~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

pandora-build v0.71. Added check for avahi.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for drizzle
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: client/drizzle.cc:273
 
22
msgid "Synonym for `help'."
 
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
 
24
 
 
25
#: client/drizzle.cc:274
 
26
msgid "Clear command."
 
27
msgstr "Limpar comandos."
 
28
 
 
29
#: client/drizzle.cc:276
 
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
 
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
 
32
 
 
33
#: client/drizzle.cc:278
 
34
msgid ""
 
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
 
36
msgstr ""
 
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
 
38
"delimitador."
 
39
 
 
40
#: client/drizzle.cc:280
 
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
 
42
msgstr ""
 
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
 
44
 
 
45
#: client/drizzle.cc:281
 
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
 
47
msgstr "Sair do drizzle."
 
48
 
 
49
#: client/drizzle.cc:282
 
50
msgid "Send command to drizzle server."
 
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
 
52
 
 
53
#: client/drizzle.cc:283
 
54
msgid "Display this help."
 
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
 
56
 
 
57
#: client/drizzle.cc:284
 
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
 
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
 
60
 
 
61
#: client/drizzle.cc:285
 
62
msgid "Don't write into outfile."
 
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
 
64
 
 
65
#: client/drizzle.cc:287
 
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
 
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
 
68
 
 
69
#: client/drizzle.cc:288
 
70
msgid "Print current command."
 
71
msgstr "Imprime o comando atual."
 
72
 
 
73
#: client/drizzle.cc:289
 
74
msgid "Change your drizzle prompt."
 
75
msgstr "Modifica seu prompt."
 
76
 
 
77
#: client/drizzle.cc:290
 
78
msgid "Quit drizzle."
 
79
msgstr "Sair do drizzle."
 
80
 
 
81
#: client/drizzle.cc:291
 
82
msgid "Rebuild completion hash."
 
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
 
84
 
 
85
#: client/drizzle.cc:293
 
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
 
87
msgstr ""
 
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
 
89
 
 
90
#: client/drizzle.cc:294
 
91
msgid "Get status information from the server."
 
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
 
93
 
 
94
#: client/drizzle.cc:296
 
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
 
96
msgstr ""
 
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
 
98
"saída indicado."
 
99
 
 
100
#: client/drizzle.cc:298
 
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
 
102
msgstr ""
 
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
 
104
 
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
 
106
msgid "Show warnings after every statement."
 
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
 
108
 
 
109
#: client/drizzle.cc:302
 
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
 
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
 
112
 
 
113
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
 
114
#, c-format
 
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
116
msgstr ""
 
117
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
 
118
 
 
119
#: client/drizzle.cc:1266
 
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
121
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
 
122
 
 
123
#: client/drizzle.cc:1276
 
124
#, c-format
 
125
msgid ""
 
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
127
"Server version: %s\n"
 
128
msgstr ""
 
129
"O id de sua conexão é %u\n"
 
130
"Versão do servidor: %s\n"
 
131
 
 
132
#: client/drizzle.cc:1308
 
133
#, c-format
 
134
msgid "Reading history-file %s\n"
 
135
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
 
136
 
 
137
#: client/drizzle.cc:1312
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
140
msgstr ""
 
141
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
 
142
 
 
143
#: client/drizzle.cc:1319
 
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
145
msgstr ""
 
146
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
 
147
 
 
148
#: client/drizzle.cc:1337
 
149
#, c-format
 
150
msgid "Writing history-file %s\n"
 
151
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
 
152
 
 
153
#: client/drizzle.cc:1345
 
154
msgid "Aborted"
 
155
msgstr "Abortado"
 
156
 
 
157
#: client/drizzle.cc:1345
 
158
msgid "Bye"
 
159
msgstr "Adeus"
 
160
 
 
161
#: client/drizzle.cc:1400
 
162
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
163
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
 
164
 
 
165
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
 
166
msgid "Display this help and exit."
 
167
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
168
 
 
169
#: client/drizzle.cc:1425
 
170
msgid "Synonym for -?"
 
171
msgstr "Sinônimo para -?"
 
172
 
 
173
#: client/drizzle.cc:1428
 
174
msgid ""
 
175
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
176
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
177
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
178
msgstr ""
 
179
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
 
180
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
 
181
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
 
182
"rehash."
 
183
 
 
184
#: client/drizzle.cc:1432
 
185
msgid ""
 
186
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
187
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
188
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
189
msgstr ""
 
190
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
 
191
"automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar drizzle_st mais "
 
192
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
 
193
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
 
194
 
 
195
#: client/drizzle.cc:1435
 
196
msgid ""
 
197
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
198
"terminal width."
 
199
msgstr ""
 
200
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
 
201
"que a largura do terminal."
 
202
 
 
203
#: client/drizzle.cc:1438
 
204
msgid ""
 
205
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
 
206
msgstr ""
 
207
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
 
208
"(Habilita --silent)"
 
209
 
 
210
#: client/drizzle.cc:1439
 
211
msgid "Display column type information."
 
212
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
 
213
 
 
214
#: client/drizzle.cc:1442
 
215
msgid ""
 
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
 
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
 
218
msgstr ""
 
219
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
 
220
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
 
221
 
 
222
#: client/drizzle.cc:1445
 
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
224
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
 
225
 
 
226
#: client/drizzle.cc:1448
 
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
228
msgstr ""
 
229
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
 
230
 
 
231
#: client/drizzle.cc:1451
 
232
msgid "Print some debug info at exit."
 
233
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
 
234
 
 
235
#: client/drizzle.cc:1453
 
236
msgid "Database to use."
 
237
msgstr "Banco de dados para usar."
 
238
 
 
239
#: client/drizzle.cc:1456
 
240
msgid "(not used)"
 
241
msgstr "(não usado)"
 
242
 
 
243
#: client/drizzle.cc:1458
 
244
msgid "Delimiter to be used."
 
245
msgstr "Delimitador a ser usado."
 
246
 
 
247
#: client/drizzle.cc:1460
 
248
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
249
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
 
250
 
 
251
#: client/drizzle.cc:1462
 
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
 
253
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
 
254
 
 
255
#: client/drizzle.cc:1465
 
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
 
257
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
 
258
 
 
259
#: client/drizzle.cc:1469
 
260
msgid ""
 
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
 
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
 
263
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
264
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: client/drizzle.cc:1473
 
268
msgid ""
 
269
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
270
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
271
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
272
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
273
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: client/drizzle.cc:1475
 
277
msgid "Ignore space after function names."
 
278
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
 
279
 
 
280
#: client/drizzle.cc:1477
 
281
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
282
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
283
 
 
284
#: client/drizzle.cc:1480
 
285
msgid "Turn off beep on error."
 
286
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
 
287
 
 
288
#: client/drizzle.cc:1482
 
289
msgid "Connect to host."
 
290
msgstr "Conecta ao host."
 
291
 
 
292
#: client/drizzle.cc:1484
 
293
msgid "Write line numbers for errors."
 
294
msgstr "Numera as linhas de erro."
 
295
 
 
296
#: client/drizzle.cc:1487
 
297
msgid ""
 
298
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
299
"version of this option instead."
 
300
msgstr ""
 
301
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
 
302
"alternativa a versão longa desta opção."
 
303
 
 
304
#: client/drizzle.cc:1489
 
305
msgid "Flush buffer after each query."
 
306
msgstr "Libera o buffer após cada query."
 
307
 
 
308
#: client/drizzle.cc:1491
 
309
msgid "Write column names in results."
 
310
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
 
311
 
 
312
#: client/drizzle.cc:1495
 
313
msgid ""
 
314
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
 
315
"version of this options instead."
 
316
msgstr ""
 
317
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
 
318
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
 
319
 
 
320
#: client/drizzle.cc:1498
 
321
msgid ""
 
322
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
 
323
"you can set variables directly with --variable-name=value."
 
324
msgstr ""
 
325
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
 
326
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
 
327
 
 
328
#: client/drizzle.cc:1500
 
329
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
 
330
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
 
331
 
 
332
#: client/drizzle.cc:1504
 
333
msgid ""
 
334
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
 
335
"other database in the update log."
 
336
msgstr ""
 
337
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
 
338
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
 
339
 
 
340
#: client/drizzle.cc:1507
 
341
msgid ""
 
342
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
 
343
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
 
344
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
 
345
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
 
346
"default."
 
347
msgstr ""
 
348
"Paginador para mostrar resultados. Se não indicar uma opção o paginador por "
 
349
"omissão será o constante da sua variável de ambiente PAGER. Paginadores "
 
350
"válidos são less, more, cat [> filename], etc. Veja também a ajuda "
 
351
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
 
352
"disable-pager."
 
353
 
 
354
#: client/drizzle.cc:1510
 
355
msgid ""
 
356
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
357
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
358
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
 
359
 
 
360
#: client/drizzle.cc:1513
 
361
msgid ""
 
362
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
363
"asked from the tty."
 
364
msgstr ""
 
365
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
366
"perguntada no tty."
 
367
 
 
368
#: client/drizzle.cc:1515
 
369
msgid ""
 
370
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
371
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
372
msgstr ""
 
373
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
 
374
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
375
 
 
376
#: client/drizzle.cc:1516
 
377
msgid "built-in default"
 
378
msgstr "valor pré-definido"
 
379
 
 
380
#: client/drizzle.cc:1518
 
381
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
 
382
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
 
383
 
 
384
#: client/drizzle.cc:1522
 
385
msgid ""
 
386
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
 
387
"the output is suspended. Doesn't use history file."
 
388
msgstr ""
 
389
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
 
390
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
 
391
 
 
392
#: client/drizzle.cc:1524
 
393
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
 
394
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
 
395
 
 
396
#: client/drizzle.cc:1527
 
397
msgid ""
 
398
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
399
"option is enabled by default."
 
400
msgstr ""
 
401
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
 
402
"opção é habilitada por padrão."
 
403
 
 
404
#: client/drizzle.cc:1529
 
405
msgid "Shutdown the server."
 
406
msgstr "Parar o servidor"
 
407
 
 
408
#: client/drizzle.cc:1531
 
409
msgid ""
 
410
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
 
411
msgstr ""
 
412
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
 
413
"numa nova linha."
 
414
 
 
415
#: client/drizzle.cc:1533
 
416
msgid "Socket file to use for connection."
 
417
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
418
 
 
419
#: client/drizzle.cc:1536
 
420
msgid "Output in table format."
 
421
msgstr "Output em formato tabular."
 
422
 
 
423
#: client/drizzle.cc:1539
 
424
msgid ""
 
425
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
 
426
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
 
427
"default."
 
428
msgstr ""
 
429
"Direcciona todas as saídas para um ficheiro. Veja também a ajuda interactiva "
 
430
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
 
431
"está inactiva por omissão."
 
432
 
 
433
#: client/drizzle.cc:1541
 
434
msgid ""
 
435
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
436
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
437
msgstr ""
 
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
 
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
 
440
 
 
441
#: client/drizzle.cc:1543
 
442
msgid "User for login if not current user."
 
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
 
444
 
 
445
#: client/drizzle.cc:1545
 
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
 
448
 
 
449
#: client/drizzle.cc:1548
 
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
 
452
 
 
453
#: client/drizzle.cc:1551
 
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
455
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
456
 
 
457
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
 
458
msgid "Output version information and exit."
 
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
 
460
 
 
461
#: client/drizzle.cc:1555
 
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
 
464
 
 
465
#: client/drizzle.cc:1558
 
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
 
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
 
468
 
 
469
#: client/drizzle.cc:1563
 
470
msgid "Max length of input line"
 
471
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
 
472
 
 
473
#: client/drizzle.cc:1568
 
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
 
475
msgstr ""
 
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
 
477
 
 
478
#: client/drizzle.cc:1573
 
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
 
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
481
 
 
482
#: client/drizzle.cc:1577
 
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
484
msgstr ""
 
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
 
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
 
487
 
 
488
#: client/drizzle.cc:1582
 
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
490
msgstr ""
 
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
 
492
 
 
493
#: client/drizzle.cc:1585
 
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
495
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
 
496
 
 
497
#: client/drizzle.cc:1595
 
498
#, c-format
 
499
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
500
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
 
501
 
 
502
#: client/drizzle.cc:1602
 
503
#, c-format
 
504
msgid ""
 
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
506
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
507
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
508
msgstr ""
 
509
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
512
 
 
513
#: client/drizzle.cc:1607
 
514
#, c-format
 
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
517
 
 
518
#: client/drizzle.cc:1638
 
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
 
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
 
521
 
 
522
#: client/drizzle.cc:1656
 
523
#, c-format
 
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
 
526
 
 
527
#: client/drizzle.cc:1679
 
528
#, c-format
 
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
 
531
 
 
532
#: client/drizzle.cc:1683
 
533
#, c-format
 
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
 
536
 
 
537
#: client/drizzle.cc:1714
 
538
msgid ""
 
539
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
540
"please use --password instead."
 
541
msgstr ""
 
542
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
543
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
 
544
 
 
545
#: client/drizzle.cc:1722
 
546
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
547
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
 
548
 
 
549
#: client/drizzle.cc:1861
 
550
#, c-format
 
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
 
552
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
 
553
 
 
554
#: client/drizzle.cc:2076
 
555
#, fuzzy
 
556
msgid "Unknown command: "
 
557
msgstr "Comando desconhecido"
 
558
 
 
559
#: client/drizzle.cc:2490
 
560
msgid ""
 
561
"Reading table information for completion of table and column names\n"
 
562
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
563
"\n"
 
564
msgstr ""
 
565
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
 
566
"tabelas e colunas\n"
 
567
"    Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
 
568
"usando a opção -A\n"
 
569
"\n"
 
570
 
 
571
#: client/drizzle.cc:2579
 
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
 
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
 
574
 
 
575
#: client/drizzle.cc:2585
 
576
msgid "Can't connect to the server\n"
 
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
 
578
 
 
579
#: client/drizzle.cc:2663
 
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
 
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
 
582
 
 
583
#: client/drizzle.cc:2665
 
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
585
msgstr ""
 
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
 
587
"terminar com ';'"
 
588
 
 
589
#: client/drizzle.cc:2720
 
590
msgid "No query specified\n"
 
591
msgstr "Query não especificada\n"
 
592
 
 
593
#: client/drizzle.cc:2735
 
594
msgid "Ignoring query to other database"
 
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
 
596
 
 
597
#: client/drizzle.cc:2785
 
598
msgid "Empty set"
 
599
msgstr "Conjunto vazio"
 
600
 
 
601
#: client/drizzle.cc:2798
 
602
#, c-format
 
603
msgid "%ld row in set"
 
604
msgid_plural "%ld rows in set"
 
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
 
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
 
607
 
 
608
#: client/drizzle.cc:2807
 
609
msgid "Query OK"
 
610
msgstr "Query OK"
 
611
 
 
612
#: client/drizzle.cc:2809
 
613
#, c-format
 
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
 
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
 
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
 
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
 
618
 
 
619
#: client/drizzledump.cc:345
 
620
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
621
msgstr ""
 
622
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
 
623
 
 
624
#: client/drizzledump.cc:415
 
625
#, c-format
 
626
msgid "Got errno %d on write"
 
627
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
 
628
 
 
629
#: client/drizzledump.cc:420
 
630
#, c-format
 
631
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
632
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
 
633
 
 
634
#: client/drizzledump.cc:427
 
635
#, c-format
 
636
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
637
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
638
 
 
639
#: client/drizzledump.cc:428
 
640
#, c-format
 
641
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
642
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
643
 
 
644
#: client/drizzledump.cc:430
 
645
#, c-format
 
646
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
647
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
648
 
 
649
#: client/drizzledump.cc:438
 
650
msgid ""
 
651
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
652
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
653
msgstr ""
 
654
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
655
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
656
 
 
657
#: client/drizzledump.cc:439
 
658
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
659
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
 
660
 
 
661
#: client/drizzledump.cc:450
 
662
#, c-format
 
663
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
664
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
 
665
 
 
666
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
667
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
668
#, c-format
 
669
msgid ""
 
670
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
671
"please use --password instead.\n"
 
672
msgstr ""
 
673
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
674
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
 
675
 
 
676
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
677
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
678
#, c-format
 
679
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
680
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
681
 
 
682
#: client/drizzledump.cc:582
 
683
#, c-format
 
684
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
685
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
 
686
 
 
687
#: client/drizzledump.cc:621
 
688
#, c-format
 
689
msgid "Input filename too long: %s"
 
690
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
 
691
 
 
692
#: client/drizzledump.cc:656
 
693
#, c-format
 
694
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
695
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
696
 
