~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Patrick Crews
  • Date: 2010-08-03 14:40:01 UTC
  • mfrom: (1099.4.171)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1682.
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100803144001-u9orqrd1jsjo5tq0
Merge updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 12:00-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:17+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:16-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: MeltingShell <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
 
"Language: it\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:54+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:41+0000\n"
20
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
20
 
22
 
#: ../client/drizzle.cc:469
 
21
#: ../client/drizzle.cc:464
23
22
msgid "Synonym for `help'."
24
23
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
25
24
 
26
 
#: ../client/drizzle.cc:470
 
25
#: ../client/drizzle.cc:465
27
26
msgid "Clear command."
28
27
msgstr "Comando per la pulizia."
29
28
 
30
 
#: ../client/drizzle.cc:472
 
29
#: ../client/drizzle.cc:467
31
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
32
31
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
33
32
 
34
 
#: ../client/drizzle.cc:474
 
33
#: ../client/drizzle.cc:469
35
34
msgid ""
36
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
36
msgstr ""
38
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
39
38
"come nuovo delimitatore."
40
39
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:476
 
40
#: ../client/drizzle.cc:471
42
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
43
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:477
 
44
#: ../client/drizzle.cc:472
46
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
47
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:478
 
48
#: ../client/drizzle.cc:473
50
49
msgid "Send command to drizzle server."
51
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
51
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:479
 
52
#: ../client/drizzle.cc:474
54
53
msgid "Display this help."
55
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
55
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:480
 
56
#: ../client/drizzle.cc:475
58
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
59
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:481
 
60
#: ../client/drizzle.cc:476
62
61
msgid "Don't write into outfile."
63
62
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
64
63
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:483
 
64
#: ../client/drizzle.cc:478
66
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
66
msgstr ""
68
67
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
69
68
"PAGER."
70
69
 
71
 
#: ../client/drizzle.cc:484
 
70
#: ../client/drizzle.cc:479
72
71
msgid "Print current command."
73
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
73
 
75
 
#: ../client/drizzle.cc:485
 
74
#: ../client/drizzle.cc:480
76
75
msgid "Change your drizzle prompt."
77
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
77
 
79
 
#: ../client/drizzle.cc:486
 
78
#: ../client/drizzle.cc:481
80
79
msgid "Quit drizzle."
81
80
msgstr "Esci da drizzle."
82
81
 
83
 
#: ../client/drizzle.cc:487
 
82
#: ../client/drizzle.cc:482
84
83
msgid "Rebuild completion hash."
85
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
85
 
87
 
#: ../client/drizzle.cc:489
 
86
#: ../client/drizzle.cc:484
88
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
89
 
91
 
#: ../client/drizzle.cc:490
 
90
#: ../client/drizzle.cc:485
92
91
msgid "Get status information from the server."
93
92
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
94
93
 
95
 
#: ../client/drizzle.cc:492
 
94
#: ../client/drizzle.cc:487
96
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
97
 
99
 
#: ../client/drizzle.cc:494
 
98
#: ../client/drizzle.cc:489
100
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
101
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
101
 
103
 
#: ../client/drizzle.cc:496
104
 
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: ../client/drizzle.cc:498 ../client/drizzle.cc:1322
 
102
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
108
103
msgid "Show warnings after every statement."
109
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
110
105
 
111
 
#: ../client/drizzle.cc:500
 
106
#: ../client/drizzle.cc:493
112
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
113
108
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
114
109
 
115
 
#: ../client/drizzle.cc:1150 ../client/drizzle.cc:3917
116
 
#, c-format
117
 
msgid "shutting down drizzled"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../client/drizzle.cc:1152 ../client/drizzle.cc:3919
121
 
#, c-format
122
 
msgid " on port %d"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../client/drizzle.cc:1161 ../client/drizzle.cc:1167
126
 
#: ../client/drizzle.cc:3928 ../client/drizzle.cc:3934
127
 
#, fuzzy, c-format
128
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
129
 
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
130
 
 
131
 
#: ../client/drizzle.cc:1176 ../client/drizzle.cc:3943
132
 
#, c-format
133
 
msgid "done\n"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ../client/drizzle.cc:1197
137
 
#, c-format
138
 
msgid "drizzled is alive\n"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../client/drizzle.cc:1203
142
 
#, fuzzy, c-format
143
 
msgid "ping failed; error: '%s'"
144
 
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
145
 
 
146
 
#: ../client/drizzle.cc:1209
147
 
#, c-format
148
 
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: ../client/drizzle.cc:1258
 
110
#: ../client/drizzle.cc:1332
152
111
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
153
112
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
154
113
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:1269
 
114
#: ../client/drizzle.cc:1343
156
115
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
157
116
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
158
117
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:1288 ../client/drizzledump.cc:475
160
 
msgid "Options used only in command line"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:1290
 
118
#: ../client/drizzle.cc:1364
164
119
msgid "Displays this help and exit."
165
120
msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce."
166
121
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:1291
 
122
#: ../client/drizzle.cc:1365
168
123
msgid ""
169
124
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
170
125
msgstr ""
171
126
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
172
127
"(Abilita --silent)"
173
128
 
174
 
#: ../client/drizzle.cc:1293
 
129
#: ../client/drizzle.cc:1367
175
130
msgid "Display column type information."
176
131
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
177
132
 
178
 
#: ../client/drizzle.cc:1295
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1369
179
134
msgid ""
180
135
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
181
136
"comments (discard comments), enable with --comments"
183
138
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
184
139
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
185
140
 
186
 
#: ../client/drizzle.cc:1297
 
141
#: ../client/drizzle.cc:1371
 
142
msgid "Use compression in server/client protocol."
 
143
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
 
144
 
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1373
187
146
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
188
147
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
189
148
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:1299
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1375
191
150
msgid "Continue even if we get an sql error."
192
151
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
193
152
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1301
195
 
#, fuzzy
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1377
196
154
msgid ""
197
155
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
198
156
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
199
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
157
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
158
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
200
159
msgstr ""
201
160
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
202
161
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
205
164
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
206
165
"default."
207
166
 
208
 
#: ../client/drizzle.cc:1303
 
167
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
168
msgid ""
 
169
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
170
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
171
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
172
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
173
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
174
msgstr ""
 
175
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
 
176
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
 
177
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
 
178
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
 
179
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
 
180
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
 
181
 
 
182
#: ../client/drizzle.cc:1380
 
183
msgid "Ignore space after function names."
 
184
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
 
185
 
 
186
#: ../client/drizzle.cc:1382
209
187
msgid "Turn off beep on error."
210
188
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
211
189
 
212
 
#: ../client/drizzle.cc:1304
213
 
#, fuzzy
214
 
msgid "Do not write line numbers for errors."
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
191
msgid "Write line numbers for errors."
215
192
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
216
193
 
217
 
#: ../client/drizzle.cc:1305
218
 
#, fuzzy
219
 
msgid "Do not write column names in results."
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1386
 
195
msgid ""
 
196
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
197
"version of this option instead."
 
198
msgstr ""
 
199
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
 
200
"usare la versione estesa di questa opzione."
 
201
 
 
202
#: ../client/drizzle.cc:1388
 
203
msgid "Write column names in results."
220
204
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
221
205
 
222
 
#: ../client/drizzle.cc:1307
 
206
#: ../client/drizzle.cc:1390
223
207
msgid ""
224
208
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
225
209
"version of this options instead."
227
211
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
228
212
"usare la versione estesa."
229
213
 
230
 
#: ../client/drizzle.cc:1309
 
214
#: ../client/drizzle.cc:1392
231
215
msgid ""
232
216
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
233
217
"you can set variables directly with --variable-name=value."
235
219
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
236
220
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
237
221
 
238
 
#: ../client/drizzle.cc:1311
 
222
#: ../client/drizzle.cc:1394
239
223
msgid "Output in table format."
240
224
msgstr "Output in formato tabellare."
241
225
 
242
 
#: ../client/drizzle.cc:1313
 
226
#: ../client/drizzle.cc:1396
243
227
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
244
228
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
245
229
 
246
 
#: ../client/drizzle.cc:1315
 
230
#: ../client/drizzle.cc:1398
247
231
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
248
232
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
249
233
 
250
 
#: ../client/drizzle.cc:1317
 
234
#: ../client/drizzle.cc:1400
251
235
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
252
236
msgstr "-v vvv implica che verbose= 3, Usato per specificare verbose"
253
237
 
254
 
#: ../client/drizzle.cc:1318 ../client/drizzledump.cc:499
255
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1236 ../drizzled/drizzled.cc:1861
 
238
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:1153
256
239
msgid "Output version information and exit."
257
240
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
258
241
 
259
 
#: ../client/drizzle.cc:1320
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1403
260
243
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
261
244
msgstr ""
262
245
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
263
246
"4.1.1)"
264
247
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1324
 
248
#: ../client/drizzle.cc:1407
266
249
msgid "Number of lines before each import progress report."
267
250
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
268
251
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1326
 
252
#: ../client/drizzle.cc:1409
270
253
msgid "Ping the server to check if it's alive."
271
254
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
272
255
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:1155
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1411
274
257
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
275
258
msgstr ""
276
259
"Le configurazione predefinite non vengono usate se è impostato no-defaults"
277
260
 
278
 
#: ../client/drizzle.cc:1331 ../client/drizzledump.cc:507
279
 
msgid "Options specific to the drizzle client"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../client/drizzle.cc:1334
283
 
#, fuzzy
 
261
#: ../client/drizzle.cc:1417
284
262
msgid ""
285
 
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
286
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
 
263
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
264
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
265
"Disable with --disable-auto-rehash."
287
266
msgstr ""
288
267
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
289
268
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
290
269
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
291
270
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
292
271
 
293
 
#: ../client/drizzle.cc:1336
 
272
#: ../client/drizzle.cc:1418
 
273
msgid ""
 
274
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
275
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
276
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
277
msgstr ""
 
278
"Nessun rehashing automatico. È necessario usare 'rehash' per ottenere il "
 
279
"completamento delle tabelle e dei campi. Questo dà un avvio più veloce di "
 
280
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
 
281
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
 
282
 
 
283
#: ../client/drizzle.cc:1420
294
284
msgid ""
295
285
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
296
286
"terminal width."
298
288
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
299
289
"risultato supera la larghezza dello schermo."
300
290
 
301
 
#: ../client/drizzle.cc:1338
 
291
#: ../client/drizzle.cc:1422
302
292
msgid "Database to use."
303
293
msgstr "Database da utilizzare."
304
294
 
305
 
#: ../client/drizzle.cc:1340
 
295
#: ../client/drizzle.cc:1424
306
296
msgid "(not used)"
307
297
msgstr "(inutilizzato)"
308
298
 
309
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
299
#: ../client/drizzle.cc:1426
310
300
msgid "Delimiter to be used."
311
301
msgstr "Delimitatore da usare."
312
302
 
313
 
#: ../client/drizzle.cc:1344
 
303
#: ../client/drizzle.cc:1428
314
304
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
315
305
msgstr ""
316
306
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
317
307
 
318
 
#: ../client/drizzle.cc:1346
319
 
#, fuzzy
320
 
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
308
#: ../client/drizzle.cc:1430
 
309
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
321
310
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
322
311
 
323
 
#: ../client/drizzle.cc:1348
 
312
#: ../client/drizzle.cc:1432
324
313
msgid "Flush buffer after each query."
325
314
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
326
315
 
327
 
#: ../client/drizzle.cc:1350
 
316
#: ../client/drizzle.cc:1434
328
317
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
329
318
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
330
319
 
331
 
#: ../client/drizzle.cc:1352
 
320
#: ../client/drizzle.cc:1436
332
321
msgid ""
333
322
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
334
323
"other database in the update log."
336
325
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
337
326
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
338
327
 
339
 
#: ../client/drizzle.cc:1354
 
328
#: ../client/drizzle.cc:1438
340
329
msgid ""
341
330
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
342
331
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
351
340
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
352
341
"disabilitata di default."
353
342
 
354
 
#: ../client/drizzle.cc:1356
 
343
#: ../client/drizzle.cc:1440
355
344
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
356
345
msgstr ""
357
346
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Consultare l'aiuto interattivo "
358
347
"(\\h)."
359
348
 
360
 
#: ../client/drizzle.cc:1358
 
349
#: ../client/drizzle.cc:1442
361
350
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
362
351
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
363
352
 
364
 
#: ../client/drizzle.cc:1360
 
353
#: ../client/drizzle.cc:1444
365
354
msgid ""
366
355
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
367
356
"the output is suspended. Doesn't use history file."
369
358
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
370
359
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
371
360
 
372
 
#: ../client/drizzle.cc:1362
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1446
373
362
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
374
363
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
375
364
 
376
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
377
 
#, fuzzy
378
 
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
379
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
365
#: ../client/drizzle.cc:1448
 
366
msgid ""
 
367
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
 
368
"option is enabled by default."
 
369
msgstr ""
 
370
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
 
371
"reconnect. Abilitata di default."
380
372
 
381
 
#: ../client/drizzle.cc:1365
 
373
#: ../client/drizzle.cc:1450
382
374
msgid "Shutdown the server"
383
375
msgstr "Spegni il server"
384
376
 
385
 
#: ../client/drizzle.cc:1366
 
377
#: ../client/drizzle.cc:1451
386
378
msgid ""
387
379
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
388
380
msgstr ""
389
381
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
390
382
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
391
383
 
392
 
#: ../client/drizzle.cc:1368
 
384
#: ../client/drizzle.cc:1453
393
385
msgid ""
394
386
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
395
387
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
399
391
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
400
392
"di default."
401
393
 
402
 
#: ../client/drizzle.cc:1370
 
394
#: ../client/drizzle.cc:1455
403
395
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
404
396
msgstr "Disabilita outfile. Consultare l'aiuto interattivo (\\h)."
405
397
 
406
 
#: ../client/drizzle.cc:1372
 
398
#: ../client/drizzle.cc:1456
 
399
msgid "Wait and retry if connection is down."
 
400
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
 
401
 
 
402
#: ../client/drizzle.cc:1458
407
403
msgid "Number of seconds before connection timeout."
408
404
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
409
405
 
410
 
#: ../client/drizzle.cc:1374
 
406
#: ../client/drizzle.cc:1460
411
407
msgid "Max length of input line"
412
408
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
413
409
 
414
 
#: ../client/drizzle.cc:1376
 
410
#: ../client/drizzle.cc:1462
415
411
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
416
412
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
417
413
 
418
 
#: ../client/drizzle.cc:1378
 
414
#: ../client/drizzle.cc:1464
419
415
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
420
416
msgstr ""
421
417
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
422
418
"updates"
423
419
 
424
 
#: ../client/drizzle.cc:1381 ../client/drizzledump.cc:544
425
 
msgid "Options specific to the client"
426
 
msgstr ""
 
420
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2564
 
421
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
 
422
#: ../client/drizzletest.cc:5456
 
423
msgid "Use MySQL Protocol."
 
424
msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
427
425
 
428
 
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
426
#: ../client/drizzle.cc:1472
429
427
msgid "Connect to host"
430
428
msgstr "Connetti all'host"
431
429
 
432
 
#: ../client/drizzle.cc:1386
 
430
#: ../client/drizzle.cc:1474
433
431
msgid ""
434
432
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
435
433
"asked from the tty."
437
435
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
438
436
"viene richiesta dal terminale."
439
437
 
440
 
#: ../client/drizzle.cc:1388
 
438
#: ../client/drizzle.cc:1476
441
439
msgid ""
442
440
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
443
441
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
445
443
"Numero di porta da usare per la connessione o 0 per quello predefinito, in "
446
444
"ordine di scelta, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, predefinito"
447
445
 
448
 
#: ../client/drizzle.cc:1390 ../client/drizzledump.cc:553
449
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:431
 
446
#: ../client/drizzle.cc:1478
450
447
msgid "User for login if not current user."
451
448
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
452
449
 
453
 
#: ../client/drizzle.cc:1392 ../client/drizzledump.cc:555
454
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:437
455
 
#, fuzzy
456
 
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
 
450
#: ../client/drizzle.cc:1480
 
451
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
457
452
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
458
453
 
459
 
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:567
460
 
msgid "Allowed Options"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../client/drizzle.cc:1454 ../client/drizzle.cc:1461
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
464
455
#, c-format
465
456
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
466
457
msgstr ""
467
458
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
468
459
"iniziale. Interrotto.\n"
469
460
 
470
 
#: ../client/drizzle.cc:1526 ../client/drizzle.cc:3813
 
461
#: ../client/drizzle.cc:1588
471
462
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
472
463
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
473
464
 
474
 
#: ../client/drizzle.cc:1605 ../client/drizzledump.cc:666
475
 
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
476
 
#: ../client/drizzletest.cc:5611
477
 
#, fuzzy
478
 
msgid "Error: Unknown protocol"
479
 
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
480
 
 
481
 
#: ../client/drizzle.cc:1619
 
465
#: ../client/drizzle.cc:1665
482
466
#, c-format
483
467
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
484
468
msgstr "Errore: valore di %<PRIu32> per la porta non valido.\n"
485
469
 
486
 
#: ../client/drizzle.cc:1665 ../client/drizzle.cc:4097
487
 
#, fuzzy, c-format
488
 
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
470
#: ../client/drizzle.cc:1710 ../client/drizzle.cc:1720
 
471
#: ../client/drizzle.cc:4092
 
472
#, c-format
 
473
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
489
474
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) usando readline %s\n"
490
475
 
491
 
#: ../client/drizzle.cc:1671
 
476
#: ../client/drizzle.cc:1724
492
477
#, c-format
493
478
msgid ""
494
479
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
502
487
"libero,\n"
503
488
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
504
489
 
505
 
#: ../client/drizzle.cc:1676
 
490
#: ../client/drizzle.cc:1729
506
491
#, c-format
507
492
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
508
493
msgstr "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
509
494
 
510
 
#: ../client/drizzle.cc:1730
511
 
#, fuzzy, c-format
512
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
 
495
#: ../client/drizzle.cc:1780
 
496
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
513
497
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
514
498
 
515
 
#: ../client/drizzle.cc:1739
516
 
#, fuzzy, c-format
 
499
#: ../client/drizzle.cc:1790
 
500
#, c-format
517
501
msgid ""
518
502
"Your Drizzle connection id is %u\n"
519
 
"Connection protocol: %s\n"
520
503
"Server version: %s\n"
521
504
msgstr ""
522
505
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
523
506
"La versione del server %s\n"
524
507
 
525
 
#: ../client/drizzle.cc:1773
 
508
#: ../client/drizzle.cc:1822
526
509
#, c-format
527
510
msgid "Reading history-file %s\n"
528
511
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
529
512
 
530
 
#: ../client/drizzle.cc:1777
 
513
#: ../client/drizzle.cc:1826
531
514
#, c-format
532
515
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
533
516
msgstr ""
534
517
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
535
518
 
536
 
#: ../client/drizzle.cc:1784
 
519
#: ../client/drizzle.cc:1833
537
520
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
538
521
msgstr ""
539
522
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
540
523
"storico dei comandi.\n"
541
524
 
542
 
#: ../client/drizzle.cc:1794
543
 
msgid "Error:"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../client/drizzle.cc:1807
 
525
#: ../client/drizzle.cc:1856
547
526
#, c-format
548
527
msgid "Writing history-file %s\n"
549
528
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
550
529
 
551
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
 
530
#: ../client/drizzle.cc:1864
552
531
msgid "Aborted"
553
532
msgstr "Terminato"
554
533
 
555
 
#: ../client/drizzle.cc:1815
 
534
#: ../client/drizzle.cc:1864
556
535
msgid "Bye"
557
536
msgstr "Arrivederci"
558
537
 
559
 
#: ../client/drizzle.cc:1865
 
538
#: ../client/drizzle.cc:1916
560
539
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
561
540
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
562
541
 
563
 
#: ../client/drizzle.cc:1949
 
542
#: ../client/drizzle.cc:2000
564
543
#, c-format
565
544
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
566
545
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
567
546
 
568
 
#: ../client/drizzle.cc:2167
 
547
#: ../client/drizzle.cc:2218
569
548
msgid "Unknown command: "
570
549
msgstr "Comando sconosciuto: "
571
550
 
572
 
#: ../client/drizzle.cc:2338
573
 
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../client/drizzle.cc:2587
 
551
#: ../client/drizzle.cc:2632
577
552
msgid ""
578
553
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
554
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
560
"utilizzando -A\n"
586
561
"\n"
587
562
 
588
 
#: ../client/drizzle.cc:2653
 
563
#: ../client/drizzle.cc:2698
589
564
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
565
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
591
566
 
592
 
#: ../client/drizzle.cc:2659
 
567
#: ../client/drizzle.cc:2704
593
568
msgid "Can't connect to the server\n"
594
569
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
595
570
 
596
 
#: ../client/drizzle.cc:2743
 
571
#: ../client/drizzle.cc:2782
597
572
msgid "List of all Drizzle commands:"
598
573
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
599
574
 
600
 
#: ../client/drizzle.cc:2747
601
 
#, fuzzy, c-format
602
 
msgid ""
603
 
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
 
575
#: ../client/drizzle.cc:2784
 
576
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
604
577
msgstr ""
605
578
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
606
579
"con ';'"
607
580
 
608
 
#: ../client/drizzle.cc:2805
 
581
#: ../client/drizzle.cc:2839
609
582
msgid "No query specified\n"
610
583
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
611
584
 
612
 
#: ../client/drizzle.cc:2820
 
585
#: ../client/drizzle.cc:2854
613
586
msgid "Ignoring query to other database"
614
587
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
615
588
 
616
 
#: ../client/drizzle.cc:2870
 
589
#: ../client/drizzle.cc:2904
617
590
msgid "Empty set"
618
591
msgstr "Insieme vuoto"
619
592
 
620
 
#: ../client/drizzle.cc:2883
 
593
#: ../client/drizzle.cc:2917
621
594
#, c-format
622
595
msgid "%ld row in set"
623
596
msgid_plural "%ld rows in set"
624
597
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
625
598
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
626
599
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2892
 
600
#: ../client/drizzle.cc:2926
628
601
msgid "Query OK"
629
602
msgstr "Interrogazione OK"
630
603
 
631
 
#: ../client/drizzle.cc:2894
 
604
#: ../client/drizzle.cc:2928
632
605
#, c-format
633
606
msgid "Query OK, %ld row affected"
634
607
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
635
608
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
636
609
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
637
610
 
638
 
#: ../client/drizzle.cc:2966
639
 
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../client/drizzle.cc:2988
643
 
#, fuzzy, c-format
644
 
msgid "Error logging to file '%s'\n"
645
 
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
646
 
 
647
 
#: ../client/drizzle.cc:2993
648
 
#, fuzzy, c-format
649
 
msgid "Logging to file '%s'\n"
650
 
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
651
 
 
652
 
#: ../client/drizzle.cc:3077
653
 
#, c-format
654
 
msgid ""
655
 
"Field %3u:  `%s`\n"
656
 
"Catalog:    `%s`\n"
657
 
"Database:   `%s`\n"
658
 
"Table:      `%s`\n"
659
 
"Org_table:  `%s`\n"
660
 
"Type:       UTF-8\n"
661
 
"Collation:  %s (%u)\n"
662
 
"Length:     %lu\n"
663
 
"Max_length: %lu\n"
664
 
"Decimals:   %u\n"
665
 
"Flags:      %s\n"
666
 
"\n"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../client/drizzle.cc:3544
670
 
#, c-format
671
 
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ../client/drizzle.cc:3549
675
 
#, fuzzy, c-format
676
 
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
677
 
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
678
 
 
679
 
#: ../client/drizzle.cc:3569
680
 
#, fuzzy, c-format
681
 
msgid "No outfile specified!\n"
682
 
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
683
 
 
684
 
#: ../client/drizzle.cc:3582
685
 
msgid "Outfile disabled.\n"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../client/drizzle.cc:3609
689
 
#, fuzzy
690
 
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
691
 
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
692
 
 
693
 
#: ../client/drizzle.cc:3629
694
 
#, c-format
695
 
msgid "PAGER set to '%s'\n"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../client/drizzle.cc:3640
699
 
msgid "PAGER set to stdout\n"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../client/drizzle.cc:3723
703
 
#, c-format
704
 
msgid "Connection id:    %u"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: ../client/drizzle.cc:3725
708
 
#, fuzzy, c-format
709
 
msgid "Current database: %.128s\n"
710
 
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
711
 
 
712
 
#: ../client/drizzle.cc:3726
713
 
msgid "*** NONE ***"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#. Skip command name
717
 
#: ../client/drizzle.cc:3746
718
 
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: ../client/drizzle.cc:3761
722
 
#, fuzzy, c-format
723
 
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
724
 
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
725
 
 
726
 
#: ../client/drizzle.cc:3769
727
 
#, fuzzy
728
 
msgid "Can't initialize LineBuffer"
729
 
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
730
 
 
731
 
#: ../client/drizzle.cc:3805
732
 
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: ../client/drizzle.cc:3838
736
 
msgid "USE must be followed by a database name"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: ../client/drizzle.cc:3906
740
 
#, fuzzy
741
 
msgid "Database changed"
742
 
msgstr "Database da utilizzare."
743
 
 
744
 
#: ../client/drizzle.cc:3952
745
 
#, fuzzy
746
 
msgid "Show warnings enabled."
747
 
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
748
 
 
749
 
#: ../client/drizzle.cc:3960
750
 
#, fuzzy
751
 
msgid "Show warnings disabled."
752
 
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
753
 
 
754
 
#: ../client/drizzle.cc:4104
755
 
#, c-format
756
 
msgid ""
757
 
"\n"
758
 
"Connection id:\t\t%lu\n"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../client/drizzle.cc:4116
762
 
#, fuzzy, c-format
763
 
msgid "Current database:\t%s\n"
764
 
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
765
 
 
766
 
#: ../client/drizzle.cc:4117
767
 
#, c-format
768
 
msgid "Current user:\t\t%s\n"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../client/drizzle.cc:4123
772
 
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: ../client/drizzle.cc:4128
776
 
#, fuzzy
777
 
msgid ""
778
 
"\n"
779
 
"No connection\n"
780
 
msgstr "Troppe connessioni"
781
 
 
782
 
#: ../client/drizzle.cc:4135
783
 
msgid ""
784
 
"\n"
785
 
"All updates ignored to this database\n"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: ../client/drizzle.cc:4138
789
 
#, c-format
790
 
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: ../client/drizzle.cc:4139
794
 
#, c-format
795
 
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: ../client/drizzle.cc:4140
799
 
#, c-format
800
 
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../client/drizzle.cc:4141
804
 
#, c-format
805
 
msgid "Server version:\t\t%s\n"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: ../client/drizzle.cc:4142
809
 
#, fuzzy, c-format
810
 
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
811
 
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
812
 
 
813
 
#: ../client/drizzle.cc:4143
814
 
#, c-format
815
 
msgid "Protocol version:\t%d\n"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../client/drizzle.cc:4144
819
 
#, fuzzy, c-format
820
 
msgid "Connection:\t\t%s\n"
821
 
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
822
 
 
823
 
#: ../client/drizzle.cc:4151
824
 
#, c-format
825
 
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
829
 
#, c-format
830
 
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: ../client/drizzle.cc:4158
834
 
msgid ""
835
 
"\n"
836
 
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: ../client/drizzle.cc:4160
840
 
#, c-format
841
 
msgid ""
842
 
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
843
 
"allowed.\n"
844
 
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
845
 
"command.)\n"
846
 
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
847
 
"             Max number of examined row combination in a join is set to: "
848
 
"%lu\n"
849
 
"\n"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: ../client/drizzle.cc:4222 ../drizzled/option.cc:339
853
 
#, c-format
854
 
msgid "ERROR"
855
 
msgstr "ERRORE"
856
 
 
857
 
#: ../client/drizzle.cc:4265
858
 
#, c-format
859
 
msgid "ERROR %d (%s): "
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../client/drizzle.cc:4267
863
 
#, fuzzy, c-format
864
 
msgid "ERROR %d: "
865
 
msgstr "ERRORE"
866
 
 
867
 
#: ../client/drizzle.cc:4270
868
 
#, fuzzy
869
 
msgid "ERROR: "
870
 
msgstr "ERRORE"
871
 
 
872
 
#: ../client/drizzle.cc:4403
873
 
msgid " hours "
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../client/drizzle.cc:4405
877
 
msgid " hour "
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: ../client/drizzle.cc:4411
881
 
msgid " min "
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: ../client/drizzle.cc:4417
885
 
msgid " sec"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: ../client/drizzle.cc:4518
889
 
msgid "(unknown)"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: ../client/drizzle.cc:4638
893
 
#, c-format
894
 
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
898
 
#, fuzzy
899
 
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
900
 
msgstr ""
901
 
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
902
 
"iniziale. Interrotto.\n"
903
 
 
904
 
#: ../client/drizzle.cc:4648
905
 
#, c-format
906
 
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: ../client/drizzledump.cc:230
910
 
#, fuzzy
911
 
msgid "Error inserting into destination database"
912
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
913
 
 
914
 
#: ../client/drizzledump.cc:254
 
611
#: ../client/drizzledump.cc:212
915
612
#, c-format
916
613
msgid "Got errno %d on write"
917
614
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
918
615
 
919
 
#: ../client/drizzledump.cc:299
 
616
#: ../client/drizzledump.cc:296
 
617
#, c-format
 
618
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
619
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
 
620
 
 
621
#: ../client/drizzledump.cc:302
920
622
#, c-format
921
623
msgid ""
922
624
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
925
627
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
926
628
"contemporaneamente.\n"
927
629
 
928
 
#: ../client/drizzledump.cc:306
 
630
#: ../client/drizzledump.cc:308
 
631
#, c-format
 
632
msgid ""
 
633
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
634
"time.\n"
 
635
msgstr ""
 
636
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
 
637
"contemporaneamente.\n"
 
638
 
 
639
#: ../client/drizzledump.cc:314
929
640
#, c-format
930
641
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
931
642
msgstr ""
932
643
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
933
644
 
934
 
#: ../client/drizzledump.cc:374
935
 
#, fuzzy
936
 
msgid "-- Retrieving database structures..."
 
645
#: ../client/drizzledump.cc:333
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
648
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
 
649
 
 
650
#: ../client/drizzledump.cc:340
 
651
#, c-format
 
652
msgid "Got error: %d %s"
 
653
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
 
654
 
 
655
#: ../client/drizzledump.cc:438 ../client/drizzledump.cc:445
 
656
#: ../client/drizzledump.cc:458
 
657
#, c-format
 
658
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
659
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
 
660
 
 
661
#: ../client/drizzledump.cc:518
 
662
#, c-format
 
663
msgid "-- Connecting to %s...\n"
 
664
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
 
665
 
 
666
#: ../client/drizzledump.cc:541
 
667
#, c-format
 
668
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
669
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
 
670
 
 
671
#: ../client/drizzledump.cc:552
 
672
msgid "Couldn't allocate memory"
 
673
msgstr "Impossibile allocare memoria"
 
674
 
 
675
#: ../client/drizzledump.cc:896
 
676
#, c-format
 
677
msgid ""
 
678
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
679
"type %s\n"
 
680
msgstr ""
 
681
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
 
682
"perché è di tipo %s\n"
 
683
 
 
684
#: ../client/drizzledump.cc:910
 
685
#, c-format
 
686
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
937
687
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
938
688
 
939
 
#: ../client/drizzledump.cc:478
940
 
msgid ""
941
 
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
942
 
"selected."
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: ../client/drizzledump.cc:480
946
 
msgid "Dump all the tablespaces."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: ../client/drizzledump.cc:482
950
 
msgid "Use complete insert statements."
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: ../client/drizzledump.cc:484
954
 
msgid ""
955
 
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
956
 
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
957
 
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
958
 
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
959
 
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
960
 
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
961
 
"all-tables or --flush-logs"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: ../client/drizzledump.cc:486
965
 
#, fuzzy
966
 
msgid "Continue even if we get an sql-error."
967
 
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
968
 
 
969
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
970
 
#, fuzzy
971
 
msgid "Display this help message and exit."
972
 
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
973
 
 
974
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
975
 
msgid ""
976
 
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
977
 
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
978
 
"transaction off."
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
982
 
msgid ""
983
 
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
984
 
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
985
 
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
986
 
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
987
 
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
988
 
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
989
 
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
990
 
"from them."
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
994
 
msgid ""
995
 
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
996
 
"extended-insert and --disable-keys."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
1000
 
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
 
689
#: ../client/drizzledump.cc:1024
 
690
#, c-format
 
691
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
692
msgstr ""
 
693
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
 
694
 
 
695
#: ../client/drizzledump.cc:1131
 
696
#, c-format
 
697
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
698
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
 
699
 
 
700
#: ../client/drizzledump.cc:1209 ../client/drizzledump.cc:2303
 
701
#, c-format
 
702
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
703
msgstr ""
 
704
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
 
705
"tabella %s\n"
 
706
 
 
707
#: ../client/drizzledump.cc:1353
 
708
#, c-format
 
709
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
710
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
 
711
 
 
712
#: ../client/drizzledump.cc:1360
 
713
#, c-format
 
714
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
715
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
 
716
 
 
717
#: ../client/drizzledump.cc:1371
 
718
#, c-format
 
719
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
720
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
 
721
 
 
722
#: ../client/drizzledump.cc:1378
 
723
#, c-format
 
724
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
725
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
 
726
 
 
727
#: ../client/drizzledump.cc:1386
 
728
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
729
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
 
730
 
 
731
#: ../client/drizzledump.cc:1440 ../client/drizzledump.cc:1929
 
732
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
733
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
734
 
 
735
#: ../client/drizzledump.cc:1451
 
736
#, c-format
 
737
msgid ""
 
738
"\n"
 
739
"--\n"
 
740
"-- Dumping data for table %s\n"
 
741
"--\n"
 
742
msgstr ""
 
743
"\n"
 
744
"--\n"
 
745
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
 
746
"--\n"
 
747
 
 
748
#: ../client/drizzledump.cc:1492
 
749
msgid "-- Retrieving rows...\n"
 
750
msgstr "-- Recupero righe...\n"
 
751
 
 
752
#: ../client/drizzledump.cc:1495
 
753
#, c-format
 
754
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
755
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
 
756
 
 
757
#: ../client/drizzledump.cc:1539
 
758
#, c-format
 
759
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
760
msgstr ""
 
761
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
 
762
 
 
763
#: ../client/drizzledump.cc:1556
 
764
#, c-format
 
765
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
766
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
 
767
 
 
768
#: ../client/drizzledump.cc:1578
 
769
#, c-format
 
770
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
771
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
 
772
 
 
773
#: ../client/drizzledump.cc:1993 ../client/drizzledump.cc:2109
 
774
msgid "when doing refresh"
 
775
msgstr "durante l'aggiornamento"
 
776
 
 
777
#: ../client/drizzledump.cc:2080
 
778
msgid "alloc_root failure."
 
779
msgstr "alloc_root falito."
 
