3886
3867
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3874
msgstr "Informasjon: "
3877
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3878
msgstr "%s: %s: Valget '%s' ble brukt, men er ikke tilgjengelig\n"
3887
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3888
msgstr "%s: FEIL: Valget '-%c' ble brukt, men er ikke tilgjengelig\n"
3891
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3892
msgstr "Ukjent endelse '%c' brukt for variabelen '%s' (verdi '%s')\n"
3895
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3896
msgstr "%s: FEIL: Ugyldig desimalverdi for egenskapen '%s'\n"
3899
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3900
msgstr "%*s(Standardverdi er på; bruk --skip-%s for å skru av.)\n"
3905
"Variables (--variable-name=value)\n"
3906
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
3907
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3910
"Variabler (--variabelnavn=verdi)\n"
3911
"og boolske egenskaper {false|true} Verdi (etter å ha lest brukervalg)\n"
3912
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3914
msgid "(No default value)"
3915
msgstr "(Ingen standardverdi)"
3924
msgid "(Disabled)\n"
3925
msgstr "(Skrudd av)\n"
3890
3928
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3893
msgid "Could not add Function!"
3932
msgid "A function named %s already exists!\n"
3935
msgid "Could not add Function!\n"
3896
3938
msgid "No sockets could be bound for listening"
4179
4220
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4183
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4187
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4188
msgstr "Kan ikke lage/skrive til filen '%s' (Feilkode: %d)"
4191
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4192
msgstr "Lesingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4195
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4196
msgstr "Skrivingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4199
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4203
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4204
msgstr "Tomt for minne (Trengte %u bytes)"
4207
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4208
msgstr "Feil ved slettingen av '%s' (Feilkode: %d)"
4211
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4212
msgstr "Klarte ikke å bytte navn på '%s' til '%s' (Feilkode: %d)"
4215
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4216
msgstr "Uventet slutt-på-fil (EOF) inntraff da vi leste '%s' (Feilkode: %d)"
4219
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4220
msgstr "Kan ikke låse filen (Feilkode: %d)"
4223
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4224
msgstr "Kan ikke låse opp filen (Feilkode: %d)"
4227
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4228
msgstr "Kan ikke lese katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4231
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4232
msgstr "Kan ikke 'stat'-e '%s' (Feilkode: %d)"
4235
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4236
msgstr "Kan ikke endre størrelsen på filen (Feilkode: %d)"
4239
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4240
msgstr "Kan ikke åpne strømmen fra pekeren (Feilkode: %d)"
4243
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4244
msgstr "Fikk ikke tak i arbeidskatalogen (Feilkode: %d)"
4247
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4248
msgstr "Kunne ikke bytte katalog til '%s' (Feilkode: %d)"
4251
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4252
msgstr "Advarsel: '%s' hadde %d lenker."
4255
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4256
msgstr "Advarsel: %d filer og %d strømmer er fortsatt åpne\n"
4259
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4261
"Disken er full når vi prøver å skrive '%s'. Venter på at noen skal frigi "
4265
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4266
msgstr "Kan ikke lage katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4270
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4273
"Tegnsettet '%s' er ikke et kompilert tegnsett og er ikke spesifisert i %s"
4276
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4277
msgstr "Tomt for ressurser når vi prøvde å åpne '%s' (Feilkode: %d)"
4280
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4281
msgstr "Kan ikke lese verdien av symlinken '%s' (Error: %d)"
4284
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4285
msgstr "Kan ikke opprette symlinken '%s' som peker til '%s' (Feilkode: %d)"
4288
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4289
msgstr "Feil ved kall til realpath() på '%s' (Feilkode: %d)"
4292
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4293
msgstr "Kan ikke synkronisere '%s' mot disk (Feilkode: %d)"
4297
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4300
"Sorteringsrekkefølgen '%s' er ikke en kompilert sorteringsrekkefølge og er "
4301
"ikke spesifisert i filen %s"
4304
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4305
msgstr "Filen '%s' ble ikke funnet (Feilkode: %d)"
4308
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4309
msgstr "Filen '%s' (filnummer: %d) ble ikke lukket"
4312
msgid "Unknown error %d"
4313
msgstr "Ukjent feil %d"
4319
msgstr "Informasjon: "
4322
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4323
msgstr "%s: %s: Valget '%s' ble brukt, men er ikke tilgjengelig\n"
4332
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4333
msgstr "%s: FEIL: Valget '-%c' ble brukt, men er ikke tilgjengelig\n"
4336
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4337
msgstr "Ukjent endelse '%c' brukt for variabelen '%s' (verdi '%s')\n"
4340
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4341
msgstr "%s: FEIL: Ugyldig desimalverdi for egenskapen '%s'\n"
4344
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4345
msgstr "%*s(Standardverdi er på; bruk --skip-%s for å skru av.)\n"
4350
"Variables (--variable-name=value)\n"
4351
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
4352
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4355
"Variabler (--variabelnavn=verdi)\n"
4356
"og boolske egenskaper {false|true} Verdi (etter å ha lest brukervalg)\n"
4357
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4359
msgid "(No default value)"
4360
msgstr "(Ingen standardverdi)"
4369
msgid "(Disabled)\n"
4370
msgstr "(Skrudd av)\n"
4372
4223
msgid "Enable HTTP Auth check"
4963
msgid "Path to the file to use for transaction log."
