1636
1223
"Starts the Drizzle database server\n"
1638
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1639
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1640
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2672
1644
1227
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2683
1650
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1651
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2827
1657
1232
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1658
1233
"command line\n"
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1662
1236
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1664
1238
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1666
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1667
1240
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1669
1242
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1670
1243
"Schnittstellen!"
1672
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1674
msgid "No option given to %s\n"
1675
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
1677
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1679
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1682
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1684
msgid "Alternatives are: '%s'"
1685
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
1687
#: drizzled/errmsg.cc:73
1689
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1690
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1692
#: drizzled/error.cc:34
1696
#: drizzled/error.cc:36
1700
#: drizzled/error.cc:38
1704
#: drizzled/error.cc:40
1708
#: drizzled/error.cc:42
1710
1255
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1711
1256
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1713
#: drizzled/error.cc:44
1715
1259
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1716
1260
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1718
#: drizzled/error.cc:46
1720
1263
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1721
1264
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1723
#: drizzled/error.cc:48
1725
1267
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1726
1268
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
1728
#: drizzled/error.cc:50
1730
1271
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1731
1272
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
1733
#: drizzled/error.cc:52
1735
1275
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1277
"Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
1738
#: drizzled/error.cc:54
1740
1281
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1742
1283
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
1745
#: drizzled/error.cc:56
1747
1287
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1288
msgstr "Fehler beim Löschen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1750
#: drizzled/error.cc:58
1751
1290
msgid "Can't read record in system table"
1752
1291
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
1754
#: drizzled/error.cc:60
1756
1294
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1759
#: drizzled/error.cc:62
1761
1298
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1299
msgstr "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
1764
#: drizzled/error.cc:64
1766
1302
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1303
msgstr "Kann Datei nicht sperren (Fehlernummer: %d)"
1769
#: drizzled/error.cc:66
1771
1306
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1307
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
1774
#: drizzled/error.cc:68
1776
1310
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1311
msgstr "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehlernummer: %d)"
1779
#: drizzled/error.cc:70
1781
1314
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1784
#: drizzled/error.cc:72
1786
1318
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1319
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
1789
#: drizzled/error.cc:74
1791
1322
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1794
#: drizzled/error.cc:76
1796
1326
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1328
"Dateisystem voll (%s), warte darauf das Speicherplatz freigegeben wird ..."
1799
#: drizzled/error.cc:78
1801
1331
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1804
#: drizzled/error.cc:80
1806
1335
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1336
msgstr "Fehler beim Schließen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1809
#: drizzled/error.cc:82
1811
1339
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1340
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
1814
#: drizzled/error.cc:84
1816
1343
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1344
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%-.150s' in '%-.150s' (Fehlernummer: %d)"
1819
#: drizzled/error.cc:86
1821
1347
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1348
msgstr "Kann nicht in Datei '%-.200s' schreiben (Fehlernummer: %d)"
1824
#: drizzled/error.cc:88
1826
1351
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1827
1352
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
1829
#: drizzled/error.cc:90
1830
1354
msgid "Sort aborted"
1355
msgstr "Sortierung abgebrochen"
1833
#: drizzled/error.cc:92
1835
1358
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1836
1359
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
1838
#: drizzled/error.cc:94
1840
1362
msgid "Got error %d from storage engine"
1843
#: drizzled/error.cc:96
1845
1366
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1848
#: drizzled/error.cc:98
1850
1370
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1853
#: drizzled/error.cc:100
1855
1374
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1856
1375
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
1858
#: drizzled/error.cc:102
1860
1378
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1863
#: drizzled/error.cc:104
1865
1382
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1868
#: drizzled/error.cc:106
1870
1386
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1387
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist schreibgeschützt"
1873
#: drizzled/error.cc:108
1875
1390
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1876
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
1878
#: drizzled/error.cc:110
1879
1393
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1882
#: drizzled/error.cc:112
1884
1397
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1399
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1887
#: drizzled/error.cc:114
1888
1401
msgid "Too many connections"
1402
msgstr "Zu viele Verbindungen"
1891
#: drizzled/error.cc:116
1893
1405
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1894
1406
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1895
1407
"memory or you can add more swap space"
1898
#: drizzled/error.cc:118
1899
1410
msgid "Can't get hostname for your address"
1902
#: drizzled/error.cc:120
1903
1413
msgid "Bad handshake"
1906
#: drizzled/error.cc:122
1908
1417
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1910
1419
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
1912
#: drizzled/error.cc:124
1914
1422
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1915
1423
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
1917
#: drizzled/error.cc:126
1918
1425
msgid "No database selected"
1919
1426
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
1921
#: drizzled/error.cc:128
1922
1428
msgid "Unknown command"
1429
msgstr "Unbekanntes Kommando"
1925
#: drizzled/error.cc:130
1927
1432
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1928
1433
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
1930
#: drizzled/error.cc:132
1932
1436
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1437
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
1935
#: drizzled/error.cc:134
1937
1440
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1441
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
1940
#: drizzled/error.cc:136
1942
1444
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1943
1445
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
1945
#: drizzled/error.cc:138
1947
1448
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1948
1449
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
1950
#: drizzled/error.cc:140
1951
1451
msgid "Server shutdown in progress"
1952
1452
msgstr "Server wird heruntergefahren"
1954
#: drizzled/error.cc:142
1956
1455
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1456
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
1959
#: drizzled/error.cc:144
1961
1459
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1962
1460
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
1964
#: drizzled/error.cc:146
1966
1463
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1967
1464
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
1969
#: drizzled/error.cc:148
1970
1466
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1973
#: drizzled/error.cc:150
1974
1469
msgid "Column count doesn't match value count"
1975
1470
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
1977
#: drizzled/error.cc:152
1979
1473
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1980
1474
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
1982
#: drizzled/error.cc:154
1984
1477
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1985
1478
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
1987
#: drizzled/error.cc:156
1989
1481
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1990
1482
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
1992
#: drizzled/error.cc:158
1994
1485
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1995
1486
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
1997
#: drizzled/error.cc:160
1999
1489
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2002
#: drizzled/error.cc:162
2004
1493
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2005
1494
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
2007
#: drizzled/error.cc:164
2008
1496
msgid "Query was empty"
2009
1497
msgstr "Abfrage war leer"
2011
#: drizzled/error.cc:166
2013
1500
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2016
#: drizzled/error.cc:168
2018
1504
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1505
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
2021
#: drizzled/error.cc:170
2022
1507
msgid "Multiple primary key defined"
2023
1508
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
2025
#: drizzled/error.cc:172
2027
1511
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1512
msgstr "Zu viele Schlüssel angegeben, es sind nur maximal %d Schlüssel möglich"
2030
#: drizzled/error.cc:174
2032
1515
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1517
"Zu viele Schlüsselteile angegeben, es sind nur maximal %d Teile möglich"
2035
#: drizzled/error.cc:176
2037
1520
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1522
"Der angegebene Schlüssel war zu lang, die maximale Schlüssellänge beträgt %d "
