 
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7587
 
#~ msgstr ""
7588
 
#~ "tabla de controlador de respaldo se bloqueo y no puede ser inicializado."
7589
 
 
7590
 
#~ msgid ""
7591
 
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7592
 
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7593
 
#~ msgstr ""
7594
 
#~ "no se puede abrir la tabla en linea de progreso de respaldo. chequee "
7595
 
#~ "'drizzle.online_backup' y 'drizzle.online_backup_progress'."
7596
 
 
7597
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7598
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s'  ya existe"
7599
 
 
7600
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7601
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s'  no existe"
7602
 
 
7603
 
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7604
 
#~ msgstr "Señal de datos del maestro inesperada: %s"
7605
 
 
7606
 
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7607
 
#~ msgstr "La petición del valor para el período de la señal %s %s"
7608
 
 
7609
 
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7610
 
#~ msgstr ""
7611
 
#~ "no se puede escribir en el registro de progreso del respaldo %-.64s."
7612
 
 
7613
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7614
 
#~ msgstr "tablespace '%-.192s' no vacia"
7615
 
 
7616
 
#~ msgid ""
7617
 
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7618
 
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7619
 
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7620
 
#~ msgstr ""
7621
 
#~ "tablespace `%-.64s» que necesitan las tablas que se está restaurando ha "
7622
 
#~ "cambiado en el servidor. La definición original del espacio de tablas se "
7623
 
#~ "requiere es '%- 256s \", mientras que el espacio de tablas mismo se "
7624
 
#~ "define en el servidor '%-.256s\""
7625
 
 
7626
 
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7627
 
#~ msgstr "una columna virtual no puede estar basada en una columna virtual"
7628
 
 
7629
 
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7630
 
#~ msgstr "expresión no deterministica para una columna virtual '%s'"
7631
 
 
7632
 
#~ msgid ""
7633
 
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7634
 
#~ msgstr ""
7635
 
#~ "valor generado para una columna virtual '%s' no puede ser convertida al "
7636
 
#~ "tipo '%s'"
7637
 
 
7638
 
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7639
 
#~ msgstr "Clave principal no puede ser definida en una columna virtual."
7640
 
 
7641
 
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7642
 
#~ msgstr ""
7643
 
#~ "Key / índice no puede ser definido de manera no almacena en columna "
7644
 
#~ "virtual"
7645
 
 
7646
 
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7647
 
#~ msgstr ""
7648
 
#~ "no se puede definir clave foranea con %s cláusula sobre una columna "
7649
 
#~ "virtual."
7650
 
 
7651
 
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7652
 
#~ msgstr ""
7653
 
#~ "el valor especifico para columna virtual '%s' en tabla '%s' es ignorado"
7654
 
 
7655
 
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7656
 
#~ msgstr "'%s' no esta todavia soportado para columnas virtuales"
7657
 
 
7658
 
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7659
 
#~ msgstr "expresión constante en función columna virtual no esta permitido"
7660
 
 
7661
 
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7662
 
#~ msgstr "encontrado un tipo temporal desconocido"
7663
 
 
7664
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7665
 
#~ msgstr ""
7666
 
#~ "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de fecha."
7667
 
 
7668
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7669
 
#~ msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de hora."
7670
 
 
7671
 
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7672
 
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7673
 
 
7674
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7675
 
#~ msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
7676
 
 
7677
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7678
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
7679
 
 
7680
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7681
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' set() fallo"
7682
 
 
7683
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7684
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' flush() fallo"
7685
 
 
7686
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7687
 
#~ msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
7688
 
 
7689
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7690
 
#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
7691
 
 
7692
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7693
 
#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite ningún argumento\n"
7694
 
 
7695
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7696
 
#~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
7697
 
 
7698
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7699
 
#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción `--%s'\n"
7700
 
 
7701
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7702
 
#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
7703
 
 
7704
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7705
 
#~ msgstr "%s: opcion ilegal -- %c\n"
7706
 
 
7707
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7708
 
#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
7709
 
 
7710
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7711
 
#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
7712
 
 
7713
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7714
 
#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
7715
 
 
7716
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7717
 
#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
7718
 
 
7719
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7720
 
#~ msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
7721
 
 
7722
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7723
 
#~ msgstr "Error de Drizzle desconocido"
7724
 
 
7725
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
7726
 
#~ msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
7727
 
 
7728
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
7729
 
#~ msgstr ""
7730
 
#~ "No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
7731
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
7732
 
