400
354
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
401
355
"está inactiva por omissão."
403
#: ../client/drizzle.cc:1369
404
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
358
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
359
"deprecated; use --disable-tee instead"
406
"Desactivar o ficheiro de exportação. Ver também a ajuda interactiva (\\h)."
408
#: ../client/drizzle.cc:1371
361
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
362
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
364
msgid "User for login if not current user."
365
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
367
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
368
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
370
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
371
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
373
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
374
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
376
msgid "Output version information and exit."
377
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
379
msgid "Wait and retry if connection is down."
380
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
409
382
msgid "Number of seconds before connection timeout."
410
383
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
412
#: ../client/drizzle.cc:1373
413
385
msgid "Max length of input line"
414
386
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
416
#: ../client/drizzle.cc:1375
417
388
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
419
390
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
421
#: ../client/drizzle.cc:1377
422
392
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
423
393
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
425
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
426
msgid "Options specific to the client"
429
#: ../client/drizzle.cc:1383
430
msgid "Connect to host"
433
#: ../client/drizzle.cc:1385
435
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
436
"asked from the tty."
438
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
441
#: ../client/drizzle.cc:1387
443
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
444
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
447
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
448
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
449
msgid "User for login if not current user."
450
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
452
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
453
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
455
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
456
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
458
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
459
msgid "Allowed Options"
462
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
464
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
466
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
468
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
395
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
397
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
398
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
400
msgid "Number of lines before each import progress report."
402
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
404
msgid "Ping the server to check if it's alive."
405
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
408
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
409
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
413
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
414
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
415
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
417
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
418
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
419
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
422
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
423
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
469
425
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
470
426
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
472
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
473
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
474
#: ../client/drizzletest.cc:5659
476
msgid "Error: Unknown protocol"
477
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
479
#: ../client/drizzle.cc:1627
481
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
482
msgstr "Erro: O valor %<PRIu32> especificado para a porta não é válido.\n"
484
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
486
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
487
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando readline %s\n"
489
#: ../client/drizzle.cc:1679
492
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
493
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
494
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
496
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
497
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
498
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
500
#: ../client/drizzle.cc:1684
502
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
503
msgstr "Utilização: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
505
#: ../client/drizzle.cc:1738
507
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
508
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
510
#: ../client/drizzle.cc:1747
513
"Your Drizzle connection id is %u\n"
514
"Connection protocol: %s\n"
515
"Server version: %s\n"
517
"O id de sua conexão é %u\n"
518
"Versão do servidor: %s\n"
520
#: ../client/drizzle.cc:1781
522
msgid "Reading history-file %s\n"
523
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
525
#: ../client/drizzle.cc:1785
527
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
529
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
531
#: ../client/drizzle.cc:1792
532
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
534
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
536
#: ../client/drizzle.cc:1802
540
#: ../client/drizzle.cc:1815
542
msgid "Writing history-file %s\n"
543
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
545
#: ../client/drizzle.cc:1823
549
#: ../client/drizzle.cc:1823
553
#: ../client/drizzle.cc:1873
554
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
555
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
557
#: ../client/drizzle.cc:1957
429
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
430
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
433
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
434
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
437
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
438
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
441
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
442
"please use --password instead."
444
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
445
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
447
msgid "Value supplied for port is not valid."
448
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
559
451
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
560
452
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
562
#: ../client/drizzle.cc:2175
563
455
msgid "Unknown command: "
564
msgstr "Comando desconhecido: "
566
#: ../client/drizzle.cc:2346
567
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
570
#: ../client/drizzle.cc:2592
456
msgstr "Comando desconhecido"
572
459
"Reading table information for completion of table and column names\n"
573
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
460
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
463
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
464
"tabelas e colunas\n"
465
" Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
466
"usando a opção -A\n"
577
#: ../client/drizzle.cc:2631
578
469
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
470
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
581
#: ../client/drizzle.cc:2637
582
472
msgid "Can't connect to the server\n"
583
473
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
585
#: ../client/drizzle.cc:2721
586
475
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
476
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
589
#: ../client/drizzle.cc:2725
592
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
478
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
594
480
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
595
481
"terminar com ';'"
597
#: ../client/drizzle.cc:2783
598
483
msgid "No query specified\n"
599
484
msgstr "Query não especificada\n"
601
#: ../client/drizzle.cc:2798
602
486
msgid "Ignoring query to other database"
603
487
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
605
#: ../client/drizzle.cc:2848
606
489
msgid "Empty set"
607
490
msgstr "Conjunto vazio"
609
#: ../client/drizzle.cc:2861
611
493
msgid "%ld row in set"
612
494
msgid_plural "%ld rows in set"
613
495
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
614
496
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
616
#: ../client/drizzle.cc:2870
618
499
msgstr "Query OK"
620
#: ../client/drizzle.cc:2872
622
502
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
503
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
624
504
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
625
505
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
627
#: ../client/drizzle.cc:2944
628
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
631
#: ../client/drizzle.cc:2966
633
msgid "Error logging to file '%s'\n"
634
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
636
#: ../client/drizzle.cc:2971
638
msgid "Logging to file '%s'\n"
639
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
641
#: ../client/drizzle.cc:3055
650
"Collation: %s (%u)\n"
658
#: ../client/drizzle.cc:3522
660
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
663
#: ../client/drizzle.cc:3527
665
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
666
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
668
#: ../client/drizzle.cc:3547
670
msgid "No outfile specified!\n"
671
msgstr "Query não especificada\n"
673
#: ../client/drizzle.cc:3560
674
msgid "Outfile disabled.\n"
677
#: ../client/drizzle.cc:3587
679
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
680
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
682
#: ../client/drizzle.cc:3607
684
msgid "PAGER set to '%s'\n"
687
#: ../client/drizzle.cc:3618
688
msgid "PAGER set to stdout\n"
691
#: ../client/drizzle.cc:3701
693
msgid "Connection id: %u"
696
#: ../client/drizzle.cc:3703
698
msgid "Current schema: %.128s\n"
699
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
701
#: ../client/drizzle.cc:3704
706
#: ../client/drizzle.cc:3724
707
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
710
#: ../client/drizzle.cc:3739
712
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
713
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
715
#: ../client/drizzle.cc:3747
716
msgid "Can't initialize LineBuffer"
719
#: ../client/drizzle.cc:3783
720
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
723
#: ../client/drizzle.cc:3816
724
msgid "USE must be followed by a schema name"
727
#: ../client/drizzle.cc:3884
729
msgid "Schema changed"
730
msgstr "Banco de dados para usar."
732
#: ../client/drizzle.cc:3930
734
msgid "Show warnings enabled."
735
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
737
#: ../client/drizzle.cc:3938
739
msgid "Show warnings disabled."
740
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
742
#: ../client/drizzle.cc:4088
746
"Connection id:\t\t%lu\n"
749
#: ../client/drizzle.cc:4100
751
msgid "Current schema:\t%s\n"
752
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
754
#: ../client/drizzle.cc:4101
756
msgid "Current user:\t\t%s\n"
759
#: ../client/drizzle.cc:4107
760
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
763
#: ../client/drizzle.cc:4112
768
msgstr "Demasiadas ligações"
770
#: ../client/drizzle.cc:4119
773
"All updates ignored to this schema\n"
776
#: ../client/drizzle.cc:4122
778
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
781
#: ../client/drizzle.cc:4123
783
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
786
#: ../client/drizzle.cc:4124
788
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
791
#: ../client/drizzle.cc:4125
793
msgid "Server version:\t\t%s\n"
796
#: ../client/drizzle.cc:4126
798
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
801
#: ../client/drizzle.cc:4127
803
msgid "Protocol version:\t%d\n"
806
#: ../client/drizzle.cc:4128
808
msgid "Connection:\t\t%s\n"
809
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
811
#: ../client/drizzle.cc:4135
813
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
816
#: ../client/drizzle.cc:4137
818
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
821
#: ../client/drizzle.cc:4142
824
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
827
#: ../client/drizzle.cc:4144
830
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
832
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
834
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
835
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
840
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
845
#: ../client/drizzle.cc:4249
847
msgid "ERROR %d (%s): "
850
#: ../client/drizzle.cc:4251
855
#: ../client/drizzle.cc:4254
860
#: ../client/drizzle.cc:4387
864
#: ../client/drizzle.cc:4389
868
#: ../client/drizzle.cc:4395
872
#: ../client/drizzle.cc:4401
876
#: ../client/drizzle.cc:4502
880
#: ../client/drizzle.cc:4622
882
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
885
#: ../client/drizzle.cc:4627
887
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
889
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
891
#: ../client/drizzle.cc:4632
893
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
896
#: ../client/drizzledump.cc:229
898
msgid "Error inserting into destination database"
899
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
901
#: ../client/drizzledump.cc:253
507
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
509
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
903
512
msgid "Got errno %d on write"
904
513
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
906
#: ../client/drizzledump.cc:298
909
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
912
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
914
#: ../client/drizzledump.cc:305
916
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
918
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
921
#: ../client/drizzledump.cc:373
923
msgid "-- Retrieving database structures..."
