~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2010-06-09 16:23:25 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1609.
  • Revision ID: brian@gaz-20100609162325-1x09l345c6ulzrdt
Merge enum test

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# German translation for drizzle
2
 
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: tronicum <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: de\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:02+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:468
23
21
msgid "Synonym for `help'."
24
 
msgstr "Hilfe"
 
22
msgstr "Synonym für 'help'."
25
23
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:469
27
24
msgid "Clear command."
28
25
msgstr "Eingabe löschen."
29
26
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:471
31
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
28
msgstr ""
33
29
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
34
30
 
35
 
#: ../client/drizzle.cc:473
36
31
msgid ""
37
32
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
38
33
msgstr ""
39
34
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
40
35
"Trennzeichen angesehen."
41
36
 
42
 
#: ../client/drizzle.cc:475
43
37
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
44
38
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
45
39
 
46
 
#: ../client/drizzle.cc:476
47
40
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
41
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
49
42
 
50
 
#: ../client/drizzle.cc:477
51
43
msgid "Send command to drizzle server."
52
44
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server."
53
45
 
54
 
#: ../client/drizzle.cc:478
55
46
msgid "Display this help."
56
47
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
57
48
 
58
 
#: ../client/drizzle.cc:479
59
49
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
50
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
61
51
 
62
 
#: ../client/drizzle.cc:480
63
52
msgid "Don't write into outfile."
64
53
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
65
54
 
66
 
#: ../client/drizzle.cc:482
67
55
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
 
msgstr ""
69
 
"PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER ausgeben."
 
56
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
70
57
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:483
72
58
msgid "Print current command."
73
59
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
74
60
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:484
76
61
msgid "Change your drizzle prompt."
77
62
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
78
63
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:485
80
64
msgid "Quit drizzle."
81
65
msgstr "Drizzle beenden"
82
66
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:486
84
67
msgid "Rebuild completion hash."
85
 
msgstr "Vervollständigungshash neu erzeugen."
 
68
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
86
69
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:488
88
70
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
71
msgstr ""
90
72
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
91
73
 
92
 
#: ../client/drizzle.cc:489
93
74
msgid "Get status information from the server."
94
75
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
95
76
 
96
 
#: ../client/drizzle.cc:491
97
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
78
msgstr ""
99
79
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
100
80
"hinzufügen."
101
81
 
102
 
#: ../client/drizzle.cc:493
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
 
82
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
83
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
106
84
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:495
108
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
112
85
msgid "Show warnings after every statement."
113
 
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
 
86
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
114
87
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:499
116
88
msgid "Don't show warnings after every statement."
117
89
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
118
90
 
119
 
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
120
 
#, c-format
121
 
msgid "shutting down drizzled"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
125
 
#, c-format
126
 
msgid " on port %d"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
130
 
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
131
 
#, fuzzy, c-format
132
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
133
 
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
134
 
 
135
 
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
136
 
#, c-format
137
 
msgid "done\n"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../client/drizzle.cc:1196
141
 
#, c-format
142
 
msgid "drizzled is alive\n"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../client/drizzle.cc:1202
146
 
#, fuzzy, c-format
147
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
148
 
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
149
 
 
150
 
#: ../client/drizzle.cc:1208
151
 
#, c-format
152
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1257
156
 
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
157
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
158
 
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1268
160
 
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
161
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
162
 
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
164
 
msgid "Options used only in command line"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:1289
168
 
msgid "Displays this help and exit."
169
 
msgstr "Zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm"
170
 
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
91
#, c-format
 
92
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
93
msgstr ""
 
94
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
95
"ab.\n"
 
96
 
 
97
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
98
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
 
99
 
 
100
#, c-format
 
101
msgid ""
 
102
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
103
"Server version: %s\n"
 
104
msgstr ""
 
105
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
 
106
"Serverversion: %s\n"
 
107
 
 
108
#, c-format
 
109
msgid "Reading history-file %s\n"
 
110
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
111
 
 
112
#, c-format
 
113
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
114
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
115
 
 
116
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
117
msgstr ""
 
118
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
 
119
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
 
120
 
 
121
#, c-format
 
122
msgid "Writing history-file %s\n"
 
123
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
 
124
 
 
125
msgid "Aborted"
 
126
msgstr "Abgebrochen"
 
127
 
 
128
msgid "Bye"
 
129
msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
130
 
 
131
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
132
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
 
133
 
 
134
msgid "Display this help and exit."
 
135
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
136
 
 
137
msgid "Synonym for -?"
 
138
msgstr "Synonym für -?"
 
139
 
 
140
msgid ""
 
141
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
142
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
143
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
144
msgstr ""
 
145
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
 
146
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
 
147
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
 
148
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
 
149
 
 
150
msgid ""
 
151
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
152
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
153
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
154
msgstr ""
 
155
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
 
156
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
 
157
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
 
158
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
 
159
 
 
160
msgid ""
 
161
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
162
"terminal width."
 
163
msgstr ""
 
164
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
 
165
"breiter als die Terminalbreite ist."
 
166
 
172
167
msgid ""
173
168
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
174
169
msgstr ""
175
170
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
176
171
"(schaltet --still ein)"
177
172
 
178
 
#: ../client/drizzle.cc:1292
179
173
msgid "Display column type information."
180
174
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
181
175
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:1294
183
176
msgid ""
184
177
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
185
178
"comments (discard comments), enable with --comments"
187
180
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
188
181
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
189
182
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1296
 
183
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
184
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
 
185
 
 
186
msgid "Database to use."
 
187
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
188
 
 
189
msgid "(not used)"
 
190
msgstr "(nicht verwendet)"
 
191
 
 
192
msgid "Delimiter to be used."
 
193
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
 
194
 
 
195
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
196
msgstr ""
 
197
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
 
198
"Verlaufsdatei)"
 
199
 
191
200
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
192
201
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
193
202
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1298
195
203
msgid "Continue even if we get an sql error."
196
204
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
197
205
 
198
 
#: ../client/drizzle.cc:1300
199
 
#, fuzzy
200
206
msgid ""
201
207
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
202
208
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
203
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
204
 
msgstr ""
205
 
"Benannte Befehle aktivieren. Benannte Befehle stellen die internen Befehle "
206
 
"dieses Programms dar; siehe auch drizzle> Hilfe. Falls aktiviert, können die "
207
 
"benannten Befehle von jeder Zeile der Abfrage benutzt werden, anderweitig "
208
 
"nur von der ersten Zeile, vor einer Eingabe. Deaktivieren mit --disable-"
209
 
"named-commands. Diese Einstellung ist Standardmässig deaktiviert."
210
 
 
211
 
#: ../client/drizzle.cc:1302
 
209
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
210
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
211
msgstr ""
 
212
"Benamte befehle aktivieren. Benamte befehle sind die internen befehle dieses "
 
213
"Programms; siehe auch drizzle>help. Wenn aktiviert können die Benamten "
 
214
"befehle von jeder Zeile der abfrage aus benutzt werden. Sonst können sie nur "
 
215
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
 
216
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
 
217
 
 
218
msgid ""
 
219
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
220
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
221
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
222
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
223
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
224
msgstr ""
 
225
"Benannte Programme sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
 
226
"verwende benannte Kommandos nur am Ende der Zeile mit einem Strichpunkt (;)"
 
227
"Seit Version 10.9 startet der Klient mit dieser Option EINGESCHALTET als "
 
228
"Voreinstellung! Deaktiviere mit '-G'. Lange Kommandos arbeiten immer noch "
 
229
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
 
230
"named-coomands anstattdessen."
 
231
 
 
232
msgid "Ignore space after function names."
 
233
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
 
234
 
 
235
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
236
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
 
237
 
212
238
msgid "Turn off beep on error."
213
239
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
214
240
 
215
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
216
 
#, fuzzy
217
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
241
msgid "Connect to host."
 
242
msgstr "Mit Host verbinden."
 
243
 
 
244
msgid "Write line numbers for errors."
218
245
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
219
246
 
220
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid "Do not write column names in results."
 
247
msgid ""
 
248
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
249
"version of this option instead."
 
250
msgstr ""
 
251
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
 
252
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
 
253
 
 
254
msgid "Flush buffer after each query."
 
255
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
 
256
 
 
257
msgid "Write column names in results."
223
258
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
224
259
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1306
226
260
msgid ""
227
261
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
228
262
"version of this options instead."
230
264
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
231
265
"Sie statt dessen die Langform der Option."
232
266
 
233
 
#: ../client/drizzle.cc:1308
234
267
msgid ""
235
268
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
236
269
"you can set variables directly with --variable-name=value."
238
271
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
239
272
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
240
273
 
241
 
#: ../client/drizzle.cc:1310
242
 
msgid "Output in table format."
243
 
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
244
 
 
245
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
246
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
247
 
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE, welche Schlüssel benutzen."
248
 
 
249
 
#: ../client/drizzle.cc:1314
250
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
251
 
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
252
 
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1316
254
 
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
255
 
msgstr ""
256
 
"-v vvv impliziert verbose= 3, dies wird benutzt um die Verbosität zu "
257
 
"spezifizieren"
258
 
 
259
 
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
260
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
261
 
msgid "Output version information and exit."
262
 
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
263
 
 
264
 
#: ../client/drizzle.cc:1319
265
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
266
 
msgstr ""
267
 
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
268
 
"4.1.1) Protokolls"
269
 
 
270
 
#: ../client/drizzle.cc:1323
271
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
272
 
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem Importverlauf-Report."
273
 
 
274
 
#: ../client/drizzle.cc:1325
275
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
276
 
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
277
 
 
278
 
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
279
 
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
280
 
msgstr ""
281
 
"Standardwerte in den Konfigurationsdateien werden ignoriert, wenn no-"
282
 
"defaults gesetzt ist"
283
 
 
284
 
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
285
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
289
 
#, fuzzy
290
 
msgid ""
291
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
292
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
293
 
msgstr ""
294
 
"Automatisches Rehashing aktivieren. Es muss kein 'rehash' verwendet werden, "
295
 
"um Tabellen und Felder zu vervollständigen. Jedoch könnten Systemstart und "
296
 
"Wiederverbinden mehr Zeit in Anspruch nehmen. Deaktivieren mit --disable-"
297
 
"auto-rehash."
298
 
 
299
 
#: ../client/drizzle.cc:1335
300
 
msgid ""
301
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
302
 
"terminal width."
303
 
msgstr ""
304
 
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
305
 
"breiter als die Terminalbreite ist."
306
 
 
307
 
#: ../client/drizzle.cc:1337
308
 
msgid "Database to use."
309
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
310
 
 
311
 
#: ../client/drizzle.cc:1339
312
 
msgid "(not used)"
313
 
msgstr "(nicht verwendet)"
314
 
 
315
 
#: ../client/drizzle.cc:1341
316
 
msgid "Delimiter to be used."
317
 
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
318
 
 
319
 
#: ../client/drizzle.cc:1343
320
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
321
 
msgstr ""
322
 
"Führe Anweisungen aus und beende. (Deaktiviert --forche und Verlaufsdatei)"
323
 
 
324
 
#: ../client/drizzle.cc:1345
325
 
#, fuzzy
326
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
327
 
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
328
 
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
330
 
msgid "Flush buffer after each query."
331
 
msgstr "Den Puffer nach jeder Anweisung leeren"
332
 
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1349
334
274
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
335
275
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
336
276
 
337
 
#: ../client/drizzle.cc:1351
338
277
msgid ""
339
278
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
340
279
"other database in the update log."
341
280
msgstr ""
342
 
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Dies ist nützlich, um "
343
 
"Aktualisierungen anderer Datenbanken im Aktualisierungsverlauf zu "
344
 
"überspringen."
 
281
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
 
282
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
345
283
 
346
 
#: ../client/drizzle.cc:1353
347
284
msgid ""
348
285
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
349
286
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
288
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
352
289
"default."
353
290
msgstr ""
354
 
"Pager der benutzt werden soll um die Ergebnisse an zu zeigen. Wenn Sie keine "
355
 
"Option angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
 
291
"Pager soll die angezeigten Ergebnisse verwenden. Wenn Sie keine Option "
 
292
"angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
356
293
"verwendet. Gültige Pager sind less, more, cat [>Dateiname], etc. Verwenden "
357
 
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert nicht im "
358
 
"Batchmodus. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist "
359
 
"als Voreinstellung deaktiviert."
360
 
 
361
 
#: ../client/drizzle.cc:1355
362
 
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
363
 
msgstr ""
364
 
"Pager deaktivieren und in stdout ausgeben. Siehe auch unter interaktive "
365
 
"Hilfe (\\h)"
366
 
 
367
 
#: ../client/drizzle.cc:1357
 
294
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert im Batchmodus "
 
295
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
 
296
"Voreinstellung abgeschaltet."
 
297
 
 
298
msgid ""
 
299
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
 
300
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
301
msgstr ""
 
302
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
 
303
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
 
304
 
 
305
msgid ""
 
306
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
307
"asked from the tty."
 
308
msgstr ""
 
309
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
310
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
311
 
 
312
msgid ""
 
313
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
314
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
315
msgstr ""
 
316
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
317
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
318
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
319
 
 
320
msgid "built-in default"
 
321
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
 
322
 
368
323
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
369
324
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
370
325
 
371
 
#: ../client/drizzle.cc:1359
372
326
msgid ""
373
327
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
374
328
"the output is suspended. Doesn't use history file."
375
329
msgstr ""
376
 
"Das Ergebnis nicht zwischenspeichern, sondern Zeile für Zeile ausgeben. Ist "
377
 
"die Ausgabe verzögert, kann dies den Server verlangsamen. Die Verlaufsdatei "
378
 
"wird nicht verwendet."
 
330
"Das Ergebniss nicht zwischenspeichern. Ausgabe Zeile für Zeile. Dieses "
 
331
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
 
332
"nicht die Verlaufsdatei"
379
333
 
380
 
#: ../client/drizzle.cc:1361
381
334
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
382
 
msgstr "Schreibe Felder ohne Konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
383
 
 
384
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
385
 
#, fuzzy
386
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
387
 
msgstr "Warten und erneut versuchen, falls die Verbindung getrennt wurde."
388
 
 
389
 
#: ../client/drizzle.cc:1364
390
 
msgid "Shutdown the server"
391
 
msgstr "Den Server herunterfahren"
392
 
 
393
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
335
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
 
336
 
 
337
msgid ""
 
338
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
339
"option is enabled by default."
 
340
msgstr ""
 
341
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
 
342
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
 
343
 
 
344
msgid "Shutdown the server."
 
345
msgstr "Server herunterfahren"
 
346
 
394
347
msgid ""
395
348
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
396
349
msgstr ""
397
 
"Reduzierung der Ausgabe. Ergebnisse mit einem Tab als Trennzeichen ausgeben, "
398
 
"jede Reihe mit einer neuen Zeile."
399
 
 
400
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
350
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
 
351
"mit einer neuen Zeile."
 
352
 
 
353
msgid "Output in table format."
 
354
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
 
355
 
401
356
msgid ""
402
357
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
403
358
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
404
359
"default."
405
360
msgstr ""
406
 
"Alles an die Ausgabedatei anhängen. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h). Dies "
407
 
"funktioniert nicht im Batch-Modus. Deaktivieren mit --disable-tree. Diese "
408
 
"Option ist standardmässig deaktiviert."
409
 
 
410
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
411
 
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
412
 
msgstr "Ausgabedatei deaktivieren. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h)."
413
 
 
414
 
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
361
"Alles dem outfile anhängen. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). "
 
362
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
 
363
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
 
364
 
 
365
msgid ""
 
366
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
367
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
368
msgstr ""
 
369
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
 
370
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
 
371
 
 
372
msgid "User for login if not current user."
 
373
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
 
374
 
 
375
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
376
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
 
377
 
 
378
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
379
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
 
380
 
 
381
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
382
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
 
383
 
 
384
msgid "Output version information and exit."
 
385
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
 
386
 
 
387
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
388
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
 
389
 
415
390
msgid "Number of seconds before connection timeout."
416
391
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
417
392
 
418
 
#: ../client/drizzle.cc:1373
419
393
msgid "Max length of input line"
420
394
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
421
395
 
422
 
#: ../client/drizzle.cc:1375
423
396
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
424
 
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet wird."
 
397
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
425
398
 
426
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
427
399
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
428
400
msgstr ""
429
401
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
430
402
"updates benutzt wird"
431
403
 
432
 
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
433
 
msgid "Options specific to the client"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
437
 
msgid "Connect to host"
438
 
msgstr "Zum Host verbinden"
439
 
 
440
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
441
 
msgid ""
442
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
443
 
"asked from the tty."
444
 
msgstr ""
445
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
446
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
447
 
 
448
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
449
 
msgid ""
450
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
451
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
452
 
msgstr ""
453
 
"Portnummer die benutzt werden soll oder 0 für die Benutzung des "
454
 
"Standardports. Priorität in Reihenfolge des Auftretens in drizzle.cnf, "
455
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, eingebauter Standardports"
456
 
 
457
 
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
458
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
459
 
msgid "User for login if not current user."
460
 
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
461
 
 
462
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
463
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
464
 
#, fuzzy
465
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
466
 
msgstr "Verbindungsprotokoll (tcp,socket,pipe,memory)."
467
 
 
468
 
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
469
 
msgid "Allowed Options"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
473
 
#, c-format
474
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
475
 
msgstr ""
476
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
477
 
"ab.\n"
478
 
 
479
 
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
 
404
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
405
msgstr ""
 
406
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
 
407
"4.1.1) Protokolls"
 
408
 
 
409
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
410
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
 
411
 
 
412
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
413
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
 
414
 
 
415
msgid "Use MySQL Protocol."
 
416
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
 
417
 
 
418
#, c-format
 
419
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
420
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
 
421
 
 
422
#, c-format
 
423
msgid ""
 
424
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
425
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
426
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
427
msgstr ""
 
428
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
429
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
430
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
 
431
 
 
432
#, c-format
 
433
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
434
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
 
435
 
480
436
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
481
437
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
482
438
 
483
 
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
484
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
485
 
#: ../client/drizzletest.cc:5659
486
 
#, fuzzy
487
 
msgid "Error: Unknown protocol"
488
 
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
489
 
 
490
 
#: ../client/drizzle.cc:1627
491
 
#, c-format
492
 
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
496
 
#, fuzzy, c-format
497
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
498
 
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
499
 
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1679
501
 
#, c-format
502
 
msgid ""
503
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
504
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
505
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
506
 
msgstr ""
507
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
508
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
509
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
510
 
 
511
 
#: ../client/drizzle.cc:1684
512
 
#, fuzzy, c-format
513
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
514
 
msgstr "Benutzung: drizzle [OPTIONEN] [datenbank]\n"
515
 
 
516
 
#: ../client/drizzle.cc:1738
517
 
#, fuzzy, c-format
518
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
519
 
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
520
 
 
521
 
#: ../client/drizzle.cc:1747
522
 
#, fuzzy, c-format
523
 
msgid ""
524
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
525
 
"Connection protocol: %s\n"
526
 
"Server version: %s\n"
527
 
msgstr ""
528
 
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
529
 
"Serverversion: %s\n"
530
 
 
531
 
#: ../client/drizzle.cc:1781
532
 
#, c-format
533
 
msgid "Reading history-file %s\n"
534
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
535
 
 
536
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
537
 
#, c-format
538
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
539
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
540
 
 
541
 
#: ../client/drizzle.cc:1792
542
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
543
 
msgstr ""
544
 
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
545
 
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
546
 
 
547
 
#: ../client/drizzle.cc:1802
548
 
msgid "Error:"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
552
 
#, c-format
553
 
msgid "Writing history-file %s\n"
554
 
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
555
 
 
556
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
557
 
msgid "Aborted"
558
 
msgstr "Abgebrochen"
559
 
 
560
 
#: ../client/drizzle.cc:1823
561
 
msgid "Bye"
562
 
msgstr "Auf Wiedersehen!"
563
 
 
564
 
#: ../client/drizzle.cc:1873
565
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
566
 
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
567
 
 
568
 
#: ../client/drizzle.cc:1957
 
439
#, c-format
 
440
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
441
msgstr ""
 
442
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
 
443
 
 
444
#, c-format
 
445
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
446
msgstr ""
 
447
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
 
448
 
 
449
#, c-format
 
450
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
451
msgstr ""
 
452
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
 
453
"unterstützt.\n"
 
454
 
 
455
msgid ""
 
456
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
457
"please use --password instead."
 
458
msgstr ""
 
459
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
460
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
 
461
 
 
462
msgid "Value supplied for port is not valid."
 
463
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
 
464
 
569
465
#, c-format
570
466
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
467
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
572
468
 
573
 
#: ../client/drizzle.cc:2175
574
469
msgid "Unknown command: "
575
470
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
576
471
 
577
 
#: ../client/drizzle.cc:2346
578
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:2592
 
472
#, fuzzy
582
473
msgid ""
583
474
"Reading table information for completion of table and column names\n"
584
475
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
476
"\n"
586
477
msgstr ""
587
 
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
588
 
"werden gelesen.\n"
589
 
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
590
 
"beschleunigen.\n"
 
478
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
 
479
"vervollständigen.\n"
 
480
"    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
 
481
"Start zu erhalten.\n"
591
482
"\n"
592
483
 
593
 
#: ../client/drizzle.cc:2631
594
484
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
595
485
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
596
486
 
597
 
#: ../client/drizzle.cc:2637
598
487
msgid "Can't connect to the server\n"
599
488
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
600
489
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:2721
602
490
msgid "List of all Drizzle commands:"
603
491
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
604
492
 
605
 
#: ../client/drizzle.cc:2725
606
 
#, fuzzy, c-format
607
 
msgid ""
608
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
493
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
609
494
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
610
495
 
611
 
#: ../client/drizzle.cc:2783
612
496
msgid "No query specified\n"
613
497
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
614
498
 
615
 
#: ../client/drizzle.cc:2798
616
499
msgid "Ignoring query to other database"
617
500
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
618
501
 
619
 
#: ../client/drizzle.cc:2848
620
502
msgid "Empty set"
621
503
msgstr "Leere Ergebnismenge"
622
504
 
623
 
#: ../client/drizzle.cc:2861
624
505
#, c-format
625
506
msgid "%ld row in set"
626
507
msgid_plural "%ld rows in set"
627
508
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
628
509
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
629
510
 
630
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
631
511
msgid "Query OK"
632
512
msgstr "Abfrage in Ordnung"
633
513
 
634
 
#: ../client/drizzle.cc:2872
635
514
#, c-format
636
515
msgid "Query OK, %ld row affected"
637
516
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
638
517
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
639
518
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
640
519
 
641
 
#: ../client/drizzle.cc:2944
642
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
646
 
#, fuzzy, c-format
647
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
648
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
649
 
 
650
 
#: ../client/drizzle.cc:2971
651
 
#, fuzzy, c-format
652
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
653
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
654
 
 
655
 
#: ../client/drizzle.cc:3055
656
 
#, c-format
657
 
msgid ""
658
 
"Field %3u:  `%s`\n"
659
 
"Catalog:    `%s`\n"
660
 
"Schema:     `%s`\n"
661
 
"Table:      `%s`\n"
662
 
"Org_table:  `%s`\n"
663
 
"Type:       UTF-8\n"
664
 
"Collation:  %s (%u)\n"
665
 
"Length:     %lu\n"
666
 
"Max_length: %lu\n"
667
 
"Decimals:   %u\n"
668
 
"Flags:      %s\n"
669
 
"\n"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: ../client/drizzle.cc:3522
673
 
#, c-format
674
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../client/drizzle.cc:3527
678
 
#, fuzzy, c-format
679
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
680
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
681
 
 
682
 
#: ../client/drizzle.cc:3547
683
 
#, fuzzy, c-format
684
 
msgid "No outfile specified!\n"
685
 
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
686
 
 
687
 
#: ../client/drizzle.cc:3560
688
 
msgid "Outfile disabled.\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:3587
692
 
#, fuzzy
693
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
694
 
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
695
 
 
696
 
#: ../client/drizzle.cc:3607
697
 
#, c-format
698
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: ../client/drizzle.cc:3618
702
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: ../client/drizzle.cc:3701
706
 
#, c-format
707
 
msgid "Connection id:    %u"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../client/drizzle.cc:3703
711
 
#, fuzzy, c-format
712
 
msgid "Current schema: %.128s\n"
713
 
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
714
 
 
715
 
#: ../client/drizzle.cc:3704
716
 
msgid "*** NONE ***"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#. Skip command name
720
 
#: ../client/drizzle.cc:3724
721
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../client/drizzle.cc:3739
725
 
#, fuzzy, c-format
726
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
727
 
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
728
 
 
729
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
730
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3783
734
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: ../client/drizzle.cc:3816
738
 
msgid "USE must be followed by a schema name"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: ../client/drizzle.cc:3884
742
 
#, fuzzy
743
 
msgid "Schema changed"
744
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
745
 
 
746
 
#: ../client/drizzle.cc:3930
747
 
#, fuzzy
748
 
msgid "Show warnings enabled."
749
 
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
750
 
 
751
 
#: ../client/drizzle.cc:3938
752
 
#, fuzzy
753
 
msgid "Show warnings disabled."
754
 
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
755
 
 
756
 
#: ../client/drizzle.cc:4088
757
 
#, c-format
758
 
msgid ""
759
 
"\n"
760
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../client/drizzle.cc:4100
764
 
#, fuzzy, c-format
765
 
msgid "Current schema:\t%s\n"
766
 
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
767
 
 
768
 
#: ../client/drizzle.cc:4101
769
 
#, c-format
770
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: ../client/drizzle.cc:4107
774
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: ../client/drizzle.cc:4112
778
 
#, fuzzy
779
 
msgid ""
780
 
"\n"
781
 
"No connection\n"
782
 
msgstr "Zu viele Verbindungen"
783
 
 
784
 
#: ../client/drizzle.cc:4119
785
 
msgid ""
786
 
"\n"
787
 
"All updates ignored to this schema\n"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../client/drizzle.cc:4122
791
 