 
697
#: client/drizzledump.cc:681
 
698
#, c-format
 
699
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
700
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
 
701
 
 
702
#: client/drizzledump.cc:726
 
703
#, c-format
 
704
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
705
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
 
706
 
 
707
#: client/drizzledump.cc:732
 
708
#, c-format
 
709
msgid ""
 
710
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
711
"time.\n"
 
712
msgstr ""
 
713
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
 
714
 
 
715
#: client/drizzledump.cc:738
 
716
#, c-format
 
717
msgid ""
 
718
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
719
"time.\n"
 
720
msgstr ""
 
721
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
 
722
 
 
723
#: client/drizzledump.cc:744
 
724
#, c-format
 
725
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
726
msgstr ""
 
727
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
 
728
"tab.\n"
 
729
 
 
730
#: client/drizzledump.cc:767
 
731
#, c-format
 
732
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
733
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
 
734
 
 
735
#: client/drizzledump.cc:774
 
736
#, c-format
 
737
msgid "Got error: %d %s"
 
738
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
 
739
 
 
740
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
741
#: client/drizzledump.cc:892
 
742
#, c-format
 
743
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
744
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
 
745
 
 
746
#: client/drizzledump.cc:956
 
747
#, c-format
 
748
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
749
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
 
750
 
 
751
#: client/drizzledump.cc:977
 
752
#, c-format
 
753
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
754
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
 
755
 
 
756
#: client/drizzledump.cc:988
 
757
msgid "Couldn't allocate memory"
 
758
msgstr "Não é possível alocar a memória"
 
759
 
 
760
#: client/drizzledump.cc:1332
 
761
#, c-format
 
762
msgid ""
 
763
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
764
"type %s\n"
 
765
msgstr ""
 
766
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
 
767
"tipo %s\n"
 
768
 
 
769
#: client/drizzledump.cc:1346
 
770
#, c-format
 
771
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
772
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
 
773
 
 
774
#: client/drizzledump.cc:1460
 
775
#, c-format
 
776
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
777
msgstr ""
 
778
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
 
779
 
 
780
#: client/drizzledump.cc:1567
 
781
#, c-format
 
782
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
783
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
 
784
 
 
785
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
 
786
#, c-format
 
787
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
788
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
 
789
 
 
790
#: client/drizzledump.cc:1788
 
791
#, c-format
 
792
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
793
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
 
794
 
 
795
#: client/drizzledump.cc:1795
 
796
#, c-format
 
797
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
798
msgstr ""
 
799
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
 
800
 
 
801
#: client/drizzledump.cc:1806
 
802
#, c-format
 
803
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
804
msgstr ""
 
805
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
 
806
"s\n"
 
807
 
 
808
#: client/drizzledump.cc:1813
 
809
#, c-format
 
810
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
811
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
 
812
 
 
813
#: client/drizzledump.cc:1821
 
814
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
815
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
 
816
 
 
817
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
 
818
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
819
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
820
 
 
821
#: client/drizzledump.cc:1885
 
822
#, c-format
 
823
msgid ""
 
824
"\n"
 
825
"--\n"
 
826
"-- Dumping data for table %s\n"
 
827
"--\n"
 
828
msgstr ""
 
829
"\n"
 
830
"--\n"
 
831
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
 
832
"--\n"
 
833
 
 
834
#: client/drizzledump.cc:1926
 
835
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
836
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
 
837
 
 
838
#: client/drizzledump.cc:1929
 
839
#, c-format
 
840
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
841
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
 
842
 
 
843
#: client/drizzledump.cc:1973
 
844
#, c-format
 
845
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
846
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
 
847
 
 
848
#: client/drizzledump.cc:1990
 
849
#, c-format
 
850
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
851
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
 
852
 
 
853
#: client/drizzledump.cc:2012
 
854
#, c-format
 
855
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
856
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
 
857
 
 
858
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
 
859
msgid "when doing refresh"
 
860
msgstr "ao fazer um refrescamento"
 
861
 
 
862
#: client/drizzledump.cc:2497
 
863
msgid "alloc_root failure."
 
864
msgstr "falha em alloc_root."
 
865
 
 
866
#: client/drizzledump.cc:2512
 
867
#, c-format
 
868
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
869
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
 
870
 
 
871
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
872
#: client/drizzledump.cc:2807
 
873
#, c-format
 
874
msgid ""
 
875
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
876
msgstr ""
 
877
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
 
878
"ordenados (%s)\n"
 
879
 
 
880
#: client/drizzledump.cc:2837
 
881
#, c-format
 
882
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
883
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
 
884
 
 
885
#: drizzled/db.cc:84
 
886
#, c-format
 
887
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
888
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
 
889
 
 
890
#: drizzled/drizzled.cc:503
 
891
#, c-format
 
892
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
893
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
 
894
 
 
895
#: drizzled/drizzled.cc:537
 
896
msgid "Aborting\n"
 
897
msgstr "Abortando\n"
 
898
 
 
899
#: drizzled/drizzled.cc:658
 
900
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
 
901
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
 
902
 
 
903
#: drizzled/drizzled.cc:665
 
904
msgid ""
 
905
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
 
906
"to run drizzled as root!\n"
 
907
msgstr ""
 
908
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
 
909
"correr o drizzled como root!\n"
 
910
 
 
911
#: drizzled/drizzled.cc:685
 
912
#, c-format
 
913
msgid ""
 
914
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
 
915
"exists!\n"
 
916
msgstr ""
 
917
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
 
918
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
 
919
 
 
920
#: drizzled/drizzled.cc:841
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: drizzled/drizzled.cc:864
 
926
#, c-format
 
927
msgid ""
 
928
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
929
"diagnose\n"
 
930
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
931
"wrong\n"
 
932
"and this may fail.\n"
 
933
"\n"
 
934
msgstr ""
 
935
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
 
936
"ajudar no diagnóstico\n"
 
937
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
 
938
"errada\n"
 
939
"e isto pode falhar\n"
 
940
"\n"
 
941
 
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:873
 
943
#, c-format
 
944
msgid ""
 
945
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
946
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
947
"bytes of memory\n"
 
948
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
949
"\n"
 
950
msgstr ""
 
951
"É possível que o drizzled use até \n"
 
952
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
953
"bytes de memória\n"
 
954
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
 
955
"\n"
 
956
 
 
957
#: drizzled/drizzled.cc:886
 
958
#, c-format
 
959
msgid ""
 
960
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
961
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
962
"terribly wrong...\n"
 
963
msgstr ""
 
964
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
 
965
"descobrir\n"
 
966
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
 
967
"correu\n"
 
968
"muito mal...\n"
 
969
 
 
970
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
971
#, c-format
 
972
msgid ""
 
973
"Trying to get some variables.\n"
 
974
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
975
msgstr ""
 
976
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
 
977
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
 
978
 
 
979
#: drizzled/drizzled.cc:926
 
980
#, c-format
 
981
msgid ""
 
982
"\n"
 
983
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
984
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
985
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
986
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
987
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
988
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
989
msgstr ""
 
990
"\n"
 
991
"Este crash ocorreu enquanto o servidor chamava initgroups().\n"
 
992
"Frequentemente isto é devido à utilização de um drizzled ligado\n"
 
993
"estaticamente á glibc e configurado para usar LDAP  em /etc/nsswitch.conf.\n"
 
994
"Terá que actualizar para uma versão da glibc que não tenha este\n"
 
995
"problema (2.3.4 ou superior quando usada com o nscd), desactivar o LDAP\n"
 
996
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
 
997
"ligada estaticamente.\n"
 
998
 
 
999
#: drizzled/drizzled.cc:941
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid ""
 
1002
"\n"
 
1003
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
1004
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
1005
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
1006
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
1007
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
1008
msgstr ""
 
1009
"\n"
 
1010
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
 
1011
"sistema NPTL.\n"
 
1012
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
 
1013
"NPTL.\n"
 
1014
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
 
1015
"LinuxThreads\n"
 
1016
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
 
1017
"a\n"
 
1018
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
 
1019
 
 
1020
#: drizzled/drizzled.cc:954
 
1021
#, c-format
 
1022
msgid ""
 
1023
"\n"
 
1024
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
1025
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
1026
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
1027
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
1028
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
1029
" bugs.\n"
 
1030
msgstr ""
 
1031
"\n"
 
1032
"O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
 
1033
"instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas operativos\n"
 
1034
"(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
 
1035
"causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. Considere\n"
 
1036
"se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir do "
 
1037
"SO\n"
 
1038
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
 
1039
 
 
1040
#: drizzled/drizzled.cc:969
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid "Writing a core file\n"
 
1043
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
 
1044
 
 
1045
#: drizzled/drizzled.cc:1015
 
1046
msgid ""
 
1047
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1048
"be able to generate a core file on signals"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: drizzled/drizzled.cc:1210
 
1052
#, c-format
 
1053
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
 
1054
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
 
1055
 
 
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1281
 
1057
#, c-format
 
1058
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1059
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
 
1060
 
 
1061
#: drizzled/drizzled.cc:1310
 
1062
msgid "Can't create thread-keys"
 
1063
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
 
1064
 
 
1065
#: drizzled/drizzled.cc:1335
 
1066
msgid "Out of memory"
 
1067
msgstr "Memória esgotada"
 
1068
 
 
1069
#: drizzled/drizzled.cc:1346
 
1070
msgid "Failed to initialize plugins."
 
1071
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
1072
 
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1377
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid ""
 
1076
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
1077
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
1078
msgstr ""
 
1079
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
 
1080
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
 
1081
 
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:1397
 
1083
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1084
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
 
1085
 
 
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1404
 
1087
msgid "Can't init databases"
 
1088
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
 
1089
 
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1428
 
1091
#, c-format
 
1092
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
1093
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
 
1094
 
 
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1434
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1465
 
1101
#, c-format
 
1102
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
1103
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
 
1104
 
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1681
 
1106
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1107
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
 
1108
 
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1685
 
1110
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
 
1111
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
 
1112
 
 
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1690
 
1114
msgid ""
 
1115
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1116
"= 1"
 
1117
msgstr ""
 
1118
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
 
1119
"quando auto-increment-increment != 1"
 
1120
 
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1696
 
1122
msgid ""
 
1123
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
 
1124
"this."
 
1125
msgstr ""
 
1126
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
 
1127
"resolvidos em relação a este."
 
1128
 
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1700
 
1130
msgid "IP address to bind to."
 
1131
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
 
1132
 
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1704
 
1134
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
 
1135
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
 
1136
 
 
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1708
 
1138
msgid "Set the default collation."
 
1139
msgstr "Define a collation por omissão."
 
1140
 
 
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1712
 
1142
msgid "Default completion type."
 
1143
msgstr "Preenchimento automático padrão."
 
1144
 
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1717
 
1146
msgid "Write core on errors."
 
1147
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
 
1148
 
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1721
 
1150
msgid "Path to the database root."
 
1151
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
 
1152
 
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1725
 
1154
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1729
 
1158
msgid "Set the default time zone."
 
1159
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
 
1160
 
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1734
 
1162
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1740
 
1166
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
 
1167
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
 
1168
 
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1745
 
1170
msgid "Set up signals usable for debugging"
 
1171
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
 
1172
 
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1749
 
1174
msgid "(IGNORED)"
 
1175
msgstr "(IGNORADO)"
 
1176
 
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1753
 
1178
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
 
1179
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
 
1180
 
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1758
 
1182
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
 
1183
msgstr ""
 
1184
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
 
1185
 
 
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1763
 
1187
msgid "Lock drizzled in memory."
 
1188
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
 
1189
 
 
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1767
 
1191
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
 
1192
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
 
1193
 
 
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1771
 
1195
msgid ""
 
1196
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1197
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1198
msgstr ""
 
1199
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
 
1200
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
 
1201
"definido ("
 
1202
 
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1777
 
1204
msgid ""
 
1205
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1206
"wait)"
 
1207
msgstr ""
 
1208
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
 
1209
"definição: não esperar)"
 
1210
 
 
1211
#: drizzled/drizzled.cc:1782
 
1212
msgid ""
 
1213
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
 
1214
"specified directory"
 
1215
msgstr ""
 
1216
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
 
1217
"directoria especificada"
 
1218
 
 
1219
#: drizzled/drizzled.cc:1787
 
1220
msgid ""
 
1221
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
 
1222
"partners."
 
1223
msgstr ""
 
1224
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
 
1225
"replicação."
 
1226
 
 
1227
#: drizzled/drizzled.cc:1792
 
1228
msgid "Don't print a stack trace on failure."
 
1229
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
 
1230
 
 
1231
#: drizzled/drizzled.cc:1796
 
1232
msgid "Enable symbolic link support."
 
1233
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
 
1234
 
 
1235
#: drizzled/drizzled.cc:1805
 
1236
msgid ""
 
1237
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
 
1238
msgstr ""
 
1239
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
 
1240
"InnoDB são suportados)."
 
1241
 
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1810
 
1243
msgid "Path for temporary files."
 
1244
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
 
1245
 
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1814
 
1247
msgid "Default transaction isolation level."
 
1248
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
 
1249
 
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1818
 
1251
msgid "Run drizzled daemon as user."
 
1252
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
 
1253
 
 
1254
#: drizzled/drizzled.cc:1826
 
1255
msgid ""
 
1256
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
 
1257
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
 
1258
"a very short time."
 
1259
msgstr ""
 
1260
"Número máximo de pedidos de ligação por atender que o Drizzle pode manter. "
 
1261
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
 
1262
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
 
1263
 
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:1832
 
1265
msgid ""
 
1266
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
 
1267
"limit per thread!"
 
1268
msgstr ""
 
1269
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
 
1270
"se que este limite é por thread!"
 
1271
 
 
1272
#: drizzled/drizzled.cc:1838
 
1273
msgid ""
 
1274
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
 
1275
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1276
 
 
1277
#: drizzled/drizzled.cc:1844
 
1278
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
 
1279
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
 
1280
 
 
1281
#: drizzled/drizzled.cc:1849
 
1282
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
 
1283
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
 
1284
 
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1855
 
1286
msgid ""
 
1287
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
1288
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
1289
"much as you can afford;"
 
1290
msgstr ""
 
1291
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
 
1292
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
 
1293
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
 
1294
 
 
1295
#: drizzled/drizzled.cc:1864
 
1296
msgid ""
 
1297
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
1298
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
1299
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
1300
"blocks in key cache"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: drizzled/drizzled.cc:1873
 
1304
msgid "The default size of key cache blocks"
 
1305
msgstr "a"
 
1306
 
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1879
 
1308
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1885
 
1312
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
 
1313
msgstr ""
 
1314
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
 
1315
 
 
1316
#: drizzled/drizzled.cc:1890
 
1317
msgid ""
 
1318
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1319
"this host will be blocked from further connections."
 
1320
msgstr ""
 
1321
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
 
1322
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
 
1323
 
 
1324
#: drizzled/drizzled.cc:1895
 
1325
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
 
1326
msgstr ""
 
1327
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
 
1328
 
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:1900
 
1330
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
 
1331
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
 
1332
 
 
1333
#: drizzled/drizzled.cc:1906
 
1334
msgid ""
 
1335
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
 
1336
"an error."
 
1337
msgstr ""
 
1338
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
 
1339
"devolvem um erro."
 
1340
 
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:1912
 
1342
msgid "Max number of bytes in sorted records."
 
1343
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
 
1344
 
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:1917
 
1346
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
 
1347
msgstr ""
 
1348
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
 
1349
 
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:1922
 
1351
msgid ""
 
1352
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
 
1353
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
 
1354
msgstr ""
 
1355
"O número de bytes a usar na ordenação de valores BLOB ou TEXT (apenas os "
 
1356
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
 
1357
"ignorados)."
 
1358
 
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:1929
 
1360
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
 
1361
msgstr ""
 
1362
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
 
1363
"bloqueios para leitura."
 
1364
 
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1933
 
1366
msgid ""
 
1367
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
 
1368
"file."
 
1369
msgstr ""
 
1370
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
 
1371
"min_examined_row_limit linhas"
 
1372
 
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:1939
 
1374
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1375
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
 
1376
 
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1944
 
1378
msgid ""
 
1379
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1380
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1381
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1382
"based on number of retrieved rows."
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: drizzled/drizzled.cc:1952
 
1386
msgid ""
 
1387
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
 
1388
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
 
1389
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
 
1390
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
 
1391
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
 
1392
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
 
1393
"(used for testing/comparison)."
 
