400
344
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
401
345
"está inactiva por omissão."
403
#: ../client/drizzle.cc:1369
404
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
348
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
349
"deprecated; use --disable-tee instead"
406
"Desactivar o ficheiro de exportação. Ver também a ajuda interactiva (\\h)."
408
#: ../client/drizzle.cc:1371
351
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
352
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
354
msgid "User for login if not current user."
355
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
357
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
358
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
360
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
361
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
363
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
364
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
366
msgid "Output version information and exit."
367
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
369
msgid "Wait and retry if connection is down."
370
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
409
372
msgid "Number of seconds before connection timeout."
410
373
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
412
#: ../client/drizzle.cc:1373
413
375
msgid "Max length of input line"
414
376
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
416
#: ../client/drizzle.cc:1375
417
378
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
419
380
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
421
#: ../client/drizzle.cc:1377
422
382
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
423
383
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
425
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
426
msgid "Options specific to the client"
429
#: ../client/drizzle.cc:1383
430
msgid "Connect to host"
433
#: ../client/drizzle.cc:1385
435
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
436
"asked from the tty."
438
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
441
#: ../client/drizzle.cc:1387
443
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
444
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
447
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
448
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
449
msgid "User for login if not current user."
450
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
452
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
453
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
455
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
456
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
458
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
459
msgid "Allowed Options"
462
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
464
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
466
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
468
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
385
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
387
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
388
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
390
msgid "Number of lines before each import progress report."
392
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
394
msgid "Ping the server to check if it's alive."
395
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
397
msgid "Use MySQL Protocol."
401
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
402
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
406
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
407
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
408
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
410
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
411
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
412
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
415
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
416
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
469
418
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
470
419
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
472
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
473
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
474
#: ../client/drizzletest.cc:5659
476
msgid "Error: Unknown protocol"
477
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
479
#: ../client/drizzle.cc:1627
481
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
482
msgstr "Erro: O valor %<PRIu32> especificado para a porta não é válido.\n"
484
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
486
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
487
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando readline %s\n"
489
#: ../client/drizzle.cc:1679
492
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
493
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
494
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
496
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
497
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
498
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
500
#: ../client/drizzle.cc:1684
502
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
503
msgstr "Utilização: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
505
#: ../client/drizzle.cc:1738
507
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
508
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
510
#: ../client/drizzle.cc:1747
513
"Your Drizzle connection id is %u\n"
514
"Connection protocol: %s\n"
515
"Server version: %s\n"
517
"O id de sua conexão é %u\n"
518
"Versão do servidor: %s\n"
520
#: ../client/drizzle.cc:1781
522
msgid "Reading history-file %s\n"
523
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
525
#: ../client/drizzle.cc:1785
527
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
529
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
531
#: ../client/drizzle.cc:1792
532
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
534
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
536
#: ../client/drizzle.cc:1802
540
#: ../client/drizzle.cc:1815
542
msgid "Writing history-file %s\n"
543
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
545
#: ../client/drizzle.cc:1823
549
#: ../client/drizzle.cc:1823
553
#: ../client/drizzle.cc:1873
554
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
555
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
557
#: ../client/drizzle.cc:1957
422
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
423
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
426
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
427
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
430
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
431
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
434
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
435
"please use --password instead."
437
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
438
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
440
msgid "Value supplied for port is not valid."
441
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
559
444
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
560
445
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
562
#: ../client/drizzle.cc:2175
563
448
msgid "Unknown command: "
564
msgstr "Comando desconhecido: "
566
#: ../client/drizzle.cc:2346
567
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
570
#: ../client/drizzle.cc:2592
449
msgstr "Comando desconhecido"
572
452
"Reading table information for completion of table and column names\n"
573
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
453
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
456
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
457
"tabelas e colunas\n"
458
" Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
459
"usando a opção -A\n"
577
#: ../client/drizzle.cc:2631
578
462
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
463
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
581
#: ../client/drizzle.cc:2637
582
465
msgid "Can't connect to the server\n"
583
466
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
585
#: ../client/drizzle.cc:2721
586
468
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
469
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
589
#: ../client/drizzle.cc:2725
592
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
471
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
594
473
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
595
474
"terminar com ';'"
597
#: ../client/drizzle.cc:2783
598
476
msgid "No query specified\n"
599
477
msgstr "Query não especificada\n"
601
#: ../client/drizzle.cc:2798
602
479
msgid "Ignoring query to other database"
603
480
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
605
#: ../client/drizzle.cc:2848
606
482
msgid "Empty set"
607
483
msgstr "Conjunto vazio"
609
#: ../client/drizzle.cc:2861
611
486
msgid "%ld row in set"
612
487
msgid_plural "%ld rows in set"
613
488
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
614
489
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
616
#: ../client/drizzle.cc:2870
618
492
msgstr "Query OK"
620
#: ../client/drizzle.cc:2872
622
495
msgid "Query OK, %ld row affected"
623
496
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
624
497
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
625
498
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
627
#: ../client/drizzle.cc:2944
628
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
631
#: ../client/drizzle.cc:2966
633
msgid "Error logging to file '%s'\n"
634
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
636
#: ../client/drizzle.cc:2971
638
msgid "Logging to file '%s'\n"
639
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
641
#: ../client/drizzle.cc:3055
650
"Collation: %s (%u)\n"
658
#: ../client/drizzle.cc:3522
660
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
663
#: ../client/drizzle.cc:3527
665
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
666
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
668
#: ../client/drizzle.cc:3547
670
msgid "No outfile specified!\n"
671
msgstr "Query não especificada\n"
673
#: ../client/drizzle.cc:3560
674
msgid "Outfile disabled.\n"
677
#: ../client/drizzle.cc:3587
679
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
680
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
682
#: ../client/drizzle.cc:3607
684
msgid "PAGER set to '%s'\n"
687
#: ../client/drizzle.cc:3618
688
msgid "PAGER set to stdout\n"
691
#: ../client/drizzle.cc:3701
693
msgid "Connection id: %u"
696
#: ../client/drizzle.cc:3703
698
msgid "Current schema: %.128s\n"
699
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
701
#: ../client/drizzle.cc:3704
706
#: ../client/drizzle.cc:3724
707
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
710
#: ../client/drizzle.cc:3739
712
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
713
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
715
#: ../client/drizzle.cc:3747
716
msgid "Can't initialize LineBuffer"
719
#: ../client/drizzle.cc:3783
720
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
723
#: ../client/drizzle.cc:3816
724
msgid "USE must be followed by a schema name"
727
#: ../client/drizzle.cc:3884
729
msgid "Schema changed"
730
msgstr "Banco de dados para usar."
732
#: ../client/drizzle.cc:3930
734
msgid "Show warnings enabled."
735
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
737
#: ../client/drizzle.cc:3938
739
msgid "Show warnings disabled."
740
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
742
#: ../client/drizzle.cc:4088
746
"Connection id:\t\t%lu\n"
749
#: ../client/drizzle.cc:4100
751
msgid "Current schema:\t%s\n"
752
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
754
#: ../client/drizzle.cc:4101
756
msgid "Current user:\t\t%s\n"
759
#: ../client/drizzle.cc:4107
760
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
763
#: ../client/drizzle.cc:4112
768
msgstr "Demasiadas ligações"
770
#: ../client/drizzle.cc:4119
773
"All updates ignored to this schema\n"
776
#: ../client/drizzle.cc:4122
778
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
781
#: ../client/drizzle.cc:4123
783
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
786
#: ../client/drizzle.cc:4124
788
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
791
#: ../client/drizzle.cc:4125
793
msgid "Server version:\t\t%s\n"
796
#: ../client/drizzle.cc:4126
798
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
801
#: ../client/drizzle.cc:4127
803
msgid "Protocol version:\t%d\n"
806
#: ../client/drizzle.cc:4128
808
msgid "Connection:\t\t%s\n"
809
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
811
#: ../client/drizzle.cc:4135
813
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
816
#: ../client/drizzle.cc:4137
818
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
821
#: ../client/drizzle.cc:4142
824
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
827
#: ../client/drizzle.cc:4144
830
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
832
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
834
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
835
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
840
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
845
#: ../client/drizzle.cc:4249
847
msgid "ERROR %d (%s): "
850
#: ../client/drizzle.cc:4251
855
#: ../client/drizzle.cc:4254
860
#: ../client/drizzle.cc:4387
864
#: ../client/drizzle.cc:4389
868
#: ../client/drizzle.cc:4395
872
#: ../client/drizzle.cc:4401
876
#: ../client/drizzle.cc:4502
880
#: ../client/drizzle.cc:4622
882
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
885
#: ../client/drizzle.cc:4627
887
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
889
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
891
#: ../client/drizzle.cc:4632
893
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
896
#: ../client/drizzledump.cc:229
898
msgid "Error inserting into destination database"
899
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
901
#: ../client/drizzledump.cc:253
500
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
502
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
903
505
msgid "Got errno %d on write"
904
506
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
906
#: ../client/drizzledump.cc:298
909
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
912
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
914
#: ../client/drizzledump.cc:305
916
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
918
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
921
#: ../client/drizzledump.cc:373
923
msgid "-- Retrieving database structures..."
924
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
926
#: ../client/drizzledump.cc:485
928
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
932
#: ../client/drizzledump.cc:487
933
msgid "Dump all the tablespaces."
936
#: ../client/drizzledump.cc:489
937
msgid "Use complete insert statements."
940
#: ../client/drizzledump.cc:491
942
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
943
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
944
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
945
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
946
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
947
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
948
"all-tables or --flush-logs"
951
#: ../client/drizzledump.cc:493
953
msgid "Continue even if we get an sql-error."