#, c-format
792
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
796
 
#, c-format
797
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: ../client/drizzle.cc:4124
801
 
#, c-format
802
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../client/drizzle.cc:4125
806
 
#, c-format
807
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../client/drizzle.cc:4126
811
 
#, c-format
812
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: ../client/drizzle.cc:4127
816
 
#, c-format
817
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
821
 
#, fuzzy, c-format
822
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
823
 
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
824
 
 
825
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
826
 
#, c-format
827
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../client/drizzle.cc:4137
831
 
#, c-format
832
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
836
 
msgid ""
837
 
"\n"
838
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
842
 
#, c-format
843
 
msgid ""
844
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
845
 
"allowed.\n"
846
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
847
 
"command.)\n"
848
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
849
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
850
 
"lu\n"
851
 
"\n"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
855
 
#, c-format
856
 
msgid "ERROR"
857
 
msgstr "FEHLER"
858
 
 
859
 
#: ../client/drizzle.cc:4249
860
 
#, c-format
861
 
msgid "ERROR %d (%s): "
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: ../client/drizzle.cc:4251
865
 
#, fuzzy, c-format
866
 
msgid "ERROR %d: "
867
 
msgstr "FEHLER"
868
 
 
869
 
#: ../client/drizzle.cc:4254
870
 
#, fuzzy
871
 
msgid "ERROR: "
872
 
msgstr "FEHLER"
873
 
 
874
 
#: ../client/drizzle.cc:4387
875
 
msgid " hours "
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../client/drizzle.cc:4389
879
 
msgid " hour "
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: ../client/drizzle.cc:4395
883
 
msgid " min "
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4401
887
 
msgid " sec"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../client/drizzle.cc:4502
891
 
msgid "(unknown)"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../client/drizzle.cc:4622
895
 
#, c-format
896
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../client/drizzle.cc:4627
900
 
#, fuzzy
901
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
902
 
msgstr ""
903
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
904
 
"ab.\n"
905
 
 
906
 
#: ../client/drizzle.cc:4632
907
 
#, c-format
908
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
912
 
msgid "Error inserting into destination database"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
916
 
#, c-format
917
 
msgid "Got errno %d on write"
918
 
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
919
 
 
920
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
921
 
#, c-format
922
 
msgid ""
923
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
924
 
"time.\n"
925
 
msgstr ""
926
 
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
927
 
"Zeit benützen.\n"
928
 
 
929
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
930
 
#, c-format
931
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
932
 
msgstr ""
933
 
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
934
 
 
935
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
936
 
#, fuzzy
937
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
938
 
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
939
 
 
940
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
941
 
msgid ""
942
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
943
 
"selected."
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
947
 
msgid "Dump all the tablespaces."
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
951
 
msgid "Use complete insert statements."
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
955
 
msgid ""
956
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
957
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
958
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
959
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
960
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
961
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
962
 
"all-tables or --flush-logs"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
966
 
#, fuzzy
967
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
968
 
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
969
 
 
970
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
971
 
#, fuzzy
972
 
msgid "Display this help message and exit."
973
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
974
 
 
975
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
976
 
msgid ""
977
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
978
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
979
 
"transaction off."
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
983
 
msgid ""
984
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
985
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
986
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
987
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
988
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
989
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
990
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
991
 
"from them."
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
995
 
msgid ""
996
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
997
 
"extended-insert and --disable-keys."
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
1001
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
1005
520
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1006
521
msgstr ""
1007
522
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
1008
523
"voraus)."
1009
524
 
1010
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
1011
 
msgid "Print info about the various stages."
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
1015
 
msgid "Turn off Comments"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
1019
 
#, fuzzy
1020
 
msgid "Turn off create-options"
1021
 
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
1022
 
 
1023
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
1024
 
msgid "Turn off extended-insert"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1028
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1032
 
#, fuzzy
1033
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1034
 
msgstr "Lesefehler von der Verbindungs-pipe erhalten"
1035
 
 
1036
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1037
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
1041
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
1045
 
msgid ""
1046
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1047
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1048
 
"set-names --skip-disable-keys"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
1052
 
msgid ""
1053
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1054
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1055
 
"db_name;' will be included in the output."
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
1059
 
msgid ""
1060
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1061
 
"will not be put in the output."
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
1065
 
msgid ""
1066
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1067
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1068
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1069
 
"table"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
1073
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
1077
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
1081
 
msgid ""
1082
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1083
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1084
 
"was given."
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
1088
 
msgid "No row information."
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
1092
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
1096
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
1100
 
msgid ""
1101
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
1105
 
msgid ""
1106
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
1110
 
msgid ""
1111
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
1115
 
msgid ""
1116
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
1120
 
msgid ""
1121
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1122
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1126
 
msgid ""
1127
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1128
 
"UTF8 table"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
1132
 
msgid "Connect to host."
1133
 
msgstr "Mit Host verbinden."
1134
 
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1136
 
#, fuzzy
1137
 
msgid ""
1138
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1139
 
"solicited on the tty."
1140
 
msgstr ""
1141
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
1142
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
1143
 
 
1144
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1145
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1146
 
#, fuzzy
1147
 
msgid "Port number to use for connection."
1148
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
1149
 
 
1150
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
1151
 
msgid "Hidden Options"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: ../client/drizzledump.cc:569
1155
 
#, fuzzy
1156
 
msgid "Used to select the database"
1157
 
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1158
 
 
1159
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1160
 
msgid "Used to select the tables"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
1164
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
1168
 
#, fuzzy, c-format
1169
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
525
#, c-format
 
526
msgid "Got errno %d on write"
 
527
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
 
528
 
 
529
#, c-format
 
530
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1170
531
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
1171
532
 
1172
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
535
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
 
536
 
 
537
#, c-format
 
538
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
539
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
540
 
 
541
#, c-format
 
542
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
543
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
 
544
 
1173
545
msgid ""
1174
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1175
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1179
551
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
1180
552
"zu verteilen.\n"
1181
553
 
1182
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
1183
554
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1184
555
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
1185
556
 
1186
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1189
 
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
1190
 
 
1191
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
1192
 
#, c-format
1193
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1194
 
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1195
 
 
1196
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
1197
 
#, c-format
1198
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1199
 
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
1200
 
 
1201
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1202
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
 
557
#, c-format
 
558
msgid "For more options, use %s --help\n"
 
559
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
 
560
 
 
561
#, c-format
 
562
msgid ""
 
563
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
564
"please use --password instead.\n"
 
565
msgstr ""
 
566
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
 
567
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
 
568
 
1203
569
#, c-format
1204
570
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1205
571
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
1206
572
 
1207
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
573
#, c-format
 
574
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
575
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
 
576
 
 
577
#, c-format
 
578
msgid "Input filename too long: %s"
 
579
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
 
580
 
1208
581
#, c-format
1209
582
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1210
583
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1211
584
 
1212
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
1213
 
#, fuzzy
1214
 
msgid "-- Retrieving data for "
1215
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1216
 
 
1217
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
1218
 
#, fuzzy
1219
 
msgid " rows dumped for table "
1220
 
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
1221
 
 
1222
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1223
 
#, fuzzy
1224
 
msgid "-- Connecting to "
1225
 
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
1226
 
 
1227
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
1228
 
msgid " using protocol "
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
1232
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
1233
 
#, fuzzy
1234
 
msgid "Error executing query: "
1235
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
1236
 
 
1237
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
1238
 
msgid "Could not buffer result: "
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1242
 
msgid "Error: Could not set db '"
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1246
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1247
 
#, fuzzy
1248
 
msgid "Got error: "
 
585
#, c-format
 
586
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
587
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
 
588
 
 
589
#, c-format
 
590
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
591
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
 
592
 
 
593
#, c-format
 
594
msgid ""
 
595
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
596
"time.\n"
 
597
msgstr ""
 
598
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
 
599
"Zeit benützen.\n"
 
600
 
 
601
#, c-format
 
602
msgid ""
 
603
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
604
"time.\n"
 
605
msgstr ""
 
606
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
 
607
"benutzen.\n"
 
608
 
 
609
#, c-format
 
610
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
611
msgstr ""
 
612
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
 
613
 
 
614
#, c-format
 
615
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
616
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
 
617
 
 
618
#, c-format
 
619
msgid "Got error: %d %s"
1249
620
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
1250
621
 
1251
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
1252
 
#, fuzzy
1253
 
msgid "-- Disconnecting from "
 
622
#, c-format
 
623
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
624
msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
 
625
 
 
626
#, c-format
 
627
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
628
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
 
629
 
 
630
#, c-format
 
631
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1254
632
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
1255
633
 
1256
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1257
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1258
 
#, fuzzy
1259
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
 
634
msgid "Couldn't allocate memory"
 
635
msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
 
636
 
 
637
#, c-format
 
638
msgid ""
 
639
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
640
"type %s\n"
 
641
msgstr ""
 
642
"-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres Typs "
 
643
"%s nicht verwendet werden\n"
 
644
 
 
645
#, c-format
 
646
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1260
647
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
1261
648
 
1262
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1263
 
#, fuzzy
1264
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1265
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1266
 
 
1267
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1268
 
#, fuzzy
1269
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1270
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1271
 
 
1272
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1273
 
#, fuzzy
1274
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1275
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
1276
 
 
1277
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
1278
 
#, c-format
1279
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: ../client/drizzletest.cc:5412
1283
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1284
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
1285
 
 
1286
 
#: ../client/drizzletest.cc:5422
1287
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1288
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1289
 
 
1290
 
#: ../client/drizzletest.cc:5432
1291
 
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1292
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1293
 
 
1294
 
#: ../client/drizzletest.cc:5623
 
649
#, c-format
 
650
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
651
msgstr ""
 
652
"%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden (%"
 
653
"s)\n"
 
654
 
 
655
#, c-format
 
656
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
657
msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
 
658
 
 
659
#, c-format
 
660
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
661
msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
 
662
 
 
663
#, c-format
 
664
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
665
msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
 
666
 
 
667
#, c-format
 
668
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
669
msgstr ""
 
670
"-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
 
671
"benutzt\n"
 
672
 
 
673
#, c-format
 
674
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
675
msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
 
676
 
 
677
#, c-format
 
678
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
679
msgstr "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
 
680
 
 
681
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
682
msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
 
683
 
 
684
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
685
msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
686
 
 
687
#, c-format
 
688
msgid ""
 
689
"\n"
 
690
"--\n"
 
691
"-- Dumping data for table %s\n"
 
692
"--\n"
 
693
msgstr ""
 
694
"\n"
 
695
"-- \n"
 
696
"-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
 
697
"--\n"
 
698
 
 
699
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
700
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
701
 
 
702
#, c-format
 
703
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
704
msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
 
705
 
 
706
#, c-format
 
707
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
708
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
 
709
 
 
710
#, c-format
 
711
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
712
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
 
713
 
 
714
#, c-format
 
715
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
716
msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
 
717
 
 
718
msgid "when doing refresh"
 
719
msgstr "bei Aktualisierung"
 
720
 
 
721
msgid "alloc_root failure."
 
722
msgstr "alloc_root Fehler."
 
723
 
 
724
#, c-format
 
725
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
726
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
 
727
 
 
728
#, c-format
 
729
msgid ""
 
730
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
731
msgstr ""
 
732
"Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
 
733
"sortiert (%s)\n"
 
734
 
 
735
#, c-format
 
736
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
737
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
 
738
 
1295
739
#, c-format
1296
740
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1297
741
msgstr "'%s' konnte zum Lesen nicht geöffnet werden, Fehler: %d"
1298
742
 
1299
 
#: ../client/drizzletest.cc:5628
1300
743
#, c-format
1301
744
msgid "Out of memory"
1302
745
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1303
746
 
1304
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
1305
747
msgid "Aborting\n"
1306
748
msgstr "Abbruch\n"
1307
749
 
1308
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
1309
750
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1310
751
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1311
752
 
1312
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
1313
753
msgid ""
1314
754
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1315
755
"to run drizzled as root!\n"
1318
758
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1319
759
"kann.\n"
1320
760
 
1321
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
1322
761
#, c-format
1323
762
msgid ""
1324
763
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1327
766
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1328
767
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1329
768
 
1330
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
1331
 
msgid "Set process group ID failed"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
1335
 
msgid "Set process user ID failed"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
1339
 
#, fuzzy
1340
 
msgid "Process chroot failed"
1341
 
msgstr "alloc_root Fehler."
1342
 
 
1343
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1344
 
#, fuzzy
1345
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1346
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1347
 
 
1348
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
1349
 
#, fuzzy
1350
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1351
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1352
 
 
1353
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
1354
 
#, fuzzy
1355
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1356
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1357
 
 
1358
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
1359
 
#, fuzzy
1360
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1361
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
1362
 
 
1363
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1366
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1367
 
 
1368
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
1369
 
#, fuzzy
1370
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1371
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1372
 
 
1373
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
1374
 
#, fuzzy
1375
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1376
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1377
 
 
1378
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
1379
 
#, fuzzy
1380
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1381
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1382
 
 
1383
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
1384
 
#, fuzzy
1385
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1386
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1387
 
 
1388
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
1389
 
#, fuzzy
1390
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1391
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1392
 
 
1393
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1394
 
#, fuzzy
1395
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1396
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1397
 
 
1398
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1399
 
#, fuzzy
1400
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1401
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1402
 
 
1403
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
1404
 
#, fuzzy
1405
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1406
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1407
 
 
1408
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
1409
 
#, fuzzy
1410
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1411
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1412
 
 
1413
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
1414
 
#, fuzzy
1415
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1416
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1417
 
 
1418
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
1419
 
#, fuzzy
1420
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1421
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1422
 
 
1423
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
1424
 
#, fuzzy
1425
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1426
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1427
 
 
1428
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
1429
 
#, fuzzy
1430
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1431
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1432
 
 
1433
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
1434
 
#, fuzzy
1435
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1436
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1437
 
 
1438
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
1439
 
#, fuzzy
1440
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1441
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1442
 
 
1443
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1444
 
#, fuzzy
1445
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1446
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
1447
 
 
1448
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1449
 
#, fuzzy
1450
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1451
 
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
1452
 
 
1453
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
1454
 
#, fuzzy
1455
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1456
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1457
 
 
1458
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
1459
 
#, fuzzy
1460
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1461
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
1462
 
 
1463
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
1464
 
#, fuzzy
1465
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1466
 
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
1467
 
 
1468
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
1469
 
msgid ""
1470
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1471
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
1475
 
#, c-format
1476
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
1480
769
#, c-format
1481
770
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1482
771
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1483
772
 
1484
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
1485
 
msgid "Display this help and exit."
1486
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
1487
 
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
1489
 
#, fuzzy
1490
 
msgid "Configuration file to use"
1491
 
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
1492
 
 
1493
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
1494
 
msgid "Base location for config files"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
1498
 
msgid "Directory for plugins."
1499
 
msgstr "Pluginverzeichnis."
1500
 
 
1501
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
1502
 
msgid ""
1503
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1504
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1505
 
msgstr ""
1506
 
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start geladen werden sollen "
1507
 
"(optional). [z.B. --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1508
 
 
1509
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
1510
 
msgid ""
1511
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1512
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1513
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1514
 
msgstr ""
1515
 
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start nicht geladen werden sollen "
1516
 
"(optional). [z.B. --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1517
 
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
1519
 
msgid ""
1520
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1521
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1522
 
msgstr ""
1523
 
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start anstatt der Standard "
1524
 
"Pluginliste geladen werden sollen (optional). [z.B. --plugin_load=crc32,"
1525
 
"logger_gearman]"
1526
 
 
1527
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
773
#, c-format
 
774
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
775
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
 
776
 
 
777
msgid "Can't create thread-keys"
 
778
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
 
779
 
 
780
msgid "Failed to initialize plugins."
 
781
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
782
 
 
783
#, c-format
 
784
msgid ""
 
785
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
786
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
787
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
 
788
 
 
789
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
790
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
 
791
 
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
 
794
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
 
795
 
 
796
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
797
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
 
798
 
1528
799
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1529
800
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1530
801
 
1531
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
1532
802
msgid ""
1533
803
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1534
804
"= 1"
1536
806
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1537
807
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1538
808
 
1539
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
1540
809
msgid ""
1541
810
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1542
811
"this."
1544
813
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1545
814
"relativ zu diesem."
1546
815
 
1547
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
1548
816
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1549
817
msgstr ""
1550
818
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1551
819
"versetzen."
1552
820
 
1553
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
1554
821
msgid "Set the default collation."
1555
822
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1556
823
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
1558
824
msgid "Default completion type."
1559
825
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1560
826
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
1562
827
msgid "Write core on errors."
1563
828
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1564
829
 
1565
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
1566
830
msgid "Path to the database root."
1567
831
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1568
832
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1570
 
#, fuzzy
1571
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
833
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1572
834
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1573
835
 
1574
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
1575
836
msgid "Set the default time zone."
1576
837
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1577
838
 
1578
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
1579
839
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1580
840
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1581
841
 
1582
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
1583
842
msgid "Set up signals usable for debugging"
1584
843
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1585
844
 
1586
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
 
845
msgid "(IGNORED)"
 
846
msgstr "(IGNORIERT)"
 
847
 
1587
848
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1588
849
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1589
850
 
1590
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
1591
851
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1592
852
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1593
853
 
1594
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1595
 
#, fuzzy
1596
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
854
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1597
855
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1598
856
 
1599
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1600
 
#, fuzzy
1601
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
857
msgid ""
 
858
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
859
"wait)"
1602
860
msgstr ""
1603
861
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1604
862
"frei wird."
1605
863
 
1606
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1607
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
1611
864
msgid ""
1612
865
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1613
866
"specified directory"
1615
868
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
1616
869
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
1617
870
 
1618
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
1619
871
msgid ""
1620
872
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1621
873
"partners."
1623
875
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1624
876
"Replikationspartner."
1625
877
 
1626
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
1627
878
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1628
879
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1629
880
 
1630
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
1631
881
msgid "Enable symbolic link support."
1632
882
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1633
883
 
1634
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
1635
884
msgid ""
1636
885
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1637
886
msgstr ""
1638
887
"Angeben ob Mutexe getimt werden sollen (nur InnoDB Mutexe werden derzeit "
1639
888
"unterstützt)"
1640
889
 
1641
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
1642
890
msgid "Path for temporary files."
1643
891
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
1644
892
 
1645
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
1646
893
msgid "Default transaction isolation level."
1647
894
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1648
895
 
1649
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
1650
 
msgid ""
1651
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1652
 
"bytes."
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
1656
896
msgid "Run drizzled daemon as user."
1657
897
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1658
898
 
1659
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
1660
899
msgid ""
1661
900
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1662
901
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1666
905
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1667
906
"sehr kurzer Zeit erhält."
1668
907
 
1669
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
1670
908
msgid ""
1671
909
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1672
910
"limit per thread!"
1673
911
msgstr "Größe des tree cache beim Massenimport. Diese Limit gilt pro Thread!"
1674
912
 
1675
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
1676
913
msgid ""
1677
914
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1678
915
msgstr ""
1679
916
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1680
917
 
1681
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1682
918
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1683
919
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1684
920
 
1685
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
1686
921
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1687
922
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1688
923
 
1689
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1690
 
msgid ""
1691
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1692
 
"buffers (0 means unlimited)"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
1696
924
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1697
925
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1698
926
 
1699
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
 
927
msgid ""
 
928
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
929
"this host will be blocked from further connections."
 
930
msgstr ""
 
931
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
 
932
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
 
933
 
1700
934
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1701
935
msgstr ""
1702
936
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1703
937
 
1704
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
1705
938
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1706
939
msgstr ""
1707
940
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1708
941
"nicht erlauben."
1709
942
 
1710
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
1711
943
msgid ""
1712
944
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1713
945
"an error."
1715
947
"Joins die mehr als max_join_size Datensätze lesen werden mit einem Fehler "
1716
948
"zurückgewiesen."
1717
949
 
1718
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
1719
950
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1720
951
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1721
952
 
1722
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
1723
953
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1724
954
msgstr ""
1725
955
"Limitierte die angenomme maximale Anzahl von Seeks wenn ein reihenbasierter "
1726
956
"Key gesucht wird."
1727
957
 
1728
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
1729
958
msgid ""
1730
959
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1731
960
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1734
963
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1735
964
"Rest wird ignoriert)."
1736
965
 
1737
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
1738
966
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1739
967
msgstr ""
1740
968
"Nach dieser Anzahl Write-Locks, ermögliche einige Read-Locks auszuführen."
1741
969
 
1742
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
1743
970
msgid ""
1744
971
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1745
972
"file."
1747
974
"Anfragen nicht in eine Datei protokollieren mit weniger als "
1748
975
"min_examined_row_limit Reihen."
1749
976
 
1750
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
1751
977
msgid ""
1752
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1753
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
 
978
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
979
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
980
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
981
"based on number of retrieved rows."
1754
982
msgstr ""
1755
983
 
1756
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
1757
984
msgid ""
1758
985
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1759
986
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1771
998
"angegeben wird; wenn MAX_TABLES+2 angegeben wird, verwendet der Optimierer "
1772
999
"zum Vergleich/Testen find_best."
1773
1000
 
1774
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1001
msgid "Directory for plugins."
 
1002
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
1003
 
 
1004
msgid ""
 
1005
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1006
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1007
msgstr ""
 
1008
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start geladen werden sollen "
 
1009
"(optional). [z.B. --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1010
 
 
1011
msgid ""
 
1012
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1013
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1014
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1015
msgstr ""
 
1016
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start nicht geladen werden sollen "
 
1017
"(optional). [z.B. --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1018
 
 
1019
msgid ""
 
1020
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1021
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start anstatt der Standard "
 
1024
"Pluginliste geladen werden sollen (optional). [z.B. --plugin_load=crc32,"
 
1025
"logger_gearman]"
 
1026
 
1775
1027
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1776
1028
msgstr ""
1777
1029
"Die Größe des Buffers, die vorbelegt wird, wenn Indices im Voraus geladen "
1778
1030
"werden."
1779
1031
 
1780
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
1781
1032
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1782
1033
msgstr "Reservierte Blockgröße für Abfragenuntersuchung und Ausführung"
1783
1034
 
1784
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
1785
1035
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1786
1036
msgstr "Bestehender Puffer für Abfrageuntersuchung und Ausführung"
1787
1037
 
1788
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
1789
1038
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1790
1039
msgstr ""
1791
1040
"Reservierte Blockgröße um Auswahlbereich während der Optimierung zu speichern"
1792
1041
 
1793
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
1794
1042
msgid ""
1795
1043
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1796
1044
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1800
1048
"Größe für jede untersuchte Tabelle. Wenn viele sequentuelle Abfragen gemacht "
1801
1049
"werden, sollte dieser Wert vergrößert werden."
1802
1050
 
1803
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
1804
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
1808
1051
msgid ""
1809
1052
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1810
1053
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1814
1057
"Festplattenzugriff zu vermeiden. Wenn kein Wert gesetzt ist, wird der Wert "
1815
1058
"von record_buffer verwendet."
1816
1059
 
1817
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
1818
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
1822
1060
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1823
1061
msgstr ""
1824
1062
"Wählt den zu benutzenden Scheduler aus (Vorgabewert ist 'multi-thread')"
1825
1063
 
1826
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
1827
1064
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1828
1065
msgstr ""
1829
1066
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1830
1067
"Größe."
1831
1068
 
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
1833
 
msgid ""
1834
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1835
 
"buffers (0 means unlimited)"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
1839
1069
msgid "The number of cached table definitions."
1840
1070
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1841
1071
 
1842
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
1843
1072
msgid "The number of cached open tables."
1844
1073
msgstr "Die Anzahl der zwischengespeicherten geöffneten Tabellen."
1845
1074
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
1847
1075
msgid ""
1848
1076
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1849
1077
"Used only if the connection has active cursors."
1852
1080
"gewartet werden soll ein Fehler zurückgegeben wird, wird nur genutzt wenn "
1853
1081
"die Verbindung aktive Cursor hält."
1854
1082
 
1855
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
1856
1083
msgid "The stack size for each thread."
1857
1084
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1858
1085
 
1859
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
1860
1086
msgid ""
1861
1087
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1862
1088
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1864
1090
"Überschreitet eine interne im Speicher gehaltene Tabelle diese Größe so wird "
1865
1091
"sie automatisch in eine MyISAM Tabelle im Dateisystem umgewandelt."
1866
1092
 
1867
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
1868
 
#, fuzzy
1869
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1870
 
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
1871
 
 
1872
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
1874
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
1875
 
#, fuzzy, c-format
1876
 
msgid ""
1877
 
"%s: %s.\n"
1878
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1879
 
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1880
 
 
1881
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
1882
 
#, fuzzy
1883
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1884
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1885
 
 
1886
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
1887
 
#, fuzzy, c-format
1888
 
msgid ""
1889
 
"%s\n"
1890
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1891
 
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1892
 
 
1893
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
1894
 
#, fuzzy
1895
 
msgid "Error getting default charset"
1896
 
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1897
 
 
1898
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
1899
 
#, fuzzy
1900
 
msgid "Error setting collation"
1901
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
1902
 
 
1903
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
1904
 
#, c-format
1905
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1906
 
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1907
 
 
1908
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
1909
 
#, fuzzy
1910
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1911
 
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
1912
 
 
1913
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
1914
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
1918
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1919
 
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
1920
 
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
1922
 
#, fuzzy, c-format
1923
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1924
 
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
1925
 
 
1926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
1927
 
msgid ""
1928
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1929
 
"wait)"
1930
 
msgstr ""
1931
 
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1932
 
"frei wird."
1933
 
 
1934
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
1935
 
msgid ""
1936
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1937
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1938
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1939
 
"based on number of retrieved rows."
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
1943
 
#, fuzzy
1944
 
msgid ""
1945
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1946
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1947
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1948
 
"\n"
1949
 
msgstr ""
1950
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1951
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1952
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1953
 
 
1954
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
 
1093
msgid ""
 
1094
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1095
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1096
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1097
"\n"
 
1098
"Starts the Drizzle database server\n"
 
1099
msgstr ""
 
1100
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1101
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1102
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1103
"\n"
 
1104
"Starts the Drizzle database server\n"
 
1105
 
1955
1106
#, c-format
1956
1107
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1957
1108
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONS]\n"
1958
1109
 
1959
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
1960
1110
#, c-format
1961
1111
msgid ""
1962
1112
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1965
1115
"Ignoriere geänderten Benutzer zu '%s' weil der Benutzer auf der "
1966
1116
"Kommandozeile schon auf '%s' gesetzt wurde.\n"
1967
1117
 
1968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
1969
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
1973
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
1977
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
1981
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
1985
 
#, c-format
1986
 
msgid ""
1987
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
1988
 
"the path exists and is writable.\n"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
1992
 
#, c-format
1993
 
msgid ""
1994
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
1995
 
"is writable.\n"
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: ../drizzled/error.cc:133
 
1118
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1119
msgstr ""
 
1120
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
 
1121
 
 
1122
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1123
msgstr ""
 
1124
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
 
1125
"Schnittstellen!"
 
