91
91
msgid "Don't show warnings after every statement."
92
92
msgstr "Não exibir avisos de perigos depois de cada comando."
95
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
96
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto construia prompt inicial\n"
98
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
99
msgstr "Bem-vindo ao cliente Drizzle. Comandos ecerram com ; or /g."
103
"Your Drizzle connection id is %u\n"
104
"Server version: %s\n"
106
"Sua conexão Drizzle Ip é %u\n"
107
"Versão de Servidor: %s\n"
110
msgid "Reading history-file %s\n"
111
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
114
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
116
"Não foi possível alocar memória para arquivo de histórico temporário.\n"
118
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
120
"Digite 'help;' ou '\\h' para ajuda. Digite '\\c' para limpar o buffer.\n"
123
msgid "Writing history-file %s\n"
124
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
132
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
133
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
135
msgid "Display this help and exit."
94
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
97
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
101
msgid "Displays this help and exit."
136
102
msgstr "Mostra este texto de ajuda e sai."
138
msgid "Synonym for -?"
139
msgstr "Sinônimo para -?"
142
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
143
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
144
"Disable with --disable-auto-rehash."
146
"Ativar atualização automática de hash. Permite auto-completar para campos e "
147
"tabelas sem usar o comando 'rehash', mas iniciar e reconectar podem levar "
148
"mais tempo. Desabilite com --disable-auto-rehash"
151
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
157
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
160
"Muda automaticamente o modo de visualização para vertical se o resultado é "
161
"maior que a largura do terminal."
164
105
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
179
120
msgid "Use compression in server/client protocol."
180
121
msgstr "Usar compressão em protocolo de Servidor/Cliente."
182
msgid "Database to use."
183
msgstr "Banco de dados a usar."
188
msgid "Delimiter to be used."
189
msgstr "Delimitador a ser usado."
191
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
192
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
194
123
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
195
124
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
215
144
msgid "Ignore space after function names."
216
145
msgstr "Ignorar espaços após nome de funções."
218
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
219
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
221
147
msgid "Turn off beep on error."
222
148
msgstr "Desligar bip de error."
224
msgid "Connect to host."
225
msgstr "Conecta ao host."
227
150
msgid "Write line numbers for errors."
228
151
msgstr "Escreve o número das linhas com erros."
234
157
"Não escrever o número da linha nos erros. AVISO: -L está obsoleta, use a "
235
158
"versão longa desta opção."
237
msgid "Flush buffer after each query."
238
msgstr "Liberar o buffer após cada query."
240
160
msgid "Write column names in results."
241
161
msgstr "Escrever nome de colunas nos resultados."
254
174
"Alterar o valor de uma variável. Note que esta opção está obsoleta; você "
255
175
"pode setar as variaveis diretamente com --variable-name=value."
177
msgid "Output in table format."
178
msgstr "Mostrar saída no formato de tabela."
180
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
181
msgstr "só permite UPDATE e DELETE que usam chaves."
183
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
184
msgstr "Sinônimo para a opção --safe-updates, -U."
186
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
189
msgid "Output version information and exit."
190
msgstr "Mostra informação de versão e sai."
192
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
194
"Recusa conexão do cliente para o servidor se ele usar protocolo anterior a "
197
msgid "Number of lines before each import progress report."
198
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de importação"
200
msgid "Ping the server to check if it's alive."
201
msgstr "Pingar o servidor para verificar se está disponível"
203
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
207
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
208
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
209
"Disable with --disable-auto-rehash."
211
"Ativar atualização automática de hash. Permite auto-completar para campos e "
212
"tabelas sem usar o comando 'rehash', mas iniciar e reconectar podem levar "
213
"mais tempo. Desabilite com --disable-auto-rehash"
216
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
217
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
218
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
222
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
225
"Muda automaticamente o modo de visualização para vertical se o resultado é "
226
"maior que a largura do terminal."
228
msgid "Database to use."
229
msgstr "Banco de dados a usar."
234
msgid "Delimiter to be used."
235
msgstr "Delimitador a ser usado."
237
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
238
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
240
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
241
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
243
msgid "Flush buffer after each query."
244
msgstr "Liberar o buffer após cada query."
257
246
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
258
247
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
277
266
"a ajuda interativa (\\h). Essa opção não fuciona em modo lote (batch). "
278
267
"Desabilite-a com --disable-pager. Esta opção é desabilitada por padrão."
281
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
282
"option deprecated; use --disable-pager instead."
270
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
284
272
"Desabilita o \"pager\" e imprime para o arquivo de saída. Veja ajuda "
285
273
"interativa (\\h) também. AVISO: opção obsoleta; ao invés use --disable-pager"
288
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
289
"asked from the tty."
291
"Senha a ser usada quando conectando ao servidor. Se nenhuma senha é "
292
"fornecida como parâmetro, ela será perguntada no terminal."
295
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
296
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
298
"Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
299
"ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
301
msgid "built-in default"
302
msgstr "nativo por padrão"
304
275
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
305
276
msgstr "Define o prompt do drizzle para este valor."
