458
458
msgid "Unknown command: "
459
459
msgstr "Comando desconhecido: "
462
"Reading table information for completion of table and column names\n"
463
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
463
" Reading table information for completion of "
464
"table and column names\n"
465
" You can turn off this feature to get a "
466
"quicker startup with -A\n"
466
469
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
722
725
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
723
726
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
729
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
733
msgid "Out of memory"
734
msgstr "Memória esgotada"
725
736
#, fuzzy, c-format
726
737
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
727
738
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
855
866
msgid "Can't create thread-keys"
856
867
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
858
msgid "Out of memory"
859
msgstr "Memória esgotada"
861
869
msgid "Failed to initialize plugins."
862
870
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4102
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4103
msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4106
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4107
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4110
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4111
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4114
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4115
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4118
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4119
msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
4122
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4123
msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
4126
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4127
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
4130
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4132
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4135
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4136
msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4139
4111
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4140
4112
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4143
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4144
msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
4147
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4148
msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
4151
4115
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4152
4116
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
4159
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4160
msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
4163
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4165
"Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
4168
4123
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4169
4124
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
4173
4128
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
4176
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4178
"O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique livre..."
4181
4131
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4182
4132
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
4220
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4221
msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
4224
4170
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4225
4171
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
4228
msgid "Unknown error %d"
4229
msgstr "Erro %d desconhecido"
4232
4174
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5335
5271
msgid "BUFFER: %s\n"
5275
#~ msgstr "NÃO UTILIZADO"
5277
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5278
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5280
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5281
#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5283
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5284
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5286
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5287
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5289
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5290
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5292
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5293
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5295
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5296
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5298
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5300
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
5303
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5304
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5306
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5307
#~ msgstr "Não foi possível ler a directoria de '%s' (Código de erro: %d)"
5309
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5310
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5312
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5313
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5315
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5317
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5319
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5321
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
5324
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5325
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
5338
5327
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5340
5329
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."