924
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
926
#: ../client/drizzledump.cc:485
928
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
932
#: ../client/drizzledump.cc:487
933
msgid "Dump all the tablespaces."
936
#: ../client/drizzledump.cc:489
937
msgid "Use complete insert statements."
940
#: ../client/drizzledump.cc:491
942
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
943
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
944
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
945
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
946
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
947
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
948
"all-tables or --flush-logs"
951
#: ../client/drizzledump.cc:493
953
msgid "Continue even if we get an sql-error."
954
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
956
#: ../client/drizzledump.cc:494
958
msgid "Display this help message and exit."
959
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
961
#: ../client/drizzledump.cc:496
963
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
964
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
968
#: ../client/drizzledump.cc:498
970
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
971
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
972
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
973
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
974
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
975
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
976
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
980
#: ../client/drizzledump.cc:500
982
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
983
"extended-insert and --disable-keys."
986
#: ../client/drizzledump.cc:501
987
msgid "Overrides option --databases (-B)."
990
#: ../client/drizzledump.cc:503
991
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
993
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
995
#: ../client/drizzledump.cc:505
996
msgid "Print info about the various stages."
999
#: ../client/drizzledump.cc:507
1000
msgid "Turn off Comments"
1003
#: ../client/drizzledump.cc:508
1005
msgid "Turn off create-options"
1006
msgstr "Opções erradas para create"
1008
#: ../client/drizzledump.cc:509
1009
msgid "Turn off extended-insert"
1012
#: ../client/drizzledump.cc:510
1013
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1016
#: ../client/drizzledump.cc:511
1017
msgid "Do not read from the configuration files"
1020
#: ../client/drizzledump.cc:517
1021
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1024
#: ../client/drizzledump.cc:518
1025
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1028
#: ../client/drizzledump.cc:520
1030
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1031
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1032
"set-names --skip-disable-keys"
1035
#: ../client/drizzledump.cc:522
1037
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1038
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1039
"db_name;' will be included in the output."
1042
#: ../client/drizzledump.cc:524
1044
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1045
"will not be put in the output."
1048
#: ../client/drizzledump.cc:526
1050
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1051
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1052
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1056
#: ../client/drizzledump.cc:528
1057
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1060
#: ../client/drizzledump.cc:530
1061
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1064
#: ../client/drizzledump.cc:532
1066
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1067
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1071
#: ../client/drizzledump.cc:534
1072
msgid "No row information."
1075
#: ../client/drizzledump.cc:536
1076
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1079
#: ../client/drizzledump.cc:538
1080
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1083
#: ../client/drizzledump.cc:540
1085
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1088
#: ../client/drizzledump.cc:542
1090
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1093
#: ../client/drizzledump.cc:544
1095
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1098
#: ../client/drizzledump.cc:546
1100
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1103
#: ../client/drizzledump.cc:548
1105
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1106
"type=database, not for use with --all-databases)"
1109
#: ../client/drizzledump.cc:550
1111
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1115
#: ../client/drizzledump.cc:556
1116
msgid "Connect to host."
1117
msgstr "Conecta ao host."
1119
#: ../client/drizzledump.cc:558
1122
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1123
"solicited on the tty."
1125
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
1126
"perguntada no tty."
1128
#: ../client/drizzledump.cc:560
1129
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1131
msgid "Port number to use for connection."
1132
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
1134
#: ../client/drizzledump.cc:567
1135
msgid "Hidden Options"
1138
#: ../client/drizzledump.cc:569
1140
msgid "Used to select the database"
1141
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1143
#: ../client/drizzledump.cc:570
1144
msgid "Used to select the tables"
1147
#: ../client/drizzledump.cc:573
1148
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1151
#: ../client/drizzledump.cc:637
1153
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
516
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1154
517
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1156
#: ../client/drizzledump.cc:642
1158
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1159
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1161
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1162
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1164
#: ../client/drizzledump.cc:643
1165
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1166
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1168
#: ../client/drizzledump.cc:644
1170
520
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1171
521
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1173
#: ../client/drizzledump.cc:645
1175
524
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1176
525
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1178
#: ../client/drizzledump.cc:647
1180
528
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1181
529
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1183
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1184
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
532
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
533
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
535
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
536
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
538
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
539
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
542
msgid "For more options, use %s --help\n"
543
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
547
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
548
"please use --password instead.\n"
550
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
551
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
1186
554
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1187
555
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
1189
#: ../client/drizzledump.cc:743
558
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
559
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
562
msgid "Input filename too long: %s"
563
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
1191
566
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1192
567
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
1194
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1196
msgid "-- Retrieving data for "
570
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
571
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
574
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
575
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
579
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
582
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
586
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
589
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
592
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
594
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
598
msgid "Got error: %s (%d) %s"
599
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
602
msgid "Got error: %d %s"
603
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
606
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
607
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
610
msgid "-- Connecting to %s...\n"
611
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
614
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
615
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
617
msgid "Couldn't allocate memory"
618
msgstr "Não é possível alocar a memória"
622
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
625
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
629
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
630
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
633
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
635
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
638
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
639
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
642
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
643
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
646
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
647
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
650
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
652
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
655
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
657
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
661
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
662
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
664
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
665
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
667
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
668
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
674
"-- Dumping data for table %s\n"
679
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
682
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1197
683
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1199
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1201
msgid " rows dumped for table "
686
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
687
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
690
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
691
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
694
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1202
695
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
1204
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1206
msgid "-- Connecting to "
1207
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1209
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1210
msgid " using protocol "
1213
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1214
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1216
msgid "Error executing query: "
1217
msgstr "Erro a ligar ao master:"
1219
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1220
msgid "Could not buffer result: "
1223
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1224
msgid "Error: Could not set db '"
1227
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1228
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1231
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
1233
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1235
msgid "-- Disconnecting from "
1236
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1238
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1239
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1241
msgid "-- Retrieving table structures for "
1242
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
1244
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1246
msgid "-- Retrieving fields for "
1247
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1249
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1251
msgid "-- Retrieving indexes for "
1252
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1254
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1256
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1257
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1259
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1261
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1264
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1265
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1266
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1268
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1269
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1270
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1272
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1273
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1274
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1276
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1278
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1279
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
1281
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1283
msgid "Out of memory"
1284
msgstr "Memória esgotada"
1286
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
698
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
699
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
701
msgid "when doing refresh"
702
msgstr "ao fazer um refrescamento"
704
msgid "alloc_root failure."
705
msgstr "falha em alloc_root."
708
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
709
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
713
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
715
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
719
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
720
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
723
msgid "Error while loading database options: '%s':"
724
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
727
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
728
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
1287
730
msgid "Aborting\n"
1288
731
msgstr "Abortando\n"
1290
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
1291
733
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1292
734
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
1296
737
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1297
738
"to run drizzled as root!\n"
2370
1574
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
2371
1575
"que estar definida como sendo chave"
2373
#: ../drizzled/error.cc:282
1579
"%s: ready for connections.\n"
1580
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
1582
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1583
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
2375
1586
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2376
1587
msgstr "%s: Terminação normal\n"
2378
#: ../drizzled/error.cc:283
2380
1590
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2381
1591
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
2383
#: ../drizzled/error.cc:284
2385
1594
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2386
1595
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
2388
#: ../drizzled/error.cc:285
2390
1598
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2391
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %<PRIu64> utilizador: '%-.48s'\n"
1599
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld utilizador: '%-.48s'\n"
2393
#: ../drizzled/error.cc:286
2394
1601
msgid "Can't create IP socket"
2395
1602
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
2397
#: ../drizzled/error.cc:287
2400
1606
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2403
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
2404
"INDEX; recrie a tabela"
2406
#: ../drizzled/error.cc:288
2409
1612
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2410
1613
"check the manual"
2412
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
2413
"esperado; verifique o manual"
2415
#: ../drizzled/error.cc:289
2417
1617
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2419
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
2420
"'fields terminated by'"
2422
#: ../drizzled/error.cc:290
2425
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
1622
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2427
1624
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
2428
1625
"permissão de leitura por todos."