954
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
956
#: ../client/drizzledump.cc:494
958
msgid "Display this help message and exit."
959
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
961
#: ../client/drizzledump.cc:496
963
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
964
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
968
#: ../client/drizzledump.cc:498
970
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
971
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
972
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
973
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
974
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
975
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
976
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
980
#: ../client/drizzledump.cc:500
982
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
983
"extended-insert and --disable-keys."
986
#: ../client/drizzledump.cc:501
987
msgid "Overrides option --databases (-B)."
990
#: ../client/drizzledump.cc:503
991
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
993
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
995
#: ../client/drizzledump.cc:505
996
msgid "Print info about the various stages."
999
#: ../client/drizzledump.cc:507
1000
msgid "Turn off Comments"
1003
#: ../client/drizzledump.cc:508
1005
msgid "Turn off create-options"
1006
msgstr "Opções erradas para create"
1008
#: ../client/drizzledump.cc:509
1009
msgid "Turn off extended-insert"
1012
#: ../client/drizzledump.cc:510
1013
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1016
#: ../client/drizzledump.cc:511
1017
msgid "Do not read from the configuration files"
1020
#: ../client/drizzledump.cc:517
1021
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1024
#: ../client/drizzledump.cc:518
1025
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1028
#: ../client/drizzledump.cc:520
1030
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1031
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1032
"set-names --skip-disable-keys"
1035
#: ../client/drizzledump.cc:522
1037
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1038
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1039
"db_name;' will be included in the output."
1042
#: ../client/drizzledump.cc:524
1044
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1045
"will not be put in the output."
1048
#: ../client/drizzledump.cc:526
1050
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1051
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1052
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1056
#: ../client/drizzledump.cc:528
1057
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1060
#: ../client/drizzledump.cc:530
1061
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1064
#: ../client/drizzledump.cc:532
1066
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1067
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1071
#: ../client/drizzledump.cc:534
1072
msgid "No row information."
1075
#: ../client/drizzledump.cc:536
1076
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1079
#: ../client/drizzledump.cc:538
1080
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1083
#: ../client/drizzledump.cc:540
1085
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1088
#: ../client/drizzledump.cc:542
1090
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1093
#: ../client/drizzledump.cc:544
1095
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1098
#: ../client/drizzledump.cc:546
1100
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1103
#: ../client/drizzledump.cc:548
1105
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1106
"type=database, not for use with --all-databases)"
1109
#: ../client/drizzledump.cc:550
1111
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1115
#: ../client/drizzledump.cc:556
1116
msgid "Connect to host."
1117
msgstr "Conecta ao host."
1119
#: ../client/drizzledump.cc:558
1122
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1123
"solicited on the tty."
1125
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
1126
"perguntada no tty."
1128
#: ../client/drizzledump.cc:560
1129
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1131
msgid "Port number to use for connection."
1132
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
1134
#: ../client/drizzledump.cc:567
1135
msgid "Hidden Options"
1138
#: ../client/drizzledump.cc:569
1140
msgid "Used to select the database"
1141
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1143
#: ../client/drizzledump.cc:570
1144
msgid "Used to select the tables"
1147
#: ../client/drizzledump.cc:573
1148
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1151
#: ../client/drizzledump.cc:637
1153
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
509
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1154
510
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1156
#: ../client/drizzledump.cc:642
1158
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1159
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1161
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1162
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1164
#: ../client/drizzledump.cc:643
1165
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1166
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1168
#: ../client/drizzledump.cc:644
1170
513
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1171
514
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1173
#: ../client/drizzledump.cc:645
1175
517
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1176
518
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1178
#: ../client/drizzledump.cc:647
1180
521
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1181
522
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1183
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1184
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
528
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
529
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
531
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
532
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
535
msgid "For more options, use %s --help\n"
536
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
540
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
541
"please use --password instead.\n"
543
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
544
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
1186
547
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1187
548
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
1189
#: ../client/drizzledump.cc:743
551
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
552
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
555
msgid "Input filename too long: %s"
556
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
1191
559
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1192
560
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
1194
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1196
msgid "-- Retrieving data for "
563
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
564
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
567
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
568
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
572
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
575
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
579
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
582
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
585
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
587
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
591
msgid "Got error: %s (%d) %s"
592
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
595
msgid "Got error: %d %s"
596
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
599
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
600
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
603
msgid "-- Connecting to %s...\n"
604
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
607
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
608
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
610
msgid "Couldn't allocate memory"
611
msgstr "Não é possível alocar a memória"
615
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
618
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
622
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
623
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
626
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
628
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
631
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
632
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
635
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
636
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
639
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
640
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
643
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
645
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
648
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
650
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
654
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
655
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
657
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
658
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
660
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
661
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
667
"-- Dumping data for table %s\n"
672
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
675
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1197
676
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1199
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1201
msgid " rows dumped for table "
679
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
680
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
683
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
684
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
687
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1202
688
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
1204
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1206
msgid "-- Connecting to "
1207
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1209
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1210
msgid " using protocol "
1213
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1214
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1216
msgid "Error executing query: "
1217
msgstr "Erro a ligar ao master:"
1219
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1220
msgid "Could not buffer result: "
1223
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1224
msgid "Error: Could not set db '"
1227
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1228
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1231
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
1233
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1235
msgid "-- Disconnecting from "
1236
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1238
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1239
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1241
msgid "-- Retrieving table structures for "
1242
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
1244
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1246
msgid "-- Retrieving fields for "
1247
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1249
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1251
msgid "-- Retrieving indexes for "
1252
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1254
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1256
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1257
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1259
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1261
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1264
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1265
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1266
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1268
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1269
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1270
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1272
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1273
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1274
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1276
#: ../client/drizzletest.cc:5623
1278
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1279
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
1281
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1283
msgid "Out of memory"
1284
msgstr "Memória esgotada"
1286
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
691
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
692
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
694
msgid "when doing refresh"
695
msgstr "ao fazer um refrescamento"
697
msgid "alloc_root failure."
698
msgstr "falha em alloc_root."
701
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
702
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
706
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
708
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
712
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
713
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
716
msgid "Error while loading database options: '%s':"
717
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
720
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
721
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
1287
723
msgid "Aborting\n"
1288
724
msgstr "Abortando\n"
1290
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
1291
726
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1292
727
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
1296
730
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1297
731
"to run drizzled as root!\n"
1308
741
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
1309
742
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
1311
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1312
msgid "Set process group ID failed"
1315
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1316
msgid "Set process user ID failed"
1319
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1321
msgid "Process chroot failed"
1322
msgstr "falha em alloc_root."
1324
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1326
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1327
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1329
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1331
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1332
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1334
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1336
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1337
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1339
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1341
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1342
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
1344
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1346
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1347
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1349
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1351
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1352
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1354
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1356
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1357
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1359
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1361
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1362
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1364
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1366
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1367
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1369
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1371
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1372
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1374
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1376
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1377
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1379
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1381
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1382
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1384
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1386
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1387
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1389
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1391
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1392
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1394
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1396
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1397
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1399
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1401
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1402
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1404
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1406
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1407
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1409
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1411
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1412
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1414
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1416
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1417
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1419
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1421
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1422
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1424
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1426
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1427
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1429
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1431
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1432
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1434
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1436
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1437
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1439
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1441
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1442
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1444
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1446
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1447
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
1449
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1451
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1452
"between 131072 - 1048576 bytes"
1455
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1457
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1460
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
745
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
750
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
752
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
754
"and this may fail.\n"
757
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
758
"ajudar no diagnóstico\n"
759
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
761
"e isto pode falhar\n"
766
"It is possible that drizzled could use up to \n"
767
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
769
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
772
"É possível que o drizzled use até \n"
773
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
775
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
780
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
781
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
782
"terribly wrong...\n"
784
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
786
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
792
"Trying to get some variables.\n"
793
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
795
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
796
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
801
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
802
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
803
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
804
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
805
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
806
"drizzled that is not statically linked.\n"
809
"Este crash ocorreu enquanto o servidor chamava initgroups().\n"
810
"Frequentemente isto é devido à utilização de um drizzled ligado\n"
811
"estaticamente á glibc e configurado para usar LDAP em /etc/nsswitch.conf.\n"
812
"Terá que actualizar para uma versão da glibc que não tenha este\n"
813
"problema (2.3.4 ou superior quando usada com o nscd), desactivar o LDAP\n"
814
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
815
"ligada estaticamente.\n"
820
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
821
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
822
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
823
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
824
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
827
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
829
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
831
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
833
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
835
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
840
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
841
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
842
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
843
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
844
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
848
"O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
849
"instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas operativos\n"
850
"(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
851
"causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. Considere\n"
852
"se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir do "
854
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
857
msgid "Writing a core file\n"
858
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
861
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
862
"be able to generate a core file on signals"
1462
866
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1463
867
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1465
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1466
msgid "Display this help and exit."
1467
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
1469
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1470
msgid "Configuration file to use"
1473
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1474
msgid "Base location for config files"
1477
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1478
msgid "Directory for plugins."
1479
msgstr "Directoria para plugins."
1481
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1483
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1484
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1486
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1487
"arranque, para além dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1488
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1490
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1492
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1493
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1494
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1496
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a não carregar durante o "
1497
"arranque. Efectivamente remove os plugins da lista pré-definida para o "
1498
"arranque. [por exemplo: --plugin-remove=crc32,logger_gearman]"
1500
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1502
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1503
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1505
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1506
"arranque em substituição dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1507
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1509
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
870
msgid "Unknown locale: '%s'"
871
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
873
msgid "Can't create thread-keys"
874
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
876
msgid "Out of memory"
877
msgstr "Memória esgotada"
879
msgid "Failed to initialize plugins."