780
 
 
781
#: ../client/drizzledump.cc:2096
 
782
#, c-format
 
783
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
784
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
 
785
 
 
786
#: ../client/drizzledump.cc:2374 ../client/drizzledump.cc:2381
 
787
#: ../client/drizzledump.cc:2391
 
788
#, c-format
 
789
msgid ""
 
790
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
791
msgstr ""
 
792
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
 
793
"ordinati (%s)\n"
 
794
 
 
795
#: ../client/drizzledump.cc:2423
 
796
#, c-format
 
797
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
798
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
 
799
 
 
800
#: ../client/drizzledump.cc:2480
1004
801
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1005
802
msgstr ""
1006
803
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
1007
804
"prolisso)."
1008
805
 
1009
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
1010
 
msgid "Print info about the various stages."
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
1014
 
msgid "Turn off Comments"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
1018
 
#, fuzzy
1019
 
msgid "Turn off create-options"
1020
 
msgstr "Opzioni di creazione errate"
1021
 
 
1022
 
#: ../client/drizzledump.cc:502
1023
 
msgid "Turn off extended-insert"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
1027
 
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: ../client/drizzledump.cc:504
1031
 
#, fuzzy
1032
 
msgid "Do not read from the configuration files"
1033
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
1034
 
 
1035
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
1036
 
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
1040
 
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: ../client/drizzledump.cc:513
1044
 
msgid ""
1045
 
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1046
 
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1047
 
"set-names --skip-disable-keys"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: ../client/drizzledump.cc:515
1051
 
msgid ""
1052
 
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1053
 
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1054
 
"db_name;' will be included in the output."
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
1058
 
msgid ""
1059
 
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1060
 
"will not be put in the output."
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: ../client/drizzledump.cc:519
1064
 
msgid ""
1065
 
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1066
 
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1067
 
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1068
 
"table"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: ../client/drizzledump.cc:521
1072
 
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../client/drizzledump.cc:523
1076
 
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../client/drizzledump.cc:525
1080
 
msgid ""
1081
 
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1082
 
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1083
 
"was given."
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: ../client/drizzledump.cc:527
1087
 
msgid "No row information."
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: ../client/drizzledump.cc:529
1091
 
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: ../client/drizzledump.cc:531
1095
 
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: ../client/drizzledump.cc:533
1099
 
msgid ""
1100
 
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../client/drizzledump.cc:535
1104
 
msgid ""
1105
 
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: ../client/drizzledump.cc:537
1109
 
msgid ""
1110
 
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: ../client/drizzledump.cc:539
1114
 
msgid ""
1115
 
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: ../client/drizzledump.cc:541
1119
 
msgid ""
1120
 
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1121
 
"type=database, not for use with --all-databases)"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: ../client/drizzledump.cc:547
1125
 
msgid "Connect to host."
1126
 
msgstr "Connette all'host"
1127
 
 
1128
 
#: ../client/drizzledump.cc:549
1129
 
#, fuzzy
1130
 
msgid ""
1131
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1132
 
"solicited on the tty."
1133
 
msgstr ""
1134
 
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
1135
 
"viene richiesta dal terminale."
1136
 
 
1137
 
#: ../client/drizzledump.cc:551
1138
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:433
1139
 
#, fuzzy
1140
 
msgid "Port number to use for connection."
1141
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
1142
 
 
1143
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
1144
 
msgid "Hidden Options"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1148
 
#, fuzzy
1149
 
msgid "Used to select the database"
1150
 
msgstr "Path della root del database"
1151
 
 
1152
 
#: ../client/drizzledump.cc:561
1153
 
msgid "Used to select the tables"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: ../client/drizzledump.cc:564
1157
 
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: ../client/drizzledump.cc:628
1161
 
#, fuzzy, c-format
1162
 
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1163
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
1164
 
 
1165
 
#: ../client/drizzledump.cc:633
1166
 
msgid ""
1167
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1168
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1169
 
msgstr ""
1170
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
1171
 
"libero,\n"
1172
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
1173
 
"\n"
1174
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1175
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1176
 
 
1177
 
#: ../client/drizzledump.cc:634
1178
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1179
 
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
1180
 
 
1181
 
#: ../client/drizzledump.cc:635
 
806
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
1182
807
#, c-format
1183
808
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1184
809
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
1185
810
 
1186
 
#: ../client/drizzledump.cc:636
 
811
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
1187
812
#, c-format
1188
813
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1189
814
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1190
815
 
1191
 
#: ../client/drizzledump.cc:638
 
816
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
1192
817
#, c-format
1193
818
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1194
819
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
1195
820
 
1196
 
#: ../client/drizzledump.cc:679 ../client/drizzleimport.cc:484
1197
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5623
 
821
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
 
822
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
1198
823
#, c-format
1199
824
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1200
825
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
1201
826
 
1202
 
#: ../client/drizzledump.cc:734
 
827
#.
 
828
#. This check is made because the some the file functions below
 
829
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
830
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
831
#. to hold the output.
 
832
#.
 
833
#: ../client/drizzledump.cc:2695
 
834
#, c-format
 
835
msgid "Input filename too long: %s"
 
836
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
 
837
 
 
838
#: ../client/drizzledump.cc:2702 ../client/drizzledump.cc:2714
 
839
#, c-format
 
840
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
841
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
 
842
 
 
843
#: ../client/drizzledump.cc:2717
 
844
msgid ""
 
845
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
846
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
847
msgstr ""
 
848
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
 
849
"libero,\n"
 
850
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
 
851
"\n"
 
852
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
853
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
854
 
 
855
#: ../client/drizzledump.cc:2718
 
856
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
857
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
 
858
 
 
859
#: ../client/drizzledump.cc:2754
1203
860
#, c-format
1204
861
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1205
862
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
1206
863
 
1207
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:263
1208
 
#, fuzzy
1209
 
msgid "-- Retrieving data for "
1210
 
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1211
 
 
1212
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:295
1213
 
#, fuzzy
1214
 
msgid " rows dumped for table "
1215
 
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
1216
 
 
1217
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:542
1218
 
#, fuzzy
1219
 
msgid "-- Connecting to "
1220
 
msgstr "Connetti all'host"
1221
 
 
1222
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:542
1223
 
msgid " using protocol "
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:583 ../client/drizzledump_data.cc:589
1227
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:620 ../client/drizzledump_data.cc:626
1228
 
#, fuzzy
1229
 
msgid "Error executing query: "
1230
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
1231
 
 
1232
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:597
1233
 
msgid "Could not buffer result: "
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:643
1237
 
#, fuzzy
1238
 
msgid "Error: Could not set db '"
1239
 
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
1240
 
 
1241
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:657 ../client/drizzledump_data.cc:662
1242
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:668
1243
 
#, fuzzy
1244
 
msgid "Got error: "
1245
 
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
1246
 
 
1247
 
#: ../client/drizzledump_data.cc:677
1248
 
#, fuzzy
1249
 
msgid "-- Disconnecting from "
1250
 
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
1251
 
 
1252
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1253
 
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1254
 
#, fuzzy
1255
 
msgid "-- Retrieving table structures for "
1256
 
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
1257
 
 
1258
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1259
 
#, fuzzy
1260
 
msgid "-- Retrieving fields for "
1261
 
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1262
 
 
1263
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:277
1264
 
#, fuzzy
1265
 
msgid "-- Retrieving indexes for "
1266
 
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1267
 
 
1268
 
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:322
1269
 
#, fuzzy
1270
 
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1271
 
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1272
 
 
1273
 
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
 
864
#: ../client/drizzledump.cc:2797
1274
865
#, c-format
1275
 
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1276
 
msgstr ""
 
866
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
867
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
1277
868
 
1278
 
#: ../client/drizzletest.cc:5364
 
869
#: ../client/drizzletest.cc:5363
1279
870
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1280
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
 
871
msgstr ""
1281
872
 
1282
 
#: ../client/drizzletest.cc:5374
 
873
#: ../client/drizzletest.cc:5373
1283
874
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1284
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
 
875
msgstr ""
1285
876
 
1286
 
#: ../client/drizzletest.cc:5384
 
877
#: ../client/drizzletest.cc:5383
1287
878
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1288
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
879
msgstr ""
1289
880
 
1290
 
#: ../client/drizzletest.cc:5575
 
881
#: ../client/drizzletest.cc:5564
1291
882
#, c-format
1292
883
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1293
884
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
1294
885
 
1295
 
#: ../client/drizzletest.cc:5580
 
886
#: ../client/drizzletest.cc:5569 ../drizzled/drizzled.cc:857
1296
887
#, c-format
1297
888
msgid "Out of memory"
1298
889
msgstr "Memoria esaurita"
1299
890
 
1300
 
#: ../drizzled/definition/table.cc:763
1301
 
#, c-format
1302
 
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#: ../drizzled/definition/table.cc:1055
1306
 
#, c-format
1307
 
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ../drizzled/definition/table.cc:1973
1311
 
#, c-format
1312
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
1313
 
msgstr ""
1314
 
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
1315
 
"'%-.64s'"
1316
 
 
1317
 
#: ../drizzled/definition/table.cc:1980
1318
 
#, c-format
1319
 
msgid ""
1320
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
1321
 
"read"
1322
 
msgstr ""
1323
 
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
1324
 
"non può essere letta"
1325
 
 
1326
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:487
 
891
#: ../drizzled/drizzled.cc:490
1327
892
msgid "Aborting\n"
1328
893
msgstr "Abortisco\n"
1329
894
 
1330
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:548
 
895
#: ../drizzled/drizzled.cc:572
1331
896
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1332
897
msgstr ""
1333
898
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1334
899
"root\n"
1335
900
 
1336
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:555
 
901
#: ../drizzled/drizzled.cc:579
1337
902
msgid ""
1338
903
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1339
904
"to run drizzled as root!\n"
1341
906
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1342
907
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1343
908
 
1344
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:575
 
909
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
1345
910
#, c-format
1346
911
msgid ""
1347
912
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1350
915
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1351
916
"di controllare che l'utente esista!\n"
1352
917
 
1353
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:600
1354
 
msgid "Set process group ID failed"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:605
1358
 
msgid "Set process user ID failed"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:617
1362
 
#, fuzzy
1363
 
msgid "Process chroot failed"
1364
 
msgstr "alloc_root falito."
1365
 
 
1366
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:729
1367
 
#, fuzzy
1368
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1369
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1370
 
 
1371
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:740
1372
 
#, fuzzy
1373
 
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1374
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1375
 
 
1376
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:751
1377
 
#, fuzzy
1378
 
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1379
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1380
 
 
1381
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:763
1382
 
#, fuzzy
1383
 
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1384
 
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
1385
 
 
1386
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1387
 
#, fuzzy
1388
 
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1389
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1390
 
 
1391
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:785
1392
 
#, fuzzy
1393
 
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1394
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1395
 
 
1396
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:797
1397
 
#, fuzzy
1398
 
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1399
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1400
 
 
1401
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:809
1402
 
#, fuzzy
1403
 
msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
1404
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
1405
 
 
1406
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:820
1407
 
#, fuzzy
1408
 
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1409
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1410
 
 
1411
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:831
1412
 
#, fuzzy
1413
 
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1414
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1415
 
 
1416
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:843
1417
 
#, fuzzy
1418
 
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1419
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1420
 
 
1421
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:854
1422
 
#, fuzzy
1423
 
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1424
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1425
 
 
1426
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:865
1427
 
#, fuzzy
1428
 
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1429
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1430
 
 
1431
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:876
1432
 
#, fuzzy
1433
 
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1434
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1435
 
 
1436
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:887
1437
 
#, fuzzy
1438
 
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1439
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1440
 
 
1441
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:898
1442
 
#, fuzzy
1443
 
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1444
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1445
 
 
1446
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:909
1447
 
#, fuzzy
1448
 
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1449
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1450
 
 
1451
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:920
1452
 
#, fuzzy
1453
 
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1454
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1455
 
 
1456
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:932
1457
 
#, fuzzy
1458
 
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1459
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1460
 
 
1461
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:944
1462
 
#, fuzzy
1463
 
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1464
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1465
 
 
1466
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:956
1467
 
#, fuzzy
1468
 
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1469
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1470
 
 
1471
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:968
1472
 
#, fuzzy
1473
 
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1474
 
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
1475
 
 
1476
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:979
1477
 
#, fuzzy
1478
 
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1479
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1480
 
 
1481
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:990
1482
 
#, fuzzy
1483
 
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1484
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1485
 
 
1486
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1001
1487
 
#, fuzzy
1488
 
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1489
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1490
 
 
1491
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1012 ../drizzled/drizzled.cc:1028
1492
 
#, fuzzy
1493
 
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1494
 
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
1495
 
 
1496
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
1497
 
msgid ""
1498
 
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1499
 
"between 131072 - 1048576 bytes"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
 
918
#: ../drizzled/drizzled.cc:738
1508
919
#, c-format
1509
920
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1510
921
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1511
922
 
1512
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1153 ../drizzled/drizzled.cc:1744
 
923
#: ../drizzled/drizzled.cc:796
 
924
#, c-format
 
925
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
926
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
 
927
 
 
928
#: ../drizzled/drizzled.cc:833
 
929
msgid "Can't create thread-keys"
 
930
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
 
931
 
 
932
#: ../drizzled/drizzled.cc:866
 
933
msgid "Failed to initialize plugins."
 
934
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
 
935
 
 
936
#: ../drizzled/drizzled.cc:887
 
937
#, c-format
 
938
msgid ""
 
939
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
940
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
941
msgstr ""
 
942
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
 
943
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
 
944
 
 
945
#: ../drizzled/drizzled.cc:912
 
946
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
947
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
 
948
 
 
949
#: ../drizzled/drizzled.cc:936
 
950
#, c-format
 
951
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
 
952
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
 
953
 
 
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1027
1513
955
msgid "Display this help and exit."
1514
956
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
1515
957
 
1516
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1517
 
#, fuzzy
1518
 
msgid "Configuration file to use"
1519
 
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
1520
 
 
1521
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1159
1522
 
msgid "Base location for config files"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1161 ../drizzled/drizzled.cc:1968
1526
 
msgid "Directory for plugins."
1527
 
msgstr "Percorso per i plugins."
1528
 
 
1529
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166 ../drizzled/drizzled.cc:1972
1530
 
msgid ""
1531
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1532
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1533
 
msgstr ""
1534
 
"Lista opzionale separata da virgole dei plugin da caricare all'avvio in "
1535
 
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
1536
 
"logger_gearman]"
1537
 
 
1538
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170 ../drizzled/drizzled.cc:1978
1539
 
msgid ""
1540
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1541
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1542
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1543
 
msgstr ""
1544
 
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da non caricare all'avvio. "
1545
 
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1546
 
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1547
 
 
1548
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174 ../drizzled/drizzled.cc:1984
1549
 
msgid ""
1550
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1551
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1552
 
msgstr ""
1553
 
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da caricare all'avvio al "
1554
 
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
1555
 
"logger_gearman]"
1556
 
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1181 ../drizzled/drizzled.cc:1748
 
958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
 
959
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
960
msgstr ""
 
961
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
 
962
 
 
963
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
1558
964
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1559
965
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1560
966
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1183 ../drizzled/drizzled.cc:1753
 
967
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
1562
968
msgid ""
1563
969
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1564
970
"= 1"
1566
972
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1567
973
"quando auto-increment-increment != 1"
1568
974
 
1569
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185 ../drizzled/drizzled.cc:1759
 
975
#: ../drizzled/drizzled.cc:1046
1570
976
msgid ""
1571
977
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1572
978
"this."
1574
980
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1575
981
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1576
982
 
1577
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1188 ../drizzled/drizzled.cc:1764
 
983
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
1578
984
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1579
985
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1580
986
 
1581
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190 ../drizzled/drizzled.cc:1768
 
987
#: ../drizzled/drizzled.cc:1055
1582
988
msgid "Set the default collation."
1583
989
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1584
990
 
1585
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
 
991
#: ../drizzled/drizzled.cc:1059
1586
992
msgid "Default completion type."
1587
993
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1588
994
 
1589
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1193 ../drizzled/drizzled.cc:1777
 
995
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
1590
996
msgid "Write core on errors."
1591
997
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1592
998
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195 ../drizzled/drizzled.cc:1781
 
999
#: ../drizzled/drizzled.cc:1068
1594
1000
msgid "Path to the database root."
1595
1001
msgstr "Path della root del database"
1596
1002
 
1597
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1197
1598
 
#, fuzzy
1599
 
msgid "Set the default storage engine for tables."
 
1003
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
 
1004
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1600
1005
msgstr ""
1601
1006
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1602
1007
 
1603
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1199 ../drizzled/drizzled.cc:1788
 
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1604
1009
msgid "Set the default time zone."
1605
1010
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1606
1011
 
1607
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1793
 
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
1608
1013
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1609
1014
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1610
1015
 
1611
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1203 ../drizzled/drizzled.cc:1798
 
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
1612
1017
msgid "Set up signals usable for debugging"
1613
1018
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1614
1019
 
1615
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1205 ../drizzled/drizzled.cc:1802
 
1020
#: ../drizzled/drizzled.cc:1090
 
1021
msgid "(IGNORED)"
 
1022
msgstr "(IGNORATO)"
 
1023
 
 
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1094
1616
1025
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1617
1026
msgstr ""
1618
1027
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1619
1028
 
1620
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207 ../drizzled/drizzled.cc:1807
 
1029
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
1621
1030
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1622
1031
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1623
1032
 
1624
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1209 ../drizzled/drizzled.cc:1812
1625
 
#, fuzzy
1626
 
msgid "Pid file used by drizzled."
 
1033
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
 
1034
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1627
1035
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1628
1036
 
1629
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1211
1630
 
#, fuzzy
1631
 
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
 
1037
#: ../drizzled/drizzled.cc:1108
 
1038
msgid ""
 
1039
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1040
"wait)"
1632
1041
msgstr ""
1633
1042
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1634
1043
 
1635
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213
1636
 
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215 ../drizzled/drizzled.cc:1821
 
1044
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
1640
1045
msgid ""
1641
1046
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1642
1047
"specified directory"
1644
1049
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1645
1050
"percorso."
1646
1051
 
1647
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1052
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
1648
1053
msgid ""
1649
1054
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1650
1055
"partners."
1652
1057
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1653
1058
"replicazione."
1654
1059
 
1655
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1221 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
1656
1061
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1657
1062
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1658
1063
 
1659
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223 ../drizzled/drizzled.cc:1835
 
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1127
1660
1065
msgid "Enable symbolic link support."
1661
1066
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1662
1067
 
1663
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1225 ../drizzled/drizzled.cc:1844
 
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1664
1069
msgid ""
1665
1070
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1666
1071
msgstr ""
1667
1072
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1668
1073
"correntemente)"
1669
1074
 
1670
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228 ../drizzled/drizzled.cc:1849
 
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
1671
1076
msgid "Path for temporary files."
1672
1077
msgstr "Percorso per file temporanei."
1673
1078
 
1674
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230 ../drizzled/drizzled.cc:1853
 
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1675
1080
msgid "Default transaction isolation level."
1676
1081
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1677
1082
 
1678
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232
1679
 
msgid ""
1680
 
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1681
 
"bytes."
1682
 
msgstr ""
1683
 
 
1684
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1857
 
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149
1685
1084
msgid "Run drizzled daemon as user."
1686
1085
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1687
1086
 
1688
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1238 ../drizzled/drizzled.cc:1865
 
1087
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1689
1088
msgid ""
1690
1089
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1691
1090
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1695
1094
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1696
1095
"connessione in un periodo molto breve."
1697
1096
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1871
 
1097
#: ../drizzled/drizzled.cc:1163
1699
1098
msgid ""
1700
1099
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1701
1100
"limit per thread!"
1703
1102
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1704
1103
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1705
1104
 
1706
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1246 ../drizzled/drizzled.cc:1877
 
1105
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169
1707
1106
msgid ""
1708
1107
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1709
1108
msgstr ""
1710
1109
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1711
1110
"valore."
1712
1111
 
1713
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1249 ../drizzled/drizzled.cc:1883
 
1112
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175
1714
1113
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1715
1114
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1716
1115
 
1717
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251 ../drizzled/drizzled.cc:1888
 
1116
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1718
1117
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1719
1118
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1720
1119
 
1721
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1254
1722
 
msgid ""
1723
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1724
 
"buffers (0 means unlimited)"
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1256 ../drizzled/drizzled.cc:1894
 
1120
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186
1728
1121
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1729
1122
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1730
1123
 
1731
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1258 ../drizzled/drizzled.cc:1899
 
1124
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1732
1125
msgid ""
1733
1126
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1734
1127
"this host will be blocked from further connections."
1736
1129
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1737
1130
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1738
1131
 
1739
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1904
 
1132
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1740
1133
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1741
1134
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1742
1135
 
1743
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263 ../drizzled/drizzled.cc:1909
 
1136
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1744
1137
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1745
1138
msgstr ""
1746
1139
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1747
1140
 
1748
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265 ../drizzled/drizzled.cc:1915
 
1141
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1749
1142
msgid ""
1750
1143
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1751
1144
"an error."
1753
1146
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1754
1147
"restituiranno un errore."
1755
1148
 
1756
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1921
 
1149
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213
1757
1150
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1758
1151
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1759
1152
 
1760
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270 ../drizzled/drizzled.cc:1926
 
1153
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
1761
1154
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1762
1155
msgstr ""
1763
1156
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1764
1157
"basate su una chiave"
1765
1158
 
1766
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1931
 
1159
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
1767
1160
msgid ""
1768
1161
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1769
1162
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1772
1165
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1773
1166
"ignorato)"
1774
1167
 
1775
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1938
 
1168
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230
1776
1169
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1777
1170
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1778
1171
 
1779
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1278 ../drizzled/drizzled.cc:1942
 
1172
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1780
1173
msgid ""
1781
1174
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1782
1175
"file."
1783
1176
msgstr ""
1784
1177
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1785
1178
 
1786
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
 
1179
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240
1787
1180
msgid ""
1788
 
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1789
 
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
 
1181
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1182
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1183
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1184
"based on number of retrieved rows."
1790
1185
msgstr ""
 
1186
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
 
1187
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
 
1188
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
 
1189
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
 
1190
"al numero di righe recuperate."
1791
1191
 
1792
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1284 ../drizzled/drizzled.cc:1956
 
1192
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1793
1193
msgid ""
1794
1194
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1795
1195
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1809
1209
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1810
1210
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1811
1211
 
1812
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1293 ../drizzled/drizzled.cc:1990
 
1212
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260
 
1213
msgid "Directory for plugins."
 
1214
msgstr "Percorso per i plugins."
 
1215
 
 
1216
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264
 
1217
msgid ""
 
1218
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1219
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1220
msgstr ""
 
1221
"Lista opzionale separata da virgole dei plugin da caricare all'avvio in "
 
1222
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
 
1223
"logger_gearman]"
 
1224
 
 
1225
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270
 
1226
msgid ""
 
1227
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1228
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1229
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1230
msgstr ""
 
1231
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da non caricare all'avvio. "
 
1232
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
 
1233
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1234
 
 
1235
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276
 
1236
msgid ""
 
1237
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1238
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1239
msgstr ""
 
1240
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da caricare all'avvio al "
 
1241
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
 
1242
"logger_gearman]"
 
1243
 
 
1244
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282
1813
1245
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1814
1246
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1815
1247
 
1816
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1296 ../drizzled/drizzled.cc:1995
 
1248
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1817
1249
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1818
1250
msgstr ""
1819
1251
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1820
1252
"query"
1821
1253
 
1822
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1299 ../drizzled/drizzled.cc:2000
 
1254
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1823
1255
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1824
1256
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1825
1257
 
1826
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1302 ../drizzled/drizzled.cc:2006
 
1258
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
1827
1259
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1828
1260
msgstr ""
1829
1261
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1830
1262
"durante l'ottimizzazione"
1831
1263
 
1832
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1305 ../drizzled/drizzled.cc:2012
 
1264
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304
1833
1265
msgid ""
1834
1266
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1835
1267
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1839
1271
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1840
1272
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1841
1273
 
1842
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1310
1843
 
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313 ../drizzled/drizzled.cc:2020
 
1274
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312
1847
1275
msgid ""
1848
1276
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1849
1277
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1853
1281
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1854
1282
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1855
1283
 
1856
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1318
1857
 
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320 ../drizzled/drizzled.cc:2028
 
1284
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
1861
1285
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1862
1286
msgstr ""
1863
1287
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1864
1288
 
1865
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1323 ../drizzled/drizzled.cc:2033
 
1289
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1866
1290
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1867
1291
msgstr ""
1868
1292
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1869
1293
"queste dimensioni."
1870
1294
 
1871
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326
1872
 
msgid ""
1873
 
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1874
 
"buffers (0 means unlimited)"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2039
 
1295
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1878
1296
msgid "The number of cached table definitions."
1879
1297
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1880
1298
 
1881
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330 ../drizzled/drizzled.cc:2043
 
1299
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335
1882
1300
msgid "The number of cached open tables."
1883
1301
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1884
1302
 
1885
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1332 ../drizzled/drizzled.cc:2047
 
1303
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1886
1304
msgid ""
1887
1305
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1888
1306
"Used only if the connection has active cursors."
1890
1308
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1891
1309
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1892
1310
 
1893
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335 ../drizzled/drizzled.cc:2052
 
1311
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
1894
1312
msgid "The stack size for each thread."
1895
1313
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1896
1314
 
1897
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338 ../drizzled/drizzled.cc:2058
 
1315
#: ../drizzled/drizzled.cc:1350
1898
1316
msgid ""
1899
1317
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1900
1318
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1902
1320
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1903
1321
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1904
1322
 
1905
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1361
1906
 
#, fuzzy
1907
 
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1908
 
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
1909
 
 
1910
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1408 ../drizzled/drizzled.cc:1426
1911
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1460 ../drizzled/drizzled.cc:1468
1912
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1488
1913
 
#, fuzzy, c-format
1914
 
msgid ""
1915
 
"%s: %s.\n"
1916
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1917
 
msgstr ""
1918
 
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1919
 
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1920
 
 
1921
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1438
1922
 
#, fuzzy
1923
 
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1924
 
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1925
 
 
1926
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1476
1927
 
#, fuzzy, c-format
1928
 
msgid ""
1929
 
"%s\n"
1930
 
"Use --help to get a list of available options\n"
1931
 
msgstr ""
1932
 
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1933
 
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1934
 
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1525
1936
 
#, fuzzy
1937
 
msgid "Error getting default charset"
1938
 
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1939
 
 
1940
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1941
 
#, fuzzy
1942
 
msgid "Error setting collation"
1943
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
1944
 
 
1945
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1563
1946
 
#, c-format
1947
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1948
 
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1949
 
 
1950
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1583
1951
 
#, fuzzy
1952
 
msgid "Could not initialize table cache\n"
1953
 
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
1954
 
 
1955
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1598
1956
 
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1628
1960
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1961
 
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1962
 
 
1963
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1652
1964
 
#, fuzzy, c-format
1965
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1966
 
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
1967
 
 
1968
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1784
1969
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1970
 
msgstr ""
1971
 
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1972
 
 
1973
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1816
1974
 
msgid ""
1975
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1976
 
"wait)"
1977
 
msgstr ""
1978
 
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1979
 
 
1980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1948
1981
 
msgid ""
1982
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1983
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1984
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1985
 
"based on number of retrieved rows."
1986
 
msgstr ""
1987
 
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
1988
 
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
1989
 
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
1990
 
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1991
 
"al numero di righe recuperate."
1992
 
 
1993
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2084
1994
 
#, fuzzy
1995
 
msgid ""
1996
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1997
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1998
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1999
 
"\n"
2000
 
msgstr ""
2001
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2002
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2003
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2004
 
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
2005
 
"libero,\n"
2006
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
2007
 
 
2008
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2091
 
1323
#: ../drizzled/drizzled.cc:1376
 
1324
msgid ""
 
1325
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1326
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1327
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1328
"\n"
 
1329
"Starts the Drizzle database server\n"
 
1330
msgstr ""
 
1331
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1332
"Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
 
1333
"software libero,\n"
 
1334
"e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
 
1335
"\n"
 
1336
"Avvia il Drizzle database server\n"
 
1337
 
 
1338
#: ../drizzled/drizzled.cc:1383
2009
1339
#, c-format
2010
1340
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2011
1341
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
2012
1342
 
2013
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2214
 
1343
#: ../drizzled/drizzled.cc:1507
2014
1344
#, c-format
2015
1345
msgid ""
2016
1346
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2019
1349
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2020
1350
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2021
1351
 
2022
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2231
2023
 
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2244
2027
 
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2257
2031
 
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2270
2035
 
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: ../drizzled/error.cc:131
 
1352
#: ../drizzled/drizzled.cc:1550
 
1353
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
1354
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
 
1355
 
 
1356
#: ../drizzled/drizzled.cc:1556
 
1357
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
1358
msgstr ""
 
1359
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
 
1360
"multiple!"
 
1361
 
 
1362
#: ../drizzled/error.cc:138
2039
1363
#, c-format
2040
1364
msgid "Unknown error %d"
2041
1365
msgstr "Errore sconosciuto %d"
2042
1366
 
2043
 
#: ../drizzled/error.cc:207
 
1367
#: ../drizzled/error.cc:214
2044
1368
msgid "NO"
2045
1369
msgstr "NO"
2046
1370
 
2047
 
#: ../drizzled/error.cc:208
 
1371
#: ../drizzled/error.cc:215
2048
1372
msgid "YES"
2049
1373
msgstr "SI"
2050
1374
 
2051
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1375
#: ../drizzled/error.cc:216
2052
1376
#, c-format
2053
1377
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2054
1378
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
2055
1379
 
2056
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1380
#: ../drizzled/error.cc:217
2057
1381
#, c-format
2058
1382
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2059
1383
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
2060
1384
 
2061
 
#: ../drizzled/error.cc:211
2062
 
#, fuzzy, c-format
2063
 
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
 
1385
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2064
1388
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
2065
1389
 
2066
 
#: ../drizzled/error.cc:212
2067
 
#, fuzzy, c-format
2068
 
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
 
1390
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1391
#, c-format
 
1392
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2069
1393
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
2070
1394
 
2071
 
#: ../drizzled/error.cc:213
2072
 
#, fuzzy, c-format
2073
 
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
 
1395
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1396
#, c-format
 
1397
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2074
1398
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
2075
1399
 
2076
 
#: ../drizzled/error.cc:214
 
1400
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
1403
msgstr ""
 
1404
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
 
1405
"'%-.192s', errno: %d)"
 
1406
 
 
1407
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1408
#, c-format
 
1409
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
1410
msgstr ""
 
1411
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
 
1412
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
 
1413
 
 
1414
#: ../drizzled/error.cc:223
2077
1415
#, c-format
2078
1416
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2079
1417
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
2080
1418
 
2081
 
#: ../drizzled/error.cc:215
 
1419
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1420
msgid "Can't read record in system table"
 
1421
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
 
1422
 
 
1423
#: ../drizzled/error.cc:225
2082
1424
#, c-format
2083
1425
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2084
1426
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
2085
1427
 
2086
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1428
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1429
#, c-format
 
1430
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
1431
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
 
1432
 
 
1433
#: ../drizzled/error.cc:227
2087
1434
#, c-format
2088
1435
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2089
1436
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
2090
1437
 
2091
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
1438
#: ../drizzled/error.cc:228
2092
1439
#, c-format
2093
1440
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2094
1441
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
2095
1442
 
2096
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
1443
#: ../drizzled/error.cc:229
2097
1444
#, c-format
2098
1445
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2099
1446
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
2100
1447
 
2101
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
1448
#: ../drizzled/error.cc:230
2102
1449
#, c-format
2103
1450
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2104
1451
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
2105
1452
 
2106
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
1453
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1454
#, c-format
 
1455
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
1456
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
 
1457
 
 
1458
#: ../drizzled/error.cc:232
2107
1459
#, c-format
2108
1460
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2109
1461
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
2110
1462
 
2111
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
1463
#: ../drizzled/error.cc:233
2112
1464
#, c-format
2113
1465
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2114
1466
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
2115
1467
 
2116
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
1468
#: ../drizzled/error.cc:234
2117
1469
#, c-format
2118
1470
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2119
1471
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
2120
1472
 
2121
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
1473
#: ../drizzled/error.cc:235
2122
1474
#, c-format
2123
1475
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2124
1476
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
2125
1477
 
2126
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
1478
#: ../drizzled/error.cc:236
2127
1479
#, c-format
2128
1480
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2129
1481
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
2130
1482
 
2131
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
1483
#: ../drizzled/error.cc:237
2132
1484
#, c-format
2133
1485
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2134
1486
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2135
1487
 
2136
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
1488
#: ../drizzled/error.cc:238
2137
1489
#, c-format
2138
1490
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2139
1491
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
2140
1492
 
2141
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
1493
#: ../drizzled/error.cc:239
2142
1494
#, c-format
2143
1495
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2144
1496
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
2145
1497
 
2146
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
1498
#: ../drizzled/error.cc:240
2147
1499
msgid "Sort aborted"
2148
1500
msgstr "Ordinamento abortito"
2149
1501
 
2150
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
1502
#: ../drizzled/error.cc:241
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
1505
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
 
1506
 
 
1507
#: ../drizzled/error.cc:242
2151
1508
#, c-format
2152
1509
msgid "Got error %d from storage engine"
2153
1510
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
2154
1511
 
2155
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
1512
#: ../drizzled/error.cc:243
2156
1513
#, c-format
2157
1514
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2158
1515
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
2159
1516
 
2160
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
1517
#: ../drizzled/error.cc:244
2161
1518
#, c-format
2162
1519
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2163
1520
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
2164
1521
 
2165
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
1522
#: ../drizzled/error.cc:245
2166
1523
#, c-format
2167
1524
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2168
1525
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
2169
1526
 
2170
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
1527
#: ../drizzled/error.cc:246
2171
1528
#, c-format
2172
1529
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2173
1530
msgstr ""
2174
1531
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
2175
1532
 
2176
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
1533
#: ../drizzled/error.cc:247
2177
1534
#, c-format
2178
1535
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2179
1536
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
2180
1537
 
2181
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
1538
#: ../drizzled/error.cc:248
2182
1539
#, c-format
2183
1540
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2184
1541
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
2185
1542
 
2186
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
1543
#: ../drizzled/error.cc:249
2187
1544
#, c-format
2188
1545
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2189
1546
msgstr ""
2190
1547
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
2191
1548
 
2192
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
1549
#: ../drizzled/error.cc:250
2193
1550
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2194
1551
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
2195
1552
 
2196
 
#: ../drizzled/error.cc:238
2197
 
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: ../drizzled/error.cc:239
2201
 
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: ../drizzled/error.cc:240
2205
 
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: ../drizzled/error.cc:241
2209
 
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: ../drizzled/error.cc:242
 
1553
#: ../drizzled/error.cc:251
2213
1554
#, c-format
2214
1555
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2215
1556
msgstr ""
2216
1557
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
2217
1558
 
2218
 
#: ../drizzled/error.cc:243
 
1559
#: ../drizzled/error.cc:252
2219
1560
msgid "Too many connections"
2220
1561
msgstr "Troppe connessioni"
2221
1562
 
2222
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
1563
#: ../drizzled/error.cc:253
2223
1564
msgid ""
2224
1565
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2225
1566
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2230
1571
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
2231
1572
"swap"
2232
1573
 
2233
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
1574
#: ../drizzled/error.cc:254
2234
1575
msgid "Can't get hostname for your address"
2235
1576
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
2236
1577
 
2237
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
1578
#: ../drizzled/error.cc:255
2238
1579
msgid "Bad handshake"
2239
1580
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
2240
1581
 
2241
 
#: ../drizzled/error.cc:247
2242
 
#, fuzzy, c-format
2243
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
 
1582
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1583
#, c-format
 
1584
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2244
1585
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
2245
1586
 
2246
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
1587
#: ../drizzled/error.cc:257
2247
1588
#, c-format
2248
1589
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2249
1590
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
2250
1591
 
2251
 
#: ../drizzled/error.cc:249
2252
 
#, fuzzy
2253
 
msgid "No schema selected"
 
1592
#: ../drizzled/error.cc:258
 
1593
msgid "No database selected"
2254
1594
msgstr "Nessun database selezionato"
2255
1595
 
2256
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
1596
#: ../drizzled/error.cc:259
2257
1597
msgid "Unknown command"
2258
1598
msgstr "Comando sconosciuto"
2259
1599
 
2260
 
#: ../drizzled/error.cc:251
 
1600
#: ../drizzled/error.cc:260
2261
1601
#, c-format
2262
1602
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2263
1603
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
2264
1604
 
2265
 
#: ../drizzled/error.cc:252
2266
 
#, fuzzy, c-format
2267
 
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2268
 
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
 
1605
#: ../drizzled/error.cc:261
 
1606
#, c-format
 
1607
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
1608
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
2269
1609
 
2270
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
1610
#: ../drizzled/error.cc:262
2271
1611
#, c-format
2272
1612
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2273
1613
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
2274
1614
 
2275
 
#: ../drizzled/error.cc:254
 
1615
#: ../drizzled/error.cc:263
2276
1616
#, c-format
2277
1617
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2278
1618
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
2279
1619
 
2280
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
1620
#: ../drizzled/error.cc:264
2281
1621
#, c-format
2282
1622
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2283
1623
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
2284
1624
 
2285
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
1625
#: ../drizzled/error.cc:265
2286
1626
msgid "Server shutdown in progress"
2287
1627
msgstr "Spegnimento del server in corso"
2288
1628
 
2289
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
1629
#: ../drizzled/error.cc:266
2290
1630
#, c-format
2291
1631
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2292
1632
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
2293
1633
 
2294
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
1634
#: ../drizzled/error.cc:267
2295
1635
#, c-format
2296
1636
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2297
1637
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
2298
1638
 
2299
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
1639
#: ../drizzled/error.cc:268
2300
1640
#, c-format
2301
1641
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2302
1642
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
2303
1643
 