1394
msgstr ""
 
1395
"Profundidade máxima da pesquisa feita pelo optimizador de queries. Valores "
 
1396
"superiores ao número de relações existentes numa query resultam em melhores "
 
1397
"planos de execução, mas fazer a compilação da query demorar mais tempo. "
 
1398
"Valores inferiores ao número de relações permitem uma optimização mais "
 
1399
"rápida, mas podem produzir maus planos de execução. Se o valor escolhido for "
 
1400
"0 o sistema irá escolher automaticamente um valor razoável; se for definido "
 
1401
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
 
1402
"para testes/comparação)."
 
1403
 
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1964
 
1405
msgid "Directory for plugins."
 
1406
msgstr "Directoria para plugins."
 
1407
 
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1968
 
1409
msgid ""
 
1410
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
1411
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1412
msgstr ""
 
1413
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1414
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1415
 
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:1973
 
1417
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
 
1418
msgstr ""
 
1419
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
 
1420
 
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:1978
 
1422
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
 
1423
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
 
1424
 
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1983
 
1426
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
 
1427
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
 
1428
 
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1989
 
1430
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
 
1431
msgstr ""
 
1432
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
 
1433
 
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1995
 
1435
msgid ""
 
1436
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
 
1437
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
 
1438
"increase this value."
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2003
 
1442
msgid ""
 
1443
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
 
1444
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
 
1445
"record_buffer."
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2011
 
1449
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
 
1450
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
 
1451
 
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2016
 
1453
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
 
1456
 
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2022
 
1458
msgid "The number of cached table definitions."
 
1459
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
 
1460
 
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2026
 
1462
msgid "The number of cached open tables."
 
1463
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
 
1464
 
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2030
 
1466
msgid ""
 
1467
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
 
1468
"Used only if the connection has active cursors."
 
1469
msgstr ""
 
1470
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
 
1471
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
 
1472
 
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2035
 
1474
msgid "The stack size for each thread."
 
1475
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
 
1476
 
 
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2041
 
1478
msgid ""
 
1479
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
 
1480
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
 
1481
msgstr ""
 
1482
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
 
1483
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
 
1484
 
 
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2047
 
1486
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
1487
msgstr ""
 
1488
"Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
 
1489
"binário"
 
1490
 
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2052
 
1492
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
1493
msgstr "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
 
1494
 
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1496
msgid ""
 
1497
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1498
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1499
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1500
"\n"
 
1501
"Starts the Drizzle database server\n"
 
1502
msgstr ""
 
1503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1504
"Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
 
1505
"livre,\n"
 
1506
"pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
 
1507
"\n"
 
1508
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
 
1509
 
 
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2190
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
 
1513
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
 
1514
 
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2322
 
1516
#, c-format
 
1517
msgid ""
 
1518
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
 
1519
"command line\n"
 
1520
msgstr ""
 
1521
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
 
1522
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
 
1523
 
 
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2366
 
1525
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1526
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
 
1527
 
 
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2372
 
1529
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1530
msgstr ""
 
1531
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
 
1532
 
 
1533
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
1536
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
1537
 
 
1538
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1539
msgid "UNUSED"
 
1540
msgstr "NÃO UTILIZADO"
 
1541
 
 
1542
#: drizzled/error.cc:38
 
1543
msgid "NO"
 
1544
msgstr "NÃO"
 
1545
 
 
1546
#: drizzled/error.cc:40
 
1547
msgid "YES"
 
1548
msgstr "SIM"
 
1549
 
 
1550
#: drizzled/error.cc:42
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1553
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
 
1554
 
 
1555
#: drizzled/error.cc:44
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
 
1558
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
 
1559
 
 
1560
#: drizzled/error.cc:46
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
1563
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
 
1564
 
 
1565
#: drizzled/error.cc:48
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
1568
msgstr ""
 
1569
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
 
1570
 
 
1571
#: drizzled/error.cc:50
 
1572
#, c-format
 
1573
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
1574
msgstr ""
 
1575
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
 
1576
 
 
1577
#: drizzled/error.cc:52
 
1578
#, c-format
 
1579
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1580
msgstr ""
 
1581
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
 
1582
 
 
1583
#: drizzled/error.cc:54
 
1584
#, c-format
 
1585
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1586
msgstr ""
 
1587
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
 
1588
"'%-.192s', errno: %d)"
 
1589
 
 
1590
#: drizzled/error.cc:56
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
 
1593
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
 
1594
 
 
1595
#: drizzled/error.cc:58
 
1596
msgid "Can't read record in system table"
 
1597
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
 
1598
 
 
1599
#: drizzled/error.cc:60
 
1600
#, c-format
 
1601
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
 
1602
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
 
1603
 
 
1604
#: drizzled/error.cc:62
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: drizzled/error.cc:64
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: drizzled/error.cc:66
 
1615
#, c-format
 
1616
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1617
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1618
 
 
1619
#: drizzled/error.cc:68
 
1620
#, c-format
 
1621
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1622
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
 
1623
 
 
1624
#: drizzled/error.cc:70
 
1625
#, c-format
 
1626
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
 
1627
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
 
1628
 
 
1629
#: drizzled/error.cc:72
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1632
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
 
1633
 
 
1634
#: drizzled/error.cc:74
 
1635
#, c-format
 
1636
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
 
1637
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
 
1638
 
 
1639
#: drizzled/error.cc:76
 
1640
#, c-format
 
1641
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
 
1642
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
 
1643
 
 
1644
#: drizzled/error.cc:78
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: drizzled/error.cc:80
 
1650
#, c-format
 
1651
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: drizzled/error.cc:82
 
1655
#, c-format
 
1656
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1657
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
 
1658
 
 
1659
#: drizzled/error.cc:84
 
1660
#, c-format
 
1661
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
 
1662
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
 
1663
 
 
1664
#: drizzled/error.cc:86
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
 
1667
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
 
1668
 
 
1669
#: drizzled/error.cc:88
 
1670
#, c-format
 
1671
msgid "'%-.192s' is locked against change"
 
1672
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
 
1673
 
 
1674
#: drizzled/error.cc:90
 
1675
msgid "Sort aborted"
 
1676
msgstr "Ordenação abortada"
 
1677
 
 
1678
#: drizzled/error.cc:92
 
1679
#, c-format
 
1680
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1681
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
 
1682
 
 
1683
#: drizzled/error.cc:94
 
1684
#, c-format
 
1685
msgid "Got error %d from storage engine"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: drizzled/error.cc:96
 
1689
#, c-format
 
1690
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: drizzled/error.cc:98
 
1694
#, c-format
 
1695
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
 
1696
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
 
1697
 
 
1698
#: drizzled/error.cc:100
 
1699
#, c-format
 
1700
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
 
1701
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
 
1702
 
 
1703
#: drizzled/error.cc:102
 
1704
#, c-format
 
1705
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
 
1706
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
 
1707
 
 
1708
#: drizzled/error.cc:104
 
1709
#, c-format
 
1710
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
 
1711
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
 
1712
 
 
1713
#: drizzled/error.cc:106
 
1714
#, c-format
 
1715
msgid "Table '%-.192s' is read only"
 
1716
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
 
1717
 
 
1718
#: drizzled/error.cc:108
 
1719
#, c-format
 
1720
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
 
1721
msgstr ""
 
1722
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
 
1723
"lu bytes)"
 
1724
 
 
1725
#: drizzled/error.cc:110
 
1726
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
 
1727
msgstr ""
 
1728
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
 
1729
"servidor"
 
1730
 
 
1731
#: drizzled/error.cc:112
 
1732
#, c-format
 
1733
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
 
1734
msgstr ""
 
1735
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
 
1736
 
 
1737
#: drizzled/error.cc:114
 
1738
msgid "Too many connections"
 
1739
msgstr "Demasiadas ligações"
 
1740
 
 
1741
#: drizzled/error.cc:116
 
1742
msgid ""
 
1743
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
 
1744
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
 
1745
"memory or you can add more swap space"
 
1746
msgstr ""
 
1747
"Memória esgotada; verifique se o processo drizzled ou qualquer outro está a "
 
1748
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
 
1749
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
 
1750
 
 
1751
#: drizzled/error.cc:118
 
1752
msgid "Can't get hostname for your address"
 
1753
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
 
1754
 
 
1755
#: drizzled/error.cc:120
 
1756
msgid "Bad handshake"
 
1757
msgstr "Negociação incorrecta"
 
1758
 
 
1759
#: drizzled/error.cc:122
 
1760
#, c-format
 
1761
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
1762
msgstr ""
 
1763
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
 
1764
 
 
1765
#: drizzled/error.cc:124
 
1766
#, c-format
 
1767
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
 
1768
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
 
1769
 
 
1770
#: drizzled/error.cc:126
 
1771
msgid "No database selected"
 
1772
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
 
1773
 
 
1774
#: drizzled/error.cc:128
 
1775
msgid "Unknown command"
 
1776
msgstr "Comando desconhecido"
 
1777
 
 
1778
#: drizzled/error.cc:130
 
1779
#, c-format
 
1780
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
 
1781
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
 
1782
 
 
1783
#: drizzled/error.cc:132
 
1784
#, c-format
 
1785
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1786
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
 
1787
 
 
1788
#: drizzled/error.cc:134
 
1789
#, c-format
 
1790
msgid "Table '%-.192s' already exists"
 
1791
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
 
1792
 
 
1793
#: drizzled/error.cc:136
 
1794
#, c-format
 
1795
msgid "Unknown table '%-.100s'"
 
1796
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
 
1797
 
 
1798
#: drizzled/error.cc:138
 
1799
#, c-format
 
1800
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
 
1801
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
 
1802
 
 
1803
#: drizzled/error.cc:140
 
1804
msgid "Server shutdown in progress"
 
1805
msgstr "Desligando servidor"
 
1806
 
 
1807
#: drizzled/error.cc:142
 
1808
#, c-format
 
1809
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
 
1810
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
 
1811
 
 
1812
#: drizzled/error.cc:144
 
1813
#, c-format
 
1814
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
 
1815
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
 
1816
 
 
1817
#: drizzled/error.cc:146
 
1818
#, c-format
 
1819
msgid "Can't group on '%-.192s'"
 
1820
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
 
1821
 
 
1822
#: drizzled/error.cc:148
 
1823
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: drizzled/error.cc:150
 
1827
msgid "Column count doesn't match value count"
 
1828
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
 
1829
 
 
1830
#: drizzled/error.cc:152
 
1831
#, c-format
 
1832
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
 
1833
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
 
1834
 
 
1835
#: drizzled/error.cc:154
 
1836
#, c-format
 
1837
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
 
1838
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
 
1839
 
 
1840
#: drizzled/error.cc:156
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
 
1843
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
 
1844
 
 
1845
#: drizzled/error.cc:158
 
1846
#, c-format
 
1847
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
 
1848
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
 
1849
 
 
1850
#: drizzled/error.cc:160
 
1851
#, c-format
 
1852
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
 
1853
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
 
1854
 
 
1855
#: drizzled/error.cc:162
 
1856
#, c-format
 
1857
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
 
1858
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
 
1859
 
 
1860
#: drizzled/error.cc:164
 
1861
msgid "Query was empty"
 
1862
msgstr "A query estava vazia"
 
1863
 
 
1864
#: drizzled/error.cc:166
 
1865
#, c-format
 
1866
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
 
1867
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
 
1868
 
 
1869
#: drizzled/error.cc:168
 
1870
#, c-format
 
1871
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
 
1872
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
 
1873
 
 
1874
#: drizzled/error.cc:170
 
1875
msgid "Multiple primary key defined"
 
1876
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
 
1877
 
 
1878
#: drizzled/error.cc:172
 
1879
#, c-format
 
1880
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
 
1881
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
 
1882
 
 
1883
#: drizzled/error.cc:174
 
1884
#, c-format
 
1885
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
 
1886
msgstr ""
 
1887
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
 
1888
 
 
1889
#: drizzled/error.cc:176
 
1890
#, c-format
 
1891
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
 
1892
msgstr ""
 
1893
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
 
1894
 
 
1895
#: drizzled/error.cc:178
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
 
1898
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
 
1899
 
 
1900
#: drizzled/error.cc:180
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid ""
 
1903
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
 
1904
"type"
 
1905
msgstr ""
 
1906
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
 
1907
"tipo de tabela em causa"
 
1908
 
 
1909
#: drizzled/error.cc:182
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid ""
 
1912
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
 
1913
"instead"
 
1914
msgstr ""
 
1915
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
 
1916
"em alternativa"
 
1917
 
 
1918
#: drizzled/error.cc:184
 
1919
msgid ""
 
1920
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
 
1921
"defined as a key"
 
1922
msgstr ""
 
1923
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
 
1924
"que estar definida como sendo chave"
 
1925
 
 
1926
#: drizzled/error.cc:186
 
1927
#, c-format
 
1928
msgid ""
 
1929
"%s: ready for connections.\n"
 
1930
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
1931
msgstr ""
 
1932
"%s: pronto para receber ligações.\n"
 
1933
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
 
1934
 
 
1935
#: drizzled/error.cc:188
 
1936
#, c-format
 
1937
msgid "%s: Normal shutdown\n"
 
1938
msgstr "%s: Terminação normal\n"
 
1939
 
 
1940
#: drizzled/error.cc:190
 
1941
#, c-format
 
1942
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
 
1943
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
 
1944
 
 
1945
#: drizzled/error.cc:192
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "%s: Shutdown complete\n"
 
1948
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
 
1949
 
 
1950
#: drizzled/error.cc:194
 
1951
#, c-format
 
1952
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
1953
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld  utilizador: '%-.48s'\n"
 
1954
 
 
1955
#: drizzled/error.cc:196
 
1956
msgid "Can't create IP socket"
 
1957
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
 
1958
 
 
1959
#: drizzled/error.cc:198
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid ""
 
1962
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
 
1963
"table"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: drizzled/error.cc:200
 
1967
#, c-format
 
1968
msgid ""
 
1969
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
 
1970
"check the manual"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: drizzled/error.cc:202
 
1974
msgid ""
 
1975
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: drizzled/error.cc:204
 
1979
#, c-format
 
1980
msgid ""
 
1981
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
 
1982
msgstr ""
 
1983
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
 
1984
"permissão de leitura por todos."
 
1985
 
 
1986
#: drizzled/error.cc:206
 
1987
#, c-format
 
1988
msgid "File '%-.200s' already exists"
 
1989
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
 
1990
 
 
1991
#: drizzled/error.cc:208
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: drizzled/error.cc:210
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
1999
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
 
2000
 
 
2001
#: drizzled/error.cc:212
 
2002
msgid ""
 
2003
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
 
2004
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
 
2005
"prefix keys"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: drizzled/error.cc:214
 
2009
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
 
2010
msgstr ""
 
2011
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
 
2012
"DROP TABLE"
 
2013
 
 
2014
#: drizzled/error.cc:216
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: drizzled/error.cc:218
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
 
2022
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
 
2023
 
 
2024
#: drizzled/error.cc:220
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: drizzled/error.cc:222
 
2030
#, c-format
 
2031
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: drizzled/error.cc:224
 
2035
#, c-format
 
2036
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: drizzled/error.cc:226
 
2040
msgid "No tables used"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: drizzled/error.cc:228
 
2044
#, c-format
 
2045
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: drizzled/error.cc:230
 
2049
#, c-format
 
2050
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: drizzled/error.cc:232
 
2054
#, c-format
 
2055
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: drizzled/error.cc:234
 
2059
#, c-format
 
2060
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
2061
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
 
2062
 
 
2063
#: drizzled/error.cc:236
 
2064
#, c-format
 
2065
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: drizzled/error.cc:238
 
2069
#, c-format
 
2070
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
2071
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
 
2072
 
 
2073
#: drizzled/error.cc:240
 
2074
#, c-format
 
2075
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
 
2076
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
 
2077
 
 
2078
#: drizzled/error.cc:242
 
2079
msgid ""
 
2080
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
 
2081
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: drizzled/error.cc:244
 
2085
msgid "Unknown error"
 
2086
msgstr "Erro desconhecido"
 
2087
 
 
2088
#: drizzled/error.cc:246
 
2089
#, c-format
 
2090
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: drizzled/error.cc:248
 
2094
#, c-format
 
2095
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: drizzled/error.cc:250
 
2099
#, c-format
 
2100
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: drizzled/error.cc:252
 
2104
#, c-format
 
2105
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
 
2106
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
 
2107
 
 
2108
#: drizzled/error.cc:254
 
2109
#, c-format
 
2110
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
 
2111
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
 
2112
 
 
2113
#: drizzled/error.cc:256
 
2114
msgid "Invalid use of group function"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: drizzled/error.cc:258
 
2118
#, c-format
 
2119
msgid ""
 
2120
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: drizzled/error.cc:260
 
2124
msgid "A table must have at least 1 column"
 