2040
#: drizzled/error.cc:178
2042
1526
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2043
1527
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
2045
#: drizzled/error.cc:180
2048
1531
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2052
#: drizzled/error.cc:182
2055
1537
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2722
2074
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
2725
#: drizzled/error.cc:442
2726
2077
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2078
msgstr "Es können nur konstante Ausdrücke mit SET benutzt werden"
2729
#: drizzled/error.cc:444
2730
2080
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2733
#: drizzled/error.cc:446
2734
2083
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2737
#: drizzled/error.cc:448
2738
2086
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2741
#: drizzled/error.cc:450
2742
2089
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2745
#: drizzled/error.cc:452
2746
2092
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2749
#: drizzled/error.cc:454
2751
2096
msgid "Incorrect arguments to %s"
2752
2097
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2754
#: drizzled/error.cc:456
2756
2100
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2757
2101
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
2759
#: drizzled/error.cc:458
2761
2104
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2106
"Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
2107
"gleichen Datenbank befinden"
2764
#: drizzled/error.cc:460
2765
2109
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2768
#: drizzled/error.cc:462
2769
2112
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2770
2113
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2772
#: drizzled/error.cc:464
2773
2115
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2776
#: drizzled/error.cc:466
2777
2118
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2780
#: drizzled/error.cc:468
2781
2121
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2784
#: drizzled/error.cc:470
2786
2125
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2789
#: drizzled/error.cc:472
2791
2129
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2794
#: drizzled/error.cc:474
2796
2133
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2797
2134
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
2799
#: drizzled/error.cc:476
2801
2137
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2138
msgstr "Ungültige Verwendung von %s und %s"
2804
#: drizzled/error.cc:478
2805
2140
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2142
"Die verwendeten SELECT-Anweisungen haben eine unterschiedliche Anzahl "
2808
#: drizzled/error.cc:480
2809
2145
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2812
#: drizzled/error.cc:482
2813
2148
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2816
#: drizzled/error.cc:484
2818
2152
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2819
2153
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
2821
#: drizzled/error.cc:486
2823
2156
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2826
#: drizzled/error.cc:488
2828
2160
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2830
2162
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
2832
#: drizzled/error.cc:490
2835
2166
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2838
#: drizzled/error.cc:492
2841
2171
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2844
#: drizzled/error.cc:494
2846
2175
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2847
2176
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2849
#: drizzled/error.cc:496
2851
2179
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2852
2180
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2854
#: drizzled/error.cc:498
2856
2183
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2859
#: drizzled/error.cc:500
2861
2187
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2862
2188
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2864
#: drizzled/error.cc:502
2866
2191
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2867
2192
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2869
#: drizzled/error.cc:504
2871
2195
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2872
msgstr "Diese MySQL Version unterstützt '%s' noch nicht"
2196
msgstr "Diese Drizzle Version unterstützt '%s' noch nicht"
2874
#: drizzled/error.cc:506
2877
2200
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2880
#: drizzled/error.cc:508
2881
2203
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2884
#: drizzled/error.cc:510
2886
2207
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2887
2208
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2889
#: drizzled/error.cc:512
2891
2211
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2892
2212
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2894
#: drizzled/error.cc:514
2895
2214
msgid "Key reference and table reference don't match"
2898
#: drizzled/error.cc:516
2900
2218
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2903
#: drizzled/error.cc:518
2904
2221
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2222
msgstr "Unterabfrage gibt mehr als eine Zeile zurück"
2907
#: drizzled/error.cc:520
2909
2225
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2912
#: drizzled/error.cc:522
2913
2228
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2229
msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
2916
#: drizzled/error.cc:524
2917
2231
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2232
msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
2920
#: drizzled/error.cc:526
2922
2235
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2236
msgstr "Konvertiere Spalte '%s' von '%s' nach '%s'"
2925
#: drizzled/error.cc:528
2927
2239
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2930
#: drizzled/error.cc:530
2931
2242
msgid "Every derived table must have its own alias"
2934
#: drizzled/error.cc:532
2936
2246
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2939
#: drizzled/error.cc:534
2941
2250
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2944
#: drizzled/error.cc:536
2946
2254
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2947
2255
"consider upgrading Drizzle client"
2950
#: drizzled/error.cc:538
2951
2258
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2259
msgstr "Alle Teile eines SPATIAL Index müssen als NOT NULL definiert sein"
2954
#: drizzled/error.cc:540
2956
2262
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2959
#: drizzled/error.cc:542
2960
2265
msgid "Slave is already running"
2963
#: drizzled/error.cc:544
2964
2268
msgid "Slave already has been stopped"
2967
#: drizzled/error.cc:546
2970
2273
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2971
2274
"of uncompressed data was corrupted)"
2974
#: drizzled/error.cc:548
2975
2277
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2278
msgstr "ZLIB: Nicht genügend Speicher"
2978
#: drizzled/error.cc:550
2980
2281
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2981
2282
"data was corrupted)"
2984
#: drizzled/error.cc:552
2985
2285
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2988
#: drizzled/error.cc:554
2990
2289
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2993
#: drizzled/error.cc:556
2995
2293
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2998
#: drizzled/error.cc:558
3001
2298
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3004
#: drizzled/error.cc:560
3007
2303
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3010
#: drizzled/error.cc:562
3012
2307
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2308
msgstr "Wert außerhalb des Wertebereichs für Spalte '%s' in Zeile %ld"
3015
#: drizzled/error.cc:564
3017
2311
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3020
#: drizzled/error.cc:566
3022
2315
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3025
#: drizzled/error.cc:568
3027
2319
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3030
#: drizzled/error.cc:570
3031
2322
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3034
#: drizzled/error.cc:572
3035
2325
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3038
#: drizzled/error.cc:574
3040
2329
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3043
#: drizzled/error.cc:576
3045
2333
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3048
#: drizzled/error.cc:578
3051
2338
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3052
2339
"variable_name)"
3055
#: drizzled/error.cc:580
3057
2343
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3060
#: drizzled/error.cc:582
3062
2347
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3063
2348
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3064
2349
"SSL is started"
3067
#: drizzled/error.cc:584
3070
2354
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3071
2355
"old format; please change the password to the new format"
3074
#: drizzled/error.cc:586
3077
2360
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3081
#: drizzled/error.cc:588
3082
2364
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3085
#: drizzled/error.cc:590
3087
2368
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3088
2369
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3089
2370
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3092
#: drizzled/error.cc:592
3093
2373
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3096
#: drizzled/error.cc:594
3098
2377
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3099
2378
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
3101
#: drizzled/error.cc:596
3103
2381
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3104
2382
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
3106
#: drizzled/error.cc:598
3108
2385
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3111
#: drizzled/error.cc:600
3113
2389
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3114
2390
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
3116
#: drizzled/error.cc:602
3118
2393
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3121
#: drizzled/error.cc:604
3123
2397
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3124
2398
"this switch for this grant to work"
3127
#: drizzled/error.cc:606
3129
2402
msgid "Unknown table engine '%s'"
3132
#: drizzled/error.cc:608
3134
2406
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2407
msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
3137
#: drizzled/error.cc:610
3139
2410
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3142
#: drizzled/error.cc:612
3145
2415
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3149
#: drizzled/error.cc:614
3152
2421
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3155
"Der MySQL Server kann dieses Kommando nicht ausführen da er mit der Option %"
3158
#: drizzled/error.cc:616
3160
2426
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3163
#: drizzled/error.cc:618
3165
2430
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3168