 
7733
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
7734
 
#~ msgstr "no se puede conectar con el servidor Drizzle en '%-.100s:%lu' (%d)"
7735
 
 
7736
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
7737
 
#~ msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
7738
 
 
7739
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
7740
 
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
7741
 
 
7742
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
7743
 
#~ msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
7744
 
 
7745
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
7746
 
#~ msgstr ""
7747
 
#~ "Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
7748
 
 
7749
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
7750
 
#~ msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
7751
 
 
7752
 
#~ msgid "Wrong host info"
7753
 
#~ msgstr "Informacion de huesped equivocado"
7754
 
 
7755
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
7756
 
#~ msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
7757
 
 
7758
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
7759
 
#~ msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
7760
 
 
7761
 
#~ msgid "Error in server handshake"
7762
 
#~ msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
7763
 
 
7764
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
7765
 
#~ msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
7766
 
 
7767
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
7768
 
#~ msgstr ""
7769
 
#~ "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
7770
 
 
7771
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
7772
 
#~ msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
7773
 
 
7774
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7775
 
#~ msgstr ""
7776
 
#~ "No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
7777
 
 
7778
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7779
 
#~ msgstr ""
7780
 
#~ "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
7781
 
 
7782
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
7783
 
#~ msgstr ""
7784
 
#~ "No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s "
7785
 
#~ "pipe: %-.32s (%lu)"
7786
 
 
7787
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
7788
 
#~ msgstr ""
7789
 
#~ "No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: "
7790
 
#~ "%-.100s)"
7791
 
 
7792
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
7793
 
#~ msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
7794
 
 
7795
 
#~ msgid "Embedded server"
7796
 
#~ msgstr "Servidor anidado"
7797
 
 
7798
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
7799
 
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
7800
 
 
7801
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
7802
 
#~ msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
7803
 
 
7804
 
#~ msgid "SSL connection error"
7805
 
#~ msgstr "Error en la conexión SSL"
7806
 
 
7807
 
#~ msgid "Malformed packet"
7808
 
#~ msgstr "Paquete mal formado"
7809
 
 
7810
 
#~ msgid "(unused error message)"
7811
 
#~ msgstr "(Mensaje de error no usado)"
7812
 
 
7813
 
#~ msgid "Statement not prepared"
7814
 
#~ msgstr "Declaracion no preparada"
7815
 
 
7816
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
7817
 
#~ msgstr ""
7818
 
#~ "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
7819
 
 
7820
 
#~ msgid "Data truncated"
7821
 
#~ msgstr "Data truncada"
7822
 
 
7823
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
7824
 
#~ msgstr "No existen parametros en la declaracion"
7825
 
 
7826
 
#~ msgid ""
7827
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
7828
 
#~ msgstr ""
7829
 
#~ "No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
7830
 
#~ "(parámetro: %d)"
7831
 
 
7832
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
7833
 
#~ msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
7834
 
 
7835
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
7836
 
#~ msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
7837
 
 
7838
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
7839
 
#~ msgstr "Tirador de conexion no valido"
7840
 
 
7841
 
#~ msgid ""
7842
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
7843
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
7844
 
