1
1
# German translation for drizzle
2
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:48+0000\n"
12
"Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:27+0000\n"
12
"Last-Translator: tronicum <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:44+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 04:02+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../client/drizzle.cc:468
23
21
msgid "Synonym for `help'."
22
msgstr "Synonym für 'help'."
26
#: ../client/drizzle.cc:469
27
24
msgid "Clear command."
28
25
msgstr "Eingabe löschen."
30
#: ../client/drizzle.cc:471
31
27
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
33
29
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
35
#: ../client/drizzle.cc:473
37
32
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
39
34
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
40
35
"Trennzeichen angesehen."
42
#: ../client/drizzle.cc:475
43
37
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
44
38
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
46
#: ../client/drizzle.cc:476
47
40
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
48
41
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
50
#: ../client/drizzle.cc:477
51
43
msgid "Send command to drizzle server."
52
44
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server."
54
#: ../client/drizzle.cc:478
55
46
msgid "Display this help."
56
47
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
58
#: ../client/drizzle.cc:479
59
49
msgid "Disable pager, print to stdout."
60
50
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
62
#: ../client/drizzle.cc:480
63
52
msgid "Don't write into outfile."
64
53
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
66
#: ../client/drizzle.cc:482
67
55
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
69
"PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER ausgeben."
56
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
71
#: ../client/drizzle.cc:483
72
58
msgid "Print current command."
73
59
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
75
#: ../client/drizzle.cc:484
76
61
msgid "Change your drizzle prompt."
77
62
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
79
#: ../client/drizzle.cc:485
80
64
msgid "Quit drizzle."
81
65
msgstr "Drizzle beenden"
83
#: ../client/drizzle.cc:486
84
67
msgid "Rebuild completion hash."
85
msgstr "Vervollständigungshash neu erzeugen."
68
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
87
#: ../client/drizzle.cc:488
88
70
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
90
72
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
92
#: ../client/drizzle.cc:489
93
74
msgid "Get status information from the server."
94
75
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
96
#: ../client/drizzle.cc:491
97
77
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
99
79
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
102
#: ../client/drizzle.cc:493
104
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
82
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
105
83
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
107
#: ../client/drizzle.cc:495
108
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
111
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
112
85
msgid "Show warnings after every statement."
113
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
86
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
115
#: ../client/drizzle.cc:499
116
88
msgid "Don't show warnings after every statement."
117
89
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
119
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
121
msgid "shutting down drizzled"
124
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
129
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
130
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
132
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
133
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
135
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
140
#: ../client/drizzle.cc:1196
142
msgid "drizzled is alive\n"
145
#: ../client/drizzle.cc:1202
147
msgid "ping failed; error: '%s'"
148
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
150
#: ../client/drizzle.cc:1208
152
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
155
#: ../client/drizzle.cc:1257
156
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
157
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
159
#: ../client/drizzle.cc:1268
160
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
161
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
163
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
164
msgid "Options used only in command line"
167
#: ../client/drizzle.cc:1289
168
msgid "Displays this help and exit."
169
msgstr "Zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm"
171
#: ../client/drizzle.cc:1290
92
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
94
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
97
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
98
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
102
"Your Drizzle connection id is %u\n"
103
"Server version: %s\n"
105
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
106
"Serverversion: %s\n"
109
msgid "Reading history-file %s\n"
110
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
113
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
116
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
118
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
119
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
122
msgid "Writing history-file %s\n"
123
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
129
msgstr "Auf Wiedersehen!"
131
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
134
msgid "Display this help and exit."
135
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
137
msgid "Synonym for -?"
138
msgstr "Synonym für -?"
141
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
"Disable with --disable-auto-rehash."
145
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
146
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
147
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
148
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
151
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
155
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
156
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
157
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
158
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen --disable-auto-rehash"
161
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
164
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
165
"breiter als die Terminalbreite ist."
173
168
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
175
170
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
176
171
"(schaltet --still ein)"
178
#: ../client/drizzle.cc:1292
179
173
msgid "Display column type information."
180
174
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
182
#: ../client/drizzle.cc:1294
184
177
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
185
178
"comments (discard comments), enable with --comments"
351
288
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
354
"Pager der benutzt werden soll um die Ergebnisse an zu zeigen. Wenn Sie keine "
355
"Option angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
291
"Pager soll die angezeigten Ergebnisse verwenden. Wenn Sie keine Option "
292
"angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
356
293
"verwendet. Gültige Pager sind less, more, cat [>Dateiname], etc. Verwenden "
357
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert nicht im "
358
"Batchmodus. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist "
359
"als Voreinstellung deaktiviert."
361
#: ../client/drizzle.cc:1355
362
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
364
"Pager deaktivieren und in stdout ausgeben. Siehe auch unter interaktive "
367
#: ../client/drizzle.cc:1357
294
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert im Batchmodus "
295
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
296
"Voreinstellung abgeschaltet."
299
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
300
"option deprecated; use --disable-pager instead."
302
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
303
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
306
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
307
"asked from the tty."
309
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
310
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
313
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
314
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
316
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
317
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
318
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
320
msgid "built-in default"
321
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
368
323
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
369
324
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
371
#: ../client/drizzle.cc:1359
373
327
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
374
328
"the output is suspended. Doesn't use history file."
376
"Das Ergebnis nicht zwischenspeichern, sondern Zeile für Zeile ausgeben. Ist "
377
"die Ausgabe verzögert, kann dies den Server verlangsamen. Die Verlaufsdatei "
378
"wird nicht verwendet."
330
"Das Ergebniss nicht zwischenspeichern. Ausgabe Zeile für Zeile. Dieses "
331
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
332
"nicht die Verlaufsdatei"
380
#: ../client/drizzle.cc:1361
381
334
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
382
msgstr "Schreibe Felder ohne Konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
384
#: ../client/drizzle.cc:1362
386
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
387
msgstr "Warten und erneut versuchen, falls die Verbindung getrennt wurde."
389
#: ../client/drizzle.cc:1364
390
msgid "Shutdown the server"
391
msgstr "Den Server herunterfahren"
393
#: ../client/drizzle.cc:1365
335
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
338
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
339
"option is enabled by default."
341
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
342
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
344
msgid "Shutdown the server."
345
msgstr "Server herunterfahren"
395
348
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
397
"Reduzierung der Ausgabe. Ergebnisse mit einem Tab als Trennzeichen ausgeben, "
398
"jede Reihe mit einer neuen Zeile."
400
#: ../client/drizzle.cc:1367
350
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
351
"mit einer neuen Zeile."
353
msgid "Output in table format."
354
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
402
357
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
403
358
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
406
"Alles an die Ausgabedatei anhängen. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h). Dies "
407
"funktioniert nicht im Batch-Modus. Deaktivieren mit --disable-tree. Diese "
408
"Option ist standardmässig deaktiviert."
410
#: ../client/drizzle.cc:1369
411
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
412
msgstr "Ausgabedatei deaktivieren. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h)."
414
#: ../client/drizzle.cc:1371
361
"Alles dem outfile anhängen. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). "
362
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
363
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
366
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
367
"deprecated; use --disable-tee instead"
369
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
370
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
372
msgid "User for login if not current user."
373
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
375
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
376
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
378
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
379
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
381
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
382
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
384
msgid "Output version information and exit."
385
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
387
msgid "Wait and retry if connection is down."
388
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
415
390
msgid "Number of seconds before connection timeout."
416
391
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
418
#: ../client/drizzle.cc:1373
419
393
msgid "Max length of input line"
420
394
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
422
#: ../client/drizzle.cc:1375
423
396
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
424
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet wird."
397
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
426
#: ../client/drizzle.cc:1377
427
399
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
429
401
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
430
402
"updates benutzt wird"
432
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
433
msgid "Options specific to the client"
436
#: ../client/drizzle.cc:1383
437
msgid "Connect to host"
438
msgstr "Zum Host verbinden"
440
#: ../client/drizzle.cc:1385
442
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
443
"asked from the tty."
445
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
446
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
448
#: ../client/drizzle.cc:1387
450
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
451
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
453
"Portnummer die benutzt werden soll oder 0 für die Benutzung des "
454
"Standardports. Priorität in Reihenfolge des Auftretens in drizzle.cnf, "
455
"$DRIZZLE_TCP_PORT, eingebauter Standardports"
457
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
458
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
459
msgid "User for login if not current user."
460
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
462
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
463
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
465
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
466
msgstr "Verbindungsprotokoll (tcp,socket,pipe,memory)."
468
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
469
msgid "Allowed Options"
472
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
474
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
476
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
479
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
404
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
406
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
409
msgid "Number of lines before each import progress report."
410
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
412
msgid "Ping the server to check if it's alive."
413
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
415
msgid "Use MySQL Protocol."
416
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
419
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
420
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
424
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
425
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
426
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
428
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
429
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
430
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
433
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
434
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
480
436
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
481
437
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
483
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
484
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
485
#: ../client/drizzletest.cc:5659
487
msgid "Error: Unknown protocol"
488
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
490
#: ../client/drizzle.cc:1627
492
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
495
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
497
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
498
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
500
#: ../client/drizzle.cc:1679
503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
504
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
505
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
507
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
508
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
509
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
511
#: ../client/drizzle.cc:1684
513
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
514
msgstr "Benutzung: drizzle [OPTIONEN] [datenbank]\n"
516
#: ../client/drizzle.cc:1738
518
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
519
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
521
#: ../client/drizzle.cc:1747
524
"Your Drizzle connection id is %u\n"
525
"Connection protocol: %s\n"
526
"Server version: %s\n"
528
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
529
"Serverversion: %s\n"
531
#: ../client/drizzle.cc:1781
533
msgid "Reading history-file %s\n"
534
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
536
#: ../client/drizzle.cc:1785
538
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
539
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
541
#: ../client/drizzle.cc:1792
542
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
544
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
545
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
547
#: ../client/drizzle.cc:1802
551
#: ../client/drizzle.cc:1815
553
msgid "Writing history-file %s\n"
554
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
556
#: ../client/drizzle.cc:1823
560
#: ../client/drizzle.cc:1823
562
msgstr "Auf Wiedersehen!"