880
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
884
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
885
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
887
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
888
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
890
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
891
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
893
msgid "Can't init databases"
894
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
897
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
898
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
901
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
905
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
906
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
909
msgid "Data directory %s does not exist\n"
910
msgstr "%s %s não existe"
912
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
913
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1510
915
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1511
916
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1513
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
1515
919
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
2370
1549
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
2371
1550
"que estar definida como sendo chave"
2373
#: ../drizzled/error.cc:282
1554
"%s: ready for connections.\n"
1555
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
1557
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1558
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
2375
1561
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2376
1562
msgstr "%s: Terminação normal\n"
2378
#: ../drizzled/error.cc:283
2380
1565
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2381
1566
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
2383
#: ../drizzled/error.cc:284
2385
1569
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2386
1570
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
2388
#: ../drizzled/error.cc:285
2390
1573
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2391
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %<PRIu64> utilizador: '%-.48s'\n"
1574
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld utilizador: '%-.48s'\n"
2393
#: ../drizzled/error.cc:286
2394
1576
msgid "Can't create IP socket"
2395
1577
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
2397
#: ../drizzled/error.cc:287
2400
1581
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2403
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
2404
"INDEX; recrie a tabela"
2406
#: ../drizzled/error.cc:288
2409
1587
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2410
1588
"check the manual"
2412
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
2413
"esperado; verifique o manual"
2415
#: ../drizzled/error.cc:289
2417
1592
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2419
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
2420
"'fields terminated by'"
2422
#: ../drizzled/error.cc:290
2425
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
1597
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2427
1599
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
2428
1600
"permissão de leitura por todos."
2430
#: ../drizzled/error.cc:291
2432
1603
msgid "File '%-.200s' already exists"
2433
1604
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
2435
#: ../drizzled/error.cc:292
2437
1607
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
2438
msgstr "Registos: %ld Apagados: %ld Ignorados: %ld Avisos: %ld"
2440
#: ../drizzled/error.cc:293
1611
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
1612
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
2442
1615
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2443
1616
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2447
#: ../drizzled/error.cc:294
2448
1620
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2450
1622
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
2453
#: ../drizzled/error.cc:295
2455
1626
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2457
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
2459
#: ../drizzled/error.cc:296
2461
1630
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2462
1631
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
2464
#: ../drizzled/error.cc:297
2466
1634
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2468
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
2470
#. KILL session errors
2471
#: ../drizzled/error.cc:300
2473
msgid "Unknown session id: %lu"
2474
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
2476
#: ../drizzled/error.cc:301
2478
msgid "You are not the owner of session %lu"
2479
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
2481
#: ../drizzled/error.cc:302
2482
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2485
#: ../drizzled/error.cc:305
1638
msgid "Unknown thread id: %lu"
1642
msgid "You are not owner of thread %lu"
2486
1645
msgid "No tables used"
2487
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
2489
#: ../drizzled/error.cc:306
1649
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1653
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1657
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1661
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1662
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
2491
1665
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2492
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
2494
#: ../drizzled/error.cc:307
2496
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2497
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2499
#: ../drizzled/error.cc:308
1669
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1670
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
2501
1673
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2502
1674
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
2504
#: ../drizzled/error.cc:309
2506
1677
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2507
1678
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2509
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
2510
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
2512
#: ../drizzled/error.cc:310
2513
1681
msgid "Unknown error"
2514
1682
msgstr "Erro desconhecido"
2516
#: ../drizzled/error.cc:311
2518
1685
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2519
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
2521
#: ../drizzled/error.cc:312
2523
1689
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2524
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
2526
#: ../drizzled/error.cc:313
1693
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2528
1697
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2529
1698
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
2531
#: ../drizzled/error.cc:314
2533
1701
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2534
1702
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
2536
#: ../drizzled/error.cc:315
2537
1704
msgid "Invalid use of group function"
2538
msgstr "Utilização inválida da função group"
2540
#: ../drizzled/error.cc:316
2543
1709
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2545
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
2547
#: ../drizzled/error.cc:317
2548
1712
msgid "A table must have at least 1 column"
2549
1713
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
2551
#: ../drizzled/error.cc:318
2553
1716
msgid "The table '%-.192s' is full"
2554
1717
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
2556
#: ../drizzled/error.cc:319
1720
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2558
1724
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2559
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
2561
#: ../drizzled/error.cc:320
2562
1727
msgid "Too many columns"
2563
1728
msgstr "Demasiadas colunas"
2565
#: ../drizzled/error.cc:321
2568
1732
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2569
1733
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2571
"Ó tamanho da linha é demasiado grande. O tamanho máximo para uma linha em "
2572
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
2573
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
2575
#: ../drizzled/error.cc:322
1738
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
1739
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2576
1742
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2578
1744
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
2579
1745
"especificadas na claúsula ON"
2581
#: ../drizzled/error.cc:323
2584
1749
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2585
1750
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2588
#: ../drizzled/error.cc:324
1754
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1758
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2589
1761
msgid "No paths allowed for plugin library"
2592
#: ../drizzled/error.cc:325
2594
1765
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2595
msgstr "O plugin '%-.192s' já existe"
1766
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
2597
#: ../drizzled/error.cc:326
2599
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
1769
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2601
1771
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2603
#: ../drizzled/error.cc:327
2604
1773
#, fuzzy, c-format
2605
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
2606
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca '%-.128s'"
2608
#: ../drizzled/error.cc:328
1774
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1775
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1778
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1783
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1784
"'drizzleadmin flush-hosts'"
1788
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1792
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1793
"allowed to change passwords"
1797
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1798
"to change passwords for others"
1801
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2610
1805
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2611
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
2613
#: ../drizzled/error.cc:329
2616
1810
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2617
1811
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2619
"Não foi possível criar um novo thread (errno %d); se a memória não estiver "
2620
"esgotada, consulte a documentação para identificar um possível bug "
2621
"dependente do sistema operativo"
2623
#: ../drizzled/error.cc:330
2625
1815
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2626
1816
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
2628
#: ../drizzled/error.cc:331
2630
1819
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2631
1820
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
2633
#: ../drizzled/error.cc:332
1822
msgid "Invalid use of NULL value"
1823
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
1826
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2635
1830
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2636
1831
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2638
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
2639
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
2641
#: ../drizzled/error.cc:333
1835
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1839
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1844
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1849
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1850
"privileges can be used"
1853
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2643
1857
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2644
1858
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
2646
#: ../drizzled/error.cc:334
1862
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1866
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2648
1870
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2649
1871
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2651
"Existe um erro na sintaxe SQL; Consultar o manual que corresponde à versão "
2652
"do servidor Drizzle do servidor para saber qual a sintaxe correcta a "
2655
#: ../drizzled/error.cc:335
1875
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1878
msgid "Too many delayed threads in use"
1882
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2656
1885
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2657
msgstr "Foi recebido um pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2659
#: ../drizzled/error.cc:336
1888
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1891
msgid "Got an error from fcntl()"
1892
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
2660
1894
msgid "Got packets out of order"
2661
1895
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
2663
#: ../drizzled/error.cc:337
1897
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1898
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
1900
msgid "Got an error reading communication packets"
1901
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
1903
msgid "Got timeout reading communication packets"
1904
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
1906
msgid "Got an error writing communication packets"
1907
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
1909
msgid "Got timeout writing communication packets"
1910
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
1912
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1913
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
2664
1915
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2665
1916
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
2667
#: ../drizzled/error.cc:338
2668
1918
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2669
1919
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
2671
#: ../drizzled/error.cc:339
1923
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1926
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
1927
"bloqueada com LOCK TABLES"
2673
1930
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2674
1931
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
2676
#: ../drizzled/error.cc:340
2678
1934
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2679
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
2681
#: ../drizzled/error.cc:341
2683
1938
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2684
1939
"MyISAM type or doesn't exist"
3085
2462
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
3086
2463
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3088
#: ../drizzled/error.cc:422
3090
2466
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3091
2467
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
3093
#: ../drizzled/error.cc:423
2469
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3095
2473
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3096
2474
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3098
#: ../drizzled/error.cc:424
3100
2477
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3101
2478
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3103
#: ../drizzled/error.cc:425
3105
2481
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3106
2482
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
3108
#: ../drizzled/error.cc:426
2485
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2486
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
3110
2489
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3113
#: ../drizzled/error.cc:427
3115
2493
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3117
2495
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3119
#: ../drizzled/error.cc:428
2498
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2502
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2506
msgid "%s %s already exists"
2507
msgstr "%s %s já existe"
3121
2510
msgid "%s %s does not exist"
3122
2511
msgstr "%s %s não existe"
3124
#: ../drizzled/error.cc:429
2514
msgid "Failed to DROP %s %s"
2515
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
2518
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2519
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
2522
msgid "%s with no matching label: %s"
2526
msgid "Redefining label %s"
2530
msgid "End-label %s without match"
2534
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2535
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
2538
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2541
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2545
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2549
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2550
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2554
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2555
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3125
2558
msgid "Query execution was interrupted"
3126
2559
msgstr "A execução da query foi interrompida"
3128
#: ../drizzled/error.cc:430
2562
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2564
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
2568
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2569
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
2572
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2573
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
2576
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2577
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
2579
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2580
msgstr "Instrução de cursor tem que um SELECT"
2582
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2583
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
2586
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2587
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
2589
msgid "Cursor is already open"
2590
msgstr "O cursor já está aberto"
2592
msgid "Cursor is not open"
2593
msgstr "O cursor não está aberto"
2596
msgid "Undeclared variable: %s"
2597
msgstr "Variável não declarada: %s"
2599
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2600
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
2602
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2603
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
2606
msgid "Duplicate parameter: %s"
2607
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
2610
msgid "Duplicate variable: %s"
2611
msgstr "Variável duplicada: %s"
2614
msgid "Duplicate condition: %s"
2618
msgid "Duplicate cursor: %s"
2619
msgstr "Cursor duplicado: %s"
2622
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2623
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
2625
msgid "Subquery value not supported"
2626
msgstr "Valor de subquery não suportado"
2629
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2632
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2635
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2638
msgid "Case not found for CASE statement"
2642
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2646
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2650
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2654
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2658
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2661
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2665
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2666
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
2669
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2670
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
2672
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2673
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
2676
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2677
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
2679
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2680
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
2683
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2684
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
2686
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2688
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
2692
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2695
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2697
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3131
2702
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3132
2703
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3135
