6895
5256
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6896
5257
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6898
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:43
6899
5259
msgid "Wrong index given to function"
6900
5260
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6902
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:45
6903
5262
msgid "Undefined handler error 125"
6904
5263
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6906
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:47
6907
5265
msgid "Index file is crashed"
6908
5266
msgstr "File degli indici corrotto"
6910
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:49
6911
5268
msgid "Record file is crashed"
6912
5269
msgstr "File dei record corrotto"
6914
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:51
6915
5271
msgid "Out of memory in engine"
6916
5272
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6918
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:53
6919
5274
msgid "Undefined handler error 129"
6920
5275
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6922
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:55
6923
5277
msgid "Incorrect file format"
6924
5278
msgstr "Il file ha un formato errato"
6926
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:57
6927
5280
msgid "Command not supported by database"
6928
5281
msgstr "Comando non supportato dal database"
6930
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:59
6931
5283
msgid "Old database file"
6932
5284
msgstr "File database obsoleto"
6934
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:61
6935
5286
msgid "No record read before update"
6936
5287
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6938
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:63
6939
5289
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6940
5290
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6942
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:65
6943
5292
msgid "No more room in record file"
6944
5293
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6946
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:67
6947
5295
msgid "No more room in index file"
6948
5296
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6950
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:69
6951
5298
msgid "No more records (read after end of file)"
6952
5299
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6954
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:71
6955
5301
msgid "Unsupported extension used for table"
6956
5302
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6958
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:73
6959
5304
msgid "Too big row"
6960
5305
msgstr "Riga troppo grande"
6962
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:75
6963
5307
msgid "Wrong create options"
6964
5308
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6966
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:77
6967
5310
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6968
5311
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6970
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:79
6971
5313
msgid "Unknown character set used in table"
6972
5314
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6974
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:81
6975
5316
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6977
5318
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6979
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:83
6980
5320
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6981
5321
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6983
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:85
6984
5323
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6985
5324
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6987
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:87
6988
5326
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6989
5327
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6991
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:89
6992
5329
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6994
5331
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6995
5332
"lock più grande"
6997
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:91
6998
5334
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6999
5335
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
7001
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:93
7002
5337
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
7003
5338
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
7005
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:95
7006
5340
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
7007
5341
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
7009
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:97
7010
5343
msgid "Cannot add a child row"
7011
5344
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
7013
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:99
7014
5346
msgid "Cannot delete a parent row"
7015
5347
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
7017
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:101
7018
5349
msgid "No savepoint with that name"
7019
5350
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
7021
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:103
7022
5352
msgid "Non unique key block size"
7023
5353
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
7025
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:105
7026
5355
msgid "The table does not exist in engine"
7027
5356
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
7029
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:107
7030
5358
msgid "The table already existed in storage engine"
7031
5359
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
7033
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:109
7034
5361
msgid "Could not connect to storage engine"
7035
5362
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
7037
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:111
7038
5364
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
7039
5365
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
7041
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:113
7042
5367
msgid "The table changed in storage engine"
7043
5368
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
7045
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:115
7046
5370
msgid "There's no partition in table for the given value"
7047
5371
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
7049
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:117
7050
5373
msgid "Row-based binlogging of row failed"
7051
5374
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
7053
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:119
7054
5376
msgid "Index needed in foreign key constraint"
7055
5377
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
7057
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:121
7058
5379
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
7060
5381
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
7061
5382
"di chiave duplicata"
7063
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:123
7064
5384
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
7065
5385
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
7067
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:125
7068
5387
msgid "Table is read only"
7069
5388
msgstr "La tabella è in sola lettura"
7071
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:127
7072
5390
msgid "Failed to get next auto increment value"
7073
5391
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
7075
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:129
7076
5393
msgid "Failed to set row auto increment value"
7078
5395
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
7080
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:131
7081
5397
msgid "Unknown (generic) error from engine"
7082
5398
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
7084
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:133
7085
5400
msgid "Record is the same"
7086
5401
msgstr "Il record è identico"
7088
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:135
7089
5403
msgid "It is not possible to log this statement"
7090
5404
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
7092
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:137
7093
5406
msgid "Tablespace exists"
7094
5407
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
7096
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:139
7097
5409
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
7098
5410
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
7100
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:141
7101
5412
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
7102
5413
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
7104
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:143
7106
5415
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
7108
"L'evento non può essere processato nessun altro errore handler rilevato"
5417
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
7110
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:145
7112
5419
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
7113
msgstr "Ricevuto un errore fatale durante l'inizializzazione del descrittore"
5420
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
7115
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:147
7116
5422
msgid "File to short; Expected more data in file"
7117
5423
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
7119
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:149
7120
5425
msgid "Read page with wrong checksum"
7121
5426
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
7123
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:151
7124
5428
msgid "Lock or active transaction"
7125
5429
msgstr "Lock o transazione attiva"
7127
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:153
7128
5431
msgid "No such table space"
7129
5432
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
7131
#: storage/myisam/my_handler_errors.cc:155
7132
5434
msgid "Tablespace not empty"
7133
5435
msgstr "Tablespace non vuoto"
7135
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
7136
#~ msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
7138
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
7139
#~ msgstr "Buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
7142
#~ msgid "when retrieving data from server"
7143
#~ msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
7146
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
7147
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
7150
#~ msgid "when selecting the database"
7151
#~ msgstr "Path della root del database"
7153
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
7154
#~ msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
7156
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
7157
#~ msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
7159
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
7160
#~ msgstr "Utilizzare funzioni nuovissime possibilmente 'insecure'"
7162
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
7163
#~ msgstr "Salta fasi di ottimizzazione (per testare)."
7165
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
7166
#~ msgstr "Non usare routine nuove, potenzialmente errate."
7168
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
7169
#~ msgstr "Non dare ai thread priorità differenti."
7172
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
7174
#~ "Opzione non preimpostata per creare un alias di NOW() a SYSDATE() per "
7175
#~ "renderlo replicabile in sicurezza."
7178
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
7179
#~ "connection before closing it."
7181
#~ "Il numero di secondi che il server attende per attività su una "
7182
#~ "connessione interattiva prima di terminarla."
7184
#~ msgid "Too many storage engines!"