564
#: ../client/drizzle.cc:1873
565
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
566
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
568
#: ../client/drizzle.cc:1957
440
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
442
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
445
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
447
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
450
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
452
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
456
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
457
"please use --password instead."
459
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
460
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
462
msgid "Value supplied for port is not valid."
463
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
570
466
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
571
467
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
573
#: ../client/drizzle.cc:2175
574
469
msgid "Unknown command: "
575
470
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
577
#: ../client/drizzle.cc:2346
578
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
581
#: ../client/drizzle.cc:2592
583
474
"Reading table information for completion of table and column names\n"
584
475
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
587
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
589
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
478
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
479
"vervollständigen.\n"
480
" Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
481
"Start zu erhalten.\n"
593
#: ../client/drizzle.cc:2631
594
484
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
595
485
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
597
#: ../client/drizzle.cc:2637
598
487
msgid "Can't connect to the server\n"
599
488
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
601
#: ../client/drizzle.cc:2721
602
490
msgid "List of all Drizzle commands:"
603
491
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
605
#: ../client/drizzle.cc:2725
608
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
493
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
609
494
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
611
#: ../client/drizzle.cc:2783
612
496
msgid "No query specified\n"
613
497
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
615
#: ../client/drizzle.cc:2798
616
499
msgid "Ignoring query to other database"
617
500
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
619
#: ../client/drizzle.cc:2848
620
502
msgid "Empty set"
621
503
msgstr "Leere Ergebnismenge"
623
#: ../client/drizzle.cc:2861
625
506
msgid "%ld row in set"
626
507
msgid_plural "%ld rows in set"
627
508
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
628
509
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
630
#: ../client/drizzle.cc:2870
632
512
msgstr "Abfrage in Ordnung"
634
#: ../client/drizzle.cc:2872
636
515
msgid "Query OK, %ld row affected"
637
516
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
638
517
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
639
518
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
641
#: ../client/drizzle.cc:2944
642
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
645
#: ../client/drizzle.cc:2966
647
msgid "Error logging to file '%s'\n"
648
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
650
#: ../client/drizzle.cc:2971
652
msgid "Logging to file '%s'\n"
653
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
655
#: ../client/drizzle.cc:3055
664
"Collation: %s (%u)\n"
672
#: ../client/drizzle.cc:3522
674
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
677
#: ../client/drizzle.cc:3527
679
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
680
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
682
#: ../client/drizzle.cc:3547
684
msgid "No outfile specified!\n"
685
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
687
#: ../client/drizzle.cc:3560
688
msgid "Outfile disabled.\n"
691
#: ../client/drizzle.cc:3587
693
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
694
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
696
#: ../client/drizzle.cc:3607
698
msgid "PAGER set to '%s'\n"
701
#: ../client/drizzle.cc:3618
702
msgid "PAGER set to stdout\n"
705
#: ../client/drizzle.cc:3701
707
msgid "Connection id: %u"
710
#: ../client/drizzle.cc:3703
712
msgid "Current schema: %.128s\n"
713
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
715
#: ../client/drizzle.cc:3704
720
#: ../client/drizzle.cc:3724
721
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
724
#: ../client/drizzle.cc:3739
726
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
727
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
729
#: ../client/drizzle.cc:3747
730
msgid "Can't initialize LineBuffer"
733
#: ../client/drizzle.cc:3783
734
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
737
#: ../client/drizzle.cc:3816
738
msgid "USE must be followed by a schema name"
741
#: ../client/drizzle.cc:3884
743
msgid "Schema changed"
744
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
746
#: ../client/drizzle.cc:3930
748
msgid "Show warnings enabled."
749
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
751
#: ../client/drizzle.cc:3938
753
msgid "Show warnings disabled."
754
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
756
#: ../client/drizzle.cc:4088
760
"Connection id:\t\t%lu\n"
763
#: ../client/drizzle.cc:4100
765
msgid "Current schema:\t%s\n"
766
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
768
#: ../client/drizzle.cc:4101
770
msgid "Current user:\t\t%s\n"
773
#: ../client/drizzle.cc:4107
774
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
777
#: ../client/drizzle.cc:4112
782
msgstr "Zu viele Verbindungen"
784
#: ../client/drizzle.cc:4119
787
"All updates ignored to this schema\n"
790
#: ../client/drizzle.cc:4122
792
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
795
#: ../client/drizzle.cc:4123
797
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
800
#: ../client/drizzle.cc:4124
802
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
805
#: ../client/drizzle.cc:4125
807
msgid "Server version:\t\t%s\n"
810
#: ../client/drizzle.cc:4126
812
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
815
#: ../client/drizzle.cc:4127
817
msgid "Protocol version:\t%d\n"
820
#: ../client/drizzle.cc:4128
822
msgid "Connection:\t\t%s\n"
823
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
825
#: ../client/drizzle.cc:4135
827
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
830
#: ../client/drizzle.cc:4137
832
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
835
#: ../client/drizzle.cc:4142
838
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
841
#: ../client/drizzle.cc:4144
844
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
846
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
848
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
849
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
854
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
859
#: ../client/drizzle.cc:4249
861
msgid "ERROR %d (%s): "
864
#: ../client/drizzle.cc:4251
869
#: ../client/drizzle.cc:4254
874
#: ../client/drizzle.cc:4387
878
#: ../client/drizzle.cc:4389
882
#: ../client/drizzle.cc:4395
886
#: ../client/drizzle.cc:4401
890
#: ../client/drizzle.cc:4502
894
#: ../client/drizzle.cc:4622
896
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
899
#: ../client/drizzle.cc:4627
901
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
903
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
906
#: ../client/drizzle.cc:4632
908
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
911
#: ../client/drizzledump.cc:229
912
msgid "Error inserting into destination database"
915
#: ../client/drizzledump.cc:253
917
msgid "Got errno %d on write"
918
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
920
#: ../client/drizzledump.cc:298
923
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
926
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
929
#: ../client/drizzledump.cc:305
931
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
933
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
935
#: ../client/drizzledump.cc:373
937
msgid "-- Retrieving database structures..."
938
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
940
#: ../client/drizzledump.cc:485
942
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
946
#: ../client/drizzledump.cc:487
947
msgid "Dump all the tablespaces."
950
#: ../client/drizzledump.cc:489
951
msgid "Use complete insert statements."
954
#: ../client/drizzledump.cc:491
956
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
957
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
958
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
959
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
960
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
961
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
962
"all-tables or --flush-logs"
965
#: ../client/drizzledump.cc:493
967
msgid "Continue even if we get an sql-error."
968
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
970
#: ../client/drizzledump.cc:494
972
msgid "Display this help message and exit."
973
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
975
#: ../client/drizzledump.cc:496
977
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
978
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
982
#: ../client/drizzledump.cc:498
984
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
985
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
986
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
987
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
988
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
989
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
990
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
994
#: ../client/drizzledump.cc:500
996
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
997
"extended-insert and --disable-keys."
1000
#: ../client/drizzledump.cc:501
1001
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1004
#: ../client/drizzledump.cc:503
1005
520
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1007
522
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
1010
#: ../client/drizzledump.cc:505
1011
msgid "Print info about the various stages."
1014
#: ../client/drizzledump.cc:507
1015
msgid "Turn off Comments"
1018
#: ../client/drizzledump.cc:508
1020
msgid "Turn off create-options"
1021
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
1023
#: ../client/drizzledump.cc:509
1024
msgid "Turn off extended-insert"
1027
#: ../client/drizzledump.cc:510
1028
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1031
#: ../client/drizzledump.cc:511
1033
msgid "Do not read from the configuration files"
1034
msgstr "Lesefehler von der Verbindungs-pipe erhalten"
1036
#: ../client/drizzledump.cc:517
1037
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1040
#: ../client/drizzledump.cc:518
1041
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1044
#: ../client/drizzledump.cc:520
1046
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1047
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1048
"set-names --skip-disable-keys"
1051
#: ../client/drizzledump.cc:522
1053
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1054
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1055
"db_name;' will be included in the output."
1058
#: ../client/drizzledump.cc:524
1060
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1061
"will not be put in the output."
1064
#: ../client/drizzledump.cc:526
1066
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1067
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1068
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1072
#: ../client/drizzledump.cc:528
1073
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1076
#: ../client/drizzledump.cc:530
1077
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1080
#: ../client/drizzledump.cc:532
1082
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1083
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1087
#: ../client/drizzledump.cc:534
1088
msgid "No row information."
1091
#: ../client/drizzledump.cc:536
1092
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1095
#: ../client/drizzledump.cc:538
1096
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1099
#: ../client/drizzledump.cc:540
1101
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1104
#: ../client/drizzledump.cc:542
1106
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1109
#: ../client/drizzledump.cc:544
1111
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1114
#: ../client/drizzledump.cc:546
1116
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1119
#: ../client/drizzledump.cc:548
1121
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1122
"type=database, not for use with --all-databases)"
1125
#: ../client/drizzledump.cc:550
1127
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1131
#: ../client/drizzledump.cc:556
1132
msgid "Connect to host."
1133
msgstr "Mit Host verbinden."
1135
#: ../client/drizzledump.cc:558
1138
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1139
"solicited on the tty."
1141
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
1142
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
1144
#: ../client/drizzledump.cc:560
1145
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
1147
msgid "Port number to use for connection."