1126
 
1999
1127
#, c-format
2000
1128
msgid "Unknown error %d"
2001
1129
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
2002
1130
 
2003
 
#: ../drizzled/error.cc:207
2004
 
msgid "SUCCESS"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: ../drizzled/error.cc:208
2008
 
msgid "Error on first"
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: ../drizzled/error.cc:209
2012
1131
msgid "NO"
2013
1132
msgstr "NEIN"
2014
1133
 
2015
 
#: ../drizzled/error.cc:210
2016
1134
msgid "YES"
2017
1135
msgstr "JA"
2018
1136
 
2019
 
#: ../drizzled/error.cc:211
2020
1137
#, c-format
2021
1138
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2022
1139
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2023
1140
 
2024
 
#: ../drizzled/error.cc:212
2025
1141
#, c-format
2026
1142
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2027
1143
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2028
1144
 
2029
 
#: ../drizzled/error.cc:213
2030
 
#, fuzzy, c-format
2031
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1145
#, c-format
 
1146
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2032
1147
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
2033
1148
 
2034
 
#: ../drizzled/error.cc:214
2035
 
#, fuzzy, c-format
2036
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2037
1151
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
2038
1152
 
2039
 
#: ../drizzled/error.cc:215
2040
 
#, fuzzy, c-format
2041
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
 
1153
#, c-format
 
1154
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2042
1155
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
2043
1156
 
2044
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1157
#, c-format
 
1158
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1159
msgstr ""
 
1160
"Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
 
1161
"Fehlernummer: %d)"
 
1162
 
 
1163
#, c-format
 
1164
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1165
msgstr ""
 
1166
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
 
1167
"abgebrochen)"
 
1168
 
2045
1169
#, c-format
2046
1170
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2047
1171
msgstr "Fehler beim Löschen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
2048
1172
 
2049
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1173
msgid "Can't read record in system table"
 
1174
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
 
1175
 
2050
1176
#, c-format
2051
1177
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2052
1178
msgstr "Status von '%-.200s' kann nicht ermittelt werden (Fehlercode: %d)"
2053
1179
 
2054
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1180
#, c-format
 
1181
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1182
msgstr "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
 
1183
 
2055
1184
#, c-format
2056
1185
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2057
1186
msgstr "Kann Datei nicht sperren (Fehlernummer: %d)"
2058
1187
 
2059
 
#: ../drizzled/error.cc:219
2060
1188
#, c-format
2061
1189
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2062
1190
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
2063
1191
 
2064
 
#: ../drizzled/error.cc:220
2065
1192
#, c-format
2066
1193
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2067
1194
msgstr "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehlernummer: %d)"
2068
1195
 
2069
 
#: ../drizzled/error.cc:221
2070
1196
#, c-format
2071
1197
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2072
1198
msgstr "Kann Verzeichnis nicht von '%-.192s' lesen (Fehler: %d)"
2073
1199
 
2074
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1202
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
 
1203
 
2075
1204
#, c-format
2076
1205
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2077
1206
msgstr ""
2078
1207
"Datensatz wurde geändert seit letztem Lesezugriff auf die Tabelle '%-.192s'"
2079
1208
 
2080
 
#: ../drizzled/error.cc:223
2081
1209
#, c-format
2082
1210
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2083
1211
msgstr ""
2084
1212
"Dateisystem voll (%s), warte darauf das Speicherplatz freigegeben wird ..."
2085
1213
 
2086
 
#: ../drizzled/error.cc:224
2087
1214
#, c-format
2088
1215
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2089
1216
msgstr "Kann nicht geschrieben werden; Doppelter Eintrag in Tabelle '%-.192s'"
2090
1217
 
2091
 
#: ../drizzled/error.cc:225
2092
1218
#, c-format
2093
1219
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2094
1220
msgstr "Fehler beim Schließen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
2095
1221
 
2096
 
#: ../drizzled/error.cc:226
2097
1222
#, c-format
2098
1223
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2099
1224
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
2100
1225
 
2101
 
#: ../drizzled/error.cc:227
2102
1226
#, c-format
2103
1227
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2104
1228
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%-.150s' in '%-.150s' (Fehlernummer: %d)"
2105
1229
 
2106
 
#: ../drizzled/error.cc:228
2107
1230
#, c-format
2108
1231
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2109
1232
msgstr "Kann nicht in Datei '%-.200s' schreiben (Fehlernummer: %d)"
2110
1233
 
2111
 
#: ../drizzled/error.cc:229
2112
1234
#, c-format
2113
1235
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2114
1236
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
2115
1237
 
2116
 
#: ../drizzled/error.cc:230
2117
1238
msgid "Sort aborted"
2118
1239
msgstr "Sortierung abgebrochen"
2119
1240
 
2120
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1241
#, c-format
 
1242
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1243
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
 
1244
 
2121
1245
#, c-format
2122
1246
msgid "Got error %d from storage engine"
2123
1247
msgstr "Fehler %d von Storage Engine erhalten"
2124
1248
 
2125
 
#: ../drizzled/error.cc:232
2126
1249
#, c-format
2127
1250
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2128
1251
msgstr "Die Storage Engine für die Tabelle '%-.192s' kennt diese Option nicht"
2129
1252
 
2130
 
#: ../drizzled/error.cc:233
2131
1253
#, c-format
2132
1254
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2133
1255
msgstr "Kann keinen Datensatz in '%-.192s' finden"
2134
1256
 
2135
 
#: ../drizzled/error.cc:234
2136
1257
#, c-format
2137
1258
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2138
1259
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
2139
1260
 
2140
 
#: ../drizzled/error.cc:235
2141
1261
#, c-format
2142
1262
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2143
1263
msgstr ""
2144
1264
"Falsche Key Datei für Tabelle '%-.200s'; versuchen Sie es zu reparieren"
2145
1265
 
2146
 
#: ../drizzled/error.cc:236
2147
1266
#, c-format
2148
1267
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2149
1268
msgstr "Alte Key Datei für Tabelle '%-.192s'; reparieren Sie die Datei!"
2150
1269
 
2151
 
#: ../drizzled/error.cc:237
2152
1270
#, c-format
2153
1271
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2154
1272
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist schreibgeschützt"
2155
1273
 
2156
 
#: ../drizzled/error.cc:238
2157
1274
#, c-format
2158
1275
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2159
1276
msgstr ""
2160
1277
"Zuwenig Speicher; starten Sie den Server neu (es wurden %lu Bytes benötigt)"
2161
1278
 
2162
 
#: ../drizzled/error.cc:239
2163
1279
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2164
1280
msgstr "Zuwenig Sortierspeicher; vergrößern Sie den Server Sortierspeicher"
2165
1281
 
2166
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2167
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2171
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: ../drizzled/error.cc:242
2175
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2176
 
msgstr ""
2177
 
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:243
2179
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#: ../drizzled/error.cc:244
2183
1282
#, c-format
2184
1283
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2185
1284
msgstr ""
2186
1285
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
2187
1286
 
2188
 
#: ../drizzled/error.cc:245
2189
1287
msgid "Too many connections"
2190
1288
msgstr "Zu viele Verbindungen"
2191
1289
 
2192
 
#: ../drizzled/error.cc:246
2193
1290
msgid ""
2194
1291
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2195
1292
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2199
1296
"gesamten Speicher nutzt; Wenn nicht, nutzen Sie 'ulimit' um drizzled mehr "
2200
1297
"Speicher zu erlauben oder vergrößern Sie den Swap Speicher."
2201
1298
 
2202
 
#: ../drizzled/error.cc:247
2203
1299
msgid "Can't get hostname for your address"
2204
1300
msgstr "Der Hostname für Ihre Adresse konnte nicht ermittelt werden"
2205
1301
 
2206
 
#: ../drizzled/error.cc:248
2207
1302
msgid "Bad handshake"
2208
1303
msgstr "Falsches Protokoll Handshake"
2209
1304
 
2210
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2211
 
#, fuzzy, c-format
2212
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2213
1307
msgstr ""
2214
1308
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
2215
1309
 
2216
 
#: ../drizzled/error.cc:250
2217
1310
#, c-format
2218
1311
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2219
1312
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
2220
1313
 
2221
 
#: ../drizzled/error.cc:251
2222
 
#, fuzzy
2223
 
msgid "No schema selected"
 
1314
msgid "No database selected"
2224
1315
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
2225
1316
 
2226
 
#: ../drizzled/error.cc:252
2227
1317
msgid "Unknown command"
2228
1318
msgstr "Unbekanntes Kommando"
2229
1319
 
2230
 
#: ../drizzled/error.cc:253
2231
1320
#, c-format
2232
1321
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2233
1322
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
2234
1323
 
2235
 
#: ../drizzled/error.cc:254
2236
 
#, fuzzy, c-format
2237
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2238
1326
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
2239
1327
 
2240
 
#: ../drizzled/error.cc:255
2241
1328
#, c-format
2242
1329
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2243
1330
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
2244
1331
 
2245
 
#: ../drizzled/error.cc:256
2246
1332
#, c-format
2247
1333
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2248
1334
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
2249
1335
 
2250
 
#: ../drizzled/error.cc:257
2251
1336
#, c-format
2252
1337
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2253
1338
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
2254
1339
 
2255
 
#: ../drizzled/error.cc:258
2256
1340
msgid "Server shutdown in progress"
2257
1341
msgstr "Server wird heruntergefahren"
2258
1342
 
2259
 
#: ../drizzled/error.cc:259
2260
1343
#, c-format
2261
1344
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2262
1345
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
2263
1346
 
2264
 
#: ../drizzled/error.cc:260
2265
1347
#, c-format
2266
1348
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2267
1349
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
2268
1350
 
2269
 
#: ../drizzled/error.cc:261
2270
1351
#, c-format
2271
1352
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2272
1353
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
2273
1354
 
2274
 
#: ../drizzled/error.cc:262
2275
1355
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2276
1356
msgstr "Abfrage hat Summen Funktionen und Reihen in der gleichen Abfrage"
2277
1357
 
2278
 
#: ../drizzled/error.cc:263
2279
1358
msgid "Column count doesn't match value count"
2280
1359
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
2281
1360
 
2282
 
#: ../drizzled/error.cc:264
2283
1361
#, c-format
2284
1362
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2285
1363
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
2286
1364
 
2287
 
#: ../drizzled/error.cc:265
2288
1365
#, c-format
2289
1366
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2290
1367
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
2291
1368
 
2292
 
#: ../drizzled/error.cc:266
2293
1369
#, c-format
2294
1370
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2295
1371
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
2296
1372
 
2297
 
#: ../drizzled/error.cc:267
2298
1373
#, c-format
2299
1374
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2300
1375
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
2301
1376
 
2302
 
#: ../drizzled/error.cc:268
2303
1377
#, c-format
2304
1378
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2305
1379
msgstr "Ungültiger Spaltenbezeichner für Spalte '%-.192s'"
2306
1380
 
2307
 
#: ../drizzled/error.cc:269
2308
1381
#, c-format
2309
1382
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2310
1383
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
2311
1384
 
2312
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2313
 
#, c-format
2314
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: ../drizzled/error.cc:271
2318
1385
msgid "Query was empty"
2319
1386
msgstr "Abfrage war leer"
2320
1387
 
2321
 
#: ../drizzled/error.cc:272
2322
1388
#, c-format
2323
1389
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2324
1390
msgstr "Nicht einmalige Tabelle/Alia: '%-.192s'"
2325
1391
 
2326
 
#: ../drizzled/error.cc:273
2327
1392
#, c-format
2328
1393
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2329
1394
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
2330
1395
 
2331
 
#: ../drizzled/error.cc:274
2332
1396
msgid "Multiple primary key defined"
2333
1397
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
2334
1398
 
2335
 
#: ../drizzled/error.cc:275
2336
1399
#, c-format
2337
1400
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2338
1401
msgstr "Zu viele Schlüssel angegeben, es sind nur maximal %d Schlüssel möglich"
2339
1402
 
2340
 
#: ../drizzled/error.cc:276
2341
1403
#, c-format
2342
1404
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2343
1405
msgstr ""
2344
1406
"Zu viele Schlüsselteile angegeben, es sind nur maximal %d Teile möglich"
2345
1407
 
2346
 
#: ../drizzled/error.cc:277
2347
1408
#, c-format
2348
1409
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2349
1410
msgstr ""
2350
1411
"Der angegebene Schlüssel war zu lang, die maximale Schlüssellänge beträgt %d "
2351
1412
"Bytes"
2352
1413
 
2353
 
#: ../drizzled/error.cc:278
2354
1414
#, c-format
2355
1415
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2356
1416
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
2357
1417
 
2358
 
#: ../drizzled/error.cc:279
2359
1418
#, c-format
2360
1419
msgid ""
2361
1420
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2364
1423
"BLOB Feld '%-.192s' kann nicht als Key definiert werden bei diesem Tabellen "
2365
1424
"Typ"
2366
1425
 
2367
 
#: ../drizzled/error.cc:280
2368
1426
#, c-format
2369
1427
msgid ""
2370
1428
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2373
1431
"Spaltenlänge zu groß für Spalte '%-.192s' (Maximum = %d), nutzen Sie statt "
2374
1432
"dessen BLOB oder TEXT"
2375
1433
 
2376
 
#: ../drizzled/error.cc:281
2377
1434
msgid ""
2378
1435
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2379
1436
"defined as a key"
2381
1438
"Falsche Tabellen Definition; es darf nur eine Auto-Feld verwendet werden und "
2382
1439
"es muss ein Key sein."
2383
1440
 
2384
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
1441
#, c-format
 
1442
msgid ""
 
1443
"%s: ready for connections.\n"
 
1444
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
1445
msgstr ""
 
1446
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
 
1447
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
 
1448
 
2385
1449
#, c-format
2386
1450
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2387
1451
msgstr "%s: Normal beenden\n"
2388
1452
 
2389
 
#: ../drizzled/error.cc:283
2390
1453
#, c-format
2391
1454
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2392
1455
msgstr "%s: Signal %d erhalten. Breche ab!\n"
2393
1456
 
2394
 
#: ../drizzled/error.cc:284
2395
1457
#, c-format
2396
1458
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2397
1459
msgstr "%s: vollständig heruntergefahren\n"
2398
1460
 
2399
 
#: ../drizzled/error.cc:285
2400
1461
#, c-format
2401
1462
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2402
1463
msgstr "%s: Erzwinge Beendigung des Thread %<PRIu64> Benutzer: '%-.48s'\n"
2403
1464
 
2404
 
#: ../drizzled/error.cc:286
2405
1465
msgid "Can't create IP socket"
2406
1466
msgstr "IP Socket kann nicht angelegt werden"
2407
1467
 
2408
 
#: ../drizzled/error.cc:287
2409
1468
#, c-format
2410
1469
msgid ""
2411
1470
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2414
1473
"Tabelle '%-.192s'  hat keinen Index wie in CREATE INDEX angegeben; erstellen "
2415
1474
"Sie die Tabelle neu"
2416
1475
 
2417
 
#: ../drizzled/error.cc:288
2418
1476
#, c-format
2419
1477
msgid ""
2420
1478
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2423
1481
"Feld Trennung Argument '%-.32s' mit der Länte '%d' ist unerwartet wurde; "
2424
1482
"Prüfen Sie die Anleitung"
2425
1483
 
2426
 
#: ../drizzled/error.cc:289
2427
1484
msgid ""
2428
1485
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2429
1486
msgstr ""
2430
1487
"Feste Zeilenlängen sind in Zusammenhang mit BLOBs nicht möglich, bitte "
2431
1488
"nutzen Sie statt dessen 'fields terminated by'"
2432
1489
 
2433
 
#: ../drizzled/error.cc:290
2434
 
#, fuzzy, c-format
 
1490
#, c-format
2435
1491
msgid ""
2436
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
1492
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2437
1493
msgstr ""
2438
1494
"Die Datei '%-.128s' muss sich im Datenbankverzeichnis befinden oder für "
2439
1495
"jeden lesbar sein"
2440
1496
 
2441
 
#: ../drizzled/error.cc:291
2442
1497
#, c-format
2443
1498
msgid "File '%-.200s' already exists"
2444
1499
msgstr "Datei '%-.200s' existiert bereits"
2445
1500
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:292
2447
1501
#, c-format
2448
1502
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2449
1503
msgstr "Datensätze: %ld  Gelöscht: %ld  Übersprungen: %ld  Warnungen: %ld"
2450
1504
 
2451
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
1505
#, c-format
 
1506
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
1507
msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
 
1508
 
2452
1509
msgid ""
2453
1510
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2454
1511
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2455
1512
"prefix keys"
2456
1513
msgstr ""
2457
1514
 
2458
 
#: ../drizzled/error.cc:294
2459
1515
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2460
1516
msgstr ""
2461
1517
"Es ist nicht möglich alle Spalten mit ALTER TABLE zu entfernen, benutzen Sie "
2462
1518
"statt dessen DROP TABLE"
2463
1519
 
2464
 
#: ../drizzled/error.cc:295
2465
1520
#, c-format
2466
1521
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2467
1522
msgstr ""
2468
1523
"'%-.192s' kann nicht geDROPt werden, prüfen Sie ob die Spalte oder der "
2469
1524
"Schlüssel tatsächlich existieren"
2470
1525
 
2471
 
#: ../drizzled/error.cc:296
2472
1526
#, c-format
2473
1527
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2474
1528
msgstr "Datensätze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
2475
1529
 
2476
 
#: ../drizzled/error.cc:297
2477
1530
#, c-format
2478
1531
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2479
1532
msgstr ""
2480
1533
 
2481
 
#. KILL session errors
2482
 
#: ../drizzled/error.cc:300
2483
 
#, fuzzy, c-format
2484
 
msgid "Unknown session id: %lu"
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "Unknown thread id: %lu"
2485
1536
msgstr "Unbekannte Threadnummer: %lu"
2486
1537
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:301
2488
 
#, fuzzy, c-format
2489
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
 
1538
#, c-format
 
1539
msgid "You are not owner of thread %lu"
2490
1540
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer des Threads %lu"
2491
1541
 
2492
 
#: ../drizzled/error.cc:302
2493
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: ../drizzled/error.cc:305
2497
1542
msgid "No tables used"
2498
1543
msgstr "Keine Tabellen genutzt"
2499
1544
 
2500
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
1545
#, c-format
 
1546
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
1547
msgstr "Zuviele Zeichensketten in der Zeile Sparte %-.192s  und SET"
 
1548
 
 
1549
#, c-format
 
1550
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#, c-format
 
1554
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
1555
msgstr ""
 
1556
"Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
 
1557
"aktualisiert werden"
 
1558
 
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
1561
msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
 
1562
 
2501
1563
#, c-format
2502
1564
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2503
1565
msgstr "BLOB/TEXT Spalte '%-.192s' kann keinen Vorgabewert haben"
2504
1566
 
2505
 
#: ../drizzled/error.cc:307
2506
 
#, fuzzy, c-format
2507
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2508
 
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
 
1567
#, c-format
 
1568
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
1569
msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
2509
1570
 
2510
 
#: ../drizzled/error.cc:308
2511
1571
#, c-format
2512
1572
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2513
1573
msgstr "Ungültiger Tabellenname '%-.100s'"
2514
1574
 
2515
 
#: ../drizzled/error.cc:309
2516
1575
msgid ""
2517
1576
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2518
1577
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2519
1578
msgstr ""
2520
 
"Die SELECT Abfrage würde mehr als MAX_JOIN_SIZE Zeilen untersuchen; prüfen "
2521
 
"Sie Ihre WHERE Bedingung und nutzen Sie SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET "
2522
 
"MAX_JOIN_SIZE=# wenn die Abfrage tatsächlich in Ordnung ist"
2523
1579
 
2524
 
#: ../drizzled/error.cc:310
2525
1580
msgid "Unknown error"
2526
1581
msgstr "Unbekannter Fehler"
2527
1582
 
2528
 
#: ../drizzled/error.cc:311
2529
1583
#, c-format
2530
1584
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2531
1585
msgstr "Unbekannte Prozedur '%-.192s'"
2532
1586
 
2533
 
#: ../drizzled/error.cc:312
2534
1587
#, c-format
2535
1588
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2536
1589
msgstr "Ungültige Parameteranzahl für Prozedur '%-.192s'"
2537
1590
 
2538
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
1593
msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
 
1594
 
2539
1595
#, c-format
2540
1596
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2541
1597
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in %-.32s"
2542
1598
 
2543
 
#: ../drizzled/error.cc:314
2544
1599
#, c-format
2545
1600
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2546
1601
msgstr "Die Spalte '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
2547
1602
 
2548
 
#: ../drizzled/error.cc:315
2549
1603
msgid "Invalid use of group function"
2550
1604
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
2551
1605
 
2552
 
#: ../drizzled/error.cc:316
2553
1606
#, c-format
2554
1607
msgid ""
2555
1608
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2557
1610
"Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser Drizzle-Version "
2558
1611
"nicht existiert"
2559
1612
 
2560
 
#: ../drizzled/error.cc:317
2561
1613
msgid "A table must have at least 1 column"
2562
1614
msgstr "Eine Tabelle muß mindestens eine Spalte haben"
2563
1615
 
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:318
2565
1616
#, c-format
2566
1617
msgid "The table '%-.192s' is full"
2567
1618
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist voll"
2568
1619
 
2569
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
1620
#, c-format
 
1621
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
1622
msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
 
1623
 
2570
1624
#, c-format
2571
1625
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2572
1626
msgstr ""
2573
1627
"Zu viele Tabellen; Drizzle kann maximal %d Tabellen in einem Join benutzen"
2574
1628
 
2575
 
#: ../drizzled/error.cc:320
2576
1629
msgid "Too many columns"
2577
1630
msgstr "Zu viele Spalten"
2578
1631
 
2579
 
#: ../drizzled/error.cc:321
2580
1632
#, c-format
2581
1633
msgid ""
2582
1634
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2586
1638
"Tabellentyp beträgt %ld (ohne BLOBs). Sie müssen eine oder mehrere Spalten "
2587
1639
"in TEXT oder BLOB ändern"
2588
1640
 
2589
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
1641
#, c-format
 
1642
msgid ""
 
1643
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
1644
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
1645
msgstr ""
 
1646
"Thread Stack übergelaufen: Verwendet: %ld von %ld Stack. Verwenden Sie "
 
1647
"'drizzled -O thread_stack=#' um einen größeren Stack zu verwenden, falls "
 
1648
"benötigt"
 
1649
 
2590
1650
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2591
1651
msgstr ""
2592
1652
"Kreuzweise Abhängigkeit in OUTER JOIN gefunden; überprüfen Sie Ihre ON "
2593
1653
"Bedingungen"
2594
1654
 
2595
 
#: ../drizzled/error.cc:323
2596
1655
#, c-format
2597
1656
msgid ""
2598
1657
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2602
1661
"sie die Spalte '%-.192s' in NOT NULL oder verwenden Sie einen anderen "
2603
1662
"Handler."
2604
1663
 
2605
 
#: ../drizzled/error.cc:324
 
1664
#, c-format
 
1665
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
1666
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
 
1667
 
 
1668
#, c-format
 
1669
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
1670
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
 
1671
 
2606
1672
msgid "No paths allowed for plugin library"
2607
1673
msgstr "Es dürfen keine Pfadangaben in der Plug-In Library verwendet werden"
2608
1674
 
2609
 
#: ../drizzled/error.cc:325
2610
1675
#, c-format
2611
1676
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2612
1677
msgstr "Plugin '%-.192s' existiert bereits"
2613
1678
 
2614
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2615
 
#, fuzzy, c-format
2616
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
1679
#, c-format
 
1680
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2617
1681
msgstr ""
2618
1682
"Mitbenutzte Bibliothek '%-.192s' konnte nicht geöffnet werden (Fehlernr. %d "
2619
1683
"%-.128s)"
2620
1684
 
2621
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2622
 
#, fuzzy, c-format
2623
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
 
1685
#, c-format
 
1686
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2624
1687
msgstr "Konnte das Symbol '%-.128s' in Bibliothek '%-.128s' nicht finden"
2625
1688
 
2626
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
1689
#, c-format
 
1690
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
1691
msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
 
1692
 
 
1693
#, c-format
 
1694
msgid ""
 
1695
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
1696
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
1697
msgstr ""
 
1698
"Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die Sperre "
 
1699
"kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
 
1700
 
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
1703
msgstr "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
 
1704
 
 
1705
msgid ""
 
1706
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
1707
"allowed to change passwords"
 
1708
msgstr ""
 
1709
"Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
 
1710
"gestattet Kennwörter zu ändern"
 
1711
 
 
1712
msgid ""
 
1713
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
1714
"to change passwords for others"
 
1715
msgstr ""
 
1716
"Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
 
1717
"Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
 
1718
 
 
1719
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
1720
msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
 
1721
 
2627
1722
#, c-format
2628
1723
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2629
1724
msgstr "Entsprechende Zeilen: %ld geändert: %ld Warnungen: %ld"
2630
1725
 