330
302
"Ser mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, uma "
331
303
"linha para cada registro."
333
msgid "Output in table format."
334
msgstr "Mostrar saída no formato de tabela."
337
306
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
338
307
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
342
311
"Não funciona em modo lote. Desabilite com --disable-tee. Esta opção está "
343
312
"desabilitada por padrão."
346
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
347
"deprecated; use --disable-tee instead"
315
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
349
317
"Desabilitar arquivo de saída. Veja também a ajuda interativa (\\h). AvVISO: "
350
318
"opção obsoleta; use --disable-tee"
352
msgid "User for login if not current user."
353
msgstr "Usuário para login, caso não seja o atual."
355
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
356
msgstr "só permite UPDATE e DELETE que usam chaves."
358
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
359
msgstr "Sinônimo para a opção --safe-updates, -U."
361
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
362
msgstr "Escreva mais. (-v -v -v informa a tabela de formatos de saída)."
364
msgid "Output version information and exit."
365
msgstr "Mostra informação de versão e sai."
367
320
msgid "Wait and retry if connection is down."
368
321
msgstr "Espere e repita se a conexão cair."
379
332
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
380
333
msgstr "Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
382
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
384
"Recusa conexão do cliente para o servidor se ele usar protocolo anterior a "
387
msgid "Number of lines before each import progress report."
388
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de importação"
390
msgid "Ping the server to check if it's alive."
391
msgstr "Pingar o servidor para verificar se está disponível"
393
335
msgid "Use MySQL Protocol."
394
336
msgstr "Utilização do protocolo MySQL"
339
msgid "Connect to host"
340
msgstr "Conecta ao host."
343
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
344
"asked from the tty."
346
"Senha a ser usada quando conectando ao servidor. Se nenhuma senha é "
347
"fornecida como parâmetro, ela será perguntada no terminal."
351
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
352
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
354
"Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
355
"ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, padrão interno ("
357
msgid "User for login if not current user."
358
msgstr "Usuário para login, caso não seja o atual."
360
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
397
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
364
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
365
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto construia prompt inicial\n"
367
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
368
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida."
371
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
372
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido\n"
375
msgid "drizzle Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
376
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s(%s) usando %s %s\n"
407
385
"Este software não possuí nenhuma garantia. Este software é livre,\n"
408
386
"e você está convidado a modificá-lo e redistribuí-lo so sob a licença GPL.\n"
411
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
389
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
412
390
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [banco de dados]\n"
414
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
415
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida."
418
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
419
msgstr "AVISO: opção obsoleta; ao invés use --disable-tee.\n"
422
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
423
msgstr "AVISO: opção obsoleta; ao invés use --disable-pager.\n"
426
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
427
msgstr "AVISO: opção --server-arg não suportada nesta configuração.\n"
392
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
393
msgstr "Bem-vindo ao cliente Drizzle. Comandos ecerram com ; or /g."
430
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
431
"please use --password instead."
433
"Valor não inteiro fornecido para porta. Se você está tentando fornecer uma "
434
"senha por favor use --password"
436
msgid "Value supplied for port is not valid."
437
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido"
397
"Your Drizzle connection id is %u\n"
398
"Server version: %s\n"
400
"Sua conexão Drizzle Ip é %u\n"
401
"Versão de Servidor: %s\n"
404
msgid "Reading history-file %s\n"
405
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
408
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
410
"Não foi possível alocar memória para arquivo de histórico temporário.\n"
412
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
414
"Digite 'help;' ou '\\h' para ajuda. Digite '\\c' para limpar o buffer.\n"
417
msgid "Writing history-file %s\n"
418
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
426
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
427
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
440
430
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
492
482
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afetada"
493
483
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afetadas"
495
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
496
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de saída"
499
486
msgid "Got errno %d on write"
500
487
msgstr "Obtive errno %d ao escrever"
503
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
507
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
508
msgstr "Use: %s [OPÇÕES] banco de dados [tabelas]\n"
511
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
512
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --databases [OPÇÕES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
515
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
516
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --all-databases [OPÇÕES]\n"
519
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
520
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
522
"Este software é distribuído SEM NENHUMA GARANTIA. Este é um software livre,\n"
523
"e você é bem-vindo para modifica-lo e redistribuí-lo sob a licença GPL\n"
525
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
529
msgid "For more options, use %s --help\n"
530
msgstr "Para maiores informações, use %s --help\n"
534
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
535
"please use --password instead.\n"
537
"Valor não inteiro fornecido para a porta. Se está tentando fornecer a senha, "
538
"por favor use --password ao invez.\n"
541
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
542
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido\n"
545
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
546
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto copiava senha. Abortando.\n"
549
msgid "Input filename too long: %s"
550
msgstr "Arquivo de entrada muito grande: %s"
553
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
554
msgstr "Uso ilegal para opção --ignore-table=<banco de dados>.<tabela>\n"
557
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
558
msgstr "Modo inválido para --compatible: %s\n"
561
490
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
562
491
msgstr "%s: Você deve usar opção --table com --fields-...\n"
704
633
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
705
634
msgstr "Erro: Memória insuficiente para armazenar cláusula ORDER BY\n"
636
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
637
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de saída"
640
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
641
msgstr "Use: %s [OPÇÕES] banco de dados [tabelas]\n"
644
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
645
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --databases [OPÇÕES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
648
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
649
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --all-databases [OPÇÕES]\n"
652
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
653
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido\n"
656
msgid "Input filename too long: %s"
657
msgstr "Arquivo de entrada muito grande: %s"
660
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
664
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
665
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
667
"Este software é distribuído SEM NENHUMA GARANTIA. Este é um software livre,\n"
668
"e você é bem-vindo para modifica-lo e redistribuí-lo sob a licença GPL\n"
670
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
674
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
675
msgstr "Uso ilegal para opção --ignore-table=<banco de dados>.<tabela>\n"
678
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
679
msgstr "Modo inválido para --compatible: %s\n"
681
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
684
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
687
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
707
690
#, fuzzy, c-format
708
691
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
709
692
msgstr "Não foi possivel abrir a tabela %s.%s depois de renomea-la\n"
762
745
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
763
746
msgstr "Mecanismo de armazenamento desconhecido ou não suportado: %s"
748
msgid "Display this help and exit."