#: ../drizzled/error.cc:431
2707
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2710
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2713
msgid "Trigger already exists"
2714
msgstr "O trigger já existe"
2716
msgid "Trigger does not exist"
2717
msgstr "O trigger não existe"
2720
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2724
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2728
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3137
2732
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3140
#: ../drizzled/error.cc:432
3141
2735
msgid "Division by 0"
3144
#: ../drizzled/error.cc:433
3146
2739
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3149
#: ../drizzled/error.cc:434
3151
2743
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3154
#: ../drizzled/error.cc:435
2747
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2751
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2755
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2759
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2763
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2766
msgid "Target log not found in binlog index"
2769
msgid "I/O error reading log index file"
2772
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2775
msgid "Failed on fseek()"
2778
msgid "Fatal error during log purge"
2781
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2784
msgid "Unknown error during log purge"
2788
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2791
msgid "You are not using binary logging"
2796
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2799
msgid "WSAStartup Failed"
2802
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2805
msgid "Select must have a group with this procedure"
2808
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2812
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2816
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2820
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2823
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3156
2827
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3159
#: ../drizzled/error.cc:436
2830
msgid "View text checksum failed"
2835
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2839
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2843
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2847
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2850
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2853
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3162
2858
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3163
2859
"the %.64s state"
3166
#: ../drizzled/error.cc:437
2862
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2866
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2870
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2875
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2879
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2882
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3168
2886
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3171
#: ../drizzled/error.cc:438
2890
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3174
2895
"%s: ready for connections.\n"
3175
2896
"Version: '%s' %s\n"
3178
#: ../drizzled/error.cc:439
3179
2899
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3182
#: ../drizzled/error.cc:440
2902
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3184
2906
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3187
#: ../drizzled/error.cc:441
3188
2909
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3189
2910
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
3191
#: ../drizzled/error.cc:442
2912
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2917
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2918
"variable in BEFORE trigger"
3193
2922
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3196
#: ../drizzled/error.cc:443
3197
2925
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3200
#: ../drizzled/error.cc:444
2929
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2930
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2931
"updated, the binary log will miss their changes"
2935
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2936
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2937
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2941
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2942
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2946
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2947
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2951
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3202
2955
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3205
#: ../drizzled/error.cc:445
2960
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2962
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
2965
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3207
2969
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3210
#: ../drizzled/error.cc:446
3212
2973
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3214
2975
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
3216
#: ../drizzled/error.cc:447
3219
2979
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3222
2982
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3225
#: ../drizzled/error.cc:448
2986
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2991
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2992
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
2996
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2997
"source error: %-.64s"
2999
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3000
"fonte de dados: %-.64s"
3004
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3005
"source error: %-.64s"
3010
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3011
"not in the correct format"
3015
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3019
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3226
3022
msgid "Trigger in wrong schema"
3229
#: ../drizzled/error.cc:449
3232
3027
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3233
3028
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3236
#: ../drizzled/error.cc:450
3032
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3035
msgid "Cannot drop default keycache"
3238
3039
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3241
#: ../drizzled/error.cc:451
3042
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3043
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3243
3046
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3246
#: ../drizzled/error.cc:452
3051
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3052
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3057
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3060
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3063
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3064
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3068
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3071
msgid "Definer is not fully qualified"
3076
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3077
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3079
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
3080
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3081
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3085
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3090
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3094
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3249
3099
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3252
#: ../drizzled/error.cc:453
3255
3104
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3258
#: ../drizzled/error.cc:454
3259
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3260
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3262
#: ../drizzled/error.cc:455
3108
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3113
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3114
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3115
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3119
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3124
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3125
"exceeded for routine %.192s"
3130
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3131
"or contains bad data (internal code %d)"
3135
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3264
3139
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3266
3141
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3267
3142
"TABLE `%-.32s`\"!"
3269
#: ../drizzled/error.cc:456
3144
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3149
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3154
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3155
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3271
3158
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3272
3159
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3274
#: ../drizzled/error.cc:457
3275
3161
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3276
3162
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3278
#: ../drizzled/error.cc:458
3164
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3165
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3280
3168
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3281
3169
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3283
#: ../drizzled/error.cc:459
3284
3171
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3286
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3288
#: ../drizzled/error.cc:460
3175
msgstr "nome de utilizador"
3290
3181
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3293
#: ../drizzled/error.cc:461
3185
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3190
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3192
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3294
3195
msgid "Too high level of nesting for select"
3297
#: ../drizzled/error.cc:462
3299
3199
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3300
3200
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3302
#: ../drizzled/error.cc:463
3304
3203
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3305
3204
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3308
#: ../drizzled/error.cc:464
3208
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3209
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3213
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3214
"source error: %-.64s"
3216
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3311
3221
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3313
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3315
#: ../drizzled/error.cc:465
3317
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3318
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3320
#: ../drizzled/error.cc:466
3226
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3231
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3234
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3237
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3240
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3243
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3246
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3248
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
3249
"definição anterior"
3251
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3253
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
3256
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3257
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
3259
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3261
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
3262
"particionamento não foi encontrado na tabela"
3264
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3265
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
3268
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3269
"written into the frm file"
3271
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
3272
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
3275
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3279
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3281
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
3283
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3285
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
3286
"para cada partição"
3288
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3290
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
3293
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3295
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
3298
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3302
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3307
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3310
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3311
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
3314
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3315
"partitioning for subpartitioning"
3318
msgid "Failed to create specific handler file"
3321
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3322
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
3325
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3329
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3330
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
3332
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3334
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
3338
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3342
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3345
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3346
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
3348
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3349
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
3352
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3357
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3358
"tables using HASH PARTITIONs"
3362
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3363
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
3365
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3367
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
3369
msgid "At least one partition must be added"
3370
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
3372
msgid "At least one partition must be coalesced"
3375
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3379
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3380
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
3382
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3385
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3389
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3390
"partition where it can extend the range"
3392
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
3393
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
3395
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3398
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3400
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
3403
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3407
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3408
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
3322
3411
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3323
3412
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3325
#: ../drizzled/error.cc:467
3327
3415
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3328
3416
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3330
#: ../drizzled/error.cc:468
3419
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3420
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
3423
msgid "Failed to create %s"
3424
msgstr "Falhou a criação de %s"
3427
msgid "Failed to drop %s"
3430
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3434
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3438
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3443
msgid "Failed to alter: %s"
3331
3446
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3334
#: ../drizzled/error.cc:469
3450
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3454
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3455
"be able to replicate row-based binary log events"
3459
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3460
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
3463
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3467
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3468
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
3471
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3472
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
3474
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3475
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
3477
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3478
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
3480
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3482
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
3484
msgid "Failed to open drizzle.event"
3487
msgid "No datetime expression provided"
3488
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
3492
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3493
"probably corrupted"
3497
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3500
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3503
msgid "Error during compilation of event's body"
3506
msgid "Same old and new event name"
3507
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
3510
msgid "Data for column '%s' too long"
3511
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
3336
3514
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3339
#: ../drizzled/error.cc:470
3519
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3523
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3526
msgid "You can't use locks with log tables."
3342
3531
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3343
3532
"d would lead to a duplicate entry"
3346
#: ../drizzled/error.cc:471
3537
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3538
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3542
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3543
"open temporary tables"
3547
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3551
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3555
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3556
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
3558
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3561
msgid "This partition function is not allowed"
3562
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
3564
msgid "Error in DDL log"
3567
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3568
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
3570
msgid "Incorrect partition name"
3571
msgstr "Nome incorrecto de partição"
3348
3574
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3351
3577
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3352
3578
"transacção estiver a decorrer"
3354
#: ../drizzled/error.cc:472
3582
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3583
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3587
msgid "Internal scheduler error %d"
3591
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3594
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3598
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3601
msgid "The server was not built with row-based replication"
3604
msgid "Decoding of base64 string failed"
3607
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3611
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3612
"damaged at server start"
3615
msgid "Only integers allowed as number here"
3618
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3622
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3627
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3628
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3356
3633
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3359
#: ../drizzled/error.cc:473
3361
3637
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3364
#: ../drizzled/error.cc:474
3641
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3645
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3366
3649
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3369
#: ../drizzled/error.cc:475
3652
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3656
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3657
"The event was dropped immediately after creation."