2304
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
1644
#: ../drizzled/error.cc:269
2305
1645
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2306
1646
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
2307
1647
 
2308
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
1648
#: ../drizzled/error.cc:270
2309
1649
msgid "Column count doesn't match value count"
2310
1650
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
2311
1651
 
2312
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
1652
#: ../drizzled/error.cc:271
2313
1653
#, c-format
2314
1654
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2315
1655
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
2316
1656
 
2317
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
1657
#: ../drizzled/error.cc:272
2318
1658
#, c-format
2319
1659
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2320
1660
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
2321
1661
 
2322
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
1662
#: ../drizzled/error.cc:273
2323
1663
#, c-format
2324
1664
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2325
1665
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
2326
1666
 
2327
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
1667
#: ../drizzled/error.cc:274
2328
1668
#, c-format
2329
1669
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2330
1670
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
2331
1671
 
2332
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
1672
#: ../drizzled/error.cc:275
2333
1673
#, c-format
2334
1674
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2335
1675
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
2336
1676
 
2337
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
1677
#: ../drizzled/error.cc:276
2338
1678
#, c-format
2339
1679
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2340
1680
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
2341
1681
 
2342
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
1682
#: ../drizzled/error.cc:277
2343
1683
msgid "Query was empty"
2344
1684
msgstr "Interrogazione vuota"
2345
1685
 
2346
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
1686
#: ../drizzled/error.cc:278
2347
1687
#, c-format
2348
1688
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2349
1689
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
2350
1690
 
2351
 
#: ../drizzled/error.cc:270
 
1691
#: ../drizzled/error.cc:279
2352
1692
#, c-format
2353
1693
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2354
1694
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
2355
1695
 
2356
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
1696
#: ../drizzled/error.cc:280
2357
1697
msgid "Multiple primary key defined"
2358
1698
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
2359
1699
 
2360
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
1700
#: ../drizzled/error.cc:281
2361
1701
#, c-format
2362
1702
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2363
1703
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
2364
1704
 
2365
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
1705
#: ../drizzled/error.cc:282
2366
1706
#, c-format
2367
1707
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2368
1708
msgstr ""
2369
1709
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
2370
1710
"componenti"
2371
1711
 
2372
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
1712
#: ../drizzled/error.cc:283
2373
1713
#, c-format
2374
1714
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2375
1715
msgstr ""
2376
1716
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
2377
1717
"di %d bytes"
2378
1718
 
2379
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
1719
#: ../drizzled/error.cc:284
2380
1720
#, c-format
2381
1721
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2382
1722
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
2383
1723
 
2384
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
1724
#: ../drizzled/error.cc:285
2385
1725
#, c-format
2386
1726
msgid ""
2387
1727
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2390
1730
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
2391
1731
"tabella"
2392
1732
 
2393
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
1733
#: ../drizzled/error.cc:286
2394
1734
#, c-format
2395
1735
msgid ""
2396
1736
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2399
1739
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
2400
1740
"BLOB o TEXT invece"
2401
1741
 
2402
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
1742
#: ../drizzled/error.cc:287
2403
1743
msgid ""
2404
1744
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2405
1745
"defined as a key"
2407
1747
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
2408
1748
"deve essere definita come chiave"
2409
1749
 
2410
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
1750
#: ../drizzled/error.cc:288
 
1751
#, c-format
 
1752
msgid ""
 
1753
"%s: ready for connections.\n"
 
1754
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
1755
msgstr ""
 
1756
"%s: pronto per le connessioni.\n"
 
1757
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
 
1758
 
 
1759
#: ../drizzled/error.cc:289
2411
1760
#, c-format
2412
1761
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2413
1762
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
2414
1763
 
2415
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
1764
#: ../drizzled/error.cc:290
2416
1765
#, c-format
2417
1766
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2418
1767
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
2419
1768
 
2420
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
1769
#: ../drizzled/error.cc:291
2421
1770
#, c-format
2422
1771
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2423
1772
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
2424
1773
 
2425
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
1774
#: ../drizzled/error.cc:292
2426
1775
#, c-format
2427
1776
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2428
1777
msgstr "%s: Forzando la chiusura del thread %<PRIu64> utente: '%-.48s'\n"
2429
1778
 
2430
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
1779
#: ../drizzled/error.cc:293
2431
1780
msgid "Can't create IP socket"
2432
1781
msgstr "Impossibile creare socket IP"
2433
1782
 
2434
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
1783
#: ../drizzled/error.cc:294
2435
1784
#, c-format
2436
1785
msgid ""
2437
1786
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2440
1789
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
2441
1790
"ricreare la tabella"
2442
1791
 
2443
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
1792
#: ../drizzled/error.cc:295
2444
1793
#, c-format
2445
1794
msgid ""
2446
1795
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2449
1798
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
2450
1799
"controllare il manuale"
2451
1800
 
2452
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
1801
#: ../drizzled/error.cc:296
2453
1802
msgid ""
2454
1803
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2455
1804
msgstr ""
2456
1805
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
2457
1806
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
2458
1807
 
2459
 
#: ../drizzled/error.cc:287
2460
 
#, fuzzy, c-format
 
1808
#: ../drizzled/error.cc:297
 
1809
#, c-format
2461
1810
msgid ""
2462
 
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
 
1811
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2463
1812
msgstr ""
2464
1813
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
2465
1814
"leggibile da chiunque"
2466
1815
 
2467
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
1816
#: ../drizzled/error.cc:298
2468
1817
#, c-format
2469
1818
msgid "File '%-.200s' already exists"
2470
1819
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
2471
1820
 
2472
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
1821
#: ../drizzled/error.cc:299
2473
1822
#, c-format
2474
1823
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2475
1824
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2476
1825
 
2477
 
#: ../drizzled/error.cc:290
 
1826
#: ../drizzled/error.cc:300
 
1827
#, c-format
 
1828
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
1829
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
 
1830
 
 
1831
#: ../drizzled/error.cc:301
2478
1832
msgid ""
2479
1833
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2480
1834
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2484
1838
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
2485
1839
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
2486
1840
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
1841
#: ../drizzled/error.cc:302
2488
1842
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2489
1843
msgstr ""
2490
1844
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
2491
1845
"invece"
2492
1846
 
2493
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
1847
#: ../drizzled/error.cc:303
2494
1848
#, c-format
2495
1849
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2496
1850
msgstr ""
2497
1851
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
2498
1852
"esista"
2499
1853
 
2500
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
1854
#: ../drizzled/error.cc:304
2501
1855
#, c-format
2502
1856
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2503
1857
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
2504
1858
 
2505
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
1859
#: ../drizzled/error.cc:305
2506
1860
#, c-format
2507
1861
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2508
1862
msgstr ""
2509
1863
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
2510
1864
"clausola FROM"
2511
1865
 
2512
 
#. KILL session errors
2513
 
#: ../drizzled/error.cc:297
2514
 
#, fuzzy, c-format
2515
 
msgid "Unknown session id: %lu"
 
1866
#: ../drizzled/error.cc:306
 
1867
#, c-format
 
1868
msgid "Unknown thread id: %lu"
2516
1869
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
2517
1870
 
2518
 
#: ../drizzled/error.cc:298
2519
 
#, fuzzy, c-format
2520
 
msgid "You are not the owner of session %lu"
 
1871
#: ../drizzled/error.cc:307
 
1872
#, c-format
 
1873
msgid "You are not owner of thread %lu"
2521
1874
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
2522
1875
 
2523
 
#: ../drizzled/error.cc:299
2524
 
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: ../drizzled/error.cc:302
 
1876
#: ../drizzled/error.cc:308
2528
1877
msgid "No tables used"
2529
1878
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
2530
1879
 
2531
 
#: ../drizzled/error.cc:303
 
1880
#: ../drizzled/error.cc:309
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
1883
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
 
1884
 
 
1885
#: ../drizzled/error.cc:310
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
1888
msgstr ""
 
1889
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
 
1890
 
 
1891
#: ../drizzled/error.cc:311
 
1892
#, c-format
 
1893
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
1894
msgstr ""
 
1895
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
 
1896
"aggiornata"
 
1897
 
 
1898
#: ../drizzled/error.cc:312
 
1899
#, c-format
 
1900
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
1901
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
 
1902
 
 
1903
#: ../drizzled/error.cc:313
2532
1904
#, c-format
2533
1905
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2534
1906
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
2535
1907
 
2536
 
#: ../drizzled/error.cc:304
2537
 
#, fuzzy, c-format
2538
 
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2539
 
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
 
1908
#: ../drizzled/error.cc:314
 
1909
#, c-format
 
1910
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
1911
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
2540
1912
 
2541
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
1913
#: ../drizzled/error.cc:315
2542
1914
#, c-format
2543
1915
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2544
1916
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
2545
1917
 
2546
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
1918
#: ../drizzled/error.cc:316
2547
1919
msgid ""
2548
1920
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2549
1921
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2551
1923
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
2552
1924
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
2553
1925
 
2554
 
#: ../drizzled/error.cc:307
 
1926
#: ../drizzled/error.cc:317
2555
1927
msgid "Unknown error"
2556
1928
msgstr "Errore sconosciuto"
2557
1929
 
2558
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
1930
#: ../drizzled/error.cc:318
2559
1931
#, c-format
2560
1932
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2561
1933
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
2562
1934
 
2563
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
1935
#: ../drizzled/error.cc:319
2564
1936
#, c-format
2565
1937
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2566
1938
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
2567
1939
 
2568
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
1940
#: ../drizzled/error.cc:320
 
1941
#, c-format
 
1942
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
1943
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
 
1944
 
 
1945
#: ../drizzled/error.cc:321
2569
1946
#, c-format
2570
1947
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2571
1948
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
2572
1949
 
2573
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
1950
#: ../drizzled/error.cc:322
2574
1951
#, c-format
2575
1952
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2576
1953
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
2577
1954
 
2578
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
1955
#: ../drizzled/error.cc:323
2579
1956
msgid "Invalid use of group function"
2580
1957
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
2581
1958
 
2582
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
1959
#: ../drizzled/error.cc:324
2583
1960
#, c-format
2584
1961
msgid ""
2585
1962
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2587
1964
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
2588
1965
"Drizzle"
2589
1966
 
2590
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
1967
#: ../drizzled/error.cc:325
2591
1968
msgid "A table must have at least 1 column"
2592
1969
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
2593
1970
 
2594
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
1971
#: ../drizzled/error.cc:326
2595
1972
#, c-format
2596
1973
msgid "The table '%-.192s' is full"
2597
1974
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
2598
1975
 
2599
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
1976
#: ../drizzled/error.cc:327
 
1977
#, c-format
 
1978
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
1979
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
 
1980
 
 
1981
#: ../drizzled/error.cc:328
2600
1982
#, c-format
2601
1983
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2602
1984
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
2603
1985
 
2604
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
1986
#: ../drizzled/error.cc:329
2605
1987
msgid "Too many columns"
2606
1988
msgstr "Troppe colonne"
2607
1989
 
2608
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
1990
#: ../drizzled/error.cc:330
2609
1991
#, c-format
2610
1992
msgid ""
2611
1993
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2615
1997
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
2616
1998
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
2617
1999
 
2618
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2000
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2001
#, c-format
 
2002
msgid ""
 
2003
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
2004
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
2005
msgstr ""
 
2006
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
 
2007
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
 
2008
 
 
2009
#: ../drizzled/error.cc:332
2619
2010
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2620
2011
msgstr ""
2621
2012
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
2622
2013
 
2623
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2014
#: ../drizzled/error.cc:333
2624
2015
#, c-format
2625
2016
msgid ""
2626
2017
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2629
2020
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2630
2021
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2631
2022
 
2632
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2023
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2024
#, c-format
 
2025
msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
2026
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
 
2027
 
 
2028
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2029
#, c-format
 
2030
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
2031
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
 
2032
 
 
2033
#: ../drizzled/error.cc:336
2633
2034
msgid "No paths allowed for plugin library"
2634
2035
msgstr "Non sono ammessi percorsi per la libreria dei plugin"
2635
2036
 
2636
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2037
#: ../drizzled/error.cc:337
2637
2038
#, c-format
2638
2039
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2639
2040
msgstr "Il plugin '%-.192s' esiste già"
2640
2041
 
2641
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:338
2642
2043
#, c-format
2643
2044
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2644
2045
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2645
2046
 
2646
 
#: ../drizzled/error.cc:324
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:339
2647
2048
#, c-format
2648
2049
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2649
2050
msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria '%-.128s'"
2650
2051
 
2651
 
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2052
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2053
#, c-format
 
2054
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
2055
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
 
2056
 
 
2057
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2058
#, c-format
 
2059
msgid ""
 
2060
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
2061
"'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2062
msgstr ""
 
2063
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
 
2064
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
2065
 
 
2066
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2067
#, c-format
 
2068
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
2069
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
 
2070
 
 
2071
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2072
msgid ""
 
2073
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
2074
"allowed to change passwords"
 
2075
msgstr ""
 
2076
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
 
2077
"possono cambiare le password"
 
2078
 
 
2079
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2080
msgid ""
 
2081
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
 
2082
"to change passwords for others"
 
2083
msgstr ""
 
2084
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
 
2085
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
 
2086
 
 
2087
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2088
msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
2089
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
 
2090
 
 
2091
#: ../drizzled/error.cc:346
2652
2092
#, c-format
2653
2093
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2654
2094
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
2655
2095
 
2656
 
#: ../drizzled/error.cc:326
 
2096
#: ../drizzled/error.cc:347
2657
2097
#, c-format
2658
2098
msgid ""
2659
2099
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2663
2103
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
2664
2104
"dipendente dal sistema operativo"
2665
2105
 
2666
 
#: ../drizzled/error.cc:327
 
2106
#: ../drizzled/error.cc:348
2667
2107
#, c-format
2668
2108
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2669
2109
msgstr ""
2670
2110
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
2671
2111
 
2672
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2112
#: ../drizzled/error.cc:349
2673
2113
#, c-format
2674
2114
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2675
2115
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
2676
2116
 
2677
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2117
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2118
msgid "Invalid use of NULL value"
 
2119
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
 
2120
 
 
2121
#: ../drizzled/error.cc:351
 
2122
#, c-format
 
2123
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
2124
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
 
2125
 
 
2126
#: ../drizzled/error.cc:352
2678
2127
msgid ""
2679
2128
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2680
2129
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2682
2131
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
2683
2132
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2684
2133
 
2685
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2134
#: ../drizzled/error.cc:353
 
2135
#, c-format
 
2136
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
2137
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
 
2138
 
 
2139
#: ../drizzled/error.cc:354
 
2140
#, c-format
 
2141
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
2142
msgstr ""
 
2143
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
 
2144
 
 
2145
#: ../drizzled/error.cc:355
 
2146
#, c-format
 
2147
msgid ""
 
2148
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
2149
"table '%-.192s'"
 
2150
msgstr ""
 
2151
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
 
2152
"nella tabella '%-.192s'"
 
2153
 
 
2154
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2155
msgid ""
 
2156
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
2157
"privileges can be used"
 
2158
msgstr ""
 
2159
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
 
2160
"quali privilegi si possano utilizzare"
 
2161
 
 
2162
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2163
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
2164
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
 
2165
 
 
2166
#: ../drizzled/error.cc:358
2686
2167
#, c-format
2687
2168
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2688
2169
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2689
2170
 
2690
 
#: ../drizzled/error.cc:331
2691
 
msgid ""
2692
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2693
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2694
 
msgstr ""
2695
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2696
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2697
 
 
2698
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2171
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2172
#, c-format
 
2173
msgid ""
 
2174
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
 
2175
"'%-.192s'"
 
2176
msgstr ""
 
2177
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
 
2178
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
 
2179
 
 
2180
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2181
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
2182
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
 
2183
 
 
2184
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2185
msgid ""
 
2186
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2187
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2188
msgstr ""
 
2189
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
2190
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2191
 
 
2192
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
2195
msgstr ""
 
2196
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
 
2197
"la tabella%-.192s"
 
2198
 
 
2199
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2200
msgid "Too many delayed threads in use"
 
2201
msgstr ""
 
2202
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
 
2203
"have been delayed for other reasons?)"
 
2204
 
 
2205
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2206
#, c-format
 
2207
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2208
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
 
2209
 
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:365
2699
2211
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2700
2212
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2701
2213
 
2702
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2214
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2215
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
2216
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
2217
 
 
2218
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2219
msgid "Got an error from fcntl()"
 
2220
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
 
2221
 
 
2222
#: ../drizzled/error.cc:368
2703
2223
msgid "Got packets out of order"
2704
2224
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2705
2225
 
2706
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2226
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2227
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
 
2228
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2229
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
 
2230
 
 
2231
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
 
2233
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2234
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
2235
 
 
2236
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
 
2238
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2239
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
 
2240
 
 
2241
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2242
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
 
2243
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2244
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
2245
 
 
2246
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
 
2248
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2249
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
 
2250
 
 
2251
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2252
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2253
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
 
2254
 
 
2255
#: ../drizzled/error.cc:375
2707
2256
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2708
2257
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2709
2258
 
2710
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2259
#: ../drizzled/error.cc:376
2711
2260
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2712
2261
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2713
2262
 
2714
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2263
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid ""
 
2266
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
 
2267
"LOCK TABLES"
 
2268
msgstr ""
 
2269
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
 
2270
"bloccata con LOCK TABLES"
 
2271
 
 
2272
#: ../drizzled/error.cc:378
2715
2273
#, c-format
2716
2274
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2717
2275
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2718
2276
 
2719
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2277
#: ../drizzled/error.cc:379
2720
2278
#, c-format
2721
2279
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2722
2280
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2723
2281
 
2724
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2282
#: ../drizzled/error.cc:380
2725
2283
msgid ""
2726
2284
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2727
2285
"MyISAM type or doesn't exist"
2729
2287
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2730
2288
"MyISAM o che non esiste"
2731
2289
 
2732
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2290
#: ../drizzled/error.cc:381
2733
2291
#, c-format
2734
2292
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2735
2293
msgstr ""
2736
2294
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2737
2295
"tabella '%-.192s'"
2738
2296
 
2739
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2297
#: ../drizzled/error.cc:382
2740
2298
#, c-format
2741
2299
msgid ""
2742
2300
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2744
2302
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2745
2303
"lunghezza"
2746
2304
 
2747
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2305
#: ../drizzled/error.cc:383
2748
2306
msgid ""
2749
2307
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2750
2308
"UNIQUE instead"
2752
2310
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2753
2311
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2754
2312
 
2755
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2313
#: ../drizzled/error.cc:384
2756
2314
msgid "Result consisted of more than one row"
2757
2315
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2758
2316
 
2759
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2317
#: ../drizzled/error.cc:385
2760
2318
msgid "This table type requires a primary key"
2761
2319
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2762
2320
 
2763
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2321
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2322
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2323
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
 
2324
 
 
2325
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2326
msgid ""
 
2327
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
2328
"WHERE that uses a KEY column"
 
2329
msgstr ""
 
2330
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
 
2331
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
 
2332
"coperta da KEY"
 
2333
 
 
2334
#: ../drizzled/error.cc:388
2764
2335
#, c-format
2765
2336
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2766
2337
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2767
2338
 
2768
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2339
#: ../drizzled/error.cc:389
2769
2340
msgid "Can't open table"
2770
2341
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2771
2342
 
2772
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2343
#: ../drizzled/error.cc:390
2773
2344
#, c-format
2774
2345
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2775
2346
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2776
2347
 
2777
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2348
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2349
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2350
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
 
2351
 
 
2352
#: ../drizzled/error.cc:392
2778
2353
#, c-format
2779
2354
msgid "Got error %d during COMMIT"
2780
2355
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2781
2356
 
2782
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2357
#: ../drizzled/error.cc:393
2783
2358
#, c-format
2784
2359
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2785
2360
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2786
2361
 
 
2362
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2363
#, c-format
 
2364
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
2365
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
 
2366
 
 
2367
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2368
#, c-format
 
2369
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
2370
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
 
2371
 
2787
2372
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2788
2373
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2789
2374
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2790
2375
#. what it is trying to output for every language except english.
2791
 
#: ../drizzled/error.cc:353
 
2376
#: ../drizzled/error.cc:400
2792
2377
#, c-format
2793
2378
msgid ""
2794
2379
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2797
2382
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2798
2383
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2799
2384
 
2800
 
#: ../drizzled/error.cc:354
 
2385
#: ../drizzled/error.cc:401
 
2386
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
2387
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
 
2388
 
 
2389
#: ../drizzled/error.cc:402
 
2390
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
2391
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
 
2392
 
 
2393
#: ../drizzled/error.cc:403
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
2396
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
 
2397
 
 
2398
#: ../drizzled/error.cc:404
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
2401
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
 
2402
 
 
2403
#: ../drizzled/error.cc:405
 
2404
msgid "Net error reading from master"
 
2405
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
 
2406
 
 
2407
#: ../drizzled/error.cc:406
 
2408
msgid "Net error writing to master"
 
2409
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
 
2410
 
 
2411
#: ../drizzled/error.cc:407
 
2412
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
2413
msgstr ""
 
2414
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
 
2415
"colonne"
 
2416
 
 
2417
#: ../drizzled/error.cc:408
2801
2418
msgid ""
2802
2419
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2803
2420
"active transaction"
2805
2422
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2806
2423
"transazione attiva"
2807
2424
 
2808
 
#: ../drizzled/error.cc:355
 
2425
#: ../drizzled/error.cc:409
2809
2426
#, c-format
2810
2427
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2811
2428
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2812
2429
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2430
#: ../drizzled/error.cc:410
2814
2431
#, c-format
2815
2432
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2816
2433
msgstr ""
2817
2434
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2818
2435
 
2819
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2436
#: ../drizzled/error.cc:411
2820
2437
#, c-format
2821
2438
msgid ""
2822
2439
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2824
2441
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2825
2442
"fallita"
2826
2443
 
2827
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2444
#: ../drizzled/error.cc:412
2828
2445
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2829
2446
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2830
2447
 
2831
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2448
#: ../drizzled/error.cc:413
 
2449
msgid ""
 
2450
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
 
2451
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
2452
msgstr ""
 
2453
"Una transazione a statement multipli richiede più di 'max_binlog_cache_size' "
 
2454
"bytes di spazio; aumenta questa variabile di drizzle e prova ancora"
 
2455
 
 
2456
#: ../drizzled/error.cc:414
 
2457
msgid ""
 
2458
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2459
msgstr ""
 
2460
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
 
2461
"SLAVE prima"
 
2462
 
 
2463
#: ../drizzled/error.cc:415
 
2464
msgid ""
 
2465
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2466
msgstr ""
 
2467
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
 
2468
"SLAVE"
 
2469
 
 
2470
#: ../drizzled/error.cc:416
 
2471
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
2472
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
 
2473
 
 
2474
#: ../drizzled/error.cc:417
 
2475
msgid ""
 
2476
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
 
2477
"in the Drizzle error log"
 
2478
msgstr ""
 
2479
"Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
 
2480
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
 
2481
"degli errori di Drizzle"
 
2482
 
 
2483
#: ../drizzled/error.cc:418
 
2484
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2485
msgstr ""
 
2486
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
 
2487
 
 
2488
#: ../drizzled/error.cc:419
 
2489
#, c-format
 
2490
msgid ""
 
2491
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
 
2492
msgstr ""
 
2493
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
 
2494
 
 
2495
#: ../drizzled/error.cc:420
2832
2496
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2833
2497
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2834
2498
 
2835
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2499
#: ../drizzled/error.cc:421
2836
2500
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2837
2501
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2838
2502
 
2839
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2503
#: ../drizzled/error.cc:422
2840
2504
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2841
2505
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2842
2506
 
2843
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2507
#: ../drizzled/error.cc:423
2844
2508
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2845
2509
msgstr ""
2846
2510
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2847
2511
"UNCOMMITTED"
2848
2512
 
2849
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2513
#: ../drizzled/error.cc:424
2850
2514
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2851
2515
msgstr ""
2852
2516
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2853
2517
"globale"
2854
2518
 
2855
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2519
#: ../drizzled/error.cc:425
 
2520
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
2521
msgstr ""
 
2522
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
 
2523
"globale"
 
2524
 
 
2525
#: ../drizzled/error.cc:426
2856
2526
#, c-format
2857
2527
msgid "Incorrect arguments to %s"
2858
2528
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2859
2529
 
2860
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2530
#: ../drizzled/error.cc:427
 
2531
#, c-format
 
2532
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
2533
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
 
2534
 
 
2535
#: ../drizzled/error.cc:428
 
2536
msgid ""
 
2537
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
2538
msgstr ""
 
2539
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
 
2540
"nello stesso database"
 
2541
 
 
2542
#: ../drizzled/error.cc:429
2861
2543
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2862
2544
msgstr ""
2863
2545
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2864
2546
"nuovamente la transazione"
2865
2547
 
2866
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2548
#: ../drizzled/error.cc:430
2867
2549
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2868
2550
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2869
2551
 
2870
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2552
#: ../drizzled/error.cc:431
2871
2553
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2872
2554
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2873
2555
 
2874
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2556
#: ../drizzled/error.cc:432
2875
2557
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2876
2558
msgstr ""
2877
2559
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2878
2560
"esterna [foreign key] fallisce"
2879
2561
 
2880
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2562
#: ../drizzled/error.cc:433
2881
2563
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2882
2564
msgstr ""
2883
2565
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2884
2566
"esterna fallisce"
2885
2567
 
2886
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2568
#: ../drizzled/error.cc:434
 
2569
#, c-format
 
2570
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
2571
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
 
2572
 
 
2573
#: ../drizzled/error.cc:435
 
2574
#, c-format
 
2575
msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
2576
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
 
2577
 
 
2578
#: ../drizzled/error.cc:436
 
2579
#, c-format
 
2580
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2581
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
 
2582
 
 
2583
#: ../drizzled/error.cc:437
2887
2584
#, c-format
2888
2585
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2889
2586
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2890
2587
 
2891
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2588
#: ../drizzled/error.cc:438
2892
2589
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2893
2590
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2894
2591
 
2895
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2592
#: ../drizzled/error.cc:439
2896
2593
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2897
2594
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2898
2595
 
2899
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2596
#: ../drizzled/error.cc:440
 
2597
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
2598
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
 
2599
 
 
2600
#: ../drizzled/error.cc:441
 
2601
#, c-format
 
2602
msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
2603
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
 
2604
 
 
2605
#: ../drizzled/error.cc:442
 
2606
#, c-format
 
2607
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
2608
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
 
2609
 
 
2610
#: ../drizzled/error.cc:443
 
2611
#, c-format
 
2612
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2613
msgstr ""
 
2614
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
 
2615
 
 
2616
#: ../drizzled/error.cc:444
2900
2617
#, c-format
2901
2618
msgid ""
2902
2619
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2904
2621
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2905
2622
"con SET GLOBAL"
2906
2623
 
2907
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2624
#: ../drizzled/error.cc:445
2908
2625
#, c-format
2909
2626
msgid ""
2910
2627
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2912
2629
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2913
2630
"tramite SET GLOBAL"
2914
2631
 
2915
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:446
2916
2633
#, c-format
2917
2634
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2918
2635
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2919
2636
 
2920
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2637
#: ../drizzled/error.cc:447
2921
2638
#, c-format
2922
2639
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2923
2640
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2924
2641
 
2925
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2642
#: ../drizzled/error.cc:448
2926
2643
#, c-format
2927
2644
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2928
2645
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2929
2646
 
2930
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:449
2931
2648
#, c-format
2932
2649
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2933
2650
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2934
2651
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2652
#: ../drizzled/error.cc:450
2936
2653
#, c-format
2937
2654
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2938
2655
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2939
2656
 
2940
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2657
#: ../drizzled/error.cc:451
2941
2658
#, c-format
2942
2659
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2943
2660
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2944
2661
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2662
#: ../drizzled/error.cc:452
 
2663
#, c-format
 
2664
msgid ""
 
2665
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
 
2666
msgstr ""
 
2667
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
 
2668
"registri binari"
 
2669
 
 
2670
#: ../drizzled/error.cc:453
 
2671
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
2672
msgstr ""
 
2673
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
 
2674
"table"
 
2675
 
 
2676
#: ../drizzled/error.cc:454
2946
2677
#, c-format
2947
2678
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2948
2679
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2949
2680
 
2950
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2681
#: ../drizzled/error.cc:455
2951
2682
#, c-format
2952
2683
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2953
2684
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2954
2685
 
2955
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2686
#: ../drizzled/error.cc:456
2956
2687
msgid "Key reference and table reference don't match"
2957
2688
msgstr ""
2958
2689
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2959
2690
 
2960
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2691
#: ../drizzled/error.cc:457
2961
2692
#, c-format
2962
2693
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2963
2694
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2964
2695
 
2965
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2696
#: ../drizzled/error.cc:458
2966
2697
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2967
2698
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2968
2699
 
2969
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2700
#: ../drizzled/error.cc:459
 
2701
#, c-format
 
2702
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
2703
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
 
2704
 
 
2705
#: ../drizzled/error.cc:460
 
2706
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2707
msgstr "Database help corrotto o non presente"
 
2708
 
 
2709
#: ../drizzled/error.cc:461
 
2710
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2711
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
 
2712
 
 
2713
#: ../drizzled/error.cc:462
2970
2714
#, c-format
2971
2715
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2972
2716
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2973
2717
 
2974
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2718
#: ../drizzled/error.cc:463
2975
2719
#, c-format
2976
2720
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2977
2721
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2978
2722
 
2979
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2723
#: ../drizzled/error.cc:464
2980
2724
msgid "Every derived table must have its own alias"
2981
2725
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2982
2726
 
2983
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2727
#: ../drizzled/error.cc:465
2984
2728
#, c-format
2985
2729
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2986
2730
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2987
2731
 
2988
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:466
2989
2733
#, c-format
2990
2734
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2991
2735
msgstr ""
2992
2736
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2993
2737
 
2994
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2738
#: ../drizzled/error.cc:467
 
2739
msgid ""
 
2740
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
2741
"consider upgrading Drizzle client"
 
2742
msgstr ""
 
2743
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
 
2744
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
 
2745
 
 
2746
#: ../drizzled/error.cc:468
2995
2747
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2996
2748
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2997
2749
 
2998
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2750
#: ../drizzled/error.cc:469
2999
2751
#, c-format
3000
2752
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3001
2753
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
3002
2754
 
3003
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2755
#: ../drizzled/error.cc:470
 
2756
msgid "Slave is already running"
 
2757
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
 
2758
 
 
2759
#: ../drizzled/error.cc:471
 
2760
msgid "Slave already has been stopped"
 
2761
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
 
2762
 
 
2763
#: ../drizzled/error.cc:472
3004
2764
#, c-format
3005
2765
msgid ""
3006
2766
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3007
2767
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
3008
2768
msgstr ""
3009
 
"Dimensione dei dati non compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
3010
 
"(basata su max_allowed_packet). La lunghezza dei dati non compressi può "
3011
 
"anche essere corrotta."
3012
2769
 
3013
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2770
#: ../drizzled/error.cc:473
3014
2771
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3015
2772
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
3016
2773
 
3017
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2774
#: ../drizzled/error.cc:474
3018
2775
msgid ""
3019
2776
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3020
2777
"data was corrupted)"
3022
2779
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
3023
2780
"di dati non compressa è stata corrotta)"
3024
2781
 
3025
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
2782
#: ../drizzled/error.cc:475
3026
2783
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3027
2784
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3028
2785
 
3029
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
2786
#: ../drizzled/error.cc:476
3030
2787
#, c-format
3031
2788
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3032
2789
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
3033
2790
 
3034
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
2791
#: ../drizzled/error.cc:477
3035
2792
#, c-format
3036
2793
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3037
2794
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3038
2795
 
3039
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
2796
#: ../drizzled/error.cc:478
3040
2797
#, c-format
3041
2798
msgid ""
3042
2799
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3044
2801
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3045
2802
"colonne di input"
3046
2803
 
3047
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2804
#: ../drizzled/error.cc:479
3048
2805
#, c-format
3049
2806
msgid ""
3050
2807
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3051
2808
msgstr ""
3052
 
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL "
3053
 
"'%s' alla riga %ld"
 
2809
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
 
2810
"s' alla riga %ld"
3054
2811
 
3055
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
2812
#: ../drizzled/error.cc:480
3056
2813
#, c-format
3057
2814
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3058
2815
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3059
2816
 
3060
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:481
3061
2818
#, c-format
3062
2819
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3063
2820
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3064
2821
 
3065
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:482
 
2823
#, c-format
 
2824
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
2825
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
 
2826
 
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:483
3066
2828
#, c-format
3067
2829
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3068
2830
msgstr ""
3069
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione "
3070
 
"'%s'"
3071
 
 
3072
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
2831
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
 
2832
"s'"
 
2833
 
 
2834
#: ../drizzled/error.cc:484
 
2835
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
2836
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
 
2837
 
 
2838
#: ../drizzled/error.cc:485
 
2839
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
2840
msgstr ""
 
2841
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
 
2842
 
 
2843
#: ../drizzled/error.cc:486
3073
2844
#, c-format
3074
2845
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3075
2846
msgstr ""
3076
2847
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3077
2848
"l'operazione '%s'"
3078
2849
 
3079
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
2850
#: ../drizzled/error.cc:487
3080
2851
#, c-format
3081
2852
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3082
2853
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3083
2854
 
3084
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
2855
#: ../drizzled/error.cc:488
3085
2856
#, c-format
3086
2857
msgid ""
3087
2858
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3090
2861
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3091
2862
"nome_variabile)"
3092
2863
 
3093
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
2864
#: ../drizzled/error.cc:489
3094
2865
#, c-format
3095
2866
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3096
2867
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3097
2868
 
3098
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2869
#: ../drizzled/error.cc:490
 
2870
msgid ""
 
2871
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
 
2872
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
 
2873
"SSL is started"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../drizzled/error.cc:491
 
2877
#, c-format
 
2878
msgid ""
 
2879
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
 
2880
"old format; please change the password to the new format"
 
2881
msgstr ""
 
2882
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
 
2883
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
 
2884
"formato"
 
2885
 
 
2886
#: ../drizzled/error.cc:492
3099
2887
#, c-format
3100
2888
msgid ""
3101
2889
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3104
2892
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3105
2893
"risolto in SELECT #%d"
3106
2894
 
3107
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
2895
#: ../drizzled/error.cc:493
 
2896
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2897
msgstr ""
 
2898
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
 
2899
 
 
2900
#: ../drizzled/error.cc:494
 
2901
msgid ""
 
2902
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
2903
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
 
2904
"get an unexpected slave's drizzled restart"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: ../drizzled/error.cc:495
 
2908
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
2909
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
 
2910
 
 
2911
#: ../drizzled/error.cc:496
3108
2912
#, c-format
3109
2913
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3110
2914
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3111
2915
 
3112
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
2916
#: ../drizzled/error.cc:497
3113
2917
#, c-format
3114
2918
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3115
2919
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3116
2920
 
3117
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
2921
#: ../drizzled/error.cc:498
 
2922
#, c-format
 
2923
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
2924
msgstr ""
 
2925
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
 
2926
"dimensione per la query cache è %lu"
 
2927
 
 
2928
#: ../drizzled/error.cc:499
3118
2929
#, c-format
3119
2930
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3120
2931
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3121
2932
 
3122
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
2933
#: ../drizzled/error.cc:500
 
2934
#, c-format
 
2935
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
2936
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
 
2937
 
 
2938
#: ../drizzled/error.cc:501
 
2939
msgid ""
 
2940
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
 
2941
"this switch for this grant to work"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: ../drizzled/error.cc:502
3123
2945
#, c-format
3124
2946
msgid "Unknown table engine '%s'"
3125
2947
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3126
2948
 
3127
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
2949
#: ../drizzled/error.cc:503
 
2950
#, c-format
 
2951
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
2952
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
 
2953
 
 
2954
#: ../drizzled/error.cc:504
3128
2955
#, c-format
3129
2956
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3130
2957
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3131
2958
 
3132
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
2959
#: ../drizzled/error.cc:505
3133
2960
#, c-format
3134
2961
msgid ""
3135
2962
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3138
2965
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3139
2966
"averla funzionante"
3140
2967
 
3141
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
2968
#: ../drizzled/error.cc:506
3142
2969
#, c-format
3143
2970
msgid ""
3144
2971
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3147
2974
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3148
2975
"dichiarazione"
3149
2976
 
3150
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
2977
#: ../drizzled/error.cc:507
3151
2978
#, c-format
3152
2979
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3153
2980
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3154
2981
 