#: drizzled/error.cc:620
3170
2434
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3171
2435
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3174
#: drizzled/error.cc:622
3176
2439
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3179
#: drizzled/error.cc:624
3180
2442
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3183
#: drizzled/error.cc:626
3185
2446
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3188
#: drizzled/error.cc:628
3190
2450
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3191
2451
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
3193
#: drizzled/error.cc:630
3195
2454
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2455
msgstr "Unbekannte oder ungültige Zeitzone: '%-.64s'"
3198
#: drizzled/error.cc:632
3200
2458
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3201
2459
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
3203
#: drizzled/error.cc:634
3205
2462
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3206
2463
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
3208
#: drizzled/error.cc:636
3210
2466
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3213
#: drizzled/error.cc:638
3215
2470
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3216
2471
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
3218
#: drizzled/error.cc:640
3220
2474
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3223
#: drizzled/error.cc:642
3225
2478
msgid "%s %s already exists"
3226
2479
msgstr "%s %s existiert bereits"
3228
#: drizzled/error.cc:644
3230
2482
msgid "%s %s does not exist"
3231
2483
msgstr "%s %s existiert nicht"
3233
#: drizzled/error.cc:646
3235
2486
msgid "Failed to DROP %s %s"
3238
#: drizzled/error.cc:648
3240
2490
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3243
#: drizzled/error.cc:650
3245
2494
msgid "%s with no matching label: %s"
3248
#: drizzled/error.cc:652
3250
2498
msgid "Redefining label %s"
3253
#: drizzled/error.cc:654
3255
2502
msgid "End-label %s without match"
3258
#: drizzled/error.cc:656
3260
2506
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3263
#: drizzled/error.cc:658
3265
2510
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3268
#: drizzled/error.cc:660
3269
2513
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2514
msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
3272
#: drizzled/error.cc:662
3274
2517
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3277
#: drizzled/error.cc:664
3279
2521
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3280
2522
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3283
#: drizzled/error.cc:666
3285
2526
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3286
2527
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3289
#: drizzled/error.cc:668
3290
2530
msgid "Query execution was interrupted"
3291
2531
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
3293
#: drizzled/error.cc:670
3295
2534
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3298
#: drizzled/error.cc:672
3300
2538
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3303
#: drizzled/error.cc:674
3305
2542
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2543
msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
3308
#: drizzled/error.cc:676
3310
2546
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3313
#: drizzled/error.cc:678
3314
2549
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3317
#: drizzled/error.cc:680
3318
2552
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3321
#: drizzled/error.cc:682
3323
2556
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3326
#: drizzled/error.cc:684
3327
2559
msgid "Cursor is already open"
3330
#: drizzled/error.cc:686
3331
2562
msgid "Cursor is not open"
3334
#: drizzled/error.cc:688
3336
2566
msgid "Undeclared variable: %s"
2567
msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
3339
#: drizzled/error.cc:690
3340
2569
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3343
#: drizzled/error.cc:692
3344
2572
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3347
#: drizzled/error.cc:694
3349
2576
msgid "Duplicate parameter: %s"
2577
msgstr "Doppelter Parameter: %s"
3352
#: drizzled/error.cc:696
3354
2580
msgid "Duplicate variable: %s"
2581
msgstr "Doppelte Variable: %s"
3357
#: drizzled/error.cc:698
3359
2584
msgid "Duplicate condition: %s"
3362
#: drizzled/error.cc:700
3364
2588
msgid "Duplicate cursor: %s"
3367
#: drizzled/error.cc:702
3369
2592
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3372
#: drizzled/error.cc:704
3373
2595
msgid "Subquery value not supported"
3376
#: drizzled/error.cc:706
3378
2599
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3381
#: drizzled/error.cc:708
3382
2602
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3385
#: drizzled/error.cc:710
3386
2605
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3389
#: drizzled/error.cc:712
3390
2608
msgid "Case not found for CASE statement"
3393
#: drizzled/error.cc:714
3395
2612
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3396
2613
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
3398
#: drizzled/error.cc:716
3400
2616
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3403
#: drizzled/error.cc:718
3405
2620
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2621
msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
3408
#: drizzled/error.cc:720
3410
2624
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3413
#: drizzled/error.cc:722
3415
2628
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3418
#: drizzled/error.cc:724
3419
2631
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3422
#: drizzled/error.cc:726
3424
2635
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3427
#: drizzled/error.cc:728
3429
2639
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2640
msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
3432
#: drizzled/error.cc:730
3434
2643
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3437
#: drizzled/error.cc:732
3438
2646
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3441
#: drizzled/error.cc:734
3443
2650
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3446
#: drizzled/error.cc:736
3447
2653
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3450
#: drizzled/error.cc:738
3452
2657
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3455
#: drizzled/error.cc:740
3456
2660
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3459
#: drizzled/error.cc:742
3461
2664
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3464
#: drizzled/error.cc:744
3465
2667
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3468
#: drizzled/error.cc:746
3471
2672
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3472
2673
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3475
#: drizzled/error.cc:748
3477
2677
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3480
#: drizzled/error.cc:750
3481
2680
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3484
#: drizzled/error.cc:752
3485
2683
msgid "Trigger already exists"
3488
#: drizzled/error.cc:754
3489
2686
msgid "Trigger does not exist"
3490
2687
msgstr "Trigger existiert nicht"
3492
#: drizzled/error.cc:756
3494
2690
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3497
#: drizzled/error.cc:758
3499
2694
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3502
#: drizzled/error.cc:760
3504
2698
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3507
#: drizzled/error.cc:762
3509
2702
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3512
#: drizzled/error.cc:764
3513
2705
msgid "Division by 0"
3514
2706
msgstr "Division durch Null"
3516
#: drizzled/error.cc:766
3518
2709
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3521
#: drizzled/error.cc:768
3523
2713
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3526
#: drizzled/error.cc:770
3528
2717
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3531
#: drizzled/error.cc:772
3533
2721
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2722
msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
3536
#: drizzled/error.cc:774
3538
2725
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3541
#: drizzled/error.cc:776
3543
2729
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3546
#: drizzled/error.cc:778
3548
2733
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3551
#: drizzled/error.cc:780
3552
2736
msgid "Target log not found in binlog index"
3555
#: drizzled/error.cc:782
3556
2739
msgid "I/O error reading log index file"
3559
#: drizzled/error.cc:784
3560
2742
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3563
#: drizzled/error.cc:786
3564
2745
msgid "Failed on fseek()"
3567
#: drizzled/error.cc:788
3568
2748
msgid "Fatal error during log purge"
3571
#: drizzled/error.cc:790
3572
2751
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3575
#: drizzled/error.cc:792
3576
2754
msgid "Unknown error during log purge"
3579
#: drizzled/error.cc:794
3581
2758
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3584
#: drizzled/error.cc:796
3585
2761
msgid "You are not using binary logging"
3588
#: drizzled/error.cc:798
3591
2766
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3592
msgstr "Die '%-.64s' Syntax ist für serverinternen Einsatz reserviert"
3594
#: drizzled/error.cc:800
3595
2769
msgid "WSAStartup Failed"
3596
2770
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
3598
#: drizzled/error.cc:802
3599
2772
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3602
#: drizzled/error.cc:804
3603
2775
msgid "Select must have a group with this procedure"
3606
#: drizzled/error.cc:806
3607
2778
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3610
#: drizzled/error.cc:808
3612
2782
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3615
#: drizzled/error.cc:810
3617
2786
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3620
#: drizzled/error.cc:812
3622
2790
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3625
#: drizzled/error.cc:814
3626
2793
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3627
2794
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
3629
#: drizzled/error.cc:816
3631
2797
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3632
2798
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
3634
#: drizzled/error.cc:818
3635
2800
msgid "View text checksum failed"
3638
#: drizzled/error.cc:820
3641
2805
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3644
#: drizzled/error.cc:822
3646
2809
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3649
#: drizzled/error.cc:824
3651
2813
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3654
#: drizzled/error.cc:826
3656
2817
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3657
2818
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
3659
#: drizzled/error.cc:828
3660
2820
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3661
2821
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
3663
#: drizzled/error.cc:830
3664
2823
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3665
2824
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