7185
#~ msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
7187
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
7189
#~ "Il codice tipo del motore di memorizzazione '%s' è conflittuale. Assegno "
7192
#~ msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
7193
#~ msgstr "logging plugin '%s' logging_pre() fallito"
7195
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
7196
#~ msgstr "Impossibile creare thread per terminare il server"
7198
#~ msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7200
#~ "Il plugin '%s' ha ancora %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
7203
#~ msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7204
#~ msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
7206
#~ msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7207
#~ msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
7209
#~ msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7210
#~ msgstr "Il plugin '%s' ha ancora %d riferimenti dopo la chiusura"
7212
#~ msgid "Directory where character sets are."
7213
#~ msgstr "Percorso degli insiemi di caratteri."
7215
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
7216
#~ msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
7218
#~ msgid "categories:"
7219
#~ msgstr "categorie:"
7222
#~ msgstr "argomenti:"
7224
#~ msgid "Name: '%s'\n"
7225
#~ msgstr "Nome '%s'\n"
7241
#~ msgid "Many help items for your request exist."
7242
#~ msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
7245
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
7246
#~ "where <item> is one of the following"
7248
#~ "Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
7249
#~ "dove <oggetto> è uno dei seguenti"
7251
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
7252
#~ msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
7255
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
7258
#~ "Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è "
7259
#~ "uno dei seguenti"
7266
#~ "Nulla è stato trovato"
7269
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
7270
#~ msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
7274
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
7277
#~ "Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
7279
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
7280
#~ msgstr "Ricevuto errore %d da pthread_cond_timedwait"
7282
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
7283
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d per fermare drizzled"
7285
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
7286
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d errore: %d"
7288
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
7289
#~ msgstr "Specificatore di formato date/time errato: %s\n"
7292
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
7293
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
7295
#~ "Limiti cambiati: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
7296
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
7299
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
7301
#~ "Impossibile incrementare il valore max_open_files superiore a %u "
7304
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
7305
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stdout"
7307
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
7308
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stderr"
7311
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
7312
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
7314
#~ "Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates "
7315
#~ "è impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
7318
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
7319
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
7320
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
7323
#~ "Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato "
7324
#~ "usato; in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server "
7325
#~ "Drizzle agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! "
7326
#~ "Utilizzare '--log-bin=%s' per evitare il problema."
7328
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
7329
#~ msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
7332
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
7333
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
7334
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
7336
#~ "Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
7337
#~ "variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
7338
#~ "modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
7339
#~ "rifiutate agli slave."
7341
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
7342
#~ msgstr "Prima di Lock_thread_count"
7344
#~ msgid "After lock_thread_count"
7345
#~ msgstr "Dopo Lock_thread_count"
7347
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
7349
#~ "Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
7353
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
7354
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
7355
#~ "be a multiple of 256."
7357
#~ "La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
7358
#~ "verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il "
7359
#~ "valore deve essere multiplo di 256."
7361
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
7363
#~ "Non ignorare l'insieme dei caratteri del client spedito durante "
7364
#~ "l'inizializzazione [handshake]."
7366
#~ msgid "Write error output on screen."
7367
#~ msgstr "Mostra descrizione dell'errore sullo schermo"
7369
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
7371
#~ "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
7374
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
7375
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
7376
#~ "problems if server's hostname changes)"
7378
#~ "Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento "
7379
#~ "opzionale è la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato "
7380
#~ "per evitare problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse "
7383
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
7384
#~ msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
7386
#~ msgid "Error log file."
7387
#~ msgstr "Errore in scrittura sul file di log."
7390
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
7391
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
7393
#~ "Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
7394
#~ "binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
7397
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
7398
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
7400
#~ "Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
7401
#~ "transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
7402
#~ "registro binario è disattivato)"
7404
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
7405
#~ msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
7407
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
7408
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE hanno minore priorità delle selezioni"
7411
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
7412
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
7414
#~ "La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia "
7415
#~ "il thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
7418
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
7421
#~ "Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima "
7422
#~ "di lasciar perdere."
7424
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
7425
#~ msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
7428
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
7431
#~ "Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista "
7432
#~ "degli ultimi relay log."
7435
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
7436
#~ "replication thread is in the relay logs."
7438
#~ "Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la "
7439
#~ "posizione del thread SQL di replicazione nei relay log."
7442
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
7443
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
7444
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
7446
#~ "In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il "
7447
#~ "nostro server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti "
7448
#~ "nella replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-"
7449
#~ "updates è utilizzato."
7452
#~ "Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
7453
#~ "registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset "
7454
#~ "if you do not want the slave to register itself with the master. Note "
7455
#~ "that it is not sufficient for the master to simply read the IP of the "
7456
#~ "slave off the socket once the slave connects. Due to NAT and other "
7457
#~ "routing issues, that IP may not be valid for connecting to the slave from "
7458
#~ "the master or other hosts."
7460
#~ "Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
7461
#~ "dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se "
7462
#~ "non si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è "
7463
#~ "sufficiente per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal "
7464
#~ "socket una volta connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, "
7465
#~ "quell'IP può non essere valido per connettersi allo slave dal master o da "
7468
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
7469
#~ msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
7472
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
7473
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
7475
#~ "La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
7476
#~ "replica un comando LOAD DATA INFILE."
7479
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
7480
#~ "an error from the provided list."
7482
#~ "Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
7483
#~ "una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
7486
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
7487
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
7488
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
7489
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
7491
#~ "Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti. "
7492
#~ "Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
7493
#~ "la replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In "
7494
#~ "modalità STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza "
7495
#~ "inaspettata tra master e slave."
7497
#~ msgid "(INGORED)"
7498
#~ msgstr "(IGNORATO)"
7501
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
7504
#~ "Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
7505
#~ "possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
7508
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
7509
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
7511
#~ "Percorso dei file temporanei. Percorsi multipli possono essere "
7512
#~ "specificati separati da un doppio punto (:), n questo caso vengono "
7513
#~ "utilizzati in modalita round-robin (uno di seguito all'altro)."
7516
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
7517
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
7518
#~ "you can increase this to get more performance."
7520
#~ "La dimensione della cache in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
7521
#~ "binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni "
7522
#~ "di istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
7523
#~ "risultati più performanti."
7525
#~ msgid "The DATE format (For future)."
7526
#~ msgstr "Il formato DATE (per il futuro)."
7528
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
7529
#~ msgstr "Il formato DATETIME/TIMESTAMP (per il futuro)."