1148
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
1150
#: ../client/drizzledump.cc:567
1151
msgid "Hidden Options"
1154
#: ../client/drizzledump.cc:569
1156
msgid "Used to select the database"
1157
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1159
#: ../client/drizzledump.cc:570
1160
msgid "Used to select the tables"
1163
#: ../client/drizzledump.cc:573
1164
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1167
#: ../client/drizzledump.cc:637
1169
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
526
msgid "Got errno %d on write"
527
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
530
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1170
531
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
1172
#: ../client/drizzledump.cc:642
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
535
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
538
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
539
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
542
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
543
msgstr "ODER %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
1174
546
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1175
547
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2721
1881
"Die Bestandteile eines Primary Key können keine NULL-Werte enthalten, wenn "
2722
1882
"Sie tatsächlich NULL-Werte benötigen sollten Sie statt dessen UNIQUE benutzen"
2724
#: ../drizzled/error.cc:345
2725
1884
msgid "Result consisted of more than one row"
2726
1885
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
2728
#: ../drizzled/error.cc:346
2729
1887
msgid "This table type requires a primary key"
2730
1888
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
2732
#: ../drizzled/error.cc:347
1890
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1891
msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
1894
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1895
"WHERE that uses a KEY column"
2734
1899
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2735
1900
msgstr "Schlüssel '%-.192s' existiert nicht in Tabelle '%-.192s'"
2737
#: ../drizzled/error.cc:348
2738
1902
msgid "Can't open table"
2739
1903
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
2741
#: ../drizzled/error.cc:349
2743
1906
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2744
1907
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
2746
#: ../drizzled/error.cc:350
1909
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1910
msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
2748
1913
msgid "Got error %d during COMMIT"
2749
1914
msgstr "Fehlernummer %d ist beim COMMIT aufgetreten"
2751
#: ../drizzled/error.cc:351
2753
1917
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2754
1918
msgstr "Fehlernummer %d ist beim ROLLBACK aufgetreten"
2756
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2757
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2758
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2759
#. what it is trying to output for every language except english.
2760
#: ../drizzled/error.cc:356
1921
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1922
msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
1925
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1926
msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
2763
1930
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2764
1931
"'%-.64s' (%-.64s)"
2767
#: ../drizzled/error.cc:357
1934
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1937
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1941
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
1945
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1946
msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
1948
msgid "Net error reading from master"
1949
msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
1951
msgid "Net error writing to master"
1952
msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
1954
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1955
msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
2769
1958
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2770
1959
"active transaction"
2773
#: ../drizzled/error.cc:358
2775
1963
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2776
1964
msgstr "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'"
2778
#: ../drizzled/error.cc:359
2780
1967
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2783
#: ../drizzled/error.cc:360
2786
1972
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2789
#: ../drizzled/error.cc:361
2790
1975
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2793
#: ../drizzled/error.cc:362
1979
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
1980
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
1984
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
1988
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
1991
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
1995
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
1996
"in the Drizzle error log"
1999
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2004
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2006
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
2794
2009
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2795
2010
msgstr "Es können nur konstante Ausdrücke mit SET benutzt werden"
2797
#: ../drizzled/error.cc:363
2798
2012
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2801
#: ../drizzled/error.cc:364
2802
2015
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2805
#: ../drizzled/error.cc:365
2806
2018
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2809
#: ../drizzled/error.cc:366
2810
2021
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2813
#: ../drizzled/error.cc:367
2024
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2815
2028
msgid "Incorrect arguments to %s"
2816
2029
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2818
#: ../drizzled/error.cc:368
2032
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2033
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
2036
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2038
"Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
2039
"gleichen Datenbank befinden"
2819
2041
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2822
#: ../drizzled/error.cc:369
2823
2044
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2824
2045
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2826
#: ../drizzled/error.cc:370
2827
2047
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2828
2048
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
2830
#: ../drizzled/error.cc:371
2831
2050
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2834
#: ../drizzled/error.cc:372
2835
2053
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2838
#: ../drizzled/error.cc:373
2057
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2058
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
2061
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2062
msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
2065
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2066
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
2840
2069
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2841
2070
msgstr "Ungültige Verwendung von %s und %s"
2843
#: ../drizzled/error.cc:374
2844
2072
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2846
2074
"Die verwendeten SELECT-Anweisungen haben eine unterschiedliche Anzahl "
2847
2075
"Ergebnisspalten"
2849
#: ../drizzled/error.cc:375
2850
2077
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2853
#: ../drizzled/error.cc:376
2080
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2084
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2085
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
2088
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2092
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2094
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
2856
2098
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2858
"Die Variable '%-.64s' ist eine SESSION Variable und kann deshalb nicht mit "
2859
"SET GLOBAL verwendet werden"
2861
#: ../drizzled/error.cc:377
2864
2103
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2866
"Die Variable '%-.64s' ist GLOBAL und sollte mit SET GLOBAL gesetzt werden"
2868
#: ../drizzled/error.cc:378
2870
2107
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2871
2108
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2873
#: ../drizzled/error.cc:379
2875
2111
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2876
2112
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2878
#: ../drizzled/error.cc:380
2880
2115
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2881
msgstr "Ungültiger Wertetyp für Variabel '%-.64s'"
2883
#: ../drizzled/error.cc:381
2885
2119
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2886
2120
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2888
#: ../drizzled/error.cc:382
2890
2123
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2891
2124
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2893
#: ../drizzled/error.cc:383
2895
2127
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2896
2128
msgstr "Diese Drizzle Version unterstützt '%s' noch nicht"
2898
#: ../drizzled/error.cc:384
2132
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2134
"Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
2137
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2900
2141
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2901
2142
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2903
#: ../drizzled/error.cc:385
2905
2145
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2906
2146
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2908
#: ../drizzled/error.cc:386
2909
2148
msgid "Key reference and table reference don't match"
2910
msgstr "Schlüssel Refferenzen und Tabellen Refferenzen stimmen nicht überein"
2912
#: ../drizzled/error.cc:387
2914
2152
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2917
#: ../drizzled/error.cc:388
2918
2155
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2919
2156
msgstr "Unterabfrage gibt mehr als eine Zeile zurück"
2921
#: ../drizzled/error.cc:389
2159
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2162
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2163
msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
2165
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2166
msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
2923
2169
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2924
2170
msgstr "Konvertiere Spalte '%s' von '%s' nach '%s'"
2926
#: ../drizzled/error.cc:390
2928
2173
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2929
msgstr "Referrenz '%-.64s' nicht unterstützt (%s)"
2931
#: ../drizzled/error.cc:391
2932
2176
msgid "Every derived table must have its own alias"
2933
2177
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
2935
#: ../drizzled/error.cc:392
2937
2180
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2940
#: ../drizzled/error.cc:393
2942
2184
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2945
#: ../drizzled/error.cc:394
2188
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2189
"consider upgrading Drizzle client"
2946
2192
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2947
2193
msgstr "Alle Teile eines SPATIAL Index müssen als NOT NULL definiert sein"
2949
#: ../drizzled/error.cc:395
2951
2196
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2954
#: ../drizzled/error.cc:396
2199
msgid "Slave is already running"
2202
msgid "Slave already has been stopped"
2957
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2958
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2207
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2208
"of uncompressed data was corrupted)"
2961
#: ../drizzled/error.cc:397
2962
2211
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2963
2212
msgstr "ZLIB: Nicht genügend Speicher"
2965
#: ../drizzled/error.cc:398
2967
2215
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2968
2216
"data was corrupted)"
2971
#: ../drizzled/error.cc:399
2972
2219
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2975
#: ../drizzled/error.cc:400
2977
2223
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2980
#: ../drizzled/error.cc:401
2982
2227
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2985
#: ../drizzled/error.cc:402
2988
2232
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2991
#: ../drizzled/error.cc:403
2994
2237
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2997
#: ../drizzled/error.cc:404
2999
2241
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3000
2242
msgstr "Wert außerhalb des Wertebereichs für Spalte '%s' in Zeile %ld"
3002
#: ../drizzled/error.cc:405
3004
2245
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3007
#: ../drizzled/error.cc:406
2249
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2250
msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
3009
2253
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3012
#: ../drizzled/error.cc:407
2256
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2259
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3014
2263
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3017
#: ../drizzled/error.cc:408
3019
2267
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3022
#: ../drizzled/error.cc:409
3025
2272
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3026
2273
"variable_name)"
3029
#: ../drizzled/error.cc:410
3031
2277
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3034
#: ../drizzled/error.cc:411
2281
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2282
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2288
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2289
"old format; please change the password to the new format"
3037
2294
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3041
#: ../drizzled/error.cc:412
2298
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2302
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2303
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2304
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2307
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3043
2311
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3044
2312
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
3046
#: ../drizzled/error.cc:413
3048
2315
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3049
2316
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
3051
#: ../drizzled/error.cc:414
2319
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3053
2323
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3054
2324
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
3056
#: ../drizzled/error.cc:415
2327
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2331
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2332
"this switch for this grant to work"
3058
2336
msgid "Unknown table engine '%s'"
3061
#: ../drizzled/error.cc:416
2340
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2341
msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
3063
2344
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3066
#: ../drizzled/error.cc:417
3069
2349
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3073
#: ../drizzled/error.cc:418
3076
2355
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3080
#: ../drizzled/error.cc:419
3082
2360
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3085
#: ../drizzled/error.cc:420
3087
2364
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3090
#: ../drizzled/error.cc:421
3092
2368
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3093
2369
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3096
#: ../drizzled/error.cc:422
3098
2373
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3101
#: ../drizzled/error.cc:423
2376
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2378
"Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
3103
2382
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3106
#: ../drizzled/error.cc:424
3108
2386
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3109
2387
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
3111
#: ../drizzled/error.cc:425
3113
2390
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3114
2391
msgstr "Unbekannte oder ungültige Zeitzone: '%-.64s'"
3116
#: ../drizzled/error.cc:426
2394
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2395
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
3118
2398
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3119
2399
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
3121
#: ../drizzled/error.cc:427
3123
2402
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3126
#: ../drizzled/error.cc:428
2406
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2407
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
2410
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2414
msgid "%s %s already exists"
2415
msgstr "%s %s existiert bereits"
3128
2418
msgid "%s %s does not exist"
3129
2419
msgstr "%s %s existiert nicht"
3131
#: ../drizzled/error.cc:429
2422
msgid "Failed to DROP %s %s"
2426
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2430
msgid "%s with no matching label: %s"
2434
msgid "Redefining label %s"
2438
msgid "End-label %s without match"
2442
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2446
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2449
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2450
msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
2453
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2454
msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
2457
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2458
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2462
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2463
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3132
2466
msgid "Query execution was interrupted"
3133
2467
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
3135
#: ../drizzled/error.cc:430
2470
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2474
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2475
msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
2478
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2479
msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
2482
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2483
msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
2485
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2488
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2492
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2495
msgid "Cursor is already open"
2496
msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
2498
msgid "Cursor is not open"
2499
msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
2502
msgid "Undeclared variable: %s"
2503
msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
2505
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2508
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2512
msgid "Duplicate parameter: %s"
2513
msgstr "Doppelter Parameter: %s"
2516
msgid "Duplicate variable: %s"
2517
msgstr "Doppelte Variable: %s"
2520
msgid "Duplicate condition: %s"
2521
msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
2524
msgid "Duplicate cursor: %s"
2525
msgstr "Doppelter Cursor: %s"
2528
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2531
msgid "Subquery value not supported"
2535
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2536
msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
2538
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2541
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2544
msgid "Case not found for CASE statement"
2548
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2549
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
2552
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2556
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2557
msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
2560
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2564
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2567
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2571
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2572
msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
2575
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2578
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2582
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2585
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2589
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2592
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2596
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2599
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3138
2604
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3139
2605
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3142
#: ../drizzled/error.cc:431
2609
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2612
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2615
msgid "Trigger already exists"
2616
msgstr "Trigger existiert bereits"
2618
msgid "Trigger does not exist"
2619
msgstr "Trigger existiert nicht"
2622
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2626
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2630
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3144
2634
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3147
#: ../drizzled/error.cc:432
3148
2637
msgid "Division by 0"
3149
2638
msgstr "Division durch Null"
3151
#: ../drizzled/error.cc:433
3153
2641
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3156
#: ../drizzled/error.cc:434
3158
2645
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3161
#: ../drizzled/error.cc:435
2649
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2653
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2654
msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
2657
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2661
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2665
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2668
msgid "Target log not found in binlog index"
2671
msgid "I/O error reading log index file"
2674
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2677
msgid "Failed on fseek()"
2680
msgid "Fatal error during log purge"
2683
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2686
msgid "Unknown error during log purge"
2690
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2693
msgid "You are not using binary logging"
2698