3155
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
2982
#: ../drizzled/error.cc:508
3156
2983
#, c-format
3157
2984
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3158
2985
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3159
2986
 
3160
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
2987
#: ../drizzled/error.cc:509
3161
2988
msgid ""
3162
2989
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3163
2990
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3165
2992
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3166
2993
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3167
2994
 
3168
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
2995
#: ../drizzled/error.cc:510
3169
2996
#, c-format
3170
2997
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3171
2998
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3172
2999
 
3173
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3000
#: ../drizzled/error.cc:511
 
3001
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
3002
msgstr ""
 
3003
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
 
3004
 
 
3005
#: ../drizzled/error.cc:512
3174
3006
#, c-format
3175
3007
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3176
3008
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3177
3009
 
3178
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3010
#: ../drizzled/error.cc:513
3179
3011
#, c-format
3180
3012
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3181
3013
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3182
3014
 
3183
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3015
#: ../drizzled/error.cc:514
3184
3016
#, c-format
3185
3017
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3186
3018
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3187
3019
 
3188
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3020
#: ../drizzled/error.cc:515
 
3021
#, c-format
 
3022
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
3023
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
 
3024
 
 
3025
#: ../drizzled/error.cc:516
3189
3026
#, c-format
3190
3027
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3191
3028
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3192
3029
 
3193
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3030
#: ../drizzled/error.cc:517
3194
3031
#, c-format
3195
3032
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3196
3033
msgstr ""
3197
3034
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3198
3035
 
3199
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3036
#: ../drizzled/error.cc:518
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
3039
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
 
3040
 
 
3041
#: ../drizzled/error.cc:519
 
3042
#, c-format
 
3043
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
3044
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
 
3045
 
 
3046
#: ../drizzled/error.cc:520
 
3047
#, c-format
 
3048
msgid "%s %s already exists"
 
3049
msgstr "%s %s è già esistente"
 
3050
 
 
3051
#: ../drizzled/error.cc:521
3200
3052
#, c-format
3201
3053
msgid "%s %s does not exist"
3202
3054
msgstr "%s %s non esiste"
3203
3055
 
3204
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3056
#: ../drizzled/error.cc:522
 
3057
#, c-format
 
3058
msgid "Failed to DROP %s %s"
 
3059
msgstr "DROP fallito %s %s"
 
3060
 
 
3061
#: ../drizzled/error.cc:523
 
3062
#, c-format
 
3063
msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
3064
msgstr "CREATE fallito %s %s"
 
3065
 
 
3066
#: ../drizzled/error.cc:524
 
3067
#, c-format
 
3068
msgid "%s with no matching label: %s"
 
3069
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
 
3070
 
 
3071
#: ../drizzled/error.cc:525
 
3072
#, c-format
 
3073
msgid "Redefining label %s"
 
3074
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
 
3075
 
 
3076
#: ../drizzled/error.cc:526
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "End-label %s without match"
 
3079
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
 
3080
 
 
3081
#: ../drizzled/error.cc:527
 
3082
#, c-format
 
3083
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
3084
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
 
3085
 
 
3086
#: ../drizzled/error.cc:528
 
3087
#, c-format
 
3088
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
3089
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
 
3090
 
 
3091
#: ../drizzled/error.cc:529
 
3092
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
3093
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
 
3094
 
 
3095
#: ../drizzled/error.cc:530
 
3096
#, c-format
 
3097
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
3098
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
 
3099
 
 
3100
#: ../drizzled/error.cc:531
 
3101
msgid ""
 
3102
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3103
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
3104
msgstr ""
 
3105
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
 
3106
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
 
3107
 
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:532
 
3109
msgid ""
 
3110
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
3111
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
3112
msgstr ""
 
3113
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
 
3114
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
 
3115
 
 
3116
#: ../drizzled/error.cc:533
3205
3117
msgid "Query execution was interrupted"
3206
3118
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3207
3119
 
3208
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3120
#: ../drizzled/error.cc:534
 
3121
#, c-format
 
3122
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
3123
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
 
3124
 
 
3125
#: ../drizzled/error.cc:535
 
3126
#, c-format
 
3127
msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
3128
msgstr "CONDITION non definita: %s"
 
3129
 
 
3130
#: ../drizzled/error.cc:536
 
3131
#, c-format
 
3132
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
3133
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
 
3134
 
 
3135
#: ../drizzled/error.cc:537
 
3136
#, c-format
 
3137
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
3138
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
 
3139
 
 
3140
#: ../drizzled/error.cc:538
 
3141
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
3142
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
 
3143
 
 
3144
#: ../drizzled/error.cc:539
 
3145
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
3146
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
 
3147
 
 
3148
#: ../drizzled/error.cc:540
 
3149
#, c-format
 
3150
msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
3151
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
 
3152
 
 
3153
#: ../drizzled/error.cc:541
 
3154
msgid "Cursor is already open"
 
3155
msgstr "Il cursore è già aperto"
 
3156
 
 
3157
#: ../drizzled/error.cc:542
 
3158
msgid "Cursor is not open"
 
3159
msgstr "Il cursore non è aperto"
 
3160
 
 
3161
#: ../drizzled/error.cc:543
 
3162
#, c-format
 
3163
msgid "Undeclared variable: %s"
 
3164
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
 
3165
 
 
3166
#: ../drizzled/error.cc:544
 
3167
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
3168
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
 
3169
 
 
3170
#: ../drizzled/error.cc:545
 
3171
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3172
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
 
3173
 
 
3174
#: ../drizzled/error.cc:546
 
3175
#, c-format
 
3176
msgid "Duplicate parameter: %s"
 
3177
msgstr "Parametro duplicato: %s"
 
3178
 
 
3179
#: ../drizzled/error.cc:547
 
3180
#, c-format
 
3181
msgid "Duplicate variable: %s"
 
3182
msgstr "Variabile duplicata: %s"
 
3183
 
 
3184
#: ../drizzled/error.cc:548
 
3185
#, c-format
 
3186
msgid "Duplicate condition: %s"
 
3187
msgstr "Condizione duplicata: %s"
 
3188
 
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:549
 
3190
#, c-format
 
3191
msgid "Duplicate cursor: %s"
 
3192
msgstr "Cursore duplicato: %s"
 
3193
 
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:550
 
3195
#, c-format
 
3196
msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
3197
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
 
3198
 
 
3199
#: ../drizzled/error.cc:551
 
3200
msgid "Subquery value not supported"
 
3201
msgstr "Valore subquery non supportato"
 
3202
 
 
3203
#: ../drizzled/error.cc:552
 
3204
#, c-format
 
3205
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
3206
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
 
3207
 
 
3208
#: ../drizzled/error.cc:553
 
3209
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
3210
msgstr ""
 
3211
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
 
3212
 
 
3213
#: ../drizzled/error.cc:554
 
3214
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
3215
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
 
3216
 
 
3217
#: ../drizzled/error.cc:555
 
3218
msgid "Case not found for CASE statement"
 
3219
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
 
3220
 
 
3221
#: ../drizzled/error.cc:556
 
3222
#, c-format
 
3223
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
 
3224
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
 
3225
 
 
3226
#: ../drizzled/error.cc:557
 
3227
#, c-format
 
3228
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
3229
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
 
3230
 
 
3231
#: ../drizzled/error.cc:558
 
3232
#, c-format
 
3233
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
3234
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
 
3235
 
 
3236
#: ../drizzled/error.cc:559
 
3237
#, c-format
 
3238
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
3239
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
 
3240
 
 
3241
#: ../drizzled/error.cc:560
 
3242
#, c-format
 
3243
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
3244
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
 
3245
 
 
3246
#: ../drizzled/error.cc:561
 
3247
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3248
msgstr ""
 
3249
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
 
3250
"sottostante"
 
3251
 
 
3252
#: ../drizzled/error.cc:562
 
3253
#, c-format
 
3254
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
3255
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
 
3256
 
 
3257
#: ../drizzled/error.cc:563
 
3258
#, c-format
 
3259
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
3260
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
 
3261
 
 
3262
#: ../drizzled/error.cc:564
 
3263
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
3264
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
 
3265
 
 
3266
#: ../drizzled/error.cc:565
 
3267
#, c-format
 
3268
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
3269
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
 
3270
 
 
3271
#: ../drizzled/error.cc:566
 
3272
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
3273
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
 
3274
 
 
3275
#: ../drizzled/error.cc:567
 
3276
#, c-format
 
3277
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
3278
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
 
3279
 
 
3280
#: ../drizzled/error.cc:568
 
3281
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
3282
msgstr ""
 
3283
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
 
3284
"di colonne"
 
3285
 
 
3286
#: ../drizzled/error.cc:569
 
3287
msgid ""
 
3288
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
 
3289
msgstr ""
 
3290
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
 
3291
"(assumo algoritmo indefinito)"
 
3292
 
 
3293
#: ../drizzled/error.cc:570
 
3294
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3295
msgstr ""
 
3296
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
 
3297
"sottostante"
 
3298
 
 
3299
#: ../drizzled/error.cc:571
3209
3300
#, c-format
3210
3301
msgid ""
3211
3302
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3214
3305
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3215
3306
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3216
3307
 
3217
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3308
#: ../drizzled/error.cc:572
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
3311
msgstr ""
 
3312
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
 
3313
 
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:573
 
3315
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
3316
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
 
3317
 
 
3318
#: ../drizzled/error.cc:574
 
3319
msgid "Trigger already exists"
 
3320
msgstr "Il trigger è già esistente"
 
3321
 
 
3322
#: ../drizzled/error.cc:575
 
3323
msgid "Trigger does not exist"
 
3324
msgstr "Il trigger non è esistente"
 
3325
 
 
3326
#: ../drizzled/error.cc:576
 
3327
#, c-format
 
3328
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
3329
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
 
3330
 
 
3331
#: ../drizzled/error.cc:577
 
3332
#, c-format
 
3333
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
3334
msgstr ""
 
3335
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
 
3336
"version need a space before last trigger)"
 
3337
 
 
3338
#: ../drizzled/error.cc:578
 
3339
#, c-format
 
3340
msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
3341
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
 
3342
 
 
3343
#: ../drizzled/error.cc:579
3218
3344
#, c-format
3219
3345
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3220
3346
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3221
3347
 
3222
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3348
#: ../drizzled/error.cc:580
3223
3349
msgid "Division by 0"
3224
3350
msgstr "Divisione per 0"
3225
3351
 
3226
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3352
#: ../drizzled/error.cc:581
3227
3353
#, c-format
3228
3354
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3229
3355
msgstr ""
3230
3356
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3231
3357
 
3232
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3358
#: ../drizzled/error.cc:582
3233
3359
#, c-format
3234
3360
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3235
3361
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3236
3362
 
3237
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3363
#: ../drizzled/error.cc:583
 
3364
#, c-format
 
3365
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
3366
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
 
3367
 
 
3368
#: ../drizzled/error.cc:584
 
3369
#, c-format
 
3370
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
3371
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
 
3372
 
 
3373
#: ../drizzled/error.cc:585
 
3374
#, c-format
 
3375
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
3376
msgstr ""
 
3377
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
 
3378
 
 
3379
#: ../drizzled/error.cc:586
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
3382
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
 
3383
 
 
3384
#: ../drizzled/error.cc:587
 
3385
#, c-format
 
3386
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
3387
msgstr ""
 
3388
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
 
3389
 
 
3390
#: ../drizzled/error.cc:588
 
3391
msgid "Target log not found in binlog index"
 
3392
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
 
3393
 
 
3394
#: ../drizzled/error.cc:589
 
3395
msgid "I/O error reading log index file"
 
3396
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
 
3397
 
 
3398
#: ../drizzled/error.cc:590
 
3399
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
3400
msgstr ""
 
3401
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
 
3402
 
 
3403
#: ../drizzled/error.cc:591
 
3404
msgid "Failed on fseek()"
 
3405
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
 
3406
 
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:592
 
3408
msgid "Fatal error during log purge"
 
3409
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
 
3410
 
 
3411
#: ../drizzled/error.cc:593
 
3412
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
3413
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
 
3414
 
 
3415
#: ../drizzled/error.cc:594
 
3416
msgid "Unknown error during log purge"
 
3417
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
 
3418
 
 
3419
#: ../drizzled/error.cc:595
 
3420
#, c-format
 
3421
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
3422
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
 
3423
 
 
3424
#: ../drizzled/error.cc:596
 
3425
msgid "You are not using binary logging"
 
3426
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
 
3427
 
 
3428
#: ../drizzled/error.cc:597
 
3429
#, c-format
 
3430
msgid ""
 
3431
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
 
3432
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
 
3433
 
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:598
 
3435
msgid "WSAStartup Failed"
 
3436
msgstr "WSAStartup Fallito"
 
3437
 
 
3438
#: ../drizzled/error.cc:599
 
3439
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
3440
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
 
3441
 
 
3442
#: ../drizzled/error.cc:600
 
3443
msgid "Select must have a group with this procedure"
 
3444
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
 
3445
 
 
3446
#: ../drizzled/error.cc:601
 
3447
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
3448
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
 
3449
 
 
3450
#: ../drizzled/error.cc:602
 
3451
#, c-format
 
3452
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
3453
msgstr ""
 
3454
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
 
3455
 
 
3456
#: ../drizzled/error.cc:603
 
3457
#, c-format
 
3458
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
3459
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
 
3460
 
 
3461
#: ../drizzled/error.cc:604
 
3462
#, c-format
 
3463
msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
3464
msgstr ""
 
3465
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
 
3466
"what is a magic check value?)"
 
3467
 
 
3468
#: ../drizzled/error.cc:605
 
3469
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
3470
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
 
3471
 
 
3472
#: ../drizzled/error.cc:606
3238
3473
#, c-format
3239
3474
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3240
3475
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3241
3476
 
3242
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3477
#: ../drizzled/error.cc:607
 
3478
msgid "View text checksum failed"
 
3479
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
 
3480
 
 
3481
#: ../drizzled/error.cc:608
 
3482
#, c-format
 
3483
msgid ""
 
3484
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3485
msgstr ""
 
3486
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
 
3487
"%-.192s'"
 
3488
 
 
3489
#: ../drizzled/error.cc:609
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
3492
msgstr ""
 
3493
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
 
3494
"di campi"
 
3495
 
 
3496
#: ../drizzled/error.cc:610
 
3497
#, c-format
 
3498
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
3499
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
 
3500
 
 
3501
#: ../drizzled/error.cc:611
 
3502
#, c-format
 
3503
msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
3504
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
 
3505
 
 
3506
#: ../drizzled/error.cc:612
 
3507
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
3508
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
 
3509
 
 
3510
#: ../drizzled/error.cc:613
 
3511
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
3512
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
 
3513
 
 
3514
#: ../drizzled/error.cc:614
3243
3515
#, c-format
3244
3516
msgid ""
3245
3517
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3248
3520
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3249
3521
"globale è nello stato %.64s"
3250
3522
 
3251
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3523
#: ../drizzled/error.cc:615
 
3524
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
3525
msgstr ""
 
3526
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
 
3527
"globale"
 
3528
 
 
3529
#: ../drizzled/error.cc:616
 
3530
msgid ""
 
3531
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
 
3532
"for consistency"
 
3533
msgstr ""
 
3534
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
 
3535
"la consistenza dei tuoi dati"
 
3536
 
 
3537
#: ../drizzled/error.cc:617
 
3538
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
3539
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
 
3540
 
 
3541
#: ../drizzled/error.cc:618
 
3542
#, c-format
 
3543
msgid ""
 
3544
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
 
3545
"'%-.192s'"
 
3546
msgstr ""
 
3547
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
 
3548
"routine '%-.192s'"
 
3549
 
 
3550
#: ../drizzled/error.cc:619
 
3551
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
3552
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
 
3553
 
 
3554
#: ../drizzled/error.cc:620
 
3555
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
3556
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
 
3557
 
 
3558
#: ../drizzled/error.cc:621
3252
3559
#, c-format
3253
3560
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3254
3561
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
3255
3562
 
3256
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3563
#: ../drizzled/error.cc:622
 
3564
#, c-format
 
3565
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
3566
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
 
3567
 
 
3568
#: ../drizzled/error.cc:623
3257
3569
#, c-format
3258
3570
msgid ""
3259
3571
"%s: ready for connections.\n"
3260
3572
"Version: '%s' %s\n"
3261
3573
msgstr ""
3262
 
"%s: pronto per le connessioni.\n"
3263
 
"Versione: '%s' %s\n"
3264
3574
 
3265
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3575
#: ../drizzled/error.cc:624
3266
3576
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3267
3577
msgstr ""
3268
3578
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3269
3579
"variabile"
3270
3580
 
3271
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3581
#: ../drizzled/error.cc:625
 
3582
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
3583
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
 
3584
 
 
3585
#: ../drizzled/error.cc:626
3272
3586
#, c-format
3273
3587
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3274
3588
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
3275
3589
 
3276
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3590
#: ../drizzled/error.cc:627
3277
3591
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3278
3592
msgstr ""
3279
3593
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
3280
3594
 
3281
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3595
#: ../drizzled/error.cc:628
 
3596
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
3597
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
 
3598
 
 
3599
#: ../drizzled/error.cc:629
 
3600
#, c-format
 
3601
msgid ""
 
3602
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
3603
"variable in BEFORE trigger"
 
3604
msgstr ""
 
3605
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
 
3606
"variabile in trigger BEFORE"
 
3607
 
 
3608
#: ../drizzled/error.cc:630
3282
3609
#, c-format
3283
3610
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3284
3611
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
3285
3612
 
3286
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3613
#: ../drizzled/error.cc:631
3287
3614
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3288
3615
msgstr ""
3289
3616
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3290
3617
"GEOMETRY"
3291
3618
 
3292
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3619
#: ../drizzled/error.cc:632
 
3620
msgid ""
 
3621
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
3622
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
 
3623
"updated, the binary log will miss their changes"
 
3624
msgstr ""
 
3625
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
 
3626
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
 
3627
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
 
3628
"cambiamenti a tali tabelle"
 
3629
 
 
3630
#: ../drizzled/error.cc:633
 
3631
msgid ""
 
3632
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
3633
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
 
3634
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3635
msgstr ""
 
3636
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
 
3637
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
 
3638
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
 
3639
 
 
3640
#: ../drizzled/error.cc:634
 
3641
msgid ""
 
3642
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
3643
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
3644
msgstr ""
 
3645
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
 
3646
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
 
3647
 
 
3648
#: ../drizzled/error.cc:635
 
3649
msgid ""
 
3650
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
 
3651
"with it. Reset the statement to re-execute it."
 
3652
msgstr ""
 
3653
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
 
3654
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
 
3655
 
 
3656
#: ../drizzled/error.cc:636
 
3657
#, c-format
 
3658
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
3659
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
 
3660
 
 
3661
#: ../drizzled/error.cc:637
3293
3662
msgid ""
3294
3663
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3295
3664
msgstr ""
3296
3665
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3297
3666
 
3298
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3667
#: ../drizzled/error.cc:638
 
3668
#, c-format
 
3669
msgid ""
 
3670
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
 
3671
msgstr ""
 
3672
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
 
3673
"valore predefinito"
 
3674
 
 
3675
#: ../drizzled/error.cc:639
 
3676
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
3677
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
 
3678
 
 
3679
#: ../drizzled/error.cc:640
3299
3680
#, c-format
3300
3681
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3301
3682
msgstr ""
3302
3683
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3303
3684
 
3304
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3685
#: ../drizzled/error.cc:641
3305
3686
#, c-format
3306
3687
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3307
3688
msgstr ""
3308
3689
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3309
3690
"massimo è %d."
3310
3691
 
3311
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3692
#: ../drizzled/error.cc:642
3312
3693
#, c-format
3313
3694
msgid ""
3314
3695
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3317
3698
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3318
3699
"'%-.192s')."
3319
3700
 
3320
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3701
#: ../drizzled/error.cc:643
 
3702
msgid ""
 
3703
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
 
3704
"types"
 
3705
msgstr ""
 
3706
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
 
3707
"di lock"
 
3708
 
 
3709
#: ../drizzled/error.cc:644
 
3710
#, c-format
 
3711
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
3712
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
 
3713
 
 
3714
#: ../drizzled/error.cc:645
 
3715
#, c-format
 
3716
msgid ""
 
3717
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
3718
"source error: %-.64s"
 
3719
msgstr ""
 
3720
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
 
3721
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
 
3722
 
 
3723
#: ../drizzled/error.cc:646
 
3724
#, c-format
 
3725
msgid ""
 
3726
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
3727
"source error:  %-.64s"
 
3728
msgstr ""
 
3729
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
 
3730
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
 
3731
 
 
3732
#: ../drizzled/error.cc:647
 
3733
#, c-format
 
3734
msgid ""
 
3735
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
 
3736
"not in the correct format"
 
3737
msgstr ""
 
3738
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
 
3739
"è nel formato corretto"
 
3740
 
 
3741
#: ../drizzled/error.cc:648
 
3742
#, c-format
 
3743
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3744
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
 
3745
 
 
3746
#: ../drizzled/error.cc:649
 
3747
#, c-format
 
3748
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
3749
msgstr ""
 
3750
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
 
3751
"'%-.64s'"
 
3752
 
 
3753
#: ../drizzled/error.cc:650
3321
3754
msgid "Trigger in wrong schema"
3322
3755
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3323
3756
 
3324
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3757
#: ../drizzled/error.cc:651
3325
3758
#, c-format
3326
3759
msgid ""
3327
3760
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3328
3761
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3329
3762
msgstr ""
3330
3763
 
3331
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3764
#: ../drizzled/error.cc:652
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
3767
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
 
3768
 
 
3769
#: ../drizzled/error.cc:653
 
3770
msgid "Cannot drop default keycache"
 
3771
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
 
3772
 
 
3773
#: ../drizzled/error.cc:654
3332
3774
#, c-format
3333
3775
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3334
3776
msgstr ""
3335
3777
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3336
3778
"= %d)"
3337
3779
 
3338
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3780
#: ../drizzled/error.cc:655
 
3781
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
3782
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
 
3783
 
 
3784
#: ../drizzled/error.cc:656
3339
3785
#, c-format
3340
3786
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3341
3787
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
3342
3788
 
3343
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3789
#: ../drizzled/error.cc:657
 
3790
#, c-format
 
3791
msgid ""
 
3792
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
3793
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
3794
msgstr ""
 
3795
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
 
3796
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
 
3797
"trigger."
 
3798
 
 
3799
#: ../drizzled/error.cc:658
 
3800
#, c-format
 
3801
msgid ""
 
3802
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3803
"'%-.192s'."
 
3804
msgstr ""
 
3805
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
 
3806
"tabella '%-.192s'."
 
3807
 
 
3808
#: ../drizzled/error.cc:659
 
3809
msgid ""
 
3810
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
3811
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
 
3812
"recursive manner"
 
3813
msgstr ""
 
3814
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
 
3815
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
 
3816
"modo ricorsivo in questo modo"
 
3817
 
 
3818
#: ../drizzled/error.cc:660
 
3819
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
3820
msgstr ""
 
3821
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
 
3822
 
 
3823
#: ../drizzled/error.cc:661
 
3824
msgid "Definer is not fully qualified"
 
3825
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
 
3826
 
 
3827
#: ../drizzled/error.cc:662
 
3828
#, c-format
 
3829
msgid ""
 
3830
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
3831
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
3832
msgstr ""
 
3833
"la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
 
3834
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
 
3835
"ricrea la vista!"
 
3836
 
 
3837
#: ../drizzled/error.cc:663
 
3838
#, c-format
 
3839
msgid ""
 
3840
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
3841
"definer"
 
3842
msgstr ""
 
3843
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
 
3844
"'%-.192s'@'%-.192s'"
 
3845
 
 
3846
#: ../drizzled/error.cc:664
 
3847
#, c-format
 
3848
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
3849
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
 
3850
 
 
3851
#: ../drizzled/error.cc:665
 
3852
#, c-format
 
3853
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
3854
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
 
3855
 
 
3856
#: ../drizzled/error.cc:666
3344
3857
#, c-format
3345
3858
msgid ""
3346
3859
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3348
3861
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3349
3862
"straniera fallisce (%.192s)"
3350
3863
 
3351
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3864
#: ../drizzled/error.cc:667
3352
3865
#, c-format
3353
3866
msgid ""
3354
3867
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3356
3869
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3357
3870
"straniera fallisce (%.192s)"
3358
3871
 
3359
 
#: ../drizzled/error.cc:451
3360
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3361
 
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3362
 
 
3363
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3872
#: ../drizzled/error.cc:668
 
3873
#, c-format
 
3874
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
3875
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
 
3876
 
 
3877
#: ../drizzled/error.cc:669
 
3878
#, c-format
 
3879
msgid ""
 
3880
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
3881
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
3882
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
3883
msgstr ""
 
3884
"Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà attivato "
 
3885
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
 
3886
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
 
3887
 
 
3888
#: ../drizzled/error.cc:670
 
3889
#, c-format
 
3890
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
3891
msgstr ""
 
3892
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
 
3893
 
 
3894
#: ../drizzled/error.cc:671
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid ""
 
3897
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
3898
"exceeded for routine %.192s"
 
3899
msgstr ""
 
3900
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
 
3901
"stato superato dalla routine %.192s"
 
3902
 
 
3903
#: ../drizzled/error.cc:672
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid ""
 
3906
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
 
3907
"or contains bad data (internal code %d)"
 
3908
msgstr ""
 
3909
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
 
3910
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
 
3911
 
 
3912
#: ../drizzled/error.cc:673
 
3913
#, c-format
 
3914
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
3915
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
 
3916
 
 
3917
#: ../drizzled/error.cc:674
3364
3918
#, c-format
3365
3919
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3366
3920
msgstr ""
3367
3921
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3368
3922
"per risolvere il problema!"
3369
3923
 
3370
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3924
#: ../drizzled/error.cc:675
 
3925
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
3926
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
 
3927
 
 
3928
#: ../drizzled/error.cc:676
 
3929
#, c-format
 
3930
msgid ""
 
3931
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3932
"lu)"
 
3933
msgstr ""
 
3934
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
 
3935
"corrente: %lu)"
 
3936
 
 
3937
#: ../drizzled/error.cc:677
 
3938
#, c-format
 
3939
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
3940
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
 
3941
 
 
3942
#: ../drizzled/error.cc:678
3371
3943
#, c-format
3372
3944
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3373
3945
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
3374
3946
 
3375
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
3947
#: ../drizzled/error.cc:679
3376
3948
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3377
3949
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
3378
3950
 
3379
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3951
#: ../drizzled/error.cc:680
 
3952
msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
3953
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
 
3954
 
 
3955
#: ../drizzled/error.cc:681
3380
3956
#, c-format
3381
3957
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3382
3958
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
3383
3959
 
3384
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3960
#: ../drizzled/error.cc:682
3385
3961
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3386
3962
msgstr ""
3387
3963
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
3388
3964
"memorizzazione"
3389
3965
 
3390
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3966
#: ../drizzled/error.cc:683
 
3967
msgid "user name"
 
3968
msgstr "nome utente"
 
3969
 
 
3970
#: ../drizzled/error.cc:684
 
3971
msgid "host name"
 
3972
msgstr "nome host"
 
3973
 
 
3974
#: ../drizzled/error.cc:685
3391
3975
#, c-format
3392
3976
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3393
3977
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
3394
3978
 
3395
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3979
#: ../drizzled/error.cc:686
 
3980
#, c-format
 
3981
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
3982
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
 
3983
 
 
3984
#: ../drizzled/error.cc:687
 
3985
#, c-format
 
3986
msgid ""
 
3987
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
 
3988
msgstr ""
 
3989
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
 
3990
"non esiste"
 
3991
 
 
3992
#: ../drizzled/error.cc:688
3396
3993
msgid "Too high level of nesting for select"
3397
3994
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
3398
3995
 
3399
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
3996
#: ../drizzled/error.cc:689
3400
3997
#, c-format
3401
3998
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3402
3999
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
3403
4000
 
3404
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
4001
#: ../drizzled/error.cc:690
3405
4002
msgid ""
3406
4003
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3407
4004
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3409
4006
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3410
4007
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3411
4008
 
3412
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
4009
#: ../drizzled/error.cc:691
 
4010
#, c-format
 
4011
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
4012
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
 
4013
 
 
4014
#: ../drizzled/error.cc:692
 
4015
#, c-format
 
4016
msgid ""
 
4017
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
4018
"source error:  %-.64s"
 
4019
msgstr ""
 
4020
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
 
4021
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
 
4022
 
 
4023
#: ../drizzled/error.cc:693
3413
4024
#, c-format
3414
4025
msgid ""
3415
4026
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3416
4027
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3417
4028
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:462
3419
 
#, fuzzy, c-format
3420
 
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3421
 
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3422
 
 
3423
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
4029
#: ../drizzled/error.cc:694
 
4030
#, c-format
 
4031
msgid ""
 
4032
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
 
4033
"each partition"
 
4034
msgstr ""
 
4035
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
 
4036
"%-.64s per ogni partizione"
 
4037
 
 
4038
#: ../drizzled/error.cc:695
 
4039
#, c-format
 
4040
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4041
msgstr ""
 
4042
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
 
4043
"partizione"
 
4044
 
 
4045
#: ../drizzled/error.cc:696
 
4046
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
4047
msgstr ""
 
4048
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
 
4049
"partizione"
 
4050
 
 
4051
#: ../drizzled/error.cc:697
 
4052
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
4053
msgstr ""
 
4054
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
 
4055
"means nothing in english too"
 
4056
 
 
4057
#: ../drizzled/error.cc:698
 
4058
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
4059
msgstr ""
 
4060
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
 
4061
 
 
4062
#: ../drizzled/error.cc:699
 
4063
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
4064
msgstr ""
 
4065
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
 
4066
"precedenti"
 
4067
 
 
4068
#: ../drizzled/error.cc:700
 
4069
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
4070
msgstr ""
 
4071
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
 
4072
"precedente"
 
4073
 
 
4074
#: ../drizzled/error.cc:701
 
4075
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4076
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
 
4077
 
 
4078
#: ../drizzled/error.cc:702
 
4079
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
4080
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
 
4081
 
 
4082
#: ../drizzled/error.cc:703
 
4083
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
4084
msgstr ""
 
4085
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
 
4086
"nella tabella"
 
4087
 
 
4088
#: ../drizzled/error.cc:704
 
4089
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
4090
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
 
4091
 
 
4092
#: ../drizzled/error.cc:705
 
4093
msgid ""
 
4094
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
4095
"written into the frm file"
 
4096
msgstr ""
 
4097
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
 
4098
"può essere scritto nel file frm"
 
4099
 
 
4100
#: ../drizzled/error.cc:706
 
4101
#, c-format
 
4102
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
4103
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
 
4104
 
 
4105
#: ../drizzled/error.cc:707
 
4106
#, c-format
 
4107
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
4108
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
 
4109
 
 
4110
#: ../drizzled/error.cc:708
 
4111
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
4112
msgstr ""
 
4113
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
 
4114
"partizione"
 
4115
 
 
4116
#: ../drizzled/error.cc:709
 
4117
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
4118
msgstr ""
 
4119
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
 
4120
"partizione"
 
4121
 
 
4122
#: ../drizzled/error.cc:710
 
4123
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
4124
msgstr ""
 
4125
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
 
4126
 
 
4127
#: ../drizzled/error.cc:711
 
4128
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
4129
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
 
4130
 
 
4131
#: ../drizzled/error.cc:712
 
4132
msgid ""
 
4133
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
4134
"Drizzle"
 
4135
msgstr ""
 
4136
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
 
4137
"Drizzle"
 
4138
 
 
4139
#: ../drizzled/error.cc:713
 
4140
#, c-format
 
4141
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
4142
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
 
4143
 
 
4144
#: ../drizzled/error.cc:714
 
4145
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
4146
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
 
4147
 
 
4148
#: ../drizzled/error.cc:715
 
4149
msgid ""
 
4150
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
4151
"partitioning for subpartitioning"
 
4152
msgstr ""
 
4153
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
 
4154
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
 
4155
 
 
4156
#: ../drizzled/error.cc:716
 
4157
msgid "Failed to create specific handler file"
 
4158
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
 
4159
 
 
4160
#: ../drizzled/error.cc:717
 
4161
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
4162
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
 
4163
 
 
4164
#: ../drizzled/error.cc:718
 
4165
#, c-format
 
4166
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4167
msgstr ""
 
4168
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
 
4169
"delle tabella"
 
4170
 
 
4171
#: ../drizzled/error.cc:719
 
4172
#, c-format
 
4173
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
4174
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
 
4175
 
 
4176
#: ../drizzled/error.cc:720
 
4177
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
4178
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
 
4179
 
 
4180
#: ../drizzled/error.cc:721
 
4181
msgid ""
 
4182
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
 
4183
msgstr ""
 
4184
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
 
4185
"partizionamento"
 
4186
 
 
4187
#: ../drizzled/error.cc:722
 
4188
#, c-format
 
4189
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
4190
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
 
4191
 
 
4192
#: ../drizzled/error.cc:723
 
4193
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
4194
msgstr ""
 
4195
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
 
4196
 
 
4197
#: ../drizzled/error.cc:724
 
4198
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
4199
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
 
4200
 
 
4201
#: ../drizzled/error.cc:725
 
4202
msgid ""
 
4203
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
 
4204
"their numbers"
 
4205
msgstr ""
 
4206
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
 
4207
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
 
4208
 
 
4209
#: ../drizzled/error.cc:726
 
4210
msgid ""
 
4211
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
 
4212
"tables using HASH PARTITIONs"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: ../drizzled/error.cc:727
 
4216
#, c-format
 
4217
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
4218
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
 
4219
 
 
4220
#: ../drizzled/error.cc:728
 
4221
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
4222
msgstr ""
 
4223
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
 
4224
 
 
4225
#: ../drizzled/error.cc:729
 
4226
msgid "At least one partition must be added"
 
4227
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
 
4228
 
 
4229
#: ../drizzled/error.cc:730
 
4230
msgid "At least one partition must be coalesced"
 
4231
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
 
4232
 
 
4233
#: ../drizzled/error.cc:731
 
4234
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
4235
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
 
4236
 
 
4237
#: ../drizzled/error.cc:732
 
4238
#, c-format
 
4239
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
4240
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
 
4241
 
 
4242
#: ../drizzled/error.cc:733
 
4243
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
4244
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
 
4245
 
 
4246
#: ../drizzled/error.cc:734
 
4247
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4248
msgstr ""
 
4249
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
 
4250
"consecutivo"
 
4251
 
 
4252
#: ../drizzled/error.cc:735
 
4253
msgid ""
 
4254
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
4255
"partition where it can extend the range"
 
4256
msgstr ""
 
4257
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
 
4258
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
 
4259
 
 
4260
#: ../drizzled/error.cc:736
 
4261
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
4262
msgstr ""
 
4263
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
 
4264
"handler"
 
4265
 
 
4266
#: ../drizzled/error.cc:737
 
4267
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
4268
msgstr ""
 
4269
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
 
4270
 
 
4271
#: ../drizzled/error.cc:738
 
4272
#, c-format
 
4273
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
4274
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
 
4275
 
 
4276
#: ../drizzled/error.cc:739
 
4277
#, c-format
 
4278
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
4279
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
 
4280
 
 
4281
#: ../drizzled/error.cc:740
3424
4282
#, c-format
3425
4283
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3426
4284
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3427
4285
 
3428
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
4286
#: ../drizzled/error.cc:741
3429
4287
#, c-format
3430
4288
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3431
4289
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3432
4290
 
3433
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
4291
#: ../drizzled/error.cc:742
 
4292
#, c-format
 
4293
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
4294
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
 
4295
 
 
4296
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
 
4297
#, c-format
 
4298
msgid "Failed to create %s"
 
4299
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
 
4300
 
 
4301
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
 
4302
#, c-format
 
4303
msgid "Failed to drop %s"
 
4304
msgstr "Drop di %s fallito"
 
4305
 
 
4306
#: ../drizzled/error.cc:745
 
4307
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
4308
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
 
4309
 
 
4310
#: ../drizzled/error.cc:746
 
4311
msgid ""
 
4312
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
 
4313
msgstr ""
 
4314
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
 
4315
"o nella forma 10M"
 
4316
 
 
4317
#: ../drizzled/error.cc:747
 
4318
msgid ""
 
4319
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
4320
"than 2 billion"
 
4321
msgstr ""
 
4322
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
 
4323
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
 
4324
 
 
4325
#: ../drizzled/error.cc:748
 
4326
#, c-format
 
4327
msgid "Failed to alter: %s"
 
4328
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
 
4329
 
 
4330
#: ../drizzled/error.cc:749
3434
4331
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3435
4332
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3436
4333
 
3437
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
4334
#: ../drizzled/error.cc:750
 
4335
#, c-format
 
4336
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
4337
msgstr ""
 
4338
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
 
4339
 
 
4340
#: ../drizzled/error.cc:751
 
4341
msgid ""
 
4342
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
 
4343
"be able to replicate row-based binary log events"
 
4344
msgstr ""
 
4345
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
 
4346
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
 
4347
 
 
4348
#: ../drizzled/error.cc:752
 
4349
#, c-format
 
4350
msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
4351
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
 
4352
 
 
4353
#: ../drizzled/error.cc:753
 
4354
#, c-format
 
4355
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
4356
msgstr ""
 
4357
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
 
4358
"memorizzazione."
 