3661
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3664
msgid "Table has no partition for some existing values"
3667
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3671
msgid "Fatal error: %s"
3675
msgid "Relay log read failure: %s"
3679
msgid "Relay log write failure: %s"
3683
msgid "Master command %s failed: %s"
3687
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3691
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3695
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3699
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3703
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3707
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3711
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3715
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3719
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3723
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3727
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3728
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
3732
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3736
msgid "Corrupted replication event was detected"
3371
3740
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3374
#: ../drizzled/error.cc:477
3744
msgid "Being purged log %s was not found"
3748
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3752
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3757
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3761
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3764
msgid "Starting backup process"
3767
msgid "Backup completed"
3770
msgid "Starting restore process"
3773
msgid "Restore completed"
3776
msgid "Nothing to backup"
3780
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3784
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3789
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3790
"information about the error"
3794
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3798
msgid "Error when preparing for backup operation"
3801
msgid "Error when preparing for restore operation"
3805
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3809
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3813
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3816
msgid "Can't enumerate server databases"
3819
msgid "Can't enumerate server tables"
3823
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3827
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3831
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3835
msgid "Can't open table %-.64s"
3838
msgid "Can't read backup archive preamble"
3841
msgid "Can't write backup archive preamble"
3845
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3850
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3855
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3859
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3863
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3867
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3870
msgid "Error when reading meta-data list"
3874
msgid "Can't create %-.64s"
3877
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3881
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3884
msgid "Error when reading data from backup stream"
3887
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3891
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3895
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3899
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3903
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3907
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3911
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3915
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3919
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3923
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3927
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3931
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3936
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3940
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3943
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3947
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3948
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3952
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3956
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3960
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3964
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3968
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3972
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3977
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3978
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
3979
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3982
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3986
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3991
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3994
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3997
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4001
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4005
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4009
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4012
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4015
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4019
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4023
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4027
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3376
4031
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3379
#: ../drizzled/error.cc:478
3381
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3384
#: ../drizzled/error.cc:479
3386
4035
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3389
#: ../drizzled/error.cc:480
3391
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3394
#: ../drizzled/error.cc:481
3396
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3399
#: ../drizzled/error.cc:482
3401
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3404
#: ../drizzled/error.cc:484
4039
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3406
4043
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3409
#: ../drizzled/error.cc:485
4047
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3411
4051
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3414
#: ../drizzled/error.cc:486
3415
4054
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3418
#: ../drizzled/error.cc:488
3420
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3421
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3423
#: ../drizzled/error.cc:489
3425
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3426
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3428
#: ../drizzled/error.cc:490
3430
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3433
#: ../drizzled/error.cc:491
3435
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3436
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3438
#: ../drizzled/error.cc:492
3440
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3443
#: ../drizzled/error.cc:494
3445
msgid "Cannot drop table '%s'"
3446
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3448
#: ../drizzled/error.cc:495
3450
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3451
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
3453
#: ../drizzled/error.cc:496
3455
msgid "Permission denied to create '%s'"
3456
msgstr "Falhou a criação de %s"
3458
#: ../drizzled/error.cc:497
3460
msgid "Unknown table '%s'"
3461
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
3463
#: ../drizzled/error.cc:499
3465
msgid "Cannot create schema '%s'"
3466
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3468
#: ../drizzled/error.cc:500
3470
msgid "Schema does not exist: %s"
3473
#: ../drizzled/error.cc:501
3475
msgid "Error altering schema: %s"
3478
#: ../drizzled/error.cc:502
3480
msgid "Error droppping Schema : %s"
3483
#: ../drizzled/error.cc:504
3484
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3487
#: ../drizzled/error.cc:505
3489
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3492
#: ../drizzled/error.cc:506
3494
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3497
#: ../drizzled/error.cc:508
3498
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3501
#. User lock/barrier error messages
3502
#: ../drizzled/error.cc:511
3503
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3506
#: ../drizzled/error.cc:512
3508
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3509
msgstr "Erro %d desconhecido"
3511
#: ../drizzled/error.cc:513
3512
msgid "Session does not own user defined barrier."
3515
#: ../drizzled/error.cc:514
3516
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3519
#: ../drizzled/error.cc:515
3520
msgid "Session does not own user defined lock."
3523
#: ../drizzled/error.cc:517
3525
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3526
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3528
#: ../drizzled/error.cc:518
3530
msgid "Invalid name for user defined lock."
3531
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
3533
#: ../drizzled/error.cc:520
3535
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3536
"if table is not empty"
3540
#: ../drizzled/error.cc:523
3543
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3546
#: ../drizzled/error.cc:524
3548
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3549
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
3551
#: ../drizzled/error.cc:526
3553
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3554
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
3556
#: ../drizzled/error.cc:529
3558
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3559
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3561
#: ../drizzled/error.cc:530
3563
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3564
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3566
#: ../drizzled/error.cc:531
3568
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3571
#: ../drizzled/error.cc:532
3573
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3574
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
3576
#: ../drizzled/error.cc:533
3578
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3579
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
3581
#: ../drizzled/error.cc:534
3583
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3584
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
3586
#: ../drizzled/error.cc:535
3589
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3592
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
3593
"não está especificado no ficheiro %s"
3595
#: ../drizzled/error.cc:536
3597
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3599
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
3601
#: ../drizzled/error.cc:537
3603
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3604
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
3606
#: ../drizzled/error.cc:538
3608
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3609
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
3611
#: ../drizzled/error.cc:539
3613
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3614
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
3616
#: ../drizzled/error.cc:540
3618
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3619
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
3621
#: ../drizzled/error.cc:541
3624
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3628
#: ../drizzled/error.cc:542
3630
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3631
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
3634
#: ../drizzled/error.cc:545
3635
msgid "Received an invalid UUID value"
3638
#: ../drizzled/error.cc:546
3639
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3643
#: ../drizzled/error.cc:549
3645
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3648
#: ../drizzled/error.cc:550
3650
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3653
#. Transactional DDL
3654
#: ../drizzled/error.cc:553
3655
msgid "Transactional DDL not supported"
3659
#: ../drizzled/error.cc:555
3661
msgid "Assertion '%s' failed."
3664
#: ../drizzled/error.cc:556
3666
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3669
#. Catalog related errors
3670
#: ../drizzled/error.cc:574
3672
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3673
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3675
#: ../drizzled/error.cc:575
3677
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3680
#: ../drizzled/error.cc:576
3682
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3683
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3685
#: ../drizzled/error.cc:577
3687
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3690
#: ../drizzled/error.cc:578
3692
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3693
msgstr "%s %s não existe"
3695
#: ../drizzled/error.cc:579
3696
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3699
#: ../drizzled/error.cc:580
3701
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3704
#: ../drizzled/error.cc:581
3706
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3707
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3709
#: ../drizzled/error.cc:582
3711
msgid "Invalid catalog name."
3712
msgstr "Número inválido de parâmetros"
3714
#: ../drizzled/error.cc:583
3716
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3720
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3722
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3726
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3728
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3732
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3734
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3740
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3741
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3742
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3743
#. * and can use the pluggable error message system.
3745
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3747
4058
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3750
#: ../drizzled/main.cc:169
4062
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4066
msgid "Cannot open file: %s\n"
4067
msgstr "Impossível abrir tabela"
4070
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
4074
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4078
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4082
msgid "Could not read transaction message.\n"
4086
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
3752
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
3753
"be able to generate a core file on signals"
3755
"setrlimit não conseguiu alterar o tamanho dos ficheiros de core para "
3756
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
3759
#: ../drizzled/main.cc:269
3761
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3764
#: ../drizzled/main.cc:280
4097
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4101
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
3765
4104
#, fuzzy, c-format
3766
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3767
msgstr "%s %s não existe"
3769
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3770
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3773
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3774
msgid "In Function: "
3777
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3781
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3785
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3787
4105
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3790
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3792
msgid "Cannot open file: %s\n"
3795
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3798
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3799
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3802
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3805
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3809
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3811
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3814
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3816
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3819
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3821
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3824
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
3827
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3831
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3833
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
3836
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3838
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
3839
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
3841
#: ../drizzled/option.cc:84
4106
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
3842
4108
msgid "Warning: "
3843
4109
msgstr "Aviso: "
3845
#: ../drizzled/option.cc:86
3847
4112
msgstr "Informação: "
3849
#: ../drizzled/option.cc:337
3851
4115
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3852
4116
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
3854
#: ../drizzled/option.cc:339
3855
4118
msgid "WARNING"
3858
#: ../drizzled/option.cc:441
3860
4125
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3861
4126
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
3863
#: ../drizzled/option.cc:769
3865
4129
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3866
4130
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
3868
#: ../drizzled/option.cc:962
3870
4133
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3871
4134
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
3873
#: ../drizzled/option.cc:1194
3875
4137
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3876
4138
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
3878
#: ../drizzled/option.cc:1214
4085
4349
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4088
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4089
4352
msgid "Crash recovery finished."
