1
# Portuguese translation for drizzle
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:273
22
msgid "Synonym for `help'."
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
25
#: client/drizzle.cc:274
26
msgid "Clear command."
27
msgstr "Limpar comandos."
29
#: client/drizzle.cc:276
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
33
#: client/drizzle.cc:278
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
40
#: client/drizzle.cc:280
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
45
#: client/drizzle.cc:281
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
msgstr "Sair do drizzle."
49
#: client/drizzle.cc:282
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:283
54
msgid "Display this help."
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
57
#: client/drizzle.cc:284
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
61
#: client/drizzle.cc:285
62
msgid "Don't write into outfile."
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
65
#: client/drizzle.cc:287
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
69
#: client/drizzle.cc:288
70
msgid "Print current command."
71
msgstr "Imprime o comando atual."
73
#: client/drizzle.cc:289
74
msgid "Change your drizzle prompt."
75
msgstr "Modifica seu prompt."
77
#: client/drizzle.cc:290
79
msgstr "Sair do drizzle."
81
#: client/drizzle.cc:291
82
msgid "Rebuild completion hash."
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
85
#: client/drizzle.cc:293
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
90
#: client/drizzle.cc:294
91
msgid "Get status information from the server."
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
94
#: client/drizzle.cc:296
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
100
#: client/drizzle.cc:298
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
109
#: client/drizzle.cc:302
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
113
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
117
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
119
#: client/drizzle.cc:1266
120
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
121
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
123
#: client/drizzle.cc:1276
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
"Server version: %s\n"
129
"O id de sua conexão é %u\n"
130
"Versão do servidor: %s\n"
132
#: client/drizzle.cc:1308
134
msgid "Reading history-file %s\n"
135
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
137
#: client/drizzle.cc:1312
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
141
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
143
#: client/drizzle.cc:1319
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
146
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
148
#: client/drizzle.cc:1337
150
msgid "Writing history-file %s\n"
151
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
153
#: client/drizzle.cc:1345
157
#: client/drizzle.cc:1345
161
#: client/drizzle.cc:1400
162
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
163
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
165
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
166
msgid "Display this help and exit."
167
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
169
#: client/drizzle.cc:1425
170
msgid "Synonym for -?"
171
msgstr "Sinônimo para -?"
173
#: client/drizzle.cc:1428
175
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
176
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
177
"Disable with --disable-auto-rehash."
179
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
180
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
181
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
184
#: client/drizzle.cc:1432
186
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
187
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
188
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
190
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
191
"automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar drizzle_st mais "
192
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
193
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
195
#: client/drizzle.cc:1435
197
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
200
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
201
"que a largura do terminal."
203
#: client/drizzle.cc:1438
205
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
207
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
208
"(Habilita --silent)"
210
#: client/drizzle.cc:1439
211
msgid "Display column type information."
212
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
214
#: client/drizzle.cc:1442
216
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
217
"comments (discard comments), enable with --comments"
219
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
220
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
222
#: client/drizzle.cc:1445
223
msgid "Use compression in server/client protocol."
224
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
226
#: client/drizzle.cc:1448
227
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
229
"Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
231
#: client/drizzle.cc:1451
232
msgid "Print some debug info at exit."
233
msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
235
#: client/drizzle.cc:1453
236
msgid "Database to use."
237
msgstr "Banco de dados para usar."
239
#: client/drizzle.cc:1456
243
#: client/drizzle.cc:1458
244
msgid "Delimiter to be used."
245
msgstr "Delimitador a ser usado."
247
#: client/drizzle.cc:1460
248
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
249
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
251
#: client/drizzle.cc:1462
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
255
#: client/drizzle.cc:1465
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
259
#: client/drizzle.cc:1469
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
263
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
264
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
267
#: client/drizzle.cc:1473
269
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
270
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
271
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
272
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
273
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
276
#: client/drizzle.cc:1475
277
msgid "Ignore space after function names."
278
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
280
#: client/drizzle.cc:1477
281
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
282
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
284
#: client/drizzle.cc:1480
285
msgid "Turn off beep on error."
286
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
288
#: client/drizzle.cc:1482
289
msgid "Connect to host."
290
msgstr "Conecta ao host."
292
#: client/drizzle.cc:1484
293
msgid "Write line numbers for errors."
294
msgstr "Numera as linhas de erro."
296
#: client/drizzle.cc:1487
298
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
299
"version of this option instead."
301
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
302
"alternativa a versão longa desta opção."
304
#: client/drizzle.cc:1489
305
msgid "Flush buffer after each query."
306
msgstr "Libera o buffer após cada query."
308
#: client/drizzle.cc:1491
309
msgid "Write column names in results."
310
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
312
#: client/drizzle.cc:1495
314
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
315
"version of this options instead."
317
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
318
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
320
#: client/drizzle.cc:1498
322
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
323
"you can set variables directly with --variable-name=value."
325
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
326
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
328
#: client/drizzle.cc:1500
329
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
330
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
332
#: client/drizzle.cc:1504
334
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
335
"other database in the update log."
337
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
338
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
340
#: client/drizzle.cc:1507
342
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
343
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
344
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
345
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
348
"Paginador para mostrar resultados. Se não indicar uma opção o paginador por "
349
"omissão será o constante da sua variável de ambiente PAGER. Paginadores "
350
"válidos são less, more, cat [> filename], etc. Veja também a ajuda "
351
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
354
#: client/drizzle.cc:1510
356
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
357
"option deprecated; use --disable-pager instead."
358
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
360
#: client/drizzle.cc:1513
362
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
363
"asked from the tty."
365
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
368
#: client/drizzle.cc:1515
370
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
371
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
373
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
374
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
376
#: client/drizzle.cc:1516
377
msgid "built-in default"
378
msgstr "valor pré-definido"
380
#: client/drizzle.cc:1518
381
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
382
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
384
#: client/drizzle.cc:1522
386
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
387
"the output is suspended. Doesn't use history file."
389
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
390
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
392
#: client/drizzle.cc:1524
393
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
394
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
396
#: client/drizzle.cc:1527
398
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
399
"option is enabled by default."
401
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
402
"opção é habilitada por padrão."
404
#: client/drizzle.cc:1529
405
msgid "Shutdown the server."
406
msgstr "Parar o servidor"
408
#: client/drizzle.cc:1531
410
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
412
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
415
#: client/drizzle.cc:1533
416
msgid "Socket file to use for connection."
417
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
419
#: client/drizzle.cc:1536
420
msgid "Output in table format."
421
msgstr "Output em formato tabular."
423
#: client/drizzle.cc:1539
425
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
426
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
429
"Direcciona todas as saídas para um ficheiro. Veja também a ajuda interactiva "
430
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
431
"está inactiva por omissão."
433
#: client/drizzle.cc:1541
435
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
436
"deprecated; use --disable-tee instead"
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
441
#: client/drizzle.cc:1543
442
msgid "User for login if not current user."
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
445
#: client/drizzle.cc:1545
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
449
#: client/drizzle.cc:1548
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
453
#: client/drizzle.cc:1551
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
455
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
457
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
458
msgid "Output version information and exit."
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
461
#: client/drizzle.cc:1555
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
465
#: client/drizzle.cc:1558
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
469
#: client/drizzle.cc:1563
470
msgid "Max length of input line"
471
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
473
#: client/drizzle.cc:1568
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
478
#: client/drizzle.cc:1573
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
482
#: client/drizzle.cc:1577
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
488
#: client/drizzle.cc:1582
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
493
#: client/drizzle.cc:1585
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
497
#: client/drizzle.cc:1595
499
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
500
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
502
#: client/drizzle.cc:1602
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
506
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
507
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
509
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
513
#: client/drizzle.cc:1607
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
518
#: client/drizzle.cc:1638
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
522
#: client/drizzle.cc:1656
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
527
#: client/drizzle.cc:1679
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
532
#: client/drizzle.cc:1683
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
537
#: client/drizzle.cc:1714
539
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
540
"please use --password instead."
542
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
543
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
545
#: client/drizzle.cc:1722
546
msgid "Value supplied for port is not valid."
547
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
549
#: client/drizzle.cc:1861
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
552
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
554
#: client/drizzle.cc:2076
556
msgid "Unknown command: "
557
msgstr "Comando desconhecido"
559
#: client/drizzle.cc:2490
561
"Reading table information for completion of table and column names\n"
562
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
565
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
566
"tabelas e colunas\n"
567
" Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
568
"usando a opção -A\n"
571
#: client/drizzle.cc:2579
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
575
#: client/drizzle.cc:2585
576
msgid "Can't connect to the server\n"
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
579
#: client/drizzle.cc:2663
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
583
#: client/drizzle.cc:2665
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
589
#: client/drizzle.cc:2720
590
msgid "No query specified\n"
591
msgstr "Query não especificada\n"
593
#: client/drizzle.cc:2735
594
msgid "Ignoring query to other database"
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
597
#: client/drizzle.cc:2785
599
msgstr "Conjunto vazio"
601
#: client/drizzle.cc:2798
603
msgid "%ld row in set"
604
msgid_plural "%ld rows in set"
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
608
#: client/drizzle.cc:2807
612
#: client/drizzle.cc:2809
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
619
#: client/drizzledump.cc:345
620
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
622
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
624
#: client/drizzledump.cc:415
626
msgid "Got errno %d on write"
627
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
629
#: client/drizzledump.cc:420
631
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
632
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
634
#: client/drizzledump.cc:427
636
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
637
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
639
#: client/drizzledump.cc:428
641
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
642
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
644
#: client/drizzledump.cc:430
646
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
647
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
649
#: client/drizzledump.cc:438
651
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
652
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
654
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
655
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
657
#: client/drizzledump.cc:439
658
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
659
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
661
#: client/drizzledump.cc:450
663
msgid "For more options, use %s --help\n"
664
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
666
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
667
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
670
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
671
"please use --password instead.\n"
673
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
674
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
676
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
677
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
679
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
680
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
682
#: client/drizzledump.cc:582
684
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
685
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
687
#: client/drizzledump.cc:621
689
msgid "Input filename too long: %s"
690
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
692
#: client/drizzledump.cc:656
694
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
695
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
697
#: client/drizzledump.cc:681
699
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
700
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
702
#: client/drizzledump.cc:726
704
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
705
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
707
#: client/drizzledump.cc:732
710
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
713
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
715
#: client/drizzledump.cc:738
718
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
721
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
723
#: client/drizzledump.cc:744
725
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
727
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
730
#: client/drizzledump.cc:767
732
msgid "Got error: %s (%d) %s"
733
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
735
#: client/drizzledump.cc:774
737
msgid "Got error: %d %s"
738
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
740
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
741
#: client/drizzledump.cc:892
743
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
744
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
746
#: client/drizzledump.cc:956
748
msgid "-- Connecting to %s...\n"
749
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
751
#: client/drizzledump.cc:977
753
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
754
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
756
#: client/drizzledump.cc:988
757
msgid "Couldn't allocate memory"
758
msgstr "Não é possível alocar a memória"
760
#: client/drizzledump.cc:1332
763
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
766
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
769
#: client/drizzledump.cc:1346
771
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
772
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
774
#: client/drizzledump.cc:1460
776
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
778
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
780
#: client/drizzledump.cc:1567
782
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
783
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
785
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
787
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
788
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
790
#: client/drizzledump.cc:1788
792
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
793
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
795
#: client/drizzledump.cc:1795
797
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
799
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
801
#: client/drizzledump.cc:1806
803
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
805
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
808
#: client/drizzledump.cc:1813
810
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
811
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
813
#: client/drizzledump.cc:1821
814
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
815
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
817
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
818
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
819
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
821
#: client/drizzledump.cc:1885
826
"-- Dumping data for table %s\n"
831
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
834
#: client/drizzledump.cc:1926
835
msgid "-- Retrieving rows...\n"
836
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
838
#: client/drizzledump.cc:1929
840
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
841
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
843
#: client/drizzledump.cc:1973
845
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
846
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
848
#: client/drizzledump.cc:1990
850
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
851
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
853
#: client/drizzledump.cc:2012
855
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
856
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
858
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
859
msgid "when doing refresh"
860
msgstr "ao fazer um refrescamento"
862
#: client/drizzledump.cc:2497
863
msgid "alloc_root failure."