4359
 
 
4360
#: ../drizzled/error.cc:754
 
4361
#, c-format
 
4362
msgid "Unknown event '%-.192s'"
 
4363
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
 
4364
 
 
4365
#: ../drizzled/error.cc:755
 
4366
#, c-format
 
4367
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
4368
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
 
4369
 
 
4370
#: ../drizzled/error.cc:757
 
4371
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
4372
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
 
4373
 
 
4374
#: ../drizzled/error.cc:758
 
4375
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
4376
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
 
4377
 
 
4378
#: ../drizzled/error.cc:759
 
4379
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
4380
msgstr ""
 
4381
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
 
4382
 
 
4383
#: ../drizzled/error.cc:760
 
4384
msgid "Failed to open drizzle.event"
 
4385
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
 
4386
 
 
4387
#: ../drizzled/error.cc:761
 
4388
msgid "No datetime expression provided"
 
4389
msgstr "Espressione datetime mancante"
 
4390
 
 
4391
#: ../drizzled/error.cc:762
 
4392
#, c-format
 
4393
msgid ""
 
4394
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
4395
"probably corrupted"
 
4396
msgstr ""
 
4397
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
 
4398
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
 
4399
 
 
4400
#: ../drizzled/error.cc:763
 
4401
#, c-format
 
4402
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
4403
msgstr ""
 
4404
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
 
4405
 
 
4406
#: ../drizzled/error.cc:764
 
4407
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
4408
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
 
4409
 
 
4410
#: ../drizzled/error.cc:765
 
4411
msgid "Error during compilation of event's body"
 
4412
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
 
4413
 
 
4414
#: ../drizzled/error.cc:766
 
4415
msgid "Same old and new event name"
 
4416
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
 
4417
 
 
4418
#: ../drizzled/error.cc:767
 
4419
#, c-format
 
4420
msgid "Data for column '%s' too long"
 
4421
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
 
4422
 
 
4423
#: ../drizzled/error.cc:768
3438
4424
#, c-format
3439
4425
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3440
4426
msgstr ""
3441
4427
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3442
4428
"di chiave esterna [foreign key]"
3443
4429
 
3444
 
#: ../drizzled/error.cc:467
3445
 
#, c-format
3446
 
msgid ""
3447
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3448
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4430
#: ../drizzled/error.cc:769
 
4431
#, c-format
 
4432
msgid ""
 
4433
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4434
"s instead"
 
4435
msgstr ""
 
4436
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
 
4437
"invece"
 
4438
 
 
4439
#: ../drizzled/error.cc:770
 
4440
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
4441
msgstr ""
 
4442
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
 
4443
"l'accesso in lettura è possibile"
 
4444
 
 
4445
#: ../drizzled/error.cc:771
 
4446
msgid "You can't use locks with log tables."
 
4447
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
 
4448
 
 
4449
#: ../drizzled/error.cc:772
 
4450
#, c-format
 
4451
msgid ""
 
4452
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4453
"d would lead to a duplicate entry"
3449
4454
msgstr ""
3450
4455
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
3451
4456
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3452
4457
"duplicata"
3453
4458
 
3454
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
4459
#: ../drizzled/error.cc:773
 
4460
#, c-format
 
4461
msgid ""
 
4462
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
4463
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: ../drizzled/error.cc:774
 
4467
msgid ""
 
4468
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
4469
"open temporary tables"
 
4470
msgstr ""
 
4471
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
 
4472
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
 
4473
 
 
4474
#: ../drizzled/error.cc:775
 
4475
msgid ""
 
4476
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
 
4477
msgstr ""
 
4478
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
 
4479
"function o trigger"
 
4480
 
 
4481
#: ../drizzled/error.cc:776
 
4482
msgid ""
 
4483
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
4484
"fly yet"
 
4485
msgstr ""
 
4486
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
 
4487
"binario al volo"
 
4488
 
 
4489
#: ../drizzled/error.cc:777
 
4490
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
4491
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
 
4492
 
 
4493
#: ../drizzled/error.cc:778
 
4494
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
4495
msgstr ""
 
4496
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
 
4497
 
 
4498
#: ../drizzled/error.cc:779
 
4499
msgid "This partition function is not allowed"
 
4500
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
 
4501
 
 
4502
#: ../drizzled/error.cc:780
 
4503
msgid "Error in DDL log"
 
4504
msgstr "Errore nel log DDL"
 
4505
 
 
4506
#: ../drizzled/error.cc:781
 
4507
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
4508
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
 
4509
 
 
4510
#: ../drizzled/error.cc:782
 
4511
msgid "Incorrect partition name"
 
4512
msgstr "Nome di partizione scorretto"
 
4513
 
 
4514
#: ../drizzled/error.cc:783
3455
4515
msgid ""
3456
4516
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3457
4517
"progress"
3459
4519
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3460
4520
"c'è una transazione in corso"
3461
4521
 
3462
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
4522
#: ../drizzled/error.cc:784
 
4523
#, c-format
 
4524
msgid ""
 
4525
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
 
4526
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
 
4527
msgstr ""
 
4528
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
 
4529
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
 
4530
 
 
4531
#: ../drizzled/error.cc:785
 
4532
#, c-format
 
4533
msgid "Internal scheduler error %d"
 
4534
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
 
4535
 
 
4536
#: ../drizzled/error.cc:786
 
4537
#, c-format
 
4538
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
4539
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
 
4540
 
 
4541
#: ../drizzled/error.cc:787
 
4542
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
4543
msgstr ""
 
4544
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
 
4545
 
 
4546
#: ../drizzled/error.cc:788
 
4547
#, c-format
 
4548
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
4549
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
 
4550
 
 
4551
#: ../drizzled/error.cc:789
 
4552
msgid "The server was not built with row-based replication"
 
4553
msgstr ""
 
4554
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
 
4555
 
 
4556
#: ../drizzled/error.cc:790
 
4557
msgid "Decoding of base64 string failed"
 
4558
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
 
4559
 
 
4560
#: ../drizzled/error.cc:791
 
4561
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
4562
msgstr ""
 
4563
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
 
4564
 
 
4565
#: ../drizzled/error.cc:792
 
4566
msgid ""
 
4567
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
4568
"damaged at server start"
 
4569
msgstr ""
 
4570
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
 
4571
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
 
4572
 
 
4573
#: ../drizzled/error.cc:793
 
4574
msgid "Only integers allowed as number here"
 
4575
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
 
4576
 
 
4577
#: ../drizzled/error.cc:794
 
4578
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
4579
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
 
4580
 
 
4581
#: ../drizzled/error.cc:795
 
4582
#, c-format
 
4583
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
4584
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
 
4585
 
 
4586
#: ../drizzled/error.cc:796
 
4587
#, c-format
 
4588
msgid ""
 
4589
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
4590
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
 
4591
"to '%s'"
 
4592
msgstr ""
 
4593
"Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
 
4594
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
 
4595
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
 
4596
 
 
4597
#: ../drizzled/error.cc:797
3463
4598
#, c-format
3464
4599
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3465
4600
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3466
4601
 
3467
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
4602
#: ../drizzled/error.cc:798
3468
4603
#, c-format
3469
4604
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3470
4605
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3471
4606
 
3472
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
4607
#: ../drizzled/error.cc:799
 
4608
#, c-format
 
4609
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
4610
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
 
4611
 
 
4612
#: ../drizzled/error.cc:800
 
4613
#, c-format
 
4614
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
4615
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
 
4616
 
 
4617
#: ../drizzled/error.cc:801
3473
4618
#, c-format
3474
4619
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3475
4620
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3476
4621
 
3477
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
4622
#: ../drizzled/error.cc:802
 
4623
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
4624
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
 
4625
 
 
4626
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
 
4627
msgid ""
 
4628
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
 
4629
"The event was dropped immediately after creation."
 
4630
msgstr ""
 
4631
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
 
4632
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
 
4633
 
 
4634
#: ../drizzled/error.cc:805
 
4635
#, c-format
 
4636
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
4637
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
 
4638
 
 
4639
#: ../drizzled/error.cc:806
 
4640
msgid "Table has no partition for some existing values"
 
4641
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
 
4642
 
 
4643
#: ../drizzled/error.cc:807
 
4644
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
4645
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
 
4646
 
 
4647
#: ../drizzled/error.cc:808
 
4648
#, c-format
 
4649
msgid "Fatal error: %s"
 
4650
msgstr "Errore fatale: %s"
 
4651
 
 
4652
#: ../drizzled/error.cc:809
 
4653
#, c-format
 
4654
msgid "Relay log read failure: %s"
 
4655
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
 
4656
 
 
4657
#: ../drizzled/error.cc:810
 
4658
#, c-format
 
4659
msgid "Relay log write failure: %s"
 
4660
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
 
4661
 
 
4662
#: ../drizzled/error.cc:812
 
4663
#, c-format
 
4664
msgid "Master command %s failed: %s"
 
4665
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
 
4666
 
 
4667
#: ../drizzled/error.cc:813
 
4668
#, c-format
 
4669
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
4670
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
 
4671
 
 
4672
#: ../drizzled/error.cc:814
 
4673
#, c-format
 
4674
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
4675
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
 
4676
 
 
4677
#: ../drizzled/error.cc:815
 
4678
#, c-format
 
4679
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
4680
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
 
4681
 
 
4682
#: ../drizzled/error.cc:816
 
4683
#, c-format
 
4684
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4685
msgstr ""
 
4686
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
 
4687
 
 
4688
#: ../drizzled/error.cc:817
 
4689
#, c-format
 
4690
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4691
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
 
4692
 
 
4693
#: ../drizzled/error.cc:818
 
4694
#, c-format
 
4695
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
4696
msgstr ""
 
4697
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
 
4698
"creazione"
 
4699
 
 
4700
#: ../drizzled/error.cc:819
 
4701
#, c-format
 
4702
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4703
msgstr ""
 
4704
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
 
4705
"invalido"
 
4706
 
 
4707
#: ../drizzled/error.cc:820
 
4708
#, c-format
 
4709
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
4710
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
 
4711
 
 
4712
#: ../drizzled/error.cc:821
 
4713
#, c-format
 
4714
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4715
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
4716
 
 
4717
#: ../drizzled/error.cc:822
 
4718
#, c-format
 
4719
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
4720
msgstr ""
 
4721
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
 
4722
 
 
4723
#: ../drizzled/error.cc:823
 
4724
#, c-format
 
4725
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
4726
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
 
4727
 
 
4728
#: ../drizzled/error.cc:824
 
4729
#, c-format
 
4730
msgid ""
 
4731
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
 
4732
"BINLOG statement."
 
4733
msgstr ""
 
4734
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
 
4735
"descrittore di formato."
 
4736
 
 
4737
#: ../drizzled/error.cc:825
 
4738
msgid "Corrupted replication event was detected"
 
4739
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
 
4740
 
 
4741
#: ../drizzled/error.cc:826
3478
4742
#, c-format
3479
4743
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3480
4744
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3481
4745
 
3482
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
4746
#: ../drizzled/error.cc:827
 
4747
#, c-format
 
4748
msgid "Being purged log %s was not found"
 
4749
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
 
4750
 
 
4751
#: ../drizzled/error.cc:828
 
4752
#, c-format
 
4753
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
4754
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
 
4755
 
 
4756
#: ../drizzled/error.cc:829
 
4757
#, c-format
 
4758
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
4759
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
 
4760
 
 
4761
#: ../drizzled/error.cc:830
 
4762
#, c-format
 
4763
msgid ""
 
4764
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
 
4765
msgstr ""
 
4766
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
 
4767
"'%-.64s'"
 
4768
 
 
4769
#: ../drizzled/error.cc:831
 
4770
#, c-format
 
4771
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
4772
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
 
4773
 
 
4774
#: ../drizzled/error.cc:832
 
4775
msgid "Starting backup process"
 
4776
msgstr "Avvio processo di backup"
 
4777
 
 
4778
#: ../drizzled/error.cc:833
 
4779
msgid "Backup completed"
 
4780
msgstr "Backup completato"
 
4781
 
 
4782
#: ../drizzled/error.cc:834
 
4783
msgid "Starting restore process"
 
4784
msgstr "Avvio processo di recupero"
 
4785
 
 
4786
#: ../drizzled/error.cc:835
 
4787
msgid "Restore completed"
 
4788
msgstr "Ripristino completato"
 
4789
 
 
4790
#: ../drizzled/error.cc:836
 
4791
msgid "Nothing to backup"
 
4792
msgstr "Niente da archiviare"
 
4793
 
 
4794
#: ../drizzled/error.cc:837
 
4795
#, c-format
 
4796
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
4797
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
 
4798
 
 
4799
#: ../drizzled/error.cc:838
 
4800
msgid ""
 
4801
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
 
4802
"about the error"
 
4803
msgstr ""
 
4804
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
 
4805
"informazioni riguardo all'errore"
 
4806
 
 
4807
#: ../drizzled/error.cc:839
 
4808
msgid ""
 
4809
"Error during restore operation - server's error log contains more "
 
4810
"information about the error"
 
4811
msgstr ""
 
4812
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
 
4813
"informazioni riguardo all'errore"
 
4814
 
 
4815
#: ../drizzled/error.cc:840
 
4816
msgid ""
 
4817
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
4818
"progress"
 
4819
msgstr ""
 
4820
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
 
4821
"RESTORE in corso"
 
4822
 
 
4823
#: ../drizzled/error.cc:841
 
4824
msgid "Error when preparing for backup operation"
 
4825
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
 
4826
 
 
4827
#: ../drizzled/error.cc:842
 
4828
msgid "Error when preparing for restore operation"
 
4829
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
 
4830
 
 
4831
#: ../drizzled/error.cc:843
 
4832
#, c-format
 
4833
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
4834
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
 
4835
 
 
4836
#: ../drizzled/error.cc:844
 
4837
#, c-format
 
4838
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
4839
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
 
4840
 
 
4841
#: ../drizzled/error.cc:845
 
4842
#, c-format
 
4843
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
4844
msgstr ""
 
4845
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
 
4846
 
 
4847
#: ../drizzled/error.cc:846
 
4848
msgid "Can't enumerate server databases"
 
4849
msgstr "Impossibile contare i database server"
 
4850
 
 
4851
#: ../drizzled/error.cc:847
 
4852
msgid "Can't enumerate server tables"
 
4853
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
 
4854
 
 
4855
#: ../drizzled/error.cc:848
 
4856
#, c-format
 
4857
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
4858
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
 
4859
 
 
4860
#: ../drizzled/error.cc:849
 
4861
#, c-format
 
4862
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
4863
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
 
4864
 
 
4865
#: ../drizzled/error.cc:850
 
4866
#, c-format
 
4867
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
4868
msgstr ""
 
4869
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
 
4870
 
 
4871
#: ../drizzled/error.cc:851
 
4872
#, c-format
 
4873
msgid "Can't open table %-.64s"
 
4874
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
 
4875
 
 
4876
#: ../drizzled/error.cc:852
 
4877
msgid "Can't read backup archive preamble"
 
4878
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
 
4879
 
 
4880
#: ../drizzled/error.cc:853
 
4881
msgid "Can't write backup archive preamble"
 
4882
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
 
4883
 
 
4884
#: ../drizzled/error.cc:854
 
4885
#, c-format
 
4886
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
4887
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
 
4888
 
 
4889
#: ../drizzled/error.cc:855
 
4890
#, c-format
 
4891
msgid ""
 
4892
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
 
4893
"this table"
 
4894
msgstr ""
 
4895
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
 
4896
"rifiuta di operare su questa tabella"
 
4897
 
 
4898
#: ../drizzled/error.cc:856
 
4899
#, c-format
 
4900
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
4901
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
 
4902
 
 
4903
#: ../drizzled/error.cc:857
 
4904
#, c-format
 
4905
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
4906
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
 
4907
 
 
4908
#: ../drizzled/error.cc:858
 
4909
#, c-format
 
4910
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
4911
msgstr ""
 
4912
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
 
4913
"%d"
 
4914
 
 
4915
#: ../drizzled/error.cc:859
 
4916
#, c-format
 
4917
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
4918
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
 
4919
 
 
4920
#: ../drizzled/error.cc:860
 
4921
msgid "Error when reading meta-data list"
 
4922
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
 
4923
 
 
4924
#: ../drizzled/error.cc:861
 
4925
#, c-format
 
4926
msgid "Can't create %-.64s"
 
4927
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
 
4928
 
 
4929
#: ../drizzled/error.cc:862
 
4930
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
4931
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
 
4932
 
 
4933
#: ../drizzled/error.cc:863
 
4934
#, c-format
 
4935
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
4936
msgstr ""
 
4937
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
 
4938
"tabella #%d)"
 
4939
 
 
4940
#: ../drizzled/error.cc:864
 
4941
msgid "Error when reading data from backup stream"
 
4942
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
 
4943
 
 
4944
#: ../drizzled/error.cc:865
 
4945
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
4946
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
 
4947
 
 
4948
#: ../drizzled/error.cc:866
 
4949
#, c-format
 
4950
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
4951
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
 
4952
 
 
4953
#: ../drizzled/error.cc:867
 
4954
#, c-format
 
4955
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
4956
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
 
4957
 
 
4958
#: ../drizzled/error.cc:868
 
4959
#, c-format
 
4960
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
4961
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
 
4962
 
 
4963
#: ../drizzled/error.cc:869
 
4964
#, c-format
 
4965
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
4966
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
 
4967
 
 
4968
#: ../drizzled/error.cc:870
 
4969
#, c-format
 
4970
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
4971
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
 
4972
 
 
4973
#: ../drizzled/error.cc:871
 
4974
#, c-format
 
4975
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
4976
msgstr ""
 
4977
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
 
4978
"dell'immagine"
 
4979
 
 
4980
#: ../drizzled/error.cc:872
 
4981
#, c-format
 
4982
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
4983
msgstr ""
 
4984
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
 
4985
"di validazione dell'immagine"
 
4986
 
 
4987
#: ../drizzled/error.cc:873
 
4988
#, c-format
 
4989
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
4990
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
 
4991
 
 
4992
#: ../drizzled/error.cc:874
 
4993
#, c-format
 
4994
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
4995
msgstr ""
 
4996
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
 
4997
 
 
4998
#: ../drizzled/error.cc:875
 
4999
#, c-format
 
5000
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
5001
msgstr ""
 
5002
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
 
5003
 
 
5004
#: ../drizzled/error.cc:876
 
5005
#, c-format
 
5006
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5007
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5008
 
 
5009
#: ../drizzled/error.cc:877
 
5010
#, c-format
 
5011
msgid ""
 
5012
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
 
5013
msgstr ""
 
5014
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
 
5015
"prossimo blocco dati"
 
5016
 
 
5017
#: ../drizzled/error.cc:878
 
5018
#, c-format
 
5019
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
5020
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
 
5021
 
 
5022
#: ../drizzled/error.cc:879
 
5023
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5024
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
5025
 
 
5026
#: ../drizzled/error.cc:880
 
5027
msgid ""
 
5028
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
 
5029
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5030
msgstr ""
 
5031
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
 
5032
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
 
5033
 
 
5034
#: ../drizzled/error.cc:881
 
5035
#, c-format
 
5036
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
5037
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
 
5038
 
 
5039
#: ../drizzled/error.cc:882
 
5040
#, c-format
 
5041
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
5042
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
 
5043
 
 
5044
#: ../drizzled/error.cc:883
 
5045
#, c-format
 
5046
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
5047
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
 
5048
 
 
5049
#: ../drizzled/error.cc:884
 
5050
#, c-format
 
5051
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
5052
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
 
5053
 
 
5054
#: ../drizzled/error.cc:885
 
5055
#, c-format
 
5056
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
5057
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
 
5058
 
 
5059
#: ../drizzled/error.cc:886
 
5060
#, c-format
 
5061
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
5062
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
 
5063
 
 
5064
#: ../drizzled/error.cc:887
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid ""
 
5067
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
5068
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
5069
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
5070
msgstr ""
 
5071
"Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
 
5072
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
 
5073
"attualmente sul server '%-.256s'"
 
5074
 
 
5075
#: ../drizzled/error.cc:888
 
5076
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
5077
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
 
5078
 
 
5079
#: ../drizzled/error.cc:889
 
5080
#, c-format
 
5081
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
5082
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
 
5083
 
 
5084
#: ../drizzled/error.cc:890
 
5085
#, c-format
 
5086
msgid ""
 
5087
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
5088
msgstr ""
 
5089
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
 
5090
"tipo '%s'."
 
5091
 
 
5092
#: ../drizzled/error.cc:891
 
5093
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
5094
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
 
5095
 
 
5096
#: ../drizzled/error.cc:892
 
5097
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
5098
msgstr ""
 
5099
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
 
5100
"memorizzata."
 
5101
 
 
5102
#: ../drizzled/error.cc:893
 
5103
#, c-format
 
5104
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
5105
msgstr ""
 
5106
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
 
5107
"virtuale."
 
5108
 
 
5109
#: ../drizzled/error.cc:894
 
5110
#, c-format
 
5111
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
5112
msgstr ""
 
5113
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
 
5114
"ignorato."
 
5115
 
 
5116
#: ../drizzled/error.cc:895
 
5117
#, c-format
 
5118
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
5119
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
 
5120
 
 
5121
#: ../drizzled/error.cc:896
 
5122
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
5123
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
 
5124
 
 
5125
#: ../drizzled/error.cc:897
 
5126
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5127
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
 
5128
 
 
5129
#: ../drizzled/error.cc:898
 
5130
#, c-format
 
5131
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5132
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
 
5133
 
 
5134
#: ../drizzled/error.cc:899
 
5135
#, c-format
 
5136
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5137
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
 
5138
 
 
5139
#: ../drizzled/error.cc:900
3483
5140
#, c-format
3484
5141
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3485
 
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
 
5142
msgstr ""
3486
5143
 
3487
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
5144
#: ../drizzled/error.cc:901
3488
5145
#, c-format
3489
5146
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3490
5147
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
3491
5148
 
3492
 
#: ../drizzled/error.cc:475
 
5149
#: ../drizzled/error.cc:902
3493
5150
#, c-format
3494
5151
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3495
5152
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
3496
5153
 
3497
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
5154
#: ../drizzled/error.cc:903
 
5155
#, c-format
 
5156
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5157
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
 
5158
 
 
5159
#: ../drizzled/error.cc:904
3498
5160
#, c-format
3499
5161
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3500
5162
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
3501
5163
 
3502
 
#: ../drizzled/error.cc:477
 
5164
#: ../drizzled/error.cc:905
 
5165
#, c-format
 
5166
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5167
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
 
5168
 
 
5169
#: ../drizzled/error.cc:906
3503
5170
#, c-format
3504
5171
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3505
5172
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3506
5173
 
3507
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
5174
#: ../drizzled/error.cc:907
3508
5175
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3509
 
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
 
5176
msgstr ""
3510
5177
 
3511
 
#: ../drizzled/error.cc:479
 
5178
#: ../drizzled/error.cc:908
3512
5179
#, c-format
3513
5180
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3514
 
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
 
5181
msgstr ""
3515
5182
 
3516
 
#: ../drizzled/error.cc:480
 
5183
#: ../drizzled/error.cc:909
3517
5184
#, c-format
3518
5185
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3519
 
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
 
5186
msgstr ""
3520
5187
 
3521
 
#: ../drizzled/error.cc:481
 
5188
#: ../drizzled/error.cc:910
3522
5189
#, c-format
3523
5190
msgid "Schema does not exist: %s"
3524
 
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
 
5191
msgstr ""
3525
5192
 
3526
 
#: ../drizzled/error.cc:482
 
5193
#: ../drizzled/error.cc:911
3527
5194
#, c-format
3528
5195
msgid "Error altering schema: %s"
3529
 
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
 
5196
msgstr ""
3530
5197
 
3531
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
5198
#: ../drizzled/error.cc:912
3532
5199
#, c-format
3533
5200
msgid "Error droppping Schema : %s"
3534
5201
msgstr ""
3535
5202
 
3536
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
5203
#: ../drizzled/error.cc:913
3537
5204
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3538
 
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
 
5205
msgstr ""
3539
5206
 
3540
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
5207
#: ../drizzled/error.cc:914
3541
5208
#, c-format
3542
5209
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3543
5210
msgstr ""
3544
 
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
3545
5211
 
3546
 
#: ../drizzled/error.cc:486
 
5212
#: ../drizzled/error.cc:915
3547
5213
#, c-format
3548
5214
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3549
5215
msgstr ""
3550
 
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
3551
 
 
3552
 
#. User lock/barrier error messages
3553
 
#: ../drizzled/error.cc:489
3554
 
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3555
 
msgstr ""
3556
 
 
3557
 
#: ../drizzled/error.cc:490
3558
 
#, fuzzy
3559
 
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3560
 
msgstr "Errore sconosciuto %d"
3561
 
 
3562
 
#: ../drizzled/error.cc:491
3563
 
msgid "Session does not own user defined barrier."
3564
 
msgstr ""
3565
 
 
3566
 
#: ../drizzled/error.cc:492
3567
 
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3568
 
msgstr ""
3569
 
 
3570
 
#: ../drizzled/error.cc:493
3571
 
msgid "Session does not own user defined lock."
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: ../drizzled/error.cc:495
3575
 
#, fuzzy
3576
 
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3577
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3578
 
 
3579
 
#: ../drizzled/error.cc:496
3580
 
#, fuzzy
3581
 
msgid "Invalid name for user defined lock."
3582
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3583
 
 
3584
 
#: ../drizzled/error.cc:498
 
5216
 
 
5217
#: ../drizzled/error.cc:916
 
5218
msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: ../drizzled/error.cc:918
3585
5222
#, c-format
3586
5223
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3587
5224
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
3588
5225
 
3589
 
#: ../drizzled/error.cc:499
 
5226
#: ../drizzled/error.cc:919
3590
5227
#, c-format
3591
5228
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3592
5229
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
3593
5230
 
3594
 
#: ../drizzled/error.cc:500
 
5231
#: ../drizzled/error.cc:920
3595
5232
#, c-format
3596
5233
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3597
5234
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
3598
5235
 
3599
 
#: ../drizzled/error.cc:501
 
5236
#: ../drizzled/error.cc:921
3600
5237
#, c-format
3601
5238
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3602
5239
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
3603
5240
 
3604
 
#: ../drizzled/error.cc:502
 
5241
#: ../drizzled/error.cc:922
3605
5242
#, c-format
3606
5243
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3607
5244
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
3608
5245
 
3609
 
#: ../drizzled/error.cc:503
 
5246
#: ../drizzled/error.cc:923
3610
5247
#, c-format
3611
5248
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3612
5249
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
3613
5250
 
3614
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
5251
#: ../drizzled/error.cc:924
3615
5252
#, c-format
3616
5253
msgid ""
3617
5254
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3620
5257
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
3621
5258
"nel file %s"
3622
5259
 
3623
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
5260
#: ../drizzled/error.cc:925
3624
5261
#, c-format
3625
5262
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3626
5263
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
3627
5264
 
3628
 
#: ../drizzled/error.cc:506
 
5265
#: ../drizzled/error.cc:926
3629
5266
#, c-format
3630
5267
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3631
5268
msgstr ""
3632
5269
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
3633
5270
 
3634
 
#: ../drizzled/error.cc:507
 
5271
#: ../drizzled/error.cc:927
3635
5272
#, c-format
3636
5273
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3637
5274
msgstr ""
3638
5275
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
3639
5276
"%d)"
3640
5277
 
3641
 
#: ../drizzled/error.cc:508
 
5278
#: ../drizzled/error.cc:928
3642
5279
#, c-format
3643
5280
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3644
5281
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
3645
5282
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:509
 
5283
#: ../drizzled/error.cc:929
3647
5284
#, c-format
3648
5285
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3649
5286
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
3650
5287
 
3651
 
#: ../drizzled/error.cc:510
 
5288
#: ../drizzled/error.cc:930
3652
5289
#, c-format
3653
5290
msgid ""
3654
5291
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3657
5294
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
3658
5295
"nel file '%s'"
3659
5296
 
3660
 
#: ../drizzled/error.cc:511
 
5297
#: ../drizzled/error.cc:931
3661
5298
#, c-format
3662
5299
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3663
5300
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
3664
5301
 
3665
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:213
 
5302
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:234
3666
5303
msgid ""
3667
5304
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3668
5305
"restrictions."
3669
5306
msgstr ""
3670
5307
 
3671
 
#: ../drizzled/identifier/table.cc:230
 
5308
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
3672
5309
msgid ""
3673
5310
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3674
5311
"restrictions."
3681
5318
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3682
5319
#. * and can use the pluggable error message system.
3683
5320
#.
3684
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
 
5321
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
3685
5322
#, c-format
3686
5323
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3687
 
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
 
5324
msgstr ""
3688
5325
 
3689
 
#: ../drizzled/main.cc:160
 
5326
#: ../drizzled/main.cc:152
3690
5327
msgid ""
3691
5328
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3692
5329
"be able to generate a core file on signals"
3694
5331
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
3695
5332
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
3696
5333
 
3697
 
#: ../drizzled/main.cc:267
 
5334
#: ../drizzled/main.cc:250
3698
5335
#, c-format
3699
5336
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3700
 
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
3701
 
 
3702
 
#: ../drizzled/main.cc:278
3703
 
#, fuzzy, c-format
3704
 
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3705
 
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:120
 
5340
#, c-format
 
5341
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:129
 
5345
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
 
5346
#, c-format
 
5347
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5348
msgstr ""
 
5349
 
 
5350
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:162
 
5351
#, c-format
 
5352
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:168
 
5356
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:117
 
5357
#, c-format
 
5358
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:188
 
5362
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:137
 
5363
#, c-format
 
5364
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:199
 
5368
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:144
 
5369
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:142
 
5370
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
 
5371
#, c-format
 
5372
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
5373
msgstr ""
 
5374
 
 
5375
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:200
 
5376
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:145
 
5377
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:143
 
5378
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
 
5379
#, c-format
 
5380
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
5381
msgstr ""
 
5382
 
 
5383
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:204
 
5384
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
 
5385
#, c-format
 
5386
msgid ""
 
5387
"HEXDUMP:\n"
 
5388
"\n"
 
5389
"%s\n"
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:211
 
5393
#, c-format
 
5394
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:232
 
5398
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:170
 
5399
#, c-format
 
5400
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
5401
msgstr ""
3706
5402
 
3707
5403
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3708
5404
#, c-format
3709
5405
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3710
 
msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
3711
 
 
3712
 
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3713
 
#, c-format
3714
 
msgid "Cannot open file: %s\n"
3715
 
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
 
5406
msgstr ""
3716
5407
 
3717
5408
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3718
5409
#, c-format
3727
5418
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3728
5419
"registered.\n"
3729
5420
msgstr ""
3730
 
"Il plugin '%s' contiene il nome '%s' nel suo manifesto, che è già stato "
3731
 
"registrato.\n"
3732
5421
 
3733
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:349
 
5422
#: ../drizzled/module/loader.cc:356
3734
5423
#, c-format
3735
5424
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3736
5425
msgstr ""
3737
 
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha riportato un errore.\n"
3738
5426
 
3739
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:578
 
5427
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
3740
5428
#, c-format
3741
5429
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3742
 
msgstr "Non è stato possibile caricare una libreria di plugin chiamata '%s'.\n"
 
5430
msgstr ""
3743
5431
 
3744
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:588
 
5432
#: ../drizzled/module/loader.cc:544
3745
5433
#, c-format
3746
5434
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3747
 
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
5435
msgstr ""
3748
5436
 
3749
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:815
 
5437
#: ../drizzled/module/loader.cc:773
3750
5438
msgid "Out of memory."
3751
5439
msgstr "Memoria esaurita."
3752
5440
 
3753
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1484 ../drizzled/module/loader.cc:1535
 
5441
#: ../drizzled/module/loader.cc:1496 ../drizzled/module/loader.cc:1547
3754
5442
#, c-format
3755
5443
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
3756
5444
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
3757
5445
 
3758
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1527
 
5446
#: ../drizzled/module/loader.cc:1539
3759
5447
#, c-format
3760
5448
msgid ""
3761
5449
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
3764
5452
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
3765
5453
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
3766
5454
 
3767
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1546
 
5455
#: ../drizzled/module/loader.cc:1558
3768
5456
#, c-format
3769
5457
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
3770
5458
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
3771
5459
 
3772
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
 
5460
#: ../drizzled/module/loader.cc:1575
3773
5461
#, c-format
3774
5462
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
3775
5463
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
3776
5464
 
3777
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1681
 
5465
#: ../drizzled/module/loader.cc:1697
3778
5466
#, c-format
3779
5467
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
3780
5468
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
3781
5469
 
3782
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1690
 
5470
#: ../drizzled/module/loader.cc:1706
3783
5471
#, c-format
3784
5472
msgid "Bad options for plugin '%s'."
3785
5473
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
3786
5474
 
3787
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:1732
 
5475
#: ../drizzled/module/loader.cc:1719
 
5476
#, c-format
 
5477
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5478
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
 
5479
 
 
5480
#: ../drizzled/module/loader.cc:1772
3788
5481
#, c-format
3789
5482
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
3790
5483
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
3793
5486
#, c-format
3794
5487
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
3795
5488
msgstr ""
3796
 
"Caricamento del plugin %s fallito: esiste già un plugin con quel nome.\n"
3797
5489
 
3798
5490
#: ../drizzled/module/registry.h:111
3799
5491
#, c-format
3800
5492
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3801
 
msgstr "Errore fatale: Fallita l'inizializzazione del plugin %s.\n"
 
5493
msgstr ""
3802
5494
 
3803
5495
#: ../drizzled/option.cc:84
3804
5496
msgid "Warning: "
3817
5509
msgid "WARNING"
3818
5510
msgstr "ATTENZIONE"
3819
5511
 
 
5512
#: ../drizzled/option.cc:339
 
5513
msgid "ERROR"
 
5514
msgstr "ERRORE"
 
5515
 
3820
5516
#: ../drizzled/option.cc:441
3821
5517
#, c-format
3822
5518
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3873
5569
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3874
5570
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
3875
5571
 
3876
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
 
5572
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
3877
5573
#, c-format
3878
5574
msgid ""
3879
5575
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3880
5576
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3881
5577
msgstr ""
3882
5578
 
3883
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
3884
 
msgid ""
3885
 
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3886
 
"it: probable programming error."
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
3890
 
msgid ""
3891
 
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3892
 
"registered on it: probable programming error."
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
 
5579
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
3896
5580
#, c-format
3897
5581
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3898
5582
msgstr ""
3899
5583
 
3900
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:46
 
5584
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
3901
5585
#, c-format
3902
5586
msgid "A function named %s already exists!\n"
3903
 
msgstr "Esiste già una funzione chiamata %s!\n"
 
5587
msgstr ""
3904
5588
 
3905
 
#: ../drizzled/plugin/function.cc:55
 
5589
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
3906
5590
msgid "Could not add Function!\n"
3907
 
msgstr "Non è stato possibile aggiungere la funzione!\n"
3908
 
 
3909
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
3910
 
msgid "Error getting file descriptors"
3911
5591
msgstr ""
3912
5592
 
3913
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
 
5593
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
3914
5594
msgid "No sockets could be bound for listening"
3915
5595
msgstr ""
3916
5596
 
3917
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:313
 
5597
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
3918
5598
#, c-format
3919
5599
msgid "pipe() failed with errno %d"
3920
 