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2701
msgid "WSAStartup Failed"
2702
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
2704
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2707
msgid "Select must have a group with this procedure"
2710
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2714
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2718
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2722
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2725
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2726
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
3163
2729
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3164
2730
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
3166
#: ../drizzled/error.cc:436
2732
msgid "View text checksum failed"
2737
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2741
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2745
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2749
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2750
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
2752
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2753
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
2755
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2756
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
3169
2760
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3232
2885
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte "
3235
#: ../drizzled/error.cc:448
2889
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2894
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2896
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
2900
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2901
"source error: %-.64s"
2906
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
2907
"source error: %-.64s"
2912
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
2913
"not in the correct format"
2917
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2921
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
2923
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
3236
2926
msgid "Trigger in wrong schema"
3237
2927
msgstr "Trigger im falschen Schema"
3239
#: ../drizzled/error.cc:449
3242
2931
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3243
2932
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3246
#: ../drizzled/error.cc:450
2936
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2937
msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
2939
msgid "Cannot drop default keycache"
3248
2943
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3250
2945
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
3253
#: ../drizzled/error.cc:451
2948
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2949
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
3255
2952
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3258
#: ../drizzled/error.cc:452
2957
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
2958
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
2963
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
2968
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
2969
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
2973
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
2975
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
2976
"heraus gesetzt werden"
2978
msgid "Definer is not fully qualified"
2983
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
2984
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
2989
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
2994
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
2998
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
2999
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
3261
3003
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3264
#: ../drizzled/error.cc:453
3267
3008
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3270
#: ../drizzled/error.cc:454
3271
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3274
#: ../drizzled/error.cc:455
3012
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3013
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
3017
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3018
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3019
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3023
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3025
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
3030
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3031
"exceeded for routine %.192s"
3036
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3037
"or contains bad data (internal code %d)"
3041
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3042
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
3276
3045
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3279
#: ../drizzled/error.cc:456
3048
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3049
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
3053
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3056
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
3057
"(aktueller Wert: %lu)"
3060
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3281
3064
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3284
#: ../drizzled/error.cc:457
3285
3067
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3286
3068
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
3288
#: ../drizzled/error.cc:458
3070
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3071
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
3290
3074
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3291
3075
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
3293
#: ../drizzled/error.cc:459
3294
3077
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3297
#: ../drizzled/error.cc:460
3081
msgstr "Benutzername"
3299
3087
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3301
3089
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
3303
#: ../drizzled/error.cc:461
3092
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3097
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3304
3100
msgid "Too high level of nesting for select"
3305
3101
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
3307
#: ../drizzled/error.cc:462
3309
3104
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3312
#: ../drizzled/error.cc:463
3314
3108
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3315
3109
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3318
#: ../drizzled/error.cc:464
3113
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3118
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3119
"source error: %-.64s"
3321
3124
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3324
#: ../drizzled/error.cc:465
3326
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3327
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3329
#: ../drizzled/error.cc:466
3129
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3134
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3137
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3138
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
3140
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3143
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3146
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3149
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3152
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3155
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3158
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3161
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3165
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3166
"written into the frm file"
3170
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3171
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
3174
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3177
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3180
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3183
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3186
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3190
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3195
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3198
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3202
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3203
"partitioning for subpartitioning"
3206
msgid "Failed to create specific handler file"
3209
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3210
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
3213
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3217
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3220
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3224
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3228
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3231
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3234
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3238
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3243
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3244
"tables using HASH PARTITIONs"
3248
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3251
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3254
msgid "At least one partition must be added"
3255
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
3257
msgid "At least one partition must be coalesced"
3260
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3264
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3265
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
3267
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3270
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3274
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3275
"partition where it can extend the range"
3278
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3281
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3285
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3289
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3290
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
3331
3293
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3332
3294
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3334
#: ../drizzled/error.cc:467
3336
3297
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3337
3298
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
3339
#: ../drizzled/error.cc:468
3301
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3302
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
3305
msgid "Failed to create %s"
3306
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
3309
msgid "Failed to drop %s"
3310
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
3312
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3316
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3320
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3325
msgid "Failed to alter: %s"
3340
3328
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3343
#: ../drizzled/error.cc:469
3332
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3333
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
3336
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3337
"be able to replicate row-based binary log events"
3341
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3342
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
3345
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3349
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3353
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3354
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
3356
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3357
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
3359
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3362
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3364
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
3367
msgid "Failed to open drizzle.event"
3370
msgid "No datetime expression provided"
3371
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
3375
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3376
"probably corrupted"
3380
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3383
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3386
msgid "Error during compilation of event's body"
3389
msgid "Same old and new event name"
3390
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
3393
msgid "Data for column '%s' too long"
3394
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
3345
3397
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3348
#: ../drizzled/error.cc:470
3402
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3406
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3409
msgid "You can't use locks with log tables."
3351
3414
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3352
3415
"d would lead to a duplicate entry"
3355
#: ../drizzled/error.cc:471
3420
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3421
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3425
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3426
"open temporary tables"
3430
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3434
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3438
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3439
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
3441
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3444
msgid "This partition function is not allowed"
3445
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
3447
msgid "Error in DDL log"
3450
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3451
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
3453
msgid "Incorrect partition name"
3454
msgstr "Ungültiger Partitionsname"
3357
3457
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3360
3460
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
3361
3461
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
3363
#: ../drizzled/error.cc:472
3465
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3466
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3470
msgid "Internal scheduler error %d"
3474
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3477
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3481
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3484
msgid "The server was not built with row-based replication"
3486
"Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
3488
msgid "Decoding of base64 string failed"
3489
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
3491
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3495
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3496
"damaged at server start"
3499
msgid "Only integers allowed as number here"
3500
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
3502
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3503
msgstr "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
3506
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3511
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3512
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3365
3517
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3366
3518
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3368
#: ../drizzled/error.cc:473
3370
3521
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3371
3522
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3373
#: ../drizzled/error.cc:474
3525
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3526
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
3529
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3531
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
3375
3534
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3376
3535
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
3378
#: ../drizzled/error.cc:475
3537
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3538
msgstr "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
3541
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3542
"The event was dropped immediately after creation."
3546
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3549
msgid "Table has no partition for some existing values"
3552
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3556
msgid "Fatal error: %s"
3557
msgstr "Fataler Fehler: %s"
3560
msgid "Relay log read failure: %s"
3561
msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
3564
msgid "Relay log write failure: %s"
3565
msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
3568
msgid "Master command %s failed: %s"
3569
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
3572
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3576
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3580
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3584
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3588
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3589
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
3592
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3596
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3600
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3604
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3608
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3610
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
3614
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3619
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3623
msgid "Corrupted replication event was detected"
3624
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
3380
3627
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3381
3628
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
3383
#: ../drizzled/error.cc:477
3631
msgid "Being purged log %s was not found"
3635
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3639
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3644
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3648
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3650
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
3652
msgid "Starting backup process"
3653
msgstr "Starte Backup-Prozess"
3655
msgid "Backup completed"
3656
msgstr "Backup abgeschlossen"
3658
msgid "Starting restore process"
3659
msgstr "Starte Restore-Prozess"
3661
msgid "Restore completed"
3662
msgstr "Restore abgeschlossen"
3664
msgid "Nothing to backup"
3668
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3669
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
3672
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3675
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
3676
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
3679
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3680
"information about the error"
3684
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3688
msgid "Error when preparing for backup operation"
3689
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
3691
msgid "Error when preparing for restore operation"
3692
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
3695
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3699
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3703
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3706
msgid "Can't enumerate server databases"
3709
msgid "Can't enumerate server tables"
3713
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3717
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3721
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3725
msgid "Can't open table %-.64s"
3726
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
3728
msgid "Can't read backup archive preamble"
3729
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
3731
msgid "Can't write backup archive preamble"
3732
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
3735
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3740
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3745
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3749
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3753
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3757
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3758
msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
3760
msgid "Error when reading meta-data list"
3761
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
3764
msgid "Can't create %-.64s"
3765
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
3767
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3771
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3774
msgid "Error when reading data from backup stream"
3777
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3781
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3785
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3789
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3793
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3797
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3801
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3805
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3809
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3813
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3817
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3821
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3826
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3830
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3833
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3837
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3838
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3842
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3843
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
3846
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3847
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
3850
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3854
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3858
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3862
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3863
msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
3867
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3868
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
3869
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3872
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3876
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3881
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3884
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3887
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
3891
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
3895
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
3899
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
3902
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
3905
msgid "Encountered an unknown temporal type."