2631
 
#: ../drizzled/error.cc:329
2632
1726
#, c-format
2633
1727
msgid ""
2634
1728
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2637
1731
"Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehlernr. %d); Wenn der Speicher nicht "
2638
1732
"voll ist, sehen Sie ins Handbuch für evtl. vorhandene Betriebssystem Fehler"
2639
1733
 
2640
 
#: ../drizzled/error.cc:330
2641
1734
#, c-format
2642
1735
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2643
1736
msgstr ""
2644
1737
"Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte in Zeile %ld"
2645
1738
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:331
2647
1739
#, c-format
2648
1740
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2649
1741
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
2650
1742
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
1743
msgid "Invalid use of NULL value"
 
1744
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
 
1745
 
 
1746
#, c-format
 
1747
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
1748
msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
 
1749
 
2652
1750
msgid ""
2653
1751
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2654
1752
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2656
1754
"Mischen von GROUP Spalten (MIN(),MAX(),COUNT(),...) mit nicht GROUP Spalten "
2657
1755
"ist nicht möglich wenn nicht GROUP BY verwendet wird"
2658
1756
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
1757
#, c-format
 
1758
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
1759
msgstr ""
 
1760
"Es ist kein GRANT definiert für den Benutzer '%-.48s' auf dem '%-.64s' System"
 
1761
 
 
1762
#, c-format
 
1763
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
1764
msgstr ""
 
1765
"%-.16s Befehl verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Tabelle "
 
1766
"'%-.192s'"
 
1767
 
 
1768
#, c-format
 
1769
msgid ""
 
1770
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
1771
"table '%-.192s'"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
msgid ""
 
1775
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
1776
"privileges can be used"
 
1777
msgstr ""
 
1778
"Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um zu "
 
1779
"sehen welche Privilegien genutzt werden können"
 
1780
 
 
1781
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
1782
msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
 
1783
 
2660
1784
#, c-format
2661
1785
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2662
1786
msgstr "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht"
2663
1787
 
2664
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid ""
 
1790
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
1791
"'%-.192s'"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
1795
msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
 
1796
 
2665
1797
msgid ""
2666
1798
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2667
1799
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2668
1800
msgstr ""
2669
 
"Ihre SQL Syntax enthält einen Fehler; konsultieren Sie das zur Version Ihres "
2670
 
"Drizzle Servers passende Handbuch für die richtige Syntax"
2671
 
 
2672
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
1801
 
 
1802
#, c-format
 
1803
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
msgid "Too many delayed threads in use"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#, c-format
 
1810
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
2673
1813
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2674
1814
msgstr "Datenpacket größer als 'max_allowed_packet' erhalten"
2675
1815
 
2676
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
1816
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
msgid "Got an error from fcntl()"
 
1820
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
1821
 
2677
1822
msgid "Got packets out of order"
2678
1823
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
2679
1824
 
2680
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
1825
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
1826
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
 
1827
 
 
1828
msgid "Got an error reading communication packets"
 
1829
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
1830
 
 
1831
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
1832
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
1833
 
 
1834
msgid "Got an error writing communication packets"
 
1835
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
1836
 
 
1837
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
1838
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
1839
 
 
1840
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
2681
1843
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2682
1844
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine BLOB- oder TEXT-Spalten"
2683
1845
 
2684
 
#: ../drizzled/error.cc:338
2685
1846
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2686
1847
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine AUTO_INCREMENT-Spalten"
2687
1848
 
2688
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
1849
#, c-format
 
1850
msgid ""
 
1851
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
1852
"LOCK TABLES"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
2689
1855
#, c-format
2690
1856
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2691
1857
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
2692
1858
 
2693
 
#: ../drizzled/error.cc:340
2694
1859
#, c-format
2695
1860
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2696
1861
msgstr ""
2697
 
"Die verwendete Storage Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren"
2698
1862
 
2699
 
#: ../drizzled/error.cc:341
2700
1863
msgid ""
2701
1864
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2702
1865
"MyISAM type or doesn't exist"
2703
1866
msgstr ""
2704
1867
 
2705
 
#: ../drizzled/error.cc:342
2706
1868
#, c-format
2707
1869
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2708
1870
msgstr ""
2709
1871
 
2710
 
#: ../drizzled/error.cc:343
2711
1872
#, c-format
2712
1873
msgid ""
2713
1874
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2714
1875
msgstr ""
2715
1876
 
2716
 
#: ../drizzled/error.cc:344
2717
1877
msgid ""
2718
1878
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2719
1879
"UNIQUE instead"
2721
1881
"Die Bestandteile eines Primary Key können keine NULL-Werte enthalten, wenn "
2722
1882
"Sie tatsächlich NULL-Werte benötigen sollten Sie statt dessen UNIQUE benutzen"
2723
1883
 
2724
 
#: ../drizzled/error.cc:345
2725
1884
msgid "Result consisted of more than one row"
2726
1885
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
2727
1886
 
2728
 
#: ../drizzled/error.cc:346
2729
1887
msgid "This table type requires a primary key"
2730
1888
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
2731
1889
 
2732
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
1890
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
1891
msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
 
1892
 
 
1893
msgid ""
 
1894
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
1895
"WHERE that uses a KEY column"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
2733
1898
#, c-format
2734
1899
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2735
1900
msgstr "Schlüssel '%-.192s' existiert nicht in Tabelle '%-.192s'"
2736
1901
 
2737
 
#: ../drizzled/error.cc:348
2738
1902
msgid "Can't open table"
2739
1903
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
2740
1904
 
2741
 
#: ../drizzled/error.cc:349
2742
1905
#, c-format
2743
1906
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2744
1907
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
2745
1908
 
2746
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
1909
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
1910
msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
 
1911
 
2747
1912
#, c-format
2748
1913
msgid "Got error %d during COMMIT"
2749
1914
msgstr "Fehlernummer %d ist beim COMMIT aufgetreten"
2750
1915
 
2751
 
#: ../drizzled/error.cc:351
2752
1916
#, c-format
2753
1917
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2754
1918
msgstr "Fehlernummer %d ist beim ROLLBACK aufgetreten"
2755
1919
 
2756
 
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2757
 
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2758
 
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2759
 
#. what it is trying to output for every language except english.
2760
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
1920
#, c-format
 
1921
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
1922
msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
 
1923
 
 
1924
#, c-format
 
1925
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
1926
msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
 
1927
 
2761
1928
#, c-format
2762
1929
msgid ""
2763
1930
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2764
1931
"'%-.64s' (%-.64s)"
2765
1932
msgstr ""
2766
1933
 
2767
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
1934
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#, c-format
 
1941
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#, c-format
 
1945
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
1946
msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
 
1947
 
 
1948
msgid "Net error reading from master"
 
1949
msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
 
1950
 
 
1951
msgid "Net error writing to master"
 
1952
msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
 
1953
 
 
1954
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
1955
msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
 
1956
 
2768
1957
msgid ""
2769
1958
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2770
1959
"active transaction"
2771
1960
msgstr ""
2772
1961
 
2773
 
#: ../drizzled/error.cc:358
2774
1962
#, c-format
2775
1963
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2776
1964
msgstr "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'"
2777
1965
 
2778
 
#: ../drizzled/error.cc:359
2779
1966
#, c-format
2780
1967
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2781
1968
msgstr ""
2782
1969
 
2783
 
#: ../drizzled/error.cc:360
2784
1970
#, c-format
2785
1971
msgid ""
2786
1972
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2787
1973
msgstr ""
2788
1974
 
2789
 
#: ../drizzled/error.cc:361
2790
1975
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2791
1976
msgstr ""
2792
1977
 
2793
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
1978
msgid ""
 
1979
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
1980
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
msgid ""
 
1984
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
msgid ""
 
1988
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
msgid ""
 
1995
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
1996
"in the Drizzle error log"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid ""
 
2004
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2005
msgstr ""
 
2006
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
 
2007
"Verbindungen"
 
2008
 
2794
2009
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2795
2010
msgstr "Es können nur konstante Ausdrücke mit SET benutzt werden"
2796
2011
 
2797
 
#: ../drizzled/error.cc:363
2798
2012
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2799
2013
msgstr ""
2800
2014
 
2801
 
#: ../drizzled/error.cc:364
2802
2015
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2803
2016
msgstr ""
2804
2017
 
2805
 
#: ../drizzled/error.cc:365
2806
2018
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2807
2019
msgstr ""
2808
2020
 
2809
 
#: ../drizzled/error.cc:366
2810
2021
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2811
2022
msgstr ""
2812
2023
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2024
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
2814
2027
#, c-format
2815
2028
msgid "Incorrect arguments to %s"
2816
2029
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2817
2030
 
2818
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2031
#, c-format
 
2032
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2033
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
2034
 
 
2035
msgid ""
 
2036
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2037
msgstr ""
 
2038
"Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
 
2039
"gleichen Datenbank befinden"
 
2040
 
2819
2041
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2820
2042
msgstr ""
2821
2043
 
2822
 
#: ../drizzled/error.cc:369
2823
2044
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2824
2045
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2825
2046
 
2826
 
#: ../drizzled/error.cc:370
2827
2047
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2828
2048
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
2829
2049
 
2830
 
#: ../drizzled/error.cc:371
2831
2050
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2832
2051
msgstr ""
2833
2052
 
2834
 
#: ../drizzled/error.cc:372
2835
2053
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2836
2054
msgstr ""
2837
2055
 
2838
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2056
#, c-format
 
2057
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2058
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
 
2059
 
 
2060
#, c-format
 
2061
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2062
msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
 
2063
 
 
2064
#, c-format
 
2065
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2066
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
 
2067
 
2839
2068
#, c-format
2840
2069
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2841
2070
msgstr "Ungültige Verwendung von %s und %s"
2842
2071
 
2843
 
#: ../drizzled/error.cc:374
2844
2072
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2845
2073
msgstr ""
2846
2074
"Die verwendeten SELECT-Anweisungen haben eine unterschiedliche Anzahl "
2847
2075
"Ergebnisspalten"
2848
2076
 
2849
 
#: ../drizzled/error.cc:375
2850
2077
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2851
2078
msgstr ""
2852
2079
 
2853
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2080
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2085
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
 
2086
 
 
2087
#, c-format
 
2088
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2093
msgstr ""
 
2094
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
 
2095
 
2854
2096
#, c-format
2855
2097
msgid ""
2856
2098
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2857
2099
msgstr ""
2858
 
"Die Variable '%-.64s' ist eine SESSION Variable und kann deshalb nicht mit "
2859
 
"SET GLOBAL verwendet werden"
2860
2100
 
2861
 
#: ../drizzled/error.cc:377
2862
2101
#, c-format
2863
2102
msgid ""
2864
2103
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2865
2104
msgstr ""
2866
 
"Die Variable '%-.64s' ist GLOBAL und sollte mit SET GLOBAL gesetzt werden"
2867
2105
 
2868
 
#: ../drizzled/error.cc:378
2869
2106
#, c-format
2870
2107
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2871
2108
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2872
2109
 
2873
 
#: ../drizzled/error.cc:379
2874
2110
#, c-format
2875
2111
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2876
2112
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2877
2113
 
2878
 
#: ../drizzled/error.cc:380
2879
2114
#, c-format
2880
2115
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2881
 
msgstr "Ungültiger Wertetyp für Variabel '%-.64s'"
 
2116
msgstr ""
2882
2117
 
2883
 
#: ../drizzled/error.cc:381
2884
2118
#, c-format
2885
2119
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2886
2120
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2887
2121
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:382
2889
2122
#, c-format
2890
2123
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2891
2124
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2892
2125
 
2893
 
#: ../drizzled/error.cc:383
2894
2126
#, c-format
2895
2127
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2896
2128
msgstr "Diese Drizzle Version unterstützt '%s' noch nicht"
2897
2129
 
2898
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid ""
 
2132
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2133
msgstr ""
 
2134
"Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
 
2135
"Binärlog"
 
2136
 
 
2137
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
2899
2140
#, c-format
2900
2141
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2901
2142
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2902
2143
 
2903
 
#: ../drizzled/error.cc:385
2904
2144
#, c-format
2905
2145
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2906
2146
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2907
2147
 
2908
 
#: ../drizzled/error.cc:386
2909
2148
msgid "Key reference and table reference don't match"
2910
 
msgstr "Schlüssel Refferenzen und Tabellen Refferenzen stimmen nicht überein"
 
2149
msgstr ""
2911
2150
 
2912
 
#: ../drizzled/error.cc:387
2913
2151
#, c-format
2914
2152
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2915
2153
msgstr ""
2916
2154
 
2917
 
#: ../drizzled/error.cc:388
2918
2155
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2919
2156
msgstr "Unterabfrage gibt mehr als eine Zeile zurück"
2920
2157
 
2921
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2158
#, c-format
 
2159
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2163
msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
 
2164
 
 
2165
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2166
msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
 
2167
 
2922
2168
#, c-format
2923
2169
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2924
2170
msgstr "Konvertiere Spalte '%s' von '%s' nach '%s'"
2925
2171
 
2926
 
#: ../drizzled/error.cc:390
2927
2172
#, c-format
2928
2173
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2929
 
msgstr "Referrenz '%-.64s' nicht unterstützt (%s)"
 
2174
msgstr ""
2930
2175
 
2931
 
#: ../drizzled/error.cc:391
2932
2176
msgid "Every derived table must have its own alias"
2933
2177
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
2934
2178
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:392
2936
2179
#, c-format
2937
2180
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2938
2181
msgstr ""
2939
2182
 
2940
 
#: ../drizzled/error.cc:393
2941
2183
#, c-format
2942
2184
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2943
2185
msgstr ""
2944
2186
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2187
msgid ""
 
2188
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2189
"consider upgrading Drizzle client"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
2946
2192
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2947
2193
msgstr "Alle Teile eines SPATIAL Index müssen als NOT NULL definiert sein"
2948
2194
 
2949
 
#: ../drizzled/error.cc:395
2950
2195
#, c-format
2951
2196
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2952
2197
msgstr ""
2953
2198
 
2954
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
2199
msgid "Slave is already running"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
msgid "Slave already has been stopped"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
2955
2205
#, c-format
2956
2206
msgid ""
2957
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2958
 
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
 
2207
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
 
2208
"of uncompressed data was corrupted)"
2959
2209
msgstr ""
2960
2210
 
2961
 
#: ../drizzled/error.cc:397
2962
2211
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2963
2212
msgstr "ZLIB: Nicht genügend Speicher"
2964
2213
 
2965
 
#: ../drizzled/error.cc:398
2966
2214
msgid ""
2967
2215
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2968
2216
"data was corrupted)"
2969
2217
msgstr ""
2970
2218
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:399
2972
2219
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2973
2220
msgstr ""
2974
2221
 
2975
 
#: ../drizzled/error.cc:400
2976
2222
#, c-format
2977
2223
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2978
2224
msgstr ""
2979
2225
 
2980
 
#: ../drizzled/error.cc:401
2981
2226
#, c-format
2982
2227
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2983
2228
msgstr ""
2984
2229
 
2985
 
#: ../drizzled/error.cc:402
2986
2230
#, c-format
2987
2231
msgid ""
2988
2232
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2989
2233
msgstr ""
2990
2234
 
2991
 
#: ../drizzled/error.cc:403
2992
2235
#, c-format
2993
2236
msgid ""
2994
2237
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2995
2238
msgstr ""
2996
2239
 
2997
 
#: ../drizzled/error.cc:404
2998
2240
#, c-format
2999
2241
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3000
2242
msgstr "Wert außerhalb des Wertebereichs für Spalte '%s' in Zeile %ld"
3001
2243
 
3002
 
#: ../drizzled/error.cc:405
3003
2244
#, c-format
3004
2245
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3005
2246
msgstr ""
3006
2247
 
3007
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
2248
#, c-format
 
2249
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
2250
msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
 
2251
 
3008
2252
#, c-format
3009
2253
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3010
2254
msgstr ""
3011
2255
 
3012
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
2256
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
3013
2262
#, c-format
3014
2263
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3015
2264
msgstr ""
3016
2265
 
3017
 
#: ../drizzled/error.cc:408
3018
2266
#, c-format
3019
2267
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3020
2268
msgstr ""
3021
2269
 
3022
 
#: ../drizzled/error.cc:409
3023
2270
#, c-format
3024
2271
msgid ""
3025
2272
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3026
2273
"variable_name)"
3027
2274
msgstr ""
3028
2275
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:410
3030
2276
#, c-format
3031
2277
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3032
2278
msgstr ""
3033
2279
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
2280
msgid ""
 
2281
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
2282
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
2283
"SSL is started"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#, c-format
 
2287
msgid ""
 
2288
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
2289
"old format; please change the password to the new format"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
3035
2292
#, c-format
3036
2293
msgid ""
3037
2294
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3038
2295
"SELECT #%d"
3039
2296
msgstr ""
3040
2297
 
3041
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
2298
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
msgid ""
 
2302
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
2303
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
2304
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
3042
2310
#, c-format
3043
2311
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3044
2312
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
3045
2313
 
3046
 
#: ../drizzled/error.cc:413
3047
2314
#, c-format
3048
2315
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3049
2316
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
3050
2317
 
3051
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
2318
#, c-format
 
2319
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
3052
2322
#, c-format
3053
2323
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3054
2324
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
3055
2325
 
3056
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
2326
#, c-format
 
2327
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
msgid ""
 
2331
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
2332
"this switch for this grant to work"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
3057
2335
#, c-format
3058
2336
msgid "Unknown table engine '%s'"
3059
2337
msgstr ""
3060
2338
 
3061
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
2339
#, c-format
 
2340
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
2341
msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
 
2342
 
3062
2343
#, c-format
3063
2344
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3064
2345
msgstr ""
3065
2346
 
3066
 
#: ../drizzled/error.cc:417
3067
2347
#, c-format
3068
2348
msgid ""
3069
2349
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3070
2350
"working"
3071
2351
msgstr ""
3072
2352
 
3073
 
#: ../drizzled/error.cc:418
3074
2353
#, c-format
3075
2354
msgid ""
3076
2355
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3077
2356
"statement"
3078
2357
msgstr ""
3079
2358
 
3080
 
#: ../drizzled/error.cc:419
3081
2359
#, c-format
3082
2360
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3083
2361
msgstr ""
3084
2362
 
3085
 
#: ../drizzled/error.cc:420
3086
2363
#, c-format
3087
2364
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3088
2365
msgstr ""
3089
2366
 
3090
 
#: ../drizzled/error.cc:421
3091
2367
msgid ""
3092
2368
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3093
2369
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3094
2370
msgstr ""
3095
2371
 
3096
 
#: ../drizzled/error.cc:422
3097
2372
#, c-format
3098
2373
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3099
2374
msgstr ""
3100
2375
 
3101
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
2376
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
2377
msgstr ""
 
2378
"Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
 
2379
"unterstützt"
 
2380
 
3102
2381
#, c-format
3103
2382
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3104
2383
msgstr ""
3105
2384
 
3106
 
#: ../drizzled/error.cc:424
3107
2385
#, c-format
3108
2386
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3109
2387
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
3110
2388
 
3111
 
#: ../drizzled/error.cc:425
3112
2389
#, c-format
3113
2390
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3114
2391
msgstr "Unbekannte oder ungültige Zeitzone: '%-.64s'"
3115
2392
 
3116
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
2393
#, c-format
 
2394
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
2395
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
 
2396
 
3117
2397
#, c-format
3118
2398
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3119
2399
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
3120
2400
 
3121
 
#: ../drizzled/error.cc:427
3122
2401
#, c-format
3123
2402
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3124
2403
msgstr ""
3125
2404
 
3126
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
2405
#, c-format
 
2406
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
2407
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
 
2408
 
 
2409
#, c-format
 
2410
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#, c-format
 
2414
msgid "%s %s already exists"
 
2415
msgstr "%s %s existiert bereits"
 
2416
 
3127
2417
#, c-format
3128
2418
msgid "%s %s does not exist"
3129
2419
msgstr "%s %s existiert nicht"
3130
2420
 
3131
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
2421
#, c-format
 
2422
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#, c-format
 
2430
msgid "%s with no matching label: %s"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#, c-format
 
2434
msgid "Redefining label %s"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#, c-format
 
2438
msgid "End-label %s without match"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#, c-format
 
2442
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#, c-format
 
2446
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
2450
msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
 
2451
 
 
2452
#, c-format
 
2453
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
2454
msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
 
2455
 
 
2456
msgid ""
 
2457
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
2458
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
msgid ""
 
2462
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
2463
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
3132
2466
msgid "Query execution was interrupted"
3133
2467
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
3134
2468
 
3135
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
2469
#, c-format
 
2470
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#, c-format
 
2474
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
2475
msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
 
2476
 
 
2477
#, c-format
 
2478
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
2479
msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
 
2480
 
 
2481
#, c-format
 
2482
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
2483
msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
 
2484
 
 
2485
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#, c-format
 
2492
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
msgid "Cursor is already open"
 
2496
msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
 
2497
 
 
2498
msgid "Cursor is not open"
 
2499
msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
 
2500
 
 
2501
#, c-format
 
2502
msgid "Undeclared variable: %s"
 
2503
msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
 
2504
 
 
2505
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#, c-format
 
2512
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
2513
msgstr "Doppelter Parameter: %s"
 
2514
 
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "Duplicate variable: %s"
 
2517
msgstr "Doppelte Variable: %s"
 
2518
 
 
2519
#, c-format
 
2520
msgid "Duplicate condition: %s"
 
2521
msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
 
2522
 
 
2523
#, c-format
 
2524
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
2525
msgstr "Doppelter Cursor: %s"
 
2526
 
 
2527
#, c-format
 
2528
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
msgid "Subquery value not supported"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#, c-format
 
2535
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
2536
msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
 
2537
 
 
2538
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
msgid "Case not found for CASE statement"
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#, c-format
 
2548
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
2549
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
 
2550
 
 
2551
#, c-format
 
2552
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#, c-format
 
2556
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
2557
msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
 
2558
 
 
2559
#, c-format
 
2560
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#, c-format
 
2564
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#, c-format
 
2571
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
2572
msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
 
2573
 
 
2574
#, c-format
 
2575
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#, c-format
 
2582
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#, c-format
 
2589
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
msgid ""
 
2596
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
3136
2602
#, c-format
3137
2603
msgid ""
3138
2604
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3139
2605
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3140
2606
msgstr ""
3141
2607
 
3142
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
2608
#, c-format
 
2609
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
msgid "Trigger already exists"
 
2616
msgstr "Trigger existiert bereits"
 
2617
 
 
2618
msgid "Trigger does not exist"
 
2619
msgstr "Trigger existiert nicht"
 
2620
 
 
2621
#, c-format
 
2622
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#, c-format
 
2626
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#, c-format
 
2630
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
3143
2633
#, c-format
3144
2634
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3145
2635
msgstr ""
3146
2636
 
3147
 
#: ../drizzled/error.cc:432
3148
2637
msgid "Division by 0"
3149
2638
msgstr "Division durch Null"
3150
2639
 
3151
 
#: ../drizzled/error.cc:433
3152
2640
#, c-format
3153
2641
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3154
2642
msgstr ""
3155
2643
 
3156
 
#: ../drizzled/error.cc:434
3157
2644
#, c-format
3158
2645
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3159
2646
msgstr ""
3160
2647
 
3161
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
2648
#, c-format
 
2649
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#, c-format
 
2653
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
2654
msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
 
2655
 
 
2656
#, c-format
 
2657
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#, c-format
 
2661
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#, c-format
 
2665
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
msgid "Target log not found in binlog index"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
msgid "I/O error reading log index file"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
msgid "Failed on fseek()"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
msgid "Fatal error during log purge"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
msgid "Unknown error during log purge"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#, c-format
 
2690
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
msgid "You are not using binary logging"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#, c-format
 
2697
msgid ""
 
2698
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
msgid "WSAStartup Failed"
 
2702
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
 
2703
 
 
2704
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#, c-format
 
2714
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#, c-format
 
2718
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#, c-format
 
2722
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
2726
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
 
2727
 
3162
2728
#, c-format
3163
2729
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3164
2730
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
3165
2731
 
3166
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
2732
msgid "View text checksum failed"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#, c-format
 
2736
msgid ""
 
2737
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#, c-format
 
2741
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#, c-format
 
2745
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#, c-format
 
2749
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
2750
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
 
2751
 
 
2752
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
2753
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
 
2754
 
 
2755
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
2756
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
 
2757
 
3167
2758
#, c-format
3168
2759
msgid ""
3169
2760
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3172
2763
"XAER_RMFAIL: Das Kommando kann nicht ausgeführt werden wenn die globale "
3173
2764
"Transaktion sich im %.64s Status befindet"
3174
2765
 
3175
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
2766
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
msgid ""
 
2770
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
2771
"for consistency"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
2775
msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
 
2776
 
 
2777
#, c-format
 
2778
msgid ""
 
2779
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
2780
"'%-.192s'"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
2784
msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
 
2785
 
 
2786
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
3176
2789
#, c-format
3177
2790
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3178
2791
msgstr "Daten zu lang für Spalte '%s' in Zeile %ld"
3179
2792
 
3180
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
2793
#, c-format
 
2794
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
3181
2797
#, c-format
3182
2798
msgid ""
3183
2799
"%s: ready for connections.\n"
3184
2800
"Version: '%s' %s\n"
3185
2801
msgstr ""
3186
2802
 
3187
 
#: ../drizzled/error.cc:439
3188
2803
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3189
2804
msgstr ""
3190
2805
 
3191
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
2806
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
2807
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
 
2808
 
3192
2809
#, c-format
3193
2810
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3194
2811
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
3195
2812
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:441
3197
2813
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3198
2814
msgstr ""
3199
2815
"Die Tabellendefinition hat sich geändert, bitte führen Sie die Transaktion "
3200
2816
"erneut aus"
3201
2817
 
3202
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
2818
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#, c-format
 
2822
msgid ""
 
2823
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
2824
"variable in BEFORE trigger"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
3203
2827
#, c-format
3204
2828
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3205
2829
msgstr ""
3206
2830
 