2430
#: ../drizzled/error.cc:291
2432
1628
msgid "File '%-.200s' already exists"
2433
1629
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
2435
#: ../drizzled/error.cc:292
2437
1632
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
2438
msgstr "Registos: %ld Apagados: %ld Ignorados: %ld Avisos: %ld"
2440
#: ../drizzled/error.cc:293
1636
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
1637
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
2442
1640
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2443
1641
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2447
#: ../drizzled/error.cc:294
2448
1645
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2450
1647
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2453
#: ../drizzled/error.cc:295
2455
1651
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2457
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
2459
#: ../drizzled/error.cc:296
2461
1655
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2462
1656
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2464
#: ../drizzled/error.cc:297
2466
1659
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2468
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
2470
#. KILL session errors
2471
#: ../drizzled/error.cc:300
2473
msgid "Unknown session id: %lu"
2474
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
2476
#: ../drizzled/error.cc:301
2478
msgid "You are not the owner of session %lu"
2479
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
2481
#: ../drizzled/error.cc:302
2482
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2485
#: ../drizzled/error.cc:305
1663
msgid "Unknown thread id: %lu"
1667
msgid "You are not owner of thread %lu"
2486
1670
msgid "No tables used"
2487
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
2489
#: ../drizzled/error.cc:306
1674
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1678
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1682
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1686
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1687
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
2491
1690
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2492
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
2494
#: ../drizzled/error.cc:307
2496
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2497
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2499
#: ../drizzled/error.cc:308
1694
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1695
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
2501
1698
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2502
1699
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2504
#: ../drizzled/error.cc:309
2506
1702
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2507
1703
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2509
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
2510
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
2512
#: ../drizzled/error.cc:310
2513
1706
msgid "Unknown error"
2514
1707
msgstr "Erro desconhecido"
2516
#: ../drizzled/error.cc:311
2518
1710
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2519
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
2521
#: ../drizzled/error.cc:312
2523
1714
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2524
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
2526
#: ../drizzled/error.cc:313
1718
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2528
1722
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2529
1723
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2531
#: ../drizzled/error.cc:314
2533
1726
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2534
1727
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2536
#: ../drizzled/error.cc:315
2537
1729
msgid "Invalid use of group function"
2538
msgstr "Utilização inválida da função group"
2540
#: ../drizzled/error.cc:316
2543
1734
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2545
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
2547
#: ../drizzled/error.cc:317
2548
1737
msgid "A table must have at least 1 column"
2549
1738
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2551
#: ../drizzled/error.cc:318
2553
1741
msgid "The table '%-.192s' is full"
2554
1742
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2556
#: ../drizzled/error.cc:319
1745
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2558
1749
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2559
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
2561
#: ../drizzled/error.cc:320
2562
1752
msgid "Too many columns"
2563
1753
msgstr "Demasiadas colunas"
2565
#: ../drizzled/error.cc:321
2568
1757
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2569
1758
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2571
"Ó tamanho da linha é demasiado grande. O tamanho máximo para uma linha em "
2572
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
2573
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
2575
#: ../drizzled/error.cc:322
1763
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
1764
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2576
1767
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2578
1769
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2579
1770
"especificadas na claúsula ON"
2581
#: ../drizzled/error.cc:323
2584
1774
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2585
1775
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2588
#: ../drizzled/error.cc:324
2589
msgid "No paths allowed for plugin library"
2592
#: ../drizzled/error.cc:325
2594
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2595
msgstr "O plugin '%-.192s' já existe"
2597
#: ../drizzled/error.cc:326
2599
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
1779
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1783
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1786
msgid "No paths allowed for shared library"
1790
msgid "Function '%-.192s' already exists"
1794
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2601
1796
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2603
#: ../drizzled/error.cc:327
2605
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2606
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca '%-.128s'"
2608
#: ../drizzled/error.cc:328
1799
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
1803
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1808
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1809
"'drizzleadmin flush-hosts'"
1813
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1817
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1818
"allowed to change passwords"
1822
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1823
"to change passwords for others"
1826
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2610
1830
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2611
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
2613
#: ../drizzled/error.cc:329
2616
1835
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2617
1836
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2619
"Não foi possível criar um novo thread (errno %d); se a memória não estiver "
2620
"esgotada, consulte a documentação para identificar um possível bug "
2621
"dependente do sistema operativo"
2623
#: ../drizzled/error.cc:330
2625
1840
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2626
1841
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2628
#: ../drizzled/error.cc:331
2630
1844
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2631
1845
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2633
#: ../drizzled/error.cc:332
1847
msgid "Invalid use of NULL value"
1848
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
1851
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2635
1855
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2636
1856
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2638
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
2639
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
2641
#: ../drizzled/error.cc:333
1860
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1864
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1869
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1874
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1875
"privileges can be used"
1878
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2643
1882
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2644
1883
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2646
#: ../drizzled/error.cc:334
1887
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1891
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2648
1895
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2649
1896
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2651
"Existe um erro na sintaxe SQL; Consultar o manual que corresponde à versão "
2652
"do servidor Drizzle do servidor para saber qual a sintaxe correcta a "
2655
#: ../drizzled/error.cc:335
1900
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1903
msgid "Too many delayed threads in use"
1907
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2656
1910
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2657
msgstr "Foi recebido um pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2659
#: ../drizzled/error.cc:336
1913
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1916
msgid "Got an error from fcntl()"
1917
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
2660
1919
msgid "Got packets out of order"
2661
1920
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2663
#: ../drizzled/error.cc:337
1922
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1923
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
1925
msgid "Got an error reading communication packets"
1926
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
1928
msgid "Got timeout reading communication packets"
1929
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
1931
msgid "Got an error writing communication packets"
1932
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
1934
msgid "Got timeout writing communication packets"
1935
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
1937
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1938
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2664
1940
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2665
1941
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2667
#: ../drizzled/error.cc:338
2668
1943
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2669
1944
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2671
#: ../drizzled/error.cc:339
1948
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1951
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
1952
"bloqueada com LOCK TABLES"
2673
1955
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2674
1956
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2676
#: ../drizzled/error.cc:340
2678
1959
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2679
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
2681
#: ../drizzled/error.cc:341
2683
1963
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2684
1964
"MyISAM type or doesn't exist"
3222
3011
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3225
#: ../drizzled/error.cc:448
3015
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3020
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3021
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
3025
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3026
"source error: %-.64s"
3028
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3029
"fonte de dados: %-.64s"
3033
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3034
"source error: %-.64s"
3039
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3040
"not in the correct format"
3044
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3048
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3226
3051
msgid "Trigger in wrong schema"
3229
#: ../drizzled/error.cc:449
3232
3056
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3233
3057
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3236
#: ../drizzled/error.cc:450
3061
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3064
msgid "Cannot drop default keycache"
3238
3068
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3241
#: ../drizzled/error.cc:451
3071
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3072
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3243
3075
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3246
#: ../drizzled/error.cc:452
3080
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3081
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3086
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3089
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3092
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3093
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3097
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3100
msgid "Definer is not fully qualified"
3105
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3106
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3108
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
3109
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3110
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3114
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3119
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3123
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3249
3128
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3252
#: ../drizzled/error.cc:453
3255
3133
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3258
#: ../drizzled/error.cc:454
3259
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3260
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3262
#: ../drizzled/error.cc:455
3137
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3142
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3143
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3144
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3148
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3153
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3154
"exceeded for routine %.192s"
3159
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3160
"or contains bad data (internal code %d)"
3164
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3264
3168
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3266
3170
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3267
3171
"TABLE `%-.32s`\"!"