4092
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4094
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4095
"plugins were registered.\n"
4098
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4101
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4102
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4103
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4106
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4108
4356
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4111
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4113
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4114
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
4116
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4118
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4121
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4123
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4126
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4129
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4130
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4131
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4133
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4137
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4140
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4142
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4144
"and this may fail.\n"
4147
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
4148
"ajudar no diagnóstico\n"
4149
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
4151
"e isto pode falhar\n"
4154
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4157
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4158
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4160
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4163
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
4164
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4166
"bytes de memória\n"
4167
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
4171
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4360
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4361
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
4364
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4365
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4368
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4372
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4377
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4173
4382
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4176
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4179
4387
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4180
4388
"table '%-.192s'"
4183
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4185
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4188
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4190
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4193
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4195
msgid "Failed to initialize system variables"
4196
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4198
#: ../drizzled/table.cc:1690
4200
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4203
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4393
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4394
"byte, so character column sizes may have changed"
4205
4398
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4208
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4211
4403
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4215
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4408
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4217
4412
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4220
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4222
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4223
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4225
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4226
msgid "File to load for usernames and passwords"
4229
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4231
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4232
"URL are you intending on authenticating?\n"
4235
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
4416
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4420
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4424
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4428
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4432
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4436
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4440
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4444
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4448
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4452
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4456
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4459
msgid "Enable HTTP Auth check"
4236
4462
msgid "URL for HTTP Auth check"
4239
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4241
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4244
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4246
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4249
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4251
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4254
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4255
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4258
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4259
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4262
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4263
msgid "Password to use when binding the DN"
4266
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4267
msgid "DN to use when searching"
4270
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4271
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4274
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4275
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4278
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4279
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4282
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4283
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4286
#: ../plugin/console/console.cc:379
4287
4465
msgid "Enable the console."
4288
msgstr "Activar a consola"
4290
#: ../plugin/console/console.cc:382
4291
4468
msgid "Turn on extra debugging."
4294
#: ../plugin/console/console.cc:385
4295
msgid "User to use for auth."
4298
#: ../plugin/console/console.cc:388
4299
msgid "Password to use for auth."
4302
#: ../plugin/console/console.cc:391
4304
msgid "Default catalog to use."
4305
msgstr "Banco de dados para usar."
4307
#: ../plugin/console/console.cc:394
4309
msgid "Default schema to use."
4310
msgstr "Banco de dados para usar."
4312
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4315
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4318
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
4319
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4321
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4322
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4471
msgid "Enable default replicator"
4474
msgid "Default Replicator"
4477
msgid "Unknown Drizzle error"
4478
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
4481
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4482
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
4485
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4487
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
4491
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4492
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
4495
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4496
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
4499
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4500
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
4502
msgid "Drizzle server has gone away"
4503
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
4506
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4507
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
4509
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4510
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
4512
msgid "Wrong host info"
4513
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
4515
msgid "Localhost via UNIX socket"
4516
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4519
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4520
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4522
msgid "Error in server handshake"
4523
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
4525
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4526
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
4528
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4529
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
4532
msgid "Named pipe: %-.32s"
4533
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4536
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4540
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4544
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4548
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4550
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
4552
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4553
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
4555
msgid "Embedded server"
4556
msgstr "Servidor embebido"
4558
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4559
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
4561
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4562
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
4564
msgid "Error connecting to slave:"
4565
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
4567
msgid "Error connecting to master:"
4568
msgstr "Erro a ligar ao master:"
4570
msgid "SSL connection error"
4571
msgstr "Erro de ligação SSL"
4573
msgid "Malformed packet"
4574
msgstr "Packet defeituoso"
4576
msgid "(unused error message)"
4577
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
4579
msgid "Invalid use of null pointer"
4580
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4582
msgid "Statement not prepared"
4585
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4588
msgid "Data truncated"
4589
msgstr "Dados truncados"
4591
msgid "No parameters exist in the statement"
4592
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
4594
msgid "Invalid parameter number"
4595
msgstr "Número inválido de parâmetros"
4599
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4603
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
4604
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
4607
msgid "Shared memory: %-.100s"
4608
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
4610
msgid "Wrong or unknown protocol"
4611
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
4613
msgid "Invalid connection handle"
4614
msgstr "Ligação inválida"
4617
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4618
"option 'secure_auth' enabled)"
4620
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
4621
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
4623
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4625
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
4627
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4628
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
4630
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4634
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4637
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
4640
msgid "This feature is not implemented yet"
4641
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
4645
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4646
"packet, system error: %d"
4648
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
4649
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
4653
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4654
"packet, system error: %d"
4656
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
4657
"comunicação, erro de sistema: %d"
4661
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4664
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
4665
"autenticação; erro de sistema: %d"
4669
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4672
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
4673
"autenticação; erro de sistema: %d"
4677
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4680
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
4681
"inicial; erro de sistema: %d"
4684
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4685
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
4689
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4690
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4692
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
4693
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
4323
4696
msgid "Connect Timeout."
4324
4697
msgstr "Timeout de ligação."
4326
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4327
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4328
4699
msgid "Read Timeout."
4329
4700
msgstr "Timeout de leitura."
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4332
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4333
4702
msgid "Write Timeout."
4334
4703
msgstr "Timeout de escrita."
4336
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4337
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4338
4705
msgid "Retry Count."
4339
4706
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4341
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4342
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4343
4708
msgid "Buffer length."
4346
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4347
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4348
4712
msgid "Address to bind to."
4351
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4352
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4353
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4355
msgid "Maximum simultaneous connections."
4356
msgstr "Demasiadas ligações"
4358
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4359
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4360
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4363
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4713
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
4364
4716
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4367
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4368
4719
msgid "Error Messages to stderr"
4371
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4372
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4375
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4376
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4379
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4381
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4382
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4384
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4386
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4387
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4389
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4390
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4391
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4393
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4394
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4396
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4398
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4399
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4401
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4402
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4403
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4404
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4406
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4407
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4409
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4410
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4412
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4413
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
4415
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4417
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4421
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4424
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4425
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4428
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4430
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4431
"other internal data structures."
4434
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4435
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4438
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4441
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4443
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4446
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4449
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4450
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4453
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4454
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4457
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4458
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4461
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4463
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4464
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4467
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4468
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4471
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4472
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4475
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4477
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4478
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4481
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4482
msgid "With which method to flush data."
4485
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4487
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4491
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4492
msgid "Path to individual files and their sizes."
4495
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4497
msgid "Path to HailDB log files."
4498
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
4500
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4501
msgid "Size of each log file in a log group."
4504
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4506
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4507
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4510
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4512
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4513
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4516
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4519
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4521
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4523
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4525
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4529
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4531
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4532
"0=disabled (Advanced users)"
4535
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4536
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4539
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4540
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4543
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4545
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4546
"compatibility (disabled by default)"
4549
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4550
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4553
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4554
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4557
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4558
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4561
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4563
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4564
"(default: enabled)."
4567
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4568
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4572
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4575
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4577
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4580
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4581
msgid "Enable Example Events Plugin"
4584
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4585
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4586
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4589
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4590
msgid "Before write row event observer call position"
4593
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4594
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4595
msgid "Before update row event observer call position"
4598
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4599
msgid "After drop database event observer call position"
4602
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4603
msgid "An example events Plugin"
4606
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4608
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4611
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4613
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4617
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4619
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4623
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4626
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4627
"or its equivalent numeric id"
4630
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4631
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4634
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4635
msgid "Enable internal replication log."
4638
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4640
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4641
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4644
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4645
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4648
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4650
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4651
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4654
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4655
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4656
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4657
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4659
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4662
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4663
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4666
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4668
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4669
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4672
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4675
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4676
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4677
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4680
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4682
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4685
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4688
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4689
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4690
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4693
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4695
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4698
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4700
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4703
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4705
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4708
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4710
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4713
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4715
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4718
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4720
msgid " InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4723
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4722
msgid "Enable filtered replicator"
4725
msgid "List of schemas to filter"
4728
msgid "List of tables to filter"
4731
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4734
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4737
msgid "Filtered Replicator"
4725
4741
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4726
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4728
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4730
4745
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4731
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4733
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
4748
msgid "Enable logging to a gearman server"
4734
4751
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4737
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4738
4754
msgid "Gearman Function to send logging to"
4741
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4742
4757
msgid "Log queries to a Gearman server"
4745
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
4747
4761
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4748
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4750
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4751
4764
msgid "Enable logging to CSV file"
4752
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4754
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4755
4767
msgid "File to log to"
4756
msgstr "Ficheiro de log"
4758
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4759
4770
msgid "PCRE to match the query against"
4762
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4763
4773
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4764
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4766
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4767
4776
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4769
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4771
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4772
4779
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4774
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4776
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4777
4782
msgid "Log queries to a CSV file"
4778
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4780
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4781
msgid "Max number of users that will be logged"
4784
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4786
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4787
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
4789
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4790
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4793
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4795
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4796
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4798
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4799
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4802
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4803
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4806
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4807
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4786
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4790
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4793
msgid "Enable logging to syslog"
4796
msgid "Syslog Ident"
4799
msgid "Syslog Facility"
4802
msgid "Syslog Priority"
4805
msgid "Log to syslog"
4808
4808
msgid "List of memcached servers."
4811
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4812
msgid "Expiry time of memcached entries"
4815
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4816
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4819
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4820
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4821
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4824
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4825
4811
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4828
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4831
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4832
"memcached_stat_servername()."
4835
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4836
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4839
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4842
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4843
"memcached_servers_parse(%s)."
4846
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4847
msgid "Session killed before thread could execute"
4850
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4851
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4854
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
4855
msgid "Maximum number of user threads available."
4858
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
4860
4815
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4861
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4863
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
4865
4819
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4866
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
4868
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
4869
4822
msgid "Unknown thread accessing table"
4870
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4872
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
4825
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4826
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4829
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4830
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4831
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4832
"blocks in key cache"
4835
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4839
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4840
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4841
"much as you can afford;"
4843
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
4844
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
4845
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
4848
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4849
"disables parallel repair."
4851
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
4852
"desactiva a reparação em paralelo."
4874
4855
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4875
4856
"would get bigger than this."