2125
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
 
2126
 
 
2127
#: drizzled/error.cc:262
 
2128
#, c-format
 
2129
msgid "The table '%-.192s' is full"
 
2130
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
 
2131
 
 
2132
#: drizzled/error.cc:264
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: drizzled/error.cc:266
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: drizzled/error.cc:268
 
2143
msgid "Too many columns"
 
2144
msgstr "Demasiadas colunas"
 
2145
 
 
2146
#: drizzled/error.cc:270
 
2147
#, c-format
 
2148
msgid ""
 
2149
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
 
2150
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: drizzled/error.cc:272
 
2154
#, c-format
 
2155
msgid ""
 
2156
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2157
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: drizzled/error.cc:274
 
2161
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
 
2162
msgstr ""
 
2163
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
 
2164
"especificadas na claúsula ON"
 
2165
 
 
2166
#: drizzled/error.cc:276
 
2167
#, c-format
 
2168
msgid ""
 
2169
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2170
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: drizzled/error.cc:278
 
2174
#, c-format
 
2175
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: drizzled/error.cc:280
 
2179
#, c-format
 
2180
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: drizzled/error.cc:282
 
2184
msgid "No paths allowed for shared library"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: drizzled/error.cc:284
 
2188
#, c-format
 
2189
msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: drizzled/error.cc:286
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2195
msgstr ""
 
2196
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2197
 
 
2198
#: drizzled/error.cc:288
 
2199
#, c-format
 
2200
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: drizzled/error.cc:290
 
2204
#, c-format
 
2205
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: drizzled/error.cc:292
 
2209
#, c-format
 
2210
msgid ""
 
2211
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2212
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: drizzled/error.cc:294
 
2216
#, c-format
 
2217
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: drizzled/error.cc:296
 
2221
msgid ""
 
2222
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2223
"allowed to change passwords"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: drizzled/error.cc:298
 
2227
msgid ""
 
2228
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2229
"to change passwords for others"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: drizzled/error.cc:300
 
2233
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: drizzled/error.cc:302
 
2237
#, c-format
 
2238
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: drizzled/error.cc:304
 
2242
#, c-format
 
2243
msgid ""
 
2244
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
 
2245
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: drizzled/error.cc:306
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
 
2251
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
 
2252
 
 
2253
#: drizzled/error.cc:308
 
2254
#, c-format
 
2255
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
 
2256
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
 
2257
 
 
2258
#: drizzled/error.cc:310
 
2259
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2260
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
 
2261
 
 
2262
#: drizzled/error.cc:312
 
2263
#, c-format
 
2264
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: drizzled/error.cc:314
 
2268
msgid ""
 
2269
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
 
2270
"illegal if there is no GROUP BY clause"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: drizzled/error.cc:316
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: drizzled/error.cc:318
 
2279
#, c-format
 
2280
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: drizzled/error.cc:320
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid ""
 
2286
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2287
"table '%-.192s'"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: drizzled/error.cc:322
 
2291
msgid ""
 
2292
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2293
"privileges can be used"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: drizzled/error.cc:324
 
2297
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: drizzled/error.cc:326
 
2301
#, c-format
 
2302
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
2303
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
 
2304
 
 
2305
#: drizzled/error.cc:328
 
2306
#, c-format
 
2307
msgid ""
 
2308
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2309
"'%-.192s'"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: drizzled/error.cc:330
 
2313
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: drizzled/error.cc:332
 
2317
msgid ""
 
2318
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2319
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: drizzled/error.cc:334
 
2323
#, c-format
 
2324
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: drizzled/error.cc:336
 
2328
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: drizzled/error.cc:338
 
2332
#, c-format
 
2333
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: drizzled/error.cc:340
 
2337
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: drizzled/error.cc:342
 
2341
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: drizzled/error.cc:344
 
2345
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2346
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
 
2347
 
 
2348
#: drizzled/error.cc:346
 
2349
msgid "Got packets out of order"
 
2350
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
 
2351
 
 
2352
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
2353
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2354
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
 
2355
 
 
2356
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
2357
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2358
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
 
2359
 
 
2360
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
2361
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2362
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
 
2363
 
 
2364
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2365
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2366
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
 
2367
 
 
2368
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2369
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2370
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
 
2371
 
 
2372
#: drizzled/error.cc:358
 
2373
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2374
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
2375
 
 
2376
#: drizzled/error.cc:360
 
2377
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
 
2378
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
 
2379
 
 
2380
#: drizzled/error.cc:362
 
2381
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
 
2382
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
 
2383
 
 
2384
#: drizzled/error.cc:364
 
2385
#, c-format
 
2386
msgid ""
 
2387
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2388
"LOCK TABLES"
 
2389
msgstr ""
 
2390
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
 
2391
"bloqueada com LOCK TABLES"
 
2392
 
 
2393
#: drizzled/error.cc:366
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
 
2396
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
 
2397
 
 
2398
#: drizzled/error.cc:368
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: drizzled/error.cc:370
 
2404
msgid ""
 
2405
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
 
2406
"MyISAM type or doesn't exist"
 
2407
msgstr ""
 
2408
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
 
2409
"não ser MyISAM ou não existir"
 
2410
 
 
2411
#: drizzled/error.cc:372
 
2412
#, c-format
 
2413
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: drizzled/error.cc:374
 
2417
#, c-format
 
2418
msgid ""
 
2419
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
 
2420
msgstr ""
 
2421
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
 
2422
"chave sem o comprimento da chave"
 
2423
 
 
2424
#: drizzled/error.cc:376
 
2425
msgid ""
 
2426
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
 
2427
"UNIQUE instead"
 
2428
msgstr ""
 
2429
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
 
2430
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
 
2431
 
 
2432
#: drizzled/error.cc:378
 
2433
msgid "Result consisted of more than one row"
 
2434
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
 
2435
 
 
2436
#: drizzled/error.cc:380
 
2437
msgid "This table type requires a primary key"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: drizzled/error.cc:382
 
2441
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: drizzled/error.cc:384
 
2445
msgid ""
 
2446
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2447
"WHERE that uses a KEY column"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: drizzled/error.cc:386
 
2451
#, c-format
 
2452
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: drizzled/error.cc:388
 
2456
msgid "Can't open table"
 
2457
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
2458
 
 
2459
#: drizzled/error.cc:390
 
2460
#, c-format
 
2461
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: drizzled/error.cc:392
 
2465
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2466
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
 
2467
 
 
2468
#: drizzled/error.cc:394
 
2469
#, c-format
 
2470
msgid "Got error %d during COMMIT"
 
2471
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
 
2472
 
 
2473
#: drizzled/error.cc:396
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
 
2476
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
 
2477
 
 
2478
#: drizzled/error.cc:398
 
2479
#, c-format
 
2480
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2481
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
 
2482
 
 
2483
#: drizzled/error.cc:400
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2486
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
 
2487
 
 
2488
#: drizzled/error.cc:402
 
2489
#, c-format
 
2490
msgid ""
 
2491
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2492
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: drizzled/error.cc:404
 
2496
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: drizzled/error.cc:406
 
2500
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: drizzled/error.cc:408
 
2504
#, c-format
 
2505
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: drizzled/error.cc:410
 
2509
#, c-format
 
2510
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: drizzled/error.cc:412
 
2514
msgid "Net error reading from master"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: drizzled/error.cc:414
 
2518
msgid "Net error writing to master"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: drizzled/error.cc:416
 
2522
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2523
msgstr ""
 
2524
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
 
2525
 
 
2526
#: drizzled/error.cc:418
 
2527
msgid ""
 
2528
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
 
2529
"active transaction"
 
2530
msgstr ""
 
2531
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
 
2532
"uma transacção activa"
 
2533
 
 
2534
#: drizzled/error.cc:420
 
2535
#, c-format
 
2536
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
 
2537
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
 
2538
 
 
2539
#: drizzled/error.cc:422
 
2540
#, c-format
 
2541
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: drizzled/error.cc:424
 
2545
#, c-format
 
2546
msgid ""
 
2547
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: drizzled/error.cc:426
 
2551
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: drizzled/error.cc:428
 
2555
msgid ""
 
2556
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2557
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: drizzled/error.cc:430
 
2561
msgid ""
 
2562
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: drizzled/error.cc:432
 
2566
msgid ""
 
2567
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2568
msgstr ""
 
2569
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
 
2570
"SLAVE."
 
2571
 
 
2572
#: drizzled/error.cc:434
 
2573
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2574
msgstr ""
 
2575
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
 
2576
 
 
2577
#: drizzled/error.cc:436
 
2578
msgid ""
 
2579
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2580
"in the Drizzle error log"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: drizzled/error.cc:438
 
2584
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2585
msgstr ""
 
2586
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
 
2587
 
 
2588
#: drizzled/error.cc:440
 
2589
#, c-format
 
2590
msgid ""
 
2591
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2592
msgstr ""
 
2593
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
 
2594
"'max_user_connections'"
 
2595
 
 
2596
#: drizzled/error.cc:442
 
2597
msgid "You may only use constant expressions with SET"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: drizzled/error.cc:444
 
2601
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
 
2602
msgstr ""
 
2603
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
 
2604
 
 
2605
#: drizzled/error.cc:446
 
2606
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
 
2607
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
 
2608
 
 
2609
#: drizzled/error.cc:448
 
2610
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: drizzled/error.cc:450
 
2614
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: drizzled/error.cc:452
 
2618
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: drizzled/error.cc:454
 
2622
#, c-format
 
2623
msgid "Incorrect arguments to %s"
 
2624
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
 
2625
 
 
2626
#: drizzled/error.cc:456
 
2627
#, c-format
 
2628
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2629
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
 
2630
 
 
2631
#: drizzled/error.cc:458
 
2632
msgid ""
 
2633
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2634
msgstr ""
 
2635
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
 
2636
"têm que estar na mesma base de dados"
 
2637
 
 
2638
#: drizzled/error.cc:460
 
2639
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: drizzled/error.cc:462
 
2643
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
 
2644
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
 
2645
 
 
2646
#: drizzled/error.cc:464
 
2647
msgid "Cannot add foreign key constraint"
 
2648
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
 
2649
 
 
2650
#: drizzled/error.cc:466
 
2651
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: drizzled/error.cc:468
 
2655
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: drizzled/error.cc:470
 
2659
#, c-format
 
2660
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: drizzled/error.cc:472
 
2664
#, c-format
 
2665
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: drizzled/error.cc:474
 
2669
#, c-format
 
2670
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2671
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
 
2672
 
 
2673
#: drizzled/error.cc:476
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
 
2676
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
 
2677
 
 
2678
#: drizzled/error.cc:478
 
2679
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: drizzled/error.cc:480
 
2683
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: drizzled/error.cc:482
 
2687
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2688
msgstr ""
 
2689
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
 
2690
"desactivada"
 
2691
 
 
2692
#: drizzled/error.cc:484
 
2693
#, c-format
 
2694
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: drizzled/error.cc:486
 
2698
#, c-format
 
2699
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: drizzled/error.cc:488
 
2703
#, c-format
 
2704
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2705
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
 
2706
 
 
2707
#: drizzled/error.cc:490
 
2708
#, c-format
 
2709
msgid ""
 
2710
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
 
2711
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
 
2712
 
 
2713
#: drizzled/error.cc:492
 
2714
#, c-format
 
2715
msgid ""
 
2716
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
 
2717
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
 
2718
 
 
2719
#: drizzled/error.cc:494
 
2720
#, c-format
 
2721
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
 
2722
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
 
2723
 
 
2724
#: drizzled/error.cc:496
 
2725
#, c-format
 
2726
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
 
2727
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
 
2728
 
 
2729
#: drizzled/error.cc:498
 
2730
#, c-format
 
2731
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
 
2732
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
 
2733
 
 
2734
#: drizzled/error.cc:500
 
2735
#, c-format
 
2736
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
 
2737
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
 
2738
 
 
2739
#: drizzled/error.cc:502
 
2740
#, c-format
 
2741
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: drizzled/error.cc:504
 
2745
#, c-format
 
2746
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: drizzled/error.cc:506
 
2750
#, c-format
 
2751
msgid ""
 
2752
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: drizzled/error.cc:508
 
2756
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: drizzled/error.cc:510
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
 
2762
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
 
2763
 
 
2764
#: drizzled/error.cc:512
 
2765
#, c-format
 
2766
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
 
2767
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
2768
 
 
2769
#: drizzled/error.cc:514
 
2770
msgid "Key reference and table reference don't match"
 
2771
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
 
2772
 
 
2773
#: drizzled/error.cc:516
 
2774
#, c-format
 
2775
msgid "Operand should contain %d column(s)"
 
2776
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
 
2777
 
 
2778
#: drizzled/error.cc:518
 
2779
msgid "Subquery returns more than 1 row"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: drizzled/error.cc:520
 
2783
#, c-format
 
2784
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: drizzled/error.cc:522
 
2788
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2789
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
 
2790
 
 
2791
#: drizzled/error.cc:524
 
2792
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: drizzled/error.cc:526
 
2796
#, c-format
 
2797
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
 
2798
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
 
2799
 
 
2800
#: drizzled/error.cc:528
 
2801
#, c-format
 
2802
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
 
2803
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
 
2804
 
 
2805
#: drizzled/error.cc:530
 
2806
msgid "Every derived table must have its own alias"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: drizzled/error.cc:532
 
2810
#, c-format
 
2811
msgid "Select %u was reduced during optimization"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: drizzled/error.cc:534
 
2815
#, c-format
 
2816
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: drizzled/error.cc:536
 
2820
msgid ""
 
2821
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2822
"consider upgrading Drizzle client"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: drizzled/error.cc:538
 
2826
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
 
2827
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
 
2828
 
 
2829
#: drizzled/error.cc:540
 
2830
#, c-format
 
2831
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
 
2832
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
 
2833
 
 
2834
#: drizzled/error.cc:542
 
2835
msgid "Slave is already running"
 
2836
msgstr "O escravo já está a funcionar"
 
2837
 
 
2838
#: drizzled/error.cc:544
 
2839
msgid "Slave already has been stopped"
 
2840
msgstr "O escravo já foi terminado"
 
2841
 
 
2842
#: drizzled/error.cc:546
 
2843
#, c-format
 
2844
msgid ""
 
2845
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
2846
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: drizzled/error.cc:548
 
2850
msgid "ZLIB: Not enough memory"
 
2851
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
 
2852
 
 
2853
#: drizzled/error.cc:550
 
2854
msgid ""
 
2855
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
 
2856
"data was corrupted)"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: drizzled/error.cc:552
 
2860
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
 
2861
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
 
2862
 
 
2863
#: drizzled/error.cc:554
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
 
2866
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
 
2867
 
 
2868
#: drizzled/error.cc:556
 
2869
#, c-format
 
2870
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
 
2871
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
 
2872
 
 
2873
#: drizzled/error.cc:558
 
2874
#, c-format
 
2875
msgid ""
 
2876
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
 
2877
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
 
2878
 
 
2879
#: drizzled/error.cc:560
 
2880
#, c-format
 
2881
msgid ""
 
2882
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
 
2883
msgstr ""
 
2884
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
 
2885
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
 
2886
 
 
2887
#: drizzled/error.cc:562
 
2888
#, c-format
 
2889
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
 
2890
msgstr ""
 
2891
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
 
2892
"permitido"
 
2893
 
 
2894
#: drizzled/error.cc:564
 
2895
#, c-format
 
2896
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
 
2897
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
 
2898
 
 
2899
#: drizzled/error.cc:566
 
2900
#, c-format
 
2901
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: drizzled/error.cc:568
 
2905
#, c-format
 
2906
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: drizzled/error.cc:570
 
2910
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: drizzled/error.cc:572
 
2914
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: drizzled/error.cc:574
 
2918
#, c-format
 
2919
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: drizzled/error.cc:576
 
2923
#, c-format
 
2924
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: drizzled/error.cc:578
 
2928
#, c-format
 
2929
msgid ""
 
2930
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2931
"variable_name)"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: drizzled/error.cc:580
 
2935
#, c-format
 
2936
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: drizzled/error.cc:582
 
2940
msgid ""
 
2941
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
2942
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
2943
"SSL is started"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: drizzled/error.cc:584
 
2947
#, c-format
 
2948
msgid ""
 
2949
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
2950
"old format; please change the password to the new format"
 
2951
msgstr ""
 
2952
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
 
2953
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
 
2954
 
 
2955
#: drizzled/error.cc:586
 
2956
#, c-format
 
2957
msgid ""
 
2958
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
 
2959
"SELECT #%d"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: drizzled/error.cc:588
 
2963
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2964
msgstr ""
 