3909
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
3913
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
3917
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3918
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3385
3921
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3388
#: ../drizzled/error.cc:478
3390
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3391
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3393
#: ../drizzled/error.cc:479
3395
3925
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3398
#: ../drizzled/error.cc:480
3400
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3401
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3403
#: ../drizzled/error.cc:481
3405
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3406
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3408
#: ../drizzled/error.cc:482
3410
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3411
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3929
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3413
#: ../drizzled/error.cc:484
3415
3933
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3418
#: ../drizzled/error.cc:485
3937
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3420
3941
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3423
#: ../drizzled/error.cc:486
3424
3944
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3427
#: ../drizzled/error.cc:488
3429
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3430
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3432
#: ../drizzled/error.cc:489
3434
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3435
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3437
#: ../drizzled/error.cc:490
3439
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3442
#: ../drizzled/error.cc:491
3444
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3445
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
3447
#: ../drizzled/error.cc:492
3449
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3452
#: ../drizzled/error.cc:494
3454
msgid "Cannot drop table '%s'"
3455
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3457
#: ../drizzled/error.cc:495
3459
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3460
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
3462
#: ../drizzled/error.cc:496
3464
msgid "Permission denied to create '%s'"
3465
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
3467
#: ../drizzled/error.cc:497
3469
msgid "Unknown table '%s'"
3470
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
3472
#: ../drizzled/error.cc:499
3474
msgid "Cannot create schema '%s'"
3475
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
3477
#: ../drizzled/error.cc:500
3948
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3479
3952
msgid "Schema does not exist: %s"
3480
3953
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
3482
#: ../drizzled/error.cc:501
3484
3956
msgid "Error altering schema: %s"
3487
#: ../drizzled/error.cc:502
3489
3960
msgid "Error droppping Schema : %s"
3492
#: ../drizzled/error.cc:504
3493
3963
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3496
#: ../drizzled/error.cc:505
3498
3967
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3501
#: ../drizzled/error.cc:506
3503
3971
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3506
#: ../drizzled/error.cc:508
3507
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3510
#. User lock/barrier error messages
3511
#: ../drizzled/error.cc:511
3512
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3515
#: ../drizzled/error.cc:512
3517
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3518
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
3520
#: ../drizzled/error.cc:513
3521
msgid "Session does not own user defined barrier."
3524
#: ../drizzled/error.cc:514
3525
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3528
#: ../drizzled/error.cc:515
3529
msgid "Session does not own user defined lock."
3532
#: ../drizzled/error.cc:517
3533
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3536
#: ../drizzled/error.cc:518
3537
msgid "Invalid name for user defined lock."
3540
#: ../drizzled/error.cc:520
3542
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3543
"if table is not empty"
3547
#: ../drizzled/error.cc:523
3550
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3553
#: ../drizzled/error.cc:524
3555
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3558
#: ../drizzled/error.cc:526
3560
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3561
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
3563
#: ../drizzled/error.cc:529
3565
3975
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3566
3976
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
3568
#: ../drizzled/error.cc:530
3570
3979
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3571
3980
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
3573
#: ../drizzled/error.cc:531
3575
3983
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3576
3984
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
3578
#: ../drizzled/error.cc:532
3580
3987
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3581
3988
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
3583
#: ../drizzled/error.cc:533
3585
3991
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3586
3992
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
3588
#: ../drizzled/error.cc:534
3590
3995
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3591
3996
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
3593
#: ../drizzled/error.cc:535
3596
4000
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4241
4435
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen Drizzle Version angelegt und kann "
4242
4436
"nicht gelesen werden"
4244
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4246
4439
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4247
4440
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
4249
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4251
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4252
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4254
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4255
msgid "File to load for usernames and passwords"
4258
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4260
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4261
"URL are you intending on authenticating?\n"
4264
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
4443
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4444
msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
4447
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4448
msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
4451
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4452
msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
4455
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4456
msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
4459
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4460
msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
4463
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4464
msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
4467
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4468
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
4471
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4472
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
4475
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4476
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
4479
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4480
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
4483
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4484
msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
4486
msgid "Enable HTTP Auth check"
4487
msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
4265
4489
msgid "URL for HTTP Auth check"
4266
4490
msgstr "URL für HTTP Authentifikation"
4268
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4270
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4271
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
4273
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4275
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4278
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4280
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4281
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
4283
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4284
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4287
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4288
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4291
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4293
msgid "Password to use when binding the DN"
4294
msgstr "Password für die Authentifikation"
4296
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4297
msgid "DN to use when searching"
4300
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4301
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4304
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4305
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4308
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4309
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4312
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4313
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4316
#: ../plugin/console/console.cc:379
4317
4492
msgid "Enable the console."
4318
4493
msgstr "Konsole aktivieren."
4320
#: ../plugin/console/console.cc:382
4321
4495
msgid "Turn on extra debugging."
4322
4496
msgstr "Extra debugging aktivieren."
4324
#: ../plugin/console/console.cc:385
4325
4498
msgid "User to use for auth."
4326
4499
msgstr "Bentuzername für die Authentifikation"
4328
#: ../plugin/console/console.cc:388
4329
4501
msgid "Password to use for auth."
4330
4502
msgstr "Password für die Authentifikation"
4332
#: ../plugin/console/console.cc:391
4334
msgid "Default catalog to use."
4335
msgstr "Standard Datenbank"
4337
#: ../plugin/console/console.cc:394
4339
msgid "Default schema to use."
4340
msgstr "Standard Datenbank"
4342
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4504
msgid "Default database to use."
4505
msgstr "Standard Datenbank"
4345
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4508
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4509
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4348
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
4511
"Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
4512
"$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4350
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
4351
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4352
4514
msgid "Connect Timeout."
4353
4515
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4355
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
4356
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4357
4517
msgid "Read Timeout."
4358
4518
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
4360
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4361
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4362
4520
msgid "Write Timeout."
4363
4521
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
4365
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
4366
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4367
4523
msgid "Retry Count."
4368
4524
msgstr "Wiederholungsanzahl"
4370
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
4371
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4372
4526
msgid "Buffer length."
4373
4527
msgstr "Puffer Länge."
4375
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4376
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4377
4529
msgid "Address to bind to."
4378
4530
msgstr "Bind-Adresse/Hostname"
4380
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
4381
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4382
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4384
msgid "Maximum simultaneous connections."
4385
msgstr "Zu viele Verbindungen"
4387
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
4388
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4389
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4392
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4532
msgid "Unknown Drizzle error"
4533
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
4536
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4537
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
4540
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4542
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
4545
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4547
"Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
4550
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4551
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
4554
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4555
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
4557
msgid "Drizzle server has gone away"
4558
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
4561
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4563
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
4565
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4566
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
4568
msgid "Wrong host info"
4569
msgstr "Ungültige Hostinformation"
4571
msgid "Localhost via UNIX socket"
4572
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4575
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4576
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4578
msgid "Error in server handshake"
4579
msgstr "Fehler im server handschütteln"
4581
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4582
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
4584
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4586
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
4590
msgid "Named pipe: %-.32s"
4591
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4594
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4595
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4598
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4599
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
4602
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4604
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
4607
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4608
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
4610
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4611
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
4613
msgid "Embedded server"
4614
msgstr "eingebetteter Server"
4616
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4617
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
4619
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4620
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
4622
msgid "Error connecting to slave:"
4623
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
4625
msgid "Error connecting to master:"
4626
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
4628
msgid "SSL connection error"
4629
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
4631
msgid "Malformed packet"
4632
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
4634
msgid "(unused error message)"
4635
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
4637
msgid "Invalid use of null pointer"
4638
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
4640
msgid "Statement not prepared"
4641
msgstr "Bericht nicht bereit"
4643
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4644
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
4646
msgid "Data truncated"
4647
msgstr "Daten abgeschnitten"
4649
msgid "No parameters exist in the statement"
4650
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
4652
msgid "Invalid parameter number"
4653
msgstr "Ungültige Parameternummer"
4657
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4659
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
4663
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
4664
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
4667
msgid "Shared memory: %-.100s"
4668
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
4670
msgid "Wrong or unknown protocol"
4671
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
4673
msgid "Invalid connection handle"
4674
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
4677
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4678
"option 'secure_auth' enabled)"
4680
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
4681
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
4683
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4684
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
4686
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4687
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
4689
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4690
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
4693
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4696
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
4699
msgid "This feature is not implemented yet"
4700
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
4704
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4705
"packet, system error: %d"
4707
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
4708
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
4712
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4713
"packet, system error: %d"
4715
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
4716
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
4720
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4723
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
4724
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
4728
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4731
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
4732
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
4736
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4739
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
4740
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
4743
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4744
msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
4393
4747
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4394
4748
msgstr "Fehlermeldung konnte nicht an libnotify gesendet werden\n"
4396
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4397
4750
msgid "Error Messages to stderr"
4398
4751
msgstr "Fehlermeldungen an stderr leiten"
4400
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
4401
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4404
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
4405
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4408
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
4410
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4753
msgid "List of schemas to filter"
4754
msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
4756
msgid "List of tables to filter"
4757
msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
4759
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4411
4760
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Schemafilter angewendet werden soll"
4413
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
4415
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4762
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4416
4763
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"
4418
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
4419
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
4422
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4423
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
4425
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
4427
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4429
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
4431
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
4432
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
4433
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
4434
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
4436
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4439
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4440
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
4442
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4447
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4450
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
4451
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4454
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
4455
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4458
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
4460
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4461
"other internal data structures."
4464
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
4465
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4468
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
4470
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4474
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
4475
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4478
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4479
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4482
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4483
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4486
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4487
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4490
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4492
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4493
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4496
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
4497
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4500
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
4501
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4504
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
4506
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4507
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4510
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
4511
msgid "With which method to flush data."
4514
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
4516
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4520
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
4521
msgid "Path to individual files and their sizes."
4524
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
4526
msgid "Path to HailDB log files."
4527
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
4529
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
4530
msgid "Size of each log file in a log group."