4878
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
4880
4860
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4881
4861
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4883
4863
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4884
4864
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4886
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4866
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
4867
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
4887
4869
msgid "Didn't find key on read or update"
4888
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
4890
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4891
4872
msgid "Duplicate key on write or update"
4892
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
4894
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4895
4875
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4898
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4900
4879
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4903
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
4906
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4907
4883
msgid "Wrong index given to function"
4908
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
4910
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4886
msgid "Undefined handler error 125"
4911
4889
msgid "Index file is crashed"
4914
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4915
4892
msgid "Record file is crashed"
4918
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4919
4895
msgid "Out of memory in engine"
4922
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4898
msgid "Undefined handler error 129"
4923
4901
msgid "Incorrect file format"
4924
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
4926
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4927
4904
msgid "Command not supported by database"
4928
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
4930
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4931
4907
msgid "Old database file"
4932
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
4934
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4935
4910
msgid "No record read before update"
4936
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
4938
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4939
4913
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4942
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4943
4916
msgid "No more room in record file"
4944
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
4946
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4947
4919
msgid "No more room in index file"
4948
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
4950
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4951
4922
msgid "No more records (read after end of file)"
4952
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
4954
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4955
4925
msgid "Unsupported extension used for table"
4956
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
4958
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4959
4928
msgid "Too big row"
4960
msgstr "A linha é muito grande"
4962
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4963
4931
msgid "Wrong create options"
4964
msgstr "Opções erradas para create"
4966
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4967
4934
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4968
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
4970
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
4971
4937
msgid "Unknown character set used in table"
4972
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
4974
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4975
4940
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4976
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
4978
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
4979
4943
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4982
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4983
4946
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4986
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
4987
4949
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
4990
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
4991
4952
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
4994
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
4995
4955
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
4996
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
4998
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
4999
4958
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5002
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5003
4961
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5004
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
5006
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5007
4964
msgid "Cannot add a child row"
5008
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
5010
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5011
4967
msgid "Cannot delete a parent row"
5012
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
5014
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5015
4970
msgid "No savepoint with that name"
5016
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
5018
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5019
4973
msgid "Non unique key block size"
5020
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
5022
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5023
4976
msgid "The table does not exist in engine"
5026
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5027
4979
msgid "The table already existed in storage engine"
5028
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
5030
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5031
4982
msgid "Could not connect to storage engine"
5032
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
5034
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5035
4985
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5038
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5039
4988
msgid "The table changed in storage engine"
5040
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5042
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5043
4991
msgid "There's no partition in table for the given value"
5044
4992
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5046
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5047
4994
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5050
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5051
4997
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5052
4998
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5054
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5055
5000
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5057
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5061
5003
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5062
5004
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5065
5006
msgid "Table is read only"
5066
5007
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5069
5009
msgid "Failed to get next auto increment value"
5070
5010
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5073
5012
msgid "Failed to set row auto increment value"
5074
5013
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5077
5015
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5081
5018
msgid "Record is the same"
5082
5019
msgstr "O registo é o mesmo"
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5085
5021
msgid "It is not possible to log this statement"
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5089
5024
msgid "Tablespace exists"
5090
5025
msgstr "O tablespace existe"
5092
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5093
5027
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5094
5028
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5096
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5097
5030
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5098
5031
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5100
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5101
5033
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5104
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5105
5036
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5108
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5109
5039
msgid "File to short; Expected more data in file"
5110
5040
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5112
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5113
5042
msgid "Read page with wrong checksum"
5114
5043
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5116
#. TODO: get a better message for these
5117
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5118
5045
msgid "Lock or active transaction"
5119
5046
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5121
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5122
5048
msgid "No such table space"
5123
5049
msgstr "Tablespace inexistente"
5125
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5126
5051
msgid "Tablespace not empty"
5127
5052
msgstr "Tablespace vazio"
5129
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5131
5056
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5134
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5136
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5137
"the file is stale and should be removed?"
5140
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5142
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5143
msgstr "Usar protocolo MySQL"
5145
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5146
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5149
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5151
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5153
5058
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
5154
5059
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5156
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5157
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5160
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5161
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5164
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5166
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5167
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5170
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5171
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5174
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5176
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5177
"after this time, unless committed to the database."
5180
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5182
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5186
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5187
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5190
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5192
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5196
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5197
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5200
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5201
msgid "Before insert row event observer call position"
5204
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5205
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5208
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5209
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5212
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5214
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5217
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5219
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5222
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5223
msgid "Host name to connect to"
5226
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5228
msgid "Port to connect to"
5229
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5231
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5232
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5235
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5237
msgid "RabbitMQ username"
5238
msgstr "nome de utilizador"
5240
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5241
msgid "RabbitMQ password"
5244
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5245
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5246
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5249
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5250
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5253
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5254
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5257
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5260
msgstr "(não usado)"
5262
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5264
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5265
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5267
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5269
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5272
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5274
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5275
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5277
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5278
msgid "Syslog Ident"
5281
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5282
msgid "Syslog Facility"
5285
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5287
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5288
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5290
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5291
msgid "Syslog Priority of query logging"
5294
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5296
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5297
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5299
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5300
msgid "Syslog Priority of error messages"
5303
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5062
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5063
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5305
5066
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5308
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5309
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5310
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5312
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5315
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5316
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5317
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5318
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5320
msgid "Could not read transaction message.\n"
5323
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5324
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5325
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5327
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5330
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5331
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5332
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5334
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5337
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5338
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5339
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5341
msgid "BUFFER: %s\n"
5344
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5070
msgid "Failed to open transaction log file "
5071
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5075
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5076
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5081
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5082
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5086
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5087
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5346
5090
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5091
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5349
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5351
5094
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5095
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5354
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5356
5098
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5099
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5359
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5361
5102
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5364
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5366
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5369
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5103
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5105
msgid "Enable transaction log"
5370
5108
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5373
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5112
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5113
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5374
5115
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5377
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5378
msgid "Enable transaction log"
5381
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5382
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5385
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5387
5119
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5388
5120
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5391
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5392
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5395
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5397
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5400
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5402
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5405
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5406
msgid "Failed to open transaction log file "
5409
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5412
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5413
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5416
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5418
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5421
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5422
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5424
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5427
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5429
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5432
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5434
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5437
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5439
msgid "Cannot open file: "
5440
msgstr "Impossível abrir tabela"
5442
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5443
msgid "Could not skip to position "
5446
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5447
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5450
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5452
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5454
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
5456
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5460
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5465
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5471
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5472
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5475
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5482
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5484
msgid "Display help and exit"
5485
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5487
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5489
msgid "Read from the innodb transaction log"
5490
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5492
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5494
msgid "Password to use when connecting to server"
5496
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
5497
"perguntada no tty."
5499
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5500
msgid "Perform checksum"
5503
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5504
msgid "Ignore event messages"
5507
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5508
msgid "Transaction log file"
5511
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5512
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5515
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5516
msgid "Start reading from the given file position"
5519
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5521
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5522
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5524
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5526
msgid "Only output for the given transaction ID"
5527
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5529
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5530
msgid "Summarize message contents"
5533
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5534
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5537
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5538
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5541
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5542
msgid "Checksum failed. Wanted "
5545
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5550
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5551
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5554
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5555
#~ "this host will be blocked from further connections."
5557
#~ "Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado "
5558
#~ "de um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais "
5561
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5563
#~ "Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
5564
#~ "para as tabelas."
5566
#~ msgid "List of tables to filter"
5567
#~ msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
5570
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5571
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5574
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5575
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5578
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5579
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5582
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5583
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5586
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5587
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5590
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5591
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5594
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5595
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5598
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5599
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5602
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5603
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
5606
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5607
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
5610
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5611
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5614
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5615
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5618
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5619
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5622
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5623
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5626
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5627
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5630
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5631
#~ msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
5634
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5635
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5638
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5639
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5642
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5643
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5646
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5647
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5649
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5650
#~ msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5653
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5654
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5657
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5658
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5661
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5662
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5665
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5666
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5669
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5670
#~ msgstr "Utilização inválida da função group"
5673
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5674
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5677
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5678
#~ msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
5681
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5682
#~ msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
5685
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5686
#~ msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
5689
#~ msgid "--help : Display help and exit\n"
5690
#~ msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
5692
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5693
#~ msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
5695
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5696
#~ msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
5699
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5702
#~ "%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
5705
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5706
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
5709
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5710
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
5712
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5713
#~ msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
5715
#~ msgid "(IGNORED)"
5716
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5718
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5719
#~ msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
5721
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5722
#~ msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
5724
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5725
#~ msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
5727
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5728
#~ msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
5730
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5732
#~ "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
5735
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5736
#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
5738
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5739
#~ msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
5741
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5742
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5744
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5745
#~ msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
5747
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5748
#~ msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
5750
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5751
#~ msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
5753
#~ msgid "Wrong host info"
5754
#~ msgstr "Informação de nome de servidor errada"
5756
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5757
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
5759
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5760
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5762
#~ msgid "Error in server handshake"
5763
#~ msgstr "Erro na negociação com o servidor"
5765
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5767
#~ "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
5769
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5771
#~ "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
5773
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5774
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5776
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5778
#~ "Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: "
5781
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5782
#~ msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
5784
#~ msgid "Embedded server"
5785
#~ msgstr "Servidor embebido"
5787
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5788
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
5790
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5791
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
5793
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5794
#~ msgstr "Erro a ligar ao slave:"
5796
#~ msgid "Error connecting to master:"
5797
#~ msgstr "Erro a ligar ao master:"
5799
#~ msgid "SSL connection error"
5800
#~ msgstr "Erro de ligação SSL"
5802
#~ msgid "Malformed packet"
5803
#~ msgstr "Packet defeituoso"
5805
#~ msgid "(unused error message)"
5806
#~ msgstr "(mensagem de erro não usada)"
5808
#~ msgid "Statement not prepared"
5809
#~ msgstr "Declaração não preparada"
5811
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5813
#~ "Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
5815
#~ msgid "Data truncated"
5816
#~ msgstr "Dados truncados"
5818
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5819
#~ msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
5821
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5822
#~ msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
5824
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5825
#~ msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
5827
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5828
#~ msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
5830
#~ msgid "Invalid connection handle"
5831
#~ msgstr "Ligação inválida"
5834
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5835
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5837
#~ "O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo "
5838
#~ "(pre-4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
5840
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5842
#~ "Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
5844
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5845
#~ msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
5847
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5848
#~ msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
5851
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5854
#~ "Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
5857
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5858
#~ msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
5861
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5862
#~ "packet, system error: %d"
5864
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
5865
#~ "inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
5868
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5869
#~ "packet, system error: %d"
5871
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial "
5872
#~ "de comunicação, erro de sistema: %d"
5875
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5876
#~ "information, system error: %d"
5878
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
5879
#~ "autenticação; erro de sistema: %d"
5882
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5883
#~ "information, system error: %d"
5885
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação "
5886
#~ "de autenticação; erro de sistema: %d"
5889
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5892
#~ "erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de "
5893
#~ "dados inicial; erro de sistema: %d"
5895
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5897
#~ "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
5899
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5900
#~ msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
5902
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5903
#~ msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
5905
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5906
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
5908
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5909
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
5911
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5912
#~ msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
5915
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5916
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5919
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5920
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5921
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5922
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5923
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5925
#~ "Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, "
5926
#~ "ou então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula "
5927
#~ "(;). Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por "
5928
#~ "omissão! Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam "
5929
#~ "desde a primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --"
5930
#~ "disable-named-commands."
