~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Stewart Smith
  • Date: 2010-04-01 04:50:49 UTC
  • mfrom: (1283.28.35)
  • mto: (1283.38.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1536.
  • Revision ID: stewart@flamingspork.com-20100401045049-ja409wya5jjyw8uy
Merged embedded-innodb-position-rnd-pos into embedded-innodb-autoincrement.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
458
458
msgid "Unknown command: "
459
459
msgstr "Comando desconhecido: "
460
460
 
 
461
#, fuzzy
461
462
msgid ""
462
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
463
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
463
"                              Reading table information for completion of "
 
464
"table and column names\n"
 
465
"                                  You can turn off this feature to get a "
 
466
"quicker startup with -A\n"
464
467
"\n"
465
468
msgstr ""
466
469
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
722
725
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
723
726
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
724
727
 
 
728
#, c-format
 
729
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Out of memory"
 
734
msgstr "Memória esgotada"
 
735
 
725
736
#, fuzzy, c-format
726
737
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
727
738
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
855
866
msgid "Can't create thread-keys"
856
867
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
857
868
 
858
 
msgid "Out of memory"
859
 
msgstr "Memória esgotada"
860
 
 
861
869
msgid "Failed to initialize plugins."
862
870
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
863
871
 
1226
1234
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1227
1235
msgstr "%s %s não existe"
1228
1236
 
1229
 
msgid "UNUSED"
1230
 
msgstr "NÃO UTILIZADO"
 
1237
#, c-format
 
1238
msgid "Unknown error %d"
 
1239
msgstr "Erro %d desconhecido"
1231
1240
 
1232
1241
msgid "NO"
1233
1242
msgstr "NÃO"
4099
4108
msgstr ""
4100
4109
 
4101
4110
#, c-format
4102
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4103
 
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4104
 
 
4105
 
#, c-format
4106
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4107
 
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4108
 
 
4109
 
#, c-format
4110
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4111
 
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4112
 
 
4113
 
#, c-format
4114
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4115
 
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4116
 
 
4117
 
#, c-format
4118
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4119
 
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
4120
 
 
4121
 
#, c-format
4122
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4123
 
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
4124
 
 
4125
 
#, c-format
4126
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4127
 
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
4128
 
 
4129
 
#, c-format
4130
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4131
 
msgstr ""
4132
 
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4133
 
 
4134
 
#, c-format
4135
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4136
 
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4137
 
 
4138
 
#, c-format
4139
4111
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4140
4112
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4141
4113
 
4142
4114
#, c-format
4143
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4144
 
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
4145
 
 
4146
 
#, c-format
4147
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4148
 
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
4149
 
 
4150
 
#, c-format
4151
4115
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4152
4116
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
4153
4117
 
4156
4120
msgstr ""
4157
4121
 
4158
4122
#, c-format
4159
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4160
 
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
4161
 
 
4162
 
#, c-format
4163
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4164
 
msgstr ""
4165
 
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
4166
 
 
4167
 
#, c-format
4168
4123
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4169
4124
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
4170
4125
 
4173
4128
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
4174
4129
 
4175
4130
#, c-format
4176
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4177
 
msgstr ""
4178
 
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
4179
 
 
4180
 
#, c-format
4181
4131
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4182
4132
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
4183
4133
 
4217
4167
msgstr ""
4218
4168
 
4219
4169
#, c-format
4220
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4221
 
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
4222
 
 
4223
 
#, c-format
4224
4170
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4225
4171
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
4226
4172
 
4227
4173
#, c-format
4228
 
msgid "Unknown error %d"
4229
 
msgstr "Erro %d desconhecido"
4230
 
 
4231
 
#, c-format
4232
4174
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4233
4175
msgstr ""
4234
4176
 
5076
5018
msgid "Wrong index given to function"
5077
5019
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
5078
5020
 
5079
 
msgid "Undefined handler error 125"
5080
 
msgstr ""
5081
 
 
5082
5021
msgid "Index file is crashed"
5083
5022
msgstr ""
5084
5023
 
5088
5027
msgid "Out of memory in engine"
5089
5028
msgstr ""
5090
5029
 
5091
 
msgid "Undefined handler error 129"
5092
 
msgstr ""
5093
 
 
5094
5030
msgid "Incorrect file format"
5095
5031
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
5096
5032
 
5335
5271
msgid "BUFFER: %s\n"
5336
5272
msgstr ""
5337
5273
 
 
5274
#~ msgid "UNUSED"
 
5275
#~ msgstr "NÃO UTILIZADO"
 
5276
 
 
5277
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
5278
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5279
 
 
5280
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5281
#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5282
 
 
5283
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
5284
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5285
 
 
5286
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
5287
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
5288
 
 
5289
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
5290
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
 
5291
 
 
5292
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
5293
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
 
5294
 
 
5295
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
5296
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5297
 
 
5298
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
5299
#~ msgstr ""
 
5300
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
 
5301
#~ "d)"
 
5302
 
 
5303
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
5304
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5305
 
 
5306
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
5307
#~ msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5308
 
 
5309
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
5310
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
 
5311
 
 
5312
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
5313
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
 
5314
 
 
5315
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
5316
#~ msgstr ""
 
5317
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
 
5318
 
 
5319
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
5320
#~ msgstr ""
 
5321
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
 
5322
#~ "livre..."
 
5323
 
 
5324
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
5325
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
 
5326
 
5338
5327
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5339
5328
#~ msgstr ""
5340
5329
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."