#~ msgstr ""
7845
 
#~ "Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
7846
 
#~ "prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
7847
 
 
7848
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
7849
 
#~ msgstr ""
7850
 
#~ "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
7851
 
 
7852
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
7853
 
#~ msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
7854
 
 
7855
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
7856
 
#~ msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
7857
 
 
7858
 
#~ msgid ""
7859
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
7860
 
#~ "statement"
7861
 
#~ msgstr ""
7862
 
#~ "Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de "
7863
 
#~ "resultados asociados a la sentencia"
7864
 
 
7865
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
7866
 
#~ msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
7867
 
 
7868
 
#~ msgid ""
7869
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
7870
 
#~ "packet, system error: %d"
7871
 
#~ msgstr ""
7872
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el "
7873
 
#~ "paquete de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
7874
 
 
7875
 
#~ msgid ""
7876
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
7877
 
#~ "packet, system error: %d"
7878
 
#~ msgstr ""
7879
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
7880
 
#~ "comunicacion inivial, error de systema: %d"
7881
 
 
7882
 
#~ msgid ""
7883
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
7884
 
#~ "information, system error: %d"
7885
 
#~ msgstr ""
7886
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion "
7887
 
#~ "de autenticacion, error de sistema: %d"
7888
 
 
7889
 
#~ msgid ""
7890
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
7891
 
#~ "information, system error: %d"
7892
 
#~ msgstr ""
7893
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion "
7894
 
#~ "de autorizacion, error de sistema: %d"
7895
 
 
7896
 
#~ msgid ""
7897
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
7898
 
#~ "error: %d"
7899
 
#~ msgstr ""
7900
 
#~ "Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base "
7901
 
#~ "de datos inicial, error de sistema: %d"
7902
 
 
7903
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
7904
 
#~ msgstr ""
7905
 
#~ "Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
7906
 
 
7907
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7908
 
#~ msgstr ""
7909
 
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
7910
 
 
7911
 
#~ msgid ""
7912
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7913
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7914
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7915
 
#~ "of blocks in key cache"
7916
 
#~ msgstr ""
7917
 
#~ "Esto caracteriza el número de veces que un bloque caliente debe "
7918
 
#~ "permanecer sin tocar hasta que se considera se le puede degradar a bloque "
7919
 
#~ "templado. especifica la razón en porcentaje del número de veces al número "
7920
 
#~ "total de bloques en la clave caché"
7921
 
 
7922
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7923
 
#~ msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
7924
 
 
7925
 
#~ msgid ""
7926
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7927
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7928
 
#~ "as much as you can afford;"
7929
 
#~ msgstr ""
7930
 
#~ "El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo "
7931
 
#~ "MyISAM. Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el "
7932
 
#~ "manejo de indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
7933
 
 
7934
 
#~ msgid ""
7935
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7936
 
#~ "disables parallel repair."
7937
 
#~ msgstr ""
7938
 
#~ "Número de hilos que utilizan a la hora de reparar tablas MyISAM. El valor "
7939
 
#~ "de 1, se deshabilita la reparación paralelo."
7940
 
 
7941
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7942
 
#~ msgstr "Tamaño del puntero a usar por defecto para tablas MyISAM."
7943
 
 
7944
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7945
 
#~ msgstr ""
7946
 
#~ "No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
7947
 
 
7948
 
#~ msgid "Synonym for -?"
7949
 
#~ msgstr "Sinónimo de -?"
7950
 
 
7951
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
7952
 
#~ msgstr "Comprobar memoria y uso del ficheros abiertos en la salida."
7953
 
 
7954
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7955
 
#~ msgstr "Mostrar información de debug en la salida."
7956
 
 
7957
 
#~ msgid ""
7958
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7959
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7960
 
#~ msgstr ""
7961
 
#~ "Deshabilitar paginador y escribir en stdout. Mirar también la ayuda "
7962
 
#~ "interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --"
7963
 
#~ "disable-pager."
 
6164
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6165
#, c-format
 
6166
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6167
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
6168
 
 
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6170
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6171
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
 
6172
 
 
6173
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6174
#, c-format
 
6175
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6176
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
 
6177
 
 
6178
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6179
#, c-format
 
6180
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6181
msgstr ""
 
6182
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
 
6183
"'%-.100s' (%d)"
 
6184
 
 
6185
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6186
#, c-format
 
6187
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6191
#, c-format
 
6192
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6193
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
 
6194
 
 
6195
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6196
#, c-format
 
6197
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6198
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
 
6199
 
 
6200
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6201
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6202
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
 
6203
 
 
6204
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6205
#, c-format
 
6206
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6207
msgstr ""
 
6208
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
 
6209
 
 
6210
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6211
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6212
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
 