2965
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
 
2966
"SLAVE UNTIL"
 
2967
 
 
2968
#: drizzled/error.cc:590
 
2969
msgid ""
 
2970
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
2971
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
2972
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: drizzled/error.cc:592
 
2976
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: drizzled/error.cc:594
 
2980
#, c-format
 
2981
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
 
2982
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
 
2983
 
 
2984
#: drizzled/error.cc:596
 
2985
#, c-format
 
2986
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: drizzled/error.cc:598
 
2990
#, c-format
 
2991
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: drizzled/error.cc:600
 
2995
#, c-format
 
2996
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
 
2997
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
 
2998
 
 
2999
#: drizzled/error.cc:602
 
3000
#, c-format
 
3001
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: drizzled/error.cc:604
 
3005
msgid ""
 
3006
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
3007
"this switch for this grant to work"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: drizzled/error.cc:606
 
3011
#, c-format
 
3012
msgid "Unknown table engine '%s'"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: drizzled/error.cc:608
 
3016
#, c-format
 
3017
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
3018
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
 
3019
 
 
3020
#: drizzled/error.cc:610
 
3021
#, c-format
 
3022
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: drizzled/error.cc:612
 
3026
#, c-format
 
3027
msgid ""
 
3028
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
 
3029
"working"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: drizzled/error.cc:614
 
3033
#, c-format
 
3034
msgid ""
 
3035
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
 
3036
"statement"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: drizzled/error.cc:616
 
3040
#, c-format
 
3041
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
 
3042
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
 
3043
 
 
3044
#: drizzled/error.cc:618
 
3045
#, c-format
 
3046
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: drizzled/error.cc:620
 
3050
msgid ""
 
3051
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
 
3052
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
 
3053
msgstr ""
 
3054
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
 
3055
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
 
3056
 
 
3057
#: drizzled/error.cc:622
 
3058
#, c-format
 
3059
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
 
3060
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
 
3061
 
 
3062
#: drizzled/error.cc:624
 
3063
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: drizzled/error.cc:626
 
3067
#, c-format
 
3068
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
 
3069
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
 
3070
 
 
3071
#: drizzled/error.cc:628
 
3072
#, c-format
 
3073
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
 
3074
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
 
3075
 
 
3076
#: drizzled/error.cc:630
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
 
3079
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
 
3080
 
 
3081
#: drizzled/error.cc:632
 
3082
#, c-format
 
3083
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3084
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
 
3085
 
 
3086
#: drizzled/error.cc:634
 
3087
#, c-format
 
3088
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: drizzled/error.cc:636
 
3092
#, c-format
 
3093
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
 
3094
msgstr ""
 
3095
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
 
3096
 
 
3097
#: drizzled/error.cc:638
 
3098
#, c-format
 
3099
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: drizzled/error.cc:640
 
3103
#, c-format
 
3104
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: drizzled/error.cc:642
 
3108
#, c-format
 
3109
msgid "%s %s already exists"
 
3110
msgstr "%s %s já existe"
 
3111
 
 
3112
#: drizzled/error.cc:644
 
3113
#, c-format
 
3114
msgid "%s %s does not exist"
 
3115
msgstr "%s %s não existe"
 
3116
 
 
3117
#: drizzled/error.cc:646
 
3118
#, c-format
 
3119
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3120
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
 
3121
 
 
3122
#: drizzled/error.cc:648
 
3123
#, c-format
 
3124
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3125
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
 
3126
 
 
3127
#: drizzled/error.cc:650
 
3128
#, c-format
 
3129
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#: drizzled/error.cc:652
 
3133
#, c-format
 
3134
msgid "Redefining label %s"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: drizzled/error.cc:654
 
3138
#, c-format
 
3139
msgid "End-label %s without match"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: drizzled/error.cc:656
 
3143
#, c-format
 
3144
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3145
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
 
3146
 
 
3147
#: drizzled/error.cc:658
 
3148
#, c-format
 
3149
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: drizzled/error.cc:660
 
3153
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: drizzled/error.cc:662
 
3157
#, c-format
 
3158
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: drizzled/error.cc:664
 
3162
msgid ""
 
3163
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3164
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: drizzled/error.cc:666
 
3168
msgid ""
 
3169
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3170
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: drizzled/error.cc:668
 
3174
msgid "Query execution was interrupted"
 
3175
msgstr "A execução da query foi interrompida"
 
3176
 
 
3177
#: drizzled/error.cc:670
 
3178
#, c-format
 
3179
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3180
msgstr ""
 
3181
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
 
3182
"u"
 
3183
 
 
3184
#: drizzled/error.cc:672
 
3185
#, c-format
 
3186
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3187
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
 
3188
 
 
3189
#: drizzled/error.cc:674
 
3190
#, c-format
 
3191
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3192
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
 
3193
 
 
3194
#: drizzled/error.cc:676
 
3195
#, c-format
 
3196
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3197
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
 
3198
 
 
3199
#: drizzled/error.cc:678
 
3200
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3201
msgstr "Instrução de cursor tem que um SELECT"
 
3202
 
 
3203
#: drizzled/error.cc:680
 
3204
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3205
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
 
3206
 
 
3207
#: drizzled/error.cc:682
 
3208
#, c-format
 
3209
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3210
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
 
3211
 
 
3212
#: drizzled/error.cc:684
 
3213
msgid "Cursor is already open"
 
3214
msgstr "O cursor já está aberto"
 
3215
 
 
3216
#: drizzled/error.cc:686
 
3217
msgid "Cursor is not open"
 
3218
msgstr "O cursor não está aberto"
 
3219
 
 
3220
#: drizzled/error.cc:688
 
3221
#, c-format
 
3222
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3223
msgstr "Variável não declarada: %s"
 
3224
 
 
3225
#: drizzled/error.cc:690
 
3226
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3227
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
 
3228
 
 
3229
#: drizzled/error.cc:692
 
3230
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3231
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
 
3232
 
 
3233
#: drizzled/error.cc:694
 
3234
#, c-format
 
3235
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3236
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
 
3237
 
 
3238
#: drizzled/error.cc:696
 
3239
#, c-format
 
3240
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3241
msgstr "Variável duplicada: %s"
 
3242
 
 
3243
#: drizzled/error.cc:698
 
3244
#, c-format
 
3245
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: drizzled/error.cc:700
 
3249
#, c-format
 
3250
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3251
msgstr "Cursor duplicado: %s"
 
3252
 
 
3253
#: drizzled/error.cc:702
 
3254
#, c-format
 
3255
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3256
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
 
3257
 
 
3258
#: drizzled/error.cc:704
 
3259
msgid "Subquery value not supported"
 
3260
msgstr "Valor de subquery não suportado"
 
3261
 
 
3262
#: drizzled/error.cc:706
 
3263
#, c-format
 
3264
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: drizzled/error.cc:708
 
3268
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: drizzled/error.cc:710
 
3272
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: drizzled/error.cc:712
 
3276
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#: drizzled/error.cc:714
 
3280
#, c-format
 
3281
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: drizzled/error.cc:716
 
3285
#, c-format
 
3286
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: drizzled/error.cc:718
 
3290
#, c-format
 
3291
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: drizzled/error.cc:720
 
3295
#, c-format
 
3296
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: drizzled/error.cc:722
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: drizzled/error.cc:724
 
3305
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: drizzled/error.cc:726
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
3311
msgstr "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
3312
 
 
3313
#: drizzled/error.cc:728
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3316
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
 
3317
 
 
3318
#: drizzled/error.cc:730
 
3319
#, c-format
 
3320
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3321
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
 
3322
 
 
3323
#: drizzled/error.cc:732
 
3324
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3325
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
 
3326
 
 
3327
#: drizzled/error.cc:734
 
3328
#, c-format
 
3329
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3330
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
 
3331
 
 
3332
#: drizzled/error.cc:736
 
3333
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3334
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
 
3335
 
 
3336
#: drizzled/error.cc:738
 
3337
#, c-format
 
3338
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3339
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
 
3340
 
 
3341
#: drizzled/error.cc:740
 
3342
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3343
msgstr ""
 
3344
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
 
3345
"diferente"
 
3346
 
 
3347
#: drizzled/error.cc:742
 
3348
msgid ""
 
3349
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: drizzled/error.cc:744
 
3353
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3354
msgstr ""
 
3355
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
 
3356
"subjacente"
 
3357
 
 
3358
#: drizzled/error.cc:746
 
3359
#, c-format
 
3360
msgid ""
 
3361
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3362
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: drizzled/error.cc:748
 
3366
#, c-format
 
3367
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: drizzled/error.cc:750
 
3371
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: drizzled/error.cc:752
 
3375
msgid "Trigger already exists"
 
3376
msgstr "O trigger já existe"
 
3377
 
 
3378
#: drizzled/error.cc:754
 
3379
msgid "Trigger does not exist"
 
3380
msgstr "O trigger não existe"
 
3381
 
 
3382
#: drizzled/error.cc:756
 
3383
#, c-format
 
3384
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: drizzled/error.cc:758
 
3388
#, c-format
 
3389
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: drizzled/error.cc:760
 
3393
#, c-format
 
3394
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: drizzled/error.cc:762
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: drizzled/error.cc:764
 
3403
msgid "Division by 0"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: drizzled/error.cc:766
 
3407
#, c-format
 
3408
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: drizzled/error.cc:768
 
3412
#, c-format
 
3413
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: drizzled/error.cc:770
 
3417
#, c-format
 
3418
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: drizzled/error.cc:772
 
3422
#, c-format
 
3423
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: drizzled/error.cc:774
 
3427
#, c-format
 
3428
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: drizzled/error.cc:776
 
3432
#, c-format
 
3433
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3434
msgstr ""
 
3435
 
 
3436
#: drizzled/error.cc:778
 
3437
#, c-format
 
3438
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: drizzled/error.cc:780
 
3442
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: drizzled/error.cc:782
 
3446
msgid "I/O error reading log index file"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: drizzled/error.cc:784
 
3450
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: drizzled/error.cc:786
 
3454
msgid "Failed on fseek()"
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: drizzled/error.cc:788
 
3458
msgid "Fatal error during log purge"
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: drizzled/error.cc:790
 
3462
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
 
3465
#: drizzled/error.cc:792
 
3466
msgid "Unknown error during log purge"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: drizzled/error.cc:794
 
3470
#, c-format
 
3471
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: drizzled/error.cc:796
 
3475
msgid "You are not using binary logging"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: drizzled/error.cc:798
 
3479
#, c-format
 
3480
msgid ""
 
3481
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: drizzled/error.cc:800
 
3485
msgid "WSAStartup Failed"
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: drizzled/error.cc:802
 
3489
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: drizzled/error.cc:804
 
3493
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: drizzled/error.cc:806
 
3497
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: drizzled/error.cc:808
 
3501
#, c-format
 
3502
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: drizzled/error.cc:810
 
3506
#, c-format
 
3507
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: drizzled/error.cc:812
 
3511
#, c-format
 
3512
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: drizzled/error.cc:814
 
3516
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: drizzled/error.cc:816
 
3520
#, c-format
 
3521
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: drizzled/error.cc:818
 
3525
msgid "View text checksum failed"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: drizzled/error.cc:820
 
3529
#, c-format
 
3530
msgid ""
 
3531
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: drizzled/error.cc:822
 
3535
#, c-format
 
3536
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: drizzled/error.cc:824
 
3540
#, c-format
 
3541
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: drizzled/error.cc:826
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: drizzled/error.cc:828
 
3550
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: drizzled/error.cc:830
 
3554
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3555
msgstr ""
 
3556
 
 
3557
#: drizzled/error.cc:832
 
3558
#, c-format
 
3559
msgid ""
 
3560
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
 
3561
"the  %.64s state"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: drizzled/error.cc:834
 
3565
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: drizzled/error.cc:836
 
3569
msgid ""
 
3570
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3571
"for consistency"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: drizzled/error.cc:838
 
3575
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: drizzled/error.cc:840
 
3579
#, c-format
 
3580
msgid ""
 
3581
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3582
"'%-.192s'"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: drizzled/error.cc:842
 
3586
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: drizzled/error.cc:844
 
3590
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: drizzled/error.cc:846
 
3594
#, c-format
 
3595
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: drizzled/error.cc:848
 
3599
#, c-format
 
3600
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: drizzled/error.cc:850
 
3604
#, c-format
 
3605
msgid ""
 
3606
"%s: ready for connections.\n"
 
3607
"Version: '%s' %s\n"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: drizzled/error.cc:852
 
3611
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: drizzled/error.cc:854
 
3615
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: drizzled/error.cc:856
 
3619
#, c-format
 
3620
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: drizzled/error.cc:858
 
3624
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
 
3625
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
 
3626
 
 
3627
#: drizzled/error.cc:860
 
3628
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: drizzled/error.cc:862
 
3632
#, c-format
 
3633
msgid ""
 
3634
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3635
"variable in BEFORE trigger"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: drizzled/error.cc:864
 
3639
#, c-format
 
3640
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: drizzled/error.cc:866
 
3644
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: drizzled/error.cc:868
 
3648
msgid ""
 
3649
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3650
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3651
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: drizzled/error.cc:870
 
3655
msgid ""
 
3656
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3657
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3658
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: drizzled/error.cc:872
 
3662
msgid ""
 
3663
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3664
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: drizzled/error.cc:874
 
3668
msgid ""
 
3669
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3670
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: drizzled/error.cc:876
 
3674
#, c-format
 
3675
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: drizzled/error.cc:878
 
3679
msgid ""
 
3680
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: drizzled/error.cc:880
 
3684
#, c-format
 
3685
msgid ""
 
3686
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3687
msgstr ""
 
3688
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
 
3689
"definido"
 
3690
 
 
3691
#: drizzled/error.cc:882
 
3692
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: drizzled/error.cc:884
 
3696
#, c-format
 
3697
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: drizzled/error.cc:886
 
3701
#, c-format
 
3702
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
 
3703
msgstr ""
 
3704
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
 
3705
 
 
3706
#: drizzled/error.cc:888
 
3707
#, c-format
 
3708
msgid ""
 
3709
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3710
"'%-.192s')."
 
3711
msgstr ""
 
3712
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
 
3713
"'%-.192s')."
 
3714
 
 
3715
#: drizzled/error.cc:890
 
3716
msgid ""
 
3717
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3718
"types"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: drizzled/error.cc:892
 
3722
#, c-format
 
3723
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3724
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
 
3725
 
 
3726
#: drizzled/error.cc:894
 
3727
#, c-format
 
3728
msgid ""
 
3729
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3730
"source error: %-.64s"
 
3731
msgstr ""
 
3732
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
 
3733
"fonte de dados: %-.64s"
 
3734
 
 
3735
#: drizzled/error.cc:896
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid ""
 
3738
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3739
"source error:  %-.64s"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#: drizzled/error.cc:898
 
3743
#, c-format
 
3744
msgid ""
 
3745
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3746
"not in the correct format"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: drizzled/error.cc:900
 
3750
#, c-format
 
3751
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: drizzled/error.cc:902
 
3755
#, c-format
 
3756
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: drizzled/error.cc:904
 
3760
msgid "Trigger in wrong schema"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: drizzled/error.cc:906
 
3764
#, c-format
 
3765
msgid ""
 
3766
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
 
3767
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: drizzled/error.cc:908
 
3771
#, c-format
 
3772
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: drizzled/error.cc:910
 
3776
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#: drizzled/error.cc:912
 
3780
#, c-format
 
3781
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: drizzled/error.cc:914
 
3785
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3786
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
 
3787
 
 
3788
#: drizzled/error.cc:916
 
3789
#, c-format
 
3790
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: drizzled/error.cc:918
 
3794
#, c-format
 
3795
msgid ""
 
3796
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3797
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: drizzled/error.cc:920
 
3801
#, c-format
 
3802
msgid ""
 
3803
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3804
"'%-.192s'."
 