864
msgstr "falha em alloc_root."
866
#: client/drizzledump.cc:2512
868
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
869
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
871
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
872
#: client/drizzledump.cc:2807
875
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
877
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
880
#: client/drizzledump.cc:2837
882
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
883
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
887
msgid "Error while loading database options: '%s':"
888
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
890
#: drizzled/drizzled.cc:503
892
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
893
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
895
#: drizzled/drizzled.cc:537
899
#: drizzled/drizzled.cc:658
900
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
901
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
903
#: drizzled/drizzled.cc:665
905
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
906
"to run drizzled as root!\n"
908
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
909
"correr o drizzled como root!\n"
911
#: drizzled/drizzled.cc:685
914
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
917
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
918
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
920
#: drizzled/drizzled.cc:841
922
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
925
#: drizzled/drizzled.cc:864
928
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
930
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
932
"and this may fail.\n"
935
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
936
"ajudar no diagnóstico\n"
937
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
939
"e isto pode falhar\n"
942
#: drizzled/drizzled.cc:873
945
"It is possible that drizzled could use up to \n"
946
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
948
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
951
"É possível que o drizzled use até \n"
952
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
954
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
957
#: drizzled/drizzled.cc:886
960
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
961
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
962
"terribly wrong...\n"
964
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
966
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
970
#: drizzled/drizzled.cc:914
973
"Trying to get some variables.\n"
974
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
976
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
977
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
979
#: drizzled/drizzled.cc:926
983
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
984
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
985
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
986
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
987
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
988
"drizzled that is not statically linked.\n"
991
"Este crash ocorreu enquanto o servidor chamava initgroups().\n"
992
"Frequentemente isto é devido à utilização de um drizzled ligado\n"
993
"estaticamente á glibc e configurado para usar LDAP em /etc/nsswitch.conf.\n"
994
"Terá que actualizar para uma versão da glibc que não tenha este\n"
995
"problema (2.3.4 ou superior quando usada com o nscd), desactivar o LDAP\n"
996
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
997
"ligada estaticamente.\n"
999
#: drizzled/drizzled.cc:941
1003
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1004
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
1005
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
1006
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1007
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1010
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
1012
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
1014
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
1016
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
1018
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
1020
#: drizzled/drizzled.cc:954
1024
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1025
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1026
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
1027
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
1028
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1032
"O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
1033
"instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas operativos\n"
1034
"(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
1035
"causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. Considere\n"
1036
"se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir do "
1038
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1040
#: drizzled/drizzled.cc:969
1042
msgid "Writing a core file\n"
1043
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1045
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1047
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1048
"be able to generate a core file on signals"
1051
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1053
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1054
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1058
msgid "Unknown locale: '%s'"
1059
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1061
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1062
msgid "Can't create thread-keys"
1063
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
1065
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1066
msgid "Out of memory"
1067
msgstr "Memória esgotada"
1069
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1070
msgid "Failed to initialize plugins."
1071
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1076
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1077
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1079
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1080
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1082
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1083
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1084
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1087
msgid "Can't init databases"
1088
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1092
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1093
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1097
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1102
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1103
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1681
1106
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1107
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1110
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1111
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1115
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1118
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1119
"quando auto-increment-increment != 1"
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1123
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1126
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1127
"resolvidos em relação a este."
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1130
msgid "IP address to bind to."
1131
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1134
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1135
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1138
msgid "Set the default collation."
1139
msgstr "Define a collation por omissão."
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1142
msgid "Default completion type."
1143
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1146
msgid "Write core on errors."
1147
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1150
msgid "Path to the database root."
1151
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1154
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1158
msgid "Set the default time zone."
1159
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1162
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1166
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1167
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1170
msgid "Set up signals usable for debugging"
1171
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1178
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1179
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1182
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1184
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1187
msgid "Lock drizzled in memory."
1188
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1191
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1192
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1196
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1197
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1199
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
1200
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1205
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1208
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1209
"definição: não esperar)"
1211
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1213
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1214
"specified directory"
1216
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1217
"directoria especificada"
1219
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1221
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1224
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1227
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1228
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1229
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1231
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1232
msgid "Enable symbolic link support."
1233
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1235
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1237
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1239
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1240
"InnoDB são suportados)."
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1243
msgid "Path for temporary files."
1244
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1247
msgid "Default transaction isolation level."
1248
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1251
msgid "Run drizzled daemon as user."
1252
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1254
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1256
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1257
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1258
"a very short time."
1260
"Número máximo de pedidos de ligação por atender que o Drizzle pode manter. "
1261
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1262
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1264
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1266
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1269
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1270
"se que este limite é por thread!"
1272
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1274
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1275
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1277
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1278
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1279
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1281
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1282
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1283
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1287
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1288
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1289
"much as you can afford;"
1291
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
1292
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1293
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1295
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1297
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1298
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1299
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1300
"blocks in key cache"
1303
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1304
msgid "The default size of key cache blocks"
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1308
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1312
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1314
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1316
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1318
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1319
"this host will be blocked from further connections."
1321
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
1322
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1324
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1325
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1327
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1329
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1330
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1331
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1333
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1335
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1338
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1341
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1342
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1343
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1345
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1346
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1348
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1350
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1352
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1353
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1355
"O número de bytes a usar na ordenação de valores BLOB ou TEXT (apenas os "
1356
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1359
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1360
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1362
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1363
"bloqueios para leitura."
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1367
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1370
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1371
"min_examined_row_limit linhas"
1373
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1374
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1375
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1379
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1380
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1381
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1382
"based on number of retrieved rows."
1385
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1387
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1388
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1389
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1390
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1391
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1392
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1393
"(used for testing/comparison)."
1395
"Profundidade máxima da pesquisa feita pelo optimizador de queries. Valores "
1396
"superiores ao número de relações existentes numa query resultam em melhores "
1397
"planos de execução, mas fazer a compilação da query demorar mais tempo. "
1398
"Valores inferiores ao número de relações permitem uma optimização mais "
1399
"rápida, mas podem produzir maus planos de execução. Se o valor escolhido for "
1400
"0 o sistema irá escolher automaticamente um valor razoável; se for definido "
1401
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1402
"para testes/comparação)."
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1405
msgid "Directory for plugins."
1406
msgstr "Directoria para plugins."
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1410
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1411
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1413
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1414
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1416
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1417
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1419
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1421
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1422
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1423
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1426
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1427
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1430
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1432
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1436
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1437
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1438
"increase this value."
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1443
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1444
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1449
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1450
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1453
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1455
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1458
msgid "The number of cached table definitions."
1459
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1462
msgid "The number of cached open tables."
1463
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1467
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1468
"Used only if the connection has active cursors."
1470
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1471
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1474
msgid "The stack size for each thread."