3269
#: ../drizzled/error.cc:456
3173
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3178
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3183
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3184
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3271
3187
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3272
3188
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3274
#: ../drizzled/error.cc:457
3275
3190
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3276
3191
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3278
#: ../drizzled/error.cc:458
3193
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3194
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3280
3197
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3281
3198
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3283
#: ../drizzled/error.cc:459
3284
3200
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3286
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3288
#: ../drizzled/error.cc:460
3204
msgstr "nome de utilizador"
3290
3210
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3293
#: ../drizzled/error.cc:461
3214
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3219
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3221
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3294
3224
msgid "Too high level of nesting for select"
3297
#: ../drizzled/error.cc:462
3299
3228
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3300
3229
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3302
#: ../drizzled/error.cc:463
3304
3232
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3305
3233
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3308
#: ../drizzled/error.cc:464
3237
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3238
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3242
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3243
"source error: %-.64s"
3245
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3311
3250
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3313
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3315
#: ../drizzled/error.cc:465
3317
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3318
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3320
#: ../drizzled/error.cc:466
3255
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3260
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3263
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3266
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3269
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3272
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3275
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3277
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
3278
"definição anterior"
3280
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3282
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
3285
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3286
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
3288
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3290
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
3291
"particionamento não foi encontrado na tabela"
3293
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3294
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
3297
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3298
"written into the frm file"
3300
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
3301
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
3304
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3308
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3310
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
3312
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3314
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
3315
"para cada partição"
3317
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3319
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
3322
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3324
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
3327
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3331
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3336
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3339
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3340
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
3343
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3344
"partitioning for subpartitioning"
3347
msgid "Failed to create specific handler file"
3350
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3351
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
3354
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3358
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3359
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
3361
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3363
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
3367
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3371
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3374
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3375
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
3377
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3378
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
3381
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3386
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3387
"tables using HASH PARTITIONs"
3391
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3392
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
3394
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3396
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
3398
msgid "At least one partition must be added"
3399
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
3401
msgid "At least one partition must be coalesced"
3404
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3408
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3409
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
3411
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3414
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3418
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3419
"partition where it can extend the range"
3421
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
3422
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
3424
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3427
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3429
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
3432
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3436
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3437
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
3322
3440
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3323
3441
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3325
#: ../drizzled/error.cc:467
3327
3444
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3328
3445
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3330
#: ../drizzled/error.cc:468
3448
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3449
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
3452
msgid "Failed to create %s"
3453
msgstr "Falhou a criação de %s"
3456
msgid "Failed to drop %s"
3459
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3463
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3467
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3472
msgid "Failed to alter: %s"
3331
3475
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3334
#: ../drizzled/error.cc:469
3479
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3483
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3484
"be able to replicate row-based binary log events"
3488
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3489
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
3492
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3496
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3497
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
3500
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3501
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
3503
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3504
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
3506
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3507
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
3509
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3511
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
3513
msgid "Failed to open drizzle.event"
3516
msgid "No datetime expression provided"
3517
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
3521
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3522
"probably corrupted"
3526
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3529
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3532
msgid "Error during compilation of event's body"
3535
msgid "Same old and new event name"
3536
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
3539
msgid "Data for column '%s' too long"
3540
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
3336
3543
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3339
#: ../drizzled/error.cc:470
3548
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3552
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3555
msgid "You can't use locks with log tables."
3342
3560
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3343
3561
"d would lead to a duplicate entry"
3346
#: ../drizzled/error.cc:471
3566
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3567
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3571
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3572
"open temporary tables"
3576
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3580
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3584
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3585
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
3587
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3590
msgid "This partition function is not allowed"
3591
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
3593
msgid "Error in DDL log"
3596
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3597
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
3599
msgid "Incorrect partition name"
3600
msgstr "Nome incorrecto de partição"
3348
3603
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3351
3606
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3352
3607
"transacção estiver a decorrer"
3354
#: ../drizzled/error.cc:472
3611
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3612
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3616
msgid "Internal scheduler error %d"
3620
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3623
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3627
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3630
msgid "The server was not built with row-based replication"
3633
msgid "Decoding of base64 string failed"
3636
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3640
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3641
"damaged at server start"
3644
msgid "Only integers allowed as number here"
3647
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3651
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3656
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3657
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3356
3662
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3359
#: ../drizzled/error.cc:473
3361
3666
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3364
#: ../drizzled/error.cc:474
3670
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3674
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3366
3678
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3369
#: ../drizzled/error.cc:475
3681
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3685
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3686
"The event was dropped immediately after creation."
3690
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3693
msgid "Table has no partition for some existing values"
3696
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3700
msgid "Fatal error: %s"
3704
msgid "Relay log read failure: %s"
3708
msgid "Relay log write failure: %s"
3712
msgid "Master command %s failed: %s"
3716
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3720
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3724
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3728
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3732
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3736
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3740
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3744
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3748
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3752
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3756
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3757
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
3761
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3765
msgid "Corrupted replication event was detected"
3371
3769
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3374
#: ../drizzled/error.cc:477
3773
msgid "Being purged log %s was not found"
3777
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3781
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3786
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3790
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3793
msgid "Starting backup process"
3796
msgid "Backup completed"
3799
msgid "Starting restore process"
3802
msgid "Restore completed"
3805
msgid "Nothing to backup"
3809
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3813
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3818
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3819
"information about the error"
3823
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3827
msgid "Error when preparing for backup operation"
3830
msgid "Error when preparing for restore operation"
3834
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3838
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3842
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3845
msgid "Can't enumerate server databases"
3848
msgid "Can't enumerate server tables"
3852
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3856
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3860
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3864
msgid "Can't open table %-.64s"
3867
msgid "Can't read backup archive preamble"
3870
msgid "Can't write backup archive preamble"
3874
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3879
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3884
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3888
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3892
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3896
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3899
msgid "Error when reading meta-data list"
3903
msgid "Can't create %-.64s"
3906
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3910
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3913
msgid "Error when reading data from backup stream"
3916
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3920
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3924
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3928
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3932
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3936
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3940
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3944
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3948
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3952
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3956
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3960
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3965
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3969
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3972
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3976
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3977
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3981
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3985
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3989
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3993
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3997
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4001
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4006
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4007
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
4008
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4011
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4015
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4020
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4023
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4026
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4030
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4034
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4038
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4041
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4044
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4048
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4052
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4056
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3376
4060
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3379
#: ../drizzled/error.cc:478
3381
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3384
#: ../drizzled/error.cc:479
3386
4064
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3389
#: ../drizzled/error.cc:480
3391
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3394
#: ../drizzled/error.cc:481
3396
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3399
#: ../drizzled/error.cc:482
3401
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3404
#: ../drizzled/error.cc:484
4068
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3406
4072
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3409
#: ../drizzled/error.cc:485
4076
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3411
4080
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3414
#: ../drizzled/error.cc:486
3415
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3418
#: ../drizzled/error.cc:488
3420
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3421
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3423
#: ../drizzled/error.cc:489
3425
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3426
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3428
#: ../drizzled/error.cc:490
3430
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3433
#: ../drizzled/error.cc:491
3435
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3436
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3438
#: ../drizzled/error.cc:492
3440
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3443
#: ../drizzled/error.cc:494
3445
msgid "Cannot drop table '%s'"
3446
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3448
#: ../drizzled/error.cc:495
3450
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3451
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
3453
#: ../drizzled/error.cc:496
3455
msgid "Permission denied to create '%s'"
3456
msgstr "Falhou a criação de %s"
3458
#: ../drizzled/error.cc:497
3460
msgid "Unknown table '%s'"
3461
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
3463
#: ../drizzled/error.cc:499
3465
msgid "Cannot create schema '%s'"
3466
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3468
#: ../drizzled/error.cc:500
3470
msgid "Schema does not exist: %s"
3473
#: ../drizzled/error.cc:501
3475
msgid "Error altering schema: %s"
3478
#: ../drizzled/error.cc:502
3480
msgid "Error droppping Schema : %s"
3483
#: ../drizzled/error.cc:504
3484
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3487
#: ../drizzled/error.cc:505
3489
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3492
#: ../drizzled/error.cc:506
3494
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3497
#: ../drizzled/error.cc:508
3498
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3501
#. User lock/barrier error messages
3502
#: ../drizzled/error.cc:511
3503
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3506
#: ../drizzled/error.cc:512
3508
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3509
msgstr "Erro %d desconhecido"
3511
#: ../drizzled/error.cc:513
3512
msgid "Session does not own user defined barrier."
3515
#: ../drizzled/error.cc:514
3516
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3519
#: ../drizzled/error.cc:515
3520
msgid "Session does not own user defined lock."
3523
#: ../drizzled/error.cc:517
3525
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3526
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3528
#: ../drizzled/error.cc:518
3530
msgid "Invalid name for user defined lock."
3531
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3533
#: ../drizzled/error.cc:520
3535
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3536
"if table is not empty"
3540
#: ../drizzled/error.cc:523
3543
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3546
#: ../drizzled/error.cc:524
3548
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3549
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
3551
#: ../drizzled/error.cc:526
3553
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3554
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
3556
#: ../drizzled/error.cc:529
4084
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4088
msgid "Cannot open file: %s\n"
4089
msgstr "Impossível abrir tabela"
4092
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
4096
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4100
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4104
msgid "Could not read transaction message.\n"
4108
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4112
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
4116
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4120
msgid "BUFFER: %s\n"
4124
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4128
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4129
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
4132
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4133
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4135
msgid "Could not add Function!"