7531
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
7533
#~ "Il formato predefinito per le settimane utilizzato dalle funzioni WEEK()."
7536
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
7537
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
7539
#~ "Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
7540
#~ "giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
7543
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
7546
#~ "Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per "
7547
#~ "la cache di una ricerca multi-transazionale."
7550
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
7551
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
7552
#~ "minimum value for this variable is 4096."
7554
#~ "Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua "
7555
#~ "dimensione supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
7556
#~ "max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
7558
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
7559
#~ msgstr "Il numero di client simultanei consentiti."
7562
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
7563
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
7564
#~ "max_binlog_size. 0 excepted, the minimum value for this variable is 4096."
7566
#~ "Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la "
7567
#~ "dimensione supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): "
7568
#~ "quando la dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo "
7569
#~ "per questa variabile è 4096."
7571
#~ msgid "Use compatible behavior."
7572
#~ msgstr "Usa comportamento compatibile."
7575
#~ "If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
7576
#~ "descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled "
7577
#~ "will reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 "
7578
#~ "(whichever is larger) number of files."
7580
#~ "Se non è uguale a 0, drizzled utilizzerà questo valore per riservare "
7581
#~ "descrittori di file da utilizzare con setrlimit (). Se è 0, allora "
7582
#~ "drizzled si riserva max_connections * 5 o max_connections + table_cache * "
7583
#~ "2 (il maggiore fra i due) numero di file."
7586
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
7587
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
7589
#~ "Rende tutte le tabelle non temporanee di sola lettura, con l'eccezzione "
7590
#~ "per la replicazione (slave) thread ed utenti con il privilegio SUPER"
7593
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
7596
#~ "0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano "
7599
#~ msgid "Maximum space to use for all relay logs."
7600
#~ msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
7602
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
7603
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
7606
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
7607
#~ "before aborting the read."
5439
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5441
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
5442
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5445
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5446
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5449
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5450
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5453
msgid "Failed to open transaction log file "
5454
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5458
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5459
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5464
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5465
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5469
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5470
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5473
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5474
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5477
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5478
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5481
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5482
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5485
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5486
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5488
msgid "Enable transaction log"
5491
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5495
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5496
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5498
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5502
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5503
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5507
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5511
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5515
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5519
msgid "BUFFER: %s\n"
5522
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5523
#~ msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
5525
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5526
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5528
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5529
#~ msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5531
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5532
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
5534
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5535
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
5537
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5538
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5540
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5541
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5543
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5544
#~ msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5546
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5547
#~ msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5549
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5550
#~ msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5552
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5553
#~ msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5555
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5556
#~ msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5558
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5559
#~ msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5561
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5562
#~ msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5564
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5566
#~ "EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5568
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5569
#~ msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5571
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5572
#~ msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
5574
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5575
#~ msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5577
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5579
#~ "Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5581
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5582
#~ msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
5584
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5585
#~ msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
5587
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5588
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5590
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5591
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5593
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5594
#~ msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
5596
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5597
#~ msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
5599
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5601
#~ "Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5604
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5605
#~ msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
5608
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5611
#~ "L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato "
5612
#~ "specificato nel file %s"
5614
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5615
#~ msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
5617
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5619
#~ "Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %"
5622
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5624
#~ "Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%"
5625
#~ "s' (Errcode: %d)"
5627
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5628
#~ msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
5630
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5631
#~ msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
5634
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5637
#~ "L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
5640
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5641
#~ msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
5643
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5644
#~ msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
5646
#~ msgid "Unknown error %d"
5647
#~ msgstr "Errore sconosciuto %d"
5649
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5650
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5653
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5654
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
5656
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5657
#~ msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5659
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5660
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5662
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5663
#~ msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
5665
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5666
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5668
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5669
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5671
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5672
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5674
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5675
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5677
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5678
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5680
#~ msgid "Size of Pool."
5681
#~ msgstr "Dimensione del Pool."
5683
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5684
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
5686
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5687
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
5690
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5693
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
5694
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
5697
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5698
#~ "to have type %s, found type %s."
5700
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5701
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5704
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5705
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5707
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5708
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5712
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5713
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5715
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5716
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
5717
#~ "di caratteri '%s'."
5720
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5721
#~ "to have type %s but the column is not found."
5723
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
5724
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5732
#~ msgid "Set the default character set."
5733
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
5736
#~ "%s: ready for connections.\n"
5737
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
5739
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
5740
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d"
5742
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5743
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
5745
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5746
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
5748
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5749
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
5751
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5752
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5754
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5755
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
5757
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5758
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
5760
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5761
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
5764
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5765
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5767
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
5768
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
5770
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5771
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
5773
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5774
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
5776
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5778
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
5779
#~ "interrogazioni."
5781
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5782
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
5784
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5785
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
5788
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
5789
#~ "before closing it."
5791
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
5792
#~ "connessione prima di chiuderla."
5797
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5799
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
5802
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
5803
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5805
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
5806
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
5807
#~ "ogni nuovo file."
5810
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
5812
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
5813
#~ "viene specificato."
5815
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5817
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
5818
#~ "contemporaneamente."
5821
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
5822
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5823
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
5825
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
5826
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
5827
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
5828
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
5831
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5832
#~ "before aborting the write."
5834
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
5835
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
5838
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
7609
5841
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
7610
#~ "master/slave prima di abortire la lettura."
7613
#~ "Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
7614
#~ "failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
7617
#~ "Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel "
7618
#~ "caso in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso "
7619
#~ "per acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
7621
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
7622
#~ msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
7625
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
7626
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
7628
#~ "Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), "
7629
#~ "il contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
7632
#~ "Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
7633
#~ "(default) to disable synchronous flushing."
7635
#~ "Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
7636
#~ "(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
7638
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
7639
#~ msgstr "Quanti thread si devono mantenere in cache per il riutilizzo."
7642
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
7643
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7645
#~ "Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso "
7646
#~ "di 'thread_handling=pool-of-threads'"
7648
#~ msgid "The TIME format (for future)."
7649
#~ msgstr "Il formato di TIME (per il futuro)."