3667
#: drizzled/error.cc:832
3670
2828
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
4028
3122
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
4029
3123
"(aktueller Wert: %lu)"
4031
#: drizzled/error.cc:958
4033
3126
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4036
#: drizzled/error.cc:960
4038
3130
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4041
#: drizzled/error.cc:962
4042
3133
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4043
3134
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
4045
#: drizzled/error.cc:964
4046
3136
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4047
3137
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
4049
#: drizzled/error.cc:966
4051
3140
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4052
3141
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
4054
#: drizzled/error.cc:968
4055
3143
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4058
#: drizzled/error.cc:970
4059
3146
msgid "user name"
4060
3147
msgstr "Benutzername"
4062
#: drizzled/error.cc:972
4063
3149
msgid "host name"
4064
3150
msgstr "Hostname"
4066
#: drizzled/error.cc:974
4068
3153
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4070
3155
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
4072
#: drizzled/error.cc:976
4074
3158
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4077
#: drizzled/error.cc:978
4080
3163
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4083
#: drizzled/error.cc:980
4084
3166
msgid "Too high level of nesting for select"
4085
3167
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
4087
#: drizzled/error.cc:982
4089
3170
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4092
#: drizzled/error.cc:984
4094
3174
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4095
3175
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4098
#: drizzled/error.cc:986
4100
3179
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4103
#: drizzled/error.cc:988
4106
3184
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4107
3185
"source error: %-.64s"
4110
#: drizzled/error.cc:990
4113
3190
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4116
#: drizzled/error.cc:992
4119
3195
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4120
3196
"each partition"
4123
#: drizzled/error.cc:994
4125
3200
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4128
#: drizzled/error.cc:996
4129
3203
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4130
3204
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
4132
#: drizzled/error.cc:998
4133
3206
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4136
#: drizzled/error.cc:1000
4137
3209
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4140
#: drizzled/error.cc:1002
4141
3212
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4144
#: drizzled/error.cc:1004
4145
3215
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4148
#: drizzled/error.cc:1006
4149
3218
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4152
#: drizzled/error.cc:1008
4153
3221
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4156
#: drizzled/error.cc:1010
4157
3224
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4160
#: drizzled/error.cc:1012
4161
3227
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4164
#: drizzled/error.cc:1014
4166
3231
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4167
3232
"written into the frm file"
4170
#: drizzled/error.cc:1016
4172
3236
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4173
3237
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
4175
#: drizzled/error.cc:1018
4177
3240
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4180
#: drizzled/error.cc:1020
4181
3243
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4184
#: drizzled/error.cc:1022
4185
3246
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4188
#: drizzled/error.cc:1024
4189
3249
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4192
#: drizzled/error.cc:1026
4193
3252
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4196
#: drizzled/error.cc:1028
4198
3256
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4202
#: drizzled/error.cc:1030
4204
3261
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4207
#: drizzled/error.cc:1032
4208
3264
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4211
#: drizzled/error.cc:1034
4213
3268
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4214
3269
"partitioning for subpartitioning"
4217
#: drizzled/error.cc:1036
4218
3272
msgid "Failed to create specific handler file"
4221
#: drizzled/error.cc:1038
4222
3275
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4223
3276
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
4225
#: drizzled/error.cc:1040
4227
3279
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4230
#: drizzled/error.cc:1042
4232
3283
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4235
#: drizzled/error.cc:1044
4236
3286
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4239
#: drizzled/error.cc:1046
4241
3290
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4244
#: drizzled/error.cc:1048
4246
3294
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4249
#: drizzled/error.cc:1050
4250
3297
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4253
#: drizzled/error.cc:1052
4254
3300
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4257
#: drizzled/error.cc:1054
4259
3304
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4260
3305
"their numbers"
4263
#: drizzled/error.cc:1056
4265
3309
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4266
3310
"tables using HASH PARTITIONs"
4269
#: drizzled/error.cc:1058
4271
3314
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4274
#: drizzled/error.cc:1060
4275
3317
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4278
#: drizzled/error.cc:1062
4279
3320
msgid "At least one partition must be added"
4280
3321
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
4282
#: drizzled/error.cc:1064
4283
3323
msgid "At least one partition must be coalesced"
4286
#: drizzled/error.cc:1066
4287
3326
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4290
#: drizzled/error.cc:1068
4292
3330
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4293
3331
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
4295
#: drizzled/error.cc:1070
4296
3333
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4299
#: drizzled/error.cc:1072
4300
3336
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4303
#: drizzled/error.cc:1074
4305
3340
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4306
3341
"partition where it can extend the range"
4309
#: drizzled/error.cc:1076
4310
3344
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4313
#: drizzled/error.cc:1078
4314
3347
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4317
#: drizzled/error.cc:1080
4319
3351
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4322
#: drizzled/error.cc:1082
4324
3355
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4325
3356
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
4327
#: drizzled/error.cc:1084
4329
3359
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4330
3360
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
4332
#: drizzled/error.cc:1086
4334
3363
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4335
3364
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
4337
#: drizzled/error.cc:1088
4339
3367
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4340
3368
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
4342
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4344
3371
msgid "Failed to create %s"
3372
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
4347
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4349
3375
msgid "Failed to drop %s"
4350
3376
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
4352
#: drizzled/error.cc:1094
4353
3378
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4356
#: drizzled/error.cc:1096
4358
3382
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4361
#: drizzled/error.cc:1098
4363
3386
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4364
3387
"than 2 billion"
4367
#: drizzled/error.cc:1100
4369
3391
msgid "Failed to alter: %s"
4372
#: drizzled/error.cc:1102
4373
3394
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4376
#: drizzled/error.cc:1104
4378
3398
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4379
3399
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
4381
#: drizzled/error.cc:1106
4383
3402
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4384
3403
"be able to replicate row-based binary log events"
4387
#: drizzled/error.cc:1108
4389
3407
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4390
3408
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
4392
#: drizzled/error.cc:1110
4394
3411
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4397
#: drizzled/error.cc:1112
4399
3415
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4402
#: drizzled/error.cc:1114
4404
3419
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4405
3420
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
4407
#: drizzled/error.cc:1118
4408
3422
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4409
3423
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
4411
#: drizzled/error.cc:1120
4412
3425
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4415
#: drizzled/error.cc:1122
4416
3428
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4418
3430
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
4419
3431
"wurde deaktiviert"
4421
#: drizzled/error.cc:1124
4422
3433
msgid "Failed to open drizzle.event"
4425
#: drizzled/error.cc:1126
4426
3436
msgid "No datetime expression provided"
4427
3437
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
4429
#: drizzled/error.cc:1128
4432
3441
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4433
3442
"probably corrupted"
4436
#: drizzled/error.cc:1130
4438
3446
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4441
#: drizzled/error.cc:1132
4443
3449
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4444
msgstr "Das Ereigniss konnte nicht aus mysql.event gelöscht werden"
4446
#: drizzled/error.cc:1134
4447
3452
msgid "Error during compilation of event's body"
4450
#: drizzled/error.cc:1136
4451
3455
msgid "Same old and new event name"
4452
3456
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
4454
#: drizzled/error.cc:1138
4456
3459
msgid "Data for column '%s' too long"
4457
3460
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
4459
#: drizzled/error.cc:1140
4461
3463
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4464
#: drizzled/error.cc:1142
4467
3468
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4470
"Die Syntax '%s' ist veraltet und wird in MySQL %s entfernt. Bitte benutzen "
4471
"Sie statt dessen %s"
4473
#: drizzled/error.cc:1144
4474
3472
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4477
#: drizzled/error.cc:1146
4478
3475
msgid "You can't use locks with log tables."