3207
 
#: ../drizzled/error.cc:443
3208
2831
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3209
2832
msgstr ""
3210
2833
 
3211
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
2834
msgid ""
 
2835
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
2836
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
2837
"updated, the binary log will miss their changes"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
msgid ""
 
2841
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
2842
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
2843
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
msgid ""
 
2847
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
2848
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
msgid ""
 
2852
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
2853
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#, c-format
 
2857
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
3212
2860
msgid ""
3213
2861
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3214
2862
msgstr ""
3215
2863
 
3216
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid ""
 
2866
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
2870
msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
 
2871
 
3217
2872
#, c-format
3218
2873
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3219
2874
msgstr ""
3220
2875
 
3221
 
#: ../drizzled/error.cc:446
3222
2876
#, c-format
3223
2877
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3224
2878
msgstr ""
3225
2879
 
3226
 
#: ../drizzled/error.cc:447
3227
2880
#, c-format
3228
2881
msgid ""
3229
2882
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3232
2885
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte "
3233
2886
"'%-.192s')."
3234
2887
 
3235
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
2888
msgid ""
 
2889
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
2890
"types"
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#, c-format
 
2894
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
2895
msgstr ""
 
2896
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
 
2897
 
 
2898
#, c-format
 
2899
msgid ""
 
2900
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
2901
"source error: %-.64s"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#, c-format
 
2905
msgid ""
 
2906
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
2907
"source error:  %-.64s"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#, c-format
 
2911
msgid ""
 
2912
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
2913
"not in the correct format"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#, c-format
 
2921
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
2922
msgstr ""
 
2923
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
 
2924
"%-.64s"
 
2925
 
3236
2926
msgid "Trigger in wrong schema"
3237
2927
msgstr "Trigger im falschen Schema"
3238
2928
 
3239
 
#: ../drizzled/error.cc:449
3240
2929
#, c-format
3241
2930
msgid ""
3242
2931
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3243
2932
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3244
2933
msgstr ""
3245
2934
 
3246
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
2935
#, c-format
 
2936
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
2937
msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
 
2938
 
 
2939
msgid "Cannot drop default keycache"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
3247
2942
#, c-format
3248
2943
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3249
2944
msgstr ""
3250
2945
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
3251
2946
"d)"
3252
2947
 
3253
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
2948
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
2949
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
 
2950
 
3254
2951
#, c-format
3255
2952
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3256
2953
msgstr ""
3257
2954
 
3258
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
2955
#, c-format
 
2956
msgid ""
 
2957
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
2958
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#, c-format
 
2962
msgid ""
 
2963
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
2964
"'%-.192s'."
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
msgid ""
 
2968
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
2969
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
2970
"recursive manner"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
2974
msgstr ""
 
2975
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
 
2976
"heraus gesetzt werden"
 
2977
 
 
2978
msgid "Definer is not fully qualified"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#, c-format
 
2982
msgid ""
 
2983
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
2984
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid ""
 
2989
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
2990
"definer"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#, c-format
 
2994
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#, c-format
 
2998
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
2999
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
 
3000
 
3259
3001
#, c-format
3260
3002
msgid ""
3261
3003
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3262
3004
msgstr ""
3263
3005
 
3264
 
#: ../drizzled/error.cc:453
3265
3006
#, c-format
3266
3007
msgid ""
3267
3008
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3268
3009
msgstr ""
3269
3010
 
3270
 
#: ../drizzled/error.cc:454
3271
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3011
#, c-format
 
3012
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
3013
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
 
3014
 
 
3015
#, c-format
 
3016
msgid ""
 
3017
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
3018
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
3019
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#, c-format
 
3023
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
3024
msgstr ""
 
3025
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
 
3026
"erzeugen"
 
3027
 
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid ""
 
3030
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
3031
"exceeded for routine %.192s"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#, c-format
 
3035
msgid ""
 
3036
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
3037
"or contains bad data (internal code %d)"
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#, c-format
 
3041
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
3042
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
 
3043
 
3275
3044
#, c-format
3276
3045
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3277
3046
msgstr ""
3278
3047
 
3279
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3048
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
3049
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
 
3050
 
 
3051
#, c-format
 
3052
msgid ""
 
3053
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3054
"lu)"
 
3055
msgstr ""
 
3056
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
 
3057
"(aktueller Wert: %lu)"
 
3058
 
 
3059
#, c-format
 
3060
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
3280
3063
#, c-format
3281
3064
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3282
3065
msgstr ""
3283
3066
 
3284
 
#: ../drizzled/error.cc:457
3285
3067
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3286
3068
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
3287
3069
 
3288
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3070
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
3071
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
 
3072
 
3289
3073
#, c-format
3290
3074
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3291
3075
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
3292
3076
 
3293
 
#: ../drizzled/error.cc:459
3294
3077
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3295
3078
msgstr ""
3296
3079
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
3080
msgid "user name"
 
3081
msgstr "Benutzername"
 
3082
 
 
3083
msgid "host name"
 
3084
msgstr "Hostname"
 
3085
 
3298
3086
#, c-format
3299
3087
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3300
3088
msgstr ""
3301
3089
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
3302
3090
 
3303
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
3091
#, c-format
 
3092
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid ""
 
3097
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
3304
3100
msgid "Too high level of nesting for select"
3305
3101
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
3306
3102
 
3307
 
#: ../drizzled/error.cc:462
3308
3103
#, c-format
3309
3104
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3310
3105
msgstr ""
3311
3106
 
3312
 
#: ../drizzled/error.cc:463
3313
3107
msgid ""
3314
3108
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3315
3109
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3316
3110
msgstr ""
3317
3111
 
3318
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3112
#, c-format
 
3113
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#, c-format
 
3117
msgid ""
 
3118
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
3119
"source error:  %-.64s"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
3319
3122
#, c-format
3320
3123
msgid ""
3321
3124
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3322
3125
msgstr ""
3323
3126
 
3324
 
#: ../drizzled/error.cc:465
3325
 
#, fuzzy, c-format
3326
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3327
 
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3328
 
 
3329
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
3127
#, c-format
 
3128
msgid ""
 
3129
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
3130
"each partition"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#, c-format
 
3134
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
3138
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
 
3139
 
 
3140
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
msgid ""
 
3165
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
3166
"written into the frm file"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#, c-format
 
3170
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
3171
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
 
3172
 
 
3173
#, c-format
 
3174
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
3187
msgstr ""
 
3188
 
 
3189
msgid ""
 
3190
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
3191
"Drizzle"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#, c-format
 
3195
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
msgid ""
 
3202
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
3203
"partitioning for subpartitioning"
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
msgid "Failed to create specific handler file"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
3210
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
 
3211
 
 
3212
#, c-format
 
3213
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#, c-format
 
3217
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
msgid ""
 
3224
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#, c-format
 
3228
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
msgid ""
 
3238
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
3239
"their numbers"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
msgid ""
 
3243
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
3244
"tables using HASH PARTITIONs"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#, c-format
 
3248
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
msgid "At least one partition must be added"
 
3255
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
 
3256
 
 
3257
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#, c-format
 
3264
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
3265
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
 
3266
 
 
3267
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
msgid ""
 
3274
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
3275
"partition where it can extend the range"
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#, c-format
 
3289
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
3290
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
 
3291
 
3330
3292
#, c-format
3331
3293
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3332
3294
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3333
3295
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3335
3296
#, c-format
3336
3297
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3337
3298
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
3338
3299
 
3339
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
3302
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
 
3303
 
 
3304
#, c-format
 
3305
msgid "Failed to create %s"
 
3306
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
 
3307
 
 
3308
#, c-format
 
3309
msgid "Failed to drop %s"
 
3310
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
3311
 
 
3312
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
msgid ""
 
3316
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
msgid ""
 
3320
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
3321
"than 2 billion"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#, c-format
 
3325
msgid "Failed to alter: %s"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
3340
3328
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3341
3329
msgstr ""
3342
3330
 
3343
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
3331
#, c-format
 
3332
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
3333
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
 
3334
 
 
3335
msgid ""
 
3336
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
3337
"be able to replicate row-based binary log events"
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#, c-format
 
3341
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
3342
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
 
3343
 
 
3344
#, c-format
 
3345
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#, c-format
 
3349
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
3354
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
 
3355
 
 
3356
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
3357
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
 
3358
 
 
3359
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
3363
msgstr ""
 
3364
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
 
3365
"wurde deaktiviert"
 
3366
 
 
3367
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
msgid "No datetime expression provided"
 
3371
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
 
3372
 
 
3373
#, c-format
 
3374
msgid ""
 
3375
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
3376
"probably corrupted"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#, c-format
 
3380
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
msgid "Error during compilation of event's body"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
msgid "Same old and new event name"
 
3390
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
 
3391
 
 
3392
#, c-format
 
3393
msgid "Data for column '%s' too long"
 
3394
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
 
3395
 
3344
3396
#, c-format
3345
3397
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3346
3398
msgstr ""
3347
3399
 
3348
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
3400
#, c-format
 
3401
msgid ""
 
3402
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
3403
"s instead"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
msgid "You can't use locks with log tables."
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
3349
3412
#, c-format
3350
3413
msgid ""
3351
3414
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3352
3415
"d would lead to a duplicate entry"
3353
3416
msgstr ""
3354
3417
 
3355
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
3418
#, c-format
 
3419
msgid ""
 
3420
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
3421
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
msgid ""
 
3425
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
3426
"open temporary tables"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
msgid ""
 
3430
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
msgid ""
 
3434
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
3435
"fly yet"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
3439
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
 
3440
 
 
3441
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
msgid "This partition function is not allowed"
 
3445
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
 
3446
 
 
3447
msgid "Error in DDL log"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
3451
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
 
3452
 
 
3453
msgid "Incorrect partition name"
 
3454
msgstr "Ungültiger Partitionsname"
 
3455
 
3356
3456
msgid ""
3357
3457
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3358
3458
"progress"
3360
3460
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
3361
3461
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
3362
3462
 
3363
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
3463
#, c-format
 
3464
msgid ""
 
3465
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
3466
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#, c-format
 
3470
msgid "Internal scheduler error %d"
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#, c-format
 
3474
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#, c-format
 
3481
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
3485
msgstr ""
 
3486
"Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
 
3487
 
 
3488
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
3489
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
 
3490
 
 
3491
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
msgid ""
 
3495
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
3496
"damaged at server start"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
msgid "Only integers allowed as number here"
 
3500
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
 
3501
 
 
3502
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
3503
msgstr "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
 
3504
 
 
3505
#, c-format
 
3506
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#, c-format
 
3510
msgid ""
 
3511
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
3512
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
3513
"to '%s'"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
3364
3516
#, c-format
3365
3517
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3366
3518
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3367
3519
 
3368
 
#: ../drizzled/error.cc:473
3369
3520
#, c-format
3370
3521
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3371
3522
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3372
3523
 
3373
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
3524
#, c-format
 
3525
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
3526
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
 
3527
 
 
3528
#, c-format
 
3529
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
3530
msgstr ""
 
3531
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
 
3532
 
3374
3533
#, c-format
3375
3534
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3376
3535
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
3377
3536
 
3378
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
3537
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
3538
msgstr "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
 
3539
 
 
3540
msgid ""
 
3541
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
3542
"The event was dropped immediately after creation."
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#, c-format
 
3556
msgid "Fatal error: %s"
 
3557
msgstr "Fataler Fehler: %s"
 
3558
 
 
3559
#, c-format
 
3560
msgid "Relay log read failure: %s"
 
3561
msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
 
3562
 
 
3563
#, c-format
 
3564
msgid "Relay log write failure: %s"
 
3565
msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
 
3566
 
 
3567
#, c-format
 
3568
msgid "Master command %s failed: %s"
 
3569
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
 
3570
 
 
3571
#, c-format
 
3572
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#, c-format
 
3576
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#, c-format
 
3580
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#, c-format
 
3584
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#, c-format
 
3588
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
3589
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
 
3590
 
 
3591
#, c-format
 
3592
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#, c-format
 
3596
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#, c-format
 
3600
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#, c-format
 
3604
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#, c-format
 
3608
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
3609
msgstr ""
 
3610
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
 
3611
"Sie die Warnungen"
 
3612
 
 
3613
#, c-format
 
3614
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#, c-format
 
3618
msgid ""
 
3619
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
3620
"BINLOG statement."
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
3624
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
 
3625
 
3379
3626
#, c-format
3380
3627
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3381
3628
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
3382
3629
 
3383
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3630
#, c-format
 
3631
msgid "Being purged log %s was not found"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#, c-format
 
3635
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#, c-format
 
3639
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#, c-format
 
3643
msgid ""
 
3644
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#, c-format
 
3648
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
3649
msgstr ""
 
3650
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
 
3651
 
 
3652
msgid "Starting backup process"
 
3653
msgstr "Starte Backup-Prozess"
 
3654
 
 
3655
msgid "Backup completed"
 
3656
msgstr "Backup abgeschlossen"
 
3657
 
 
3658
msgid "Starting restore process"
 
3659
msgstr "Starte Restore-Prozess"
 
3660
 
 
3661
msgid "Restore completed"
 
3662
msgstr "Restore abgeschlossen"
 
3663
 
 
3664
msgid "Nothing to backup"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#, c-format
 
3668
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
3669
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
 
3670
 
 
3671
msgid ""
 
3672
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
3673
"about the error"
 
3674
msgstr ""
 
3675
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
 
3676
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
 
3677
 
 
3678
msgid ""
 
3679
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
3680
"information about the error"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
msgid ""
 
3684
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
3685
"progress"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
3689
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
 
3690
 
 
3691
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
3692
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
 
3693
 
 
3694
#, c-format
 
3695
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#, c-format
 
3699
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
msgid "Can't enumerate server databases"
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
msgid "Can't enumerate server tables"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#, c-format
 
3713
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#, c-format
 
3717
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#, c-format
 
3721
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#, c-format
 
3725
msgid "Can't open table %-.64s"
 
3726
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
3727
 
 
3728
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
3729
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
 
3730
 
 
3731
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
3732
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
 
3733
 
 
3734
#, c-format
 
3735
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#, c-format
 
3739
msgid ""
 
3740
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
3741
"this table"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#, c-format
 
3745
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#, c-format
 
3749
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#, c-format
 
3753
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
3758
msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
 
3759
 
 
3760
msgid "Error when reading meta-data list"
 
3761
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
 
3762
 
 
3763
#, c-format
 
3764
msgid "Can't create %-.64s"
 
3765
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
 
3766
 
 
3767
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#, c-format
 
3771
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#, c-format
 
3781
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#, c-format
 
3785
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#, c-format
 
3789
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#, c-format
 
3793
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#, c-format
 
3797
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#, c-format
 
3801
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#, c-format
 
3805
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#, c-format
 
3809
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#, c-format
 
3813
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#, c-format
 
3817
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#, c-format
 
3821
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#, c-format
 
3825
msgid ""
 
3826
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#, c-format
 
3830
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
msgid ""
 
3837
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
3838
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#, c-format
 
3842
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
3843
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
 
3844
 
 
3845
#, c-format
 
3846
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
3847
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
 
3848
 
 
3849
#, c-format
 
3850
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#, c-format
 
3854
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#, c-format
 
3858
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
3859
msgstr ""
 
3860
 
 
3861
#, c-format
 
3862
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
3863
msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
 
3864
 
 
3865
#, c-format
 
3866
msgid ""
 
3867
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
3868
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
3869
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#, c-format
 
3876
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#, c-format
 
3880
msgid ""
 
3881
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#, c-format
 
3891
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#, c-format
 
3895
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#, c-format
 
3899
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#, c-format
 
3909
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#, c-format
 
3913
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#, c-format
 
3917
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
3918
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3919
 
3384
3920
#, c-format
3385
3921
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3386
3922
msgstr ""
3387
3923
 
3388
 
#: ../drizzled/error.cc:478
3389
 
#, fuzzy, c-format
3390
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3391
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3392
 
 
3393
 
#: ../drizzled/error.cc:479
3394
3924
#, c-format
3395
3925
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3396
3926
msgstr ""
3397
3927
 
3398
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3399
 
#, fuzzy, c-format
3400
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3401
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3402
 
 
3403
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3404
 
#, fuzzy, c-format
3405
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3406
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3407
 
 
3408
 
#: ../drizzled/error.cc:482
3409
3928
#, c-format
3410
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3411
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3929
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
3930
msgstr ""
3412
3931
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:484
3414
3932
#, c-format
3415
3933
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3416
3934
msgstr ""
3417
3935
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
3936
#, c-format
 
3937
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
3419
3940
#, c-format
3420
3941
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3421
3942
msgstr ""
3422
3943
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:486
3424
3944
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3425
3945
msgstr ""
3426
3946
 
3427
 
#: ../drizzled/error.cc:488
3428
 
#, fuzzy, c-format
3429
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3430
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3431
 
 
3432
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3433
 
#, fuzzy, c-format
3434
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3435
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3436
 
 
3437
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3438
 
#, c-format
3439
 
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3443
 
#, fuzzy, c-format
3444
 
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3445
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3446
 
 
3447
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3448
 
#, c-format
3449
 
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#: ../drizzled/error.cc:494
3453
 
#, fuzzy, c-format
3454
 
msgid "Cannot drop table '%s'"
3455
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3456
 
 
3457
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3458
 
#, fuzzy, c-format
3459
 
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3460
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
3461
 
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3463
 
#, fuzzy, c-format
3464
 
msgid "Permission denied to create '%s'"
3465
 
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
3466
 
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:497
3468
 
#, fuzzy, c-format
3469
 
msgid "Unknown table '%s'"
3470
 
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
3471
 
 
3472
 
#: ../drizzled/error.cc:499
3473
 
#, fuzzy, c-format
3474
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3475
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3476
 
 
3477
 
#: ../drizzled/error.cc:500
 
3947
#, c-format
 
3948
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
3478
3951
#, c-format
3479
3952
msgid "Schema does not exist: %s"
3480
3953
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
3481
3954
 
3482
 
#: ../drizzled/error.cc:501
3483
3955
#, c-format
3484
3956
msgid "Error altering schema: %s"
3485
3957
msgstr ""
3486
3958
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:502
3488
3959
#, c-format
3489
3960
msgid "Error droppping Schema : %s"
3490
3961
msgstr ""
3491
3962
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:504
3493
3963
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3494
3964
msgstr ""
3495
3965
 
3496
 
#: ../drizzled/error.cc:505
3497
3966
#, c-format
3498
3967
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3499
3968
msgstr ""
3500
3969
 
3501
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3502
3970
#, c-format
3503
3971
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3504
3972
msgstr ""
3505
3973
 
3506
 
#: ../drizzled/error.cc:508
3507
 
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#. User lock/barrier error messages
3511
 
#: ../drizzled/error.cc:511
3512
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: ../drizzled/error.cc:512
3516
 
#, fuzzy
3517
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3518
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
3519
 
 
3520
 
#: ../drizzled/error.cc:513
3521
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3522
 
msgstr ""
3523
 
 
3524
 
#: ../drizzled/error.cc:514
3525
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: ../drizzled/error.cc:515
3529
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: ../drizzled/error.cc:517
3533
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:518
3537
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: ../drizzled/error.cc:520
3541
 
msgid ""
3542
 
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3543
 
"if table is not empty"
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#. Cast errors
3547
 
#: ../drizzled/error.cc:523
3548
 
#, c-format
3549
 
msgid ""
3550
 
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: ../drizzled/error.cc:524
3554
 
#, c-format
3555
 
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:526
3559
 
#, fuzzy, c-format
3560
 
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3561
 
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
3562
 
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:529
3564
3974
#, c-format
3565
3975
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3566
3976
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
3567
3977
 
3568
 
#: ../drizzled/error.cc:530
3569
3978
#, c-format
3570
3979
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3571
3980
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
3572
3981
 
3573
 
#: ../drizzled/error.cc:531
3574
3982
#, c-format
3575
3983
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3576
3984
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
3577
3985
 
3578
 
#: ../drizzled/error.cc:532
3579
3986
#, c-format
3580
3987
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3581
3988
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
3582
3989
 
3583
 
#: ../drizzled/error.cc:533
3584
3990
#, c-format
3585
3991
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3586
3992
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
3587
3993
 
3588
 
#: ../drizzled/error.cc:534
3589
3994
#, c-format
3590
3995
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3591
3996
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
3592
3997
 
3593
 
#: ../drizzled/error.cc:535
3594
3998
#, c-format
3595
3999
msgid ""
3596
4000
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3599
4003
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
3600
4004
"Datei"
3601
4005
 
3602
 
#: ../drizzled/error.cc:536
3603
4006
#, c-format
3604
4007
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3605
4008
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3606
4009
 
3607
 
#: ../drizzled/error.cc:537
3608
4010
#, c-format
3609
4011
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3610
4012
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
3611
4013
 
3612
 
#: ../drizzled/error.cc:538
3613
4014
#, c-format
3614
4015
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3615
4016
msgstr ""
3616
4017
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
3617
4018
 
3618
 
#: ../drizzled/error.cc:539
3619
4019
#, c-format
3620
4020
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3621
4021
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
3622
4022
 
3623
 
#: ../drizzled/error.cc:540
3624
4023
#, c-format
3625
4024
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3626
4025
msgstr ""
3627
4026
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
3628
4027
"d)"
3629
4028
 
3630
 
#: ../drizzled/error.cc:541
3631
4029
#, c-format
3632
4030
msgid ""
3633
4031
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3636
4034
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
3637
4035
"spezifiziert"
3638
4036
 
3639
 
#: ../drizzled/error.cc:542
3640
4037
#, c-format
3641
4038
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3642
4039
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
3643
4040
 
3644
 
#. For UUID type
3645
 
#: ../drizzled/error.cc:545
3646
 
#, fuzzy
3647
 
msgid "Received an invalid UUID value"
3648
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3649
 
 
3650
 
#: ../drizzled/error.cc:546
3651
 
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3652
 
msgstr ""
3653
 
 
3654
 
#. For BOOL type
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:549
3656
 
#, fuzzy, c-format
3657
 
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3658
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3659
 
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:550
3661
 
#, c-format
3662
 
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#. Transactional DDL
3666
 
#: ../drizzled/error.cc:553
3667
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3668
 
msgstr ""
3669
 
 
3670
 
#. ASSERT Message
3671
 
#: ../drizzled/error.cc:555
3672
 
#, fuzzy, c-format
3673
 
msgid "Assertion '%s' failed."
3674
 
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
3675
 
 
3676
 
#: ../drizzled/error.cc:556
3677
 
#, c-format
3678
 
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#. Catalog related errors
3682
 
#: ../drizzled/error.cc:574
3683
 
#, fuzzy, c-format
3684
 
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3685
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3686
 
 
3687
 
#: ../drizzled/error.cc:575
3688
 
#, c-format
3689
 
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: ../drizzled/error.cc:576
3693
 
#, fuzzy, c-format
3694
 
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3695
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3696
 
 
3697
 
#: ../drizzled/error.cc:577
3698
 
#, c-format
3699
 
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: ../drizzled/error.cc:578
3703
 
#, fuzzy, c-format
3704
 
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3705
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
3706
 
 
3707
 
#: ../drizzled/error.cc:579
3708
 
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3709
 
msgstr ""
3710
 
 
3711
 
#: ../drizzled/error.cc:580
3712
 
#, c-format
3713
 
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: ../drizzled/error.cc:581
3717
 
#, fuzzy, c-format
3718
 
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3719
 
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3720
 
 
3721
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3722
 
#, fuzzy
3723
 
msgid "Invalid catalog name."
3724
 
msgstr "Ungültige Parameternummer"
3725
 
 
3726
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3727
 
msgid ""
3728
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3729
 
"instead."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3733
 
msgid ""
3734
 
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3735
 
"restrictions."
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3739
 
msgid ""
3740
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3741
 
"restrictions."
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3745
 
msgid ""
3746
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3747
 
"restrictions."
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#. *
3751
 
#. * @todo
3752
 
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3753
 
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3754
 
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3755
 
#. * and can use the pluggable error message system.
3756
 
#.
3757
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3758
4041
#, c-format
3759
4042
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3760
4043
msgstr ""
3761
4044
 
3762
 
#: ../drizzled/main.cc:169
3763
4045
msgid ""
3764
4046
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3765
4047
"be able to generate a core file on signals"
3767
4049
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
3768
4050
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
3769
4051
 
3770
 
#: ../drizzled/main.cc:269
3771
4052
#, c-format
3772
4053
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3773
4054
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
3774
4055
 
3775
 
#: ../drizzled/main.cc:280
3776
 
#, fuzzy, c-format
3777
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3778
 
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
3779
 
 
3780
 
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3781
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3785
 
msgid "In Function: "
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3789
 
msgid "In File: "
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3793
 
msgid "On Line: "
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
 
4056
#, c-format
 
4057
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#, c-format
 
4061
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
4062
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
4063
 
 
4064
#, c-format
 
4065
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#, c-format
 
4069
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#, c-format
 
4073
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#, c-format
 
4077
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#, c-format
 
4081
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#, c-format
 
4085
msgid ""
 
4086
"HEXDUMP:\n"
 
4087
"\n"
 
4088
"%s\n"
 
4089
msgstr ""
 
4090
 
 
4091
#, c-format
 
4092
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#, c-format
 
4096
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
3797
4099
#, c-format
3798
4100
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3799
4101
msgstr ""
3800
4102
 
3801
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3802
 
#, c-format
3803
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3804
 
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3805
 
 
3806
 
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3807
 
#, c-format
3808
 
msgid ""
3809
 
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3810
 
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3811
 
msgstr ""
3812
 
 
3813
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
3814
4103
#, c-format
3815
4104
msgid ""
3816
4105
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3817
4106
"registered.\n"
3818
4107
msgstr ""
3819
4108
 
3820
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
3821
4109
#, c-format
3822
4110
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3823
4111
msgstr ""
3824
4112
 
3825
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
3826
4113
#, c-format
3827
4114
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3828
4115
msgstr ""
3829
4116
 