7651
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
7652
#~ msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
7655
#~ "Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used "
7656
#~ "by this version of Drizzle"
7658
#~ "Il binlog ha un numero di controllo errato; non è un file che può essere "
7659
#~ "utilizzato con questa versione di Drizzle"
7661
#~ msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
7662
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
7664
#~ msgid "Could not open log file"
7665
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
7667
#~ msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
7669
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
7672
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
7673
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
7674
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
7676
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
7677
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
7678
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
7680
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
7681
#~ msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
7684
#~ "a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your "
7685
#~ "binlog index file to the actual binlog files"
7687
#~ "un problema con la cancellazione di %s; considera di esaminare la "
7688
#~ "corrispondenza del tuo file indice dei binlog con i file binlog attuali"
7690
#~ msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
7691
#~ msgstr "prossimo log errori: %d delta: %s log: %s incluso: %d"
7693
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
7694
#~ msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
7697
#~ "a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
7698
#~ "correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
7700
#~ "un problema recuperando le informazioni sul venire ripulito %s; considera "
7701
#~ "di esaminare la corrispondenza del file indice dei binlog con i file "
7702
#~ "effettivamente presenti su disco"
7704
#~ msgid "Recovering after a crash using %s"
7705
#~ msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista %s"
7708
#~ "Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is "
7711
#~ "Impossibile effettuare ripristino automatico da un crash quando viene "
7712
#~ "utilizzato --tc-heuristic-recover"
7714
#~ msgid "Bad magic header in tc log"
7715
#~ msgstr "Il log tc ha un'identificazione errata dell'intestazione"
7718
#~ "Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support "
7719
#~ "two-phase commit protocol"
7721
#~ "Ripristino fallito! Devi abilitare esattamente %d motori di "
7722
#~ "memorizzazione che supportano il protocollo di commit a due fasi"
7725
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
7726
#~ "out of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled "
7727
#~ "with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7729
#~ "Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio "
7730
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella il log tc e avvia drizzled con "
7731
#~ "--tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7733
#~ msgid "Heuristic crash recovery mode"
7734
#~ msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash"
7736
#~ msgid "Heuristic crash recovery failed"
7737
#~ msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash fallita"
7739
#~ msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
7740
#~ msgstr "Prego, riavviare drizzled senza --tc-heuristic-recover"
7742
#~ msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
7743
#~ msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
7746
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
7747
#~ "out of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and "
7748
#~ "start mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7750
#~ "Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio "
7751
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e "
7752
#~ "avvia drizzled con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7754
#~ msgid " %s, Error_code: %d;"
7755
#~ msgstr " %s, Error_code: %d;"
7758
#~ "Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the "
7759
#~ "event's master log %s, end_log_pos %lu"
7761
#~ "Impossibile eseguire evento %s sulla tabella %s.%s;%s handler error %s; "
7762
#~ "master log dell'evento %s, end_log_pos %lu"
7764
#~ msgid "<unknown>"
7765
#~ msgstr "<sconosciuto>"
7768
#~ "Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7770
#~ "Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7773
#~ "Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
7774
#~ "aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this "
7775
#~ "point. If you are sure that your master is ok, run this query manually on "
7776
#~ "the slave and then restart the slave with SET GLOBAL "
7777
#~ "SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START SLAVE; . Query: '%s'"
7779
#~ "Query parzialmente completata sul master (errore sul master:%d) ed è "
7780
#~ "stata interrotta. Vi è una possibilità che il master sia in uno stato "
7781
#~ "inconsistente a questo punto. Se si è certi che il master è ok, eseguire "
7782
#~ "questa query manualmente sullo slave e quindi riavviare lo slave con SET "
7783
#~ "GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER = 1; START SLAVE;. Query: '%s'"
7786
#~ "Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
7787
#~ "Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
7788
#~ "Default database: '%s'. Query: '%s'"
7790
#~ "La query ha causato errori differenti tra master e slave.\n"
7791
#~ "Errore master: '%s' (%d), Error slave: '%s' (%d).\n"
7792
#~ "Database predefinito: '%s'. Query: '%s'"
7795
#~ msgstr "nessun errore"
7797
#~ msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
7798
#~ msgstr "Errore '%s' nella query. Database predefinito: '%s'. Query: '%s'"
7800
#~ msgid "unexpected success or fatal error"
7801
#~ msgstr "Successo inaspettato o errore fatale"
7804
#~ "Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). "
7805
#~ "A probable cause is that the master died while writing the transaction to "
7806
#~ "its binary log, thus rolled back too."
7808
#~ "Annullo transazione incompiuta (COMMIT o ROLLBACK non trovato nei relay "
7809
#~ "log). Una probabile causa è che il master sia morto, durante l'operazione "
7810
#~ "di scrittura per il suo binary log, quindi annullata anche sul master."
7813
#~ "Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
7814
#~ "produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
7816
#~ "Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%"
7817
#~ "s' ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
7820
#~ "Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
7822
#~ "Errore '%s' durante LOAD DATA INFILE nella tabella '%s'. Database "
7823
#~ "predefinito: '%s'."