1475
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1479
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1480
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1482
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1483
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1486
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1488
"Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1492
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1493
msgstr "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1497
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1498
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1499
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1501
"Starts the Drizzle database server\n"
1503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1504
"Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
1506
"pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
1508
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1512
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1513
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1518
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1521
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1522
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1525
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1526
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1529
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1531
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1533
#: drizzled/errmsg.cc:73
1535
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1536
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
1538
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
1540
msgstr "NÃO UTILIZADO"
1542
#: drizzled/error.cc:38
1546
#: drizzled/error.cc:40
1550
#: drizzled/error.cc:42
1552
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1553
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1555
#: drizzled/error.cc:44
1557
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1558
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1560
#: drizzled/error.cc:46
1562
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1563
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1565
#: drizzled/error.cc:48
1567
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1569
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
1571
#: drizzled/error.cc:50
1573
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1575
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1577
#: drizzled/error.cc:52
1579
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1581
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover '%-.192s', errno: %d)"
1583
#: drizzled/error.cc:54
1585
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1587
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
1588
"'%-.192s', errno: %d)"
1590
#: drizzled/error.cc:56
1592
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1593
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1595
#: drizzled/error.cc:58
1596
msgid "Can't read record in system table"
1597
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1599
#: drizzled/error.cc:60
1601
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1602
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1604
#: drizzled/error.cc:62
1606
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1609
#: drizzled/error.cc:64
1611
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1614
#: drizzled/error.cc:66
1616
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1617
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1619
#: drizzled/error.cc:68
1621
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1622
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1624
#: drizzled/error.cc:70
1626
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1627
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
1629
#: drizzled/error.cc:72
1631
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1632
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1634
#: drizzled/error.cc:74
1636
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1637
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1639
#: drizzled/error.cc:76
1641
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1642
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
1644
#: drizzled/error.cc:78
1646
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1649
#: drizzled/error.cc:80
1651
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1654
#: drizzled/error.cc:82
1656
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1657
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1659
#: drizzled/error.cc:84
1661
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1662
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1664
#: drizzled/error.cc:86
1666
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1667
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1669
#: drizzled/error.cc:88
1671
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1672
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
1674
#: drizzled/error.cc:90
1675
msgid "Sort aborted"
1676
msgstr "Ordenação abortada"
1678
#: drizzled/error.cc:92
1680
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1681
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1683
#: drizzled/error.cc:94
1685
msgid "Got error %d from storage engine"
1688
#: drizzled/error.cc:96
1690
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1693
#: drizzled/error.cc:98
1695
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1696
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1698
#: drizzled/error.cc:100
1700
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1701
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1703
#: drizzled/error.cc:102
1705
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1706
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1708
#: drizzled/error.cc:104
1710
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1711
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1713
#: drizzled/error.cc:106
1715
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1716
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1718
#: drizzled/error.cc:108
1720
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1722
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
1725
#: drizzled/error.cc:110
1726
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1728
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
1731
#: drizzled/error.cc:112
1733
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1735
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
1737
#: drizzled/error.cc:114
1738
msgid "Too many connections"
1739
msgstr "Demasiadas ligações"
1741
#: drizzled/error.cc:116
1743
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1744
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1745
"memory or you can add more swap space"
1747
"Memória esgotada; verifique se o processo drizzled ou qualquer outro está a "
1748
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
1749
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1751
#: drizzled/error.cc:118
1752
msgid "Can't get hostname for your address"
1753
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1755
#: drizzled/error.cc:120
1756
msgid "Bad handshake"
1757
msgstr "Negociação incorrecta"
1759
#: drizzled/error.cc:122
1761
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1763
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
1765
#: drizzled/error.cc:124
1767
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1768
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
1770
#: drizzled/error.cc:126
1771
msgid "No database selected"
1772
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
1774
#: drizzled/error.cc:128
1775
msgid "Unknown command"
1776
msgstr "Comando desconhecido"
1778
#: drizzled/error.cc:130
1780
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1781
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
1783
#: drizzled/error.cc:132
1785
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1786
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
1788
#: drizzled/error.cc:134
1790
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1791
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
1793
#: drizzled/error.cc:136
1795
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1796
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
1798
#: drizzled/error.cc:138
1800
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1801
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
1803
#: drizzled/error.cc:140
1804
msgid "Server shutdown in progress"
1805
msgstr "Desligando servidor"
1807
#: drizzled/error.cc:142
1809
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1810
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
1812
#: drizzled/error.cc:144
1814
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1815
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
1817
#: drizzled/error.cc:146
1819
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1820
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1822
#: drizzled/error.cc:148
1823
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1826
#: drizzled/error.cc:150
1827
msgid "Column count doesn't match value count"
1828
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
1830
#: drizzled/error.cc:152
1832
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1833
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
1835
#: drizzled/error.cc:154
1837
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1838
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
1840
#: drizzled/error.cc:156
1842
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1843
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
1845
#: drizzled/error.cc:158
1847
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1848
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
1850
#: drizzled/error.cc:160
1852
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1853
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
1855
#: drizzled/error.cc:162
1857
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1858
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
1860
#: drizzled/error.cc:164
1861
msgid "Query was empty"
1862
msgstr "A query estava vazia"
1864
#: drizzled/error.cc:166
1866
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1867
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
1869
#: drizzled/error.cc:168
1871
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1872
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
1874
#: drizzled/error.cc:170
1875
msgid "Multiple primary key defined"
1876
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
1878
#: drizzled/error.cc:172
1880
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1881
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
1883
#: drizzled/error.cc:174
1885
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1887
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
1889
#: drizzled/error.cc:176
1891
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1893
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
1895
#: drizzled/error.cc:178
1897
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1898
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
1900
#: drizzled/error.cc:180
1903
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1906
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
1907
"tipo de tabela em causa"
1909
#: drizzled/error.cc:182
1912
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1915
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
1918
#: drizzled/error.cc:184
1920
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1923
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
1924
"que estar definida como sendo chave"
1926
#: drizzled/error.cc:186
1929
"%s: ready for connections.\n"
1930
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
1932
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1933
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
1935
#: drizzled/error.cc:188
1937
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1938
msgstr "%s: Terminação normal\n"
1940
#: drizzled/error.cc:190
1942
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1943
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
1945
#: drizzled/error.cc:192
1947
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1948
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
1950
#: drizzled/error.cc:194
1952
msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
1953
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld utilizador: '%-.48s'\n"
1955
#: drizzled/error.cc:196
1956
msgid "Can't create IP socket"
1957
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
1959
#: drizzled/error.cc:198
1962
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1966
#: drizzled/error.cc:200
1969
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1973
#: drizzled/error.cc:202
1975
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1978
#: drizzled/error.cc:204
1981
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1983
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
1984
"permissão de leitura por todos."
1986
#: drizzled/error.cc:206
1988
msgid "File '%-.200s' already exists"
1989
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
1991
#: drizzled/error.cc:208
1993
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
1996
#: drizzled/error.cc:210
1998
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
1999
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
2001
#: drizzled/error.cc:212
2003
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2004
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2008
#: drizzled/error.cc:214
2009
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2011
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2014
#: drizzled/error.cc:216
2016
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2019
#: drizzled/error.cc:218
2021
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2022
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2024
#: drizzled/error.cc:220
2026
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2029
#: drizzled/error.cc:222
2031
msgid "Unknown thread id: %lu"
2034
#: drizzled/error.cc:224
2036
msgid "You are not owner of thread %lu"
2039
#: drizzled/error.cc:226
2040
msgid "No tables used"
2043
#: drizzled/error.cc:228
2045
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2048
#: drizzled/error.cc:230
2050
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2053
#: drizzled/error.cc:232
2055
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2058
#: drizzled/error.cc:234
2060
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2061
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
2063
#: drizzled/error.cc:236
2065
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2068
#: drizzled/error.cc:238
2070
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2071
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
2073
#: drizzled/error.cc:240
2075
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2076
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2078
#: drizzled/error.cc:242
2080
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2081
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2084
#: drizzled/error.cc:244
2085
msgid "Unknown error"
2086
msgstr "Erro desconhecido"
2088
#: drizzled/error.cc:246
2090
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2093
#: drizzled/error.cc:248
2095
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2098
#: drizzled/error.cc:250
2100
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2103
#: drizzled/error.cc:252
2105
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2106
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2108
#: drizzled/error.cc:254
2110
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2111
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2113
#: drizzled/error.cc:256
2114
msgid "Invalid use of group function"
2117
#: drizzled/error.cc:258
2120
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2123
#: drizzled/error.cc:260
2124
msgid "A table must have at least 1 column"
2125
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2127
#: drizzled/error.cc:262
2129
msgid "The table '%-.192s' is full"
2130
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2132
#: drizzled/error.cc:264
2134
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2137
#: drizzled/error.cc:266
2139
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2142
#: drizzled/error.cc:268
2143
msgid "Too many columns"
2144
msgstr "Demasiadas colunas"
2146
#: drizzled/error.cc:270
2149
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2150
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2153
#: drizzled/error.cc:272
2156
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
2157
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2160
#: drizzled/error.cc:274
2161
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2163
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2164
"especificadas na claúsula ON"
2166
#: drizzled/error.cc:276
2169
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2170
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2173
#: drizzled/error.cc:278
2175
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2178
#: drizzled/error.cc:280
2180
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2183
#: drizzled/error.cc:282
2184
msgid "No paths allowed for shared library"
2187
#: drizzled/error.cc:284
2189
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2192
#: drizzled/error.cc:286
2194