6213
 
 
6214
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6215
msgid "Wrong host info"
 
6216
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
 
6217
 
 
6218
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6219
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6220
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
 
6221
 
 
6222
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6223
msgid "Error in server handshake"
 
6224
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
6225
 
 
6226
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6227
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6228
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
 
6229
 
 
6230
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6231
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6232
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
6233
 
 
6234
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6235
#, c-format
 
6236
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6237
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
 
6238
 
 
6239
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6240
#, c-format
 
6241
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6242
msgstr ""
 
6243
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
 
6244
 
 
6245
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6246
#, c-format
 
6247
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6248
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6249
 
 
6250
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6251
#, c-format
 
6252
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6253
msgstr ""
 
6254
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
6255
"%-.32s (%lu)"
 
6256
 
 
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6258
#, c-format
 
6259
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6260
msgstr ""
 
6261
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
 
6262
 
 
6263
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6264
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6265
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
 
6266
 
 
6267
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6268
msgid "Embedded server"
 
6269
msgstr "Servidor anidado"
 
6270
 
 
6271
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6272
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6273
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
 
6274
 
 
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6276
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6277
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6278
 
 
6279
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6280
msgid "Error connecting to slave:"
 
6281
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
6282
 
 
6283
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6284
msgid "Error connecting to master:"
 
6285
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
6286
 
 
6287
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6288
msgid "SSL connection error"
 
6289
msgstr "Error en la conexión SSL"
 
6290
 
 
6291
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6292
msgid "Malformed packet"
 
6293
msgstr "Paquete mal formado"
 
6294
 
 
6295
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6296
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6297
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6298
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6299
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6300
msgid "(unused error message)"
 
6301
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
 
6302
 
 
6303
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6304
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6305
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
6306
 
 
6307
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6308
msgid "Statement not prepared"
 
6309
msgstr "Declaracion no preparada"
 
6310
 
 
6311
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6312
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6313
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
6314
 
 
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6316
msgid "Data truncated"
 
6317
msgstr "Data truncada"
 
6318
 
 
6319
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6320
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6321
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
 
6322
 
 
6323
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6324
msgid "Invalid parameter number"
 
6325
msgstr "Numero de parametro invalido"
 
6326
 
 
6327
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6328
#, c-format
 
6329
msgid ""
 
6330
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6331
msgstr ""
 
6332
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
6333
"(parámetro: %d)"
 
6334
 
 
6335
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6336
#, c-format
 
6337
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6338
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
 
6339
 
 
6340
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6341
#, c-format
 
6342
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6343
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
 
6344
 
 
6345
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6346
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6347
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
 
6348
 
 
6349
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6350
msgid "Invalid connection handle"
 
6351
msgstr "Tirador de conexion no valido"
 
6352
 
 
6353
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6354
msgid ""
 
6355
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6356
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6357
msgstr ""
 
6358
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
6359
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
 
6360
 
 
6361
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6362
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6363
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
6364
 
 
6365
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6366
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6367
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
 
6368
 
 
6369
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6370
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6371
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
 
6372
 
 
6373
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6374
msgid ""
 
6375
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6376
"statement"
 
6377
msgstr ""
 
6378
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
6379
"asociados a la sentencia"
 
6380
 
 
6381
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6382
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6383
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
 
6384
 
 
6385
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6386
#, c-format
 
6387
msgid ""
 
6388
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6389
"packet, system error: %d"
 
6390
msgstr ""
 
6391
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
 
6392
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
 
6393
 
 
6394
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6395
#, c-format
 
6396
msgid ""
 
6397
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6398
"packet, system error: %d"
 
6399
msgstr ""
 
6400
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
 
6401
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
 
6402
 
 
6403
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6404
#, c-format
 
6405
msgid ""
 
6406
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6407
"system error: %d"
 
6408
msgstr ""
 
6409
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
 
6410
"autenticacion, error de sistema: %d"
 
6411
 
 
6412
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6413
#, c-format
 
6414
msgid ""
 
6415
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6416
"system error: %d"
 
6417
msgstr ""
 
6418
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
 
6419
"autorizacion, error de sistema: %d"
 
6420
 
 
6421
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6422
#, c-format
 
6423
msgid ""
 
6424
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6425
"error: %d"
 
6426
msgstr ""
 
6427
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
 
6428
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
6429
 
 
6430
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6431
#, c-format
 
6432
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6433
msgstr ""
 
6434
 
 
6435
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6436
msgid "Connect Timeout."
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6440
msgid "Read Timeout."
 