4854
msgid "Path to the file to use for transaction log"
4964
4855
msgstr "Socket-fil som skal brukes for tilkobling"
4966
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
4969
msgid "Transaction Message Log"
4857
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
4861
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
4862
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
4866
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
4870
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
4973
4874
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4878
msgid "BUFFER: %s\n"
4881
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
4882
#~ msgstr "Sjekk minnebruk og bruk av åpne filer ved avslutning"
4884
#~ msgid "Print some debug info at exit."
4885
#~ msgstr "Vis litt debug-informasjon og avslutt."
4887
#~ msgid "Socket file to use for connection."
4888
#~ msgstr "Socket-fil som skal brukes for tilkobling"
4890
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4891
#~ msgstr "Kan ikke lage/skrive til filen '%s' (Feilkode: %d)"
4893
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4894
#~ msgstr "Lesingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4896
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4897
#~ msgstr "Skrivingen av '%s' mislykkes (Feilkode: %d)"
4899
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4900
#~ msgstr "Tomt for minne (Trengte %u bytes)"
4902
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4903
#~ msgstr "Feil ved slettingen av '%s' (Feilkode: %d)"
4905
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4906
#~ msgstr "Klarte ikke å bytte navn på '%s' til '%s' (Feilkode: %d)"
4908
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4909
#~ msgstr "Uventet slutt-på-fil (EOF) inntraff da vi leste '%s' (Feilkode: %d)"
4911
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4912
#~ msgstr "Kan ikke låse filen (Feilkode: %d)"
4914
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4915
#~ msgstr "Kan ikke låse opp filen (Feilkode: %d)"
4917
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4918
#~ msgstr "Kan ikke lese katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4920
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4921
#~ msgstr "Kan ikke 'stat'-e '%s' (Feilkode: %d)"
4923
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4924
#~ msgstr "Kan ikke endre størrelsen på filen (Feilkode: %d)"
4926
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4927
#~ msgstr "Kan ikke åpne strømmen fra pekeren (Feilkode: %d)"
4929
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4930
#~ msgstr "Fikk ikke tak i arbeidskatalogen (Feilkode: %d)"
4932
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4933
#~ msgstr "Kunne ikke bytte katalog til '%s' (Feilkode: %d)"
4935
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
4936
#~ msgstr "Advarsel: '%s' hadde %d lenker."
4938
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4939
#~ msgstr "Advarsel: %d filer og %d strømmer er fortsatt åpne\n"
4941
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4943
#~ "Disken er full når vi prøver å skrive '%s'. Venter på at noen skal frigi "
4946
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4947
#~ msgstr "Kan ikke lage katalogen '%s' (Feilkode: %d)"
4950
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
4953
#~ "Tegnsettet '%s' er ikke et kompilert tegnsett og er ikke spesifisert i %s"
4955
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4956
#~ msgstr "Tomt for ressurser når vi prøvde å åpne '%s' (Feilkode: %d)"
4958
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4959
#~ msgstr "Kan ikke lese verdien av symlinken '%s' (Error: %d)"
4961
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4962
#~ msgstr "Kan ikke opprette symlinken '%s' som peker til '%s' (Feilkode: %d)"
4964
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4965
#~ msgstr "Feil ved kall til realpath() på '%s' (Feilkode: %d)"
4967
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4968
#~ msgstr "Kan ikke synkronisere '%s' mot disk (Feilkode: %d)"
4971
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4974
#~ "Sorteringsrekkefølgen '%s' er ikke en kompilert sorteringsrekkefølge og "
4975
#~ "er ikke spesifisert i filen %s"
4977
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4978
#~ msgstr "Filen '%s' ble ikke funnet (Feilkode: %d)"
4980
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4981
#~ msgstr "Filen '%s' (filnummer: %d) ble ikke lukket"
4983
#~ msgid "Unknown error %d"
4984
#~ msgstr "Ukjent feil %d"
4976
4986
#~ msgid "Set the default character set."
4977
4987
#~ msgstr "Setter standardtegnsett."