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2196
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2198
#: drizzled/error.cc:288
2200
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2203
#: drizzled/error.cc:290
2205
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2208
#: drizzled/error.cc:292
2211
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2212
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2215
#: drizzled/error.cc:294
2217
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2220
#: drizzled/error.cc:296
2222
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2223
"allowed to change passwords"
2226
#: drizzled/error.cc:298
2228
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2229
"to change passwords for others"
2232
#: drizzled/error.cc:300
2233
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2236
#: drizzled/error.cc:302
2238
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2241
#: drizzled/error.cc:304
2244
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2245
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2248
#: drizzled/error.cc:306
2250
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2251
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2253
#: drizzled/error.cc:308
2255
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2256
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2258
#: drizzled/error.cc:310
2259
msgid "Invalid use of NULL value"
2260
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
2262
#: drizzled/error.cc:312
2264
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2267
#: drizzled/error.cc:314
2269
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2270
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2273
#: drizzled/error.cc:316
2275
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2278
#: drizzled/error.cc:318
2280
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2283
#: drizzled/error.cc:320
2286
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2290
#: drizzled/error.cc:322
2292
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2293
"privileges can be used"
2296
#: drizzled/error.cc:324
2297
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2300
#: drizzled/error.cc:326
2302
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2303
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2305
#: drizzled/error.cc:328
2308
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2312
#: drizzled/error.cc:330
2313
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2316
#: drizzled/error.cc:332
2318
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2319
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2322
#: drizzled/error.cc:334
2324
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2327
#: drizzled/error.cc:336
2328
msgid "Too many delayed threads in use"
2331
#: drizzled/error.cc:338
2333
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2336
#: drizzled/error.cc:340
2337
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2340
#: drizzled/error.cc:342
2341
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2344
#: drizzled/error.cc:344
2345
msgid "Got an error from fcntl()"
2346
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
2348
#: drizzled/error.cc:346
2349
msgid "Got packets out of order"
2350
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2352
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2353
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2354
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
2356
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2357
msgid "Got an error reading communication packets"
2358
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
2360
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2361
msgid "Got timeout reading communication packets"
2362
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
2364
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2365
msgid "Got an error writing communication packets"
2366
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
2368
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2369
msgid "Got timeout writing communication packets"
2370
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
2372
#: drizzled/error.cc:358
2373
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2374
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2376
#: drizzled/error.cc:360
2377
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2378
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2380
#: drizzled/error.cc:362
2381
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2382
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2384
#: drizzled/error.cc:364
2387
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2390
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
2391
"bloqueada com LOCK TABLES"
2393
#: drizzled/error.cc:366
2395
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2396
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2398
#: drizzled/error.cc:368
2400
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2403
#: drizzled/error.cc:370
2405
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2406
"MyISAM type or doesn't exist"
2408
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
2409
"não ser MyISAM ou não existir"
2411
#: drizzled/error.cc:372
2413
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2416
#: drizzled/error.cc:374
2419
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2421
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
2422
"chave sem o comprimento da chave"
2424
#: drizzled/error.cc:376
2426
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2429
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
2430
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
2432
#: drizzled/error.cc:378
2433
msgid "Result consisted of more than one row"
2434
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
2436
#: drizzled/error.cc:380
2437
msgid "This table type requires a primary key"
2440
#: drizzled/error.cc:382
2441
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2444
#: drizzled/error.cc:384
2446
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2447
"WHERE that uses a KEY column"
2450
#: drizzled/error.cc:386
2452
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2455
#: drizzled/error.cc:388
2456
msgid "Can't open table"
2457
msgstr "Impossível abrir tabela"
2459
#: drizzled/error.cc:390
2461
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2464
#: drizzled/error.cc:392
2465
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2466
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
2468
#: drizzled/error.cc:394
2470
msgid "Got error %d during COMMIT"
2471
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
2473
#: drizzled/error.cc:396
2475
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2476
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
2478
#: drizzled/error.cc:398
2480
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2481
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
2483
#: drizzled/error.cc:400
2485
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2486
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
2488
#: drizzled/error.cc:402
2491
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2495
#: drizzled/error.cc:404
2496
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2499
#: drizzled/error.cc:406
2500
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2503
#: drizzled/error.cc:408
2505
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
2508
#: drizzled/error.cc:410
2510
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2513
#: drizzled/error.cc:412
2514
msgid "Net error reading from master"
2517
#: drizzled/error.cc:414
2518
msgid "Net error writing to master"
2521
#: drizzled/error.cc:416
2522
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2524
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
2526
#: drizzled/error.cc:418
2528
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2529
"active transaction"
2531
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
2532
"uma transacção activa"
2534
#: drizzled/error.cc:420
2536
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2537
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
2539
#: drizzled/error.cc:422
2541
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2544
#: drizzled/error.cc:424
2547
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2550
#: drizzled/error.cc:426
2551
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2554
#: drizzled/error.cc:428
2556
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2557
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2560
#: drizzled/error.cc:430
2562
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2565
#: drizzled/error.cc:432
2567
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2569
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
2572
#: drizzled/error.cc:434
2573
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2575
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
2577
#: drizzled/error.cc:436
2579
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2580
"in the Drizzle error log"
2583
#: drizzled/error.cc:438
2584
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2586
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
2588
#: drizzled/error.cc:440
2591
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2593
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
2594
"'max_user_connections'"
2596
#: drizzled/error.cc:442
2597
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2600
#: drizzled/error.cc:444
2601
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2603
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
2605
#: drizzled/error.cc:446
2606
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2607
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
2609
#: drizzled/error.cc:448
2610
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2613
#: drizzled/error.cc:450
2614
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2617
#: drizzled/error.cc:452
2618
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2621
#: drizzled/error.cc:454
2623
msgid "Incorrect arguments to %s"
2624
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2626
#: drizzled/error.cc:456
2628
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2629
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
2631
#: drizzled/error.cc:458
2633
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2635
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
2636
"têm que estar na mesma base de dados"
2638
#: drizzled/error.cc:460
2639
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2642
#: drizzled/error.cc:462
2643
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2644
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2646
#: drizzled/error.cc:464
2647
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2648
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2650
#: drizzled/error.cc:466
2651
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2654
#: drizzled/error.cc:468
2655
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2658
#: drizzled/error.cc:470
2660
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2663
#: drizzled/error.cc:472
2665
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2668
#: drizzled/error.cc:474
2670
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2671
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
2673
#: drizzled/error.cc:476
2675
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2676
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2678
#: drizzled/error.cc:478
2679
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2682
#: drizzled/error.cc:480
2683
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2686
#: drizzled/error.cc:482
2687
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2689
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
2692
#: drizzled/error.cc:484
2694
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2697
#: drizzled/error.cc:486
2699
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2702
#: drizzled/error.cc:488
2704
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2705
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
2707
#: drizzled/error.cc:490
2710
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2711
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2713
#: drizzled/error.cc:492
2716
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2717
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2719
#: drizzled/error.cc:494
2721
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2722
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2724
#: drizzled/error.cc:496
2726
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2727
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2729
#: drizzled/error.cc:498
2731
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2732
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2734
#: drizzled/error.cc:500
2736
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2737
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2739
#: drizzled/error.cc:502
2741
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2744
#: drizzled/error.cc:504
2746
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2749
#: drizzled/error.cc:506
2752
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2755
#: drizzled/error.cc:508
2756
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2759
#: drizzled/error.cc:510
2761
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2762
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2764
#: drizzled/error.cc:512
2766
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2767
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2769
#: drizzled/error.cc:514
2770
msgid "Key reference and table reference don't match"
2771
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2773
#: drizzled/error.cc:516
2775
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2776
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2778
#: drizzled/error.cc:518
2779
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2782
#: drizzled/error.cc:520
2784
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2787
#: drizzled/error.cc:522
2788
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2789
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
2791
#: drizzled/error.cc:524
2792
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2795
#: drizzled/error.cc:526
2797
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2798
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2800
#: drizzled/error.cc:528
2802
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2803
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2805
#: drizzled/error.cc:530
2806
msgid "Every derived table must have its own alias"
2809
#: drizzled/error.cc:532
2811
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2814
#: drizzled/error.cc:534
2816
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2819
#: drizzled/error.cc:536
2821
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2822
"consider upgrading Drizzle client"
2825
#: drizzled/error.cc:538
2826
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2827
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2829
#: drizzled/error.cc:540
2831
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2832
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2834
#: drizzled/error.cc:542
2835
msgid "Slave is already running"
2836
msgstr "O escravo já está a funcionar"
2838
#: drizzled/error.cc:544
2839
msgid "Slave already has been stopped"
2840
msgstr "O escravo já foi terminado"
2842
#: drizzled/error.cc:546
2845
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2846
"of uncompressed data was corrupted)"
2849
#: drizzled/error.cc:548
2850
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2851
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2853
#: drizzled/error.cc:550
2855
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2856
"data was corrupted)"
2859
#: drizzled/error.cc:552
2860
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2861
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2863
#: drizzled/error.cc:554
2865
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2866
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2868
#: drizzled/error.cc:556
2870
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2871
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2873
#: drizzled/error.cc:558
2876
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2877
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2879
#: drizzled/error.cc:560
2882
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2884
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2885
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2887
#: drizzled/error.cc:562
2889
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2891
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2894
#: drizzled/error.cc:564
2896
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2897
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2899
#: drizzled/error.cc:566
2901
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2904
#: drizzled/error.cc:568
2906
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2909
#: drizzled/error.cc:570
2910
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2913
#: drizzled/error.cc:572
2914
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2917
#: drizzled/error.cc:574
2919
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2922
#: drizzled/error.cc:576
2924
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2927
#: drizzled/error.cc:578
2930
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2934