4138
msgid "No sockets could be bound for listening"
4142
msgid "pipe() failed with errno %d"
4146
msgid "poll() failed with errno %d"
4150
msgid "accept() failed with errno %d"
4154
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4158
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4162
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4166
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4170
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4174
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4178
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4182
msgid "Retrying bind() on %u"
4186
msgid "bind() failed with errno: %d"
4189
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4193
msgid "listen() failed with errno %d"
4197
msgid "Listening on %s:%s\n"
4201
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4204
msgid "plugin-load parameter too long"
4208
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
4211
msgid "Out of memory."
4215
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4220
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4221
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4225
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4229
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4233
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4237
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4241
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4245
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4249
msgid "logging '%s' pre() failed"
4253
msgid "logging '%s' post() failed"
4257
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4261
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4265
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4266
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4269
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4270
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4273
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4277
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists."
4281
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin."
4282
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4286
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4287
"registered with that name.\n"
4291
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4295
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
4298
msgid "Starting crash recovery..."
4302
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4307
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4308
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4309
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4310
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4313
msgid "Crash recovery finished."
4317
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4321
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4325
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
4330
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
4331
"s`.`%s`' to replication"
4335
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4340
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4345
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4350
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4356
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4357
"byte, so character column sizes may have changed"
4361
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4366
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4371
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4375
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4379
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4383
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4387
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4391
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4395
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4399
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4403
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4407
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4411
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4415
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4419
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4423
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4427
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4428
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4431
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4432
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4435
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4436
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4439
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4440
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4443
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4444
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
4447
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4448
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
4451
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4452
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
4455
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4457
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4460
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4461
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3558
4464
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3559
4465
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3561
#: ../drizzled/error.cc:530
4468
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4469
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
4472
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4473
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
3563
4476
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3564
4477
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3566
#: ../drizzled/error.cc:531
3568
4480
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3571
#: ../drizzled/error.cc:532
4484
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4485
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
4488
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4490
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
3573
4493
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3574
4494
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
3576
#: ../drizzled/error.cc:533
3578
4497
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3579
4498
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
3581
#: ../drizzled/error.cc:534
4501
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4503
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
3583
4506
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3584
4507
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
3586
#: ../drizzled/error.cc:535
3589
4511
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3888
4597
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
3889
4598
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3891
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
3892
4600
msgid "(No default value)"
3893
4601
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
3895
#: ../drizzled/option.cc:1249
3897
4604
msgstr "verdadeiro"
3899
#: ../drizzled/option.cc:1249
3903
#: ../drizzled/option.cc:1282
3905
4610
msgid "(Disabled)\n"
3906
4611
msgstr "(Desactivado)\n"
3908
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3910
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3911
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
3913
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3916
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3917
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3920
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3922
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3923
"it: probable programming error."
3926
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3928
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3929
"registered on it: probable programming error."
3932
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3934
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3937
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3939
msgid "A function named %s already exists!\n"
3942
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3943
msgid "Could not add Function!\n"
3946
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3947
msgid "Error getting file descriptors"
3950
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3951
msgid "No sockets could be bound for listening"
3954
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
3956
msgid "pipe() failed with errno %d"
3959
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
3961
msgid "poll() failed with errno %d"
3964
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
3966
msgid "accept() failed with errno %d"
3969
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
3971
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3974
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
3976
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3979
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
3981
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3984
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
3986
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3989
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
3991
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3994
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
3996
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3999
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4001
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4004
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4006
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4009
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4011
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4014
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4015
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4018
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4020
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4023
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4025
msgid "Listening on %s:%s\n"
4028
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4030
msgid "logging '%s' pre() failed"
4033
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4035
msgid "logging '%s' post() failed"
4038
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4040
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4043
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4045
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4048
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4051
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4052
"registered with that name.\n"
4055
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4057
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4060
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4062
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4063
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
4065
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4067
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4070
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4071
msgid "Starting crash recovery..."
4074
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4076
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4079
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4082
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4083
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4084
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4085
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4088
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4089
msgid "Crash recovery finished."
4092
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4094
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4095
"plugins were registered.\n"
4098
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4101
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4102
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4103
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4106
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4108
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4111
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4113
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4114
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
4116
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4118
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4121
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4123
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4126
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4129
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4130
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4131
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4133
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4137
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4140
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4142
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4144
"and this may fail.\n"
4147
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
4148
"ajudar no diagnóstico\n"
4149
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
4151
"e isto pode falhar\n"
4154
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4157
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4158
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4160
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4163
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
4164
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4166
"bytes de memória\n"
4167
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
4171
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4173
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4176
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4179
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4183
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4185
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4188
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4190
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4193
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4195
msgid "Failed to initialize system variables"
4196
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4198
#: ../drizzled/table.cc:1690
4200
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4203
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4205
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4208
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4211
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4215
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4217
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4220
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4222
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4223
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4225
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4226
msgid "File to load for usernames and passwords"
4229
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4231
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4232
"URL are you intending on authenticating?\n"
4235
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
4613
msgid "Enable HTTP Auth check"
4236
4616
msgid "URL for HTTP Auth check"
4239
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4241
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4244
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4246
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4249
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4251
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4254
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4255
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4258
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4259
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4262
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4263
msgid "Password to use when binding the DN"
4266
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4267
msgid "DN to use when searching"
4270
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4271
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4274
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4275
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4278
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4279
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4282
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4283
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4286
#: ../plugin/console/console.cc:379
4287
4619
msgid "Enable the console."
4288
msgstr "Activar a consola"
4290
#: ../plugin/console/console.cc:382
4291
4622
msgid "Turn on extra debugging."
4294
#: ../plugin/console/console.cc:385
4295
msgid "User to use for auth."
4298
#: ../plugin/console/console.cc:388
4299
msgid "Password to use for auth."
4302
#: ../plugin/console/console.cc:391
4304
msgid "Default catalog to use."
4305
msgstr "Banco de dados para usar."
4307
#: ../plugin/console/console.cc:394
4309
msgid "Default schema to use."
4310
msgstr "Banco de dados para usar."
4312
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4315
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4318
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
4319
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4321
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4322
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4625
msgid "Enable default replicator"
4628
msgid "Default Replicator"
4631
msgid "Unknown Drizzle error"
4632
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
4635
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4636
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
4639
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4641
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
4645
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4646
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
4649
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4650
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
4653
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4654
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
4656
msgid "Drizzle server has gone away"
4657
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
4660
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4661
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
4663
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4664
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
4666
msgid "Wrong host info"
4667
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
4669
msgid "Localhost via UNIX socket"
4670
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4673
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4674
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4676
msgid "Error in server handshake"
4677
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
4679
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4680
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
4682
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4683
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
4686
msgid "Named pipe: %-.32s"
4687
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4690
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4694
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4698
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4702
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4704
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
4706
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4707
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
4709
msgid "Embedded server"
4710
msgstr "Servidor embebido"
4712
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4713
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
4715
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4716
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
4718
msgid "Error connecting to slave:"
4719
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
4721
msgid "Error connecting to master:"
4722
msgstr "Erro a ligar ao master:"
4724
msgid "SSL connection error"
4725
msgstr "Erro de ligação SSL"
4727
msgid "Malformed packet"
4728
msgstr "Packet defeituoso"
4730
msgid "(unused error message)"
4731
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
4733
msgid "Invalid use of null pointer"
4734
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4736
msgid "Statement not prepared"
4739
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4742
msgid "Data truncated"
4743
msgstr "Dados truncados"
4745
msgid "No parameters exist in the statement"
4746
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
4748
msgid "Invalid parameter number"
4749
msgstr "Número inválido de parâmetros"
4753
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4757
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
4758
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
4761
msgid "Shared memory: %-.100s"
4762
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
4764
msgid "Wrong or unknown protocol"
4765
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
4767
msgid "Invalid connection handle"
4768
msgstr "Ligação inválida"
4771
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4772
"option 'secure_auth' enabled)"
4774
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
4775
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
4777
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4779
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
4781
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4782
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
4784
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4788
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4791
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
4794
msgid "This feature is not implemented yet"
4795
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
4799
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4800
"packet, system error: %d"
4802
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
4803
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
4807
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4808
"packet, system error: %d"
4810
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
4811
"comunicação, erro de sistema: %d"
4815
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4818
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
4819
"autenticação; erro de sistema: %d"
4823
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4826
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
4827
"autenticação; erro de sistema: %d"
4831
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4834
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
4835
"inicial; erro de sistema: %d"
4838
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4839
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
4842
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4843
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
4845
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
4846
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
4323
4849
msgid "Connect Timeout."