5932
#~ msgid "Ignore space after function names."
5933
#~ msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
5936
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5937
#~ "version of this option instead."
5939
#~ "Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize "
5940
#~ "em alternativa a versão longa desta opção."
5943
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5944
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5945
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5946
#~ "rehash instead."
5948
#~ "Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter "
5949
#~ "preenchimento automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar "
5950
#~ "drizzle_st mais rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na "
5951
#~ "próxima ligação. AVISO: esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-"
5952
#~ "rehash em substituição."
5955
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5956
#~ "This option is enabled by default."
5958
#~ "Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. "
5959
#~ "Esta opção é habilitada por padrão."
5961
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5962
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
5964
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5965
#~ msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
5968
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5969
#~ msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
5971
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5972
#~ msgstr "Não é possível alocar a memória"
5975
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5978
#~ "Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é "
5981
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5983
#~ "%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
5985
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5986
#~ msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
5988
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5989
#~ msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
5991
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5992
#~ msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
5994
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5996
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
5998
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
6000
#~ "-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do "
6003
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
6005
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
6007
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
6008
#~ msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
6010
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
6011
#~ msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
6016
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
6021
#~ "-- Exportando dados da tabela %s\n"
6024
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
6025
#~ msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
6027
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
6028
#~ msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
6030
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
6031
#~ msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
6033
#~ msgid "when doing refresh"
6034
#~ msgstr "ao fazer um refrescamento"
6036
#~ msgid "alloc_root failure."
6037
#~ msgstr "falha em alloc_root."
6039
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6040
#~ msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
6043
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
6045
#~ "Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
6046
#~ "ordenados (%s)\n"
6048
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6049
#~ msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
6051
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6052
#~ msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
6054
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6055
#~ msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
6058
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6059
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
6061
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6062
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
6064
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6066
#~ "Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas "
6070
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6071
#~ msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
6073
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6074
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6076
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
6077
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
6080
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6081
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6082
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6084
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6086
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6087
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
6089
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
6091
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
6093
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6095
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover '%-.192s', errno: "
6098
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6100
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
6101
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
6103
#~ msgid "Can't read record in system table"
6104
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
6106
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6107
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
6109
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6110
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
6112
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6113
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
6116
#~ "%s: ready for connections.\n"
6117
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6119
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6120
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
6122
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6123
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
6125
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6126
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
6128
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6130
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
6132
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6134
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
6137
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6138
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
6140
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6141
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
6143
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6144
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
6146
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6147
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
6149
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6150
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
6152
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6153
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
6156
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6157
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6159
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
6160
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
6162
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6164
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
6167
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6168
#~ "allowed to change passwords"
6170
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
6171
#~ "não podem trocar de password"
6174
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6175
#~ "able to change passwords for others"
6177
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
6178
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
6180
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6182
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
6184
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6185
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
6187
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6189
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
6192
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6194
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
6198
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6199
#~ "table '%-.192s'"
6201
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
6202
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
6205
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6206
#~ "privileges can be used"
6208
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
6209
#~ "privilégios a utilizar"
6211
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6212
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
6214
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6216
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
6217
#~ "terminada (%-.64s)"
6219
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6220
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
6222
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6223
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6226
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6227
#~ "with LOCK TABLES"
6229
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
6230
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
6232
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6233
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
6235
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6236
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
6238
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6239
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
6241
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6242
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
6244
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6246
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
6249
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6252
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
6255
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6257
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
6259
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6261
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
6264
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6267
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
6268
#~ "'max_user_connections'"
6270
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6271
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
6274
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6276
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
6277
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
6279
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6280
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
6282
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6284
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
6287
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6288
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
6290
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6291
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
6293
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6294
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
6296
#~ msgid "Slave is already running"
6297
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
6299
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6300
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
6302
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6303
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
6306
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6307
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6309
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
6310
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
6313
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6315
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
6316
#~ "START SLAVE UNTIL"
6318
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6319
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
6321
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6323
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
6325
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6326
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
6328
#~ msgid "%s %s already exists"
6329
#~ msgstr "%s %s já existe"
6331
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6332
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
6334
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6335
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
6337
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6338
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
6340
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6342
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
6345
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6346
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6348
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6349
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
6351
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6352
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
6354
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6355
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
6357
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6358
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
6360
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6361
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
6363
#~ msgid "Cursor is already open"
6364
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
6366
#~ msgid "Cursor is not open"
6367
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
6369
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6370
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
6372
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6373
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
6375
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6376
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
6378
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6379
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
6381
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6382
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
6384
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6385
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
6387
#~ msgid "Subquery value not supported"
6388
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
6390
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6391
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
6393
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6394
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
6396
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6397
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
6399
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6400
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
6402
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6403
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
6405
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6406
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
6408
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6410
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
6414
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6416
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
6419
#~ msgid "Trigger already exists"
6420
#~ msgstr "O trigger já existe"
6422
#~ msgid "Trigger does not exist"
6423
#~ msgstr "O trigger não existe"
6425
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6426
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
6429
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6432
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
6435
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6436
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
6439
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6440
#~ "source error: %-.64s"
6442
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
6443
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
6445
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6446
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
6449
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6452
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
6456
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6457
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6459
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
6460
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
6461
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
6463
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6464
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
6466
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6467
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
6470
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6473
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
6476
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6477
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
6480
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6481
#~ "source error: %-.64s"
6483
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
6484
#~ "fonte de dados: %-.64s"
6487
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6489
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
6490
#~ "a definição anterior"
6493
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6495
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
6496
#~ "particionamento"
6498
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6499
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
6501
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6503
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
6504
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
6506
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6507
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
6510
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6511
#~ "written into the frm file"
6513
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
6514
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
6516
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6518
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
6522
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6524
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
6525
#~ "crescente para cada partição"
6527
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6529
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
6530
#~ "particionamento"
6532
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6534
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
6537
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6538
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
6540
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6542
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
6544
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6545
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
6547
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6549
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
6552
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
6554
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
6556
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
6557
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
6559
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
6560
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
6562
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
6564
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
6567
#~ msgid "At least one partition must be added"
6568
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
6570
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6571
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
6574
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
6575
#~ "partition where it can extend the range"
6577
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
6578
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
6581
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
6583
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
6586
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6587
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
6589
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6590
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
6592
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6593
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
6595
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
6597
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
6598
#~ "motor de armazenamento."
6600
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6601
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
6603
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6604
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
6606
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
6607
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
6609
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6611
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
6613
#~ msgid "No datetime expression provided"
6614
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
6616
#~ msgid "Same old and new event name"
6617
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
6619
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6620
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
6622
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6623
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
6625
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6626
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
6628
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6629
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
6631
#~ msgid "Incorrect partition name"
6632
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
6634
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6635
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
6637
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6638
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
6640
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6641
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
6643
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6645
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
6647
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6648
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
6651
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6652
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6653
#~ "as much as you can afford;"
6655
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
6656
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
6657
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
6660
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6661
#~ "disables parallel repair."
6663
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
6664
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
6666
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6667
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
6669
#~ msgid "Synonym for -?"
6670
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
6672
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
6673
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
6675
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
6676
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
6678
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6679
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6681
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
6682
#~ msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
5124
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5128
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5132
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5136
msgid "BUFFER: %s\n"
6684
5139
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
6686
5141
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
6688
#~ msgid "built-in default"
6689
#~ msgstr "valor pré-definido"
6691
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6692
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6694
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6695
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
6697
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6698
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
6700
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6701
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5143
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5144
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
5146
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5147
#~ msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
5149
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5152
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5154
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
6703
5156
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6704
5157
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"