#: drizzled/error.cc:580
2936
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2939
#: drizzled/error.cc:582
2941
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2942
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2946
#: drizzled/error.cc:584
2949
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2950
"old format; please change the password to the new format"
2952
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
2953
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
2955
#: drizzled/error.cc:586
2958
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2962
#: drizzled/error.cc:588
2963
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2965
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
2968
#: drizzled/error.cc:590
2970
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2971
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2972
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2975
#: drizzled/error.cc:592
2976
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2979
#: drizzled/error.cc:594
2981
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2982
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
2984
#: drizzled/error.cc:596
2986
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2989
#: drizzled/error.cc:598
2991
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2994
#: drizzled/error.cc:600
2996
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2997
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
2999
#: drizzled/error.cc:602
3001
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3004
#: drizzled/error.cc:604
3006
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3007
"this switch for this grant to work"
3010
#: drizzled/error.cc:606
3012
msgid "Unknown table engine '%s'"
3015
#: drizzled/error.cc:608
3017
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3018
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
3020
#: drizzled/error.cc:610
3022
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3025
#: drizzled/error.cc:612
3028
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3032
#: drizzled/error.cc:614
3035
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3039
#: drizzled/error.cc:616
3041
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3042
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
3044
#: drizzled/error.cc:618
3046
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3049
#: drizzled/error.cc:620
3051
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3052
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3054
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
3055
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3057
#: drizzled/error.cc:622
3059
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3060
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
3062
#: drizzled/error.cc:624
3063
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3066
#: drizzled/error.cc:626
3068
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3069
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3071
#: drizzled/error.cc:628
3073
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3074
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3076
#: drizzled/error.cc:630
3078
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3079
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
3081
#: drizzled/error.cc:632
3083
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3084
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
3086
#: drizzled/error.cc:634
3088
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3091
#: drizzled/error.cc:636
3093
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3095
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3097
#: drizzled/error.cc:638
3099
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3102
#: drizzled/error.cc:640
3104
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3107
#: drizzled/error.cc:642
3109
msgid "%s %s already exists"
3110
msgstr "%s %s já existe"
3112
#: drizzled/error.cc:644
3114
msgid "%s %s does not exist"
3115
msgstr "%s %s não existe"
3117
#: drizzled/error.cc:646
3119
msgid "Failed to DROP %s %s"
3120
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
3122
#: drizzled/error.cc:648
3124
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3125
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
3127
#: drizzled/error.cc:650
3129
msgid "%s with no matching label: %s"
3132
#: drizzled/error.cc:652
3134
msgid "Redefining label %s"
3137
#: drizzled/error.cc:654
3139
msgid "End-label %s without match"
3142
#: drizzled/error.cc:656
3144
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3145
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
3147
#: drizzled/error.cc:658
3149
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3152
#: drizzled/error.cc:660
3153
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3156
#: drizzled/error.cc:662
3158
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3161
#: drizzled/error.cc:664
3163
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3164
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3167
#: drizzled/error.cc:666
3169
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3170
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3173
#: drizzled/error.cc:668
3174
msgid "Query execution was interrupted"
3175
msgstr "A execução da query foi interrompida"
3177
#: drizzled/error.cc:670
3179
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3181
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
3184
#: drizzled/error.cc:672
3186
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3187
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
3189
#: drizzled/error.cc:674
3191
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3192
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
3194
#: drizzled/error.cc:676
3196
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3197
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
3199
#: drizzled/error.cc:678
3200
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3201
msgstr "Instrução de cursor tem que um SELECT"
3203
#: drizzled/error.cc:680
3204
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3205
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
3207
#: drizzled/error.cc:682
3209
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3210
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
3212
#: drizzled/error.cc:684
3213
msgid "Cursor is already open"
3214
msgstr "O cursor já está aberto"
3216
#: drizzled/error.cc:686
3217
msgid "Cursor is not open"
3218
msgstr "O cursor não está aberto"
3220
#: drizzled/error.cc:688
3222
msgid "Undeclared variable: %s"
3223
msgstr "Variável não declarada: %s"
3225
#: drizzled/error.cc:690
3226
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3227
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
3229
#: drizzled/error.cc:692
3230
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3231
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3233
#: drizzled/error.cc:694
3235
msgid "Duplicate parameter: %s"
3236
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
3238
#: drizzled/error.cc:696
3240
msgid "Duplicate variable: %s"
3241
msgstr "Variável duplicada: %s"
3243
#: drizzled/error.cc:698
3245
msgid "Duplicate condition: %s"
3248
#: drizzled/error.cc:700
3250
msgid "Duplicate cursor: %s"
3251
msgstr "Cursor duplicado: %s"
3253
#: drizzled/error.cc:702
3255
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3256
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
3258
#: drizzled/error.cc:704
3259
msgid "Subquery value not supported"
3260
msgstr "Valor de subquery não suportado"
3262
#: drizzled/error.cc:706
3264
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3267
#: drizzled/error.cc:708
3268
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3271
#: drizzled/error.cc:710
3272
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3275
#: drizzled/error.cc:712
3276
msgid "Case not found for CASE statement"
3279
#: drizzled/error.cc:714
3281
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3284
#: drizzled/error.cc:716
3286
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3289
#: drizzled/error.cc:718
3291
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3294
#: drizzled/error.cc:720
3296
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3299
#: drizzled/error.cc:722
3301
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3304
#: drizzled/error.cc:724
3305
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3308
#: drizzled/error.cc:726
3310
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3311
msgstr "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
3313
#: drizzled/error.cc:728
3315
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3316
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
3318
#: drizzled/error.cc:730
3320
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3321
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
3323
#: drizzled/error.cc:732
3324
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3325
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
3327
#: drizzled/error.cc:734
3329
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3330
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
3332
#: drizzled/error.cc:736
3333
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3334
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
3336
#: drizzled/error.cc:738
3338
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3339
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
3341
#: drizzled/error.cc:740
3342
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3344
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
3347
#: drizzled/error.cc:742
3349
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3352
#: drizzled/error.cc:744
3353
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3355
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3358
#: drizzled/error.cc:746
3361
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3362
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3365
#: drizzled/error.cc:748
3367
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3370
#: drizzled/error.cc:750
3371
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3374
#: drizzled/error.cc:752
3375
msgid "Trigger already exists"
3376
msgstr "O trigger já existe"
3378
#: drizzled/error.cc:754
3379
msgid "Trigger does not exist"
3380
msgstr "O trigger não existe"
3382
#: drizzled/error.cc:756
3384
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3387
#: drizzled/error.cc:758
3389
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3392
#: drizzled/error.cc:760
3394
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3397
#: drizzled/error.cc:762
3399
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3402
#: drizzled/error.cc:764
3403
msgid "Division by 0"
3406
#: drizzled/error.cc:766
3408
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3411
#: drizzled/error.cc:768
3413
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3416
#: drizzled/error.cc:770
3418
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3421
#: drizzled/error.cc:772
3423
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3426
#: drizzled/error.cc:774
3428
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3431
#: drizzled/error.cc:776
3433
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3436
#: drizzled/error.cc:778
3438
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3441
#: drizzled/error.cc:780
3442
msgid "Target log not found in binlog index"
3445
#: drizzled/error.cc:782
3446
msgid "I/O error reading log index file"
3449
#: drizzled/error.cc:784
3450
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3453
#: drizzled/error.cc:786
3454
msgid "Failed on fseek()"
3457
#: drizzled/error.cc:788
3458
msgid "Fatal error during log purge"
3461
#: drizzled/error.cc:790
3462
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3465
#: drizzled/error.cc:792
3466
msgid "Unknown error during log purge"
3469
#: drizzled/error.cc:794
3471
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3474
#: drizzled/error.cc:796
3475
msgid "You are not using binary logging"
3478
#: drizzled/error.cc:798
3481
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3484
#: drizzled/error.cc:800
3485
msgid "WSAStartup Failed"
3488
#: drizzled/error.cc:802
3489
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3492
#: drizzled/error.cc:804
3493
msgid "Select must have a group with this procedure"
3496
#: drizzled/error.cc:806
3497
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3500
#: drizzled/error.cc:808
3502
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3505
#: drizzled/error.cc:810
3507
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3510
#: drizzled/error.cc:812
3512
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3515
#: drizzled/error.cc:814
3516
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3519
#: drizzled/error.cc:816
3521
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3524
#: drizzled/error.cc:818
3525
msgid "View text checksum failed"
3528
#: drizzled/error.cc:820
3531
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3534
#: drizzled/error.cc:822
3536
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3539
#: drizzled/error.cc:824
3541
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3544
#: drizzled/error.cc:826
3546
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3549
#: drizzled/error.cc:828
3550
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3553
#: drizzled/error.cc:830
3554
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3557
#: drizzled/error.cc:832
3560
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3564
#: drizzled/error.cc:834
3565
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3568
#: drizzled/error.cc:836
3570
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3574
#: drizzled/error.cc:838
3575
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3578
#: drizzled/error.cc:840
3581
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3585
#: drizzled/error.cc:842
3586
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3589
#: drizzled/error.cc:844
3590
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3593
#: drizzled/error.cc:846
3595
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3598
#: drizzled/error.cc:848
3600
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3603
#: drizzled/error.cc:850
3606
"%s: ready for connections.\n"
3607
"Version: '%s' %s\n"
3610
#: drizzled/error.cc:852
3611
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3614
#: drizzled/error.cc:854
3615
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3618
#: drizzled/error.cc:856
3620
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3623
#: drizzled/error.cc:858
3624
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3625
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
3627
#: drizzled/error.cc:860
3628
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
3631
#: drizzled/error.cc:862
3634
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
3635
"variable in BEFORE trigger"
3638
#: drizzled/error.cc:864
3640
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3643
#: drizzled/error.cc:866
3644
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3647
#: drizzled/error.cc:868
3649
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3650
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3651
"updated, the binary log will miss their changes"
3654
#: drizzled/error.cc:870
3656
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3657
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3658
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3661
#: drizzled/error.cc:872
3663
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3664
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3667
#: drizzled/error.cc:874
3669
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3670
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3673
#: drizzled/error.cc:876
3675
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3678
#: drizzled/error.cc:878
3680
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3683
#: drizzled/error.cc:880
3686
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3688
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
3691
#: drizzled/error.cc:882
3692
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3695
#: drizzled/error.cc:884
3697
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3700
#: drizzled/error.cc:886
3702
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3704
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
3706
#: drizzled/error.cc:888
3709
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3712
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3715
#: drizzled/error.cc:890
3717
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3721
#: drizzled/error.cc:892
3723
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3724
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
3726
#: drizzled/error.cc:894
3729
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3730
"source error: %-.64s"
3732
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3733
"fonte de dados: %-.64s"
3735
#: drizzled/error.cc:896
3738
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3739
"source error: %-.64s"
3742
#: drizzled/error.cc:898
3745
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3746
"not in the correct format"
3749
#: drizzled/error.cc:900
3751
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3754
#: drizzled/error.cc:902
3756
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3759
#: drizzled/error.cc:904
3760
msgid "Trigger in wrong schema"