4324
4850
msgstr "Timeout de ligação."
4326
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4327
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4328
4852
msgid "Read Timeout."
4329
4853
msgstr "Timeout de leitura."
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4332
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4333
4855
msgid "Write Timeout."
4334
4856
msgstr "Timeout de escrita."
4336
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4337
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4338
4858
msgid "Retry Count."
4339
4859
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4341
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4342
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4343
4861
msgid "Buffer length."
4346
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4347
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4348
4865
msgid "Address to bind to."
4351
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4352
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4353
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4355
msgid "Maximum simultaneous connections."
4356
msgstr "Demasiadas ligações"
4358
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4359
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4360
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4363
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4364
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4367
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4866
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
4368
4868
msgid "Error Messages to stderr"
4371
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4372
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4375
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4376
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4379
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4381
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4382
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4384
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4386
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4387
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4389
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4390
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4391
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4393
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4394
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4396
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4398
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4399
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4401
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4402
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4403
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4404
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4406
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4407
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4409
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4410
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4412
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4413
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4415
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4417
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4421
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4424
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4425
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4428
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4430
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4431
"other internal data structures."
4434
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4435
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4438
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4441
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4443
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4446
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4449
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4450
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4453
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4454
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4457
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4458
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4461
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4463
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4464
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4467
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4468
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4471
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4472
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4475
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4477
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4478
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4481
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4482
msgid "With which method to flush data."
4485
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4487
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4491
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4492
msgid "Path to individual files and their sizes."
4495
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4497
msgid "Path to HailDB log files."
4498
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
4500
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4501
msgid "Size of each log file in a log group."
4504
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4506
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4507
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4510
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4512
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4513
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4516
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4519
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4521
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4523
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4525
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4529
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4531
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4532
"0=disabled (Advanced users)"
4535
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4536
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4539
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4540
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4543
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4545
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4546
"compatibility (disabled by default)"
4549
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4550
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4553
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4554
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4557
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4558
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4561
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4563
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4564
"(default: enabled)."
4567
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4568
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4572
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4575
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4577
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4580
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4581
msgid "Enable Example Events Plugin"
4584
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4585
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4586
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4589
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4590
msgid "Before write row event observer call position"
4593
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4594
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4595
msgid "Before update row event observer call position"
4598
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4599
msgid "After drop database event observer call position"
4602
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4603
msgid "An example events Plugin"
4606
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4608
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4611
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4613
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4617
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4619
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4623
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4626
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4627
"or its equivalent numeric id"
4630
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4631
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4634
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4635
msgid "Enable internal replication log."
4638
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4640
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4641
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4644
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4645
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4648
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4650
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4651
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4654
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4655
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4656
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4657
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4659
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4662
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4663
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4666
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4668
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4669
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4672
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4675
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4676
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4677
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4680
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4682
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4685
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4688
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4689
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4690
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4693
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4695
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4698
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4700
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4703
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4705
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4708
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4710
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4713
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4715
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4718
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4720
msgid " InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4723
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4871
msgid "Enable filtered replicator"
4874
msgid "List of schemas to filter"
4877
msgid "List of tables to filter"
4880
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4883
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4886
msgid "Filtered Replicator"
4725
4890
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4726
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4728
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4730
4894
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4731
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4733
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
4897
msgid "Enable logging to a gearman server"
4734
4900
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4737
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4738
4903
msgid "Gearman Function to send logging to"
4741
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4742
4906
msgid "Log queries to a Gearman server"
4745
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
4747
4910
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4748
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4750
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4751
4913
msgid "Enable logging to CSV file"
4752
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4754
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4755
4916
msgid "File to log to"
4756
msgstr "Ficheiro de log"
4758
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4759
4919
msgid "PCRE to match the query against"
4762
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4763
4922
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4764
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4766
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4767
4925
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4769
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4771
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4772
4928
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4774
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4776
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4777
4931
msgid "Log queries to a CSV file"
4778
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4780
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4781
msgid "Max number of users that will be logged"
4784
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4786
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4787
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
4789
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4790
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4793
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4795
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4796
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4798
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4799
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4802
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4803
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4806
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4807
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4935
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4939
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4942
msgid "Enable logging to syslog"
4945
msgid "Syslog Ident"
4948
msgid "Syslog Facility"
4951
msgid "Syslog Priority"
4954
msgid "Log to syslog"
4808
4957
msgid "List of memcached servers."
4811
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4812
msgid "Expiry time of memcached entries"
4815
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4816
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4819
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4820
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4821
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4824
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4825
4960
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4828
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4831
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4832
"memcached_stat_servername()."
4835
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4836
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4839
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4842
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4843
"memcached_servers_parse(%s)."
4846
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4847
msgid "Session killed before thread could execute"
4850
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4851
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4854
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
4855
msgid "Maximum number of user threads available."
4858
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
4860
4964
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4861
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4863
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
4865
4968
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4866
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
4868
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
4869
4971
msgid "Unknown thread accessing table"
4870
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4872
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
4974
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4975
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4978
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4979
"disables parallel repair."
4981
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
4982
"desactiva a reparação em paralelo."
4874
4985
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4875
4986
"would get bigger than this."
4878
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
4880
4990
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4881
4991
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4883
4993
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4884
4994
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4886
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4996
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
4997
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
4887
4999
msgid "Didn't find key on read or update"
4888
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
4890
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4891
5002
msgid "Duplicate key on write or update"
4892
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
4894
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4895
5005
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4898
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4900
5009
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4903
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
4906
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4907
5013
msgid "Wrong index given to function"
4908
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
4910
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5016
msgid "Undefined handler error 125"
4911
5019
msgid "Index file is crashed"
4914
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4915
5022
msgid "Record file is crashed"
4918
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4919
5025
msgid "Out of memory in engine"
4922
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5028
msgid "Undefined handler error 129"
4923
5031
msgid "Incorrect file format"
4924
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
4926
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4927
5034
msgid "Command not supported by database"
4928
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
4930
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4931
5037
msgid "Old database file"
4932
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
4934
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4935
5040
msgid "No record read before update"
4936
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
4938
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4939
5043
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4942
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4943
5046
msgid "No more room in record file"
4944
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
4946
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4947
5049
msgid "No more room in index file"
4948
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
4950
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4951
5052
msgid "No more records (read after end of file)"
4952
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
4954
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4955
5055
msgid "Unsupported extension used for table"
4956
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
4958
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4959
5058
msgid "Too big row"
4960
msgstr "A linha é muito grande"
4962
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4963
5061
msgid "Wrong create options"
4964
msgstr "Opções erradas para create"
4966
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4967
5064
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4968
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
4970
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
4971
5067
msgid "Unknown character set used in table"
4972
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
4974
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4975
5070
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4976
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
4978
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
4979
5073
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4982
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4983
5076
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4986
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
4987
5079
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
4990
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
4991
5082
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
4994
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
4995
5085
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
4996
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
4998
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
4999
5088
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5002
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5003
5091
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5004
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
5006
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5007
5094
msgid "Cannot add a child row"
5008
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
5010
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5011
5097
msgid "Cannot delete a parent row"
5012
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
5014
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5015
5100
msgid "No savepoint with that name"
5016
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
5018
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5019
5103
msgid "Non unique key block size"
5020
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
5022
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5023
5106
msgid "The table does not exist in engine"
5026
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5027
5109
msgid "The table already existed in storage engine"
5028
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
5030
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5031
5112
msgid "Could not connect to storage engine"
5032
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
5034
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5035
5115
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5038
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5039
5118
msgid "The table changed in storage engine"
5040
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5042
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5043
5121
msgid "There's no partition in table for the given value"
5044
5122
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5046
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5047
5124
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5050
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5051
5127
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5052
5128
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5054
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5055
5130
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5057
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5061
5133
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5062
5134
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5065
5136
msgid "Table is read only"
5066
5137
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5069
5139
msgid "Failed to get next auto increment value"
5070
5140
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5073
5142
msgid "Failed to set row auto increment value"
5074
5143
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5077
5145
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5081
5148
msgid "Record is the same"
5082
5149
msgstr "O registo é o mesmo"
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5085
5151
msgid "It is not possible to log this statement"
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5089
5154
msgid "Tablespace exists"
5090
5155
msgstr "O tablespace existe"
5092
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5093
5157
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5094
5158
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5096
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5097
5160
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5098
5161
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5100
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5101
5163
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5104
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5105
5166
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5108
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5109
5169
msgid "File to short; Expected more data in file"
5110
5170
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5112
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5113
5172
msgid "Read page with wrong checksum"
5114
5173
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5116
#. TODO: get a better message for these
5117
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5118
5175
msgid "Lock or active transaction"
5119
5176
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5121
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5122
5178
msgid "No such table space"
5123
5179
msgstr "Tablespace inexistente"
5125
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5126
5181
msgid "Tablespace not empty"
5127
5182
msgstr "Tablespace vazio"
5129
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5131
5186
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5134
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5136
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5137
"the file is stale and should be removed?"