4533
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
4535
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4536
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4539
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
4541
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4542
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4545
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
4548
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4550
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
4552
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
4554
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4558
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
4560
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4561
"0=disabled (Advanced users)"
4564
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
4565
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4568
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
4569
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4572
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
4574
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4575
"compatibility (disabled by default)"
4578
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
4579
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4582
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
4583
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4586
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
4587
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4590
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
4592
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4593
"(default: enabled)."
4596
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
4597
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4600
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
4601
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4604
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
4606
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4609
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
4610
msgid "Enable Example Events Plugin"
4613
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4614
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4615
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4618
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
4619
msgid "Before write row event observer call position"
4622
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4623
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
4624
msgid "Before update row event observer call position"
4627
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
4628
msgid "After drop database event observer call position"
4631
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
4632
msgid "An example events Plugin"
4635
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4637
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4640
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
4642
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4646
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
4648
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4652
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
4655
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4656
"or its equivalent numeric id"
4659
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
4660
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4663
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
4665
msgid "Enable internal replication log."
4666
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
4668
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4670
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4671
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4674
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4675
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4678
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4680
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4681
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4684
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
4685
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4686
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4687
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4689
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4690
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
4692
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4693
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4696
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4698
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4699
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4702
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4705
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
4706
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
4707
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4710
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
4712
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4715
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
4718
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4719
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4720
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4723
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
4725
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4728
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
4730
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4733
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
4735
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4738
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
4740
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4743
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
4745
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4748
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
4750
msgid " InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4753
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4755
4766
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4756
4767
msgstr "gearman_client_create() fehlgeschlagen: %s"
4758
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4760
4770
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4761
4771
msgstr "gearman_client_add_server() fehlgeschlagen: %s"
4763
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
4773
msgid "Enable logging to a gearman server"
4774
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
4764
4776
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4765
4777
msgstr "Hostname für protokollieren an einen gearman Server"
4767
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4768
4779
msgid "Gearman Function to send logging to"
4769
4780
msgstr "Gearman Funktion an die protokolliert wird"
4771
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4772
4782
msgid "Log queries to a Gearman server"
4773
4783
msgstr "Anfragen an einen gearman Server protokollieren"
4775
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
4777
4786
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4778
4787
msgstr "Fehler in Funktion open() fn=%s er=%s\n"
4780
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4781
4789
msgid "Enable logging to CSV file"
4782
4790
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
4784
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4785
4792
msgid "File to log to"
4786
4793
msgstr "Protokolldatei"
4788
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4789
4795
msgid "PCRE to match the query against"
4790
4796
msgstr "PCRE Ausdruck auf die Anfragen passen müssen"
4792
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4793
4798
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4794
4799
msgstr "Grenzwert um langsame Anfragen zu protokollieren (in Mikrosekunden)"
4796
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4797
4801
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4798
4802
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (zurückgegebene Zeilen)"
4800
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4801
4804
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4802
4805
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (untersuchte Zeilen)"
4804
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4805
4807
msgid "Log queries to a CSV file"
4806
4808
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4808
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4809
msgid "Max number of users that will be logged"
4812
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4814
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4815
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
4817
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
4818
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4821
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4823
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4824
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
4826
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4827
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4830
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4831
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4834
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4835
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4811
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4812
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
4815
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4816
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
4818
msgid "Enable logging to syslog"
4819
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
4821
msgid "Syslog Ident"
4822
msgstr "Syslog Ident"
4824
msgid "Syslog Facility"
4825
msgstr "Syslog Facility"
4827
msgid "Syslog Priority"
4828
msgstr "Syslog Priorität"
4830
msgid "Log to syslog"
4831
msgstr "Protokolliere ins Syslog"
4836
4833
msgid "List of memcached servers."
4837
4834
msgstr "Liste der mamcached server."
4839
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4841
msgid "Expiry time of memcached entries"
4842
msgstr "Liste der mamcached server."
4844
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4845
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4848
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
4849
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4850
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4853
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4854
4836
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4855
4837
msgstr "Memcached Stats als I_S Tabellen"
4857
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
4860
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4861
"memcached_stat_servername()."
4864
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4865
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4868
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4871
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4872
"memcached_servers_parse(%s)."
4875
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
4876
msgid "Session killed before thread could execute"
4879
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
4880
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4883
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
4884
msgid "Maximum number of user threads available."
4887
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
4889
4840
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4890
4841
msgstr "Fehler von thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4892
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
4894
4844
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4895
4845
msgstr "Fehler von unbekannten Thread, %s:%d"
4897
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
4898
4847
msgid "Unknown thread accessing table"
4899
4848
msgstr "Unbekannter Thread greift aud die Tabelle zu"
4901
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
4850
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4851
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
4854
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4855
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4856
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4857
"blocks in key cache"
4859
"Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu einem "
4860
"gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-Verhältnis "
4861
"in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
4863
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4865
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
4868
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4869
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4870
"much as you can afford;"
4872
"Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen verwendet "
4873
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
4874
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
4877
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4878
"disables parallel repair."
4880
"Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
4881
"deaktiviert parallel Reperatur."
4903
4884
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4904
4885
"would get bigger than this."
4934
4913
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
4935
4914
"gesperrt war um es zu verhindern)"
4937
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4938
4916
msgid "Wrong index given to function"
4939
4917
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4941
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4942
4919
msgid "Index file is crashed"
4943
4920
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4945
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4946
4922
msgid "Record file is crashed"
4947
4923
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
4949
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4950
4925
msgid "Out of memory in engine"
4951
4926
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4953
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4954
4928
msgid "Incorrect file format"
4955
4929
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4957
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4958
4931
msgid "Command not supported by database"
4959
4932
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
4961
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4962
4934
msgid "Old database file"
4963
4935
msgstr "Alte Datenbankdatei"
4965
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4966
4937
msgid "No record read before update"
4967
4938
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
4969
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4970
4940
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4971
4941
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
4973
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4974
4943
msgid "No more room in record file"
4975
4944
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
4977
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4978
4946
msgid "No more room in index file"
4979
4947
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
4981
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4982
4949
msgid "No more records (read after end of file)"
4983
4950
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
4985
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4986
4952
msgid "Unsupported extension used for table"
4987
4953
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
4989
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4990
4955
msgid "Too big row"
4991
4956
msgstr "Zu große Zeile"
4993
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4994
4958
msgid "Wrong create options"
4995
4959
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
4997
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4998
4961
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5000
4963
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
5003
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5004
4966
msgid "Unknown character set used in table"
5005
4967
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
5007
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5008
4969
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5009
4970
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
5011
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5012
4972
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5013
4973
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
5015
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5016
4975
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5017
4976
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
5019
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5020
4978
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5021
4979
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
5023
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5024
4981
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5026
4983
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
5028
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5029
4985
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5030
4986
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
5032
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5033
4988
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5034
4989
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
5036
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5037
4991
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5038
4992
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
5040
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5041
4994
msgid "Cannot add a child row"
5042
4995
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
5044
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5045
4997
msgid "Cannot delete a parent row"
5046
4998
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
5048
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5049
5000
msgid "No savepoint with that name"
5050
5001
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
5052
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5053
5003
msgid "Non unique key block size"
5054
5004
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
5056
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5057
5006
msgid "The table does not exist in engine"
5058
5007
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5061
5009
msgid "The table already existed in storage engine"
5062
5010
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5065
5012
msgid "Could not connect to storage engine"
5066
5013
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5069
5015
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5070
5016
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5073
5018
msgid "The table changed in storage engine"
5074
5019
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5077
5021
msgid "There's no partition in table for the given value"
5078
5022
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5081
5024
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5082
5025
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5085
5027
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5086
5028
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5089
5030
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5091
5032
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
5092
5033
"doppelten Schlüsselfehler führen"
5094
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5095
5035
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5096
5036
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
5098
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5099
5038
msgid "Table is read only"
5100
5039
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
5102
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5103
5041
msgid "Failed to get next auto increment value"
5104
5042
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
5106
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5107
5044
msgid "Failed to set row auto increment value"
5108
5045
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
5110
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5111
5047
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5112
5048
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
5114
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5115
5050
msgid "Record is the same"
5116
5051
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
5118
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5119
5053
msgid "It is not possible to log this statement"
5120
5054
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
5122
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5123
5056
msgid "Tablespace exists"
5124
5057
msgstr "Tablespace existiert bereits"
5126
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5127
5059
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5128
5060
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
5130
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5131
5062
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5133
5064
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
5135
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5136
5066
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5138
5068
"Der Vorgang konnte nicht verarbeitet werden. Fehler: \"no other handler\"."
5140
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5141
5070
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5142
5071
msgstr "Fataler Fehler bein initalisieren des Steuerungsprogramm"
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5145
5073
msgid "File to short; Expected more data in file"
5146
5074
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
5148
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5149
5076
msgid "Read page with wrong checksum"
5150
5077
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
5152
#. TODO: get a better message for these
5153
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5154
5079
msgid "Lock or active transaction"
5155
5080
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5157
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5158
5082
msgid "No such table space"
5159
5083
msgstr "Tablespace unbekannt"
5161
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5162
5085
msgid "Tablespace not empty"
5163
5086
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
5165
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5167
5089
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5169
5091
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
5171
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
5173
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5174
"the file is stale and should be removed?"
5177
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
5179
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5180
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
5182
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
5183
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5186
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
5188
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5190
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
5192
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
5193
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
5196
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
5197
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
5200
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
5202
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
5203
"pbms_metadata_header table when a database is created."
5206
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
5207
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5210
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
5212
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
5213
"after this time, unless committed to the database."