6441
msgstr ""
 
6442
 
 
6443
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6444
msgid "Write Timeout."
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6448
msgid "Retry Count."
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
 
6452
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6453
msgstr ""
 
6454
 
 
6455
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
 
6456
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
 
6460
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6461
msgstr ""
 
6462
 
 
6463
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
 
6464
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
 
6468
#, c-format
 
6469
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
 
6473
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
 
6477
msgid "Size of Pool."
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
6481
#, c-format
 
6482
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6483
msgstr ""
 
6484
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
 
6485
 
 
6486
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
6487
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
 
6488
 
 
6489
#~ msgid "Set the default character set."
 
6490
#~ msgstr "Ajustar el character set por defecto."
7964
6491
 
7965
6492
#~ msgid ""
7966
6493
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7999
6526
#~ "Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' "
8000
6527
#~ "en la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
8001
6528
 
8002
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8003
 
#~ msgstr "Escribir más. (-v -v -v muestra el formato de salida de la tabla)."
8004
 
 
8005
6529
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8006
6530
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
8007
6531
 
8008
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8009
 
#~ msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
8010
 
 
8011
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8012
 
#~ msgstr ""
8013
 
#~ "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
8014
 
 
8015
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
8016
 
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-pager.\n"
8017
 
 
8018
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8019
 
#~ msgstr "ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-tee.\n"
8020
 
 
8021
 
#~ msgid ""
8022
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8023
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8024
 
#~ "\n"
8025
 
#~ msgstr ""
8026
 
#~ "Leer información de la tabla para completar nombres de tablas y columnas\n"
8027
 
#~ "    Puedes apagar esta funcionalidad para acelerar el arranque con -A\n"
8028
 
#~ "\n"
8029
 
 
8030
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8031
 
#~ msgstr "Comando desconocido '\\%c'."
8032
 
 
8033
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8034
 
#~ msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
8035
 
 
8036
 
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8037
 
#~ msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8038
 
 
8039
 
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8040
 
#~ msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8041
 
 
8042
 
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8043
 
#~ msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
8044
 
 
8045
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8046
 
#~ msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
8047
 
 
8048
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8049
 
#~ msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
8050
 
 
8051
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8052
 
#~ msgstr ""
8053
 
#~ "EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
8054
 
 
8055
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8056
 
#~ msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
8057
 
 
8058
 
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8059
 
#~ msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
8060
 
 
8061
 
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8062
 
#~ msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
8063
 
 
8064
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8065
 
#~ msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
8066
 
 
8067
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8068
 
#~ msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
8069
 
 
8070
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8071
 
#~ msgstr ""
8072
 
#~ "Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere "
8073
 
#~ "espacio..."
8074
 
 
8075
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8076
 
#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
8077
 
 
8078
 
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8079
 
#~ msgstr "Manejador indefinido error 125"
8080
 
 
8081
 
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8082
 
#~ msgstr "Manejador indefinido error 129"
8083
 
 
8084
6532
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8085
6533
#~ msgstr "Ya tiene otro servidor drizzled ejecutando en el puerto: %d ?"
8086
6534
 
8087
6535
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8088
6536
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8089
6537
 
8090
 
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8091
 
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8092
 
 
8093
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8094
 
#~ msgstr "Motor de almacenamiento usado por defecto (%s) no disponible"
8095
 
 
8096
 
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8097
 
#~ msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
8098
 
 
8099
6538
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8100
6539
#~ msgstr "drizzled: Obtuvo error %d de select"
8101
6540
 
8102
6541
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8103
6542
#~ msgstr "Establece el conujnto de caracteres del sistema de archivos."
8104
6543
 