3763
#: drizzled/error.cc:906
3766
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3767
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3770
#: drizzled/error.cc:908
3772
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3775
#: drizzled/error.cc:910
3776
msgid "Cannot drop default keycache"
3779
#: drizzled/error.cc:912
3781
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3784
#: drizzled/error.cc:914
3785
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3786
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3788
#: drizzled/error.cc:916
3790
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3793
#: drizzled/error.cc:918
3796
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3797
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3800
#: drizzled/error.cc:920
3803
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3806
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3808
#: drizzled/error.cc:922
3810
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3811
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3815
#: drizzled/error.cc:924
3816
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3819
#: drizzled/error.cc:926
3820
msgid "Definer is not fully qualified"
3823
#: drizzled/error.cc:928
3826
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3827
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3829
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
3830
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3831
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3833
#: drizzled/error.cc:930
3836
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3840
#: drizzled/error.cc:932
3842
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3845
#: drizzled/error.cc:934
3847
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3850
#: drizzled/error.cc:936
3853
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3856
#: drizzled/error.cc:938
3859
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3862
#: drizzled/error.cc:940
3864
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3867
#: drizzled/error.cc:942
3870
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3871
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3872
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3875
#: drizzled/error.cc:944
3877
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3880
#: drizzled/error.cc:946
3883
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3884
"exceeded for routine %.192s"
3887
#: drizzled/error.cc:948
3890
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3891
"or contains bad data (internal code %d)"
3894
#: drizzled/error.cc:950
3896
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3899
#: drizzled/error.cc:952
3901
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3903
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3906
#: drizzled/error.cc:954
3907
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3910
#: drizzled/error.cc:956
3913
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3917
#: drizzled/error.cc:958
3919
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3920
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3922
#: drizzled/error.cc:960
3924
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3925
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3927
#: drizzled/error.cc:962
3928
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3929
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3931
#: drizzled/error.cc:964
3932
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3933
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3935
#: drizzled/error.cc:966
3937
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3938
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3940
#: drizzled/error.cc:968
3941
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3944
#: drizzled/error.cc:970
3946
msgstr "nome de utilizador"
3948
#: drizzled/error.cc:972
3952
#: drizzled/error.cc:974
3954
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3957
#: drizzled/error.cc:976
3959
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3962
#: drizzled/error.cc:978
3965
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3967
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3970
#: drizzled/error.cc:980
3971
msgid "Too high level of nesting for select"
3974
#: drizzled/error.cc:982
3976
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3977
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3979
#: drizzled/error.cc:984
3981
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3982
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3985
#: drizzled/error.cc:986
3987
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3988
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3990
#: drizzled/error.cc:988
3993
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3994
"source error: %-.64s"
3996
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3999
#: drizzled/error.cc:990
4002
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4005
#: drizzled/error.cc:992
4008
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4012
#: drizzled/error.cc:994
4014
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4017
#: drizzled/error.cc:996
4018
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4021
#: drizzled/error.cc:998
4022
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4025
#: drizzled/error.cc:1000
4026
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4029
#: drizzled/error.cc:1002
4030
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4033
#: drizzled/error.cc:1004
4034
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4036
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
4037
"definição anterior"
4039
#: drizzled/error.cc:1006
4040
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4042
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
4045
#: drizzled/error.cc:1008
4046
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4047
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
4049
#: drizzled/error.cc:1010
4050
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4052
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
4053
"particionamento não foi encontrado na tabela"
4055
#: drizzled/error.cc:1012
4056
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4057
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
4059
#: drizzled/error.cc:1014
4061
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4062
"written into the frm file"
4064
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
4065
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
4067
#: drizzled/error.cc:1016
4069
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4072
#: drizzled/error.cc:1018
4074
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4076
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
4078
#: drizzled/error.cc:1020
4079
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4081
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
4082
"para cada partição"
4084
#: drizzled/error.cc:1022
4085
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4087
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
4090
#: drizzled/error.cc:1024
4091
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4093
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
4096
#: drizzled/error.cc:1026
4097
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4100
#: drizzled/error.cc:1028
4102
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4106
#: drizzled/error.cc:1030
4108
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4111
#: drizzled/error.cc:1032
4112
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4113
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
4115
#: drizzled/error.cc:1034
4117
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4118
"partitioning for subpartitioning"
4121
#: drizzled/error.cc:1036
4122
msgid "Failed to create specific handler file"
4125
#: drizzled/error.cc:1038
4126
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4127
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4129
#: drizzled/error.cc:1040
4131
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4134
#: drizzled/error.cc:1042
4136
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4137
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
4139
#: drizzled/error.cc:1044
4140
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4142
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
4145
#: drizzled/error.cc:1046
4147
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4150
#: drizzled/error.cc:1048
4152
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4155
#: drizzled/error.cc:1050
4156
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4157
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4159
#: drizzled/error.cc:1052
4160
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4161
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
4163
#: drizzled/error.cc:1054
4165
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4169
#: drizzled/error.cc:1056
4171
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4172
"tables using HASH PARTITIONs"
4175
#: drizzled/error.cc:1058
4177
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4178
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
4180
#: drizzled/error.cc:1060
4181
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4183
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
4185
#: drizzled/error.cc:1062
4186
msgid "At least one partition must be added"
4187
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
4189
#: drizzled/error.cc:1064
4190
msgid "At least one partition must be coalesced"
4193
#: drizzled/error.cc:1066
4194
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4197
#: drizzled/error.cc:1068
4199
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4200
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
4202
#: drizzled/error.cc:1070
4203
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4206
#: drizzled/error.cc:1072
4207
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4210
#: drizzled/error.cc:1074
4212
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4213
"partition where it can extend the range"
4215
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
4216
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
4218
#: drizzled/error.cc:1076
4219
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4222
#: drizzled/error.cc:1078
4223
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4225
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
4227
#: drizzled/error.cc:1080
4229
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4232
#: drizzled/error.cc:1082
4234
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4235
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
4237
#: drizzled/error.cc:1084
4239
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4240
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
4242
#: drizzled/error.cc:1086
4244
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4245
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
4247
#: drizzled/error.cc:1088
4249
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4250
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
4252
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4254
msgid "Failed to create %s"
4255
msgstr "Falhou a criação de %s"
4257
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4259
msgid "Failed to drop %s"
4262
#: drizzled/error.cc:1094
4263
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4266
#: drizzled/error.cc:1096
4268
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4271
#: drizzled/error.cc:1098
4273
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4277
#: drizzled/error.cc:1100
4279
msgid "Failed to alter: %s"
4282
#: drizzled/error.cc:1102
4283
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4286
#: drizzled/error.cc:1104
4288
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4291
#: drizzled/error.cc:1106
4293
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4294
"be able to replicate row-based binary log events"
4297
#: drizzled/error.cc:1108
4299
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4300
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
4302
#: drizzled/error.cc:1110
4304
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4307
#: drizzled/error.cc:1112
4309
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4310
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
4312
#: drizzled/error.cc:1114
4314
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4315
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
4317
#: drizzled/error.cc:1118
4318
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4319
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
4321
#: drizzled/error.cc:1120
4322
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4323
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
4325
#: drizzled/error.cc:1122
4326
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4328
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
4330
#: drizzled/error.cc:1124
4331
msgid "Failed to open drizzle.event"
4334
#: drizzled/error.cc:1126
4335
msgid "No datetime expression provided"
4336
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
4338
#: drizzled/error.cc:1128
4341
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4342
"probably corrupted"
4345
#: drizzled/error.cc:1130
4347
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4350
#: drizzled/error.cc:1132
4351
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4354
#: drizzled/error.cc:1134
4355
msgid "Error during compilation of event's body"
4358
#: drizzled/error.cc:1136
4359
msgid "Same old and new event name"
4360
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
4362
#: drizzled/error.cc:1138
4364
msgid "Data for column '%s' too long"
4365
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
4367
#: drizzled/error.cc:1140
4369
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4372
#: drizzled/error.cc:1142
4375
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4379
#: drizzled/error.cc:1144
4380
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4383
#: drizzled/error.cc:1146
4384
msgid "You can't use locks with log tables."
4387
#: drizzled/error.cc:1148
4390
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4391
"d would lead to a duplicate entry"
4394
#: drizzled/error.cc:1150
4397
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4398
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4401
#: drizzled/error.cc:1152
4403
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4404
"open temporary tables"
4407
#: drizzled/error.cc:1154
4409
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4412
#: drizzled/error.cc:1156
4414
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4418
#: drizzled/error.cc:1158
4419
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4420
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
4422
#: drizzled/error.cc:1160
4423
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4426
#: drizzled/error.cc:1162
4427
msgid "This partition function is not allowed"
4428
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
4430
#: drizzled/error.cc:1164
4431
msgid "Error in DDL log"
4434
#: drizzled/error.cc:1166
4435
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4436
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
4438
#: drizzled/error.cc:1168
4439
msgid "Incorrect partition name"
4440
msgstr "Nome incorrecto de partição"
4442
#: drizzled/error.cc:1170
4444
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4447
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
4448
"transacção estiver a decorrer"
4450
#: drizzled/error.cc:1172
4453
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4454
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4457
#: drizzled/error.cc:1174
4459
msgid "Internal scheduler error %d"
4462
#: drizzled/error.cc:1176
4464
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4467
#: drizzled/error.cc:1178
4468
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4471
#: drizzled/error.cc:1180
4473
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4476
#: drizzled/error.cc:1182
4477
msgid "The server was not built with row-based replication"
4480
#: drizzled/error.cc:1184
4481
msgid "Decoding of base64 string failed"
4484
#: drizzled/error.cc:1186
4485
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4488
#: drizzled/error.cc:1188
4490
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4491
"damaged at server start"
4494
#: drizzled/error.cc:1190
4495
msgid "Only integers allowed as number here"
4498
#: drizzled/error.cc:1192
4499
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4502
#: drizzled/error.cc:1194
4504
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4507
#: drizzled/error.cc:1196
4510
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4511
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
4515
#: drizzled/error.cc:1198
4517
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
4520
#: drizzled/error.cc:1200
4522
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
4525
#: drizzled/error.cc:1202
4527
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4530
#: drizzled/error.cc:1204
4532
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4535
#: drizzled/error.cc:1206
4537
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
4540
#: drizzled/error.cc:1208
4541
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4544
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
4546
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4547
"The event was dropped immediately after creation."