3830
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
3831
4117
#, c-format
3832
4118
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3833
4119
msgstr ""
3834
4120
 
3835
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
 
4121
msgid "Out of memory."
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#, c-format
 
4125
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
3836
4128
#, c-format
3837
4129
msgid ""
3838
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3839
 
"to be loaded.\n"
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#: ../drizzled/module/registry.h:117
3843
 
#, fuzzy, c-format
3844
 
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
 
4130
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
4131
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#, c-format
 
4135
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
4136
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
 
4137
 
 
4138
#, c-format
 
4139
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#, c-format
 
4143
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#, c-format
 
4147
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
4148
msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
 
4149
 
 
4150
#, c-format
 
4151
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#, c-format
 
4155
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#, c-format
 
4159
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
3845
4160
msgstr ""
3846
4161
"Laden des Plug-Ins %s fehlgeschlagen: ein Plug-In mit diesem Namen existiert "
3847
4162
"bereits\n"
3848
4163
 
3849
 
#: ../drizzled/module/registry.h:131
3850
 
#, fuzzy, c-format
3851
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
 
4164
#, c-format
 
4165
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3852
4166
msgstr "Fataler Fehler: Plug-In %s konnte nicht initialisiert werden.\n"
3853
4167
 
3854
 
#: ../drizzled/option.cc:84
3855
4168
msgid "Warning: "
3856
4169
msgstr "Warnung: "
3857
4170
 
3858
 
#: ../drizzled/option.cc:86
3859
4171
msgid "Info: "
3860
4172
msgstr "Information: "
3861
4173
 
3862
 
#: ../drizzled/option.cc:337
3863
4174
#, c-format
3864
4175
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3865
4176
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
3866
4177
 
3867
 
#: ../drizzled/option.cc:339
3868
4178
msgid "WARNING"
3869
4179
msgstr "WARNUNG"
3870
4180
 
3871
 
#: ../drizzled/option.cc:441
 
4181
msgid "ERROR"
 
4182
msgstr "FEHLER"
 
4183
 
3872
4184
#, c-format
3873
4185
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3874
4186
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
3875
4187
 
3876
 
#: ../drizzled/option.cc:769
3877
4188
#, c-format
3878
4189
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3879
4190
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
3880
4191
 
3881
 
#: ../drizzled/option.cc:962
3882
4192
#, c-format
3883
4193
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3884
4194
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
3885
4195
 
3886
 
#: ../drizzled/option.cc:1194
3887
4196
#, c-format
3888
4197
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3889
4198
msgstr ""
3890
4199
"%*s (In der Voreinstellung aktiviert ; Verwende --skip-%s zum "
3891
4200
"deaktivieren.)\n"
3892
4201
 
3893
 
#: ../drizzled/option.cc:1214
3894
4202
#, c-format
3895
4203
msgid ""
3896
4204
"\n"
3903
4211
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
3904
4212
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
3905
4213
 
3906
 
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
3907
4214
msgid "(No default value)"
3908
4215
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
3909
4216
 
3910
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
3911
4217
msgid "true"
3912
4218
msgstr "wahr"
3913
4219
 
3914
 
#: ../drizzled/option.cc:1249
3915
4220
msgid "false"
3916
4221
msgstr "falsch"
3917
4222
 
3918
 
#: ../drizzled/option.cc:1282
3919
4223
#, c-format
3920
4224
msgid "(Disabled)\n"
3921
4225
msgstr "(Deaktiviert)\n"
3922
4226
 
3923
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3924
4227
#, c-format
3925
4228
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3926
4229
msgstr ""
3927
4230
 
3928
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
3929
 
#, c-format
3930
 
msgid ""
3931
 
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3932
 
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3936
 
msgid ""
3937
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3938
 
"it: probable programming error."
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3942
 
msgid ""
3943
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3944
 
"registered on it: probable programming error."
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
3948
 
#, c-format
3949
 
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3950
 
msgstr ""
3951
 
 
3952
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
3953
4231
#, c-format
3954
4232
msgid "A function named %s already exists!\n"
3955
4233
msgstr ""
3956
4234
 
3957
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
3958
4235
msgid "Could not add Function!\n"
3959
4236
msgstr "Funktion konnte nicht hinzugefügt werden!\n"
3960
4237
 
3961
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3962
 
msgid "Error getting file descriptors"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
3966
4238
msgid "No sockets could be bound for listening"
3967
4239
msgstr ""
3968
4240
 
3969
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
3970
4241
#, c-format
3971
4242
msgid "pipe() failed with errno %d"
3972
4243
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
3973
4244
 
3974
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
3975
4245
#, c-format
3976
4246
msgid "poll() failed with errno %d"
3977
4247
msgstr "poll() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
3978
4248
 
3979
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
3980
4249
#, c-format
3981
4250
msgid "accept() failed with errno %d"
3982
4251
msgstr "accept() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
3983
4252
 
3984
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
3985
4253
#, c-format
3986
4254
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3987
4255
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
3988
4256
 
3989
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
3990
4257
#, c-format
3991
4258
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3992
4259
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen mit Fehlercode %d"
3993
4260
 
3994
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
3995
4261
#, c-format
3996
4262
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3997
4263
msgstr ""
3998
4264
 
3999
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4000
4265
#, c-format
4001
4266
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4002
4267
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4003
4268
 
4004
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4005
4269
#, c-format
4006
4270
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4007
4271
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4008
4272
 
4009
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4010
4273
#, c-format
4011
4274
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4012
4275
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4013
4276
 
4014
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4015
4277
#, c-format
4016
4278
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4017
4279
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4018
4280
 
4019
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4022
 
msgstr ""
4023
 
 
4024
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
4030
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
4034
 
#, c-format
4035
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4036
 
msgstr ""
4037
 
 
4038
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
 
4281
#, c-format
 
4282
msgid "Retrying bind() on %u"
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#, c-format
 
4286
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
4287
msgstr "bind() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
 
4288
 
 
4289
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
4290
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled?"
 
4291
 
 
4292
#, c-format
 
4293
msgid "listen() failed with errno %d"
 
4294
msgstr "listen() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
 
4295
 
4039
4296
#, c-format
4040
4297
msgid "Listening on %s:%s\n"
4041
4298
msgstr ""
4042
4299
 
4043
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4044
4300
#, c-format
4045
4301
msgid "logging '%s' pre() failed"
4046
4302
msgstr ""
4047
4303
 
4048
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4049
4304
#, c-format
4050
4305
msgid "logging '%s' post() failed"
4051
4306
msgstr ""
4052
4307
 
4053
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
4054
4308
#, c-format
4055
4309
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4056
4310
msgstr ""
4057
4311
 
4058
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4059
 
#, c-format
4060
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
 
4312
#, c-format
 
4313
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#, c-format
 
4317
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#, c-format
 
4321
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
4322
msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateTable() fehlgeschlagen"
 
4323
 
 
4324
#, c-format
 
4325
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
4326
msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateDb() fehlgeschlagen"
 
4327
 
 
4328
#, c-format
 
4329
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
4330
msgstr "qcache Plug-In '%s' flush() fehlgeschlagen"
 
4331
 
4064
4332
#, c-format
4065
4333
msgid ""
4066
4334
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4069
4337
"Versuch einen Scheduler mit Namen %s einzurichten fehlgeschlagen, es "
4070
4338
"existiert bereits ein Scheduler mit diesem Namen.\n"
4071
4339
 
4072
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4073
4340
#, c-format
4074
4341
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4075
4342
msgstr ""
4076
4343
"Versuch den Scheduler '%s' zu konfigurieren fehlgeschlagen, da er nicht "
4077
4344
"existiert.\n"
4078
4345
 
4079
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4080
 
#, c-format
4081
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4082
 
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
4083
 
 
4084
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
4085
4346
#, c-format
4086
4347
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4087
4348
msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) im Resource Manager gefunden."
4088
4349
 
4089
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4090
4350
msgid "Starting crash recovery..."
4091
4351
msgstr "Starte Absturz Wiederherstellung..."
4092
4352
 
4093
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4094
4353
#, c-format
4095
4354
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4096
4355
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
4097
4356
 
4098
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4099
4357
#, c-format
4100
4358
msgid ""
4101
4359
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4109
4367
"gelöscht. Starten Sie drizzled mit dem Paramiter --tc-heuristic-recover oder "
4110
4368
"führen Sie ein Rollback für die anstehenden Transaktionen durch."
4111
4369
 
4112
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4113
4370
msgid "Crash recovery finished."
4114
4371
msgstr "Absturz Wiederherstellung fertig"
4115
4372
 
4116
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4117
4373
msgid ""
4118
4374
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4119
4375
"plugins were registered.\n"
4120
4376
msgstr ""
4121
4377
 
4122
 
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4123
4378
#, c-format
4124
4379
msgid ""
4125
4380
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4127
4382
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4128
4383
msgstr ""
4129
4384
 
4130
 
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4131
4385
#, c-format
4132
4386
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4133
4387
msgstr ""
4134
4388
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4135
4389
 
4136
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4137
 
#, fuzzy, c-format
4138
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4139
 
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
4140
 
 
4141
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4147
 
#, c-format
4148
 
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4152
 
#, c-format
4153
 
msgid ""
4154
 
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4155
 
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4156
 
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4157
 
"built,\n"
4158
 
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4159
 
"hardware.\n"
4160
 
msgstr ""
4161
 
 
4162
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4163
 
#, c-format
4164
 
msgid ""
4165
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4166
 
"diagnose\n"
4167
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4168
 
"wrong\n"
4169
 
"and this may fail.\n"
4170
 
"\n"
4171
 
msgstr ""
4172
 
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
4173
 
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
4174
 
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
4175
 
"falsch\n"
4176
 
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
4177
 
"\n"
4178
 
 
4179
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4180
 
#, fuzzy, c-format
4181
 
msgid ""
4182
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4183
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4184
 
"bytes of memory\n"
4185
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4186
 
"\n"
4187
 
msgstr ""
4188
 
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
4189
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4190
 
"<PRIu64> K\n"
4191
 
"Bytes vom Speicher belegt\n"
4192
 
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
4193
 
"Variablen in den Gleichungen.\n"
4194
 
"\n"
4195
 
 
4196
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
 
4390
#, c-format
 
4391
msgid "Variable named %s already exists!\n"
 
4392
msgstr "Variable mit Namen %s existiert bereits!\n"
 
4393
 
 
4394
#, c-format
 
4395
msgid "Could not add Variable: %s\n"
 
4396
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
4397
 
 
4398
#, c-format
 
4399
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
4400
msgstr "Tabelle %s hatten einen offenen Daten-Cursor in reopen_table"
 
4401
 
4197
4402
#, c-format
4198
4403
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4199
4404
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
4200
4405
 
4201
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4202
4406
#, c-format
4203
4407
msgid ""
4204
4408
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4207
4411
"order_st BY wurde ignoriert da ein benutzerdefinierter, verteilter Index in "
4208
4412
"der Tabelle '%-.192s' vorliegt"
4209
4413
 
4210
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
4211
 
#, c-format
4212
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4213
 
msgstr "Variable mit Namen %s existiert bereits!\n"
4214
 
 
4215
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
4216
 
#, c-format
4217
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4218
 
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4219
 
 
4220
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
4221
 
#, fuzzy
4222
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4223
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
4224
 
 
4225
 
#: ../drizzled/table.cc:1690
4226
4414
#, c-format
4227
4415
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4228
4416
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
4229
4417
 
4230
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
 
4418
#, c-format
 
4419
msgid ""
 
4420
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
4421
"byte, so character column sizes may have changed"
 
4422
msgstr ""
 
4423
"'%s' hat keinen oder einen ungültigen Zeichensatz, der Standard Zeichensatz "
 
4424
"ist Multi-Byte, daher könnte sich die Feldgröße geändert haben"
 
4425
 
4231
4426
#, c-format
4232
4427
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4233
4428
msgstr "Unbekannte Collation in '%s' in Tabelle Definition von '%-.64s'"
4234
4429
 
4235
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4236
4430
#, c-format
4237
4431
msgid ""
4238
4432
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4241
4435
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen Drizzle Version angelegt und kann "
4242
4436
"nicht gelesen werden"
4243
4437
 
4244
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4245
4438
#, c-format
4246
4439
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4247
4440
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
4248
4441
 
4249
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4250
 
#, fuzzy, c-format
4251
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4252
 
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4253
 
 
4254
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4255
 
msgid "File to load for usernames and passwords"
4256
 
msgstr ""
4257
 
 
4258
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4259
 
msgid ""
4260
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4261
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
4442
#, c-format
 
4443
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
4444
msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
 
4445
 
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
4448
msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
 
4449
 
 
4450
#, c-format
 
4451
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
4452
msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
 
4453
 
 
4454
#, c-format
 
4455
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
4456
msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
 
4457
 
 
4458
#, c-format
 
4459
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
4460
msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
 
4461
 
 
4462
#, c-format
 
4463
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
4464
msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
 
4465
 
 
4466
#, c-format
 
4467
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
4468
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
 
4469
 
 
4470
#, c-format
 
4471
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
4472
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
4473
 
 
4474
#, c-format
 
4475
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
4476
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
4477
 
 
4478
#, c-format
 
4479
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
4480
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
 
4481
 
 
4482
#, c-format
 
4483
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
4484
msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
 
4485
 
 
4486
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
4487
msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
 
4488
 
4265
4489
msgid "URL for HTTP Auth check"
4266
4490
msgstr "URL für HTTP Authentifikation"
4267
4491
 
4268
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4269
 
#, fuzzy, c-format
4270
 
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4271
 
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
4272
 
 
4273
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4274
 
#, c-format
4275
 
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4276
 
msgstr ""
4277
 
 
4278
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4279
 
#, fuzzy, c-format
4280
 
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4281
 
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4282
 
 
4283
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4284
 
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4288
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4292
 
#, fuzzy
4293
 
msgid "Password to use when binding the DN"
4294
 
msgstr "Password für die Authentifikation"
4295
 
 
4296
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4297
 
msgid "DN to use when searching"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4301
 
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4305
 
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4309
 
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4313
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
4317
4492
msgid "Enable the console."
4318
4493
msgstr "Konsole aktivieren."
4319
4494
 
4320
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
4321
4495
msgid "Turn on extra debugging."
4322
4496
msgstr "Extra debugging aktivieren."
4323
4497
 
4324
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
4325
4498
msgid "User to use for auth."
4326
4499
msgstr "Bentuzername für die Authentifikation"
4327
4500
 
4328
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
4329
4501
msgid "Password to use for auth."
4330
4502
msgstr "Password für die Authentifikation"
4331
4503
 
4332
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4333
 
#, fuzzy
4334
 
msgid "Default catalog to use."
4335
 
msgstr "Standard Datenbank"
4336
 
 
4337
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4338
 
#, fuzzy
4339
 
msgid "Default schema to use."
4340
 
msgstr "Standard Datenbank"
4341
 
 
4342
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4343
 
#, fuzzy
 
4504
msgid "Default database to use."
 
4505
msgstr "Standard Datenbank"
 
4506
 
4344
4507
msgid ""
4345
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4346
 
"protocol."
 
4508
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
4509
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4347
4510
msgstr ""
4348
 
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
 
4511
"Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
 
4512
"$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4349
4513
 
4350
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4351
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4352
4514
msgid "Connect Timeout."
4353
4515
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4354
4516
 
4355
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4356
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4357
4517
msgid "Read Timeout."
4358
4518
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
4359
4519
 
4360
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4361
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4362
4520
msgid "Write Timeout."
4363
4521
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
4364
4522
 
4365
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4366
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4367
4523
msgid "Retry Count."
4368
4524
msgstr "Wiederholungsanzahl"
4369
4525
 
4370
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4371
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4372
4526
msgid "Buffer length."
4373
4527
msgstr "Puffer Länge."
4374
4528
 
4375
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4376
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4377
4529
msgid "Address to bind to."
4378
4530
msgstr "Bind-Adresse/Hostname"
4379
4531
 
4380
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4381
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4382
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4383
 
#, fuzzy
4384
 
msgid "Maximum simultaneous connections."
4385
 
msgstr "Zu viele Verbindungen"
4386
 
 
4387
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4388
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4389
 
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4390
 
msgstr ""
4391
 
 
4392
 
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
 
4532
msgid "Unknown Drizzle error"
 
4533
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
 
4534
 
 
4535
#, c-format
 
4536
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
4537
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
 
4538
 
 
4539
#, c-format
 
4540
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
4541
msgstr ""
 
4542
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
 
4543
 
 
4544
#, c-format
 
4545
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
4546
msgstr ""
 
4547
"Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
 
4548
 
 
4549
#, c-format
 
4550
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
4551
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
 
4552
 
 
4553
#, c-format
 
4554
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
4555
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
 
4556
 
 
4557
msgid "Drizzle server has gone away"
 
4558
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
 
4559
 
 
4560
#, c-format
 
4561
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
4562
msgstr ""
 
4563
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
 
4564
 
 
4565
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
4566
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
 
4567
 
 
4568
msgid "Wrong host info"
 
4569
msgstr "Ungültige Hostinformation"
 
4570
 
 
4571
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
4572
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
4573
 
 
4574
#, c-format
 
4575
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
4576
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
4577
 
 
4578
msgid "Error in server handshake"
 
4579
msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
4580
 
 
4581
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
4582
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
 
4583
 
 
4584
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
4585
msgstr ""
 
4586
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
 
4587
"ausführen"
 
4588
 
 
4589
#, c-format
 
4590
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
4591
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
4592
 
 
4593
#, c-format
 
4594
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4595
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
4596
 
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4599
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
 
4600
 
 
4601
#, c-format
 
4602
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
4603
msgstr ""
 
4604
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
 
4605
 
 
4606
#, c-format
 
4607
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
4608
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
 
4609
 
 
4610
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
4611
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
 
4612
 
 
4613
msgid "Embedded server"
 
4614
msgstr "eingebetteter Server"
 
4615
 
 
4616
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
4617
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
 
4618
 
 
4619
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
4620
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
 
4621
 
 
4622
msgid "Error connecting to slave:"
 
4623
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
4624
 
 
4625
msgid "Error connecting to master:"
 
4626
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
4627
 
 
4628
msgid "SSL connection error"
 
4629
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
 
4630
 
 
4631
msgid "Malformed packet"
 
4632
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
 
4633
 
 
4634
msgid "(unused error message)"
 
4635
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
 
4636
 
 
4637
msgid "Invalid use of null pointer"
 
4638
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4639
 
 
4640
msgid "Statement not prepared"
 
4641
msgstr "Bericht nicht bereit"
 
4642
 
 
4643
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
4644
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
 
4645
 
 
4646
msgid "Data truncated"
 
4647
msgstr "Daten abgeschnitten"
 
4648
 
 
4649
msgid "No parameters exist in the statement"
 
4650
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
 
4651
 
 
4652
msgid "Invalid parameter number"
 
4653
msgstr "Ungültige Parameternummer"
 
4654
 
 
4655
#, c-format
 
4656
msgid ""
 
4657
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
4658
msgstr ""
 
4659
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
 
4660
"(Parameter: %d)"
 
4661
 
 
4662
#, c-format
 
4663
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
4664
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
 
4665
 
 
4666
#, c-format
 
4667
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
4668
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
 
4669
 
 
4670
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
4671
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
4672
 
 
4673
msgid "Invalid connection handle"
 
4674
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
 
4675
 
 
4676
msgid ""
 
4677
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
4678
"option 'secure_auth' enabled)"
 
4679
msgstr ""
 
4680
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
 
4681
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
 
4682
 
 
4683
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
4684
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
 
4685
 
 
4686
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
4687
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
 
4688
 
 
4689
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
4690
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
 
4691
 
 
4692
msgid ""
 
4693
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
4694
"statement"
 
4695
msgstr ""
 
4696
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
 
4697
"ist"
 
4698
 
 
4699
msgid "This feature is not implemented yet"
 
4700
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
 
4701
 
 
4702
#, c-format
 
4703
msgid ""
 
4704
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
4705
"packet, system error: %d"
 
4706
msgstr ""
 
4707
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
 
4708
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
 
4709
 
 
4710
#, c-format
 
4711
msgid ""
 
4712
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
4713
"packet, system error: %d"
 
4714
msgstr ""
 
4715
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
 
4716
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
4717
 
 
4718
#, c-format
 
4719
msgid ""
 
4720
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
4721
"system error: %d"
 
4722
msgstr ""
 
4723
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
4724
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
 
4725
 
 
4726
#, c-format
 
4727
msgid ""
 
4728
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
4729
"system error: %d"
 
4730
msgstr ""
 
4731
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
4732
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
4733
 
 
4734
#, c-format
 
4735
msgid ""
 
4736
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
4737
"error: %d"
 
4738
msgstr ""
 
4739
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
 
4740
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
4741
 
 
4742
#, c-format
 
4743
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
4744
msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
 
4745
 
 
4746
#, c-format
4393
4747
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4394
4748
msgstr "Fehlermeldung konnte nicht an libnotify gesendet werden\n"
4395
4749
 
4396
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4397
4750
msgid "Error Messages to stderr"
4398
4751
msgstr "Fehlermeldungen an stderr leiten"
4399
4752
 
4400
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4401
 
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4402
 
msgstr ""
4403
 
 
4404
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4405
 
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4406
 
msgstr ""
4407
 
 
4408
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4409
 
#, fuzzy
4410
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
 
4753
msgid "List of schemas to filter"
 
4754
msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
 
4755
 
 
4756
msgid "List of tables to filter"
 
4757
msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
 
4758
 
 
4759
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4411
4760
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Schemafilter angewendet werden soll"
4412
4761
 
4413
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4414
 
#, fuzzy
4415
 
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
 
4762
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4416
4763
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"
4417
4764
 
4418
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4419
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4420
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4421
 
#, fuzzy, c-format
4422
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4423
 
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
4424
 
 
4425
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4426
 
#, fuzzy, c-format
4427
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4428
 
msgstr ""
4429
 
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
4430
 
 
4431
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4432
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4433
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4434
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4435
 
#, c-format
4436
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4440
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4441
 
#, c-format
4442
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4443
 
msgstr ""
4444
 
 
4445
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4446
 
#, c-format
4447
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4451
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4452
 
msgstr ""
4453
 
 
4454
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4455
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4456
 
msgstr ""
4457
 
 
4458
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4459
 
msgid ""
4460
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4461
 
"other internal data structures."
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4465
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4469
 
msgid ""
4470
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4471
 
"tables."
4472
 
msgstr ""
4473
 
 
4474
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4475
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4476
 
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4479
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4480
 
msgstr ""
4481
 
 
4482
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4483
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4484
 
msgstr ""
4485
 
 
4486
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4487
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4491
 
msgid ""
4492
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4493
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4497
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4501
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4505
 
msgid ""
4506
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4507
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4511
 
msgid "With which method to flush data."
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
4514
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4515
 
msgid ""
4516
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4517
 
"corrupt."
4518
 
msgstr ""
4519
 
 
4520
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4521
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4525
 
#, fuzzy
4526
 
msgid "Path to HailDB log files."
4527
 
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
4528
 
 
4529
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4530
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4531
 
msgstr ""
4532
 
 
4533
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4534
 
msgid ""
4535
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4536
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4540
 
msgid ""
4541
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4542
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4543
 
msgstr ""
4544
 
 
4545
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4546
 
#, fuzzy
4547
 
msgid ""
4548
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4549
 
"disk."
4550
 
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
4551
 
 
4552
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4553
 
msgid ""
4554
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4555
 
"(Advanced users)"
4556
 
msgstr ""
4557
 
 
4558
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4559
 
msgid ""
4560
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4561
 
"0=disabled (Advanced users)"
4562
 
msgstr ""
4563
 
 
4564
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4565
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4569
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4570
 
msgstr ""
4571
 
 
4572
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4573
 
msgid ""
4574
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4575
 
"compatibility (disabled by default)"
4576
 
msgstr ""
4577
 
 
4578
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4579
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4583
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4587
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4591
 
msgid ""
4592
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4593
 
"(default: enabled)."
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4597
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4601
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4605
 
msgid ""
4606
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4607
 
msgstr ""
4608
 
 
4609
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4610
 
msgid "Enable Example Events Plugin"
4611
 
msgstr ""
4612
 
 
4613
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4614
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4615
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4616
 
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4619
 
msgid "Before write row event observer call position"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4623
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4624
 
msgid "Before update row event observer call position"
4625
 
msgstr ""
4626
 
 
4627
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4628
 
msgid "After drop database event observer call position"
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4632
 
msgid "An example events Plugin"
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4636
 
#, c-format
4637
 
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4641
 
msgid ""
4642
 
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4643
 
"zero and nonzero."
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4647
 
msgid ""
4648
 
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4649
 
"groups"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4653
 
#, c-format
4654
 
msgid ""
4655
 
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4656
 
"or its equivalent numeric id"
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4660
 
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4661
 
msgstr ""
4662
 
 
4663
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4664
 
#, fuzzy
4665
 
msgid "Enable internal replication log."
4666
 
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
4667
 
 
4668
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4669
 
msgid ""
4670
 
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4671
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4675
 
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4679
 
msgid ""
4680
 
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4681
 
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4682
 
msgstr ""
4683
 
 
4684
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4685
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4686
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4687
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4688
 
#, c-format
4689
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4690
 
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
4691
 
 
4692
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4693
 
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4697
 
msgid ""
4698
 
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4699
 
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4703
 
#, c-format
4704
 
msgid ""
4705
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4706
 
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4707
 
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4711
 
#, c-format
4712
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4713
 
msgstr ""
4714
 
 
4715
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4716
 
#, c-format
4717
 
msgid ""
4718
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4719
 
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4720
 
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4721
 
msgstr ""
4722
 
 
4723
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4724
 
#, c-format
4725
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4729
 
#, c-format
4730
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4734
 
#, c-format
4735
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4739
 
#, c-format
4740
 
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4744
 
#, c-format
4745
 
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4749
 
#, c-format
4750
 
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4751
 
msgstr ""
4752
 
 
4753
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4754
4765
#, c-format
4755
4766
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4756
4767
msgstr "gearman_client_create() fehlgeschlagen: %s"
4757
4768
 