749
msgstr "Mostra este texto de ajuda e sai."
765
751
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
766
752
msgstr "Exibe essa ajuda e sai depois de inicializar os plugins."
4070
4063
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4074
msgid "Retrying bind() on %u"
4078
msgid "bind() failed with errno: %d"
4081
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4085
msgid "listen() failed with errno %d"
4067
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4068
msgstr "Tentando novamente o bind na porta TCP/IP %u"
4071
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4072
msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
4075
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4077
"Você já possui uma outra instância do servidor drizzled rodando na porta: %d?"
4080
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4081
msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
4089
4084
msgid "Listening on %s:%s\n"
4587
4586
msgid "Log queries to a CSV file"
4591
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4595
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4598
msgid "Enable logging to syslog"
4601
msgid "Syslog Ident"
4604
msgid "Syslog Facility"
4607
msgid "Syslog Priority"
4610
msgid "Log to syslog"
4613
4589
msgid "List of memcached servers."
4932
4920
msgid "BUFFER: %s\n"
4933
4921
msgstr "BUFFER: %s\n"
4923
#~ msgid "Synonym for -?"
4924
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
4927
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4928
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4930
#~ "Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
4931
#~ "ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4933
#~ msgid "built-in default"
4934
#~ msgstr "nativo por padrão"
4936
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
4937
#~ msgstr "Escreva mais. (-v -v -v informa a tabela de formatos de saída)."
4939
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
4940
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; ao invés use --disable-tee.\n"
4942
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
4943
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; ao invés use --disable-pager.\n"
4945
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
4946
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não suportada nesta configuração.\n"
4949
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
4950
#~ "password please use --password instead."
4952
#~ "Valor não inteiro fornecido para porta. Se você está tentando fornecer "
4953
#~ "uma senha por favor use --password"
4955
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
4956
#~ msgstr "Valor fornecido para porta não é válido"
4958
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
4959
#~ msgstr "Para maiores informações, use %s --help\n"
4962
#~ "Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a "
4963
#~ "password please use --password instead.\n"
4965
#~ "Valor não inteiro fornecido para a porta. Se está tentando fornecer a "
4966
#~ "senha, por favor use --password ao invez.\n"
4968
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
4969
#~ msgstr "Erro de alocação de memória enquanto copiava senha. Abortando.\n"
4935
4971
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4936
4972
#~ msgstr "Sinal %d recebido da thread %<PRIu64>"
5069
5105
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5070
5106
#~ msgstr "Nome de tabela ou banco de dados %s invalido(Antigo?)"
5072
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5073
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s(%s) usando %s %s\n"
5076
5109
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
5077
5110
#~ "to have type %s but the column is not found."
5090
5123
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5091
5124
#~ msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
5093
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5094
#~ msgstr "Tentando novamente o bind na porta TCP/IP %u"
5096
5126
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5097
5127
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: Bind na porta TCP/IP"
5102
5132
#~ msgid "Fatal "
5103
5133
#~ msgstr "Fatal "
5105
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5106
#~ msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
5108
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5110
#~ "Você já possui uma outra instância do servidor drizzled rodando na porta: "
5114
5136
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5115
5137
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5136
5158
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5137
5159
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres do sistema de arquivos"
5140
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5141
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5143
#~ "Número da porta a ser usada para conexão, ou 0 para usar o padrão de, em "
5144
#~ "ordem de preferência, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, padrão interno ("
5146
5161
#~ msgid "IP address to bind to."
5147
5162
#~ msgstr "Endereço IP para conexão."