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
 
5600
msgstr ""
3921
5601
 
3922
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:121
 
5602
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
3923
5603
#, c-format
3924
5604
msgid "poll() failed with errno %d"
3925
 
msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
 
5605
msgstr ""
3926
5606
 
3927
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
 
5607
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
3928
5608
#, c-format
3929
5609
msgid "accept() failed with errno %d"
3930
 
msgstr "accept() ha fallito con il numero di errore %d"
 
5610
msgstr ""
3931
5611
 
3932
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
 
5612
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
3933
5613
#, c-format
3934
5614
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3935
 
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
 
5615
msgstr ""
3936
5616
 
3937
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
 
5617
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
3938
5618
#, c-format
3939
5619
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3940
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ha fallito con il numero di errore %d"
 
5620
msgstr ""
3941
5621
 
3942
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
 
5622
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
3943
5623
#, c-format
3944
5624
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3945
 
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) ha fallito con il numero di errore %d"
 
5625
msgstr ""
3946
5626
 
3947
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
 
5627
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
3948
5628
#, c-format
3949
5629
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3950
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ha fallito con il numero di errore %d"
 
5630
msgstr ""
3951
5631
 
3952
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
 
5632
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
3953
5633
#, c-format
3954
5634
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3955
 
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) ha fallito con il numero di errore %d"
 
5635
msgstr ""
3956
5636
 
3957
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
 
5637
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
3958
5638
#, c-format
3959
5639
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3960
 
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) ha fallito con il numero di errore %d"
 
5640
msgstr ""
3961
5641
 
3962
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
 
5642
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
3963
5643
#, c-format
3964
5644
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
3965
 
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) ha fallito con il numero di errore %d"
 
5645
msgstr ""
3966
5646
 
3967
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
 
5647
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
3968
5648
#, c-format
3969
5649
msgid "Retrying bind() on %u\n"
3970
 
msgstr "Riprovando bind() su %u\n"
 
5650
msgstr ""
3971
5651
 
3972
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
 
5652
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
3973
5653
#, c-format
3974
5654
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
3975
 
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
 
5655
msgstr ""
3976
5656
 
3977
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
 
5657
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
3978
5658
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
3979
 
msgstr "Hai già un altro drizzled in esecuzione?\n"
 
5659
msgstr ""
3980
5660
 
3981
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
 
5661
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
3982
5662
#, c-format
3983
5663
msgid "listen() failed with errno %d\n"
3984
 
msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
 
5664
msgstr ""
3985
5665
 
3986
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
 
5666
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
3987
5667
#, c-format
3988
5668
msgid "Listening on %s:%s\n"
3989
 
msgstr "Ascoltando su %s:%s\n"
 
5669
msgstr ""
3990
5670
 
3991
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
 
5671
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
3992
5672
#, c-format
3993
5673
msgid "logging '%s' pre() failed"
3994
5674
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
3995
5675
 
3996
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
 
5676
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
3997
5677
#, c-format
3998
5678
msgid "logging '%s' post() failed"
3999
5679
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4000
5680
 
4001
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
 
5681
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4002
5682
#, c-format
4003
5683
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4004
 
msgstr "registranzione di postEnd() '%s' fallita"
4005
 
 
4006
 
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
4007
 
#, fuzzy, c-format
4008
 
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4009
 
msgstr "registranzione di postEnd() '%s' fallita"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:55
 
5687
#, c-format
 
5688
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
5689
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
 
5690
 
 
5691
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:78
 
5692
#, c-format
 
5693
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
5694
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
 
5695
 
 
5696
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:102
 
5697
#, c-format
 
5698
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:129
 
5702
#, c-format
 
5703
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:149
 
5707
#, c-format
 
5708
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
5709
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
4010
5710
 
4011
5711
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4012
5712
#, c-format
4020
5720
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4021
5721
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4022
5722
 
4023
 
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:130
 
5723
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4024
5724
#, c-format
4025
5725
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4026
5726
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
4027
5727
 
4028
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
 
5728
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:116
4029
5729
#, c-format
4030
5730
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4031
5731
msgstr ""
4032
5732
 
4033
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
 
5733
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:177
4034
5734
msgid "Starting crash recovery..."
4035
5735
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4036
5736
 
4037
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
 
5737
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:187
4038
5738
#, c-format
4039
5739
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4040
5740
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4041
5741
 
4042
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
 
5742
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4043
5743
#, c-format
4044
5744
msgid ""
4045
5745
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4053
5753
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4054
5754
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4055
5755
 
4056
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
 
5756
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:202
4057
5757
msgid "Crash recovery finished."
4058
5758
msgstr "Ripristino da crash completato."
4059
5759
 
4071
5771
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4072
5772
msgstr ""
4073
5773
 
4074
 
#: ../drizzled/session.cc:1963 ../drizzled/session.cc:1981
 
5774
#: ../drizzled/session.cc:1893 ../drizzled/session.cc:1909
4075
5775
#, c-format
4076
5776
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4077
5777
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4078
5778
 
4079
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4080
 
#, fuzzy, c-format
4081
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
 
5779
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
 
5780
#, c-format
 
5781
msgid "Variable named %s already exists!\n"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
 
5785
#, c-format
 
5786
msgid "Could not add Variable: %s\n"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: ../drizzled/signal_handler.cc:50
 
5790
#, c-format
 
5791
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4082
5792
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
4083
5793
 
4084
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
 
5794
#: ../drizzled/signal_handler.cc:92
4085
5795
#, c-format
4086
5796
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4087
5797
msgstr ""
4088
5798
 
4089
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
5799
#: ../drizzled/signal_handler.cc:101
4090
5800
#, c-format
4091
5801
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4092
5802
msgstr ""
4093
5803
 
4094
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
 
5804
#: ../drizzled/signal_handler.cc:107
4095
5805
#, c-format
4096
5806
msgid ""
4097
5807
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4102
5812
"hardware.\n"
4103
5813
msgstr ""
4104
5814
 
4105
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
 
5815
#: ../drizzled/signal_handler.cc:115
4106
5816
#, c-format
4107
5817
msgid ""
4108
5818
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4118
5828
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
4119
5829
"\n"
4120
5830
 
4121
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
5831
#: ../drizzled/signal_handler.cc:124
4122
5832
#, fuzzy, c-format
4123
5833
msgid ""
4124
5834
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4125
 
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
5835
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4126
5836
"bytes of memory\n"
4127
5837
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4128
5838
"\n"
4129
5839
msgstr ""
4130
5840
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
4131
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
4132
 
"%<PRIu64> \n"
 
5841
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5842
"<PRIu64> \n"
4133
5843
"Kbytes di memoria\n"
4134
5844
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
4135
5845
"\n"
4136
5846
 
4137
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1908
 
5847
#: ../drizzled/signal_handler.cc:137
 
5848
#, c-format
 
5849
msgid ""
 
5850
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
5851
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
5852
"terribly wrong...\n"
 
5853
msgstr ""
 
5854
"Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
 
5855
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
 
5856
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
 
5857
 
 
5858
#: ../drizzled/signal_handler.cc:165
 
5859
#, c-format
 
5860
msgid ""
 
5861
"Trying to get some variables.\n"
 
5862
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
5863
msgstr ""
 
5864
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
 
5865
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
 
5866
 
 
5867
#: ../drizzled/signal_handler.cc:176
 
5868
#, c-format
 
5869
msgid ""
 
5870
"\n"
 
5871
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
5872
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
5873
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
5874
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
5875
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
5876
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
5877
msgstr ""
 
5878
 
 
5879
#: ../drizzled/signal_handler.cc:190
 
5880
#, c-format
 
5881
msgid ""
 
5882
"\n"
 
5883
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
5884
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
5885
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
5886
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
5887
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
5888
msgstr ""
 
5889
"\n"
 
5890
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
 
5891
"sistema NPTL.\n"
 
5892
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
 
5893
"NPTL.\n"
 
5894
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
 
5895
"l'utilizzo\n"
 
5896
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
 
5897
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
 
5898
 
 
5899
#: ../drizzled/signal_handler.cc:203
 
5900
#, c-format
 
5901
msgid "Writing a core file\n"
 
5902
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
 
5903
 
 
5904
#: ../drizzled/sql_base.cc:1526
 
5905
#, c-format
 
5906
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: ../drizzled/sql_table.cc:1948
4138
5910
#, c-format
4139
5911
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4140
5912
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
4141
5913
 
4142
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1511
 
5914
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1428
4143
5915
#, c-format
4144
5916
msgid ""
4145
5917
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4148
5920
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4149
5921
"nella tabella '%-.192s'"
4150
5922
 
4151
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1554
4152
 
#, c-format
4153
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4154
 
msgstr ""
4155
 
 
4156
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1563
4157
 
#, c-format
4158
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4159
 
msgstr ""
4160
 
 
4161
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1662
4162
 
#, fuzzy
4163
 
msgid "Failed to initialize system variables"
4164
 
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4165
 
 
4166
 
#: ../drizzled/table.cc:1636
 
5923
#: ../drizzled/table.cc:1971
4167
5924
#, c-format
4168
5925
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4169
5926
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4170
5927
 
 
5928
#: ../drizzled/table_share.cc:883
 
5929
#, c-format
 
5930
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
 
5931
msgstr ""
 
5932
 
 
5933
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
 
5934
#, c-format
 
5935
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
5936
msgstr ""
 
5937
 
 
5938
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
 
5939
#, c-format
 
5940
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
5941
msgstr ""
 
5942
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
 
5943
"'%-.64s'"
 
5944
 
 
5945
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
 
5946
#, c-format
 
5947
msgid ""
 
5948
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
 
5949
"read"
 
5950
msgstr ""
 
5951
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
 
5952
"non può essere letta"
 
5953
 
4171
5954
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4172
5955
#, c-format
4173
5956
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4174
5957
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
4175
5958
 
 
5959
#: ../gnulib/getopt.c:529 ../gnulib/getopt.c:545
 
5960
#, c-format
 
5961
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5962
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
 
5963
 
 
5964
#: ../gnulib/getopt.c:578 ../gnulib/getopt.c:582
 
5965
#, c-format
 
5966
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5967
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
 
5968
 
 
5969
#: ../gnulib/getopt.c:591 ../gnulib/getopt.c:596
 
5970
#, c-format
 
5971
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5972
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
 
5973
 
 
5974
#: ../gnulib/getopt.c:639 ../gnulib/getopt.c:658 ../gnulib/getopt.c:974
 
5975
#: ../gnulib/getopt.c:993
 
5976
#, c-format
 
5977
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5978
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
 
5979
 
 
5980
#: ../gnulib/getopt.c:696 ../gnulib/getopt.c:699
 
5981
#, c-format
 
5982
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5983
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
 
5984
 
 
5985
#: ../gnulib/getopt.c:707 ../gnulib/getopt.c:710
 
5986
#, c-format
 
5987
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5988
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
 
5989
 
 
5990
#: ../gnulib/getopt.c:762 ../gnulib/getopt.c:765
 
5991
#, c-format
 
5992
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5993
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
 
5994
 
 
5995
#: ../gnulib/getopt.c:771 ../gnulib/getopt.c:774
 
5996
#, c-format
 
5997
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5998
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
 
5999
 
 
6000
#: ../gnulib/getopt.c:826 ../gnulib/getopt.c:842 ../gnulib/getopt.c:1046
 
6001
#: ../gnulib/getopt.c:1064
 
6002
#, c-format
 
6003
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
6004
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
6005
 
 
6006
#: ../gnulib/getopt.c:895 ../gnulib/getopt.c:911
 
6007
#, c-format
 
6008
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
6009
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
 
6010
 
 
6011
#: ../gnulib/getopt.c:935 ../gnulib/getopt.c:953
 
6012
#, c-format
 
6013
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
6014
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
 
6015
 
 
6016
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:214
 
6017
#, fuzzy, c-format
 
6018
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
6019
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
 
6020
 
4176
6021
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4177
 
#, fuzzy, c-format
4178
 
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4179
 
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4180
 
 
4181
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4182
6022
msgid "File to load for usernames and passwords"
4183
6023
msgstr ""
4184
6024
 
4185
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4186
 
msgid ""
4187
 
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4188
 
"URL are you intending on authenticating?\n"
4189
 
msgstr ""
 
6025
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
 
6026
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
6027
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
4190
6028
 
4191
 
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
 
6029
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4192
6030
msgid "URL for HTTP Auth check"
4193
6031
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
4194
6032
 
4195
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
 
6033
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
4196
6034
#, fuzzy, c-format
4197
6035
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4198
 
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
 
6036
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
4199
6037
 
4200
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
 
6038
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
4201
6039
#, c-format
4202
6040
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4203
6041
msgstr ""
4204
6042
 
4205
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4206
 
#, fuzzy, c-format
 
6043
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
6044
#, c-format
4207
6045
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4208
 
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
6046
msgstr ""
4209
6047
 
4210
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
 
6048
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
4211
6049
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4212
6050
msgstr ""
4213
6051
 
 
6052
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
6053
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
4214
6056
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4215
 
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4219
6057
msgid "Password to use when binding the DN"
4220
6058
msgstr ""
4221
6059
 
4222
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
 
6060
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4223
6061
msgid "DN to use when searching"
4224
6062
msgstr ""
4225
6063
 
4226
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
 
6064
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
4227
6065
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4228
6066
msgstr ""
4229
6067
 
4230
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
6068
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
4231
6069
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4232
6070
msgstr ""
4233
6071
 
4234
 
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
 
6072
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
4235
6073
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4236
6074
msgstr ""
4237
6075
 
4238
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4239
 
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: ../plugin/console/console.cc:349
 
6076
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4243
6077
msgid "Enable the console."
4244
6078
msgstr ""
4245
6079
 
4246
 
#: ../plugin/console/console.cc:352
 
6080
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4247
6081
msgid "Turn on extra debugging."
4248
6082
msgstr ""
4249
6083
 
4250
 
#: ../plugin/console/console.cc:355
 
6084
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4251
6085
msgid "User to use for auth."
4252
6086
msgstr ""
4253
6087
 
4254
 
#: ../plugin/console/console.cc:358
 
6088
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4255
6089
msgid "Password to use for auth."
4256
6090
msgstr ""
4257
6091
 
4258
 
#: ../plugin/console/console.cc:361
 
6092
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4259
6093
msgid "Default database to use."
4260
6094
msgstr ""
4261
6095
 
4262
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:88
4263
 
#, fuzzy
 
6096
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
 
6097
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
 
6098
msgid "Invalid value of port\n"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
 
6102
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
 
6103
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
 
6104
msgstr ""
 
6105
 
 
6106
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
6107
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
 
6108
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
 
6109
msgstr ""
 
6110
 
 
6111
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
6112
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
 
6113
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
 
6114
msgstr ""
 
6115
 
 
6116
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
 
6117
msgid "Invalid value for retry_count\n"
 
6118
msgstr ""
 
6119
 
 
6120
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
6121
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
 
6122
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
 
6126
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4264
6127
msgid ""
4265
 
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4266
 
"protocol."
 
6128
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
6129
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4267
6130
msgstr ""
4268
 
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
4269
 
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4270
6131
 
4271
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:91
4272
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:937
 
6132
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:895
 
6133
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:919
 
6134
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:973
 
6135
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:995
4273
6136
msgid "Connect Timeout."
4274
6137
msgstr ""
4275
6138
 
4276
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:94
4277
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
 
6139
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:898
 
6140
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
6141
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:976
 
6142
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4278
6143
msgid "Read Timeout."
4279
6144
msgstr ""
4280
6145
 
4281
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:97
4282
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:943
 
6146
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
6147
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
6148
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:978
 
6149
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4283
6150
msgid "Write Timeout."
4284
6151
msgstr ""
4285
6152
 
4286
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:100
4287
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:946
 
6153
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
6154
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:928
 
6155
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:980
 
6156
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1004
4288
6157
msgid "Retry Count."
4289
6158
msgstr ""
4290
6159
 
4291
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:103
4292
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
 
6160
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
6161
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
 
6162
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:982
 
6163
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
4293
6164
msgid "Buffer length."
4294
6165
msgstr ""
4295
6166
 
4296
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:106
4297
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:952
 
6167
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
6168
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:934
 
6169
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
 
6170
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1010
4298
6171
msgid "Address to bind to."
4299
6172
msgstr ""
4300
6173
 
 
6174
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
 
6175
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6176
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
 
6177
 
 
6178
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
 
6179
#, c-format
 
6180
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6181
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
 
6182
 
 
6183
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
 
6184
#, c-format
 
6185
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6186
msgstr ""
 
6187
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
6188
"'%-.100s' (%d)"
 
6189
 
 
6190
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
 
6191
#, c-format
 
6192
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6193
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6194
 
 
6195
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
 
6196
#, c-format
 
6197
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6198
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
 
6199
 
 
6200
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
 
6201
#, c-format
 
6202
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6203
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
 
6204
 
 
6205
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
 
6206
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6207
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
 
6208
 
 
6209
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
 
6210
#, c-format
 
6211
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6212
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
 
6213
 
 
6214
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
 
6215
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6216
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
 
6217
 
 
6218
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
 
6219
msgid "Wrong host info"
 
6220
msgstr "Informazioni host errate"
 
6221
 
 
6222
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
 
6223
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6224
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
 
6225
 
 
6226
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
 
6227
#, c-format
 
6228
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6229
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6230
 
 
6231
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
 
6232
msgid "Error in server handshake"
 
6233
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
 
6234
 
 
6235
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
 
6236
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6237
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
 
6238
 
 
6239
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
 
6240
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6241
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
 
6242
 
 
6243
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
 
6244
#, c-format
 
6245
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6246
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6247
 
 
6248
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
 
6249
#, c-format
 
6250
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6251
msgstr ""
 
6252
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6253
 
 
6254
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
 
6255
#, c-format
 
6256
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6257
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6258
 
 
6259
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
 
6260
#, c-format
 
6261
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6262
msgstr ""
 
6263
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
6264
"%-.32s (%lu)"
 
6265
 
 
6266
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
 
6267
#, c-format
 
6268
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6269
msgstr ""
 
6270
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
 
6271
 
 
6272
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
 
6273
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6274
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
 
6275
 
 
6276
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
 
6277
msgid "Embedded server"
 
6278
msgstr "Embedded server"
 
6279
 
 
6280
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
 
6281
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6282
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
 
6283
 
 
6284
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
 
6285
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6286
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6287
 
 
6288
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
 
6289
msgid "Error connecting to slave:"
 
6290
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
6291
 
 
6292
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
 
6293
msgid "Error connecting to master:"
 
6294
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
 
6295
 
 
6296
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
 
6297
msgid "SSL connection error"
 
6298
msgstr "Errore di connessione SSL"
 
6299
 
 
6300
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
 
6301
msgid "Malformed packet"
 
6302
msgstr "Pacchetto malformato"
 
6303
 
 
6304
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6305
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6306
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6307
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6308
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6309
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6310
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6311
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6312
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6313
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
 
6314
msgid "(unused error message)"
 
6315
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
 
6316
 
 
6317
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
 
6318
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6319
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
6320
 
 
6321
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
 
6322
msgid "Statement not prepared"
 
6323
msgstr "Statement non preparato"
 
6324
 
 
6325
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
 
6326
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6327
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
 
6328
 
 
6329
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
 
6330
msgid "Data truncated"
 
6331
msgstr "Dati troncati"
 
6332
 
 
6333
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
 
6334
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6335
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
 
6336
 
 
6337
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
 
6338
msgid "Invalid parameter number"
 
6339
msgstr "Numero parametri invalido"
 
6340
 
 
6341
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
 
6342
#, c-format
 
6343
msgid ""
 
6344
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6345
msgstr ""
 
6346
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
6347
"(parameter: %d)"
 
6348
 
 
6349
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
 
6350
#, c-format
 
6351
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6352
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
 
6353
 
 
6354
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
 
6355
#, c-format
 
6356
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6357
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
 
6358
 
 
6359
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
 
6360
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6361
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
 
6362
 
 
6363
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
 
6364
msgid "Invalid connection handle"
 
6365
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
 
6366
 
 
6367
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
 
6368
msgid ""
 
6369
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6370
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6371
msgstr ""
 
6372
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
 
6373
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
 
6374
 
 
6375
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
 
6376
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6377
msgstr ""
 
6378
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
 
6379
"()"
 
6380
 
 
6381
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
 
6382
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6383
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
6384
 
 
6385
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
 
6386
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6387
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
 
6388
 
 
6389
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
 
6390
msgid ""
 
6391
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6392
"statement"
 
6393
msgstr ""
 
6394
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
 
6395
"lo statement"
 
6396
 
 
6397
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
 
6398
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6399
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
 
6400
 
 
6401
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
 
6402
#, c-format
 
6403
msgid ""
 
6404
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6405
"packet, system error: %d"
 
6406
msgstr ""
 
6407
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
 
6408
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
6409
 
 
6410
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
 
6411
#, c-format
 
6412
msgid ""
 
6413
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6414
"packet, system error: %d"
 
6415
msgstr ""
 
6416
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
6417
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
6418
 
 
6419
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
 
6420
#, c-format
 
6421
msgid ""
 
6422
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6423
"system error: %d"
 
6424
msgstr ""
 
6425
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
 
6426
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
6427
 
 
6428
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
 
6429
#, c-format
 
6430
msgid ""
 
6431
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6432
"system error: %d"
 
6433
msgstr ""
 
6434
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
 
6435
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
6436
 
 
6437
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
 
6438
#, c-format
 
6439
msgid ""
 
6440
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6441
"error: %d"
 
6442
msgstr ""
 
6443
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
6444
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
 
6445
 
 
6446
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
 
6447
#, c-format
 
6448
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
 
6452
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
 
6453
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
 
6454
#, fuzzy, c-format
 
6455
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6456
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
 
6457
 
 
6458
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
 
6459
#, fuzzy, c-format
 
6460
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6461
msgstr ""
 
6462
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
 
6463
"%d)"
 
6464
 
 
6465
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
 
6466
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
 
6467
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
 
6468
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
 
6469
#, c-format
 
6470
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6471
msgstr ""
 
6472
 
 
6473
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
 
6474
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
 
6475
#, c-format
 
6476
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6477
msgstr ""
 
6478
 
 
6479
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
 
6480
#, c-format
 
6481
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
4301
6484
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
 
6485
#, c-format
4302
6486
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4303
6487
msgstr ""
4304
6488
 
4306
6490
msgid "Error Messages to stderr"
4307
6491
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
4308
6492
 
4309
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:576
 
6493
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
 
6494
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
4310
6495
msgid "List of schemas to filter"
4311
6496
msgstr ""
4312
6497
 
4313
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:579
 
6498
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
 
6499
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
4314
6500
msgid "List of tables to filter"
4315
6501
msgstr ""
4316
6502
 
4317
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:582
 
6503
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
4318
6504
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4319
6505
msgstr ""
4320
6506
 
4321
 
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:585
 
6507
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
4322
6508
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4323
6509
msgstr ""
4324
6510
 
4325
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1063
4326
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1201
4327
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1231
4328
 
#, fuzzy, c-format
4329
 
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4330
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4331
 
 
4332
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1082
4333
 
#, fuzzy, c-format
4334
 
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4335
 
msgstr ""
4336
 
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4337
 
"%d)"
4338
 
 
4339
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1180
4340
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1293
4341
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1474
4342
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2050
4343
 
#, fuzzy, c-format
4344
 
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4345
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4346
 
 
4347
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1332
4348
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1348
4349
 
#, fuzzy, c-format
4350
 
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4351
 
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4352
 
 
4353
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3158
4354
 
#, c-format
4355
 
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4356
 
msgstr ""
4357
 
 
4358
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3187
4359
 
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4360
 
msgstr ""
4361
 
 
4362
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3189
4363
 
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4364
 
msgstr ""
4365
 
 
4366
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3192
4367
 
msgid ""
4368
 
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4369
 
"other internal data structures."
4370
 
msgstr ""
4371
 
 
4372
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3195
4373
 
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4374
 
msgstr ""
4375
 
 
4376
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3198
4377
 
#, fuzzy
4378
 
msgid ""
4379
 
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4380
 
"tables."
4381
 
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4382
 
 
4383
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3201
4384
 
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4385
 
msgstr ""
4386
 
 
4387
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3203
4388
 
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3205
4392
 
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4393
 
msgstr ""
4394
 
 
4395
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3208
4396
 
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4397
 
msgstr ""
4398
 
 
4399
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3211
4400
 
msgid ""
4401
 
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4402
 
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4403
 
msgstr ""
4404
 
 
4405
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3214
4406
 
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3217
4410
 
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4411
 
msgstr ""
4412
 
 
4413
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3220
4414
 
msgid ""
4415
 
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4416
 
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4417
 
msgstr ""
4418
 
 
4419
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3223
4420
 
msgid "With which method to flush data."
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3226
4424
 
msgid ""
4425
 
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4426
 
"corrupt."
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3229
4430
 
msgid "Path to individual files and their sizes."
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3232
4434
 
#, fuzzy
4435
 
msgid "Path to HailDB log files."
4436
 
msgstr "Percorso per file temporanei."
4437
 
 
4438
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3235
4439
 
msgid "Size of each log file in a log group."
4440
 
msgstr ""
4441
 
 
4442
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3238
4443
 
msgid ""
4444
 
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4445
 
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4446
 
msgstr ""
4447
 
 
4448
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3241
4449
 
msgid ""
4450
 
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4451
 
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4452
 
msgstr ""
4453
 
 
4454
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3244
4455
 
#, fuzzy
4456
 
msgid ""
4457
 
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4458
 
"disk."
4459
 
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4460
 
 
4461
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3247
4462
 
msgid ""
4463
 
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4464
 
"(Advanced users)"
4465
 
msgstr ""
4466
 
 
4467
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3250
4468
 
msgid ""
4469
 
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4470
 
"0=disabled (Advanced users)"
4471
 
msgstr ""
4472
 
 
4473
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3253
4474
 
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4475
 
msgstr ""
4476
 
 
4477
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3256
4478
 
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3259
4482
 
msgid ""
4483
 
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4484
 
"compatibility (disabled by default)"
4485
 
msgstr ""
4486
 
 
4487
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3262
4488
 
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3265
4492
 
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3268
4496
 
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4497
 
msgstr ""
4498
 
 
4499
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3270
4500
 
msgid ""
4501
 
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4502
 
"(default: enabled)."
4503
 
msgstr ""
4504
 
 
4505
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3273
4506
 
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3276
4510
 
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3278
4514
 
msgid ""
4515
 
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4516
 
msgstr ""
4517
 
 
4518
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
 
6511
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
 
6512
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
6513
msgstr ""
 
6514
 
 
6515
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
 
6516
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
 
6517
#, fuzzy
 
6518
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
6519
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
6520
 
 
6521
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
 
6522
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
 
6523
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
 
6524
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
6525
msgstr ""
 
6526
 
 
6527
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
 
6528
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
4519
6529
msgid "Enable Example Events Plugin"
4520
6530
msgstr ""
4521
6531
 
4522
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4523
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4524
 
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
 
6532
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
 
6533
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
4528
6534
msgid "Before write row event observer call position"
4529
6535
msgstr ""
4530
6536
 
4531
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4532
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:601
 
6537
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
 
6538
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
 
6539
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
4533
6540
msgid "Before update row event observer call position"
4534
6541
msgstr ""
4535
6542
 
4536
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
 
6543
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
 
6544
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
4537
6545
msgid "After drop database event observer call position"
4538
6546
msgstr ""
4539
6547
 
4540
 
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
 
6548
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
 
6549
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
4541
6553
msgid "An example events Plugin"
4542
6554
msgstr ""
4543
6555
 
4544
 
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:762
 
6556
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
4545
6557
#, c-format
4546
6558
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4547
6559
msgstr ""
4548
6560
 
4549
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1854
4550
 
#, fuzzy
4551
 
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
4552
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4553
 
 
4554
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1872
4555
 
#, fuzzy
4556
 
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
4557
 
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4558
 
 
4559
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
4560
 
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
4561
 
msgstr ""
4562
 
 
4563
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1909
4564
 
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1918
4568
 
#, fuzzy
4569
 
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
4570
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4571
 
 
4572
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1929
4573
 
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
4574
 
msgstr ""
4575
 
 
4576
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1939
4577
 
#, fuzzy
4578
 
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
4579
 
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
4580
 
 
4581
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1949
4582
 
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
4583
 
msgstr ""
4584
 
 
4585
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1959
4586
 
#, fuzzy
4587
 
msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
4588
 
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4589
 
 
4590
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1969
4591
 
#, fuzzy
4592
 
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
4593
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
4594
 
 
4595
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1978
4596
 
#, fuzzy
4597
 
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
4598
 
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
4599
 
 
4600
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1987
4601
 
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1996
4605
 
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2005
4609
 
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
4610
 
msgstr ""
4611
 
 
4612
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2015
4613
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2025
4614
 
#, fuzzy
4615
 
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
4616
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4617
 
 
4618
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2034
4619
 
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2043
4623
 
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
4624
 
msgstr ""
4625
 
 
4626
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2052
4627
 
#, fuzzy
4628
 
msgid "Invalid value for open-files\n"
4629
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
4630
 
 
4631
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2061
4632
 
#, fuzzy
4633
 
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
4634
 
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
4635
 
 
4636
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2075
4637
 
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:111
4641
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4642
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4643
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4644
 
#, c-format
4645
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4646
 
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
4647
 
 
4648
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
6561
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
4649
6562
#, c-format
4650
6563
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4651
6564
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
4652
6565
 
4653
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
 
6566
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:207
4654
6567
#, c-format
4655
6568
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4656
6569
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
4657
6570
 
4658
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
 
6571
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6572
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:313
 
6573
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
6574
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
 
6575
 
 
6576
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:322
4659
6577
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4660
6578
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
4661
6579
 
4662
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6580
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:331
4663
6581
msgid "Gearman Function to send logging to"
4664
6582
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
4665
6583
 
4666
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
6584
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:349
4667
6585
msgid "Log queries to a Gearman server"
4668
6586
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
4669
6587
 
4670
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
6588
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:189
4671
6589
#, c-format
4672
6590
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4673
6591
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
4674
6592
 
4675
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
6593
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
 
6594
msgid "Invalid value for threshold-slow"
 
6595
msgstr ""
 
6596
 
 
6597
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
6598
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
 
6602
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
 
6603
msgstr ""
 
6604
 
 
6605
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6606
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
4676
6607
msgid "Enable logging to CSV file"
4677
6608
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
4678
6609
 
4679
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4680
 
msgid "File to log to"
4681
 
msgstr "File in cui scrivere il log"
4682
 
 
4683
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4684
 
msgid "PCRE to match the query against"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
6610
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6611
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
4688
6612
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4689
6613
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
4690
6614
 
4691
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
6615
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
6616
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
4692
6617
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4693
6618
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
4694
6619
 
4695
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
6620
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
6621
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
4696
6622
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4697
6623
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
4698
6624
 
4699
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6625
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:370
 
6626
msgid "File to log to"
 
6627
msgstr "File in cui scrivere il log"
 
6628
 
 
6629
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:379
 
6630
msgid "PCRE to match the query against"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:436
4700
6634
msgid "Log queries to a CSV file"
4701
6635
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
4702
6636
 
4703
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
 
6637
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
4704
6638
msgid "Max number of users that will be logged"
4705
6639
msgstr ""
4706
6640
 
4707
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4708
 
#, fuzzy
4709
 
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4710
 
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
 
6641
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
 
6642
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
 
6643
msgstr ""
4711
6644
 
4712
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
 
6645
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
4713
6646
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4714
6647
msgstr ""
4715
6648
 
4716
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
 
6649
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
4717
6650
#, fuzzy
4718
6651
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4719
6652
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
4720
6653
 
4721
 
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
 
6654
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
4722
6655
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4723
6656
msgstr ""
4724
6657
 
4726
6659
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4727
6660
msgstr ""
4728
6661
 
4729
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4730
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4731
 
msgid "List of memcached servers."
4732
 
msgstr ""
4733
 
 
4734
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
4735
 
msgid "Expiry time of memcached entries"
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
4739
 
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4740
 
msgstr ""
4741
 
 
4742
 
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
 
6662
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
4743
6663
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4744
6664
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4745
6665
msgstr ""
4746
6666
 
4747
 
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
 
6667
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:114
 
6668
msgid "List of memcached servers."
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:131
4748
6672
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4749
6673
msgstr ""
4750
6674
 
4751
 
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
 
6675
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
4752
6676
#, c-format
4753
6677
msgid ""
4754
6678
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
4766
6690
"memcached_servers_parse(%s)."
4767
6691
msgstr ""
4768
6692
 
4769
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
4770
 
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:177
 
6693
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:100
4774
6694
msgid "Maximum number of user threads available."
4775
6695
msgstr ""
4776
6696
 
4777
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:533
 
6697
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:529
4778
6698
#, c-format
4779
6699
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4780
6700
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4781
6701
 
4782
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:537
 
6702
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:533
4783
6703
#, c-format
4784
6704
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4785
6705
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
4786
6706
 
4787
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:543
 
6707
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:539
4788
6708
msgid "Unknown thread accessing table"
4789
6709
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
4790
6710
 
4791
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1507
 
6711
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1614
 
6712
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6713
msgstr ""
 
6714
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
 
6715
 
 
6716
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1624
 
6717
msgid ""
 
6718
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
6719
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
6720
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
6721
"blocks in key cache"
 
6722
msgstr ""
 
6723
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
 
6724
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
 
6725
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
 
6726
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
 
6727
"nella cache delle chiavi."
 
6728
 
 
6729
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1637
 
6730
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
6731
msgstr ""
 
6732
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
 
6733
 
 
6734
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1648
 
6735
msgid ""
 
6736
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
6737
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
6738
"much as you can afford;"
 
6739
msgstr ""
 
6740
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
 
6741
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
 
6742
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
 
6743
"possibile;"
 
6744
 
 
6745
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1660
 
6746
msgid ""
 
6747
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6748
"disables parallel repair."
 