4481
#: drizzled/error.cc:1148
4484
3480
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4485
3481
"d would lead to a duplicate entry"
4488
#: drizzled/error.cc:1150
4491
3486
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4492
3487
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4494
"Die Spaltenzahl der Tabelle mysql.%s ist falsch. Erwartet wurden %d statt "
4495
"der gefundenen %d. Die Tabelle wurde von MySQL %d erzeugt, jetzt läuft %d. "
4496
"Bitte benutzen sie mysql_upgrade um diesen Fehler zu beheben."
4498
#: drizzled/error.cc:1152
4500
3491
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4501
3492
"open temporary tables"
4504
#: drizzled/error.cc:1154
4506
3496
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4509
#: drizzled/error.cc:1156
4511
3500
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4515
#: drizzled/error.cc:1158
4516
3504
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4517
3505
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
4519
#: drizzled/error.cc:1160
4520
3507
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4523
#: drizzled/error.cc:1162
4524
3510
msgid "This partition function is not allowed"
4525
3511
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
4527
#: drizzled/error.cc:1164
4528
3513
msgid "Error in DDL log"
4531
#: drizzled/error.cc:1166
4532
3516
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4533
3517
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
4535
#: drizzled/error.cc:1168
4536
3519
msgid "Incorrect partition name"
3520
msgstr "Ungültiger Partitionsname"
4539
#: drizzled/error.cc:1170
4541
3523
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4545
#: drizzled/error.cc:1172
4548
3529
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4549
3530
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4552
#: drizzled/error.cc:1174
4554
3534
msgid "Internal scheduler error %d"
4557
#: drizzled/error.cc:1176
4559
3538
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4562
#: drizzled/error.cc:1178
4563
3541
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4566
#: drizzled/error.cc:1180
4568
3545
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4571
#: drizzled/error.cc:1182
4572
3548
msgid "The server was not built with row-based replication"
4575
#: drizzled/error.cc:1184
4576
3551
msgid "Decoding of base64 string failed"
4577
3552
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
4579
#: drizzled/error.cc:1186
4580
3554
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4583
#: drizzled/error.cc:1188
4585
3558
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4586
3559
"damaged at server start"
4589
#: drizzled/error.cc:1190
4590
3562
msgid "Only integers allowed as number here"
4591
3563
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
4593
#: drizzled/error.cc:1192
4594
3565
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4597
#: drizzled/error.cc:1194
4599
3569
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4602
#: drizzled/error.cc:1196
4605
3574
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
5176
4234
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5179
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5180
4237
msgid "Crash recovery finished."
5183
#: drizzled/qcache.cc:63
5185
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5186
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5188
#: drizzled/qcache.cc:86
5190
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5191
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5193
#: drizzled/qcache.cc:110
5195
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5196
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5198
#: drizzled/qcache.cc:137
5200
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5201
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5203
#: drizzled/qcache.cc:157
5205
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5206
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5208
#: drizzled/scheduling.cc:63
5210
msgid "Scheduler initialization failed."
5211
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
5213
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5215
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5218
#: drizzled/sql_base.cc:2948
4241
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4243
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4246
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
5220
4250
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
4251
msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
5223
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5226
4255
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5227
4256
"s`.`%s`' to replication"
5230
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5232
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5235
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
5237
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5238
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5240
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5241
msgid "plugin-load parameter too long"
5244
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5246
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5249
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5251
msgid "Out of memory."
5252
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
5254
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5256
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5259
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5262
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5263
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5266
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5268
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5269
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5271
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5273
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5278
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
5283
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5286
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
5288
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5291
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
5293
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5296
#: drizzled/sql_table.cc:131
5298
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5299
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5301
#: drizzled/sql_table.cc:2688
4260
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4265
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5303
4270
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5304
4271
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5306
#: drizzled/sql_table.cc:4956
5308
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5309
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5311
#: drizzled/sql_table.cc:5136
5314
4275
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5315
4276
"table '%-.192s'"
5318
#: drizzled/table.cc:483
5321
4281
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5322
4282
"byte, so character column sizes may have changed"
5325
#: drizzled/table.cc:2287
5327
4286
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5330
#: drizzled/table.cc:2294
5333
4291
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5336
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
5337
"nicht gelesen werden"
5339
#: drizzled/table.cc:2753
5342
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5346
#: drizzled/table.cc:2780
5349
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5350
"have type %s, found type %s."
5353
#: drizzled/table.cc:2791
5356
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5357
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5360
#: drizzled/table.cc:2803
5363
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5364
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5367
#: drizzled/table.cc:2816
5370
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5371
"have type %s but the column is not found."