8105
 
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8106
 
#~ msgstr "Imprime stack trace simbolico en fallo."
8107
 
 
8108
6544
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8109
6545
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
8110
6546
 
8114
6550
#~ msgid "Fatal "
8115
6551
#~ msgstr "Fatal "
8116
6552
 
8117
 
#~ msgid ""
8118
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
8119
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8120
 
#~ msgstr ""
8121
 
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
8122
 
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
8123
 
 
8124
6553
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8125
6554
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
8126
6555
 
8127
6556
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8128
6557
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
8129
6558
 
8130
 
#~ msgid ""
8131
 
#~ "\n"
8132
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8133
 
#~ "system.\n"
8134
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8135
 
#~ "conflicts.\n"
8136
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8137
 
#~ "LinuxThreads\n"
8138
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8139
 
#~ "consult\n"
8140
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8141
 
#~ msgstr ""
8142
 
#~ "\n"
8143
 
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
8144
 
#~ "un sistema de NPTL.\n"
8145
 
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
8146
 
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
8147
 
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
8148
 
#~ "de LinuxThreads\n"
8149
 
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
8150
 
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
8151
 
 
8152
 
#~ msgid "IP address to bind to."
8153
 
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
8154
 
 
8155
 
#~ msgid ""
8156
 
#~ "\n"
8157
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8158
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8159
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
8160
 
#~ "use\n"
8161
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
8162
 
#~ "the\n"
8163
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8164
 
#~ " bugs.\n"
8165
 
#~ msgstr ""
8166
 
#~ "\n"
8167
 
#~ "El argumento '--memlock', que fue activado, usa llamadas al sistema que "
8168
 
#~ "son\n"
8169
 
#~ "inestables y poco fiables en algunos sistemas operativos y en versiones "
8170
 
#~ "de sistemas operativos\n"
8171
 
#~ "(en particular, algunas versiones de Linux). El hecho que se ha colgado "
8172
 
#~ "podría deberse a la utilización\n"
8173
 
#~ "de llamadas de sistema problematicas. Debe considerar si realmente "
8174
 
#~ "necesita el\n"
8175
 
#~ "parámetro '--memlock'  y / o consultar al distribuidor del OS acerca "
8176
 
#~ "problemas de\n"
8177
 
#~ "'mlockall'.\n"
8178
 
 
8179
6559
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8180
6560
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
8181
6561
 
8182
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8183
 
#~ msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
8184
 
 
8185
6562
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8186
6563
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
8187
6564
 
8188
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
8189
 
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
8190
 
 
8191
6565
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8192
6566
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8193
6567
 
 
6568
#~ msgid ""
 
6569
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
6570
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6571
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6572
#~ "bytes of memory\n"
 
6573
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
6574
#~ "\n"
 
6575
#~ msgstr ""
 
6576
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
6577
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6578
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6579
#~ "bytes de memoria\n"
 
6580
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
 
6581
#~ "ecuación.\n"
 
6582
#~ "\n"
 
6583
 
8194
6584
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8195
6585
#~ msgstr ""
8196
6586
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8197
6587
 
8198
 
#~ msgid ""
8199
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8200
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8201
 
#~ msgstr ""
8202
 
#~ "Numero del puerto a usar para la conexion o 0 para predeterminado a, en "
8203
 
#~ "orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
8204
 
#~ "predeterminado ("
8205
 
 
8206
 
#~ msgid "built-in default"
8207
 
#~ msgstr ""
8208
 
#~ "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
8209
 
 
8210
 
#~ msgid ""
8211
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8212
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8213
 
#~ msgstr ""
8214
 
#~ "Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva "
8215
 
#~ "(\\h). ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
8216
 
 
8217
 
#~ msgid ""
8218
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8219
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8220
 
#~ "terribly wrong...\n"
8221
 
#~ msgstr ""
8222
 
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
8223
 
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
8224
 
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
8225
 
 
8226
6588
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8227
6589
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
8228
6590
 
8229
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8230
 
#~ msgstr "Mantener drizzled en memoria."
8231
 
 
8232
6591
#~ msgid ""
8233
6592
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8234
6593
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."