4550
#: drizzled/error.cc:1214
4552
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4555
#: drizzled/error.cc:1216
4556
msgid "Table has no partition for some existing values"
4559
#: drizzled/error.cc:1218
4560
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4563
#: drizzled/error.cc:1220
4565
msgid "Fatal error: %s"
4568
#: drizzled/error.cc:1222
4570
msgid "Relay log read failure: %s"
4573
#: drizzled/error.cc:1224
4575
msgid "Relay log write failure: %s"
4578
#: drizzled/error.cc:1228
4580
msgid "Master command %s failed: %s"
4583
#: drizzled/error.cc:1230
4585
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4588
#: drizzled/error.cc:1232
4590
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4593
#: drizzled/error.cc:1234
4595
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4598
#: drizzled/error.cc:1236
4600
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4603
#: drizzled/error.cc:1238
4605
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4608
#: drizzled/error.cc:1240
4610
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4613
#: drizzled/error.cc:1242
4615
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4618
#: drizzled/error.cc:1244
4620
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4623
#: drizzled/error.cc:1246
4625
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4628
#: drizzled/error.cc:1248
4630
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4633
#: drizzled/error.cc:1250
4635
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4636
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
4638
#: drizzled/error.cc:1252
4641
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4645
#: drizzled/error.cc:1254
4646
msgid "Corrupted replication event was detected"
4649
#: drizzled/error.cc:1256
4651
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4654
#: drizzled/error.cc:1258
4656
msgid "Being purged log %s was not found"
4659
#: drizzled/error.cc:1260
4661
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4664
#: drizzled/error.cc:1262
4666
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4669
#: drizzled/error.cc:1264
4672
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4675
#: drizzled/error.cc:1266
4677
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4680
#: drizzled/error.cc:1268
4681
msgid "Starting backup process"
4684
#: drizzled/error.cc:1270
4685
msgid "Backup completed"
4688
#: drizzled/error.cc:1272
4689
msgid "Starting restore process"
4692
#: drizzled/error.cc:1274
4693
msgid "Restore completed"
4696
#: drizzled/error.cc:1276
4697
msgid "Nothing to backup"
4700
#: drizzled/error.cc:1278
4702
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4705
#: drizzled/error.cc:1280
4707
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4711
#: drizzled/error.cc:1282
4713
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4714
"information about the error"
4717
#: drizzled/error.cc:1284
4719
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4723
#: drizzled/error.cc:1286
4724
msgid "Error when preparing for backup operation"
4727
#: drizzled/error.cc:1288
4728
msgid "Error when preparing for restore operation"
4731
#: drizzled/error.cc:1290
4733
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4736
#: drizzled/error.cc:1292
4738
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4741
#: drizzled/error.cc:1294
4743
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4746
#: drizzled/error.cc:1296
4747
msgid "Can't enumerate server databases"
4750
#: drizzled/error.cc:1298
4751
msgid "Can't enumerate server tables"
4754
#: drizzled/error.cc:1300
4756
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4759
#: drizzled/error.cc:1302
4761
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4764
#: drizzled/error.cc:1304
4766
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4769
#: drizzled/error.cc:1306
4771
msgid "Can't open table %-.64s"
4774
#: drizzled/error.cc:1308
4775
msgid "Can't read backup archive preamble"
4778
#: drizzled/error.cc:1310
4779
msgid "Can't write backup archive preamble"
4782
#: drizzled/error.cc:1312
4784
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4787
#: drizzled/error.cc:1314
4790
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4794
#: drizzled/error.cc:1316
4796
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4799
#: drizzled/error.cc:1318
4801
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4804
#: drizzled/error.cc:1320
4806
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4809
#: drizzled/error.cc:1322
4811
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4814
#: drizzled/error.cc:1324
4815
msgid "Error when reading meta-data list"
4818
#: drizzled/error.cc:1326
4820
msgid "Can't create %-.64s"
4823
#: drizzled/error.cc:1328
4824
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4827
#: drizzled/error.cc:1330
4829
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4832
#: drizzled/error.cc:1332
4833
msgid "Error when reading data from backup stream"
4836
#: drizzled/error.cc:1334
4837
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4840
#: drizzled/error.cc:1336
4842
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4845
#: drizzled/error.cc:1338
4847
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4850
#: drizzled/error.cc:1340
4852
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4855
#: drizzled/error.cc:1342
4857
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4860
#: drizzled/error.cc:1344
4862
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4865
#: drizzled/error.cc:1346
4867
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4870
#: drizzled/error.cc:1348
4872
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4875
#: drizzled/error.cc:1350
4877
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4880
#: drizzled/error.cc:1352
4882
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4885
#: drizzled/error.cc:1354
4887
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4890
#: drizzled/error.cc:1356
4892
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4895
#: drizzled/error.cc:1358
4898
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4901
#: drizzled/error.cc:1360
4903
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4906
#: drizzled/error.cc:1362
4907
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4910
#: drizzled/error.cc:1364
4912
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4913
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4916
#: drizzled/error.cc:1366
4918
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4921
#: drizzled/error.cc:1368
4923
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4926
#: drizzled/error.cc:1370
4928
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4931
#: drizzled/error.cc:1372
4933
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4936
#: drizzled/error.cc:1374
4938
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4941
#: drizzled/error.cc:1376
4943
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4946
#: drizzled/error.cc:1378
4949
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4950
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
4951
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4954
#: drizzled/error.cc:1380
4955
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4958
#: drizzled/error.cc:1382
4960
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4963
#: drizzled/error.cc:1384
4966
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4969
#: drizzled/error.cc:1386
4970
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4973
#: drizzled/error.cc:1388
4974
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4977
#: drizzled/error.cc:1390
4979
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4982
#: drizzled/error.cc:1392
4984
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4987
#: drizzled/error.cc:1394
4989
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4992
#: drizzled/error.cc:1396
4993
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4996
#: drizzled/error.cc:1398
4997
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5000
#: drizzled/error.cc:1400
5002
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5005
#: drizzled/error.cc:1402
5007
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5010
#: drizzled/error.cc:1404
5012
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5015
#: drizzled/error.cc:1406
5017
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5020
#: drizzled/error.cc:1408
5022
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5025
#: drizzled/error.cc:1410
5027
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5030
#: drizzled/error.cc:1412
5032
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5035
#: drizzled/error.cc:1414
5037
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5040
#: drizzled/error.cc:1416
5042
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5045
#: drizzled/logging.cc:59
5047
msgid "logging '%s' pre() failed"
5050
#: drizzled/logging.cc:84
5052
msgid "logging '%s' post() failed"
5055
#: drizzled/message/command_reader.cc:55
5057
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
5058
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
5060
#: drizzled/message/command_reader.cc:64
5062
msgid "Cannot open file: %s\n"
5063
msgstr "Impossível abrir tabela"
5065
#: drizzled/message/command_reader.cc:83
5067
msgid "Failed to read initial length header\n"
5068
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
5070
#: drizzled/message/command_reader.cc:90
5072
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
5075
#: drizzled/message/command_reader.cc:110
5077
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5080
#: drizzled/message/command_reader.cc:120
5083
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
5087
#: drizzled/message/command_reader.cc:126
5089
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
5092
#: drizzled/message/command_reader.cc:128
5094
msgid "BUFFER: %s\n"
5097
#: drizzled/message/command_reader.cc:136
5100
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5103
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
5105
msgid "accept() failed with errno %d"
5108
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
5110
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
5113
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
5115
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
5118
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
5120
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
5123
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
5125
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
5128
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
5130
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
5133
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
5135
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
5138
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
5140
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
5143
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
5145
msgid "Retrying bind() on %u"
5148
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
5150
msgid "bind() failed with errno: %d"
5153
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
5154
msgid "Do you already have another drizzled running?"
5157
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
5159
msgid "listen() failed with errno %d"
5162
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
5164
msgid "Listening on %s:%s\n"
5167
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5169
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5172
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5173
msgid "Starting crash recovery..."
5176
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5178
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5181
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5184
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5185
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5186
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5187
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5190
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5191
msgid "Crash recovery finished."
5194
#: drizzled/qcache.cc:63
5196
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5199
#: drizzled/qcache.cc:86
5201
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5204
#: drizzled/qcache.cc:110
5206
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5209
#: drizzled/qcache.cc:137
5211
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5214
#: drizzled/qcache.cc:157
5216
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5219
#: drizzled/scheduling.cc:37
5222
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5223
"registered with that name.\n"
5226
#: drizzled/scheduling.cc:62
5228
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5231
#: drizzled/scheduling.cc:77
5232
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5235
#: drizzled/session.cc:2166
5237
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5240
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5242
msgid "realloc() failed with errno %d"
5245
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5246
msgid "No sockets could be bound for listening"
5249
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5251
msgid "pipe() failed with errno %d"
5254
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5256
msgid "poll() failed with errno %d"
5259
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5261
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5264
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5266
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5269
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5272
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5273
"s`.`%s`' to replication"
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5278
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5282
msgid "plugin-load parameter too long"
5285
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5287
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5290
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5291
msgid "Out of memory."
5294
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5296
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5299
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5302
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5303
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5306
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5308
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5313
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5318
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5321
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5323
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5326
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5328
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5331
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5333
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5336
#: drizzled/sql_table.cc:231
5338
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5342
#: drizzled/sql_table.cc:241
5344
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5348
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5350
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5353
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5355
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5358
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5361
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5365
#: drizzled/table.cc:329
5368
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5369
"byte, so character column sizes may have changed"
5372
#: drizzled/table.cc:1608
5374
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5377
#: drizzled/table.cc:1615
5380
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5384
#: drizzled/table.cc:3515
5386
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5389
#: drizzled/tztime.cc:1061
5391
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5394
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5396
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5399
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5401
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5404
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5406
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5409
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5410
#: gnulib/getopt.c:993
5412
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5415
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5417
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5420
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5422
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5425
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5427
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5430
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5432
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5435
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5436
#: gnulib/getopt.c:1064
5438
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5441
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5443
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5446
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5448
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5451
#: mysys/default.cc:684
5453
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5456
#: mysys/errors.cc:25
5458
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5459
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5461
#: mysys/errors.cc:26
5463
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5464
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5466
#: mysys/errors.cc:27
5468
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5469
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5471
#: mysys/errors.cc:28
5473
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5474
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5476
#: mysys/errors.cc:29
5478
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5479
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5481
#: mysys/errors.cc:30
5483
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5484
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5486
#: mysys/errors.cc:31
5488
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5489
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5491
#: mysys/errors.cc:32
5493
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5495
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5497
#: mysys/errors.cc:33
5499
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5500
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5502
#: mysys/errors.cc:34
5504
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5505
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5507
#: mysys/errors.cc:35
5509
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5510
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
5512
#: mysys/errors.cc:36
5514
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5515
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5517
#: mysys/errors.cc:37
5519
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5520
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5522
#: mysys/errors.cc:38
5524
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5527
#: mysys/errors.cc:39
5529
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5530
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5532
#: mysys/errors.cc:40
5534
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5536
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5538
#: mysys/errors.cc:41
5540
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5541
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
5543
#: mysys/errors.cc:42
5545
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5546
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
5548
#: mysys/errors.cc:43
5550
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5552
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
5554
#: mysys/errors.cc:44
5556
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5557
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
5559
#: mysys/errors.cc:45
5562
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5565
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
5566
"não está especificado no ficheiro %s"
5568
#: mysys/errors.cc:46
5570
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5572
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5574
#: mysys/errors.cc:47
5576
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5577
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
5579
#: mysys/errors.cc:48
5581
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5582
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
5584
#: mysys/errors.cc:49
5586
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5587
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
5589
#: mysys/errors.cc:50
5591
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5592
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
5594
#: mysys/errors.cc:51
5597
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5601
#: mysys/errors.cc:52
5603
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5604
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
5606
#: mysys/errors.cc:53
5608
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5609
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
5611
#: mysys/my_error.cc:85
5613
msgid "Unknown error %d"
5614
msgstr "Erro %d desconhecido"
5616
#: mysys/my_getopt.cc:90
5620
#: mysys/my_getopt.cc:92
5622
msgstr "Informação: "
5624
#: mysys/my_getopt.cc:356
5626
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5627
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
5629
#: mysys/my_getopt.cc:357
5633
#: mysys/my_getopt.cc:357
5637
#: mysys/my_getopt.cc:460
5639
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5640
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
5642
#: mysys/my_getopt.cc:775
5644
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5645
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
5647
#: mysys/my_getopt.cc:968
5649
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5650
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
5652
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5654
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5655
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
5657
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5661
"Variables (--variable-name=value)\n"
5662
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
5663
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5666
"Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
5667
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
5668
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5670
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5671
msgid "(No default value)"
5672
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5674
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5678
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5682
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5684
msgid "(Disabled)\n"
5685
msgstr "(Desactivado)\n"
5687
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5688
msgid "Enable HTTP Auth check"
5691
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5692
msgid "URL for HTTP Auth check"
5695
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
5696
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
5698
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
5704
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5705
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5708
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
5711
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5712
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5715
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
5718
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5719
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5722
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
5723
msgid "Enable command log"
5726
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
5727
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5730
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
5731
msgid "Path to the file to use for command log."