3805
msgstr ""
 
3806
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
 
3807
 
 
3808
#: drizzled/error.cc:922
 
3809
msgid ""
 
3810
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3811
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3812
"recursive manner"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: drizzled/error.cc:924
 
3816
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: drizzled/error.cc:926
 
3820
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: drizzled/error.cc:928
 
3824
#, c-format
 
3825
msgid ""
 
3826
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
3827
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
3828
msgstr ""
 
3829
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
 
3830
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
 
3831
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
 
3832
 
 
3833
#: drizzled/error.cc:930
 
3834
#, c-format
 
3835
msgid ""
 
3836
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
3837
"definer"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: drizzled/error.cc:932
 
3841
#, c-format
 
3842
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: drizzled/error.cc:934
 
3846
#, c-format
 
3847
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: drizzled/error.cc:936
 
3851
#, c-format
 
3852
msgid ""
 
3853
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: drizzled/error.cc:938
 
3857
#, c-format
 
3858
msgid ""
 
3859
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: drizzled/error.cc:940
 
3863
#, c-format
 
3864
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: drizzled/error.cc:942
 
3868
#, c-format
 
3869
msgid ""
 
3870
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
3871
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
3872
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: drizzled/error.cc:944
 
3876
#, c-format
 
3877
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: drizzled/error.cc:946
 
3881
#, c-format
 
3882
msgid ""
 
3883
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
3884
"exceeded for routine %.192s"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: drizzled/error.cc:948
 
3888
#, c-format
 
3889
msgid ""
 
3890
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
3891
"or contains bad data (internal code %d)"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: drizzled/error.cc:950
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: drizzled/error.cc:952
 
3900
#, c-format
 
3901
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3902
msgstr ""
 
3903
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
 
3904
"TABLE `%-.32s`\"!"
 
3905
 
 
3906
#: drizzled/error.cc:954
 
3907
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: drizzled/error.cc:956
 
3911
#, c-format
 
3912
msgid ""
 
3913
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3914
"lu)"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: drizzled/error.cc:958
 
3918
#, c-format
 
3919
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
3920
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
 
3921
 
 
3922
#: drizzled/error.cc:960
 
3923
#, c-format
 
3924
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
 
3925
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
 
3926
 
 
3927
#: drizzled/error.cc:962
 
3928
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
 
3929
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
 
3930
 
 
3931
#: drizzled/error.cc:964
 
3932
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
3933
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
 
3934
 
 
3935
#: drizzled/error.cc:966
 
3936
#, c-format
 
3937
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
 
3938
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
 
3939
 
 
3940
#: drizzled/error.cc:968
 
3941
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: drizzled/error.cc:970
 
3945
msgid "user name"
 
3946
msgstr "nome de utilizador"
 
3947
 
 
3948
#: drizzled/error.cc:972
 
3949
msgid "host name"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: drizzled/error.cc:974
 
3953
#, c-format
 
3954
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#: drizzled/error.cc:976
 
3958
#, c-format
 
3959
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: drizzled/error.cc:978
 
3963
#, c-format
 
3964
msgid ""
 
3965
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
3966
msgstr ""
 
3967
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
 
3968
"não existe"
 
3969
 
 
3970
#: drizzled/error.cc:980
 
3971
msgid "Too high level of nesting for select"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: drizzled/error.cc:982
 
3975
#, c-format
 
3976
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
 
3977
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
 
3978
 
 
3979
#: drizzled/error.cc:984
 
3980
msgid ""
 
3981
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
 
3982
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
 
3983
msgstr ""
 
3984
 
 
3985
#: drizzled/error.cc:986
 
3986
#, c-format
 
3987
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
3988
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
 
3989
 
 
3990
#: drizzled/error.cc:988
 
3991
#, c-format
 
3992
msgid ""
 
3993
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
3994
"source error:  %-.64s"
 
3995
msgstr ""
 
3996
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
 
3997
"de dados: %-.64s"
 
3998
 
 
3999
#: drizzled/error.cc:990
 
4000
#, c-format
 
4001
msgid ""
 
4002
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: drizzled/error.cc:992
 
4006
#, c-format
 
4007
msgid ""
 
4008
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4009
"each partition"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: drizzled/error.cc:994
 
4013
#, c-format
 
4014
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: drizzled/error.cc:996
 
4018
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: drizzled/error.cc:998
 
4022
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: drizzled/error.cc:1000
 
4026
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: drizzled/error.cc:1002
 
4030
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: drizzled/error.cc:1004
 
4034
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4035
msgstr ""
 
4036
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
 
4037
"definição anterior"
 
4038
 
 
4039
#: drizzled/error.cc:1006
 
4040
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4041
msgstr ""
 
4042
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
 
4043
"particionamento"
 
4044
 
 
4045
#: drizzled/error.cc:1008
 
4046
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4047
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
 
4048
 
 
4049
#: drizzled/error.cc:1010
 
4050
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4051
msgstr ""
 
4052
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
 
4053
"particionamento não foi encontrado na tabela"
 
4054
 
 
4055
#: drizzled/error.cc:1012
 
4056
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4057
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
 
4058
 
 
4059
#: drizzled/error.cc:1014
 
4060
msgid ""
 
4061
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4062
"written into the frm file"
 
4063
msgstr ""
 
4064
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
 
4065
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
 
4066
 
 
4067
#: drizzled/error.cc:1016
 
4068
#, c-format
 
4069
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: drizzled/error.cc:1018
 
4073
#, c-format
 
4074
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4075
msgstr ""
 
4076
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
 
4077
 
 
4078
#: drizzled/error.cc:1020
 
4079
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4080
msgstr ""
 
4081
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
 
4082
"para cada partição"
 
4083
 
 
4084
#: drizzled/error.cc:1022
 
4085
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4086
msgstr ""
 
4087
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
 
4088
"particionamento"
 
4089
 
 
4090
#: drizzled/error.cc:1024
 
4091
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4092
msgstr ""
 
4093
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
 
4094
"lista"
 
4095
 
 
4096
#: drizzled/error.cc:1026
 
4097
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: drizzled/error.cc:1028
 
4101
msgid ""
 
4102
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4103
"Drizzle"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: drizzled/error.cc:1030
 
4107
#, c-format
 
4108
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: drizzled/error.cc:1032
 
4112
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4113
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
 
4114
 
 
4115
#: drizzled/error.cc:1034
 
4116
msgid ""
 
4117
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4118
"partitioning for subpartitioning"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: drizzled/error.cc:1036
 
4122
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: drizzled/error.cc:1038
 
4126
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4127
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
4128
 
 
4129
#: drizzled/error.cc:1040
 
4130
#, c-format
 
4131
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: drizzled/error.cc:1042
 
4135
#, c-format
 
4136
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4137
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
 
4138
 
 
4139
#: drizzled/error.cc:1044
 
4140
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4141
msgstr ""
 
4142
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
 
4143
"particionada"
 
4144
 
 
4145
#: drizzled/error.cc:1046
 
4146
msgid ""
 
4147
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: drizzled/error.cc:1048
 
4151
#, c-format
 
4152
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: drizzled/error.cc:1050
 
4156
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4157
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
4158
 
 
4159
#: drizzled/error.cc:1052
 
4160
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4161
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
 
4162
 
 
4163
#: drizzled/error.cc:1054
 
4164
msgid ""
 
4165
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4166
"their numbers"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: drizzled/error.cc:1056
 
4170
msgid ""
 
4171
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4172
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#: drizzled/error.cc:1058
 
4176
#, c-format
 
4177
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4178
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
 
4179
 
 
4180
#: drizzled/error.cc:1060
 
4181
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4182
msgstr ""
 
4183
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
 
4184
 
 
4185
#: drizzled/error.cc:1062
 
4186
msgid "At least one partition must be added"
 
4187
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
 
4188
 
 
4189
#: drizzled/error.cc:1064
 
4190
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: drizzled/error.cc:1066
 
4194
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: drizzled/error.cc:1068
 
4198
#, c-format
 
4199
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4200
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
 
4201
 
 
4202
#: drizzled/error.cc:1070
 
4203
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: drizzled/error.cc:1072
 
4207
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: drizzled/error.cc:1074
 
4211
msgid ""
 
4212
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4213
"partition where it can extend the range"
 
4214
msgstr ""
 
4215
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
 
4216
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
 
4217
 
 
4218
#: drizzled/error.cc:1076
 
4219
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: drizzled/error.cc:1078
 
4223
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4224
msgstr ""
 
4225
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
 
4226
 
 
4227
#: drizzled/error.cc:1080
 
4228
#, c-format
 
4229
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4230
msgstr ""
 
4231
 
 
4232
#: drizzled/error.cc:1082
 
4233
#, c-format
 
4234
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4235
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
 
4236
 
 
4237
#: drizzled/error.cc:1084
 
4238
#, c-format
 
4239
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
 
4240
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
 
4241
 
 
4242
#: drizzled/error.cc:1086
 
4243
#, c-format
 
4244
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
 
4245
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
 
4246
 
 
4247
#: drizzled/error.cc:1088
 
4248
#, c-format
 
4249
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4250
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
 
4251
 
 
4252
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
 
4253
#, c-format
 
4254
msgid "Failed to create %s"
 
4255
msgstr "Falhou a criação de %s"
 
4256
 
 
4257
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
 
4258
#, c-format
 
4259
msgid "Failed to drop %s"
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#: drizzled/error.cc:1094
 
4263
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4264
msgstr ""
 
4265
 
 
4266
#: drizzled/error.cc:1096
 
4267
msgid ""
 
4268
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: drizzled/error.cc:1098
 
4272
msgid ""
 
4273
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4274
"than 2 billion"
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#: drizzled/error.cc:1100
 
4278
#, c-format
 
4279
msgid "Failed to alter: %s"
 
4280
msgstr ""
 
4281
 
 
4282
#: drizzled/error.cc:1102
 
4283
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: drizzled/error.cc:1104
 
4287
#, c-format
 
4288
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: drizzled/error.cc:1106
 
4292
msgid ""
 
4293
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4294
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: drizzled/error.cc:1108
 
4298
#, c-format
 
4299
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4300
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
 
4301
 
 
4302
#: drizzled/error.cc:1110
 
4303
#, c-format
 
4304
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: drizzled/error.cc:1112
 
4308
#, c-format
 
4309
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4310
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
 
4311
 
 
4312
#: drizzled/error.cc:1114
 
4313
#, c-format
 
4314
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4315
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
 
4316
 
 
4317
#: drizzled/error.cc:1118
 
4318
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4319
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
 
4320
 
 
4321
#: drizzled/error.cc:1120
 
4322
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4323
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
 
4324
 
 
4325
#: drizzled/error.cc:1122
 
4326
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4327
msgstr ""
 
4328
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
 
4329
 
 
4330
#: drizzled/error.cc:1124
 
4331
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: drizzled/error.cc:1126
 
4335
msgid "No datetime expression provided"
 
4336
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
 
4337
 
 
4338
#: drizzled/error.cc:1128
 
4339
#, c-format
 
4340
msgid ""
 
4341
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4342
"probably corrupted"
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: drizzled/error.cc:1130
 
4346
#, c-format
 
4347
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: drizzled/error.cc:1132
 
4351
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: drizzled/error.cc:1134
 
4355
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: drizzled/error.cc:1136
 
4359
msgid "Same old and new event name"
 
4360
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
 
4361
 
 
4362
#: drizzled/error.cc:1138
 
4363
#, c-format
 
4364
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4365
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
 
4366
 
 
4367
#: drizzled/error.cc:1140
 
4368
#, c-format
 
4369
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: drizzled/error.cc:1142
 
4373
#, c-format
 
4374
msgid ""
 
4375
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4376
"s instead"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: drizzled/error.cc:1144
 
4380
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4381
msgstr ""
 
4382
 
 
4383
#: drizzled/error.cc:1146
 
4384
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: drizzled/error.cc:1148
 
4388
#, c-format
 
4389
msgid ""
 
4390
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4391
"d would lead to a duplicate entry"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: drizzled/error.cc:1150
 
4395
#, c-format
 
4396
msgid ""
 
4397
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4398
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: drizzled/error.cc:1152
 
4402
msgid ""
 
4403
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4404
"open temporary tables"
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: drizzled/error.cc:1154
 
4408
msgid ""
 
4409
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: drizzled/error.cc:1156
 
4413
msgid ""
 
4414
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4415
"fly yet"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: drizzled/error.cc:1158
 
4419
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4420
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
 
4421
 
 
4422
#: drizzled/error.cc:1160
 
4423
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: drizzled/error.cc:1162
 
4427
msgid "This partition function is not allowed"
 
4428
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
 
4429
 
 
4430
#: drizzled/error.cc:1164
 
4431
msgid "Error in DDL log"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: drizzled/error.cc:1166
 
4435
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4436
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
 
4437
 
 
4438
#: drizzled/error.cc:1168
 
4439
msgid "Incorrect partition name"
 
4440
msgstr "Nome incorrecto de partição"
 
4441
 
 
4442
#: drizzled/error.cc:1170
 
4443
msgid ""
 
4444
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
 
4445
"progress"
 
4446
msgstr ""
 
4447
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
 
4448
"transacção estiver a decorrer"
 
4449
 
 
4450
#: drizzled/error.cc:1172
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid ""
 
4453
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4454
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: drizzled/error.cc:1174
 
4458
#, c-format
 
4459
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: drizzled/error.cc:1176
 
4463
#, c-format
 
4464
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#: drizzled/error.cc:1178
 
4468
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: drizzled/error.cc:1180
 
4472
#, c-format
 
4473
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4474
msgstr ""
 
4475
 
 
4476
#: drizzled/error.cc:1182
 
4477
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4478
msgstr ""
 
4479
 
 
4480
#: drizzled/error.cc:1184
 
4481
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4482
msgstr ""
 
4483
 
 
4484
#: drizzled/error.cc:1186
 
4485
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
#: drizzled/error.cc:1188
 
4489
msgid ""
 
4490
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4491
"damaged at server start"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: drizzled/error.cc:1190
 
4495
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: drizzled/error.cc:1192
 
4499
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#: drizzled/error.cc:1194
 
4503
#, c-format
 
4504
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: drizzled/error.cc:1196
 
4508
#, c-format
 
4509
msgid ""
 
4510
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4511
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4512
"to '%s'"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: drizzled/error.cc:1198
 
4516
#, c-format
 
4517
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: drizzled/error.cc:1200
 
4521
#, c-format
 
4522
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
 
4523
msgstr ""
 
4524
 
 
4525
#: drizzled/error.cc:1202
 
4526
#, c-format
 
4527
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: drizzled/error.cc:1204
 
4531
#, c-format
 
4532
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: drizzled/error.cc:1206
 
4536
#, c-format
 
4537
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: drizzled/error.cc:1208
 
4541
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
 
4545
msgid ""
 
4546
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4547
"The event was dropped immediately after creation."
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: drizzled/error.cc:1214
 
4551
#, c-format
 
4552
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: drizzled/error.cc:1216
 
4556
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#: drizzled/error.cc:1218
 
4560
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: drizzled/error.cc:1220
 
4564
#, c-format
 
4565
msgid "Fatal error: %s"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: drizzled/error.cc:1222
 
4569
#, c-format
 
4570
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#: drizzled/error.cc:1224
 
4574
#, c-format
 
4575
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: drizzled/error.cc:1228
 
4579
#, c-format
 
4580
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: drizzled/error.cc:1230
 
4584
#, c-format
 
4585
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4586
msgstr ""
 
4587
 
 
4588
#: drizzled/error.cc:1232
 
4589
#, c-format
 
4590
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#: drizzled/error.cc:1234
 
4594
#, c-format
 
4595
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: drizzled/error.cc:1236
 
4599
#, c-format
 
4600
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: drizzled/error.cc:1238
 
4604
#, c-format
 
4605
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#: drizzled/error.cc:1240
 
4609
#, c-format
 
4610
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#: drizzled/error.cc:1242
 
4614
#, c-format
 
4615
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: drizzled/error.cc:1244
 
4619
#, c-format
 
4620
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: drizzled/error.cc:1246
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: drizzled/error.cc:1248
 
4629
#, c-format
 
4630
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: drizzled/error.cc:1250
 
4634
#, c-format
 
4635
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4636
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
 
4637
 
 
4638
#: drizzled/error.cc:1252
 
4639
#, c-format
 
4640
msgid ""
 
4641
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4642
"BINLOG statement."
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: drizzled/error.cc:1254
 
4646
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: drizzled/error.cc:1256
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: drizzled/error.cc:1258
 
4655
#, c-format
 
4656
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#: drizzled/error.cc:1260
 
4660
#, c-format
 
4661
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: drizzled/error.cc:1262
 
4665
#, c-format
 
4666
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#: drizzled/error.cc:1264
 
4670
#, c-format
 
4671
msgid ""
 
4672
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: drizzled/error.cc:1266
 
4676
#, c-format
 
4677
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: drizzled/error.cc:1268
 
4681
msgid "Starting backup process"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: drizzled/error.cc:1270
 
4685
msgid "Backup completed"
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#: drizzled/error.cc:1272
 
4689
msgid "Starting restore process"
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: drizzled/error.cc:1274
 
4693
msgid "Restore completed"
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: drizzled/error.cc:1276
 
4697
msgid "Nothing to backup"
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#: drizzled/error.cc:1278
 
4701
#, c-format
 
4702
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: drizzled/error.cc:1280
 