5374
#: drizzled/table.cc:4931
5376
4296
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5377
4297
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5379
#: drizzled/tztime.cc:1061
5381
4300
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5382
4301
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
5384
#: gnulib/getopt.c:531 gnulib/getopt.c:547
5386
4304
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5387
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
5389
#: gnulib/getopt.c:580 gnulib/getopt.c:584
5391
4308
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5394
#: gnulib/getopt.c:593 gnulib/getopt.c:598
5396
4312
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5399
#: gnulib/getopt.c:641 gnulib/getopt.c:660 gnulib/getopt.c:976
5400
#: gnulib/getopt.c:995
5402
4316
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5405
#: gnulib/getopt.c:698 gnulib/getopt.c:701
5407
4320
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5410
#: gnulib/getopt.c:709 gnulib/getopt.c:712
5412
4324
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5415
#: gnulib/getopt.c:764 gnulib/getopt.c:767
5417
4328
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5420
#: gnulib/getopt.c:773 gnulib/getopt.c:776
5422
4332
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5425
#: gnulib/getopt.c:828 gnulib/getopt.c:844 gnulib/getopt.c:1048
5426
#: gnulib/getopt.c:1066
5428
4336
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5431
#: gnulib/getopt.c:897 gnulib/getopt.c:913
5433
4340
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5436
#: gnulib/getopt.c:937 gnulib/getopt.c:955
5438
4344
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5441
#: mysys/errors.cc:25
4348
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5443
4352
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5444
4353
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
5446
#: mysys/errors.cc:26
5448
4356
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5449
4357
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5451
#: mysys/errors.cc:27
5453
4360
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5454
4361
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5456
#: mysys/errors.cc:28
5458
4364
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5459
4365
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5461
#: mysys/errors.cc:29
5463
4368
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5464
4369
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
5466
#: mysys/errors.cc:30
5468
4372
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5469
4373
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5471
#: mysys/errors.cc:31
5473
4376
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5474
4377
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
5476
#: mysys/errors.cc:32
5478
4380
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5480
4382
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
5482
#: mysys/errors.cc:33
5484
4385
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5485
4386
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
5487
#: mysys/errors.cc:34
5489
4389
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5490
4390
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
5492
#: mysys/errors.cc:35
5494
4393
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5495
4394
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5497
#: mysys/errors.cc:36
5499
4397
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5500
4398
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
5502
#: mysys/errors.cc:37
5504
4401
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5505
4402
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
5507
#: mysys/errors.cc:38
5509
4405
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5510
4406
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
5512
#: mysys/errors.cc:39
5514
4409
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5515
4410
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
5517
#: mysys/errors.cc:40
5519
4413
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5520
4414
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
5522
#: mysys/errors.cc:41
5524
4417
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5525
4418
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
5527
#: mysys/errors.cc:42
5529
4421
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5530
4422
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
5532
#: mysys/errors.cc:43
5534
4425
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5536
4427
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
5539
#: mysys/errors.cc:44
5541
4431
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5542
4432
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
5544
#: mysys/errors.cc:45
5547
4436
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5658
4528
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
5659
4529
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
5661
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5662
4531
msgid "(No default value)"
5663
4532
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
5665
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5669
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5671
4538
msgstr "falsch"
5673
#: mysys/my_getopt.cc:1286
5675
4541
msgid "(Disabled)\n"
5676
4542
msgstr "(Deaktiviert)\n"
5678
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5679
msgid "Error Messages to stderr"
5682
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:262
5684
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5687
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:272
5689
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5692
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:298
5694
msgid "Enable logging to a gearman server"
5695
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5697
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:307
5698
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5701
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:323
5703
msgid "Log queries to a Gearman server"
5704
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5706
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5708
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5711
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5713
msgid "Enable logging to CSV file"
5714
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5716
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5717
msgid "File to log to"
5720
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5721
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
5722
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5725
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5726
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
5727
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5730
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5731
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
5732
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5735
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5737
msgid "Log queries to a CSV file"
5738
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5740
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5742
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5745
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5747
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5750
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5751
msgid "Enable logging"
5754
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5755
msgid "Syslog Ident"
5758
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5759
msgid "Syslog Facility"
5762
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5763
msgid "Syslog Priority"
5766
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5767
msgid "Log to syslog"
5770
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
5771
msgid "Maximum number of user threads available."
5774
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
4544
msgid "Enable HTTP Auth check"
4547
msgid "URL for HTTP Auth check"
4550
msgid "Enable the console."
4553
msgid "Turn on extra debugging."
4556
msgid "Enable default replicator"
4559
msgid "Default Replicator"
5775
4562
msgid "Unknown Drizzle error"
5776
4563
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
5778
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
5780
4566
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5781
4567
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
5783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
5785
4570
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5787
4572
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
5789
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
5791
4575
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5792
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
4577
"Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
5794
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
5796
4580
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5797
4581
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
5799
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
5801
4584
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5802
4585
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
5804
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
5805
4587
msgid "Drizzle server has gone away"
5806
4588
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
5808
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
5810
4591
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5812
4593
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
5814
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
5815
4595
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5816
4596
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
5818
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
5819
4598
msgid "Wrong host info"
5820
4599
msgstr "Ungültige Hostinformation"
5822
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
5823
4601
msgid "Localhost via UNIX socket"
5824
4602
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5826
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
5828
4605
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5829
4606
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5831
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
5832
4608
msgid "Error in server handshake"
5833
4609
msgstr "Fehler im server handschütteln"
5835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
5836
4611
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5837
4612
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
5839
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
5840
4614
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5842
4616
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
5845
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
5847
4620
msgid "Named pipe: %-.32s"
5848
4621
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5850
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
5852
4624
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5853
4625
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5855
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
5857
4628
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5858
4629
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
5860
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
5862
4632
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5864
4634
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
5866
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
5868
4637
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5869
4638
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
5871
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
5872
4640
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5873
4641
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
5875
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
5876
4643
msgid "Embedded server"
5877
4644
msgstr "eingebetteter Server"
5879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
5880
4646
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5881
4647
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
5883
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
5884
4649
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5885
4650
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
5887
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
5888
4652
msgid "Error connecting to slave:"
5889
4653
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
5891
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
5892
4655
msgid "Error connecting to master:"
5893
4656
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
5895
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
5896
4658
msgid "SSL connection error"
5897
4659
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
5899
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
5900
4661
msgid "Malformed packet"
5901
4662
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
5903
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
5904
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
5905
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
5906
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
5907
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
5908
4664
msgid "(unused error message)"
5909
4665
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
5911
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
5912
4667
msgid "Invalid use of null pointer"
5913
4668
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5915
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
5916
4670
msgid "Statement not prepared"
5917
4671
msgstr "Bericht nicht bereit"
5919
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
5920
4673
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5921
4674
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
5923
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
5924
4676
msgid "Data truncated"
5925
4677
msgstr "Daten abgeschnitten"
5927
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
5928
4679
msgid "No parameters exist in the statement"
5929
4680
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
5931
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
5932
4682
msgid "Invalid parameter number"
5933
4683
msgstr "Ungültige Parameternummer"
5935
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
5938
4687
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6134
4943
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
6135
4944
"gesperrt war um es zu verhindern)"
6137
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:43
6138
4946
msgid "Wrong index given to function"
6139
4947
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
6141
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:45
6142
4949
msgid "Undefined handler error 125"
6143
4950
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
6145
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:47
6146
4952
msgid "Index file is crashed"
6147
4953
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
6149
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:49
6150
4955
msgid "Record file is crashed"
6151
4956
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
6153
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:51
6154
4958
msgid "Out of memory in engine"
6155
4959
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
6157
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:53
6158
4961
msgid "Undefined handler error 129"
6159
4962
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
6161
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:55
6162
4964
msgid "Incorrect file format"
6163
4965
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
6165
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:57
6166
4967
msgid "Command not supported by database"
6167
4968
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
6169
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:59
6170
4970
msgid "Old database file"
6171
4971
msgstr "Alte Datenbankdatei"
6173
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:61
6174
4973
msgid "No record read before update"
6175
4974
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
6177
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:63
6178
4976
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6179
4977
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
6181
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:65
6182
4979
msgid "No more room in record file"
6183
4980
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
6185
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:67
6186
4982
msgid "No more room in index file"
6187
4983
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
6189
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:69
6190
4985
msgid "No more records (read after end of file)"
6191
4986
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
6193
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:71
6194
4988
msgid "Unsupported extension used for table"
6195
4989
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
6197
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:73
6198
4991
msgid "Too big row"
6199
4992
msgstr "Zu große Zeile"
6201
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:75
6202
4994
msgid "Wrong create options"
6203
4995
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
6205
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:77
6206
4997
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6208
4999
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
6211
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:79
6212
5002
msgid "Unknown character set used in table"
6213
5003
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
6215
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:81
6216
5005
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6217
5006
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
6219
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:83
6220
5008
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6221
5009
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
6223
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:85
6224
5011
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6225
5012
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
6227
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:87
6228
5014
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6229
5015
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
6231
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:89
6232
5017
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6234
5019
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
6236
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:91
6237
5021
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6238
5022