5734
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
5735
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5738
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
5739
msgid "Command Message Log"
5742
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
5744
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5747
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
5749
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5752
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
5754
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5757
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
5758
msgid "Checksum FAILED!\n"
5761
#: plugin/console/console.cc:346
5762
msgid "Enable the console."
5765
#: plugin/console/console.cc:349
5766
msgid "Turn on extra debugging."
5769
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
5770
msgid "Enable default replicator"
5773
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
5774
msgid "Default Replicator"
5777
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5778
msgid "Error Messages to stderr"
5781
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
5782
msgid "Enable filtered replicator"
5785
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
5786
msgid "List of schemas to filter"
5789
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
5790
msgid "List of tables to filter"
5793
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
5794
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5797
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
5798
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5801
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
5802
msgid "Filtered Replicator"
5805
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5807
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5810
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5812
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5815
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5816
msgid "Enable logging to a gearman server"
5819
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5820
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5823
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5824
msgid "Gearman Function to send logging to"
5827
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5828
msgid "Log queries to a Gearman server"
5831
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5833
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5836
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5837
msgid "Enable logging to CSV file"
5840
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5841
msgid "File to log to"
5844
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
5845
msgid "PCRE to match the query against"
5848
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
5849
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5850
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5853
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
5854
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5855
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5858
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
5859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5860
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5863
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5864
msgid "Log queries to a CSV file"
5867
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5869
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5872
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5874
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5877
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5878
msgid "Enable logging to syslog"
5881
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5882
msgid "Syslog Ident"
5885
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5886
msgid "Syslog Facility"
5889
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5890
msgid "Syslog Priority"
5893
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5894
msgid "Log to syslog"
5897
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5898
msgid "Maximum number of user threads available."
5901
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5903
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5906
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5908
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5911
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5912
msgid "Unknown thread accessing table"
5915
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
5916
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5917
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5919
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
5921
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5922
"disables parallel repair."
5924
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
5925
"desactiva a reparação em paralelo."
5927
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5929
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5930
"would get bigger than this."
5933
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
5935
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5936
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5938
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
5939
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
5941
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
5942
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5943
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
5945
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5946
msgid "Didn't find key on read or update"
5949
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5950
msgid "Duplicate key on write or update"
5953
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5954
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5957
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5959
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5963
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5964
msgid "Wrong index given to function"
5967
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5968
msgid "Undefined handler error 125"
5971
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5972
msgid "Index file is crashed"
5975
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5976
msgid "Record file is crashed"
5979
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5980
msgid "Out of memory in engine"
5983
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5984
msgid "Undefined handler error 129"
5987
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5988
msgid "Incorrect file format"
5991
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5992
msgid "Command not supported by database"
5995
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5996
msgid "Old database file"
5999
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6000
msgid "No record read before update"
6003
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6004
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6007
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6008
msgid "No more room in record file"
6011
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6012
msgid "No more room in index file"
6015
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6016
msgid "No more records (read after end of file)"
6019
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6020
msgid "Unsupported extension used for table"
6023
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6027
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6028
msgid "Wrong create options"
6031
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6032
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6035
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6036
msgid "Unknown character set used in table"
6039
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6040
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6043
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6044
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6047
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6048
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6051
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6052
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6055
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6056
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6059
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6060
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6063
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6064
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6067
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6068
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6071
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6072
msgid "Cannot add a child row"
6075
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6076
msgid "Cannot delete a parent row"
6079
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6080
msgid "No savepoint with that name"
6083
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6084
msgid "Non unique key block size"
6087
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6088
msgid "The table does not exist in engine"
6091
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6092
msgid "The table already existed in storage engine"
6095
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6096
msgid "Could not connect to storage engine"
6099
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6100
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6103
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6104
msgid "The table changed in storage engine"
6107
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6108
msgid "There's no partition in table for the given value"
6109
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
6111
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6112
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6115
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6116
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6117
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
6119
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6120
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6123
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6124
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6125
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
6127
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6128
msgid "Table is read only"
6129
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
6131
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6132
msgid "Failed to get next auto increment value"
6133
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
6135
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6136
msgid "Failed to set row auto increment value"
6137
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
6139
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6140
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6143
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6144
msgid "Record is the same"
6145
msgstr "O registo é o mesmo"
6147
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6148
msgid "It is not possible to log this statement"
6151
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6152
msgid "Tablespace exists"
6153
msgstr "O tablespace existe"
6155
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6156
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6157
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
6159
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6160
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6161
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
6163
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6164
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6167
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6168
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6171
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6172
msgid "File to short; Expected more data in file"
6173
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
6175
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6176
msgid "Read page with wrong checksum"
6177
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
6179
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6180
msgid "Lock or active transaction"
6181
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
6183
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6184
msgid "No such table space"
6185
msgstr "Tablespace inexistente"
6187
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6188
msgid "Tablespace not empty"
6189
msgstr "Tablespace vazio"
6191
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6193
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6194
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6196
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6197
msgid "Unknown Drizzle error"
6198
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6200
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6202
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6203
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
6205
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6207
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6209
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6214
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6215
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
6217
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6219
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6220
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
6222
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6224
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6225
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6228
msgid "Drizzle server has gone away"
6229
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
6231
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6233
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6234
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
6236
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6237
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6238
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
6240
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6241
msgid "Wrong host info"
6242
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
6244
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6245
msgid "Localhost via UNIX socket"
6246
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6248
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6249
msgid "Error in server handshake"
6250
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6252
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6253
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6254
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6256
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6257
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6258
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6260
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6262
msgid "Named pipe: %-.32s"
6263
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6265
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6267
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6270
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6272
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6277
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6280
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6282
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6284
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
6286
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6287
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6288
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6290
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6291
msgid "Embedded server"
6292
msgstr "Servidor embebido"
6294
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6295
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6296
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
6298
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6299
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6300
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
6302
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6303
msgid "Error connecting to slave:"
6304
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
6306
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6307
msgid "Error connecting to master:"
6308
msgstr "Erro a ligar ao master:"
6310
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6311
msgid "SSL connection error"
6312
msgstr "Erro de ligação SSL"
6314
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6315
msgid "Malformed packet"
6316
msgstr "Packet defeituoso"
6318
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6319
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6320
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6321
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6322
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6323
msgid "(unused error message)"
6324
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
6326
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6327
msgid "Invalid use of null pointer"
6328
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
6330
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6331
msgid "Statement not prepared"
6334
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6335
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6338
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6339
msgid "Data truncated"
6340
msgstr "Dados truncados"
6342
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6343
msgid "No parameters exist in the statement"
6344
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
6346
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6347
msgid "Invalid parameter number"
6348
msgstr "Número inválido de parâmetros"
6350
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6353
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6356
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6358
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6359
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
6361
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6363
msgid "Shared memory: %-.100s"
6364
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
6366
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6367
msgid "Wrong or unknown protocol"
6368
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
6370
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6371
msgid "Invalid connection handle"
6372
msgstr "Ligação inválida"
6374
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6376
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6377
"option 'secure_auth' enabled)"
6379
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
6380
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
6382
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6383
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6385
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
6387
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6388
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6389
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
6391
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6392
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6395
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6397
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6400
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
6403
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6404
msgid "This feature is not implemented yet"
6405
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
6407
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6410
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6411
"packet, system error: %d"
6413
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
6414
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
6416
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6419
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6420
"packet, system error: %d"
6422
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
6423
"comunicação, erro de sistema: %d"
6425
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6428
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6431
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
6432
"autenticação; erro de sistema: %d"
6434
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6437
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6440
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
6441
"autenticação; erro de sistema: %d"
6443
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6446
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6449
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
6450
"inicial; erro de sistema: %d"
6452
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6454
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6455
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6457
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6458
msgid "Connect Timeout."
6459
msgstr "Timeout de ligação."
6461
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6462
msgid "Read Timeout."
6463
msgstr "Timeout de leitura."
6465
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6466
msgid "Write Timeout."
6467
msgstr "Timeout de escrita."
6469
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6470
msgid "Retry Count."
6471
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
6473
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6474
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6475
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
6477
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6478
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6479
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
6481
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6482
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6483
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
6485
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6486
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6487
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
6489
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6491
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6494
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6495
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6496
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
6498
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6499
msgid "Size of Pool."
6500
msgstr "Tamanho da pool."
6502
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6504
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6505
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6507
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6508
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6510
#~ msgid "Set the default character set."
6511
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6513
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6514
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6516
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6517
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6519
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6520
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6522
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6523
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6525
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6526
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6528
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6529
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6532
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6533
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6535
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6536
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6539
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6540
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6542
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que "
6543
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
6544
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
6547
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6548
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6550
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
6551
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
6553
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
6555
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
6559
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
6560
#~ "before aborting the write."
6562
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
6563
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
6566
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
6569
#~ "Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
6570
#~ "abortar a leitura."
6573
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
6574
#~ "before giving up."
6576
#~ "Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
6577
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
6580
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
6581
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
6582
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6584
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
6585
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6586
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6589
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6590
#~ "before closing it."
6592
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
6593
#~ "antes de a fechar."
6595
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6596
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6598
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6599
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6601
#~ msgid "No option given to %s\n"
6602
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6606
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6607
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6610
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6611
#~ "usar, escreva\n"
6612
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6615
#~ "%s: ready for connections.\n"
6616
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
6618
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6619
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6621
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6622
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6627
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6628
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6630
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6631
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6634
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6635
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6637
#~ "bytes of memory\n"
6638
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6641
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
6642
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6644
#~ "bytes de memória\n"
6645
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
6649
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6650
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6652
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6653
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6655
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6656
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."