4706
msgid ""
 
4707
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4708
"about the error"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: drizzled/error.cc:1282
 
4712
msgid ""
 
4713
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4714
"information about the error"
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#: drizzled/error.cc:1284
 
4718
msgid ""
 
4719
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4720
"progress"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: drizzled/error.cc:1286
 
4724
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4725
msgstr ""
 
4726
 
 
4727
#: drizzled/error.cc:1288
 
4728
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: drizzled/error.cc:1290
 
4732
#, c-format
 
4733
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4734
msgstr ""
 
4735
 
 
4736
#: drizzled/error.cc:1292
 
4737
#, c-format
 
4738
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
 
4741
#: drizzled/error.cc:1294
 
4742
#, c-format
 
4743
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: drizzled/error.cc:1296
 
4747
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4748
msgstr ""
 
4749
 
 
4750
#: drizzled/error.cc:1298
 
4751
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: drizzled/error.cc:1300
 
4755
#, c-format
 
4756
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#: drizzled/error.cc:1302
 
4760
#, c-format
 
4761
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4762
msgstr ""
 
4763
 
 
4764
#: drizzled/error.cc:1304
 
4765
#, c-format
 
4766
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: drizzled/error.cc:1306
 
4770
#, c-format
 
4771
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: drizzled/error.cc:1308
 
4775
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: drizzled/error.cc:1310
 
4779
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: drizzled/error.cc:1312
 
4783
#, c-format
 
4784
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#: drizzled/error.cc:1314
 
4788
#, c-format
 
4789
msgid ""
 
4790
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4791
"this table"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: drizzled/error.cc:1316
 
4795
#, c-format
 
4796
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: drizzled/error.cc:1318
 
4800
#, c-format
 
4801
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4802
msgstr ""
 
4803
 
 
4804
#: drizzled/error.cc:1320
 
4805
#, c-format
 
4806
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: drizzled/error.cc:1322
 
4810
#, c-format
 
4811
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: drizzled/error.cc:1324
 
4815
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: drizzled/error.cc:1326
 
4819
#, c-format
 
4820
msgid "Can't create %-.64s"
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
#: drizzled/error.cc:1328
 
4824
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: drizzled/error.cc:1330
 
4828
#, c-format
 
4829
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#: drizzled/error.cc:1332
 
4833
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: drizzled/error.cc:1334
 
4837
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: drizzled/error.cc:1336
 
4841
#, c-format
 
4842
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: drizzled/error.cc:1338
 
4846
#, c-format
 
4847
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: drizzled/error.cc:1340
 
4851
#, c-format
 
4852
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: drizzled/error.cc:1342
 
4856
#, c-format
 
4857
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: drizzled/error.cc:1344
 
4861
#, c-format
 
4862
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: drizzled/error.cc:1346
 
4866
#, c-format
 
4867
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: drizzled/error.cc:1348
 
4871
#, c-format
 
4872
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#: drizzled/error.cc:1350
 
4876
#, c-format
 
4877
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#: drizzled/error.cc:1352
 
4881
#, c-format
 
4882
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: drizzled/error.cc:1354
 
4886
#, c-format
 
4887
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: drizzled/error.cc:1356
 
4891
#, c-format
 
4892
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: drizzled/error.cc:1358
 
4896
#, c-format
 
4897
msgid ""
 
4898
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: drizzled/error.cc:1360
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: drizzled/error.cc:1362
 
4907
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: drizzled/error.cc:1364
 
4911
msgid ""
 
4912
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
4913
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: drizzled/error.cc:1366
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: drizzled/error.cc:1368
 
4922
#, c-format
 
4923
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: drizzled/error.cc:1370
 
4927
#, c-format
 
4928
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
4929
msgstr ""
 
4930
 
 
4931
#: drizzled/error.cc:1372
 
4932
#, c-format
 
4933
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
4934
msgstr ""
 
4935
 
 
4936
#: drizzled/error.cc:1374
 
4937
#, c-format
 
4938
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: drizzled/error.cc:1376
 
4942
#, c-format
 
4943
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: drizzled/error.cc:1378
 
4947
#, c-format
 
4948
msgid ""
 
4949
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
4950
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
4951
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
4952
msgstr ""
 
4953
 
 
4954
#: drizzled/error.cc:1380
 
4955
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
4956
msgstr ""
 
4957
 
 
4958
#: drizzled/error.cc:1382
 
4959
#, c-format
 
4960
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
#: drizzled/error.cc:1384
 
4964
#, c-format
 
4965
msgid ""
 
4966
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: drizzled/error.cc:1386
 
4970
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: drizzled/error.cc:1388
 
4974
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: drizzled/error.cc:1390
 
4978
#, c-format
 
4979
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
4980
msgstr ""
 
4981
 
 
4982
#: drizzled/error.cc:1392
 
4983
#, c-format
 
4984
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: drizzled/error.cc:1394
 
4988
#, c-format
 
4989
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: drizzled/error.cc:1396
 
4993
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#: drizzled/error.cc:1398
 
4997
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
4998
msgstr ""
 
4999
 
 
5000
#: drizzled/error.cc:1400
 
5001
#, c-format
 
5002
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: drizzled/error.cc:1402
 
5006
#, c-format
 
5007
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: drizzled/error.cc:1404
 
5011
#, c-format
 
5012
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#: drizzled/error.cc:1406
 
5016
#, c-format
 
5017
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: drizzled/error.cc:1408
 
5021
#, c-format
 
5022
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: drizzled/error.cc:1410
 
5026
#, c-format
 
5027
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: drizzled/error.cc:1412
 
5031
#, c-format
 
5032
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: drizzled/error.cc:1414
 
5036
#, c-format
 
5037
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: drizzled/error.cc:1416
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: drizzled/logging.cc:59
 
5046
#, c-format
 
5047
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#: drizzled/logging.cc:84
 
5051
#, c-format
 
5052
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
 
5056
#, fuzzy, c-format
 
5057
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5058
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
 
5059
 
 
5060
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
 
5061
#, fuzzy, c-format
 
5062
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5063
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
5064
 
 
5065
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
 
5066
#, fuzzy, c-format
 
5067
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5068
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
5069
 
 
5070
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
 
5071
#, c-format
 
5072
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
 
5076
#, c-format
 
5077
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5078
msgstr ""
 
5079
 
 
5080
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
 
5081
#, c-format
 
5082
msgid ""
 
5083
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5084
"bytes.\n"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
 
5088
#, c-format
 
5089
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
 
5093
#, c-format
 
5094
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
 
5098
#, c-format
 
5099
msgid ""
 
5100
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5124
#, c-format
 
5125
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5134
#, c-format
 
5135
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5136
msgstr ""
 
5137
 
 
5138
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5139
#, c-format
 
5140
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5144
#, c-format
 
5145
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5154
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5158
#, c-format
 
5159
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5163
#, c-format
 
5164
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
 
5168
#, c-format
 
5169
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5170
msgstr ""
 
5171
 
 
5172
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
 
5173
msgid "Starting crash recovery..."
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
 
5177
#, c-format
 
5178
msgid "Found %d prepared XA transactions"
 
5179
msgstr ""
 
5180
 
 
5181
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
 
5182
#, c-format
 
5183
msgid ""
 
5184
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
 
5185
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
 
5186
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
 
5187
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
 
5191
msgid "Crash recovery finished."
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: drizzled/qcache.cc:63
 
5195
#, c-format
 
5196
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: drizzled/qcache.cc:86
 
5200
#, c-format
 
5201
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
 
5204
#: drizzled/qcache.cc:110
 
5205
#, c-format
 
5206
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: drizzled/qcache.cc:137
 
5210
#, c-format
 
5211
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: drizzled/qcache.cc:157
 
5215
#, c-format
 
5216
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: drizzled/scheduling.cc:37
 
5220
#, c-format
 
5221
msgid ""
 
5222
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
5223
"registered with that name.\n"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5227
#, c-format
 
5228
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#: drizzled/scheduling.cc:77
 
5232
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: drizzled/session.cc:2166
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5241
#, c-format
 
5242
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5246
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5255
#, c-format
 
5256
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#: drizzled/sql_base.cc:1445
 
5260
#, c-format
 
5261
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: drizzled/sql_base.cc:2026
 
5265
#, c-format
 
5266
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: drizzled/sql_base.cc:2068
 
5270
#, c-format
 
5271
msgid ""
 
5272
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5273
"s`.`%s`' to replication"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
 
5277
#, c-format
 
5278
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
 
5282
msgid "plugin-load parameter too long"
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
 
5286
#, c-format
 
5287
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
 
5291
msgid "Out of memory."
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
 
5295
#, c-format
 
5296
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid ""
 
5302
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5303
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
 
5307
#, c-format
 
5308
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
 
5312
#, c-format
 
5313
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
 
5317
#, c-format
 
5318
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
 
5322
#, c-format
 
5323
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
 
5327
#, c-format
 
5328
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5332
#, c-format
 
5333
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5337
msgid ""
 
5338
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5339
"restrictions."
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5343
msgid ""
 
5344
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5345
"restrictions."
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: drizzled/sql_table.cc:2360
 
5349
#, c-format
 
5350
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
 
5354
#, c-format
 
5355
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
 
5359
#, c-format
 
5360
msgid ""
 
5361
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
5362
"table '%-.192s'"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: drizzled/table.cc:329
 
5366
#, c-format
 
5367
msgid ""
 
5368
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
5369
"byte, so character column sizes may have changed"
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#: drizzled/table.cc:1608
 
5373
#, c-format
 
5374
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: drizzled/table.cc:1615
 
5378
#, c-format
 
5379
msgid ""
 
5380
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5381
"read"
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: drizzled/table.cc:3515
 
5385
#, c-format
 
5386
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
5390
#, c-format
 
5391
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
 
5395
#, c-format
 
5396
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
 
5400
#, c-format
 
5401
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
 
5405
#, c-format
 
5406
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
 
5410
#: gnulib/getopt.c:993
 
5411
#, c-format
 
5412
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
 
5416
#, c-format
 
5417
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
 
5421
#, c-format
 
5422
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
 
5426
#, c-format
 
5427
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
 
5431
#, c-format
 
5432
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
 
5436
#: gnulib/getopt.c:1064
 
5437
#, c-format
 
5438
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
 
5442
#, c-format
 
5443
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
 
5447
#, c-format
 
5448
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: mysys/default.cc:684
 
5452
#, c-format
 
5453
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5454
msgstr ""
 
5455
 
 
5456
#: mysys/errors.cc:25
 
5457
#, c-format
 
5458
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5459
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5460
 
 
5461
#: mysys/errors.cc:26
 
5462
#, c-format
 
5463
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5464
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5465
 
 
5466
#: mysys/errors.cc:27
 
5467
#, c-format
 
5468
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5469
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5470
 
 
5471
#: mysys/errors.cc:28
 
5472
#, c-format
 
5473
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5474
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5475
 
 
5476
#: mysys/errors.cc:29
 
5477
#, c-format
 
5478
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5479
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
 
5480
 
 
5481
#: mysys/errors.cc:30
 
5482
#, c-format
 
5483
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5484
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
 
5485
 
 
5486
#: mysys/errors.cc:31
 
5487
#, c-format
 
5488
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5489
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5490
 
 
5491
#: mysys/errors.cc:32
 
5492
#, c-format
 
5493
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5494
msgstr ""
 
5495
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5496
 
 
5497
#: mysys/errors.cc:33
 
5498
#, c-format
 
5499
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5500
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5501
 
 
5502
#: mysys/errors.cc:34
 
5503
#, c-format
 
5504
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
5505
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5506
 
 
5507
#: mysys/errors.cc:35
 
5508
#, c-format
 
5509
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5510
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5511
 
 
5512
#: mysys/errors.cc:36
 
5513
#, c-format
 
5514
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5515
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5516
 
 
5517
#: mysys/errors.cc:37
 
5518
#, c-format
 
5519
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
5520
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5521
 
 
5522
#: mysys/errors.cc:38
 
5523
#, c-format
 
5524
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: mysys/errors.cc:39
 
5528
#, c-format
 
5529
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5530
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
 
5531
 
 
5532
#: mysys/errors.cc:40
 
5533
#, c-format
 
5534
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5535
msgstr ""
 
5536
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5537
 
 
5538
#: mysys/errors.cc:41
 
5539
#, c-format
 
5540
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
5541
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
 
5542
 
 
5543
#: mysys/errors.cc:42
 
5544
#, c-format
 
5545
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
5546
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
 
5547
 
 
5548
#: mysys/errors.cc:43
 
5549
#, c-format
 
5550
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5551
msgstr ""
 
5552
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
 
5553
 
 
5554
#: mysys/errors.cc:44
 
5555
#, c-format
 
5556
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
5557
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
 
5558
 
 
5559
#: mysys/errors.cc:45
 
5560
#, c-format
 
5561
msgid ""
 
5562
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
5563
"the %s file"
 
5564
msgstr ""
 
5565
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
 
5566
"não está especificado no ficheiro %s"
 
5567
 
 
5568
#: mysys/errors.cc:46
 
5569
#, c-format
 
5570
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
5571
msgstr ""
 
5572
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5573
 
 
5574
#: mysys/errors.cc:47
 
5575
#, c-format
 
5576
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
5577
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
 
5578
 
 
5579
#: mysys/errors.cc:48
 
5580
#, c-format
 
5581
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
5582
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
 
5583
 
 
5584
#: mysys/errors.cc:49
 
5585
#, c-format
 
5586
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
5587
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
 
5588
 
 
5589
#: mysys/errors.cc:50
 
5590
#, c-format
 
5591
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
5592
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
 
5593
 
 
5594
#: mysys/errors.cc:51
 
5595
#, c-format
 
5596
msgid ""
 
5597
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
5598
"file"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: mysys/errors.cc:52
 
5602
#, c-format
 
5603
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5604
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
 
5605
 
 
5606
#: mysys/errors.cc:53
 
5607
#, c-format
 
5608
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
5609
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
 
5610
 
 
5611
#: mysys/my_error.cc:85
 
5612
#, c-format
 
5613
msgid "Unknown error %d"
 
5614
msgstr "Erro %d desconhecido"
 
5615
 
 
5616
#: mysys/my_getopt.cc:90
 
5617
msgid "Warning: "
 
5618
msgstr "Aviso: "
 
5619
 
 
5620
#: mysys/my_getopt.cc:92
 
5621
msgid "Info: "
 
5622
msgstr "Informação: "
 
5623
 
 
5624
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5625
#, c-format
 
5626
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
5627
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
 
5628
 
 
5629
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
5630
msgid "WARNING"
 
5631
msgstr "AVISO"
 
5632
 
 
5633
#: mysys/my_getopt.cc:357
 
5634
msgid "ERROR"
 
5635
msgstr "ERRO"
 
5636
 
 
5637
#: mysys/my_getopt.cc:460
 
5638
#, c-format
 
5639
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
5640
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
 
5641
 
 
5642
#: mysys/my_getopt.cc:775
 
5643
#, c-format
 
5644
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
5645
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
 
5646
 
 
5647
#: mysys/my_getopt.cc:968
 
5648
#, c-format
 
5649
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
5650
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
 
5651
 
 
5652
#: mysys/my_getopt.cc:1200
 
5653
#, c-format
 
5654
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
5655
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
 
5656
 
 
5657
#: mysys/my_getopt.cc:1220
 
5658
#, c-format
 
5659
msgid ""
 
5660
"\n"
 
5661
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
5662
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
5663
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
5664
msgstr ""
 
5665
"\n"
 
5666
"Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
 
5667
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
 
5668
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
5669
 
 
5670
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
 
5671
msgid "(No default value)"
 
5672
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
 
5673
 
 
5674
#: mysys/my_getopt.cc:1255
 
5675
msgid "true"
 
5676
msgstr "verdadeiro"
 
5677
 
 
5678
#: mysys/my_getopt.cc:1255
 
5679
msgid "false"
 
5680
msgstr "falso"
 
5681
 
 
5682
#: mysys/my_getopt.cc:1288
 
5683
#, c-format
 
5684
msgid "(Disabled)\n"
 
5685
msgstr "(Desactivado)\n"
 
5686
 
 
5687
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5688
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
 
5692
msgid "URL for HTTP Auth check"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
5696
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
5697
#, c-format
 
5698
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
5702
#, c-format
 
5703
msgid ""
 
5704
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5705
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
5709
#, c-format
 
5710
msgid ""
 
5711
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5712
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5713
msgstr ""
 
5714
 
 
5715
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
5716
#, c-format
 
5717
msgid ""
 
5718
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5719
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
5723
msgid "Enable command log"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
5727
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
5728
msgstr ""
 