7826
#~ "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
7828
#~ "LOAD DATA INFILE in corso nella tabella '%-.64s'. Database predefinito: "
7831
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
7832
#~ msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
7834
#~ msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
7835
#~ msgstr "Errore nell'evento Create_file: impossibile aprire il file '%s'"
7837
#~ msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
7838
#~ msgstr "Errore nell'evento Create_file: impossibile scrivere sul file '%s'"
7840
#~ msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
7841
#~ msgstr "Errore nell'evento Create_file: scrittura sul file '%s' fallita"
7843
#~ msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
7844
#~ msgstr "Errore nell'evento '%s': impossibile creare il file '%s'"
7846
#~ msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
7847
#~ msgstr "Errore nell'evento '%s': impossibile aprire il file '%s'"
7849
#~ msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
7851
#~ "Errore nell'evento '%s': impossibile scrittura sul file '%s' fallita"
7853
#~ msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
7854
#~ msgstr "Errore nell'evento 'Exec_load': impossibile aprire il file '%s'"
7856
#~ msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
7857
#~ msgstr "Errore nell'evento 'Exec_load': il file '%s' appare corrotto"
7859
#~ msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
7860
#~ msgstr "%s. Fallita esecuzione di load da '%s'"
7862
#~ msgid "Not enough memory"
7863
#~ msgstr "Memoria insufficiente"
7865
#~ msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
7866
#~ msgstr "Errore '%s' nell'evento %s: durante il lock delle tabelle"
7868
#~ msgid "Error in %s event: when locking tables"
7869
#~ msgstr "Errore nell'evento %s: durante il lock delle tabelle"
7871
#~ msgid "Error '%s' on reopening tables"
7872
#~ msgstr "Errore '%s' durante la ri-apertura delle tabelle"
7874
#~ msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
7876
#~ "Errore nell'evento %s: commit degli eventi delle righe fallito, tabella `%"
7879
#~ msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
7880
#~ msgstr "Errore '%s' nell'apertura della tabella `%s`.`%s`"
7882
#~ msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
7883
#~ msgstr "qcache plugin '%s' qcache_func2() fallito"
7885
#~ msgid "Failed to flush master info file"
7886
#~ msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
7888
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7890
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
7892
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
7893
#~ msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
7895
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7897
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al "
7900
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7902
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della "
7903
#~ "chiusura del file"
7905
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7906
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7909
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7910
#~ "break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname "
7911
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7913
#~ "Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
7914
#~ "replicazione può interrompersi quando questo server Drizzle agisca come "
7915
#~ "slave e il suo hostname cambi!! Prego, usare '--relay-log=%s' per evitare "
7918
#~ msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7919
#~ msgstr "Fallimento in open_log() chiamato da init_relay_log_info()"
7921
#~ msgid "Failed to flush relay log info file"
7922
#~ msgstr "Sincronizzazione del file informazioni sui relay log fallita"
7924
#~ msgid "Error counting relay log space"
7925
#~ msgstr "Errore nel calcolo dello spazio occupato dai relay log"
7927
#~ msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7928
#~ msgstr "log %s presente nell'indice, ma recupero stato file fallito"
7930
#~ msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7932
#~ "Impossibile trovare il primo log durante il calcolo dello spazio occupato "
7935
#~ msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7937
#~ "Il thread slave SQL è bloccato per via di una errata condizione UNTIL"
7939
#~ msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7940
#~ msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
7943
#~ "Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7944
#~ "Master's column size should be <= the slave's column size."
7946
#~ "Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s."
7947
#~ "%s sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
7948
#~ "dovrebbe essere <= a quella dello slave."
7950
#~ msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7952
#~ "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
7954
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7955
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() fallito"
7957
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7958
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() fallito"
7960
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7962
#~ "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7964
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7966
#~ "In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7970
#~ "Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7971
#~ "registration on master"
7973
#~ "Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7974
#~ "registrazione fallita sul master"
7976
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7977
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7980
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7983
#~ "fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log "
7984
#~ "'%s' alla posizione '%s'"
7986
#~ msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7987
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7989
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7990
#~ msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7992
#~ msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7994
#~ "Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump "
7997
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7998
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
8001
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
8003
#~ "Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' "
8004
#~ "alla posizione %s"
8006
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
8008
#~ "In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
8011
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
8013
#~ "Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo "
8014
#~ "una lettura fallita"
8016
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
8017
#~ msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
8020
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
8021
#~ "s' at postion %s"
8023
#~ "Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
8024
#~ "riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
8027
#~ "Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
8030
#~ "Processo slave di I/O terminato dopo o durante una riconessione eseguita "
8031
#~ "per recuperare una lettura fallita"
8033
#~ msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
8035
#~ "Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
8037
#~ msgid "Failed to initialize the master info structure"
8039
#~ "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
8041
#~ msgid "Failed to create slave threads"
8042
#~ msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
8044
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
8045
#~ msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
8048
#~ "SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
8049
#~ "updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
8050
#~ "risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
8051
#~ "check your tables' contents after restart."
8053
#~ "Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
8054
#~ "l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
8055
#~ "chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando "
8056
#~ "il processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il "
8057
#~ "contenuto delle tabelle dopo il riavvio."
8059
#~ msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
8060
#~ msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
8062
#~ msgid "default Format_description_log_event"
8063
#~ msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
8066
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
8067
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
8069
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
8070
#~ "Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
8073
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
8074
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
8075
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
8076
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
8078
#~ "Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
8079
#~ "identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
8080
#~ "perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' "
8081
#~ "opzione --replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, "
8082
#~ "tuttavia non sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il "
8083
#~ "manuale prima di utilizzarla)."
8086
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
8087
#~ "for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
8088
#~ "replication to work"
8090
#~ "Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
8091
#~ "diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
8092
#~ "identici perché la replicazione funzioni."
8095
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
8096
#~ "for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for "
8097
#~ "replication to work"
8099
#~ "Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
8100
#~ "diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere "
8101
#~ "identici perché la replicazione funzioni."
8103
#~ msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
8105
#~ "In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
8109
#~ "failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
8112
#~ "fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW "
8113
#~ "SLAVE STATUS potrebbe essere inaccurato"
8115
#~ msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
8117
#~ "Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può "
8118
#~ "essere impreciso"
8120
#~ msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
8122
#~ "Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
8123
#~ "tentativo in %d secondi"
8125
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
8127
#~ "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
8129
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
8131
#~ "Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del "
8135
#~ "It was not possible to update the positions of the relay log information: "
8136
#~ "the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
8138
#~ "Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
8139
#~ "essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
8141
#~ msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
8142
#~ msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
8144
#~ msgid "Error initializing relay log position: %s"
8145
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
8148
#~ "Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving "
8149
#~ "up. Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
8151
#~ "Lo slave SQL thread ha riprovato la transazione %<PRIu64> volte/a invano, "
8152
#~ "rinuncia. Considerare l'aumento del valore della variabile "
8153
#~ "slave_transaction_retries."
8156
#~ "Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
8157
#~ "master's binary log is corrupted (you can check this by running "
8158
#~ "'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
8159
#~ "can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
8160
#~ "problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
8161
#~ "check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to "
8162
#~ "know their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
8164
#~ "Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
8165
#~ "sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
8166
#~ "questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
8167
#~ "dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con "
8168
#~ "l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un "
8169
#~ "bug nel master o nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare "
8170
#~ "i log binari del master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi "
8171
#~ "eseguendo 'SHOW SLAVE STATUS' su questo slave."
