925
627
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
926
628
"contemporaneamente.\n"
928
#: ../client/drizzledump.cc:306
630
#: ../client/drizzledump.cc:308
633
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
636
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
637
"contemporaneamente.\n"
639
#: ../client/drizzledump.cc:314
930
641
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
932
643
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
934
#: ../client/drizzledump.cc:374
936
msgid "-- Retrieving database structures..."
645
#: ../client/drizzledump.cc:333
647
msgid "Got error: %s (%d) %s"
648
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
650
#: ../client/drizzledump.cc:340
652
msgid "Got error: %d %s"
653
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
655
#: ../client/drizzledump.cc:438 ../client/drizzledump.cc:445
656
#: ../client/drizzledump.cc:458
658
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
659
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
661
#: ../client/drizzledump.cc:518
663
msgid "-- Connecting to %s...\n"
664
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
666
#: ../client/drizzledump.cc:541
668
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
669
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
671
#: ../client/drizzledump.cc:552
672
msgid "Couldn't allocate memory"
673
msgstr "Impossibile allocare memoria"
675
#: ../client/drizzledump.cc:896
678
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
681
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
682
"perché è di tipo %s\n"
684
#: ../client/drizzledump.cc:910
686
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
937
687
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
939
#: ../client/drizzledump.cc:478
941
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
945
#: ../client/drizzledump.cc:480
946
msgid "Dump all the tablespaces."
949
#: ../client/drizzledump.cc:482
950
msgid "Use complete insert statements."
953
#: ../client/drizzledump.cc:484
955
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
956
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
957
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
958
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
959
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
960
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
961
"all-tables or --flush-logs"
964
#: ../client/drizzledump.cc:486
966
msgid "Continue even if we get an sql-error."
967
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
969
#: ../client/drizzledump.cc:487
971
msgid "Display this help message and exit."
972
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
974
#: ../client/drizzledump.cc:489
976
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
977
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
981
#: ../client/drizzledump.cc:491
983
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
984
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
985
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
986
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
987
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
988
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
989
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
993
#: ../client/drizzledump.cc:493
995
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
996
"extended-insert and --disable-keys."
999
#: ../client/drizzledump.cc:494
1000
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1003
#: ../client/drizzledump.cc:496
689
#: ../client/drizzledump.cc:1024
691
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
693
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
695
#: ../client/drizzledump.cc:1131
697
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
698
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
700
#: ../client/drizzledump.cc:1209 ../client/drizzledump.cc:2303
702
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
704
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
707
#: ../client/drizzledump.cc:1353
709
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
710
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
712
#: ../client/drizzledump.cc:1360
714
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
715
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
717
#: ../client/drizzledump.cc:1371
719
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
720
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
722
#: ../client/drizzledump.cc:1378
724
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
725
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
727
#: ../client/drizzledump.cc:1386
728
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
729
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
731
#: ../client/drizzledump.cc:1440 ../client/drizzledump.cc:1929
732
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
733
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
735
#: ../client/drizzledump.cc:1451
740
"-- Dumping data for table %s\n"
745
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
748
#: ../client/drizzledump.cc:1492
749
msgid "-- Retrieving rows...\n"
750
msgstr "-- Recupero righe...\n"
752
#: ../client/drizzledump.cc:1495
754
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
755
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
757
#: ../client/drizzledump.cc:1539
759
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
761
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
763
#: ../client/drizzledump.cc:1556
765
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
766
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
768
#: ../client/drizzledump.cc:1578
770
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
771
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
773
#: ../client/drizzledump.cc:1993 ../client/drizzledump.cc:2109
774
msgid "when doing refresh"
775
msgstr "durante l'aggiornamento"
777
#: ../client/drizzledump.cc:2080
778
msgid "alloc_root failure."
779
msgstr "alloc_root falito."
781
#: ../client/drizzledump.cc:2096
783
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
784
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
786
#: ../client/drizzledump.cc:2374 ../client/drizzledump.cc:2381
787
#: ../client/drizzledump.cc:2391
790
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
792
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
795
#: ../client/drizzledump.cc:2423
797
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
798
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
800
#: ../client/drizzledump.cc:2480
1004
801
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1006
803
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
1009
#: ../client/drizzledump.cc:498
1010
msgid "Print info about the various stages."