5140
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5142
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5143
msgstr "Usar protocolo MySQL"
5145
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5146
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5149
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5151
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5153
5188
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
5154
5189
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5156
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5157
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5160
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5161
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5164
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5166
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5167
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5170
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5171
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5174
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5176
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5177
"after this time, unless committed to the database."
5180
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5182
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5186
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5187
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5190
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5192
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5196
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5197
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5200
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5201
msgid "Before insert row event observer call position"
5204
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5205
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5208
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5209
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5212
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5214
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5217
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5219
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5222
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5223
msgid "Host name to connect to"
5226
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5228
msgid "Port to connect to"
5229
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5231
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5232
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5235
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5237
msgid "RabbitMQ username"
5238
msgstr "nome de utilizador"
5240
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5241
msgid "RabbitMQ password"
5244
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5245
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5246
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5249
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5250
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5253
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5254
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5257
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5260
msgstr "(não usado)"
5262
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5264
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5265
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5267
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5269
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5272
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5274
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5275
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5277
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5278
msgid "Syslog Ident"
5281
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5282
msgid "Syslog Facility"
5285
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5287
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5288
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5290
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5291
msgid "Syslog Priority of query logging"
5294
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5296
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5297
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5299
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5300
msgid "Syslog Priority of error messages"
5303
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5305
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5308
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5309
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5310
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5192
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5193
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5312
5196
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5315
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5316
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5317
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5318
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5320
msgid "Could not read transaction message.\n"
5323
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5324
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5325
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5327
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5330
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5331
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5332
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5334
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5337
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5338
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5339
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5341
msgid "BUFFER: %s\n"
5344
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5346
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5349
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5351
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5354
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5356
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5359
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5361
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5364
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5366
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5369
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5370
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5373
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5374
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5377
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5378
msgid "Enable transaction log"
5381
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5382
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5385
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5387
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5388
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5391
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5392
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5395
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5397
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5400
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5402
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5405
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5406
msgid "Failed to open transaction log file "
5409
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5412
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5201
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5202
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5207
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5413
5208
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5416
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5418
5212
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5421
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5422
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5424
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5427
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5429
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5432
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5434
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5437
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5439
msgid "Cannot open file: "
5440
msgstr "Impossível abrir tabela"
5442
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5443
msgid "Could not skip to position "
5446
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5447
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5450
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5452
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5454
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
5456
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5460
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5465
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5471
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5472
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5475
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5482
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5484
msgid "Display help and exit"
5485
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5487
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5489
msgid "Read from the innodb transaction log"
5490
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5492
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5494
msgid "Password to use when connecting to server"
5496
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
5497
"perguntada no tty."
5499
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5500
msgid "Perform checksum"
5503
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5504
msgid "Ignore event messages"
5507
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5508
msgid "Transaction log file"
5511
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5512
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5515
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5516
msgid "Start reading from the given file position"
5519
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5521
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5522
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5524
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5526
msgid "Only output for the given transaction ID"
5527
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5529
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5530
msgid "Summarize message contents"
5533
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5534
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5537
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5538
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5541
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5542
msgid "Checksum failed. Wanted "
5545
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5550
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5551
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5554
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5555
#~ "this host will be blocked from further connections."
5557
#~ "Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado "
5558
#~ "de um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais "
5561
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5563
#~ "Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
5564
#~ "para as tabelas."
5566
#~ msgid "List of tables to filter"
5567
#~ msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
5570
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5571
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5574
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5575
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5578
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5579
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5582
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5583
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5586
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5587
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5590
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5591
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5594
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5595
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5598
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5599
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5602
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5603
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
5606
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5607
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5610
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5611
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5614
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5615
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5618
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5619
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5622
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5623
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5626
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5627
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5630
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5631
#~ msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
5634
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5635
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5638
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5639
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5642
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5643
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5646
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5647
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5649
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5650
#~ msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5653
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5654
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5657
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5658
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5661
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5662
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5665
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5666
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5669
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5670
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5673
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5674
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5677
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5678
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5681
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5682
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5685
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5686
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5689
#~ msgid "--help : Display help and exit\n"
5690
#~ msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5692
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5693
#~ msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
5695
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5696
#~ msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
5699
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5702
#~ "%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
5705
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5706
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
5709
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5710
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5712
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5713
#~ msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
5715
#~ msgid "(IGNORED)"
5716
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5718
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5719
#~ msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
5721
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5722
#~ msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
5724
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5725
#~ msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
5727
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5728
#~ msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
5730
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5732
#~ "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
5735
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5736
#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
5738
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5739
#~ msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
5741
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5742
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5744
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5745
#~ msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
5747
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5748
#~ msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
5750
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5751
#~ msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
5753
#~ msgid "Wrong host info"
5754
#~ msgstr "Informação de nome de servidor errada"
5756
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5757
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
5759
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5760
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5762
#~ msgid "Error in server handshake"
5763
#~ msgstr "Erro na negociação com o servidor"
5765
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5767
#~ "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
5769
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5771
#~ "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
5773
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5774
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5776
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5778
#~ "Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: "
5781
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5782
#~ msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
5784
#~ msgid "Embedded server"
5785
#~ msgstr "Servidor embebido"
5787
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5788
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
5790
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5791
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
5793
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5794
#~ msgstr "Erro a ligar ao slave:"
5796
#~ msgid "Error connecting to master:"
5797
#~ msgstr "Erro a ligar ao master:"
5799
#~ msgid "SSL connection error"
5800
#~ msgstr "Erro de ligação SSL"
5802
#~ msgid "Malformed packet"
5803
#~ msgstr "Packet defeituoso"
5805
#~ msgid "(unused error message)"
5806
#~ msgstr "(mensagem de erro não usada)"
5808
#~ msgid "Statement not prepared"
5809
#~ msgstr "Declaração não preparada"
5811
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5813
#~ "Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
5815
#~ msgid "Data truncated"
5816
#~ msgstr "Dados truncados"
5818
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5819
#~ msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
5821
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5822
#~ msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
5824
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5825
#~ msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
5827
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5828
#~ msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
5830
#~ msgid "Invalid connection handle"
5831
#~ msgstr "Ligação inválida"
5834
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5835
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5837
#~ "O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo "
5838
#~ "(pre-4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
5840
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5842
#~ "Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
5844
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5845
#~ msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
5847
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5848
#~ msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
5851
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5854
#~ "Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
5857
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5858
#~ msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
5861
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5862
#~ "packet, system error: %d"
5864
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
5865
#~ "inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
5868
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5869
#~ "packet, system error: %d"
5871
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial "
5872
#~ "de comunicação, erro de sistema: %d"
5875
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5876
#~ "information, system error: %d"
5878
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
5879
#~ "autenticação; erro de sistema: %d"
5882
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5883
#~ "information, system error: %d"
5885
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação "
5886
#~ "de autenticação; erro de sistema: %d"
5889
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5892
#~ "erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de "
5893
#~ "dados inicial; erro de sistema: %d"
5895
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5897
#~ "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
5899
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5900
#~ msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
5902
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5903
#~ msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
5905
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5906
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
5908
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5909
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
5911
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5912
#~ msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
5915
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5916
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5919
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5920
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5921
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5922
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5923
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5925
#~ "Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, "
5926
#~ "ou então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula "
5927
#~ "(;). Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por "
5928
#~ "omissão! Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam "
5929
#~ "desde a primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --"
5930
#~ "disable-named-commands."
5932
#~ msgid "Ignore space after function names."
5933
#~ msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
5936
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5937
#~ "version of this option instead."
5939
#~ "Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize "
5940
#~ "em alternativa a versão longa desta opção."
5943
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5944
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5945
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5946
#~ "rehash instead."