4758
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4759
4769
#, c-format
4760
4770
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4761
4771
msgstr "gearman_client_add_server() fehlgeschlagen: %s"
4762
4772
 
4763
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
 
4773
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
4774
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
 
4775
 
4764
4776
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4765
4777
msgstr "Hostname für protokollieren an einen gearman Server"
4766
4778
 
4767
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4768
4779
msgid "Gearman Function to send logging to"
4769
4780
msgstr "Gearman Funktion an die protokolliert wird"
4770
4781
 
4771
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4772
4782
msgid "Log queries to a Gearman server"
4773
4783
msgstr "Anfragen an einen gearman Server protokollieren"
4774
4784
 
4775
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
4776
4785
#, c-format
4777
4786
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4778
4787
msgstr "Fehler in Funktion open() fn=%s er=%s\n"
4779
4788
 
4780
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4781
4789
msgid "Enable logging to CSV file"
4782
4790
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
4783
4791
 
4784
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4785
4792
msgid "File to log to"
4786
4793
msgstr "Protokolldatei"
4787
4794
 
4788
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4789
4795
msgid "PCRE to match the query against"
4790
4796
msgstr "PCRE Ausdruck auf die Anfragen passen müssen"
4791
4797
 
4792
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4793
4798
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4794
4799
msgstr "Grenzwert um langsame Anfragen zu protokollieren (in Mikrosekunden)"
4795
4800
 
4796
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4797
4801
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4798
4802
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (zurückgegebene Zeilen)"
4799
4803
 
4800
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4801
4804
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4802
4805
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (untersuchte Zeilen)"
4803
4806
 
4804
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4805
4807
msgid "Log queries to a CSV file"
4806
4808
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4807
4809
 
4808
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4809
 
msgid "Max number of users that will be logged"
4810
 
msgstr ""
4811
 
 
4812
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4813
 
#, fuzzy
4814
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4815
 
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
4816
 
 
4817
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4818
 
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4822
 
#, fuzzy
4823
 
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4824
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
4825
 
 
4826
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4827
 
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4831
 
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4835
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
 
4810
#, c-format
 
4811
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
4812
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
 
4813
 
 
4814
#, c-format
 
4815
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
4816
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
 
4817
 
 
4818
msgid "Enable logging to syslog"
 
4819
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
 
4820
 
 
4821
msgid "Syslog Ident"
 
4822
msgstr "Syslog Ident"
 
4823
 
 
4824
msgid "Syslog Facility"
 
4825
msgstr "Syslog Facility"
 
4826
 
 
4827
msgid "Syslog Priority"
 
4828
msgstr "Syslog Priorität"
 
4829
 
 
4830
msgid "Log to syslog"
 
4831
msgstr "Protokolliere ins Syslog"
 
4832
 
4836
4833
msgid "List of memcached servers."
4837
4834
msgstr "Liste der mamcached server."
4838
4835
 
4839
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4840
 
#, fuzzy
4841
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4842
 
msgstr "Liste der mamcached server."
4843
 
 
4844
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4845
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4846
 
msgstr ""
4847
 
 
4848
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4849
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4850
 
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4854
4836
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4855
4837
msgstr "Memcached Stats als I_S Tabellen"
4856
4838
 
4857
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4858
 
#, c-format
4859
 
msgid ""
4860
 
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4861
 
"memcached_stat_servername()."
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4865
 
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4869
 
#, c-format
4870
 
msgid ""
4871
 
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
4872
 
"memcached_servers_parse(%s)."
4873
 
msgstr ""
4874
 
 
4875
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4876
 
msgid "Session killed before thread could execute"
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4880
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4881
 
msgstr ""
4882
 
 
4883
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
4884
 
msgid "Maximum number of user threads available."
4885
 
msgstr ""
4886
 
 
4887
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
4888
4839
#, c-format
4889
4840
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4890
4841
msgstr "Fehler von thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4891
4842
 
4892
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
4893
4843
#, c-format
4894
4844
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4895
4845
msgstr "Fehler von unbekannten Thread, %s:%d"
4896
4846
 
4897
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
4898
4847
msgid "Unknown thread accessing table"
4899
4848
msgstr "Unbekannter Thread greift aud die Tabelle zu"
4900
4849
 
4901
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
4850
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
4851
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
 
4852
 
 
4853
msgid ""
 
4854
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
4855
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
4856
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
4857
"blocks in key cache"
 
4858
msgstr ""
 
4859
"Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu einem "
 
4860
"gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-Verhältnis "
 
4861
"in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
 
4862
 
 
4863
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
4864
msgstr ""
 
4865
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
 
4866
 
 
4867
msgid ""
 
4868
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
4869
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
4870
"much as you can afford;"
 
4871
msgstr ""
 
4872
"Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen verwendet "
 
4873
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
 
4874
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
 
4875
 
 
4876
msgid ""
 
4877
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
4878
"disables parallel repair."
 
4879
msgstr ""
 
4880
"Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
 
4881
"deaktiviert parallel Reperatur."
 
4882
 
4902
4883
msgid ""
4903
4884
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4904
4885
"would get bigger than this."
4906
4887
"Nicht die \"fast sort index\" Methode verwenden wenn die temporäre Datei "
4907
4888
"größer als dieser Wert werden würde."
4908
4889
 
4909
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
4910
4890
msgid ""
4911
4891
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4912
4892
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4914
4894
"Dieser Puffer wird reserviert wenn der Index bei REPAIR , CREATE INDEX oder "
4915
4895
"ALTER TABLE angelegt wird."
4916
4896
 
4917
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
 
4897
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
4898
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
 
4899
 
4918
4900
msgid "Didn't find key on read or update"
4919
4901
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
4920
4902
 
4921
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4922
4903
msgid "Duplicate key on write or update"
4923
4904
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
4924
4905
 
4925
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4926
4906
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4927
4907
msgstr "Interner (nicht spezifizierter) Fehler im Handler"
4928
4908
 
4929
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4930
4909
msgid ""
4931
4910
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4932
4911
"prevent it)"
4934
4913
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
4935
4914
"gesperrt war um es zu verhindern)"
4936
4915
 
4937
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4938
4916
msgid "Wrong index given to function"
4939
4917
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4940
4918
 
4941
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4942
4919
msgid "Index file is crashed"
4943
4920
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4944
4921
 
4945
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4946
4922
msgid "Record file is crashed"
4947
4923
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
4948
4924
 
4949
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4950
4925
msgid "Out of memory in engine"
4951
4926
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4952
4927
 
4953
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4954
4928
msgid "Incorrect file format"
4955
4929
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4956
4930
 
4957
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4958
4931
msgid "Command not supported by database"
4959
4932
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
4960
4933
 
4961
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4962
4934
msgid "Old database file"
4963
4935
msgstr "Alte Datenbankdatei"
4964
4936
 
4965
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4966
4937
msgid "No record read before update"
4967
4938
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
4968
4939
 
4969
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4970
4940
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4971
4941
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
4972
4942
 
4973
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4974
4943
msgid "No more room in record file"
4975
4944
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
4976
4945
 
4977
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4978
4946
msgid "No more room in index file"
4979
4947
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
4980
4948
 
4981
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4982
4949
msgid "No more records (read after end of file)"
4983
4950
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
4984
4951
 
4985
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4986
4952
msgid "Unsupported extension used for table"
4987
4953
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
4988
4954
 
4989
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4990
4955
msgid "Too big row"
4991
4956
msgstr "Zu große Zeile"
4992
4957
 
4993
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4994
4958
msgid "Wrong create options"
4995
4959
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
4996
4960
 
4997
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4998
4961
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4999
4962
msgstr ""
5000
4963
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
5001
4964
"update"
5002
4965
 
5003
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5004
4966
msgid "Unknown character set used in table"
5005
4967
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
5006
4968
 
5007
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5008
4969
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5009
4970
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
5010
4971
 
5011
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5012
4972
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5013
4973
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
5014
4974
 
5015
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5016
4975
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5017
4976
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
5018
4977
 
5019
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5020
4978
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5021
4979
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
5022
4980
 
5023
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5024
4981
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5025
4982
msgstr ""
5026
4983
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
5027
4984
 
5028
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5029
4985
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5030
4986
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
5031
4987
 
5032
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5033
4988
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5034
4989
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
5035
4990
 
5036
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5037
4991
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5038
4992
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
5039
4993
 
5040
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5041
4994
msgid "Cannot add a child row"
5042
4995
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
5043
4996
 
5044
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5045
4997
msgid "Cannot delete a parent row"
5046
4998
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
5047
4999
 
5048
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5049
5000
msgid "No savepoint with that name"
5050
5001
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
5051
5002
 
5052
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5053
5003
msgid "Non unique key block size"
5054
5004
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
5055
5005
 
5056
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5057
5006
msgid "The table does not exist in engine"
5058
5007
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
5059
5008
 
5060
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5061
5009
msgid "The table already existed in storage engine"
5062
5010
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
5063
5011
 
5064
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5065
5012
msgid "Could not connect to storage engine"
5066
5013
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
5067
5014
 
5068
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5069
5015
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5070
5016
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
5071
5017
 
5072
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5073
5018
msgid "The table changed in storage engine"
5074
5019
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
5075
5020
 
5076
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5077
5021
msgid "There's no partition in table for the given value"
5078
5022
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
5079
5023
 
5080
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5081
5024
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5082
5025
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5083
5026
 
5084
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5085
5027
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5086
5028
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
5087
5029
 
5088
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5089
5030
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5090
5031
msgstr ""
5091
5032
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
5092
5033
"doppelten Schlüsselfehler führen"
5093
5034
 
5094
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5095
5035
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5096
5036
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
5097
5037
 
5098
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5099
5038
msgid "Table is read only"
5100
5039
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
5101
5040
 
5102
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5103
5041
msgid "Failed to get next auto increment value"
5104
5042
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
5105
5043
 
5106
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5107
5044
msgid "Failed to set row auto increment value"
5108
5045
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
5109
5046
 
5110
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5111
5047
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5112
5048
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
5113
5049
 
5114
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5115
5050
msgid "Record is the same"
5116
5051
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
5117
5052
 
5118
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5119
5053
msgid "It is not possible to log this statement"
5120
5054
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
5121
5055
 
5122
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5123
5056
msgid "Tablespace exists"
5124
5057
msgstr "Tablespace existiert bereits"
5125
5058
 
5126
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5127
5059
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5128
5060
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
5129
5061
 
5130
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5131
5062
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5132
5063
msgstr ""
5133
5064
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
5134
5065
 
5135
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5136
5066
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5137
5067
msgstr ""
5138
5068
"Der Vorgang konnte nicht verarbeitet werden. Fehler: \"no other handler\"."
5139
5069
 
5140
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5141
5070
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5142
5071
msgstr "Fataler Fehler bein initalisieren des Steuerungsprogramm"
5143
5072
 
5144
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5145
5073
msgid "File to short; Expected more data in file"
5146
5074
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
5147
5075
 
5148
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5149
5076
msgid "Read page with wrong checksum"
5150
5077
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
5151
5078
 
5152
 
#. TODO: get a better message for these
5153
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5154
5079
msgid "Lock or active transaction"
5155
5080
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5156
5081
 
5157
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5158
5082
msgid "No such table space"
5159
5083
msgstr "Tablespace unbekannt"
5160
5084
 
5161
 
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5162
5085
msgid "Tablespace not empty"
5163
5086
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
5164
5087
 
5165
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5166
5088
msgid ""
5167
5089
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5168
5090
msgstr ""
5169
5091
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
5170
5092
 
5171
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5172
 
msgid ""
5173
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5174
 
"the file is stale and should be removed?"
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5178
 
#, fuzzy
5179
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5180
 
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
5181
 
 
5182
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5183
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5187
 
#, fuzzy
5188
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5189
 
msgstr ""
5190
 
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
5191
 
 
5192
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5193
 
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5194
 
msgstr ""
5195
 
 
5196
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5197
 
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5201
 
msgid ""
5202
 
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5203
 
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5207
 
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5211
 
msgid ""
5212
 
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5213
 
"after this time, unless committed to the database."
5214
 
msgstr ""
5215
 
 
5216
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5217
 
msgid ""
5218
 
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5219
 
"HTTP connection."
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5223
 
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5227
 
msgid ""
5228
 
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5229
 
"<table>, ..."
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5233
 
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5234
 
msgstr ""
5235
 
 
5236
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5237
 
msgid "Before insert row event observer call position"
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5241
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5242
 
msgstr ""
5243
 
 
5244
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5245
 
#, fuzzy
5246
 
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5247
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5248
 
 
5249
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5250
 
#, fuzzy, c-format
5251
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5252
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5253
 
 
5254
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5255
 
#, fuzzy, c-format
5256
 
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5257
 
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5258
 
 
5259
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5260
 
msgid "Host name to connect to"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5264
 
#, fuzzy
5265
 
msgid "Port to connect to"
5266
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5267
 
 
5268
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5269
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5273
 
#, fuzzy
5274
 
msgid "RabbitMQ username"
5275
 
msgstr "Benutzername"
5276
 
 
5277
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5278
 
msgid "RabbitMQ password"
5279
 
msgstr ""
5280
 
 
5281
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5282
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5283
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5284
 
msgstr ""
5285
 
 
5286
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5287
 
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5291
 
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5295
 
#, fuzzy
5296
 
msgid "no user"
5297
 
msgstr "(nicht verwendet)"
5298
 
 
5299
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5300
 
#, c-format
5301
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5302
 
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
5303
 
 
5304
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5305
 
#, c-format
5306
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5310
 
#, c-format
5311
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5312
 
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
5313
 
 
5314
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5315
 
msgid "Syslog Ident"
5316
 
msgstr ""
5317
 
 
5318
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5319
 
msgid "Syslog Facility"
5320
 
msgstr ""
5321
 
 
5322
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5323
 
#, fuzzy
5324
 
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5325
 
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
5326
 
 
5327
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5328
 
msgid "Syslog Priority of query logging"
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5332
 
#, fuzzy
5333
 
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5334
 
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
5335
 
 
5336
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5337
 
msgid "Syslog Priority of error messages"
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
 
5093
#, c-format
 
5094
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
5095
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
 
5096
 
5341
5097
#, c-format
5342
5098
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5343
5099
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
5344
5100
 
5345
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5346
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5347
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5348
 
#, c-format
5349
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5350
 
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
5351
 
 
5352
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5353
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5354
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5355
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5356
 
#, c-format
5357
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5361
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5362
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5363
 
#, c-format
5364
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5368
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5369
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5370
 
#, c-format
5371
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5372
 
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
5373
 
 
5374
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5375
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5376
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5377
 
#, c-format
5378
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5379
 
msgstr "PUFFER: %s\n"
5380
 
 
5381
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5382
5101
#, c-format
5383
5102
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5384
5103
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5385
5104
 
5386
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5387
5105
#, c-format
5388
5106
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5389
5107
msgstr "Konnte Transaktionslogdatei nicht initalisieren. Fehler: %s\n"
5390
5108
 
5391
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5392
5109
#, c-format
5393
5110
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5394
5111
msgstr "Konnte die TransactionLogIndex Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5395
5112
 
5396
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5397
5113
#, c-format
5398
5114
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5399
5115
msgstr "Konnte den Transaction Log Index nicht einrichten. Fehler: %s\n"
5400
5116
 
5401
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5402
5117
#, c-format
5403
5118
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5404
5119
msgstr "Konnte die TransactionLogApplier Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5405
5120
 
5406
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
 
5121
msgid "Enable transaction log"
 
5122
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
 
5123
 
5407
5124
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5408
5125
msgstr "DEBUGGING - Transaktionsdatei kürzen"
5409
5126
 
5410
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
 
5127
msgid "Path to the file to use for transaction log"
 
5128
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
 
5129
 
 
5130
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
5411
5133
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5412
5134
msgstr "CRC32 Prüfsummen für jeden Transaktionslog Eintrag aktivieren"
5413
5135
 
5414
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5415
 
msgid "Enable transaction log"
5416
 
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5417
 
 
5418
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5419
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5420
 
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5421
 
 
5422
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5423
5136
msgid ""
5424
5137
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5425
5138
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5428
5141
"bei jeder Schreibtransaktion, 2 == synchronisiert Logdatei einmal pro "
5429
5142
"Sekunde."
5430
5143
 
5431
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5432
5144
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5433
5145
msgstr ""
5434
5146
 
5435
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5441
 
#, c-format
5442
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5443
 
msgstr ""
5444
 
 
5445
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5446
5147
msgid "Failed to open transaction log file "
5447
5148
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
5448
5149
 
5449
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5450
5150
#, c-format
5451
5151
msgid ""
5452
5152
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5456
5156
"beim Abschnitt %<PRId64> zu schreiben, konnte aber nur %<PRId32> bytes "
5457
5157
"schreiben. Fehler: %s\n"
5458
5158
 
5459
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5460
5159
#, c-format
5461
5160
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5462
5161
msgstr "Konnte Logdatei nicht synchronisieren. Fehler: %s\n"
5463
5162
 
5464
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5465
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5466
 
#, c-format
5467
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5471
 
#, c-format
5472
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5476
 
#, c-format
5477
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5478
 
msgstr ""
5479
 
 
5480
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5481
 
#, fuzzy
5482
 
msgid "Cannot open file: "
5483
 
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
5484
 
 
5485
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5486
 
msgid "Could not skip to position "
5487
 
msgstr ""
5488
 
 
5489
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5490
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5491
 
msgstr ""
5492
 
 
5493
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5494
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5498
 
msgid " bytes\n"
5499
 
msgstr ""
5500
 
 
5501
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5502
 
#, fuzzy
5503
 
msgid "GPB ERROR: "
5504
 
msgstr "FEHLER"
5505
 
 
5506
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5507
 
msgid ""
5508
 
"HEXDUMP:\n"
5509
 
"\n"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5513
 
#, fuzzy
5514
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
 
5163
#, c-format
 
5164
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5165
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
 
5166
 
 
5167
#, c-format
 
5168
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
5169
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
 
5170
 
 
5171
#, c-format
 
5172
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5515
5173
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
5516
5174
 
5517
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5518
 
msgid ""
5519
 
"\n"
5520
 
"HEXDUMP:\n"
5521
 
"\n"
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5525
 
#, fuzzy
5526
 
msgid "Display help and exit"
5527
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
5528
 
 
5529
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5530
 
#, fuzzy
5531
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5532
 
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5533
 
 
5534
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5535
 
#, fuzzy
5536
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5537
 
msgstr "Password für die Authentifikation"
5538
 
 
5539
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5540
 
msgid "Perform checksum"
5541
 
msgstr ""
5542
 
 
5543
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5544
 
msgid "Ignore event messages"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5548
 
#, fuzzy
5549
 
msgid "Transaction log file"
5550
 
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
5551
 
 
5552
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5553
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5557
 
msgid "Start reading from the given file position"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5561
 
#, fuzzy
5562
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5563
 
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5564
 
 
5565
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5566
 
#, fuzzy
5567
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5568
 
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5569
 
 
5570
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5571
 
msgid "Summarize message contents"
5572
 
msgstr ""
5573
 
 
5574
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5575
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5579
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5580
 
msgstr ""
5581
 
 
5582
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5583
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5584
 
msgstr ""
5585
 
 
5586
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5587
 
msgid " got "
5588
 
msgstr ""
5589
 
 
5590
 
#, fuzzy
5591
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5592
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5593
 
 
5594
 
#~ msgid ""
5595
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5596
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5597
 
#~ msgstr ""
5598
 
#~ "Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
5599
 
#~ "für weitere Verbindungen gesperrt wird."
5600
 
 
5601
 
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5602
 
#~ msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
5603
 
 
5604
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
5605
 
#~ msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
5606
 
 
5607
 
#~ msgid "List of tables to filter"
5608
 
#~ msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
5609
 
 
5610
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5611
 
#~ msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5612
 
 
5613
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5614
 
#~ msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
5615
 
 
5616
 
#, fuzzy
5617
 
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5618
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5619
 
 
5620
 
#, fuzzy
5621
 
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5622
 
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5623
 
 
5624
 
#, fuzzy
5625
 
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5626
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5627
 
 
5628
 
#, fuzzy
5629
 
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5630
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5631
 
 
5632
 
#, fuzzy
5633
 
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5634
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5635
 
 
5636
 
#, fuzzy
5637
 
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5638
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5639
 
 
5640
 
#, fuzzy
5641
 
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5642
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5643
 
 
5644
 
#, fuzzy
5645
 
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5646
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5647
 
 
5648
 
#, fuzzy
5649
 
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5650
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
5651
 
 
5652
 
#, fuzzy
5653
 
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5654
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5655
 
 
5656
 
#, fuzzy
5657
 
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5658
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5659
 
 
5660
 
#, fuzzy
5661
 
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5662
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5663
 
 
5664
 
#, fuzzy
5665
 
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5666
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5667
 
 
5668
 
#, fuzzy
5669
 
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5670
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5671
 
 
5672
 
#, fuzzy
5673
 
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5674
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5675
 
 
5676
 
#, fuzzy
5677
 
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5678
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
5679
 
 
5680
 
#, fuzzy
5681
 
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5682
 
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5683
 
 
5684
 
#, fuzzy
5685
 
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5686
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5687
 
 
5688
 
#, fuzzy
5689
 
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5690
 
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5691
 
 
5692
 
#, fuzzy
5693
 
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5694
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5695
 
 
5696
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5697
 
#~ msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
5698
 
 
5699
 
#, fuzzy
5700
 
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5701
 
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
5702
 
 
5703
 
#, fuzzy
5704
 
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5705
 
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5706
 
 
5707
 
#, fuzzy
5708
 
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5709
 
#~ msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5710
 
 
5711
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5712
 
#~ msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
5713
 
 
5714
 
#~ msgid ""
5715
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5716
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5717
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5718
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5719
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5720
 
#~ msgstr ""
5721
 
#~ "Benannte Befehle sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
5722
 
#~ "verwende benannte Befehle nur am Anfang der Zeile die mit einem Semikolon "
5723
 
#~ "(;) beendet wird. Seit Version 10.9 ist diese Option beim start des "
5724
 
#~ "Clients AKTIVIERT! Die Option kann mit '-G' deaktiviert werden. Lange "
5725
 
#~ "Befehle arbeiten immer noch von der ersten Zeile. WARNUNG: Option "
5726
 
#~ "verworfen. Verwenden Sie --disable-named-command statt dessen."
5727
 
 
5728
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5729
 
#~ msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
5730
 
 
5731
 
#~ msgid ""
5732
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5733
 
#~ "version of this option instead."
5734
 
#~ msgstr ""
5735
 
#~ "Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
5736
 
#~ "Sie statt dessen die Langform dieser Option."
5737
 
 
5738
 
#~ msgid ""
5739
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5740
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5741
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5742
 
#~ "rehash instead."
5743
 
#~ msgstr ""
5744
 
#~ "Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die "
5745
 
#~ "Tabellen. und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem "
5746
 
#~ "schnelleren Start von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer "
5747
 
#~ "erneuten Verbindung. WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende "
5748
 
#~ "stattdessen  --disable-auto-rehash"
5749
 
 
5750
 
#~ msgid ""
5751
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5752
 
#~ "This option is enabled by default."
5753
 
#~ msgstr ""
5754
 
#~ "Wiederverbinden, falls die Verbindung getrennt wurde. Deaktivieren mit --"
5755
 
#~ "disable-reconnect. Diese Option ist standardmässig aktiviert."
5756
 
 
5757
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5758
 
#~ msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
5759
 
 
5760
 
#~ msgid ""
5761
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5762
 
#~ "time.\n"
5763
 
#~ msgstr ""
5764
 
#~ "%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
5765
 
#~ "benutzen.\n"
5766
 
 
5767
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5768
 
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
5769
 
 
5770
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5771
 
#~ msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
5772
 
 
5773
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5774
 
#~ msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
5775
 
 
5776
 
#~ msgid ""
5777
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5778
 
#~ "type %s\n"
5779
 
#~ msgstr ""
5780
 
#~ "-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres "
5781
 
#~ "Typs %s nicht verwendet werden\n"
5782
 
 
5783
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5784
 
#~ msgstr ""
5785
 
#~ "%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden "
5786
 
#~ "(%s)\n"
5787
 
 
5788
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5789
 
#~ msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
5790
 
 
5791
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5792
 
#~ msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
5793
 
 
5794
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5795
 
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
5796
 
 
5797
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5798
 
#~ msgstr ""
5799
 
#~ "-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
5800
 
#~ "benutzt\n"
5801
 
 
5802
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5803
 
#~ msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
5804
 
 
5805
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5806
 
#~ msgstr ""
5807
 
#~ "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
5808
 
 
5809
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5810
 
#~ msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
5811
 
 
5812
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5813
 
#~ msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
5814
 
 
5815
 
#~ msgid ""
5816
 
#~ "\n"
5817
 
#~ "--\n"
5818
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5819
 
#~ "--\n"
5820
 
#~ msgstr ""
5821
 
#~ "\n"
5822
 
#~ "-- \n"
5823
 
#~ "-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
5824
 
#~ "--\n"
5825
 
 
5826
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
5827
 
#~ msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
5828
 
 
5829
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5830
 
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
5831
 
 
5832
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5833
 
#~ msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
5834
 
 
5835
 
#~ msgid "when doing refresh"
5836
 
#~ msgstr "bei Aktualisierung"
5837
 
 
5838
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5839
 
#~ msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
5840
 
 
5841
 
#~ msgid ""
5842
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5843
 
#~ msgstr ""
5844
 
#~ "Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
5845
 
#~ "sortiert (%s)\n"
5846
 
 
5847
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5848
 
#~ msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
5849
 
 
5850
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5851
 
#~ msgstr "Dateiname zu lang: %s"
5852
 
 
5853
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5854
 
#~ msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
5855
 
 
5856
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5857
 
#~ msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
5858
 
 
5859
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5860
 
#~ msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
5861
 
 
5862
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5863
 
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
5864
 
 
5865
 
#~ msgid ""
5866
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5867
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5868
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5869
 