8173
#~ msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
8174
#~ msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
8176
#~ msgid "error in drizzle_create()"
8177
#~ msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
8180
#~ "Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in "
8181
#~ "log '%s' at position %s"
8183
#~ "Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata "
8184
#~ "al log '%s' in posizione %s"
8186
#~ msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
8187
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
8189
#~ msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
8190
#~ msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
8192
#~ msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
8193
#~ msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
8195
#~ msgid "Failed on request_dump()"
8196
#~ msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
8198
#~ msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
8200
#~ "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
8202
#~ msgid "Waiting for master to send event"
8203
#~ msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
8205
#~ msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
8206
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
8209
#~ "Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If "
8210
#~ "the entry is correct, restart the server with a higher value of "
8211
#~ "max_allowed_packet"
8213
#~ "Un elemento del log sul master è più grande di max_allowed_packet (%u), "
8214
#~ "sullo slave. Se l'elemento è corretto, riavviare il server con un valore "
8215
#~ "più grande di max_allowed_packet"
8217
#~ msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
8219
#~ "Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul "
8222
#~ msgid "Queueing master event to the relay log"
8223
#~ msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
8225
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
8226
#~ msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
8228
#~ msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
8230
#~ "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
8232
#~ msgid "Waiting for slave mutex on exit"
8233
#~ msgstr "In attesa di mutex in uscita"
8235
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
8236
#~ msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
8239
#~ "Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at "
8240
#~ "position %s, relay log '%s' position: %s"
8242
#~ "Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
8243
#~ "posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
8245
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
8247
#~ "SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
8249
#~ msgid "Reading event from the relay log"
8250
#~ msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
8252
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
8253
#~ msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
8255
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
8256
#~ msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
8259
#~ "Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
8260
#~ "missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". "
8261
#~ "We stopped at log '%s' position %s"
8263
#~ "Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo "
8264
#~ "slave di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare "
8265
#~ "il processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log '%s' "
8269
#~ "Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and "
8270
#~ "restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' "
8273
#~ "Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
8274
#~ "Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
8275
#~ "\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
8278
#~ "Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
8280
#~ "Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in "
8283
#~ msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
8284
#~ msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
8286
#~ msgid "Network read error downloading '%s' from master"
8287
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
8289
#~ msgid "error writing Exec_load event to relay log"
8290
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
8292
#~ msgid "error writing Create_file event to relay log"
8293
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
8295
#~ msgid "error writing Append_block event to relay log"
8296
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
8298
#~ msgid "Memory allocation failed"
8299
#~ msgstr "Allocazione memoria fallita"
8302
#~ "Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
8303
#~ "likely cause of this is a bug"
8305
#~ "Letto un evento invalido dal master: '%s', il master potrebbe essere "
8306
#~ "corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
8308
#~ msgid "could not queue event from master"
8309
#~ msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
8311
#~ msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
8312
#~ msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d tentativi: %u"
8314
#~ msgid "reconnecting"
8315
#~ msgstr "riconnessione"
8317
#~ msgid "connecting"
8318
#~ msgstr "connessione"
8321
#~ "Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
8324
#~ "Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' "
8325
#~ "in posizione %s"
8327
#~ msgid "next log '%s' is currently active"
8328
#~ msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
8330
#~ msgid "next log '%s' is not active"
8331
#~ msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
8334
#~ "Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
8336
#~ "Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d "
8337
#~ "cur_log->error: %d)"
8339
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
8341
#~ "Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un "
8344
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
8345
#~ msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
8347
#~ msgid "slave SQL thread was killed"
8348
#~ msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
8351
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
8352
#~ "stops; check error log on slave for more info"
8354
#~ "master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
8355
#~ "slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
8359
#~ "According to the master's version ('%s'), it is probable that master "
8360
#~ "suffers from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus "
8361
#~ "replicating the current binary log event may make the slave's data become "
8362
#~ "different from the master's data. To take no risk, slave refuses to "
8363
#~ "replicate this event and stops. We recommend that all updates be stopped "
8364
#~ "on the master and slave, that the data of both be manually synchronized, "
8365
#~ "that master's binary logs be deleted, that master be upgraded to a "
8366
#~ "version at least equal to '%d.%d.%d'. Then replication can be restarted."
8368
#~ "In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
8369
#~ "soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, "
8370
#~ "replicare il binary log corrente può rendere i dati dello slave "
8371
#~ "differenti da quelli del master. Per evitare ogni rischio, lo slave "
8372
#~ "rifiuta di replicare questo evento e si ferma. Si consiglia di fermare "
8373
#~ "tutti gli aggiornamenti su master e slave, che i dati di entrambi siano "
8374
#~ "sincronizzati manualmente, di cancellare i log binari del master, che il "
8375
#~ "master sia aggiornato a una versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la "
8376
#~ "replicazione può essere riavviata."
8378
#~ msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
8379
#~ msgstr "Plugin '%s' disabilitato da opzioni a linea di comando"
8381
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
8382
#~ msgstr "Allocazione di memoria fallita per le strutture UDF"
8384
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
8385
#~ msgstr "Disabilita dopo questi secondi. Zero per sempre"
8388
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8389
#~ "multi-byte charsets."
8391
#~ "Passa ad un altro insieme di caratteri [charset]. Può essere necessario "
8392
#~ "per processare registri binari [binlog] con caratteri multi-byte."
8395
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8396
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
8397
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
8398
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
8400
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8401
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
8402
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
8403
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
8404
#~ " Questo software viene fornito SENZA "
8405
#~ "ALCUNA GARANZIA. Questo è software libero,\n"
8406
#~ " e tu sei incoraggiato a modificarlo e ridistribuirlo sotto la licenza "
8409
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8411
#~ "Utilizzo: \\C nome_insieme_caratteri | charset nome_insieme_caratteri"
8413
#~ msgid "Charset changed"
8414
#~ msgstr "Insieme caratteri modificato"
8416
#~ msgid "Charset is not found"
8417
#~ msgstr "Insieme caratteri non trovato"
8419
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8421
#~ "Fallita creazione di un nuovo file di informazioni sul master (file '%s', "
8424
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8426
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di informazioni sul master "
8429
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8431
#~ "Fallita l'apertura del il file di informazioni sul master (file '%s', "
8435
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8436
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8438
#~ "Le informazioni SSL nel file di informazioni sul master (file '%s') "
8439
#~ "verranno ignorate perchè questo slave è stato compilato senza il supporto "
8442
#~ msgid "Error reading master configuration"
8443
#~ msgstr "Errore durante la lettura del il file di informazioni sul master"
8446
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE \" "
8449
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8450
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8453
#~ "Found wrong key definition in %s; Please do \"ALTER TABLE '%s' FORCE\" to "
8456
#~ "Trovata definizione errate di indice in %s; Si prega di eseguire un "
8457
#~ "\"ALTER TABLE '%s' FORCE\" per correggerlo!"