5948
#~ "Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter "
5949
#~ "preenchimento automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar "
5950
#~ "drizzle_st mais rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na "
5951
#~ "próxima ligação. AVISO: esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-"
5952
#~ "rehash em substituição."
5955
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5956
#~ "This option is enabled by default."
5958
#~ "Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. "
5959
#~ "Esta opção é habilitada por padrão."
5961
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5962
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
5964
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5965
#~ msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
5968
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5969
#~ msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
5971
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5972
#~ msgstr "Não é possível alocar a memória"
5975
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5978
#~ "Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é "
5981
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5983
#~ "%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
5985
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5986
#~ msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
5988
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5989
#~ msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
5991
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5992
#~ msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
5994
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5996
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
5998
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
6000
#~ "-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do "
6003
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
6005
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
6007
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
6008
#~ msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
6010
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
6011
#~ msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
6016
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
6021
#~ "-- Exportando dados da tabela %s\n"
6024
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
6025
#~ msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
6027
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
6028
#~ msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
6030
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
6031
#~ msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
6033
#~ msgid "when doing refresh"
6034
#~ msgstr "ao fazer um refrescamento"
6036
#~ msgid "alloc_root failure."
6037
#~ msgstr "falha em alloc_root."
6039
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6040
#~ msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
6043
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
6045
#~ "Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
6046
#~ "ordenados (%s)\n"
6048
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6049
#~ msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
6051
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6052
#~ msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
6054
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6055
#~ msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
6058
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6059
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
6061
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6062
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
6064
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6066
#~ "Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas "
6070
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6071
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
6073
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6074
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6076
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
6077
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
6080
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6081
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6082
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6084
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6086
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6087
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
6089
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
6091
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
6093
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6095
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover '%-.192s', errno: "
6098
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6100
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
6101
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
6103
#~ msgid "Can't read record in system table"
6104
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
6106
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6107
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
6109
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6110
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
6112
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6113
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
6116
#~ "%s: ready for connections.\n"
6117
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6119
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6120
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
6122
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6123
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
6125
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6126
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
6128
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6130
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
6132
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6134
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
6137
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6138
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
6140
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6141
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
6143
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6144
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
6146
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6147
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
6149
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6150
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
6152
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6153
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
6156
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6157
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6159
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
6160
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
6162
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6164
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
6167
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6168
#~ "allowed to change passwords"
6170
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
6171
#~ "não podem trocar de password"
6174
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6175
#~ "able to change passwords for others"
6177
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
6178
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
6180
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6182
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
6184
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6185
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
6187
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6189
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
6192
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6194
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
6198
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6199
#~ "table '%-.192s'"
6201
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
6202
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
6205
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6206
#~ "privileges can be used"
6208
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
6209
#~ "privilégios a utilizar"
6211
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6212
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
6214
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6216
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
6217
#~ "terminada (%-.64s)"
6219
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6220
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
6222
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6223
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6226
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6227
#~ "with LOCK TABLES"
6229
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
6230
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
6232
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6233
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
6235
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6236
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
6238
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6239
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
6241
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6242
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
6244
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6246
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
6249
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6252
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
6255
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6257
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
6259
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6261
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
6264
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6267
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
6268
#~ "'max_user_connections'"
6270
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6271
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
6274
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6276
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
6277
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
6279
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6280
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
6282
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6284
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
6287
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6288
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
6290
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6291
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
6293
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6294
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
6296
#~ msgid "Slave is already running"
6297
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
6299
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6300
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
6302
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6303
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
6306
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6307
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6309
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
6310
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
6313
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6315
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
6316
#~ "START SLAVE UNTIL"
6318
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6319
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
6321
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6323
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
6325
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6326
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
6328
#~ msgid "%s %s already exists"
6329
#~ msgstr "%s %s já existe"
6331
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6332
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
6334
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6335
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
6337
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6338
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
6340
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6342
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
6345
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6346
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6348
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6349
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
6351
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6352
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
6354
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6355
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
6357
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6358
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
6360
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6361
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
6363
#~ msgid "Cursor is already open"
6364
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
6366
#~ msgid "Cursor is not open"
6367
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
6369
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6370
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
6372
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6373
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
6375
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6376
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
6378
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6379
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
6381
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6382
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
6384
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6385
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
6387
#~ msgid "Subquery value not supported"
6388
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
6390
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6391
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
6393
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6394
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
6396
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6397
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
6399
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6400
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
6402
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6403
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
6405
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6406
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
6408
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6410
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
6414
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6416
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
6419
#~ msgid "Trigger already exists"
6420
#~ msgstr "O trigger já existe"
6422
#~ msgid "Trigger does not exist"
6423
#~ msgstr "O trigger não existe"
6425
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6426
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
6429
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6432
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
6435
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6436
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
6439
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6440
#~ "source error: %-.64s"
6442
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
6443
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
6445
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6446
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
6449
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6452
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
6456
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6457
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6459
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
6460
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
6461
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
6463
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6464
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
6466
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6467
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
6470
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6473
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
6476
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6477
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
6480
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6481
#~ "source error: %-.64s"
6483
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
6484
#~ "fonte de dados: %-.64s"
6487
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6489
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
6490
#~ "a definição anterior"
6493
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6495
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
6496
#~ "particionamento"
6498
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6499
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
6501
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6503
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
6504
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
6506
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6507
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
6510
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6511
#~ "written into the frm file"
6513
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
6514
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
6516
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6518
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
6522
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6524
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
6525
#~ "crescente para cada partição"
6527
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6529
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
6530
#~ "particionamento"
6532
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6534
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
6537
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6538
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
6540
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6542
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
6544
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6545
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
6547
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6549
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
6552
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
6554
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
6556
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
6557
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
6559
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
6560
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
6562
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
6564
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
6567
#~ msgid "At least one partition must be added"
6568
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
6570
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6571
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
6574
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
6575
#~ "partition where it can extend the range"
6577
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
6578
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
6581
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
6583
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
6586
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6587
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
6589
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6590
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
6592
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6593
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
6595
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
6597
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
6598
#~ "motor de armazenamento."
6600
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6601
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
6603
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6604
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
6606
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
6607
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
6609
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6611
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
6613
#~ msgid "No datetime expression provided"
6614
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
6616
#~ msgid "Same old and new event name"
6617
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
6619
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6620
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
6622
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6623
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
6625
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6626
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
6628
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6629
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
6631
#~ msgid "Incorrect partition name"
6632
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
6634
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6635
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
6637
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6638
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
6640
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6641
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
6643
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6645
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
6647
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6648
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
6651
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6652
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6653
#~ "as much as you can afford;"
6655
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
6656
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
6657
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
6660
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6661
#~ "disables parallel repair."
6663
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
6664
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
6666
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6667
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
6669
#~ msgid "Synonym for -?"
6670
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
6672
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
6673
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
6675
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
6676
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
5213
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5215
msgid "Enable transaction log"
5218
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5222
msgid "Path to the file to use for transaction log."
5223
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5225
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5228
msgid "Transaction Message Log"
5232
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5235
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5236
#~ msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
5239
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5240
#~ msgstr "A inicialização de plugins falhou."
5242
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5243
#~ msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
5245
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5246
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
5248
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5249
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
5251
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5252
#~ msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
5254
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5255
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
5257
#~ msgid "Size of Pool."
5258
#~ msgstr "Tamanho da pool."
5260
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5261
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
5263
#~ msgid "Set the default character set."
5264
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6678
5266
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6679
5267
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6681
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
6682
#~ msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
6684
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
6686
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
6688
#~ msgid "built-in default"
6689
#~ msgstr "valor pré-definido"
6691
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6692
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6694
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6695
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
6697
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6698
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
6700
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6701
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
6703
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6704
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6706
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6707
#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6709
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6710
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6712
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6713
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
6715
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6717
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
6720
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6721
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
6723
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6725
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
6728
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6729
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
6731
5269
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6732
5270
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6735
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
6736
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
6739
#~ "A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
6740
#~ "tabelas e colunas\n"
6741
#~ " Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais "
6742
#~ "rápido usando a opção -A\n"
6745
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6746
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
6748
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6749
#~ msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
6751
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6752
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
6754
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6756
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
6758
5272
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6759
5273
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6761
5275
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6762
5276
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6764
#~ msgid "Writing a core file\n"
6765
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
6767
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
6768
#~ msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
6770
#~ msgid "IP address to bind to."
6771
#~ msgstr "Endereço IP no qual escutar."
6773
5278
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6774
5279
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"