1013
#: ../client/drizzledump.cc:500
1014
msgid "Turn off Comments"
1017
#: ../client/drizzledump.cc:501
1019
msgid "Turn off create-options"
1020
msgstr "Opzioni di creazione errate"
1022
#: ../client/drizzledump.cc:502
1023
msgid "Turn off extended-insert"
1026
#: ../client/drizzledump.cc:503
1027
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1030
#: ../client/drizzledump.cc:504
1032
msgid "Do not read from the configuration files"
1033
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
1035
#: ../client/drizzledump.cc:510
1036
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1039
#: ../client/drizzledump.cc:511
1040
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1043
#: ../client/drizzledump.cc:513
1045
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1046
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1047
"set-names --skip-disable-keys"
1050
#: ../client/drizzledump.cc:515
1052
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1053
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1054
"db_name;' will be included in the output."
1057
#: ../client/drizzledump.cc:517
1059
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1060
"will not be put in the output."
1063
#: ../client/drizzledump.cc:519
1065
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1066
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1067
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1071
#: ../client/drizzledump.cc:521
1072
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1075
#: ../client/drizzledump.cc:523
1076
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1079
#: ../client/drizzledump.cc:525
1081
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1082
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1086
#: ../client/drizzledump.cc:527
1087
msgid "No row information."
1090
#: ../client/drizzledump.cc:529
1091
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1094
#: ../client/drizzledump.cc:531
1095
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1098
#: ../client/drizzledump.cc:533
1100
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1103
#: ../client/drizzledump.cc:535
1105
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1108
#: ../client/drizzledump.cc:537
1110
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1113
#: ../client/drizzledump.cc:539
1115
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1118
#: ../client/drizzledump.cc:541
1120
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1121
"type=database, not for use with --all-databases)"
1124
#: ../client/drizzledump.cc:547
1125
msgid "Connect to host."
1126
msgstr "Connette all'host"
1128
#: ../client/drizzledump.cc:549
1131
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1132
"solicited on the tty."
1134
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
1135
"viene richiesta dal terminale."
1137
#: ../client/drizzledump.cc:551
1138
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:433
1140
msgid "Port number to use for connection."
1141
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
1143
#: ../client/drizzledump.cc:558
1144
msgid "Hidden Options"
1147
#: ../client/drizzledump.cc:560
1149
msgid "Used to select the database"
1150
msgstr "Path della root del database"
1152
#: ../client/drizzledump.cc:561
1153
msgid "Used to select the tables"
1156
#: ../client/drizzledump.cc:564
1157
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1160
#: ../client/drizzledump.cc:628
1162
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1163
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
1165
#: ../client/drizzledump.cc:633
1167
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1168
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1170
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
1172
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
1174
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1175
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1177
#: ../client/drizzledump.cc:634
1178
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1179
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
1181
#: ../client/drizzledump.cc:635
806
#: ../client/drizzledump.cc:2633 ../client/drizzledump.cc:2720
1183
808
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1184
809
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
1186
#: ../client/drizzledump.cc:636
811
#: ../client/drizzledump.cc:2634 ../client/drizzledump.cc:2721
1188
813
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1189
814
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1191
#: ../client/drizzledump.cc:638
816
#: ../client/drizzledump.cc:2636 ../client/drizzledump.cc:2723
1193
818
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1194
819
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
1196
#: ../client/drizzledump.cc:679 ../client/drizzleimport.cc:484
1197
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5623
821
#: ../client/drizzledump.cc:2648 ../client/drizzleimport.cc:506
822
#: ../client/drizzleslap.cc:1036 ../client/drizzletest.cc:5596
1199
824
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1200
825
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
1202
#: ../client/drizzledump.cc:734
828
#. This check is made because the some the file functions below
829
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
830
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
831
#. to hold the output.