8459
#~ msgid "Invalid error code"
8460
#~ msgstr "Codice di errore invalido"
8463
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8464
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8466
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log, viene "
8467
#~ "utilizzato il log su tabelle. Per abilitare la registrazione su file "
8468
#~ "utilizzare l'opzione --log-output"
8471
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8472
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8475
#~ "Seppur sia stato specificato un percorso per l'opzione --log-slow-queries "
8476
#~ "verranno usate tabelle per i log. Per abilitare i registri su file "
8477
#~ "otilizzare l'opzione --log-output=file."
8479
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8480
#~ msgstr "E' necessario utilizzare --log-bin per poter usare --binlog-format."
8483
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
8484
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
8485
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
8486
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
8487
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
8488
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
8489
#~ "automatically used. "
8491
#~ "Non ha alcun effetto senza '--log-bin'. Imposta la forma del registro "
8492
#~ "binario da utilizzare sul master, uno di: 'row' per la registrazione "
8493
#~ "binaria delle righe, 'statement' per la registrazione delle istruzioni, o "
8494
#~ "'mixed'. 'mixed' è una registrazione basata sulle istruzioni [statement] "
8495
#~ "eccetto per quei casi dove solo la registrazione della riga sia corretta: "
8496
#~ "Quelle che includono funzioni definite dall'utente (es. UDF) o la "
8497
#~ "funzionie UUID(); per queste viene automaticamente utilizzata la "
8498
#~ "registrazione della riga. "
8501
#~ "Tells the master it should log updates for the specified database, and "
8502
#~ "exclude all others not explicitly mentioned."
8504
#~ "Dice al master che dovrebbe registrare le modifiche per il database "
8505
#~ "specificato, esclude tutti gli altri non menzionati specificamente."
8508
#~ "Tells the master that updates to the given database should not be logged "
8509
#~ "tothe binary log."
8511
#~ "Dice al master che non dovrebbe registrare le modifiche sul log binario "
8512
#~ "per il database specificato."
8515
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8516
#~ "server instead)."
8518
#~ "Imposta l'insieme di caratteri predefinito (opzione deprecata, usare --"
8519
#~ "character-set-server invece)."
8522
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8525
#~ "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito (opzione deprecata, usare --"
8526
#~ "collation-server invece)."
8529
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8530
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8532
#~ "Non svuotare i buffer delle chiavi tra le scritture per ogni tabella "
8533
#~ "MyISAM (opzione deprecata, usare --delay-key-write=all invece)."
8535
#~ msgid "Enable general query log"
8536
#~ msgstr "Abilita il registro generale delle query"
8539
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8540
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8541
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8542
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8543
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8544
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8546
#~ "Se uguale a 0 (predefinito=, allora quando --log-bin viene utilizzato, la "
8547
#~ "creazione di stored function (o trigger) è permessa solo ad utenti che "
8548
#~ "abbiano il privilegio SUPER e solo se la stored function (o trigger) non "
8549
#~ "può interrompere la registrazione binaria. Nota che TUTTE le connessioni "
8550
#~ "a questo server utilizzano SEMPRE la registrazione binaria row-based, le "
8551
#~ "falle di sicurezza non esistono e la registrazione binaria non può "
8552
#~ "interrompersi, quindi è ottimale impostare questo valore a 1."
8555
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8556
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8558
#~ "Registra alcune informazioni addizionali sul registro delle modifiche. "
8559
#~ "Prego prenda nota che quest'opzione è deprecata; vedere l'opzione --log-"
8560
#~ "queries-not-using-indexes."
8563
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8566
#~ "Sintassi: log-output[=valore[,valore...]], dove \"valore\" può essere "
8567
#~ "TABLE, FILE o NONE."
8570
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8571
#~ "log if it is open."
8573
#~ "Registra le interrogazioni che siano eseguite senza il beneficio di alcun "
8574
#~ "indice sullo 'slow log' se è aperto."
8576
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8578
#~ "Non registrare informazioni addizionali sui registri delle modifiche e "
8579
#~ "delle 'slow-query'"
8582
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8583
#~ "the slow log if it is open."
8585
#~ "Registra OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER e altre istruzioni amministrative sullo "
8586
#~ "'slow log' se è aperto."
8589
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8592
#~ "Registra istruzioni lente eseguite dallo slave thread sullo 'slow log' se "
8596
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8597
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8598
#~ "enabled to activate other slow log options."
8600
#~ "Registra le interrogazioni lente su tabella o file. Da impostazione "
8601
#~ "predefinita registra sulla tabella drizzle.slow_log o hostname-slow.log "
8602
#~ "se --log-output=file viene usato. Deve essere abilitato per attivare "
8603
#~ "ulteriori opzioni riguardanti lo 'slow log'."
8606
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8607
#~ "per each user+host vs. per account)"
8609
#~ "Abilita i limiti utente vecchio stile (prima del 5.0.3 le risorse utente "
8610
#~ "erano calcolate per utente+host piuttosto ch per utente)"
8613
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8614
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8615
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8616
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
8617
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
8618
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
8620
#~ "Informa lo slave thread di restringere la replicazione al database "
8621
#~ "specificato. Per specificare più di un database, utilizzare la direttiva "
8622
#~ "più volte, una volta per ogni database. Nota che questo funziona solo se "
8623
#~ "non si utilizza interrogazioni multi-database come ad esempio UPDATE "
8624
#~ "un_db.una_tabella SET tizio='caio' pur avendo selezionato un diverso o "
8625
#~ "nessun database. Se hai bisogno di modifiche multi-database, utilizza "
8626
#~ "replicate-wild-do-table=db_name.%."
8629
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
8630
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
8631
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
8632
#~ "replicate-do-db."
8634
#~ "Informa lo slave thread di restringere la replicazione alla specifica "
8635
#~ "tabella. Per specificare più di una tabella, utilizzare la direttiva più "
8636
#~ "volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
8637
#~ "database multipli, in contrasto con replicate-do-db."