5216
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
5218
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
5222
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
5223
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
5226
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
5228
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5232
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
5233
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5236
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
5237
msgid "Before insert row event observer call position"
5240
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5241
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5244
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
5246
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5247
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5249
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5251
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5252
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5254
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5256
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5257
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5259
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5260
msgid "Host name to connect to"
5263
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
5265
msgid "Port to connect to"
5266
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5268
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5269
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5272
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
5274
msgid "RabbitMQ username"
5275
msgstr "Benutzername"
5277
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
5278
msgid "RabbitMQ password"
5281
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5282
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5283
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5286
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
5287
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5290
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
5291
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5294
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5297
msgstr "(nicht verwendet)"
5299
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
5301
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5302
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
5304
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
5306
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5309
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
5311
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5312
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
5314
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5315
msgid "Syslog Ident"
5318
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5319
msgid "Syslog Facility"
5322
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5324
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5325
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
5327
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5328
msgid "Syslog Priority of query logging"
5331
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5333
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5334
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
5336
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5337
msgid "Syslog Priority of error messages"
5340
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5094
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5095
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
5342
5098
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5343
5099
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
5345
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5346
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5347
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5349
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5350
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
5352
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5353
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5354
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5355
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5357
msgid "Could not read transaction message.\n"
5360
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5361
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5362
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5364
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5367
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5368
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5369
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5371
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5372
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
5374
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5375
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5376
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5378
msgid "BUFFER: %s\n"
5379
msgstr "PUFFER: %s\n"
5381
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
5383
5102
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5384
5103
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5386
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5388
5106
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5389
5107
msgstr "Konnte Transaktionslogdatei nicht initalisieren. Fehler: %s\n"
5391
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
5393
5110
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5394
5111
msgstr "Konnte die TransactionLogIndex Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5396
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5398
5114
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5399
5115
msgstr "Konnte den Transaction Log Index nicht einrichten. Fehler: %s\n"
5401
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
5403
5118
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5404
5119
msgstr "Konnte die TransactionLogApplier Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5406
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5121
msgid "Enable transaction log"
5122
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5407
5124
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5408
5125
msgstr "DEBUGGING - Transaktionsdatei kürzen"
5410
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5127
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5128
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5130
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5411
5133
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5412
5134
msgstr "CRC32 Prüfsummen für jeden Transaktionslog Eintrag aktivieren"
5414
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5415
msgid "Enable transaction log"
5416
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5418
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5419
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5420
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5422
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5424
5137
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5425
5138
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5456
5156
"beim Abschnitt %<PRId64> zu schreiben, konnte aber nur %<PRId32> bytes "
5457
5157
"schreiben. Fehler: %s\n"
5459
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5461
5160
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5462
5161
msgstr "Konnte Logdatei nicht synchronisieren. Fehler: %s\n"
5464
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5465
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5467
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5470
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5472
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5475
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5477
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5480
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5482
msgid "Cannot open file: "
5483
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
5485
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5486
msgid "Could not skip to position "
5489
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5490
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5493
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5494
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5497
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5501
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5506
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5512
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5514
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5164
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5165
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
5168
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5169
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
5172
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5515
5173
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
5517
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5524
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
5526
msgid "Display help and exit"
5527
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
5529
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
5531
msgid "Read from the innodb transaction log"
5532
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5534
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
5536
msgid "Password to use when connecting to server"
5537
msgstr "Password für die Authentifikation"
5539
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
5540
msgid "Perform checksum"
5543
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5544
msgid "Ignore event messages"
5547
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
5549
msgid "Transaction log file"
5550
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
5552
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5553
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5556
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
5557
msgid "Start reading from the given file position"
5560
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
5562
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5563
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5565
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
5567
msgid "Only output for the given transaction ID"
5568
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5570
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
5571
msgid "Summarize message contents"
5574
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5575
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5578
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
5579
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5582
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
5583
msgid "Checksum failed. Wanted "
5586
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
5591
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
5592
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5595
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5596
#~ "this host will be blocked from further connections."
5598
#~ "Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
5599
#~ "für weitere Verbindungen gesperrt wird."
5601
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
5602
#~ msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
5604
#~ msgid "List of schemas to filter"
5605
#~ msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
5607
#~ msgid "List of tables to filter"
5608
#~ msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
5610
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5611
#~ msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5613
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
5614
#~ msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
5617
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5618
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5621
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5622
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5625
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5626
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5629
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5630
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5633
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
5634
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5637
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5638
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5641
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5642
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5645
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5646
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
5649
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
5650
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
5653
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5654
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
5657
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5658
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5661
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5662
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5665
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5666
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5669
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5670
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5673
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5674
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5677
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5678
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
5681
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5682
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5685
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5686
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5689
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5690
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
5693
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5694
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
5696
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5697
#~ msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
5700
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5701
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
5704
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5705
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5708
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5709
#~ msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5711
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5712
#~ msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
5715
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5716
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5717
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5718
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5719
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5721
#~ "Benannte Befehle sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
5722
#~ "verwende benannte Befehle nur am Anfang der Zeile die mit einem Semikolon "
5723
#~ "(;) beendet wird. Seit Version 10.9 ist diese Option beim start des "
5724
#~ "Clients AKTIVIERT! Die Option kann mit '-G' deaktiviert werden. Lange "
5725
#~ "Befehle arbeiten immer noch von der ersten Zeile. WARNUNG: Option "
5726
#~ "verworfen. Verwenden Sie --disable-named-command statt dessen."
5728
#~ msgid "Ignore space after function names."
5729
#~ msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
5732
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5733
#~ "version of this option instead."
5735
#~ "Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
5736
#~ "Sie statt dessen die Langform dieser Option."
5739
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5740
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5741
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5742
#~ "rehash instead."
5744
#~ "Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die "
5745
#~ "Tabellen. und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem "
5746
#~ "schnelleren Start von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer "
5747
#~ "erneuten Verbindung. WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende "
5748
#~ "stattdessen --disable-auto-rehash"
5751
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5752
#~ "This option is enabled by default."
5754
#~ "Wiederverbinden, falls die Verbindung getrennt wurde. Deaktivieren mit --"
5755
#~ "disable-reconnect. Diese Option ist standardmässig aktiviert."
5757
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5758
#~ msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
5761
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5764
#~ "%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
5767
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5768
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
5770
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5771
#~ msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
5773
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5774
#~ msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
5777
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5780
#~ "-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres "
5781
#~ "Typs %s nicht verwendet werden\n"
5783
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5785
#~ "%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden "
5788
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5789
#~ msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
5791
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5792
#~ msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
5794
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5795
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
5797
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5799
#~ "-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
5802
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5803
#~ msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
5805
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5807
#~ "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
5809
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5810
#~ msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
5812
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5813
#~ msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
5818
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5823
#~ "-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
5826
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
5827
#~ msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
5829
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5830
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
5832
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5833
#~ msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
5835
#~ msgid "when doing refresh"
5836
#~ msgstr "bei Aktualisierung"
5838
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5839
#~ msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
5842
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5844
#~ "Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
5845
#~ "sortiert (%s)\n"
5847
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5848
#~ msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
5850
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5851
#~ msgstr "Dateiname zu lang: %s"
5853
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5854
#~ msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
5856
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5857
#~ msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
5859
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5860
#~ msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
5862
#~ msgid "(IGNORED)"
5863
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
5866
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5867
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5868
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5870
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5872
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5873
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5874
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5876
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5878
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5880
#~ "Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
5882
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5884
#~ "Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
5885
#~ "Schnittstellen!"
5887
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5889
#~ "Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
5890
#~ "Fehlernummer: %d)"
5892
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5894
#~ "Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
5897
#~ msgid "Can't read record in system table"
5898
#~ msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
5900
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5902
#~ "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
5904
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5905
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
5907
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5908
#~ msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
5911
#~ "%s: ready for connections.\n"
5912
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5914
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
5915
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
5917
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
5918
#~ msgstr "Dastensätze: %ld Duplikate: %ld"
5920
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5921
#~ msgstr "Zuviele Zeichensketten in der Zeile Sparte %-.192s und SET"
5923
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5924
#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Logdateinamen %-.200s.(1-999) erzeugen\n"
5926
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5928
#~ "Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
5929
#~ "aktualisiert werden"
5931
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5932
#~ msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
5934
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5935
#~ msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
5937
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5938
#~ msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
5940
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5941
#~ msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
5944
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
5945
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5947
#~ "Thread Stack übergelaufen: Verwendet: %ld von %ld Stack. Verwenden Sie "
5948
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' um einen größeren Stack zu verwenden, falls "
5951
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5952
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
5954
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5955
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
5957
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5958
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
5961
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5962
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5964
#~ "Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die "
5965
#~ "Sperre kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
5967
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5969
#~ "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
5972
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
5973
#~ "allowed to change passwords"
5975
#~ "Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
5976
#~ "gestattet Kennwörter zu ändern"
5979
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
5980
#~ "able to change passwords for others"
5982
#~ "Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
5983
#~ "Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
5985
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
5986
#~ msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
5988
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
5989
#~ msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
5991
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
5993
#~ "Es ist kein GRANT definiert für den Benutzer '%-.48s' auf dem '%-.64s' "
5996
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
5998
#~ "%-.16s Befehl verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Tabelle "
6002
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6003
#~ "privileges can be used"
6005
#~ "Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um "
6006
#~ "zu sehen welche Privilegien genutzt werden können"
6008
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6009
#~ msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
6011
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6012
#~ msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
6014
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6015
#~ msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
6017
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6018
#~ msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
6020
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6021
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
6023
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6024
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
6026
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6027
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
6029
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6030
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
6032