#~ "\n"
5870
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5871
 
#~ msgstr ""
5872
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5873
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5874
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5875
 
#~ "\n"
5876
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5877
 
 
5878
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5879
 
#~ msgstr ""
5880
 
#~ "Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
5881
 
 
5882
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5883
 
#~ msgstr ""
5884
 
#~ "Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
5885
 
#~ "Schnittstellen!"
5886
 
 
5887
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5888
 
#~ msgstr ""
5889
 
#~ "Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
5890
 
#~ "Fehlernummer: %d)"
5891
 
 
5892
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5893
 
#~ msgstr ""
5894
 
#~ "Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
5895
 
#~ "abgebrochen)"
5896
 
 
5897
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
5898
 
#~ msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
5899
 
 
5900
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5901
 
#~ msgstr ""
5902
 
#~ "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
5903
 
 
5904
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5905
 
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
5906
 
 
5907
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5908
 
#~ msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
5909
 
 
5910
 
#~ msgid ""
5911
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
5912
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
5913
 
#~ msgstr ""
5914
 
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
5915
 
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
5916
 
 
5917
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
5918
 
#~ msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
5919
 
 
5920
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5921
 
#~ msgstr "Zuviele Zeichensketten in der Zeile Sparte %-.192s  und SET"
5922
 
 
5923
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5924
 
#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Logdateinamen %-.200s.(1-999) erzeugen\n"
5925
 
 
5926
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5927
 
#~ msgstr ""
5928
 
#~ "Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
5929
 
#~ "aktualisiert werden"
5930
 
 
5931
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5932
 
#~ msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
5933
 
 
5934
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5935
 
#~ msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
5936
 
 
5937
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5938
 
#~ msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
5939
 
 
5940
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5941
 
#~ msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
5942
 
 
5943
 
#~ msgid ""
5944
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
5945
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5946
 
#~ msgstr ""
5947
 
#~ "Thread Stack übergelaufen: Verwendet: %ld von %ld Stack. Verwenden Sie "
5948
 
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' um einen größeren Stack zu verwenden, falls "
5949
 
#~ "benötigt"
5950
 
 
5951
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5952
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
5953
 
 
5954
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5955
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
5956
 
 
5957
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5958
 
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
5959
 
 
5960
 
#~ msgid ""
5961
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5962
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5963
 
#~ msgstr ""
5964
 
#~ "Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die "
5965
 
#~ "Sperre kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
5966
 
 
5967
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5968
 
#~ msgstr ""
5969
 
#~ "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
5970
 
 
5971
 
#~ msgid ""
5972
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
5973
 
#~ "allowed to change passwords"
5974
 
#~ msgstr ""
5975
 
#~ "Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
5976
 
#~ "gestattet Kennwörter zu ändern"
5977
 
 
5978
 
#~ msgid ""
5979
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
5980
 
#~ "able to change passwords for others"
5981
 
#~ msgstr ""
5982
 
#~ "Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
5983
 
#~ "Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
5984
 
 
5985
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
5986
 
#~ msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
5987
 
 
5988
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
5989
 
#~ msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
5990
 
 
5991
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
5992
 
#~ msgstr ""
5993
 
#~ "Es ist kein GRANT definiert für den Benutzer '%-.48s' auf dem '%-.64s' "
5994
 
#~ "System"
5995
 
 
5996
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
5997
 
#~ msgstr ""
5998
 
#~ "%-.16s Befehl verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Tabelle "
5999
 
#~ "'%-.192s'"
6000
 
 
6001
 
#~ msgid ""
6002
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6003
 
#~ "privileges can be used"
6004
 
#~ msgstr ""
6005
 
#~ "Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um "
6006
 
#~ "zu sehen welche Privilegien genutzt werden können"
6007
 
 
6008
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6009
 
#~ msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
6010
 
 
6011
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6012
 
#~ msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
6013
 
 
6014
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6015
 
#~ msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
6016
 
 
6017
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6018
 
#~ msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
6019
 
 
6020
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6021
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
6022
 
 
6023
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6024
 
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
6025
 
 
6026
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6027
 
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
6028
 
 
6029
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6030
 
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
6031
 
 
6032
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6033
 
#~ msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
6034
 
 
6035
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6036
 
#~ msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
6037
 
 
6038
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6039
 
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
6040
 
 
6041
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6042
 
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
6043
 
 
6044
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6045
 
#~ msgstr "Das Einlagern von Tabellen unterstützt keinen binären Tabellen Dump"
6046
 
 
6047
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6048
 
#~ msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
6049
 
 
6050
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6051
 
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
6052
 
 
6053
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6054
 
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
6055
 
 
6056
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6057
 
#~ msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
6058
 
 
6059
 
#~ msgid ""
6060
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6061
 
#~ "first"
6062
 
#~ msgstr ""
6063
 
#~ "Dies Operation kann nicht mit einen laufenden slave ausgeführt werden; "
6064
 
#~ "starte zu Erst STOP SLAVE"
6065
 
 
6066
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6067
 
#~ msgstr ""
6068
 
#~ "Der Server ist nicht als slave konfiguriert; ändern mit CHANGE MASTER TO"
6069
 
 
6070
 
#~ msgid ""
6071
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6072
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6073
 
#~ msgstr ""
6074
 
#~ "Maste Info Struktur konnte nicht initialisiert werden; mehr "
6075
 
#~ "Fehlermeldungen können in Drizzle error log gefunden werden"
6076
 
 
6077
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6078
 
#~ msgstr ""
6079
 
#~ "Slave Thread konnte nicht erstellt werden; überprüfe Systemresourcen"
6080
 
 
6081
 
#~ msgid ""
6082
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6083
 
#~ "connections"
6084
 
#~ msgstr ""
6085
 
#~ "Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
6086
 
#~ "Verbindungen"
6087
 
 
6088
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6089
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
6090
 
 
6091
 
#~ msgid ""
6092
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6093
 
#~ msgstr ""
6094
 
#~ "Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
6095
 
#~ "gleichen Datenbank befinden"
6096
 
 
6097
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6098
 
#~ msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
6099
 
 
6100
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6101
 
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
6102
 
 
6103
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6104
 
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
6105
 
 
6106
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6107
 
#~ msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
6108
 
 
6109
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6110
 
#~ msgstr ""
6111
 
#~ "Benutzer '%-.64s' hat die den verfügbaren Wert für die '%s' Resource "
6112
 
#~ "überschritten (aktueller Wert: %ld)"
6113
 
 
6114
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6115
 
#~ msgstr ""
6116
 
#~ "Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
6117
 
 
6118
 
#~ msgid ""
6119
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6120
 
#~ "log"
6121
 
#~ msgstr ""
6122
 
#~ "Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
6123
 
#~ "Binärlog"
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6126
 
#~ msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
6127
 
 
6128
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6129
 
#~ msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
6130
 
 
6131
 
#~ msgid "Slave is already running"
6132
 
#~ msgstr "Slave wurde bereits gestartet"
6133
 
 
6134
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6135
 
#~ msgstr "Slave wurde bereits angehalten"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6138
 
#~ msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid ""
6141
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6142
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6143
 
#~ msgstr ""
6144
 
#~ "Server läuft im --secure-auth Modus, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im "
6145
 
#~ "alten Format; bitte ändern Sie das Passwort in das neue Format"
6146
 
 
6147
 
#~ msgid ""
6148
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6149
 
#~ msgstr ""
6150
 
#~ "Ungültige Parameter oder Parameter Kombinationen für START SLAVE UNTIL"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6153
 
#~ msgstr ""
6154
 
#~ "UNTIL Optionen wurden ignoriert, da das SQL Thread noch nicht gestartet "
6155
 
#~ "wurde"
6156
 
 
6157
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6158
 
#~ msgstr "Unbekannter Schlüssel Cache '%-.100s'"
6159
 
 
6160
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6161
 
#~ msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
6162
 
 
6163
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6164
 
#~ msgstr ""
6165
 
#~ "Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
6166
 
#~ "unterstützt"
6167
 
 
6168
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6169
 
#~ msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
6170
 
 
6171
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6172
 
#~ msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
6173
 
 
6174
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6175
 
#~ msgstr "%s %s existiert bereits"
6176
 
 
6177
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6178
 
#~ msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
6179
 
 
6180
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6181
 
#~ msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
6182
 
 
6183
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6184
 
#~ msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
6185
 
 
6186
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6187
 
#~ msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
6188
 
 
6189
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6190
 
#~ msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
6191
 
 
6192
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6193
 
#~ msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
6194
 
 
6195
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6196
 
#~ msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
6197
 
 
6198
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6199
 
#~ msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
6200
 
 
6201
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6202
 
#~ msgstr "Doppelter Parameter: %s"
6203
 
 
6204
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6205
 
#~ msgstr "Doppelte Variable: %s"
6206
 
 
6207
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6208
 
#~ msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
6209
 
 
6210
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6211
 
#~ msgstr "Doppelter Cursor: %s"
6212
 
 
6213
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6214
 
#~ msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
6215
 
 
6216
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6217
 
#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
6218
 
 
6219
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6220
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6223
 
#~ msgstr "Trigger existiert bereits"
6224
 
 
6225
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6226
 
#~ msgstr "Trigger existiert nicht"
6227
 
 
6228
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6229
 
#~ msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
6230
 
 
6231
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6232
 
#~ msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
6233
 
 
6234
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6235
 
#~ msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
6236
 
 
6237
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6238
 
#~ msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
6239
 
 
6240
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6241
 
#~ msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
6242
 
 
6243
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6244
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
6245
 
 
6246
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6247
 
#~ msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
6248
 
 
6249
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6250
 
#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
6251
 
 
6252
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6253
 
#~ msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6256
 
#~ msgstr ""
6257
 
#~ "Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
6258
 
 
6259
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6260
 
#~ msgstr ""
6261
 
#~ "Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der "
6262
 
#~ "Datenquelle: %-.64s"
6263
 
 
6264
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6265
 
#~ msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
6266
 
 
6267
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6268
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
6269
 
 
6270
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6271
 
#~ msgstr ""
6272
 
#~ "Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
6273
 
#~ "heraus gesetzt werden"
6274
 
 
6275
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6276
 
#~ msgstr ""
6277
 
#~ "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
6278
 
 
6279
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6280
 
#~ msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
6281
 
 
6282
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6283
 
#~ msgstr ""
6284
 
#~ "'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
6285
 
#~ "erzeugen"
6286
 
 
6287
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6288
 
#~ msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
6289
 
 
6290
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6291
 
#~ msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
6292
 
 
6293
 
#~ msgid ""
6294
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6295
 
#~ "%lu)"
6296
 
#~ msgstr ""
6297
 
#~ "Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt "
6298
 
#~ "werden (aktueller Wert: %lu)"
6299
 
 
6300
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6301
 
#~ msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
6302
 
 
6303
 
#~ msgid "host name"
6304
 
#~ msgstr "Hostname"
6305
 
 
6306
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6307
 
#~ msgstr ""
6308
 
#~ "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
6309
 
 
6310
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6311
 
#~ msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
6312
 
 
6313
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6314
 
#~ msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
6315
 
 
6316
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
6317
 
#~ msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
6318
 
 
6319
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6320
 
#~ msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
6321
 
 
6322
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6323
 
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
6324
 
 
6325
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6326
 
#~ msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
6327
 
 
6328
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
6329
 
#~ msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
6330
 
 
6331
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
6332
 
#~ msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
6333
 
 
6334
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6335
 
#~ msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
6336
 
 
6337
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6338
 
#~ msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
6339
 
 
6340
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6341
 
#~ msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
6342
 
 
6343
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6344
 
#~ msgstr ""
6345
 
#~ "Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
6346
 
#~ "wurde deaktiviert"
6347
 
 
6348
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
6349
 
#~ msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
6350
 
 
6351
 
#~ msgid "Same old and new event name"
6352
 
#~ msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
6353
 
 
6354
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6355
 
#~ msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
6356
 
 
6357
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6358
 
#~ msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
6359
 
 
6360
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6361
 
#~ msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
6362
 
 
6363
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6364
 
#~ msgstr ""
6365
 
#~ "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
6366
 
 
6367
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
6368
 
#~ msgstr "Ungültiger Partitionsname"
6369
 
 
6370
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
6371
 
#~ msgstr ""
6372
 
#~ "Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
6373
 
 
6374
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
6375
 
#~ msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
6378
 
#~ msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
6379
 
 
6380
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6381
 
#~ msgstr ""
6382
 
#~ "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
6383
 
 
6384
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6385
 
#~ msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
6386
 
 
6387
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6388
 
#~ msgstr ""
6389
 
#~ "Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
6390
 
 
6391
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6392
 
#~ msgstr ""
6393
 
#~ "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
6394
 
 
6395
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
6396
 
#~ msgstr "Fataler Fehler: %s"
6397
 
 
6398
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
6399
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
6400
 
 
6401
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
6402
 
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
6403
 
 
6404
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
6405
 
#~ msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
6406
 
 
6407
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6408
 
#~ msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
6409
 
 
6410
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6411
 
#~ msgstr ""
6412
 
#~ "Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte "
6413
 
#~ "prüfen Sie die Warnungen"
6414
 
 
6415
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
6416
 
#~ msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
6417
 
 
6418
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6419
 
#~ msgstr ""
6420
 
#~ "Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
6421
 
 
6422
 
#~ msgid "Starting backup process"
6423
 
#~ msgstr "Starte Backup-Prozess"
6424
 
 
6425
 
#~ msgid "Backup completed"
6426
 
#~ msgstr "Backup abgeschlossen"
6427
 
 
6428
 
#~ msgid "Starting restore process"
6429
 
#~ msgstr "Starte Restore-Prozess"
6430
 
 
6431
 
#~ msgid "Restore completed"
6432
 
#~ msgstr "Restore abgeschlossen"
6433
 
 
6434
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6435
 
#~ msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
6436
 
 
6437
 
#~ msgid ""
6438
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
6439
 
#~ "information about the error"
6440
 
#~ msgstr ""
6441
 
#~ "Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler "
6442
 
#~ "finden Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
6445
 
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
6446
 
 
6447
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
6448
 
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
6449
 
 
6450
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
6451
 
#~ msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
6452
 
 
6453
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
6454
 
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
6455
 
 
6456
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
6457
 
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
6458
 
 
6459
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6460
 
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
6461
 
 
6462
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
6463
 
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
6464
 
 
6465
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
6466
 
#~ msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
6467
 
 
6468
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6469
 
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
6470
 
 
6471
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6472
 
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
6473
 
 
6474
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6475
 
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
6476
 
 
6477
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
6478
 
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateTable() fehlgeschlagen"
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
6481
 
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateDb() fehlgeschlagen"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6484
 
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' flush() fehlgeschlagen"
6485
 
 
6486
 
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6487
 
#~ msgstr "Tabelle %s hatten einen offenen Daten-Cursor in reopen_table"
6488
 
 
6489
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6490
 
#~ msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
6491
 
 
6492
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6493
 
#~ msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
6494
 
 
6495
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6496
 
#~ msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
6497
 
 
6498
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6499
 
#~ msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
6500
 
 
6501
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6502
 
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
6503
 
 
6504
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6505
 
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
6506
 
 
6507
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6508
 
#~ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
6509
 
 
6510
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6511
 
#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
6512
 
 
6513
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6514
 
#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
6515
 
 
6516
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6517
 
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
6518
 
 
6519
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6520
 
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
6521
 
 
6522
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
6523
 
#~ msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
6524
 
 
6525
 
#~ msgid ""
6526
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6527
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6528
 
#~ msgstr ""
6529
 
#~ "Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
6530
 
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6531
 
 
6532
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
6533
 
#~ msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
6534
 
 
6535
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6536
 
#~ msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6539
 
#~ msgstr ""
6540
 
#~ "Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) "
6541
 
#~ "verbinden."
6542
 
 
6543
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6544
 
#~ msgstr ""
6545
 
#~ "Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6548
 
#~ msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6551
 
#~ msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
6552
 
 
6553
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
6554
 
#~ msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6557
 
#~ msgstr ""
6558
 
#~ "Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
6559
 
 
6560
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
6561
 
#~ msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
6562
 
 
6563
 
#~ msgid "Wrong host info"
6564
 
#~ msgstr "Ungültige Hostinformation"
6565
 
 
6566
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
6567
 
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
6568
 
 
6569
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
6570
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Error in server handshake"
6573
 
#~ msgstr "Fehler im server handschütteln"
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6576
 
#~ msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6579
 
#~ msgstr ""
6580
 
#~ "Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
6581
 
#~ "ausführen"
6582
 
 
6583
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
6584
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
6585
 
 
6586
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6587
 
#~ msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6588
 
 
6589
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6590
 
#~ msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6593
 
#~ msgstr ""
6594
 
#~ "Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
6595
 
 
6596
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6597
 
#~ msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
6598
 
 
6599
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6600
 
#~ msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
6601
 
 
6602
 
#~ msgid "Embedded server"
6603
 
#~ msgstr "eingebetteter Server"
6604
 
 
6605
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6606
 
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
6607
 
 
6608
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6609
 
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
6610
 
 
6611
 
#~ msgid "SSL connection error"
6612
 
#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler"
6613
 
 
6614
 
#~ msgid "Malformed packet"
6615
 
#~ msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
6616
 
 
6617
 
#~ msgid "(unused error message)"
6618
 
#~ msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
6619
 
 
6620
 
#~ msgid "Statement not prepared"
6621
 
#~ msgstr "Bericht nicht bereit"
6622
 
 
6623
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6624
 
#~ msgstr ""
6625
 
#~ "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
6626
 
 
6627
 
#~ msgid "Data truncated"
6628
 
#~ msgstr "Daten abgeschnitten"
6629
 
 
6630
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
6631
 
#~ msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
6632
 
 
6633
 
#~ msgid ""
6634
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6635
 
#~ msgstr ""
6636
 
#~ "Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen "
6637
 
#~ "senden (Parameter: %d)"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6640
 
#~ msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
6641
 
 
6642
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
6643
 
#~ msgstr "Shared Memory: %-.100s"
6644
 
 
6645
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
6646
 
#~ msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
6647
 
 
6648
 
#~ msgid ""
6649
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6650
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
6651
 
#~ msgstr ""
6652
 
#~ "Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
6653
 
#~ "versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' "
6654
 
#~ "activiert)."
6655
 
 
6656
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6657
 
#~ msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
6658
 
 
6659
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6660
 
#~ msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
6661
 
 
6662
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
6663
 
#~ msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
6664
 
 
6665
 
#~ msgid ""
6666
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6667
 
#~ "statement"
6668
 
#~ msgstr ""
6669
 
#~ "Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl "
6670
 
#~ "assoziiert ist"
6671
 
 
6672
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
6673
 
#~ msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
6674
 
 
6675
 
#~ msgid ""
6676
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6677
 
#~ "packet, system error: %d"
6678
 
#~ msgstr ""
6679
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6680
 
#~ "Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid ""
6683
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6684
 
#~ "packet, system error: %d"
6685
 
#~ msgstr ""
6686
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6687
 
#~ "Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6688
 
 
6689
 
#~ msgid ""
6690
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
6691
 
#~ "information, system error: %d"
6692
 
#~ msgstr ""
6693
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6694
 
#~ "Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6695
 
 
6696
 
#~ msgid ""
6697
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
6698
 
#~ "information, system error: %d"
6699
 
#~ msgstr ""
6700
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6701
 
#~ "Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6702
 
 
6703
 
#~ msgid ""
6704
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6705
 
#~ "error: %d"
6706
 
#~ msgstr ""
6707
 
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche "
6708
 
#~ "Datenbank initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6709
 
 
6710
 
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6711
 
#~ msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
6712
 
 
6713
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6714
 
#~ msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
6715
 
 
6716
 
#~ msgid ""
6717
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
6718
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
6719
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
6720
 
#~ "of blocks in key cache"
6721
 
#~ msgstr ""
6722
 
#~ "Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu "
6723
 
#~ "einem gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-"
6724
 
#~ "Verhältnis in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
6725
 
 
6726
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
6727
 
#~ msgstr ""
6728
 
#~ "Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
6729
 
 
6730
 
#~ msgid ""
6731
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6732
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6733
 
#~ "as much as you can afford;"
6734
 
#~ msgstr ""
6735
 
#~ "Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen "
6736
 
#~ "verwendet wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der "
6737
 
#~ "Indices zu erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es "
6738
 
#~ "erlaubt ist;"
6739
 
 
6740
 
#~ msgid ""
6741
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6742
 
#~ "disables parallel repair."
6743
 
#~ msgstr ""
6744
 
#~ "Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
6745
 
#~ "deaktiviert parallel Reperatur."
6746
 
 
6747
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6748
 
#~ msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
6749
 
 
6750
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6751
 
#~ msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6752
 
 
6753
 
#~ msgid "Synonym for -?"
6754
 
#~ msgstr "Synonym für -?"
 
5175
#, c-format
 
5176
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5177
msgstr "PUFFER: %s\n"
 
5178
 
 
5179
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
 
5180
#~ msgstr "Die Drizzle Verbindungs-ID ist "
 
5181
 
 
5182
#~ msgid "Server version: "
 
5183
#~ msgstr "Server Version: "
 
5184
 
 
5185
#~ msgid ""
 
5186
#~ "                              Reading table information for completion of "
 
5187
#~ "table and column names\n"
 
5188
#~ "                                  You can turn off this feature to get a "
 
5189
#~ "quicker startup with -A\n"
 
5190
#~ "\n"
 
5191
#~ msgstr ""
 
5192
#~ "                              Lese Tabelleninformationen für "
 
5193
#~ "Autovervollständigung\n"
 
5194
#~ "                              Diese Funktion kann zum schnelleren Start "
 
5195
#~ "mit -A abgeschaltet werden\n"
 
5196
#~ "\n"
 
5197
 
 
5198
#~ msgid "Set the default character set."
 
5199
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
6755
5200
 
6756
5201
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6757
5202
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
6766
5211
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6767
5212
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
6768
5213
 
6769
 
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
6770
 
#~ msgstr ""
6771
 
#~ "WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
6772
 
#~ "unterstützt.\n"
6773
 
 
6774
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
6775
 
#~ msgstr ""
6776
 
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
6777
 
 
6778
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
6779
 
#~ msgstr ""
6780
 
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
6781
 
 
6782
5214
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6783
5215
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
6784
5216
 
6797
5229
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6798
5230
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
6799
5231
 
 
5232
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
5233
#~ msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5234
 
6800
5235
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6801
5236
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
6802
5237
 
6835
5270
#~ msgstr ""
6836
5271
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
6837
5272
 
 
5273
#~ msgid "Can't init databases"
 
5274
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
 
5275
 
6838
5276
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
6839
5277
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
6840
5278
 
6925
5363
#~ msgid "Print some debug info at exit."
6926
5364
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
6927
5365
 
6928
 
#~ msgid ""
6929
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
6930
 
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
6931
 
#~ msgstr ""
6932
 
#~ "Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
6933
 
#~ "interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-"
6934
 
#~ "pager"
6935
 
 
6936
 
#~ msgid ""
6937
 
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
6938
 
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
6939
 
#~ msgstr ""
6940
 
#~ "Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: "
6941
 
#~ "option unterdrückt; Benutze --disable-tree."
6942
 
 
6943
 
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
6944
 
#~ msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
6945
 
 
6946
5366
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6947
5367
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
6948
5368
 
6970
5390
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6971
5391
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
6972
5392
 
6973
 
#~ msgid "built-in default"
6974
 
#~ msgstr "eingebaute Voreinstellung"
 
5393
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
5394
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
6975
5395
 
6976
5396
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6977
5397
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
6979
5399
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
6980
5400
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
6981
5401
 
6982
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
6983
 
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
6984
 
 
6985
 
#~ msgid ""
6986
 
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
6987
 
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
6988
 
#~ "\n"
6989
 
#~ msgstr ""
6990
 
#~ "Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
6991
 
#~ "vervollständigen.\n"
6992
 
#~ "    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
6993
 
#~ "Start zu erhalten.\n"
6994
 
#~ "\n"
6995
 
 
6996
5402
#~ msgid "Writing a core file\n"
6997
5403
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
6998
5404
 
7005
5411
#~ "bringen...\n"
7006
5412
 
7007
5413
#~ msgid ""
7008
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
7009
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5414
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
5415
#~ "diagnose\n"
 
5416
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
5417
#~ "wrong\n"
 
5418
#~ "and this may fail.\n"
 
5419
#~ "\n"
7010
5420
#~ msgstr ""
7011
 
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
7012
 
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
7013
 
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5421
#~ "Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei "
 
5422
#~ "der Diagnose des Problems zu helfen,\n"
 
5423
#~ "da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
 
5424
#~ "falsch\n"
 
5425
#~ "und dies könnte fehlschlagen.\n"
 
5426
#~ "\n"
 
5427
 
 
5428
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
5429
#~ msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
7014
5430
 
7015
5431
#~ msgid ""
7016
5432
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
7031
5447
#~ "wirklich \n"
7032
5448
#~ "etwas falsch gelaufen...\n"
7033
5449
 
 
5450
#~ msgid ""
 
5451
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
5452
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5453
#~ "<PRIu64> K\n"
 
5454
#~ "bytes of memory\n"
 
5455
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
5456
#~ "\n"
 
5457
#~ msgstr ""
 
5458
#~ "Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
 
5459
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5460
#~ "<PRIu64> K\n"
 
5461
#~ "Bytes vom Speicher belegt\n"
 
5462
#~ "Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie "
 
5463
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
 
5464
#~ "\n"
 
5465
 
7034
5466
#~ msgid "IP address to bind to."
7035
5467
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
7036
5468
 
7050
5482
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
7051
5483
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
7052
5484
 
 
5485
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
5486
#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
 
5487
 
7053
5488
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
7054
5489
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
7055
5490