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
6240
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:93
6241
5024
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6242
5025
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
6244
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:95
6245
5027
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6246
5028
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
6248
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:97
6249
5030
msgid "Cannot add a child row"
6250
5031
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
6252
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:99
6253
5033
msgid "Cannot delete a parent row"
6254
5034
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
6256
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:101
6257
5036
msgid "No savepoint with that name"
6258
5037
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
6260
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:103
6261
5039
msgid "Non unique key block size"
6262
5040
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
6264
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:105
6265
5042
msgid "The table does not exist in engine"
6266
5043
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
6268
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:107
6269
5045
msgid "The table already existed in storage engine"
6270
5046
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
6272
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:109
6273
5048
msgid "Could not connect to storage engine"
6274
5049
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
6276
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:111
6277
5051
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6278
5052
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
6280
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:113
6281
5054
msgid "The table changed in storage engine"
6282
5055
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
6284
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:115
6285
5057
msgid "There's no partition in table for the given value"
6286
5058
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
6288
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:117
6289
5060
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6290
5061
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6292
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:119
6293
5063
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6294
5064
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
6296
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:121
6297
5066
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6299
5068
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
6300
5069
"doppelten Schlüsselfehler führen"
6302
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:123
6303
5071
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6304
5072
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
6306
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:125
6307
5074
msgid "Table is read only"
6308
5075
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
6310
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:127
6311
5077
msgid "Failed to get next auto increment value"
6312
5078
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
6314
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:129
6315
5080
msgid "Failed to set row auto increment value"
6316
5081
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
6318
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:131
6319
5083
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6320
5084
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
6322
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:133
6323
5086
msgid "Record is the same"
6324
5087
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
6326
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:135
6327
5089
msgid "It is not possible to log this statement"
6328
5090
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
6330
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:137
6331
5092
msgid "Tablespace exists"
6332
5093
msgstr "Tablespace existiert bereits"
6334
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:139
6335
5095
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6336
5096
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
6338
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:141
6339
5098
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6341
5100
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
6343
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:143
6345
5102
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6347
"Das Ereigniss konnte nicht verarbeitet werden. Kein weiterer handler fehler "
6350
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:145
6352
5105
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6354
"Ein fataler Fehler ist während der Initialisierung des handlers aufgetreten"
6356
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:147
6357
5108
msgid "File to short; Expected more data in file"
6358
5109
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
6360
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:149
6361
5111
msgid "Read page with wrong checksum"
6362
5112
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
6364
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:151
6365
5114
msgid "Lock or active transaction"
6366
5115
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
6368
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:153
6369
5117
msgid "No such table space"
6370
5118
msgstr "Tablespace unbekannt"
6372
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:155
6373
5120
msgid "Tablespace not empty"
6374
5121
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6376
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6378
#~ "Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
6380
#~ msgid "Write more information."
6381
#~ msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
6384
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6387
#~ "Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
6390
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6391
#~ msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
6393
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6394
#~ msgstr " und der Port ist %d.\n"
6396
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6397
#~ msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
6399
#~ msgid "Got error: %s\n"
6400
#~ msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
6402
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6403
#~ msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
6405
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6406
#~ msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
6408
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6409
#~ msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
6412
#~ msgstr "abgeschlossen\n"
6414
#~ msgid "drizzled is alive"
6415
#~ msgstr "Drizzle ist lebendig"
6417
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6418
#~ msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
6420
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6421
#~ msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
6423
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6424
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
6426
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6427
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
6429
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6430
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6432
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6433
#~ msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
6435
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6436
#~ msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
6439
#~ " ping Check if server is down\n"
6440
#~ " shutdown Take server down\n"
6442
#~ " Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
6443
#~ "Take Server herunterfahren\n"
6445
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6446
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6448
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6449
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6451
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6452
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
6454
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6455
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
6457
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6458
#~ msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
6460
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6461
#~ msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
6464
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6465
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6468
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6469
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6472
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6473
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6476
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6477
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6480
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6481
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6484
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6485
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6488
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6489
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6492
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6493
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6496
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
5125
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5127
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5128
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
5129
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
5132
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5133
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
5136
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5141
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5142
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5147
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5148
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5152
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5153
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
5156
msgid "Enable transaction log"
5157
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
5159
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5163
msgid "Path to the file to use for transaction log."
5164
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5166
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5169
msgid "Transaction Message Log"
5173
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5176
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5177
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
5180
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5181
#~ msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
5183
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5184
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5186
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5187
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5189
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5190
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5192
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5193
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
5195
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5196
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
5198
#~ msgid "Set the default character set."
5199
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
5202
#~ "%s: ready for connections.\n"
5203
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
5205
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
5206
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s"
5215
#~ "%s: ready for connections.\n"
5216
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
5218
#~ "%s: bereit für Verbindungen.\n"
5219
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %d"
5221
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6498
5223
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6501
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6502
#~ msgstr "Pluginverzeichnis."
6504
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6506
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
6508
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6509
#~ msgstr "Puffer für TCP/IP- und Socket-Kommunikation"
6512
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
6513
#~ msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
6516
#~ msgid "when selecting the database"
6517
#~ msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
6519
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6520
#~ msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
6522
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6524
#~ "Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und "
6527
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6528
#~ msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
6530
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6531
#~ msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
6533
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6534
#~ msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
6536
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6537
#~ msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
6540
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6542
#~ "Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies "
6543
#~ "selbst-replizierend zu machen."
6546
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6547
#~ "connection before closing it."
6549
#~ "Die Anzahl der Sekunden, welche der Server auf eine Aktivität in einer "
6550
#~ "inaktiven Verbindung wartet, bevor diese geschlossen wird."
6553
#~ msgid "Too many storage engines!"
6554
#~ msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
6556
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6557
#~ msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
6559
#~ msgid "Directory where character sets are."
6560
#~ msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
6562
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6563
#~ msgstr "Das Verbindungsprotokol (TCP, Socket, Pipe, Memory)"
6565
#~ msgid "categories:"
6566
#~ msgstr "Kategorien:"
6571
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6572
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
6578
#~ "Beschreibung:\n"
6588
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6589
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
6592
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6593
#~ "where <item> is one of the following"
6595
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
6596
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
6598
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6599
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
6602
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6605
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
6606
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
6613
#~ "Nichts gefunden"
6616
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6618
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
6623
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6626
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
6628
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6629
#~ msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
6631
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6632
#~ msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
6634
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
6635
#~ msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
6637
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6638
#~ msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
6641
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6642
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6644
#~ "Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6645
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6648
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6650
#~ "Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
6651
#~ "(angefordert: %u)"
6653
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6654
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
6656
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6657
#~ msgstr "Kann stderr nicht neu öffnen"
6660
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6661
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6663
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
6664
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
6665
#~ "diesem Server führen."
6668
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6669
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6670
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6673
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6674
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6675
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6676
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
6679
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6680
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
6683
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6684
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6685
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6687
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
6688
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
6689
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
6690
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
6692
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6693
#~ msgstr "Vor Lock_thread_count"
6695
#~ msgid "After lock_thread_count"
6696
#~ msgstr "Nach Lock_thread_count"
6698
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6700
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
6703
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6704
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6705
#~ "be a multiple of 256."
6707
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
6708
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
6709
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
6711
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6713
#~ "Den Zeichensatz von der Seite der Klienten nicht ignorieren, der während "
6714
#~ "der initialen Datenverbindung gesetzt wird."
6716
#~ msgid "Write error output on screen."
6717
#~ msgstr "Fehlerausgaben auf dem Bildschirm ausgeben."
6719
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6721
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
6722
#~ "Hauptrechner verbindet."