833
#: ../client/drizzledump.cc:2695
835
msgid "Input filename too long: %s"
836
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
838
#: ../client/drizzledump.cc:2702 ../client/drizzledump.cc:2714
840
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
841
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
843
#: ../client/drizzledump.cc:2717
845
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
846
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
848
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
850
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
852
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
853
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
855
#: ../client/drizzledump.cc:2718
856
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
857
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
859
#: ../client/drizzledump.cc:2754
1204
861
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1205
862
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
1207
#: ../client/drizzledump_data.cc:263
1209
msgid "-- Retrieving data for "
1210
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1212
#: ../client/drizzledump_data.cc:295
1214
msgid " rows dumped for table "
1215
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
1217
#: ../client/drizzledump_data.cc:542
1219
msgid "-- Connecting to "
1220
msgstr "Connetti all'host"
1222
#: ../client/drizzledump_data.cc:542
1223
msgid " using protocol "
1226
#: ../client/drizzledump_data.cc:583 ../client/drizzledump_data.cc:589
1227
#: ../client/drizzledump_data.cc:620 ../client/drizzledump_data.cc:626
1229
msgid "Error executing query: "
1230
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
1232
#: ../client/drizzledump_data.cc:597
1233
msgid "Could not buffer result: "
1236
#: ../client/drizzledump_data.cc:643
1238
msgid "Error: Could not set db '"
1239
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
1241
#: ../client/drizzledump_data.cc:657 ../client/drizzledump_data.cc:662
1242
#: ../client/drizzledump_data.cc:668
1245
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
1247
#: ../client/drizzledump_data.cc:677
1249
msgid "-- Disconnecting from "
1250
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
1252
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1253
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1255
msgid "-- Retrieving table structures for "
1256
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
1258
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1260
msgid "-- Retrieving fields for "
1261
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1263
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:277
1265
msgid "-- Retrieving indexes for "
1266
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1268
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:322
1270
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1271
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1273
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
864
#: ../client/drizzledump.cc:2797
1275
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
866
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
867
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
1278
#: ../client/drizzletest.cc:5364
869
#: ../client/drizzletest.cc:5363
1279
870
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1280
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
1282
#: ../client/drizzletest.cc:5374
873
#: ../client/drizzletest.cc:5373
1283
874
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1284
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1286
#: ../client/drizzletest.cc:5384
877
#: ../client/drizzletest.cc:5383
1287
878
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1288
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1290
#: ../client/drizzletest.cc:5575
881
#: ../client/drizzletest.cc:5564
1292
883
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1293
884
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
1295
#: ../client/drizzletest.cc:5580
886
#: ../client/drizzletest.cc:5569 ../drizzled/drizzled.cc:857
1297
888
msgid "Out of memory"
1298
889
msgstr "Memoria esaurita"
1300
#: ../drizzled/definition/table.cc:763
1302
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
1305
#: ../drizzled/definition/table.cc:1055
1307
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
1310
#: ../drizzled/definition/table.cc:1973
1312
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
1314
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
1317
#: ../drizzled/definition/table.cc:1980
1320
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
1323
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
1324
"non può essere letta"
1326
#: ../drizzled/drizzled.cc:487
891
#: ../drizzled/drizzled.cc:490
1327
892
msgid "Aborting\n"
1328
893
msgstr "Abortisco\n"
1330
#: ../drizzled/drizzled.cc:548
895
#: ../drizzled/drizzled.cc:572
1331
896
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1333
898
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1336
#: ../drizzled/drizzled.cc:555
901
#: ../drizzled/drizzled.cc:579
1338
903
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1339
904
"to run drizzled as root!\n"
3409
4006
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3410
4007
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3412
#: ../drizzled/error.cc:461
4009
#: ../drizzled/error.cc:691
4011
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4012
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
4014
#: ../drizzled/error.cc:692
4017
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4018
"source error: %-.64s"
4020
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
4021
"Errore delal sorgente dati: %-.64s"
4023
#: ../drizzled/error.cc:693
3415
4026
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3416
4027
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3418
#: ../drizzled/error.cc:462
3420
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3421
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3423
#: ../drizzled/error.cc:463
4029
#: ../drizzled/error.cc:694
4032
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4035
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
4036
"%-.64s per ogni partizione"
4038
#: ../drizzled/error.cc:695
4040
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4042
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4045
#: ../drizzled/error.cc:696
4046
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4048
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
4051
#: ../drizzled/error.cc:697
4052
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4054
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
4055
"means nothing in english too"
4057
#: ../drizzled/error.cc:698
4058
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4060
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
4062
#: ../drizzled/error.cc:699
4063
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4065
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
4068
#: ../drizzled/error.cc:700
4069
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4071
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
4074
#: ../drizzled/error.cc:701
4075
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4076
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4078
#: ../drizzled/error.cc:702
4079
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4080
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
4082
#: ../drizzled/error.cc:703
4083
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4085
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
4088
#: ../drizzled/error.cc:704
4089
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4090
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
4092
#: ../drizzled/error.cc:705
4094
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4095
"written into the frm file"
4097
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
4098
"può essere scritto nel file frm"
4100
#: ../drizzled/error.cc:706
4102
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4103
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
4105
#: ../drizzled/error.cc:707
4107
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4108
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
4110
#: ../drizzled/error.cc:708
4111
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4113
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
4116
#: ../drizzled/error.cc:709
4117
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4119
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
4122
#: ../drizzled/error.cc:710
4123
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4125
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
4127
#: ../drizzled/error.cc:711
4128
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4129
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
4131
#: ../drizzled/error.cc:712
4133