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6033
#~ msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
6035
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6036
#~ msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
6038
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6039
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
6041
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6042
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
6044
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6045
#~ msgstr "Das Einlagern von Tabellen unterstützt keinen binären Tabellen Dump"
6047
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6048
#~ msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
6050
#~ msgid "Net error reading from master"
6051
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
6053
#~ msgid "Net error writing to master"
6054
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
6056
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6057
#~ msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
6060
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6063
#~ "Dies Operation kann nicht mit einen laufenden slave ausgeführt werden; "
6064
#~ "starte zu Erst STOP SLAVE"
6066
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6068
#~ "Der Server ist nicht als slave konfiguriert; ändern mit CHANGE MASTER TO"
6071
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6072
#~ "found in the Drizzle error log"
6074
#~ "Maste Info Struktur konnte nicht initialisiert werden; mehr "
6075
#~ "Fehlermeldungen können in Drizzle error log gefunden werden"
6077
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6079
#~ "Slave Thread konnte nicht erstellt werden; überprüfe Systemresourcen"
6082
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6085
#~ "Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
6088
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6089
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
6092
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6094
#~ "Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
6095
#~ "gleichen Datenbank befinden"
6097
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6098
#~ msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
6100
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6101
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
6103
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6104
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
6106
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6107
#~ msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
6109
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6111
#~ "Benutzer '%-.64s' hat die den verfügbaren Wert für die '%s' Resource "
6112
#~ "überschritten (aktueller Wert: %ld)"
6114
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6116
#~ "Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
6119
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6122
#~ "Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
6125
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6126
#~ msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
6128
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6129
#~ msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
6131
#~ msgid "Slave is already running"
6132
#~ msgstr "Slave wurde bereits gestartet"
6134
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6135
#~ msgstr "Slave wurde bereits angehalten"
6137
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6138
#~ msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
6141
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6142
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6144
#~ "Server läuft im --secure-auth Modus, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im "
6145
#~ "alten Format; bitte ändern Sie das Passwort in das neue Format"
6148
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6150
#~ "Ungültige Parameter oder Parameter Kombinationen für START SLAVE UNTIL"
6152
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6154
#~ "UNTIL Optionen wurden ignoriert, da das SQL Thread noch nicht gestartet "
6157
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6158
#~ msgstr "Unbekannter Schlüssel Cache '%-.100s'"
6160
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6161
#~ msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
6163
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6165
#~ "Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
6168
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6169
#~ msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
6171
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6172
#~ msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
6174
#~ msgid "%s %s already exists"
6175
#~ msgstr "%s %s existiert bereits"
6177
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6178
#~ msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
6180
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6181
#~ msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
6183
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6184
#~ msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
6186
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6187
#~ msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
6189
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6190
#~ msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
6192
#~ msgid "Cursor is already open"
6193
#~ msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
6195
#~ msgid "Cursor is not open"
6196
#~ msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
6198
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6199
#~ msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
6201
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6202
#~ msgstr "Doppelter Parameter: %s"
6204
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6205
#~ msgstr "Doppelte Variable: %s"
6207
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6208
#~ msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
6210
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6211
#~ msgstr "Doppelter Cursor: %s"
6213
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6214
#~ msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
6216
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6217
#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
6219
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6220
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
6222
#~ msgid "Trigger already exists"
6223
#~ msgstr "Trigger existiert bereits"
6225
#~ msgid "Trigger does not exist"
6226
#~ msgstr "Trigger existiert nicht"
6228
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6229
#~ msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
6231
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6232
#~ msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
6234
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6235
#~ msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
6237
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6238
#~ msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
6240
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6241
#~ msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
6243
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6244
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
6246
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6247
#~ msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
6249
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6250
#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
6252
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6253
#~ msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
6255
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6257
#~ "Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
6259
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6261
#~ "Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der "
6262
#~ "Datenquelle: %-.64s"
6264
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6265
#~ msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
6267
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6268
#~ msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
6270
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6272
#~ "Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
6273
#~ "heraus gesetzt werden"
6275
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6277
#~ "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
6279
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6280
#~ msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
6282
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6284
#~ "'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
6287
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6288
#~ msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
6290
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6291
#~ msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
6294
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6297
#~ "Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt "
6298
#~ "werden (aktueller Wert: %lu)"
6300
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6301
#~ msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
6303
#~ msgid "host name"
6304
#~ msgstr "Hostname"
6306
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6308
#~ "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
6310
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6311
#~ msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
6313
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6314
#~ msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
6316
#~ msgid "At least one partition must be added"
6317
#~ msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
6319
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6320
#~ msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
6322
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6323
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
6325
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6326
#~ msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
6328
#~ msgid "Failed to drop %s"
6329
#~ msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
6331
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
6332
#~ msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
6334
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6335
#~ msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
6337
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6338
#~ msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
6340
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6341
#~ msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
6343
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6345
#~ "Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
6346
#~ "wurde deaktiviert"
6348
#~ msgid "No datetime expression provided"
6349
#~ msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
6351
#~ msgid "Same old and new event name"
6352
#~ msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
6354
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6355
#~ msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
6357
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6358
#~ msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
6360
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6361
#~ msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
6363
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6365
#~ "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
6367
#~ msgid "Incorrect partition name"
6368
#~ msgstr "Ungültiger Partitionsname"
6370
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
6372
#~ "Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
6374
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
6375
#~ msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
6377
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
6378
#~ msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
6380
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6382
#~ "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
6384
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6385
#~ msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
6387
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6389
#~ "Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
6391
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6393
#~ "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
6395
#~ msgid "Fatal error: %s"
6396
#~ msgstr "Fataler Fehler: %s"
6398
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
6399
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
6401
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
6402
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
6404
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
6405
#~ msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
6407
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6408
#~ msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
6410
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6412
#~ "Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte "
6413
#~ "prüfen Sie die Warnungen"
6415
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
6416
#~ msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
6418
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6420
#~ "Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
6422
#~ msgid "Starting backup process"
6423
#~ msgstr "Starte Backup-Prozess"
6425
#~ msgid "Backup completed"
6426
#~ msgstr "Backup abgeschlossen"
6428
#~ msgid "Starting restore process"
6429
#~ msgstr "Starte Restore-Prozess"
6431
#~ msgid "Restore completed"
6432
#~ msgstr "Restore abgeschlossen"
6434
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6435
#~ msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
6438
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
6439
#~ "information about the error"
6441
#~ "Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler "
6442
#~ "finden Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
6444
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
6445
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
6447
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
6448
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
6450
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
6451
#~ msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
6453
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
6454
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
6456
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
6457
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
6459
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6460
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
6462
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
6463
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
6465
#~ msgid "Can't create %-.64s"
6466
#~ msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
6468
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6469
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
6471
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6472
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
6474
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6475
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
6477
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
6478
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateTable() fehlgeschlagen"
6480
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
6481
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateDb() fehlgeschlagen"
6483
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6484
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' flush() fehlgeschlagen"
6486
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6487
#~ msgstr "Tabelle %s hatten einen offenen Daten-Cursor in reopen_table"
6489
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6490
#~ msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
6492
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6493
#~ msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
6495
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6496
#~ msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
6498
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6499
#~ msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
6501
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6502
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
6504
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6505
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
6507
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6508
#~ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
6510
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6511
#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
6513
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6514
#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
6516
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6517
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
6519
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6520
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
6522
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
6523
#~ msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
6526
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6527
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6529
#~ "Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
6530
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
6532
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
6533
#~ msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
6535
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6536
#~ msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
6538
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6540
#~ "Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) "
6543
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6545
#~ "Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
6547
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6548
#~ msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
6550
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6551
#~ msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
6553
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
6554
#~ msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
6556
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6558
#~ "Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
6560
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
6561
#~ msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
6563
#~ msgid "Wrong host info"
6564
#~ msgstr "Ungültige Hostinformation"
6566
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
6567
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
6569
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
6570
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6572
#~ msgid "Error in server handshake"
6573
#~ msgstr "Fehler im server handschütteln"
6575
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6576
#~ msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
6578
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6580
#~ "Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
6583
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
6584
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
6586
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6587
#~ msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6589
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6590
#~ msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
6592
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6594
#~ "Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
6596
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6597
#~ msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
6599
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6600
#~ msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
6602
#~ msgid "Embedded server"
6603
#~ msgstr "eingebetteter Server"
6605
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6606
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
6608
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6609
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
6611
#~ msgid "SSL connection error"
6612
#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler"
6614
#~ msgid "Malformed packet"
6615
#~ msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
6617
#~ msgid "(unused error message)"
6618
#~ msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
6620
#~ msgid "Statement not prepared"
6621
#~ msgstr "Bericht nicht bereit"
6623
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6625
#~ "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
6627
#~ msgid "Data truncated"
6628
#~ msgstr "Daten abgeschnitten"
6630
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
6631
#~ msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
6634
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6636
#~ "Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen "
6637
#~ "senden (Parameter: %d)"
6639
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6640
#~ msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
6642
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
6643
#~ msgstr "Shared Memory: %-.100s"
6645
#~ msgid "Invalid connection handle"
6646
#~ msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
6649
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6650
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
6652
#~ "Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
6653
#~ "versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' "
6656
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6657
#~ msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
6659
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6660
#~ msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
6662
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
6663
#~ msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
6666
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6669
#~ "Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl "
6672
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
6673
#~ msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
6676
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6677
#~ "packet, system error: %d"
6679
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6680
#~ "Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6683
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6684
#~ "packet, system error: %d"
6686
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6687
#~ "Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6690
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
6691
#~ "information, system error: %d"
6693
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6694
#~ "Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6697
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
6698
#~ "information, system error: %d"
6700
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6701
#~ "Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6704
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6707
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche "
6708
#~ "Datenbank initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6710
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6711
#~ msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
6713
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6714
#~ msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
6717
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
6718
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
6719
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
6720
#~ "of blocks in key cache"
6722
#~ "Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu "
6723
#~ "einem gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-"
6724
#~ "Verhältnis in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
6726
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
6728
#~ "Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
6731
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6732
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6733
#~ "as much as you can afford;"
6735
#~ "Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen "
6736
#~ "verwendet wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der "
6737
#~ "Indices zu erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es "
6741
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6742
#~ "disables parallel repair."
6744
#~ "Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
6745
#~ "deaktiviert parallel Reperatur."
6747
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6748
#~ msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
6750
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6751
#~ msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6753
#~ msgid "Synonym for -?"
6754
#~ msgstr "Synonym für -?"
5176
msgid "BUFFER: %s\n"
5177
msgstr "PUFFER: %s\n"
5179
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
5180
#~ msgstr "Die Drizzle Verbindungs-ID ist "
5182
#~ msgid "Server version: "
5183
#~ msgstr "Server Version: "
5186
#~ " Reading table information for completion of "
5187
#~ "table and column names\n"
5188
#~ " You can turn off this feature to get a "
5189
#~ "quicker startup with -A\n"
5192
#~ " Lese Tabelleninformationen für "
5193
#~ "Autovervollständigung\n"
5194
#~ " Diese Funktion kann zum schnelleren Start "
5195
#~ "mit -A abgeschaltet werden\n"
5198
#~ msgid "Set the default character set."
5199
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
6756
5201
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6757
5202
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."