5729
 
 
5730
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
5731
msgid "Path to the file to use for command log."
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
5735
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
5736
msgstr ""
 
5737
 
 
5738
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
 
5739
msgid "Command Message Log"
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
5743
#, c-format
 
5744
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
5748
#, c-format
 
5749
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
5753
#, c-format
 
5754
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
5758
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
5759
msgstr ""
 
5760
 
 
5761
#: plugin/console/console.cc:346
 
5762
msgid "Enable the console."
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: plugin/console/console.cc:349
 
5766
msgid "Turn on extra debugging."
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
5770
msgid "Enable default replicator"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
5774
msgid "Default Replicator"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
 
5778
msgid "Error Messages to stderr"
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
 
5782
msgid "Enable filtered replicator"
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
 
5786
msgid "List of schemas to filter"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
 
5790
msgid "List of tables to filter"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
 
5794
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
 
5798
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
 
5802
msgid "Filtered Replicator"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
5806
#, c-format
 
5807
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
5808
msgstr ""
 
5809
 
 
5810
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
5811
#, c-format
 
5812
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
 
5813
msgstr ""
 
5814
 
 
5815
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
 
5816
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5817
msgstr ""
 
5818
 
 
5819
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
 
5820
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
 
5821
msgstr ""
 
5822
 
 
5823
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
 
5824
msgid "Gearman Function to send logging to"
 
5825
msgstr ""
 
5826
 
 
5827
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
 
5828
msgid "Log queries to a Gearman server"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
 
5832
#, c-format
 
5833
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
 
5834
msgstr ""
 
5835
 
 
5836
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
 
5837
msgid "Enable logging to CSV file"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
 
5841
msgid "File to log to"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
 
5845
msgid "PCRE to match the query against"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
5849
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
 
5850
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
5854
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
 
5855
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
 
5856
msgstr ""
 
5857
 
 
5858
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
5859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
 
5860
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
 
5861
msgstr ""
 
5862
 
 
5863
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
 
5864
msgid "Log queries to a CSV file"
 
5865
msgstr ""
 
5866
 
 
5867
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
 
5868
#, c-format
 
5869
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
 
5873
#, c-format
 
5874
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
5878
msgid "Enable logging to syslog"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
 
5882
msgid "Syslog Ident"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
 
5886
msgid "Syslog Facility"
 
5887
msgstr ""
 
5888
 
 
5889
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
 
5890
msgid "Syslog Priority"
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
 
5894
msgid "Log to syslog"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
 
5898
msgid "Maximum number of user threads available."
 
5899
msgstr ""
 
5900
 
 
5901
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
 
5902
#, c-format
 
5903
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
 
5907
#, c-format
 
5908
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
 
5912
msgid "Unknown thread accessing table"
 
5913
msgstr ""
 
5914
 
 
5915
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
 
5916
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
5917
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
 
5918
 
 
5919
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
 
5920
msgid ""
 
5921
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
5922
"disables parallel repair."
 
5923
msgstr ""
 
5924
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
 
5925
"desactiva a reparação em paralelo."
 
5926
 
 
5927
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
 
5928
msgid ""
 
5929
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
 
5930
"would get bigger than this."
 
5931
msgstr ""
 
5932
 
 
5933
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
 
5934
msgid ""
 
5935
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
 
5936
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
 
5937
msgstr ""
 
5938
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
 
5939
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
 
5940
 
 
5941
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
 
5942
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
5943
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
 
5944
 
 
5945
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
 
5946
msgid "Didn't find key on read or update"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
 
5950
msgid "Duplicate key on write or update"
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
 
5954
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
 
5958
msgid ""
 
5959
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
 
5960
"prevent it)"
 
5961
msgstr ""
 
5962
 
 
5963
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
5964
msgid "Wrong index given to function"
 
5965
msgstr ""
 
5966
 
 
5967
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
5968
msgid "Undefined handler error 125"
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
 
5972
msgid "Index file is crashed"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
5976
msgid "Record file is crashed"
 
5977
msgstr ""
 
5978
 
 
5979
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
5980
msgid "Out of memory in engine"
 
5981
msgstr ""
 
5982
 
 
5983
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
5984
msgid "Undefined handler error 129"
 
5985
msgstr ""
 
5986
 
 
5987
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
5988
msgid "Incorrect file format"
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
5992
msgid "Command not supported by database"
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
 
5995
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
5996
msgid "Old database file"
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
6000
msgid "No record read before update"
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
6004
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
6008
msgid "No more room in record file"
 
6009
msgstr ""
 
6010
 
 
6011
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
6012
msgid "No more room in index file"
 
6013
msgstr ""
 
6014
 
 
6015
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
6016
msgid "No more records (read after end of file)"
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
6020
msgid "Unsupported extension used for table"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
6024
msgid "Too big row"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
6028
msgid "Wrong create options"
 
6029
msgstr ""
 
6030
 
 
6031
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
6032
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
 
6033
msgstr ""
 
6034
 
 
6035
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
6036
msgid "Unknown character set used in table"
 
6037
msgstr ""
 
6038
 
 
6039
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
6040
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
6044
msgid "Table is crashed and last repair failed"
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
6048
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
6052
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
6056
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
6060
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
6064
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
6068
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
6072
msgid "Cannot add a child row"
 
6073
msgstr ""
 
6074
 
 
6075
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
6076
msgid "Cannot delete a parent row"
 
6077
msgstr ""
 
6078
 
 
6079
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
6080
msgid "No savepoint with that name"
 
6081
msgstr ""
 
6082
 
 
6083
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
6084
msgid "Non unique key block size"
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
 
6088
msgid "The table does not exist in engine"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
 
6092
msgid "The table already existed in storage engine"
 
6093
msgstr ""
 
6094
 
 
6095
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
 
6096
msgid "Could not connect to storage engine"
 
6097
msgstr ""
 
6098
 
 
6099
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
 
6100
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
 
6104
msgid "The table changed in storage engine"
 
6105
msgstr ""
 
6106
 
 
6107
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
 
6108
msgid "There's no partition in table for the given value"
 
6109
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
 
6110
 
 
6111
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
 
6112
msgid "Row-based binlogging of row failed"
 
6113
msgstr ""
 
6114
 
 
6115
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
 
6116
msgid "Index needed in foreign key constraint"
 
6117
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
 
6118
 
 
6119
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
 
6120
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
 
6121
msgstr ""
 
6122
 
 
6123
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
 
6124
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
 
6125
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
 
6126
 
 
6127
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
 
6128
msgid "Table is read only"
 
6129
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
 
6130
 
 
6131
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
 
6132
msgid "Failed to get next auto increment value"
 
6133
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
 
6134
 
 
6135
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
 
6136
msgid "Failed to set row auto increment value"
 
6137
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
 
6138
 
 
6139
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
 
6140
msgid "Unknown (generic) error from engine"
 
6141
msgstr ""
 
6142
 
 
6143
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
 
6144
msgid "Record is the same"
 
6145
msgstr "O registo é o mesmo"
 
6146
 
 
6147
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
 
6148
msgid "It is not possible to log this statement"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
 
6152
msgid "Tablespace exists"
 
6153
msgstr "O tablespace existe"
 
6154
 
 
6155
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
 
6156
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
 
6157
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
 
6158
 
 
6159
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
 
6160
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
 
6161
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
 
6162
 
 
6163
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
 
6164
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
 
6168
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
 
6169
msgstr ""
 
6170
 
 
6171
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
 
6172
msgid "File to short; Expected more data in file"
 
6173
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
 
6174
 
 
6175
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
 
6176
msgid "Read page with wrong checksum"
 
6177
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
 
6178
 
 
6179
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
 
6180
msgid "Lock or active transaction"
 
6181
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
 
6182
 
 
6183
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
 
6184
msgid "No such table space"
 
6185
msgstr "Tablespace inexistente"
 
6186
 
 
6187
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
 
6188
msgid "Tablespace not empty"
 
6189
msgstr "Tablespace vazio"
 
6190
 
 
6191
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6192
#, c-format
 
6193
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6194
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6195
 
 
6196
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6197
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6198
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
 
6199
 
 
6200
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6201
#, c-format
 
6202
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6203
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
 
6204
 
 
6205
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6206
#, c-format
 
6207
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6208
msgstr ""
 
6209
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
 
6210
"'%-.100s' (%d)"
 
6211
 
 
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6213
#, c-format
 
6214
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6215
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6216
 
 
6217
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6218
#, c-format
 
6219
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6220
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
 
6221
 
 
6222
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6223
#, c-format
 
6224
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6225
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
6226
 
 
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6228
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6229
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
 
6230
 
 
6231
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6232
#, c-format
 
6233
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6234
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
 
6235
 
 
6236
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6237
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6238
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
 
6239
 
 
6240
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6241
msgid "Wrong host info"
 
6242
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
 
6243
 
 
6244
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6245
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6246
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6247
 
 
6248
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6249
msgid "Error in server handshake"
 
6250
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
6251
 
 
6252
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6253
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6254
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
6255
 
 
6256
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6257
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6258
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
6259
 
 
6260
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6261
#, c-format
 
6262
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6263
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6264
 
 
6265
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6266
#, c-format
 
6267
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6271
#, c-format
 
6272
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6276
#, c-format
 
6277
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6278
msgstr ""
 
6279
 
 
6280
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6281
#, c-format
 
6282
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6283
msgstr ""
 
6284
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
 
6285
 
 
6286
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6287
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6288
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
6289
 
 
6290
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6291
msgid "Embedded server"
 
6292
msgstr "Servidor embebido"
 
6293
 
 
6294
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6295
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6296
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
 
6297
 
 
6298
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6299
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6300
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6301
 
 
6302
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6303
msgid "Error connecting to slave:"
 
6304
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
6305
 
 
6306
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6307
msgid "Error connecting to master:"
 
6308
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
6309
 
 
6310
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6311
msgid "SSL connection error"
 
6312
msgstr "Erro de ligação SSL"
 
6313
 
 
6314
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6315
msgid "Malformed packet"
 
6316
msgstr "Packet defeituoso"
 
6317
 
 
6318
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6319
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6320
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6321
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6322
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6323
msgid "(unused error message)"
 
6324
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
 
6325
 
 
6326
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6327
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6328
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6329
 
 
6330
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6331
msgid "Statement not prepared"
 
6332
msgstr ""
 
6333
 
 
6334
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6335
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
 
6338
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6339
msgid "Data truncated"
 
6340
msgstr "Dados truncados"
 
6341
 
 
6342
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6343
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6344
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
 
6345
 
 
6346
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6347
msgid "Invalid parameter number"
 
6348
msgstr "Número inválido de parâmetros"
 
6349
 
 
6350
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6351
#, c-format
 
6352
msgid ""
 
6353
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6357
#, c-format
 
6358
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6359
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
6360
 
 
6361
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6362
#, c-format
 
6363
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6364
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
 
6365
 
 
6366
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6367
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6368
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
6369
 
 
6370
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6371
msgid "Invalid connection handle"
 
6372
msgstr "Ligação inválida"
 
6373
 
 
6374
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6375
msgid ""
 
6376
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6377
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6378
msgstr ""
 
6379
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
 
6380
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
 
6381
 
 
6382
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6383
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6384
msgstr ""
 
6385
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
 
6386
 
 
6387
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6388
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6389
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
 
6390
 
 
6391
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6392
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6393
msgstr ""
 
6394
 
 
6395
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6396
msgid ""
 
6397
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6398
"statement"
 
6399
msgstr ""
 
6400
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
 
6401
"comando"
 
6402
 
 
6403
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6404
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6405
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
 
6406
 
 
6407
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6408
#, c-format
 
6409
msgid ""
 
6410
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6411
"packet, system error: %d"
 
6412
msgstr ""
 
6413
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
 
6414
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
 
6415
 
 
6416
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6417
#, c-format
 
6418
msgid ""
 
6419
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6420
"packet, system error: %d"
 
6421
msgstr ""
 
6422
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
 
6423
"comunicação, erro de sistema: %d"
 
6424
 
 
6425
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6426
#, c-format
 
6427
msgid ""
 
6428
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6429
"system error: %d"
 
6430
msgstr ""
 
6431
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
 
6432
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
6433
 
 
6434
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6435
#, c-format
 
6436
msgid ""
 
6437
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6438
"system error: %d"
 
6439
msgstr ""
 
6440
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
 
6441
"autenticação; erro de sistema: %d"
 
6442
 
 
6443
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6444
#, c-format
 
6445
msgid ""
 
6446
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6447
"error: %d"
 
6448
msgstr ""
 
6449
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
 
6450
"inicial; erro de sistema: %d"
 
6451
 
 
6452
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6453
#, c-format
 
6454
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6455
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
 
6456
 
 
6457
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6458
msgid "Connect Timeout."
 
6459
msgstr "Timeout de ligação."
 
6460
 
 
6461
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6462
msgid "Read Timeout."
 
6463
msgstr "Timeout de leitura."
 
6464
 
 
6465
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6466
msgid "Write Timeout."
 
6467
msgstr "Timeout de escrita."
 
6468
 
 
6469
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6470
msgid "Retry Count."
 
6471
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
 
6472
 
 
6473
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
 
6474
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6475
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
 
6476
 
 
6477
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
 
6478
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6479
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
 
6480
 
 
6481
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
 
6482
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6483
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
 
6484
 
 
6485
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
 
6486
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6487
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
 
6488
 
 
6489
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
 
6490
#, c-format
 
6491
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
 
6495
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6496
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
 
6497
 
 
6498
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
 
6499
msgid "Size of Pool."
 
6500
msgstr "Tamanho da pool."
 
6501
 
 
6502
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
 
6503
#, c-format
 
6504
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6505
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
 
6506
 
 
6507
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
6508
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
 
6509
 
 
6510
#~ msgid "Set the default character set."
 
6511
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
6512
 
 
6513
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
6514
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
6517
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
 
6518
 
 
6519
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
6520
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
6521
 
 
6522
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
6523
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
6524
 
 
6525
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6526
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
 
6527
 
 
6528
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
6529
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
 
6530
 
 
6531
#~ msgid ""
 
6532
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6533
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6534
#~ msgstr ""
 
6535
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
 
6536
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
6537
 
 
6538
#~ msgid ""
 
6539
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
6540
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
 
6541
#~ msgstr ""
 
6542
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que "
 
6543
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
 
6544
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
 
6545
 
 
6546
#~ msgid ""
 
6547
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
6548
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
6549
#~ msgstr ""
 
6550
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
 
6551
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
6554
#~ msgstr ""
 
6555
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
 
6556
#~ "simultâneo."
 
6557
 
 
6558
#~ msgid ""
 
6559
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
6560
#~ "before aborting the write."
 
6561
#~ msgstr ""
 
6562
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
 
6563
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
 
6564
 
 
6565
#~ msgid ""
 
6566
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
6567
#~ "the read."
 
6568
#~ msgstr ""
 
6569
#~ "Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
 
6570
#~ "abortar a leitura."
 
6571
 
 
6572
#~ msgid ""
 
6573
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
6574
#~ "before giving up."
 
6575
#~ msgstr ""
 
6576
#~ "Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
 
6577
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
 
6578
 
 
6579
#~ msgid ""
 
6580
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
6581
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
6582
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6583
#~ msgstr ""
 
6584
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
 
6585
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
 
6586
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid ""
 
6589
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
6590
#~ "before closing it."
 
6591
#~ msgstr ""
 
6592
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
 
6593
#~ "antes de a fechar."
 
6594
 
 
6595
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
6596
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
 
6597
 
 
6598
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
6599
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
 
6600
 
 
6601
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
6602
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
 
6603
 
 
6604
#~ msgid ""
 
6605
#~ "\n"
 
6606
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
6607
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
6608
#~ msgstr ""
 
6609
#~ "\n"
 
6610
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
 
6611
#~ "usar, escreva\n"
 
6612
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
 
6613
 
 
6614
#~ msgid ""
 
6615
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6616
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
6617
#~ msgstr ""
 
6618
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
 
6619
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
 
6620
 
 
6621
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6622
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "Fatal "
 
6625
#~ msgstr "Fatal "
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
6628
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6631
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid ""
 
6634
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
6635
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6636
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6637
#~ "bytes of memory\n"
 
6638
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
6639
#~ "\n"
 
6640
#~ msgstr ""
 
6641
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
 
6642
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6643
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6644
#~ "bytes de memória\n"
 
6645
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
 
6646
#~ "equação.\n"
 
6647
#~ "\n"
 
6648
 
 
6649
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6650
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
6651
 
 
6652
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6653
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
 
6654
 
 
6655
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6656
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."