6725
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6726
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6727
#~ "problems if server's hostname changes)"
6729
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
6730
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
6731
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
6734
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6735
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
6737
#~ msgid "Error log file."
6738
#~ msgstr "Fehlerprotokolldate"
6741
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6742
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6744
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
6745
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
6746
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
6748
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6749
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
6751
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6752
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE bekommen geringere Priorität als Selects."
6755
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6758
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
6759
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
6761
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6762
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
6765
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6768
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
6769
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
6772
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6773
#~ "replication thread is in the relay logs."
6775
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
6776
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
6778
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6779
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
6782
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6783
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6785
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
6786
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
6789
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6790
#~ "an error from the provided list."
6792
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
6793
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
6794
#~ "Liste zurückgibt."
6796
#~ msgid "(INGORED)"
6797
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
6800
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6803
#~ "Entscheidung, einen heuristischen Wiederherstellungsprozess zu verwenden. "
6804
#~ "Mögliche Werte sind 'Commit' oder 'Rollback'."
6807
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6808
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6810
#~ "Pfad für temporäre Dateien. Mehrere Pfade können angegeben werden, "
6811
#~ "getrennt durch ein Doppelpunkt (:), in diesem Fall werden sie im "
6812
#~ "Uhrzeigersinn verwendet."
6815
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
6816
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
6817
#~ "you can increase this to get more performance."
6819
#~ "Die Grösse des Caches zum Aufnehmen der SQL-Anweisungen für das Binary "
6820
#~ "Log während einer Transaktion. Wenn Sie oft grosse Transaktionen mit "
6821
#~ "mehrfachen SQL-Anweisungen benutzen, können Sie diesen Wert zur "
6822
#~ "Performancesteigerung erhöhen."
6824
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6825
#~ msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
6827
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6828
#~ msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
6830
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6832
#~ "Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion "
6833
#~ "verwendet wird."
6836
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
6837
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
6839
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
6840
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
6841
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
6844
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6847
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
6848
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
6851
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
6852
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
6853
#~ "minimum value for this variable is 4096."
6855
#~ "Das Binary Log wird automatisch rotiert wenn die Grösse diesen Wert "
6856
#~ "überschreitet. Wird auch für Relay Logs verwendet wenn der Wert von "
6857
#~ "max_relay_log_size 0 ist. Der Mindestwert für diese Variable ist 4096."
6859
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6860
#~ msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
6862
#~ msgid "Use compatible behavior."
6863
#~ msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
6865
#~ msgid "The TIME format (for future)."
6866
#~ msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
6868
#~ msgid "Could not open log file"
6869
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6871
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
6872
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6874
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6875
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6877
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6878
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
6880
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
6881
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
6883
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6884
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
6886
#~ msgid "Failed to create slave threads"
6887
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
6889
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
6890
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
6892
#~ msgid "error in drizzle_create()"
6893
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
6895
#~ msgid "Failed on request_dump()"
6896
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
6898
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
6899
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
6901
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
6903
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
6904
#~ "ausgeführt werden"
6906
#~ msgid "Reading event from the relay log"
6907
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
6909
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
6910
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
6912
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
6913
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
6915
#~ msgid "reconnecting"
6916
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
6918
#~ msgid "connecting"
6919
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
6921
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
6923
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
6926
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
6927
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
6929
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6930
#~ msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
6932
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
6934
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
6938
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6939
#~ "multi-byte charsets."
6941
#~ "Wechsle zu einem neuen Zeichensatz. Könnte notwendig sein um binlogs mit "
6942
#~ "multy-byte Zeichensatz zu verarbeiten"
6945
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6946
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
6947
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6948
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6950
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6952
#~ "Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist frei verfügbare "
6954
#~ "Sie könne diese Software unter GPL Lizenz verändern und neu "
6955
#~ "veröffentlichen.\n"
6957
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6958
#~ msgstr "Benutze: \\C Zeichensatzname | charset Zeichensatzname"
6960
#~ msgid "Charset changed"
6961
#~ msgstr "Zeichensatz geändert"
6963
#~ msgid "Charset is not found"
6964
#~ msgstr "Zeichensatz nicht gefunden"
6966
#~ msgid "Error reading master configuration"
6967
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Masterkonfiguration"
6970
#~ "Found incompatible DECIMAL field '%s' in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' "
6971
#~ "FORCE\" to fix it!"
6973
#~ "Inkompatibles DECIMAL Feld '%s' in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%s' "
6974
#~ "FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
6977
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
6980
#~ "Falsche Definition eines Schlüssels in %s gefunden: Bitte \"ALTER TABLE '%"
6981
#~ "s' FORCE\" ausführen um das Problem zu beheben!"
6983
#~ msgid "Invalid error code"
6984
#~ msgstr "Ungültige Fehlernummer"
6987
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6988
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6990
#~ "Obwohl ein pfad für die --log Option spezifiziert wurde werden log "
6991
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
6992
#~ "benutze die --log-output Option"
6995
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6996
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6999
#~ "Obwohl ein pfad für die --log-slow-queries spezifiziert wurde werden log "
7000
#~ "Tabellen benutzt. Um die Protokollierungen in Dateien zu aktivieren "
7001
#~ "benutze die --log-output=dateiOption"
7004
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
7005
#~ "server instead)."
7007
#~ "Setzt den Standardzeichensatz (veraltete Option, benutzen Sie statt "
7008
#~ "dessen --character-set-server)"
7010
#~ msgid "Enable general query log"
7011
#~ msgstr "Generelles Query Log aktivieren"
7014
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
7017
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], mögliche Werte für \"value\" sind "
7018
#~ "TABLE, FILE und NONE."
7021
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
7022
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
7024
#~ "Ändert den Wert einer Variablen. Bitte beachten Sie das diese Option "
7025
#~ "veraltet ist, Variablen können direkt mit --variable-name=value gesetzt "
7028
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
7029
#~ msgstr "Aktiviert/deaktiviert das Protokoll langsamer Abfragen"
7031
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
7032
#~ msgstr "Veraltet, nutzen Sie statt dessen --log-warnings."
7034
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
7035
#~ msgstr "Unbekannte Option für das %s Protokoll\n"
7037
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
7038
#~ msgstr "COLLATION %s ist nicht gültig für CHARACTER SET %s"
5225
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5226
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
5228
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5229
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5231
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5233
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
5234
#~ "geöffnet haben darf."
5236
#~ msgid "No option given to %s\n"
5237
#~ msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
5239
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5240
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
5242
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5243
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
5248
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5249
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
5252
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5253
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5255
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind "
5256
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE und QUICK."
5258
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5259
#~ msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
5261
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5262
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
5265
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5266
#~ "before aborting the write."
5268
#~ "Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
5269
#~ "Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
5272
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
5275
#~ "Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
5276
#~ "werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
5279
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
5280
#~ "before closing it."
5282
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
5283
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
5285
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5286
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5288
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5289
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
5291
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5292
#~ msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
5294
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5295
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
5297
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5298
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5300
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5301
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
5304
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5305
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5307
#~ "bytes of memory\n"
5308
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5311
#~ "Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
5312
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5314
#~ "Bytes vom Speicher belegt\n"
5315
#~ "Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie "
5316
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
5319
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5320
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
5323
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5324
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5326
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
5327
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
5329
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5330
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
5333
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
5335
#~ "Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann "
5336
#~ "nicht, wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
5339
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
5340
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5342
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
5343
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
5344
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."