8640
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
8641
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
8642
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
8643
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
8644
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
8646
#~ "Informa lo slave thread di non replicare il database specificato. Per "
8647
#~ "specificare più di un database da ignorare, utilizzare la direttiva più "
8648
#~ "volte, una volta per ogni database. Questa opzione non funzionerà se si "
8649
#~ "utilizza aggiornamenti su database multipli. Se hai bisogno di modifiche "
8650
#~ "multi-database, utilizza replicate-wild-ignore-table=db_name.% "
8653
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
8654
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
8655
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
8656
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
8658
#~ "Informa lo slave thread di non replicare la specifica tabella. Per "
8659
#~ "specificare più di una tabella da ignorare, utilizzare la direttiva più "
8660
#~ "volte, una volta per ogni tabella. Funzionerà anche per aggiornamenti su "
8661
#~ "database multipli, in contrasto con replicate-ignore-db."
8664
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
8665
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
8667
#~ "Aggiorna su un database con un nome differente dall'originale. Esempio: "
8668
#~ "replicate-rewrite-db=nome_db_master->nome_db_slave."
8671
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match "
8672
#~ "the specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
8673
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
8674
#~ "database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will "
8675
#~ "replicate only updates to tables in all databases that start with foo and "
8676
#~ "whose table names start with bar."
8678
#~ "Informa lo slave thread di restringere la replicazione alle tabelle "
8679
#~ "specificate dalla identificazione con caratteri jolly. È possibile "
8680
#~ "utilizzare la direttiva più volte, una volta per ogni identificazione. "
8681
#~ "Funzionerà anche per interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-"
8682
#~ "wild-do-table=tizio%.caio% replicherà solo modifiche a tabelle in tutti i "
8683
#~ "database che inizino per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia "
8687
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the "
8688
#~ "given wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
8689
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
8690
#~ "database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not "
8691
#~ "do updates to tables in databases that start with foo and whose table "
8692
#~ "names start with bar."
8694
#~ "Informa lo slave thread di non replicare le tabelle specificate dalla "
8695
#~ "identificazione con caratteri jolly. È possibile utilizzare la direttiva "
8696
#~ "più volte, una volta per ogni identificazione. Funzionerà anche per "
8697
#~ "interrogazioni multi-database. Esempio: replicate-wild-ignore-table=tizio"
8698
#~ "%.caio% non replicherà le modifiche a tabelle in tutti i database che "
8699
#~ "inizino per tizio e le cui tabelle abbiano nome che inizia per caio."
8702
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
8703
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
8704
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
8705
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
8707
#~ "Porta per connettersi allo slave segnalata al master durante la "
8708
#~ "registrazione dello slave. Impostarla solo se lo slave è in ascolto su "
8709
#~ "una porta non convenzionale oppure se hai un tunnel speciale dal master o "
8710
#~ "da altri client allo slave. Se non sicuri, lasciare l'opzione senza "
8714
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8715
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8717
#~ "Cambia il valore di una variabile. Prego nota che questa opzione è "
8718
#~ "deprecata; puoi impostare variabili direttamente con --nome-"
8719
#~ "variabile=valore."
8722
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option. Use --skip-symbolic-"
8725
#~ "Non permettere i symlink alle tabelle. Opzione deprecata. Usa --skip-"
8726
#~ "symbolic-links invece."
8728
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
8729
#~ msgstr "Abilita/disabilita registro slow query."
8732
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
8735
#~ "Abilita il supporto ai link simbolici. Opzione deprecata, utilizzare --"
8736
#~ "symbolic-links invece."
8738
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
8739
#~ msgstr "Deprecata, utilizzare --log-warnings invece."
8742
#~ "Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to "
8743
#~ "execute to file. The argument will be treated as a decimal value with "
8744
#~ "microsecond precission."
8746
#~ "Registrazione su file di tutte le ricerche che hanno utilizzato più di "
8747
#~ "long_query_time secondi. L'argomento verrà trattato come un valore "
8748
#~ "decimale con precisione ai microsecondi."
8751
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8752
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8755
#~ "Le opzioni --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes e "
8756
#~ "--log-slow-slave-statements non hanno effetto se --log-slow-queries non è "
8759
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8760
#~ msgstr "Opzione sconosciuta al protocollo: %s\n"
8762
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8763
#~ msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
8765
#~ msgid "(Deprecated option)"
8766
#~ msgstr "(Opzione deprecata)"
8768
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8769
#~ msgstr "Sincronizza i .frm sul disco. Abilitato per default."
8771
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8772
#~ msgstr "Deprecata; utilizzare --table_open_cache invece."
8774
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8775
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - '->' mancante!\n"
8777
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8778
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - FROM db vuoto!\n"
8780
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8781
#~ msgstr "Sintassi errata in replicate-rewrite-db - TO db vuoto!\n"
8783
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8784
#~ msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate do table' '%s'!\n"
8786
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8787
#~ msgstr "Impossibile aggiungere regola 'replicate ignore table' '%s'!\n"
8789
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8791
#~ "Creazione di un nuovo file di relay log fallita ( file '%s', errno %d)"
8793
#~ msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
8794
#~ msgstr "Creazione cache del file informazioni sui relay log fallita '%s'"
8796
#~ msgid "Failed to open the relay log 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
8797
#~ msgstr "Apertura 'FIRST' del relay log fallita (relay_log_pos 4)"
8799
#~ msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
8801
#~ "Apertura fallita per un file esistente di informazioni sui relay log '%"
8804
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8805
#~ msgstr "Apertura del relay log '%s' fallita (relay_log_pos %s)"
5842
#~ "prima di annullare la lettura."
5845
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
5846
#~ "before giving up."
5848
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
5849
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
5853
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
5854
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
5857
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
5858
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
5860
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
5861
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
5863
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5864
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
5866
#~ msgid "No option given to %s\n"
5867
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
5870
#~ "%s: ready for connections.\n"
5871
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
5873
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
5874
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
5876
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5877
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5880
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5881
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5883
#~ "bytes of memory\n"
5884
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5887
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
5888
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5890
#~ "Kbytes di memoria\n"
5891
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
5895
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5896
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5898
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
5899
#~ "con 'Bad handshake'."
5901
#~ msgid "Enable logging"
5902
#~ msgstr "Abilita il registro"