6749
msgstr ""
 
6750
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
 
6751
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
 
6752
 
 
6753
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1666
4792
6754
msgid ""
4793
6755
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4794
6756
"would get bigger than this."
4796
6758
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
4797
6759
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
4798
6760
 
4799
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1510
 
6761
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1671
4800
6762
msgid ""
4801
6763
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4802
6764
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4804
6766
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
4805
6767
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
4806
6768
 
 
6769
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1677
 
6770
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6771
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
 
6772
 
4807
6773
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4808
6774
msgid "Didn't find key on read or update"
4809
6775
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
5052
7018
msgid "Tablespace not empty"
5053
7019
msgstr "Tablespace non vuoto"
5054
7020
 
5055
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:933
 
7021
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:935
 
7022
msgid "Invalid value for retry_count"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:969
 
7026
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:991
5056
7027
msgid ""
5057
7028
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5058
7029
msgstr ""
5059
7030
 
5060
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:79
5061
 
msgid ""
5062
 
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5063
 
"the file is stale and should be removed?"
5064
 
msgstr ""
5065
 
 
5066
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:155
5067
 
#, fuzzy
5068
 
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5069
 
msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
5070
 
 
5071
 
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:157
5072
 
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:574
 
7031
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
5076
7032
msgid ""
5077
7033
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5078
7034
"<table>, ..."
5079
7035
msgstr ""
5080
7036
 
5081
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:582
 
7037
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
5082
7038
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5083
7039
msgstr ""
5084
7040
 
5085
 
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:590
 
7041
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
5086
7042
msgid "Before insert row event observer call position"
5087
7043
msgstr ""
5088
7044
 
5089
 
#: ../plugin/pbms/src/plugin_ms.cc:70
5090
 
#, fuzzy
5091
 
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
5092
 
msgstr ""
5093
 
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
5094
 
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5095
 
 
5096
 
#: ../plugin/pbms/src/plugin_ms.cc:83
5097
 
#, fuzzy
5098
 
msgid "Invalid port number\n"
5099
 
msgstr "Numero parametri invalido"
5100
 
 
5101
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
5102
 
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:73
 
7045
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:230
 
7046
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
7047
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
7048
 
 
7049
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:308
 
7050
#, fuzzy
 
7051
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
7052
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
7053
 
 
7054
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:585
 
7055
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
7056
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
7057
 
 
7058
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:592
 
7059
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7060
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
7061
 
 
7062
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
 
7063
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7064
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
7065
 
 
7066
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:617
 
7067
#, c-format
 
7068
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7069
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
7070
 
 
7071
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:655
 
7072
msgid "Size of Pool."
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:106
5106
7076
#, fuzzy
5107
7077
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5108
 
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
 
7078
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5109
7079
 
5110
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:118
 
7080
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:151
5111
7081
#, fuzzy, c-format
5112
7082
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5113
7083
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5114
7084
 
5115
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:131
 
7085
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
5116
7086
#, fuzzy, c-format
5117
7087
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5118
7088
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5119
7089
 
5120
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:156
 
7090
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:179
 
7091
#, fuzzy
 
7092
msgid "Enable rabbitmq log"
 
7093
msgstr "Abilita il registro"
 
7094
 
 
7095
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:188
5121
7096
msgid "Host name to connect to"
5122
7097
msgstr ""
5123
7098
 
5124
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:159
5125
 
#, fuzzy
5126
 
msgid "Port to connect to"
5127
 
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5128
 
 
5129
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:162
5130
 
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
7099
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:197
 
7100
msgid "RabbitMQ Port"
5131
7101
msgstr ""
5132
7102
 
5133
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:165
 
7103
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:208
5134
7104
#, fuzzy
5135
7105
msgid "RabbitMQ username"
5136
7106
msgstr "nome utente"
5137
7107
 
5138
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:168
 
7108
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:216
5139
7109
msgid "RabbitMQ password"
5140
7110
msgstr ""
5141
7111
 
5142
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:171
5143
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5144
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7112
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:224
 
7113
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5145
7114
msgstr ""
5146
7115
 
5147
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:174
 
7116
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:232
5148
7117
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5149
7118
msgstr ""
5150
7119
 
5151
 
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:177
 
7120
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:240
5152
7121
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5153
7122
msgstr ""
5154
7123
 
5155
 
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:79
5156
 
#, fuzzy
5157
 
msgid "no user"
5158
 
msgstr "(inutilizzato)"
5159
 
 
5160
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
 
7124
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:248
 
7125
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:247
 
7126
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:233
 
7130
#, c-format
 
7131
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
7132
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
7133
 
 
7134
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5161
7135
#, c-format
5162
7136
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5163
7137
msgstr ""
5164
7138
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
5165
7139
 
5166
 
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
 
7140
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5167
7141
#, c-format
5168
7142
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5169
7143
msgstr ""
5170
7144
 
5171
 
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
 
7145
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5172
7146
#, c-format
5173
7147
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5174
7148
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5175
7149
 
5176
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
 
7150
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
5177
7151
msgid "Syslog Ident"
5178
7152
msgstr ""
5179
7153
 
5180
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
 
7154
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
5181
7155
msgid "Syslog Facility"
5182
7156
msgstr ""
5183
7157
 
5184
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
 
7158
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
5185
7159
#, fuzzy
5186
7160
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5187
7161
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5188
7162
 
5189
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
 
7163
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
5190
7164
msgid "Syslog Priority of query logging"
5191
7165
msgstr ""
5192
7166
 
5193
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
 
7167
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
5194
7168
#, fuzzy
5195
7169
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5196
7170
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5197
7171
 
5198
 
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
 
7172
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
5199
7173
msgid "Syslog Priority of error messages"
5200
7174
msgstr ""
5201
7175
 
5202
 
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
 
7176
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
5203
7177
#, c-format
5204
7178
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5205
7179
msgstr ""
5206
7180
 
5207
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5208
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5209
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
7181
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:104
 
7182
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:102
 
7183
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
5210
7184
#, c-format
5211
7185
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5212
7186
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
5213
7187
 
5214
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5215
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
5216
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5217
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5218
 
#, c-format
5219
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
5220
 
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
5221
 
 
5222
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5223
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
5224
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5225
 
#, c-format
5226
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5227
 
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
5228
 
 
5229
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5230
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5231
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
7188
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:146
 
7189
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:144
 
7190
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
5232
7191
#, c-format
5233
7192
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5234
7193
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
5235
7194
 
5236
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5237
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5238
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
7195
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:164
 
7196
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:150
 
7197
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
 
7198
#, c-format
 
7199
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
7200
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
 
7201
 
 
7202
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:166
 
7203
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:152
 
7204
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
5239
7205
#, c-format
5240
7206
msgid "BUFFER: %s\n"
5241
7207
msgstr "BUFFER: %s\n"
5242
7208
 
5243
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
 
7209
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:122
5244
7210
#, c-format
5245
7211
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5246
7212
msgstr ""
5247
7213
 
5248
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
 
7214
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:131
5249
7215
#, c-format
5250
7216
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5251
7217
msgstr ""
5252
7218
 
5253
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
 
7219
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:141
5254
7220
#, c-format
5255
7221
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5256
7222
msgstr ""
5257
7223
 
5258
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
 
7224
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:150
5259
7225
#, c-format
5260
7226
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5261
7227
msgstr ""
5262
7228
 
5263
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
 
7229
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:163
5264
7230
#, c-format
5265
7231
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5266
7232
msgstr ""
5267
7233
 
5268
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
 
7234
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:223
 
7235
msgid "Enable transaction log"
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:231
5269
7239
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5270
7240
msgstr ""
5271
7241
 
5272
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
 
7242
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:239
 
7243
msgid "Path to the file to use for transaction log"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5273
7247
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5274
7248
msgstr ""
5275
7249
 
5276
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5277
 
msgid "Enable transaction log"
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5281
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5282
 
msgstr ""
5283
 
 
5284
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
 
7250
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:263
5285
7251
msgid ""
5286
7252
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5287
7253
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5291
7257
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5292
7258
msgstr ""
5293
7259
 
5294
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5295
 
#, c-format
5296
 
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5300
 
#, c-format
5301
 
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
 
7260
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:112
5305
7261
msgid "Failed to open transaction log file "
5306
7262
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5307
7263
 
5308
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
 
7264
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:220
5309
7265
#, c-format
5310
7266
msgid ""
5311
7267
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5312
7268
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5313
7269
msgstr ""
5314
7270
 
5315
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
7271
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:239
5316
7272
#, c-format
5317
7273
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5318
7274
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5319
7275
 
5320
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5321
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5322
 
#, c-format
5323
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5324
 
msgstr "Provato a leggere un record più grande di INT_MAX\n"
5325
 
 
5326
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5327
 
#, c-format
5328
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5329
 
msgstr ""
5330
 
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
5331
 
"byte.\n"
5332
 
 
5333
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5334
 
#, c-format
5335
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5336
 
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5337
 
 
5338
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5339
 
#, fuzzy
5340
 
msgid "Cannot open file: "
5341
 
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
5342
 
 
5343
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5344
 
msgid "Could not skip to position "
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5348
 
#, fuzzy
5349
 
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5350
 
msgstr ""
5351
 
"Trovato un messaggio non di transazione nel registro. Al momento non è "
5352
 
"supportato.\n"
5353
 
 
5354
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5355
 
#, fuzzy
5356
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5357
 
msgstr ""
5358
 
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
5359
 
"byte.\n"
5360
 
 
5361
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5362
 
msgid " bytes\n"
5363
 
msgstr ""
5364
 
 
5365
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5366
 
#, fuzzy
5367
 
msgid "GPB ERROR: "
5368
 
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
5369
 
 
5370
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5371
 
#, fuzzy
5372
 
msgid ""
5373
 
"HEXDUMP:\n"
5374
 
"\n"
5375
 
msgstr ""
5376
 
"HEXDUMP:\n"
5377
 
"\n"
5378
 
"%s\n"
5379
 
 
5380
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5381
 
#, fuzzy
5382
 
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5383
 
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
5384
 
 
5385
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5386
 
#, fuzzy
5387
 
msgid ""
5388
 
"\n"
5389
 
"HEXDUMP:\n"
5390
 
"\n"
5391
 
msgstr ""
5392
 
"HEXDUMP:\n"
5393
 
"\n"
5394
 
"%s\n"
5395
 
 
5396
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:428
5397
 
#, fuzzy
5398
 
msgid "Display help and exit"
5399
 
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5400
 
 
5401
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:429
5402
 
#, fuzzy
5403
 
msgid "Read from the innodb transaction log"
5404
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5405
 
 
5406
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:435
5407
 
#, fuzzy
5408
 
msgid "Password to use when connecting to server"
5409
 
msgstr ""
5410
 
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
5411
 
"viene richiesta dal terminale."
5412
 
 
5413
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:438
5414
 
msgid "Perform checksum"
5415
 
msgstr ""
5416
 
 
5417
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:439
5418
 
msgid "Ignore event messages"
5419
 
msgstr ""
5420
 
 
5421
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:440
5422
 
#, fuzzy
5423
 
msgid "Transaction log file"
5424
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5425
 
 
5426
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:441
5427
 
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:444
5431
 
#, fuzzy
5432
 
msgid "Start reading from the given file position"
5433
 
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
5434
 
 
5435
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:447
5436
 
#, fuzzy
5437
 
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5438
 
msgstr "Lock o transazione attiva"
5439
 
 
5440
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:450
5441
 
#, fuzzy
5442
 
msgid "Only output for the given transaction ID"
5443
 
msgstr "Lock o transazione attiva"
5444
 
 
5445
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:451
5446
 
msgid "Summarize message contents"
5447
 
msgstr ""
5448
 
 
5449
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:485
5450
 
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:491
5454
 
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5455
 
msgstr ""
5456
 
 
5457
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5458
 
#, fuzzy
5459
 
msgid "Checksum failed. Wanted "
5460
 
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5461
 
 
5462
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5463
 
msgid " got "
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#, fuzzy
5467
 
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5468
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5469
 
 
5470
 
#, fuzzy
5471
 
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5472
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5473
 
 
5474
 
#, fuzzy
5475
 
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5476
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5477
 
 
5478
 
#, fuzzy
5479
 
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5480
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5481
 
 
5482
 
#, fuzzy
5483
 
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5484
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5485
 
 
5486
 
#, fuzzy
5487
 
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5488
 
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
5489
 
 
5490
 
#, fuzzy
5491
 
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5492
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5493
 
 
5494
 
#, fuzzy
5495
 
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5496
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5497
 
 
5498
 
#, fuzzy
5499
 
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5500
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5501
 
 
5502
 
#, fuzzy
5503
 
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5504
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5505
 
 
5506
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5507
 
#~ msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5508
 
 
5509
 
#, fuzzy
5510
 
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5511
 
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5512
 
 
5513
 
#, fuzzy
5514
 
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5515
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5516
 
 
5517
 
#, fuzzy
5518
 
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5519
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5520
 
 
5521
 
#, fuzzy
5522
 
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5523
 
#~ msgstr "Abilita il registro"
5524
 
 
5525
 
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
5526
 
#~ msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
5527
 
 
5528
 
#, fuzzy
5529
 
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5530
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5531
 
 
5532
 
#, fuzzy
5533
 
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5534
 
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5535
 
 
5536
 
#, fuzzy
5537
 
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5538
 
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5539
 
 
5540
 
#, fuzzy
5541
 
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5542
 
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5543
 
 
5544
 
#, fuzzy
5545
 
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5546
 
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5547
 
 
5548
 
#, fuzzy
5549
 
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5550
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5551
 
 
5552
 
#, fuzzy
5553
 
#~ msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
5554
 
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
5555
 
 
5556
 
#, fuzzy
5557
 
#~ msgid "--help           :  Display help and exit\n"
5558
 
#~ msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5559
 
 
5560
 
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5561
 
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
5562
 
 
5563
 
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5564
 
#~ msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
5565
 
 
5566
 
#~ msgid ""
5567
 
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5568
 
#~ "time.\n"
5569
 
#~ msgstr ""
5570
 
#~ "%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
5571
 
#~ "contemporaneamente.\n"
5572
 
 
5573
 
#, fuzzy
5574
 
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5575
 
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
5576
 
 
5577
 
#, fuzzy
5578
 
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5579
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5580
 
 
5581
 
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5582
 
#~ msgstr ""
5583
 
#~ "Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
5584
 
 
5585
 
#~ msgid "(IGNORED)"
5586
 
#~ msgstr "(IGNORATO)"
5587
 
 
5588
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5589
 
#~ msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
5590
 
 
5591
 
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5592
 
#~ msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
5593
 
 
5594
 
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5595
 
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5596
 
 
5597
 
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5598
 
#~ msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
5599
 
 
5600
 
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5601
 
#~ msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
5602
 
 
5603
 
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5604
 
#~ msgstr ""
5605
 
#~ "Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
5606
 
#~ "'%-.100s' (%d)"
5607
 
 
5608
 
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5609
 
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
5610
 
 
5611
 
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5612
 
#~ msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
5613
 
 
5614
 
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5615
 
#~ msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
5616
 
 
5617
 
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5618
 
#~ msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
5619
 
 
5620
 
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5621
 
#~ msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
5622
 
 
5623
 
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5624
 
#~ msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
5625
 
 
5626
 
#~ msgid "Wrong host info"
5627
 
#~ msgstr "Informazioni host errate"
5628
 
 
5629
 
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5630
 
#~ msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
5631
 
 
5632
 
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5633
 
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5634
 
 
5635
 
#~ msgid "Error in server handshake"
5636
 
#~ msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
5637
 
 
5638
 
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5639
 
#~ msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
5640
 
 
5641
 
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5642
 
#~ msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
5643
 
 
5644
 
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5645
 
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5646
 
 
5647
 
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5648
 
#~ msgstr ""
5649
 
#~ "Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s "
5650
 
#~ "(%lu)"
5651
 
 
5652
 
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5653
 
#~ msgstr ""
5654
 
#~ "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5655
 
 
5656
 
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5657
 
#~ msgstr ""
5658
 
#~ "Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
5659
 
#~ "%-.32s (%lu)"
5660
 
 
5661
 
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5662
 
#~ msgstr ""
5663
 
#~ "Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: "
5664
 
#~ "%-.100s)"
5665
 
 
5666
 
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5667
 
#~ msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
5668
 
 
5669
 
#~ msgid "Embedded server"
5670
 
#~ msgstr "Embedded server"
5671
 
 
5672
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5673
 
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
5674
 
 
5675
 
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5676
 
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
5677
 
 
5678
 
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5679
 
#~ msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
5680
 
 
5681
 
#~ msgid "Error connecting to master:"
5682
 
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master:"
5683
 
 
5684
 
#~ msgid "SSL connection error"
5685
 
#~ msgstr "Errore di connessione SSL"
5686
 
 
5687
 
#~ msgid "Malformed packet"
5688
 
#~ msgstr "Pacchetto malformato"
5689
 
 
5690
 
#~ msgid "(unused error message)"
5691
 
#~ msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
5692
 
 
5693
 
#~ msgid "Invalid use of null pointer"
5694
 
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5695
 
 
5696
 
#~ msgid "Statement not prepared"
5697
 
#~ msgstr "Statement non preparato"
5698
 
 
5699
 
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5700
 
#~ msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
5701
 
 
5702
 
#~ msgid "Data truncated"
5703
 
#~ msgstr "Dati troncati"
5704
 
 
5705
 
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5706
 
#~ msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
5707
 
 
5708
 
#~ msgid ""
5709
 
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5710
 
#~ msgstr ""
5711
 
#~ "Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
5712
 
#~ "(parameter: %d)"
5713
 
 
5714
 
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5715
 
#~ msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
5716
 
 
5717
 
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5718
 
#~ msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
5719
 
 
5720
 
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5721
 
#~ msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
5722
 
 
5723
 
#~ msgid "Invalid connection handle"
5724
 
#~ msgstr "Aggancio di connessione invalido"
5725
 
 
5726
 
#~ msgid ""
5727
 
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5728
 
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5729
 
#~ msgstr ""
5730
 
#~ "Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) "
5731
 
#~ "rifiutata (opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5732
 
 
5733
 
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5734
 
#~ msgstr ""
5735
 
#~ "Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
5736
 
#~ "drizzle_stmt_close()"
5737
 
 
5738
 
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5739
 
#~ msgstr ""
5740
 
#~ "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5741
 
 
5742
 
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5743
 
#~ msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5744
 
 
5745
 
#~ msgid ""
5746
 
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5747
 
#~ "statement"
5748
 
#~ msgstr ""
5749
 
#~ "Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato "
5750
 
#~ "con lo statement"
5751
 
 
5752
 
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5753
 
#~ msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5754
 
 
5755
 
#~ msgid ""
5756
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5757
 
#~ "packet, system error: %d"
5758
 
#~ msgstr ""
5759
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
5760
 
#~ "comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5761
 
 
5762
 
#~ msgid ""
5763
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5764
 
#~ "packet, system error: %d"
5765
 
#~ msgstr ""
5766
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
5767
 
#~ "iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5768
 
 
5769
 
#~ msgid ""
5770
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5771
 
#~ "information, system error: %d"
5772
 
#~ msgstr ""
5773
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle "
5774
 
#~ "informazioni di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5775
 
 
5776
 
#~ msgid ""
5777
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5778
 
#~ "information, system error: %d"
5779
 
#~ msgstr ""
5780
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni "
5781
 
#~ "di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5782
 
 
5783
 
#~ msgid ""
5784
 
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5785
 
#~ "error: %d"
5786
 
#~ msgstr ""
5787
 
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5788
 
#~ "iniziale, errore del sistema: '%d'"
5789
 
 
5790
 
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5791
 
#~ msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
5792
 
 
5793
 
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5794
 
#~ msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
5795
 
 
5796
 
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5797
 
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
5798
 
 
5799
 
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5800
 
#~ msgstr ""
5801
 
#~ "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
5802
 
 
5803
 
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5804
 
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
5805
 
 
5806
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5807
 
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5808
 
 
5809
 
#, fuzzy
5810
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5811
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5812
 
 
5813
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5814
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5815
 
 
5816
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5817
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5818
 
 
5819
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5820
 
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5821
 
 
5822
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5823
 
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5824
 
 
5825
 
#~ msgid ""
5826
 
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5827
 
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5828
 
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5829
 
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5830
 
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5831
 
#~ msgstr ""
5832
 
#~ "I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
5833
 
#~ "oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e "
5834
 
#~ "terminarli con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client "
5835
 
#~ "questa opzione è ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con "
5836
 
#~ "'-G'. Il formato lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. "
5837
 
#~ "ATTENZIONE: l'opzione è deprecata; usare --disable-named-commands instead."
5838
 
 
5839
 
#~ msgid "Ignore space after function names."
5840
 
#~ msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
5841
 
 
5842
 
#~ msgid ""
5843
 
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5844
 
#~ "version of this option instead."
5845
 
#~ msgstr ""
5846
 
#~ "Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è "
5847
 
#~ "deprecata, usare la versione estesa di questa opzione."
5848
 
 
5849
 
#~ msgid ""
5850
 
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5851
 
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5852
 
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5853
 
#~ "rehash instead."
5854
 
#~ msgstr ""
5855
 
#~ "Nessun rehashing automatico. È necessario usare 'rehash' per ottenere il "
5856
 
#~ "completamento delle tabelle e dei campi. Questo dà un avvio più veloce di "
5857
 
#~ "drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
5858
 
#~ "deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
5859
 
 
5860
 
#~ msgid ""
5861
 
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5862
 
#~ "This option is enabled by default."
5863
 
#~ msgstr ""
5864
 
#~ "Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
5865
 
#~ "reconnect. Abilitata di default."
5866
 
 
5867
 
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
5868
 
#~ msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
5869
 
 
5870
 
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5871
 
#~ msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
5872
 
 
5873
 
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5874
 
#~ msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
5875
 
 
5876
 
#, fuzzy
5877
 
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5878
 
#~ msgstr "-- Connessione a %s...\n"
5879
 
 
5880
 
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5881
 
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria"
5882
 
 
5883
 
#~ msgid ""
5884
 
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5885
 
#~ "type %s\n"
5886
 
#~ msgstr ""
5887
 
#~ "-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella "
5888
 
#~ "'%s' perché è di tipo %s\n"
5889
 
 
5890
 
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5891
 
#~ msgstr ""
5892
 
#~ "%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE "
5893
 
#~ "(%s)\n"
5894
 
 
5895
 
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5896
 
#~ msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
5897
 
 
5898
 
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5899
 
#~ msgstr ""
5900
 
#~ "Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
5901
 
#~ "tabella %s\n"
5902
 
 
5903
 
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5904
 
#~ msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
5905
 
 
5906
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5907
 
#~ msgstr ""
5908
 
#~ "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
5909
 
 
5910
 
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5911
 
#~ msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
5912
 
 
5913
 
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5914
 
#~ msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
5915
 
 
5916
 
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5917
 
#~ msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
5918
 
 
5919
 
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5920
 
#~ msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
5921
 
 
5922
 
#~ msgid ""
5923
 
#~ "\n"
5924
 
#~ "--\n"
5925
 
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5926
 
#~ "--\n"
5927
 
#~ msgstr ""
5928
 
#~ "\n"
5929
 
#~ "--\n"
5930
 
#~ "-- Dati di dump della tabella %s\n"
5931
 
#~ "--\n"
5932
 
 
5933
 
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
5934
 
#~ msgstr ""
5935
 
#~ "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
5936
 
 
5937
 
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5938
 
#~ msgstr ""
5939
 
#~ "%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
5940
 
 
5941
 
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5942
 
#~ msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
5943
 
 
5944
 
#~ msgid "when doing refresh"
5945
 
#~ msgstr "durante l'aggiornamento"
5946
 
 
5947
 
#~ msgid "alloc_root failure."
5948
 
#~ msgstr "alloc_root falito."
5949
 
 
5950
 
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5951
 
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
5952
 
 
5953
 
#~ msgid ""
5954
 
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5955
 
#~ msgstr ""
5956
 
#~ "Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON "
5957
 
#~ "sono ordinati (%s)\n"
5958
 
 
5959
 
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5960
 
#~ msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
5961
 
 
5962
 
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5963
 
#~ msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
5964
 
 
5965
 
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5966
 
#~ msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
5967
 
 
5968
 
#, fuzzy
5969
 
#~ msgid "Print the default settings and exit"
5970
 
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5971
 
 
5972
 
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5973
 
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
5974
 
 
5975
 
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5976
 
#~ msgstr ""
5977
 
#~ "Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
5978
 
#~ "multiple!"
5979
 
 
5980
 
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5981
 
#~ msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5982
 
 
5983
 
#, fuzzy
5984
 
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
5985
 
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
5986
 
 
5987
 
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5988
 
#~ msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5989
 
 
5990
 
#~ msgid ""
5991
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5992
 
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5993
 
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5994
 
#~ "\n"
5995
 
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5996
 
#~ msgstr ""
5997
 
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5998
 
#~ "Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
5999
 
#~ "software libero,\n"
6000
 
#~ "e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
6001
 
#~ "\n"
6002
 
#~ "Avvia il Drizzle database server\n"
6003
 
 
6004
 
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6005
 
#~ msgstr ""
6006
 
#~ "Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile "
6007
 
#~ "cancellare '%-.192s', errno: %d)"
6008
 
 
6009
 
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6010
 
#~ msgstr ""
6011
 
#~ "Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
6012
 
#~ "percorso '%-.192s', errno: %d)"
6013
 
 
6014
 
#~ msgid "Can't read record in system table"
6015
 
#~ msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
6016
 
 
6017
 
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6018
 
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
6019
 
 
6020
 
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6021
 
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
6022
 
 
6023
 
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6024
 
#~ msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
6025
 
 
6026
 
#~ msgid ""
6027
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
6028
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
6029
 
#~ msgstr ""
6030
 
#~ "%s: pronto per le connessioni.\n"
6031
 
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
6032
 
 
6033
 
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
6034
 
#~ msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
6035
 
 
6036
 
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6037
 
#~ msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
6038
 
 
6039
 
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6040
 
#~ msgstr ""
6041
 
#~ "Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s."
6042
 
#~ "(1-999)\n"
6043
 
 
6044
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6045
 
#~ msgstr ""
6046
 
#~ "La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
6047
 
#~ "aggiornata"
6048
 
 
6049
 
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6050
 
#~ msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
6051
 
 
6052
 
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6053
 
#~ msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
6054
 
 
6055
 
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6056
 
#~ msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
6057
 
 
6058
 
#~ msgid ""
6059
 
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
6060
 
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6061
 
#~ msgstr ""
6062
 
#~ "Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
6063
 
#~ "thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
6064
 
 
6065
 
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6066
 
#~ msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
6067
 
 
6068
 
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6069
 
#~ msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
6070
 
 
6071
 
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6072
 
#~ msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
6073
 
 
6074
 
#~ msgid ""
6075
 
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6076
 
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6077
 
#~ msgstr ""
6078
 
#~ "Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
6079
 
#~ "sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
6080
 
 
6081
 
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6082
 
#~ msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
6083
 
 
6084
 
#~ msgid ""
6085
 
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6086
 
#~ "allowed to change passwords"
6087
 
#~ msgstr ""
6088
 
#~ "Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
6089
 
#~ "possono cambiare le password"
6090
 
 
6091
 
#~ msgid ""
6092
 
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6093
 
#~ "able to change passwords for others"
6094
 
#~ msgstr ""
6095
 
#~ "E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
6096
 
#~ "drizzle per poter cambiare le password degli altri"
6097
 
 
6098
 
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6099
 
#~ msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
6100
 
 
6101
 
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6102
 
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
6103
 
 
6104
 
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6105
 
#~ msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
6106
 
 
6107
 
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6108
 
#~ msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
6109
 
 
6110
 
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6111
 
#~ msgstr ""
6112
 
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella "
6113
 
#~ "'%-.192s'"
6114
 
 
6115
 
#~ msgid ""
6116
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6117
 
#~ "table '%-.192s'"
6118
 
#~ msgstr ""
6119
 
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
6120
 
#~ "nella tabella '%-.192s'"
6121
 
 
6122
 
#~ msgid ""
6123
 
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6124
 
#~ "privileges can be used"
6125
 
#~ msgstr ""
6126
 
#~ "Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per "
6127
 
#~ "vedere quali privilegi si possano utilizzare"
6128
 
 
6129
 
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6130
 
#~ msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
6131
 
 
6132
 
#~ msgid ""
6133
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6134
 
#~ "table '%-.192s'"
6135
 
#~ msgstr ""
6136
 
#~ "Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
6137
 
#~ "'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
6138
 
 
6139
 
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6140
 
#~ msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
6141
 
 
6142
 
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6143
 
#~ msgstr ""
6144
 
#~ "Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto "
6145
 
#~ "per la tabella%-.192s"
6146
 
 
6147
 
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6148
 
#~ msgstr ""
6149
 
#~ "Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
6150
 
#~ "have been delayed for other reasons?)"
6151
 
 
6152
 
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6153
 
#~ msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
6154
 
 
6155
 
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6156
 
#~ msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
6157
 
 
6158
 
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6159
 
#~ msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
6160
 
 
6161
 
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6162
 
#~ msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
6163
 
 
6164
 
#~ msgid ""
6165
 
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6166
 
#~ "with LOCK TABLES"
6167
 
#~ msgstr ""
6168
 
#~ "INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè "
6169
 
#~ "è bloccata con LOCK TABLES"
6170
 
 
6171
 
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6172
 
#~ msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
6173
 
 
6174
 
#~ msgid ""
6175
 
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6176
 
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6177
 
#~ msgstr ""
6178
 
#~ "Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
6179
 
#~ "provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una "
6180
 
#~ "colonna coperta da KEY"
6181
 
 
6182
 
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6183
 
#~ msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
6184
 
 
6185
 
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6186
 
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
6187
 
 
6188
 
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6189
 
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
6190
 
 
6191
 
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6192
 
#~ msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
6193
 
 
6194
 
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6195
 
#~ msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
6196
 
 
6197
 
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
6198
 
#~ msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
6199
 
 
6200
 
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6201
 
#~ msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
6202
 
 
6203
 
#~ msgid "Net error reading from master"
6204
 
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
6205
 
 
6206
 
#~ msgid "Net error writing to master"
6207
 
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
6208
 
 
6209
 
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6210
 
#~ msgstr ""
6211
 
#~ "Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
6212
 
#~ "colonne"
6213
 
 
6214
 
#~ msgid ""
6215
 
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6216
 
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6217
 
#~ msgstr ""
6218
 
#~ "Una transazione a statement multipli richiede più di "
6219
 
#~ "'max_binlog_cache_size' bytes di spazio; aumenta questa variabile di "
6220
 
#~ "drizzle e prova ancora"
6221
 
 
6222
 
#~ msgid ""
6223
 
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6224
 
#~ "first"
6225
 
#~ msgstr ""
6226
 
#~ "Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui "
6227
 
#~ "STOP SLAVE prima"
6228
 
 
6229
 
#~ msgid ""
6230
 
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6231
 
#~ "SLAVE"
6232
 
#~ msgstr ""
6233
 
#~ "Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui "
6234
 
#~ "START SLAVE"
6235
 
 
6236
 
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6237
 
#~ msgstr ""
6238
 
#~ "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
6239
 
 
6240
 
#~ msgid ""
6241
 
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6242
 
#~ "found in the Drizzle error log"
6243
 
#~ msgstr ""
6244
 
#~ "Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
6245
 
#~ "primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel "
6246
 
#~ "registro degli errori di Drizzle"
6247
 
 
6248
 
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6249
 
#~ msgstr ""
6250
 
#~ "Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
6251
 
 
6252
 
#~ msgid ""
6253
 
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6254
 
#~ "connections"
6255
 
#~ msgstr ""
6256
 
#~ "L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
6257
 
 
6258
 
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6259
 
#~ msgstr ""
6260
 
#~ "Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read "
6261
 
#~ "lock globale"
6262
 
 
6263
 
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6264
 
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
6265
 
 
6266
 
#~ msgid ""
6267
 
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6268
 
#~ msgstr ""
6269
 
#~ "Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono "
6270
 
#~ "essere nello stesso database"
6271
 
 
6272
 
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6273
 
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
6274
 
 
6275
 
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6276
 
#~ msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
6277
 
 
6278
 
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6279
 
#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
6280
 
 
6281
 
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6282
 
#~ msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
6283
 
 
6284
 
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6285
 
#~ msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
6286
 
 
6287
 
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6288
 
#~ msgstr ""
6289
 
#~ "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
6290
 
 
6291
 
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6292
 
#~ msgstr ""
6293
 
#~ "Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
6294
 
 
6295
 
#~ msgid ""
6296
 
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6297
 
#~ "log"
6298
 
#~ msgstr ""
6299
 
#~ "Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
6300
 
#~ "registri binari"
6301
 
 
6302
 
#~ msgid ""
6303
 
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6304
 
#~ msgstr ""
6305
 
#~ "Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
6306
 
#~ "table"
6307
 
 
6308
 
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6309
 
#~ msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
6310
 
 
6311
 
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6312
 
#~ msgstr "Database help corrotto o non presente"
6313
 
 
6314
 
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6315
 
#~ msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
6316
 
 
6317
 
#~ msgid ""
6318
 
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6319
 
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6320
 
#~ msgstr ""
6321
 
#~ "Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal "
6322
 
#~ "server; si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
6323
 
 
6324
 
#~ msgid "Slave is already running"
6325
 
#~ msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
6326
 
 
6327
 
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6328
 
#~ msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
6329
 
 
6330
 
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6331
 
#~ msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
6332
 
 
6333
 
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6334
 
#~ msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
6335
 
 
6336
 
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6337
 
#~ msgstr ""
6338
 
#~ "Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti "
6339
 
#~ "richiesti"
6340
 
 
6341
 
#~ msgid ""
6342
 
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6343
 
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6344
 
#~ msgstr ""
6345
 
#~ "Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
6346
 
#~ "password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
6347
 
#~ "formato"
6348
 
 
6349
 
#~ msgid ""
6350
 
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6351
 
#~ msgstr ""
6352
 
#~ "Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
6353
 
 
6354
 
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6355
 
#~ msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
6356
 
 
6357
 
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6358
 
#~ msgstr ""
6359
 
#~ "Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
6360
 
#~ "dimensione per la query cache è %lu"
6361
 
 
6362
 
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6363
 
#~ msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
6364
 
 
6365
 
#~ msgid ""
6366
 
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6367
 
#~ "without this switch for this grant to work"
6368
 
#~ msgstr ""
6369
 
#~ "Drizzle è avviato nella modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo "
6370
 
#~ "senza questo scambio per la sua garanzia di lavoro"
6371
 
 
6372
 
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6373
 
#~ msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
6374
 
 
6375
 
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6376
 
#~ msgstr ""
6377
 
#~ "Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared "
6378
 
#~ "statement"
6379
 
 
6380
 
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6381
 
#~ msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
6382
 
 
6383
 
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6384
 
#~ msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
6385
 
 
6386
 
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6387
 
#~ msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
6388
 
 
6389
 
#~ msgid "%s %s already exists"
6390
 
#~ msgstr "%s %s è già esistente"
6391
 
 
6392
 
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6393
 
#~ msgstr "DROP fallito %s %s"
6394
 
 
6395
 
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6396
 
#~ msgstr "CREATE fallito %s %s"
6397
 
 
6398
 
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6399
 
#~ msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
6400
 
 
6401
 
#~ msgid "Redefining label %s"
6402
 
#~ msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
6403
 
 
6404
 
#~ msgid "End-label %s without match"
6405
 
#~ msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
6406
 
 
6407
 
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6408
 
#~ msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
6409
 
 
6410
 
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6411
 
#~ msgstr ""
6412
 
#~ "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
6413
 
 
6414
 
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6415
 
#~ msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
6416
 
 
6417
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6418
 
#~ msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
6419
 
 
6420
 
#~ msgid ""
6421
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6422
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6423
 
#~ msgstr ""
6424
 
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
6425
 
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
6426
 
 
6427
 
#~ msgid ""
6428
 
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6429
 
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6430
 
#~ msgstr ""
6431
 
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
6432
 
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
6433
 
 
6434
 
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6435
 
#~ msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
6436
 
 
6437
 
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6438
 
#~ msgstr "CONDITION non definita: %s"
6439
 
 
6440
 
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6441
 
#~ msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
6442
 
 
6443
 
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6444
 
#~ msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
6445
 
 
6446
 
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6447
 
#~ msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
6448
 
 
6449
 
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6450
 
#~ msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
6451
 
 
6452
 
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6453
 
#~ msgstr "CURSOR indefinito: %s"
6454
 
 
6455
 
#~ msgid "Cursor is already open"
6456
 
#~ msgstr "Il cursore è già aperto"
6457
 
 
6458
 
#~ msgid "Cursor is not open"
6459
 
#~ msgstr "Il cursore non è aperto"
6460
 
 
6461
 
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6462
 
#~ msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
6463
 
 
6464
 
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6465
 
#~ msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
6466
 
 
6467
 
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6468
 
#~ msgstr "Parametro duplicato: %s"
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6471
 
#~ msgstr "Variabile duplicata: %s"
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6474
 
#~ msgstr "Condizione duplicata: %s"
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6477
 
#~ msgstr "Cursore duplicato: %s"
6478
 
 
6479
 
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6480
 
#~ msgstr "ALTER fallito di %s %s"
6481
 
 
6482
 
#~ msgid "Subquery value not supported"
6483
 
#~ msgstr "Valore subquery non supportato"
6484
 
 
6485
 
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6486
 
#~ msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
6487
 
 
6488
 
#~ msgid ""
6489
 
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6490
 
#~ msgstr ""
6491
 
#~ "Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o "
6492
 
#~ "aggancio"
6493
 
 
6494
 
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6495
 
#~ msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
6496
 
 
6497
 
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6498
 
#~ msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
6499
 
 
6500
 
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6501
 
#~ msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
6502
 
 
6503
 
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6504
 
#~ msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
6505
 
 
6506
 
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6507
 
#~ msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
6508
 
 
6509
 
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6510
 
#~ msgstr ""
6511
 
#~ "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
6512
 
 
6513
 
#~ msgid ""
6514
 
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6515
 
#~ msgstr ""
6516
 
#~ "Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla "
6517
 
#~ "tabella sottostante"
6518
 
 
6519
 
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6520
 
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
6521
 
 
6522
 
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6523
 
#~ msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
6524
 
 
6525
 
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6526
 
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
6527
 
 
6528
 
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6529
 
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
6530
 
 
6531
 
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6532
 
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
6533
 
 
6534
 
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6535
 
#~ msgstr ""
6536
 
#~ "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6539
 
#~ msgstr ""
6540
 
#~ "La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero "
6541
 
#~ "differente di colonne"
6542
 
 
6543
 
#~ msgid ""
6544
 
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6545
 
#~ "algorithm)"
6546
 
#~ msgstr ""
6547
 
#~ "L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
6548
 
#~ "(assumo algoritmo indefinito)"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid ""
6551
 
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6552
 
#~ msgstr ""
6553
 
#~ "La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
6554
 
#~ "sottostante"
6555
 
 
6556
 
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6557
 
#~ msgstr ""
6558
 
#~ "Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
6559
 
 
6560
 
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6561
 
#~ msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
6562
 
 
6563
 
#~ msgid "Trigger already exists"
6564
 
#~ msgstr "Il trigger è già esistente"
6565
 
 
6566
 
#~ msgid "Trigger does not exist"
6567
 
#~ msgstr "Il trigger non è esistente"
6568
 
 
6569
 
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6570
 
#~ msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6573
 
#~ msgstr ""
6574
 
#~ "Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
6575
 
#~ "version need a space before last trigger)"
6576
 
 
6577
 
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6578
 
#~ msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
6579
 
 
6580
 
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6581
 
#~ msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
6582
 
 
6583
 
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6584
 
#~ msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
6585
 
 
6586
 
#~ msgid ""
6587
 
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6588
 
#~ msgstr ""
6589
 
#~ "%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine "
6590
 
#~ "'%-.192s'"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6593
 
#~ msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6596
 
#~ msgstr ""
6597
 
#~ "L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
6598
 
 
6599
 
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6600
 
#~ msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
6601
 
 
6602
 
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6603
 
#~ msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
6604
 
 
6605
 
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6606
 
#~ msgstr ""
6607
 
#~ "La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
6608
 
 
6609
 
#~ msgid "Failed on fseek()"
6610
 
#~ msgstr "Errore nella funzione fseek()"
6611
 
 
6612
 
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6613
 
#~ msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
6614
 
 
6615
 
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6616
 
#~ msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
6617
 
 
6618
 
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6619
 
#~ msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
6620
 
 
6621
 
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6622
 
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
6623
 
 
6624
 
#~ msgid "You are not using binary logging"
6625
 
#~ msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
6626
 
 
6627
 
#~ msgid ""
6628
 
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6629
 
#~ "server"
6630
 
#~ msgstr ""
6631
 
#~ "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
6632
 
 
6633
 
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6634
 
#~ msgstr "WSAStartup Fallito"
6635
 
 
6636
 
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6637
 
#~ msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6640
 
#~ msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
6641
 
 
6642
 
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6643
 
#~ msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
6644
 
 
6645
 
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6646
 
#~ msgstr ""
6647
 
#~ "Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
6648
 
 
6649
 
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6650
 
#~ msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
6651
 
 
6652
 
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6653
 
#~ msgstr ""
6654
 
#~ "Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
6655
 
#~ "what is a magic check value?)"
6656
 
 
6657
 
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6658
 
#~ msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
6659
 
 
6660
 
#~ msgid "View text checksum failed"
6661
 
#~ msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
6662
 
 
6663
 
#~ msgid ""
6664
 
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6665
 
#~ "%-.192s'"
6666
 
#~ msgstr ""
6667
 
#~ "Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
6668
 
#~ "%-.192s'"
6669
 
 
6670
 
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6671
 
#~ msgstr ""
6672
 
#~ "Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un "
6673
 
#~ "elenco di campi"
6674
 
 
6675
 
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6676
 
#~ msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
6677
 
 
6678
 
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6679
 
#~ msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
6680
 
 
6681
 
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6682
 
#~ msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
6683
 
 
6684
 
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6685
 
#~ msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
6686
 
 
6687
 
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6688
 
#~ msgstr ""
6689
 
#~ "XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
6690
 
#~ "globale"
6691
 
 
6692
 
#~ msgid ""
6693
 
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6694
 
#~ "data for consistency"
6695
 
#~ msgstr ""
6696
 
#~ "XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - "
6697
 
#~ "verifica la consistenza dei tuoi dati"
6698
 
 
6699
 
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6700
 
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
6701
 
 
6702
 
#~ msgid ""
6703
 
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6704
 
#~ "routine '%-.192s'"
6705
 
#~ msgstr ""
6706
 
#~ "Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
6707
 
#~ "routine '%-.192s'"
6708
 
 
6709
 
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6710
 
#~ msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
6711
 
 
6712
 
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6713
 
#~ msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
6714
 
 
6715
 
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6716
 
#~ msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
6717
 
 
6718
 
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6719
 
#~ msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
6720
 
 
6721
 
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6722
 
#~ msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
6723
 
 
6724
 
#~ msgid ""
6725
 
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6726
 
#~ "variable in BEFORE trigger"
6727
 
#~ msgstr ""
6728
 
#~ "argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW "
6729
 
#~ "pseudo-variabile in trigger BEFORE"
6730
 
 
6731
 
#~ msgid ""
6732
 
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6733
 
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6734
 
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6735
 
#~ msgstr ""
6736
 
#~ "Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
6737
 
#~ "dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
6738
 
#~ "transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
6739
 
#~ "cambiamenti a tali tabelle"
6740
 
 
6741
 
#~ msgid ""
6742
 
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6743
 
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6744
 
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6745
 
#~ msgstr ""
6746
 
#~ "Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella "
6747
 
#~ "sua dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
6748
 
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
6749
 
 
6750
 
#~ msgid ""
6751
 
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6752
 
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6753
 
#~ "variable)"
6754
 
#~ msgstr ""
6755
 
#~ "Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
6756
 
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
6757
 
 
6758
 
#~ msgid ""
6759
 
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6760
 
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6761
 
#~ msgstr ""
6762
 
#~ "Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
6763
 
#~ "associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
6764
 
 
6765
 
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6766
 
#~ msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
6767
 
 
6768
 
#~ msgid ""
6769
 
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6770
 
#~ "value"
6771
 
#~ msgstr ""
6772
 
#~ "Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
6773
 
#~ "valore predefinito"
6774
 
 
6775
 
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6776
 
#~ msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
6777
 
 
6778
 
#~ msgid ""
6779
 
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6780
 
#~ "lock types"
6781
 
#~ msgstr ""
6782
 
#~ "Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o "
6783
 
#~ "tipi di lock"
6784
 
 
6785
 
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6786
 
#~ msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
6787
 
 
6788
 
#~ msgid ""
6789
 
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6790
 
#~ "source error: %-.64s"
6791
 
#~ msgstr ""
6792
 
#~ "C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
6793
 
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
6794
 
 
6795
 
#~ msgid ""
6796
 
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6797
 
#~ "source error:  %-.64s"
6798
 
#~ msgstr ""
6799
 
#~ "La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
6800
 
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
6801
 
 
6802
 
#~ msgid ""
6803
 
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6804
 
#~ "is not in the correct format"
6805
 
#~ msgstr ""
6806
 
#~ "Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' "
6807
 
#~ "non è nel formato corretto"
6808
 
 
6809
 
#~ msgid ""
6810
 
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6811
 
#~ msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
6812
 
 
6813
 
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
6814
 
#~ msgstr ""
6815
 
#~ "Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
6816
 
#~ "'%-.64s'"
6817
 
 
6818
 
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6819
 
#~ msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6822
 
#~ msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6825
 
#~ msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid ""
6828
 
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6829
 
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6830
 
#~ msgstr ""
6831
 
#~ "Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
6832
 
#~ "perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
6833
 
#~ "function/trigger."
6834
 
 
6835
 
#~ msgid ""
6836
 
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6837
 
#~ "'%-.192s'."
6838
 
#~ msgstr ""
6839
 
#~ "La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
6840
 
#~ "tabella '%-.192s'."
6841
 
 
6842
 
#~ msgid ""
6843
 
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6844
 
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6845
 
#~ "a recursive manner"
6846
 
#~ msgstr ""
6847
 
#~ "Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
6848
 
#~ "riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement "
6849
 
#~ "in modo ricorsivo in questo modo"
6850
 
 
6851
 
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6852
 
#~ msgstr ""
6853
 
#~ "L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è "
6854
 
#~ "permessa"
6855
 
 
6856
 
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6857
 
#~ msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
6858
 
 
6859
 
#~ msgid ""
6860
 
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6861
 
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6862
 
#~ msgstr ""
6863
 
#~ "la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
6864
 
#~ "formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. "
6865
 
#~ "Prego, ricrea la vista!"
6866
 
 
6867
 
#~ msgid ""
6868
 
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6869
 
#~ "definer"
6870
 
#~ msgstr ""
6871
 
#~ "Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
6872
 
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6873
 
 
6874
 
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6875
 
#~ msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
6876
 
 
6877
 
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6878
 
#~ msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
6879
 
 
6880
 
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6881
 
#~ msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
6882
 
 
6883
 
#~ msgid ""
6884
 
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6885
 
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6886
 
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6887
 
#~ msgstr ""
6888
 
#~ "Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà "
6889
 
#~ "attivato con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere "
6890
 
#~ "privilegi insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
6891
 
 
6892
 
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6893
 
#~ msgstr ""
6894
 
#~ "'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
6895
 
 
6896
 
#~ msgid ""
6897
 
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6898
 
#~ "exceeded for routine %.192s"
6899
 
#~ msgstr ""
6900
 
#~ "Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile "
6901
 
#~ "max_sp_recursion_depth) è stato superato dalla routine %.192s"
6902
 
 
6903
 
#~ msgid ""
6904
 
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6905
 
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6906
 
#~ msgstr ""
6907
 
#~ "Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc "
6908
 
#~ "manca, è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
6909
 
 
6910
 
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6911
 
#~ msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
6912
 
 
6913
 
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6914
 
#~ msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
6915
 
 
6916
 
#~ msgid ""
6917
 
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6918
 
#~ "%lu)"
6919
 
#~ msgstr ""
6920
 
#~ "Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
6921
 
#~ "corrente: %lu)"
6922
 
 
6923
 
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6924
 
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
6925
 
 
6926
 
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6927
 
#~ msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
6928
 
 
6929
 
#~ msgid "user name"
6930
 
#~ msgstr "nome utente"
6931
 
 
6932
 
#~ msgid "host name"
6933
 
#~ msgstr "nome host"
6934
 
 
6935
 
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6936
 
#~ msgstr ""
6937
 
#~ "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
6938
 
 
6939
 
#~ msgid ""
6940
 
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6941
 
#~ "exist"
6942
 
#~ msgstr ""
6943
 
#~ "La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM "
6944
 
#~ "type o non esiste"
6945
 
 
6946
 
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6947
 
#~ msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
6948
 
 
6949
 
#~ msgid ""
6950
 
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6951
 
#~ "source error:  %-.64s"
6952
 
#~ msgstr ""
6953
 
#~ "Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
6954
 
#~ "Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
6955
 
 
6956
 
#~ msgid ""
6957
 
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6958
 
#~ "for each partition"
6959
 
#~ msgstr ""
6960
 
#~ "Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
6961
 
#~ "%-.64s per ogni partizione"
6962
 
 
6963
 
#~ msgid ""
6964
 
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6965
 
#~ msgstr ""
6966
 
#~ "Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
6967
 
#~ "partizione"
6968
 
 
6969
 
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6970
 
#~ msgstr ""
6971
 
#~ "MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
6972
 
#~ "partizione"
6973
 
 
6974
 
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6975
 
#~ msgstr ""
6976
 
#~ "Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
6977
 
#~ "means nothing in english too"
6978
 
 
6979
 
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6980
 
#~ msgstr ""
6981
 
#~ "Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
6982
 
 
6983
 
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6984
 
#~ msgstr ""
6985
 
#~ "Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
6986
 
#~ "precedenti"
6987
 
 
6988
 
#~ msgid ""
6989
 
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6990
 
#~ msgstr ""
6991
 
#~ "Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
6992
 
#~ "precedente"
6993
 
 
6994
 
#~ msgid ""
6995
 
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6996
 
#~ msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
6997
 
 
6998
 
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6999
 
#~ msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
7000
 
 
7001
 
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7002
 
#~ msgstr ""
7003
 
#~ "Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non "
7004
 
#~ "trovata nella tabella"
7005
 
 
7006
 
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7007
 
#~ msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
7008
 
 
7009
 
#~ msgid ""
7010
 
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7011
 
#~ "written into the frm file"
7012
 
#~ msgstr ""
7013
 
#~ "Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con "
7014
 
#~ "quanto può essere scritto nel file frm"
7015
 
 
7016
 
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7017
 
#~ msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
7018
 
 
7019
 
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7020
 
#~ msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
7021
 
 
7022
 
#~ msgid ""
7023
 
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7024
 
#~ msgstr ""
7025
 
#~ "il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
7026
 
#~ "partizione"
7027
 
 
7028
 
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7029
 
#~ msgstr ""
7030
 
#~ "Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
7031
 
#~ "partizione"
7032
 
 
7033
 
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7034
 
#~ msgstr ""
7035
 
#~ "Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
7036
 
 
7037
 
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7038
 
#~ msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
7039
 
 
7040
 
#~ msgid ""
7041
 
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7042
 
#~ "Drizzle"
7043
 
#~ msgstr ""
7044
 
#~ "Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
7045
 
#~ "Drizzle"
7046
 
 
7047
 
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7048
 
#~ msgstr ""
7049
 
#~ "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
7050
 
 
7051
 
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7052
 
#~ msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
7053
 
 
7054
 
#~ msgid ""
7055
 
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7056
 
#~ "partitioning for subpartitioning"
7057
 
#~ msgstr ""
7058
 
#~ "È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
7059
 
#~ "partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
7060
 
 
7061
 
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7062
 
#~ msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
7063
 
 
7064
 
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7065
 
#~ msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
7066
 
 
7067
 
#~ msgid ""
7068
 
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7069
 
#~ msgstr ""
7070
 
#~ "%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
7071
 
#~ "delle tabella"
7072
 
 
7073
 
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7074
 
#~ msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
7075
 
 
7076
 
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7077
 
#~ msgstr ""
7078
 
#~ "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
7079
 
 
7080
 
#~ msgid ""
7081
 
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7082
 
#~ "partitioning"
7083
 
#~ msgstr ""
7084
 
#~ "Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
7085
 
#~ "partizionamento"
7086
 
 
7087
 
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7088
 
#~ msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
7089
 
 
7090
 
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7091
 
#~ msgstr ""
7092
 
#~ "Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
7093
 
 
7094
 
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7095
 
#~ msgstr ""
7096
 
#~ "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
7097
 
 
7098
 
#~ msgid ""
7099
 
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7100
 
#~ "change their numbers"
7101
 
#~ msgstr ""
7102
 
#~ "RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
7103
 
#~ "partizioni e non per cambiare il loro numero"
7104
 
 
7105
 
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7106
 
#~ msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
7107
 
 
7108
 
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7109
 
#~ msgstr ""
7110
 
#~ "Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
7111
 
 
7112
 
#~ msgid "At least one partition must be added"
7113
 
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
7114
 
 
7115
 
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7116
 
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
7117
 
 
7118
 
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7119
 
#~ msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
7120
 
 
7121
 
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7122
 
#~ msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
7123
 
 
7124
 
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7125
 
#~ msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
7126
 
 
7127
 
#~ msgid ""
7128
 
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7129
 
#~ msgstr ""
7130
 
#~ "Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
7131
 
#~ "consecutivo"
7132
 
 
7133
 
#~ msgid ""
7134
 
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7135
 
#~ "partition where it can extend the range"
7136
 
#~ msgstr ""
7137
 
#~ "Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare "
7138
 
#~ "l'intervallo globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può "
7139
 
#~ "estendere l'intervallo"
7140
 
 
7141
 
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7142
 
#~ msgstr ""
7143
 
#~ "Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
7144
 
#~ "handler"
7145
 
 
7146
 
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7147
 
#~ msgstr ""
7148
 
#~ "Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
7149
 
 
7150
 
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7151
 
#~ msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
7152
 
 
7153
 
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7154
 
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
7155
 
 
7156
 
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7157
 
#~ msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
7158
 
 
7159
 
#~ msgid "Failed to create %s"
7160
 
#~ msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
7161
 
 
7162
 
#~ msgid "Failed to drop %s"
7163
 
#~ msgstr "Drop di %s fallito"
7164
 
 
7165
 
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7166
 
#~ msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
7167
 
 
7168
 
#~ msgid ""
7169
 
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7170
 
#~ "10M"
7171
 
#~ msgstr ""
7172
 
#~ "Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come "
7173
 
#~ "numero o nella forma 10M"
7174
 
 
7175
 
#~ msgid ""
7176
 
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7177
 
#~ "than 2 billion"
7178
 
#~ msgstr ""
7179
 
#~ "Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
7180
 
#~ "parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
7181
 
 
7182
 
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7183
 
#~ msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
7184
 
 
7185
 
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7186
 
#~ msgstr ""
7187
 
#~ "La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
7188
 
 
7189
 
#~ msgid ""
7190
 
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7191
 
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7192
 
#~ msgstr ""
7193
 
#~ "Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di "
7194
 
#~ "tipo row-based per replicare eventi di tipo row-based"
7195
 
 
7196
 
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7197
 
#~ msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
7198
 
 
7199
 
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7200
 
#~ msgstr ""
7201
 
#~ "Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
7202
 
#~ "memorizzazione."
7203
 
 
7204
 
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7205
 
#~ msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
7206
 
 
7207
 
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7208
 
#~ msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
7209
 
 
7210
 
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7211
 
#~ msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
7212
 
 
7213
 
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7214
 
#~ msgstr ""
7215
 
#~ "Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
7216
 
 
7217
 
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7218
 
#~ msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
7219
 
 
7220
 
#~ msgid "No datetime expression provided"
7221
 
#~ msgstr "Espressione datetime mancante"
7222
 
 
7223
 
#~ msgid ""
7224
 
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7225
 
#~ "probably corrupted"
7226
 
#~ msgstr ""
7227
 
#~ "Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è "
7228
 
#~ "stato trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
7229
 
 
7230
 
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7231
 
#~ msgstr ""
7232
 
#~ "Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente "
7233
 
#~ "corrotta"
7234
 
 
7235
 
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7236
 
#~ msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
7237
 
 
7238
 
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7239
 
#~ msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
7240
 
 
7241
 
#~ msgid "Same old and new event name"
7242
 
#~ msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
7243
 
 
7244
 
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7245
 
#~ msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
7246
 
 
7247
 
#~ msgid ""
7248
 
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7249
 
#~ "use %s instead"
7250
 
#~ msgstr ""
7251
 
#~ "La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa "
7252
 
#~ "%s invece"
7253
 
 
7254
 
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7255
 
#~ msgstr ""
7256
 
#~ "Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
7257
 
#~ "l'accesso in lettura è possibile"
7258
 
 
7259
 
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7260
 
#~ msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
7261
 
 
7262
 
#~ msgid ""
7263
 
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7264
 
#~ "open temporary tables"
7265
 
#~ msgstr ""
7266
 
#~ "Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based "
7267
 
#~ "quando la sessione a tabelle temporanee aperte"
7268
 
 
7269
 
#~ msgid ""
7270
 
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7271
 
#~ "trigger"
7272
 
#~ msgstr ""
7273
 
#~ "Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
7274
 
#~ "function o trigger"
7275
 
 
7276
 
#~ msgid ""
7277
 
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7278
 
#~ "fly yet"
7279
 
#~ msgstr ""
7280
 
#~ "Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
7281
 
#~ "binario al volo"
7282
 
 
7283
 
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7284
 
#~ msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
7285
 
 
7286
 
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7287
 
#~ msgstr ""
7288
 
#~ "Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di "
7289
 
#~ "partizionamento"
7290
 
 
7291
 
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7292
 
#~ msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
7293
 
 
7294
 
#~ msgid "Error in DDL log"
7295
 
#~ msgstr "Errore nel log DDL"
7296
 
 
7297
 
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7298
 
#~ msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
7299
 
 
7300
 
#~ msgid "Incorrect partition name"
7301
 
#~ msgstr "Nome di partizione scorretto"
7302
 
 
7303
 
#~ msgid ""
7304
 
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7305
 
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7306
 
#~ msgstr ""
7307
 
#~ "ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
7308
 
#~ "valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
7309
 
 
7310
 
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7311
 
#~ msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
7312
 
 
7313
 
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7314
 
#~ msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
7315
 
 
7316
 
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7317
 
#~ msgstr ""
7318
 
#~ "Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
7319
 
 
7320
 
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7321
 
#~ msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
7322
 
 
7323
 
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7324
 
#~ msgstr ""
7325
 
#~ "Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-"
7326
 
#~ "based"
7327
 
 
7328
 
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7329
 
#~ msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
7330
 
 
7331
 
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7332
 
#~ msgstr ""
7333
 
#~ "La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
7334
 
 
7335
 
#~ msgid ""
7336
 
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7337
 
#~ "damaged at server start"
7338
 
#~ msgstr ""
7339
 
#~ "Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
7340
 
#~ "schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del "
7341
 
#~ "server"
7342
 
 
7343
 
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7344
 
#~ msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
7345
 
 
7346
 
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7347
 
#~ msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
7348
 
 
7349
 
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7350
 
#~ msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
7351
 
 
7352
 
#~ msgid ""
7353
 
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7354
 
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7355
 
#~ "back to '%s'"
7356
 
#~ msgstr ""
7357
 
#~ "Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
7358
 
#~ "una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
7359
 
#~ "tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
7360
 
 
7361
 
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7362
 
#~ msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
7363
 
 
7364
 
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7365
 
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
7366
 
 
7367
 
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7368
 
#~ msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
7369
 
 
7370
 
#~ msgid ""
7371
 
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7372
 
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7373
 
#~ msgstr ""
7374
 
#~ "Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
7375
 
#~ "impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
7376
 
 
7377
 
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7378
 
#~ msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
7379
 
 
7380
 
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7381
 
#~ msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
7382
 
 
7383
 
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7384
 
#~ msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
7385
 
 
7386
 
#~ msgid "Fatal error: %s"
7387
 
#~ msgstr "Errore fatale: %s"
7388
 
 
7389
 
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7390
 
#~ msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
7391
 
 
7392
 
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7393
 
#~ msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
7394
 
 
7395
 
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7396
 
#~ msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
7397
 
 
7398
 
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7399
 
#~ msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
7400
 
 
7401
 
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7402
 
#~ msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
7403
 
 
7404
 
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7405
 
#~ msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7406
 
 
7407
 
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7408
 
#~ msgstr ""
7409
 
#~ "Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7410
 
 
7411
 
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7412
 
#~ msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
7413
 
 
7414
 
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7415
 
#~ msgstr ""
7416
 
#~ "I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
7417
 
#~ "creazione"
7418
 
 
7419
 
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7420
 
#~ msgstr ""
7421
 
#~ "Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
7422
 
#~ "invalido"
7423
 
 
7424
 
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7425
 
#~ msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7426
 
 
7427
 
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7428
 
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7429
 
 
7430
 
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7431
 
#~ msgstr ""
7432
 
#~ "Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli "
7433
 
#~ "avvertimenti"
7434
 
 
7435
 
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7436
 
#~ msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
7437
 
 
7438
 
#~ msgid ""
7439
 
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7440
 
#~ "description BINLOG statement."
7441
 
#~ msgstr ""
7442
 
#~ "Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
7443
 
#~ "descrittore di formato."
7444
 
 
7445
 
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7446
 
#~ msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
7447
 
 
7448
 
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7449
 
#~ msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
7450
 
 
7451
 
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7452
 
#~ msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
7453
 
 
7454
 
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7455
 
#~ msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
7456
 
 
7457
 
#~ msgid ""
7458
 
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7459
 
#~ "'%-.64s'"
7460
 
#~ msgstr ""
7461
 
#~ "Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
7462
 
#~ "'%-.64s'"
7463
 
 
7464
 
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7465
 
#~ msgstr ""
7466
 
#~ "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
7467
 
 
7468
 
#~ msgid "Starting backup process"
7469
 
#~ msgstr "Avvio processo di backup"
7470
 
 
7471
 
#~ msgid "Backup completed"
7472
 
#~ msgstr "Backup completato"
7473
 
 
7474
 
#~ msgid "Starting restore process"
7475
 
#~ msgstr "Avvio processo di recupero"
7476
 
 
7477
 
#~ msgid "Restore completed"
7478
 
#~ msgstr "Ripristino completato"
7479
 
 
7480
 
#~ msgid "Nothing to backup"
7481
 
#~ msgstr "Niente da archiviare"
7482
 
 
7483
 
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7484
 
#~ msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
7485
 
 
7486
 
#~ msgid ""
7487
 
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7488
 
#~ "information about the error"
7489
 
#~ msgstr ""
7490
 
#~ "Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
7491
 
#~ "informazioni riguardo all'errore"
7492
 
 
7493
 
#~ msgid ""
7494
 
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7495
 
#~ "information about the error"
7496
 
#~ msgstr ""
7497
 
#~ "Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
7498
 
#~ "informazioni riguardo all'errore"
7499
 
 
7500
 
#~ msgid ""
7501
 
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7502
 
#~ "progress"
7503
 
#~ msgstr ""
7504
 
#~ "Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
7505
 
#~ "BACKUP/RESTORE in corso"
7506
 
 
7507
 
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7508
 
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
7509
 
 
7510
 
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7511
 
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
7512
 
 
7513
 
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7514
 
#~ msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
7515
 
 
7516
 
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7517
 
#~ msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
7518
 
 
7519
 
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7520
 
#~ msgstr ""
7521
 
#~ "Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
7522
 
 
7523
 
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7524
 
#~ msgstr "Impossibile contare i database server"
7525
 
 
7526
 
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7527
 
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
7528
 
 
7529
 
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7530
 
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
7531
 
 
7532
 
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7533
 
#~ msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
7534
 
 
7535
 
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7536
 
#~ msgstr ""
7537
 
#~ "Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione "
7538
 
#~ "valido"
7539
 
 
7540
 
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7541
 
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
7542
 
 
7543
 
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7544
 
#~ msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
7545
 
 
7546
 
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7547
 
#~ msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
7548
 
 
7549
 
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7550
 
#~ msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
7551
 
 
7552
 
#~ msgid ""
7553
 
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7554
 
#~ "handle this table"
7555
 
#~ msgstr ""
7556
 
#~ "Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
7557
 
#~ "rifiuta di operare su questa tabella"
7558
 
 
7559
 
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7560
 
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
7561
 
 
7562
 
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7563
 
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
7564
 
 
7565
 
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7566
 
#~ msgstr ""
7567
 
#~ "Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al "
7568
 
#~ "massimo %d"
7569
 
 
7570
 
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7571
 
#~ msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
7572
 
 
7573
 
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7574
 
#~ msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
7575
 
 
7576
 
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7577
 
#~ msgstr "Impossibile creare %-.64s"
7578
 
 
7579
 
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7580
 
#~ msgstr ""
7581
 
#~ "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
7582
 
 
7583
 
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7584
 
#~ msgstr ""
7585
 
#~ "Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
7586
 
#~ "tabella #%d)"
7587
 
 
7588
 
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7589
 
#~ msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
7590
 
 
7591
 
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7592
 
#~ msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
7593
 
 
7594
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7595
 
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
7596
 
 
7597
 
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7598
 
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
7599
 
 
7600
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7601
 
#~ msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
7602
 
 
7603
 
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7604
 
#~ msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
7605
 
 
7606
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7607
 
#~ msgstr ""
7608
 
#~ "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
7609
 
 
7610
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7611
 
#~ msgstr ""
7612
 
#~ "Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
7613
 
#~ "dell'immagine"
7614
 
 
7615
 
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7616
 
#~ msgstr ""
7617
 
#~ "Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del "
7618
 
#~ "punto di validazione dell'immagine"
7619
 
 
7620
 
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7621
 
#~ msgstr ""
7622
 
#~ "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
7623
 
 
7624
 
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7625
 
#~ msgstr ""
7626
 
#~ "Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
7627
 
 
7628
 
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7629
 
#~ msgstr ""
7630
 
#~ "Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati "
7631
 
#~ "immagine"
7632
 
 
7633
 
#~ msgid ""
7634
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7635
 
#~ msgstr ""
7636
 
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7637
 
 
7638
 
#~ msgid ""
7639
 
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7640
 
#~ "data"
7641
 
#~ msgstr ""
7642
 
#~ "Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
7643
 
#~ "prossimo blocco dati"
7644
 
 
7645
 
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7646
 
#~ msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
7647
 
 
7648
 
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7649
 
#~ msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7650
 
 
7651
 
#~ msgid ""
7652
 
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7653
 
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7654
 
#~ msgstr ""
7655
 
#~ "Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. "
7656
 
#~ "Controlla 'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
7657
 
 
7658
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7659
 
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
7660
 
 
7661
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7662
 
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
7663
 
 
7664
 
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7665
 
#~ msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
7666
 
 
7667
 
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7668
 
#~ msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
7669
 
 
7670
 
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7671
 
#~ msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
7672
 
 
7673
 
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7674
 
#~ msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
7675
 
 
7676
 
#~ msgid ""
7677
 
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7678
 
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7679
 
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7680
 
#~ msgstr ""
7681
 
#~ "Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
7682
 
#~ "cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
7683
 
#~ "attualmente sul server '%-.256s'"
7684
 
 
7685
 
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7686
 
#~ msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
7687
 
 
7688
 
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7689
 
#~ msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
7690
 
 
7691
 
#~ msgid ""
7692
 
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7693
 
#~ msgstr ""
7694
 
#~ "Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito "
7695
 
#~ "al tipo '%s'."
7696
 
 
7697
 
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7698
 
#~ msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
7699
 
 
7700
 
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7701
 
#~ msgstr ""
7702
 
#~ "Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
7703
 
#~ "memorizzata."
7704
 
 
7705
 
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7706
 
#~ msgstr ""
7707
 
#~ "Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
7708
 
#~ "virtuale."
7709
 
 
7710
 
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7711
 
#~ msgstr ""
7712
 
#~ "Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' "
7713
 
#~ "verrà ignorato."
7714
 
 
7715
 
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7716
 
#~ msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
7717
 
 
7718
 
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7719
 
#~ msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
7720
 
 
7721
 
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7722
 
#~ msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
7723
 
 
7724
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7725
 
#~ msgstr ""
7726
 
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
7727
 
 
7728
 
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7729
 
#~ msgstr ""
7730
 
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
7731
 
 
7732
 
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7733
 
#~ msgstr ""
7734
 
#~ "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
7735
 
 
7736
 
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7737
 
#~ msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
7738
 
 
7739
 
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7740
 
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
7741
 
 
7742
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7743
 
#~ msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
7744
 
 
7745
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7746
 
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
7747
 
 
7748
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7749
 
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
7750
 
 
7751
 
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7752
 
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
7753
 
 
7754
 
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7755
 
#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
7756
 
 
7757
 
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7758
 
#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
7759
 
 
7760
 
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7761
 
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
7762
 
 
7763
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7764
 
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
7765
 
 
7766
 
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7767
 
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
7768
 
 
7769
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7770
 
#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
7771
 
 
7772
 
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7773
 
#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
7774
 
 
7775
 
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7776
 
#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
7777
 
 
7778
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7779
 
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
7780
 
 
7781
 
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7782
 
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
7783
 
 
7784
 
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7785
 
#~ msgstr ""
7786
 
#~ "Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
7787
 
 
7788
 
#~ msgid ""
7789
 
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7790
 
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7791
 
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7792
 
#~ "of blocks in key cache"
7793
 
#~ msgstr ""
7794
 
#~ "Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
7795
 
#~ "block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
7796
 
#~ "degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la "
7797
 
#~ "percentuale di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale "
7798
 
#~ "di blocchi nella cache delle chiavi."
7799
 
 
7800
 
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7801
 
#~ msgstr ""
7802
 
#~ "La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
7803
 
 
7804
 
#~ msgid ""
7805
 
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7806
 
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7807
 
#~ "as much as you can afford;"
7808
 
#~ msgstr ""
7809
 
#~ "La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
7810
 
#~ "tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli "
7811
 
#~ "indici (per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione "
7812
 
#~ "massima possibile;"
7813
 
 
7814
 
#~ msgid ""
7815
 
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7816
 
#~ "disables parallel repair."
7817
 
#~ msgstr ""
7818
 
#~ "Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il "
7819
 
#~ "valore 1 disabilita la riparazione in parallelo."
7820
 
 
7821
 
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7822
 
#~ msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
7823
 
 
7824
7276
#~ msgid "Synonym for -?"
7825
7277
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
7826
7278
 
 
7279
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
7280
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
 
7281
 
 
7282
#~ msgid "Connect to host."
 
7283
#~ msgstr "Connette all'host"
 
7284
 
7827
7285
#~ msgid ""
7828
7286
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7829
7287
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7851
7309
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
7852
7310
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
7853
7311
 
 
7312
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
7313
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
 
7314
 
7854
7315
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
7855
7316
#~ msgstr ""
7856
7317
#~ "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
7941
7402
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7942
7403
#~ "to have type %s, found type %s."
7943
7404
#~ msgstr ""
7944
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione "
7945
 
#~ "%d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
 
7405
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
7406
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7946
7407
 
7947
7408
#~ msgid ""
7948
7409
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7949
7410
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7950
7411
#~ msgstr ""
7951
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione "
7952
 
#~ "%d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
 
7412
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
7413
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
7953
7414
#~ "caratteri."
7954
7415
 
7955
7416
#~ msgid ""
7956
7417
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7957
7418
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7958
7419
#~ msgstr ""
7959
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione "
7960
 
#~ "%d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
 
7420
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
7421
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
7961
7422
#~ "di caratteri '%s'."
7962
7423
 
7963
7424
#~ msgid ""
7964
7425
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7965
7426
#~ "to have type %s  but the column is not found."
7966
7427
#~ msgstr ""
7967
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione "
7968
 
#~ "%d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
 
7428
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
7429
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
7969
7430
 
7970
7431
#~ msgid "hashchk"
7971
7432
#~ msgstr "hashchk"
7976
7437
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
7977
7438
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
7978
7439
 
 
7440
#~ msgid "Set the default character set."
 
7441
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
 
7442
 
 
7443
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
7444
#~ msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
 
7445
 
7979
7446
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
7980
7447
#~ msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
7981
7448
 
7989
7456
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
7990
7457
#~ msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
7991
7458
 
 
7459
#~ msgid "Can't init databases"
 
7460
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
 
7461
 
7992
7462
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
7993
7463
#~ msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
7994
7464
 
8050
7520
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8051
7521
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
8052
7522
 
8053
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
8054
 
#~ msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
8055
 
 
8056
7523
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8057
7524
#~ msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
8058
7525
 
8077
7544
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
8078
7545
 
8079
7546
#~ msgid ""
8080
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
8081
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
8082
 
#~ msgstr ""
8083
 
#~ "Provo a recuperare alcune variabili.\n"
8084
 
#~ "Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della "
8085
 
#~ "stampa...\n"
8086
 
 
8087
 
#~ msgid ""
8088
7547
#~ "\n"
8089
7548
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8090
7549
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8109
7568
#~ "di 'mlockall'.\n"
8110
7569
 
8111
7570
#~ msgid ""
8112
 
#~ "\n"
8113
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
8114
 
#~ "system.\n"
8115
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
8116
 
#~ "conflicts.\n"
8117
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
8118
 
#~ "LinuxThreads\n"
8119
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8120
 
#~ "consult\n"
8121
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8122
 
#~ msgstr ""
8123
 
#~ "\n"
8124
 
#~ "Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
8125
 
#~ "sistema NPTL.\n"
8126
 
#~ "Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
8127
 
#~ "NPTL.\n"
8128
 
#~ "Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure "
8129
 
#~ "forzare l'utilizzo\n"
8130
 
#~ "di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
8131
 
#~ "Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come "
8132
 
#~ "fare.\n"
8133
 
 
8134
 
#~ msgid ""
8135
7571
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8136
7572
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8137
7573
#~ msgstr ""
8250
7686
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8251
7687
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
8252
7688
 
 
7689
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
7690
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
 
7691
 
 
7692
#~ msgid ""
 
7693
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
7694
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7695
#~ msgstr ""
 
7696
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
 
7697
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7698
 
8253
7699
#~ msgid ""
8254
7700
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8255
7701
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8257
7703
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
8258
7704
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8259
7705
 
8260
 
#~ msgid ""
8261
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8262
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8263
 
#~ "terribly wrong...\n"
8264
 
#~ msgstr ""
8265
 
#~ "Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
8266
 
#~ "dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
8267
 
#~ "qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
8268
 
 
8269
7706
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8270
7707
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
8271
7708