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4136
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
4139
#: ../drizzled/error.cc:713
4141
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4142
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti %-.64s"
4144
#: ../drizzled/error.cc:714
4145
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4146
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
4148
#: ../drizzled/error.cc:715
4150
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4151
"partitioning for subpartitioning"
4153
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
4154
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
4156
#: ../drizzled/error.cc:716
4157
msgid "Failed to create specific handler file"
4158
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
4160
#: ../drizzled/error.cc:717
4161
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4162
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
4164
#: ../drizzled/error.cc:718
4166
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4168
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4171
#: ../drizzled/error.cc:719
4173
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4174
msgstr "Numero di %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
4176
#: ../drizzled/error.cc:720
4177
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4178
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4180
#: ../drizzled/error.cc:721
4182
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4184
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
4187
#: ../drizzled/error.cc:722
4189
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4190
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
4192
#: ../drizzled/error.cc:723
4193
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4195
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
4197
#: ../drizzled/error.cc:724
4198
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4199
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4201
#: ../drizzled/error.cc:725
4203
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4206
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
4207
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
4209
#: ../drizzled/error.cc:726
4211
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4212
"tables using HASH PARTITIONs"
4215
#: ../drizzled/error.cc:727
4217
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4218
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
4220
#: ../drizzled/error.cc:728
4221
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4223
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
4225
#: ../drizzled/error.cc:729
4226
msgid "At least one partition must be added"
4227
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
4229
#: ../drizzled/error.cc:730
4230
msgid "At least one partition must be coalesced"
4231
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
4233
#: ../drizzled/error.cc:731
4234
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4235
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
4237
#: ../drizzled/error.cc:732
4239
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4240
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
4242
#: ../drizzled/error.cc:733
4243
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4244
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4246
#: ../drizzled/error.cc:734
4247
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4249
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4252
#: ../drizzled/error.cc:735
4254
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4255
"partition where it can extend the range"
4257
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
4258
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
4260
#: ../drizzled/error.cc:736
4261
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4263
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
4266
#: ../drizzled/error.cc:737
4267
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4269
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
4271
#: ../drizzled/error.cc:738
4273
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4274
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
4276
#: ../drizzled/error.cc:739
4278
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4279
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
4281
#: ../drizzled/error.cc:740
3425
4283
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3426
4284
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3428
#: ../drizzled/error.cc:464
4286
#: ../drizzled/error.cc:741
3430
4288
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3431
4289
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3433
#: ../drizzled/error.cc:465
4291
#: ../drizzled/error.cc:742
4293
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4294
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
4296
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
4298
msgid "Failed to create %s"
4299
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
4301
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
4303
msgid "Failed to drop %s"
4304
msgstr "Drop di %s fallito"
4306
#: ../drizzled/error.cc:745
4307
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4308
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
4310
#: ../drizzled/error.cc:746
4312
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4314
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
4317
#: ../drizzled/error.cc:747
4319
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4322
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
4323
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
4325
#: ../drizzled/error.cc:748
4327
msgid "Failed to alter: %s"
4328
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
4330
#: ../drizzled/error.cc:749
3434
4331
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3435
4332
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3437
#: ../drizzled/error.cc:466
4334
#: ../drizzled/error.cc:750
4336
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4338
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
4340
#: ../drizzled/error.cc:751
4342
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4343
"be able to replicate row-based binary log events"
4345
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
4346
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
4348
#: ../drizzled/error.cc:752
4350
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4351
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
4353
#: ../drizzled/error.cc:753
4355
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4357
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
4360
#: ../drizzled/error.cc:754
4362
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4363
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
4365
#: ../drizzled/error.cc:755
4367
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4368
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
4370
#: ../drizzled/error.cc:757
4371
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4372
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
4374
#: ../drizzled/error.cc:758
4375
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4376
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
4378
#: ../drizzled/error.cc:759
4379
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4381
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
4383
#: ../drizzled/error.cc:760
4384
msgid "Failed to open drizzle.event"
4385
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
4387
#: ../drizzled/error.cc:761
4388
msgid "No datetime expression provided"
4389
msgstr "Espressione datetime mancante"
4391
#: ../drizzled/error.cc:762
4394
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4395
"probably corrupted"
4397
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
4398
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
4400
#: ../drizzled/error.cc:763
4402
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4404
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
4406
#: ../drizzled/error.cc:764
4407
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4408
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
4410
#: ../drizzled/error.cc:765
4411
msgid "Error during compilation of event's body"
4412
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
4414
#: ../drizzled/error.cc:766
4415
msgid "Same old and new event name"
4416
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
4418
#: ../drizzled/error.cc:767
4420
msgid "Data for column '%s' too long"
4421
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
4423
#: ../drizzled/error.cc:768
3439
4425
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3441
4427
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3442
4428
"di chiave esterna [foreign key]"
3444
#: ../drizzled/error.cc:467
3447
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3448
"%d would lead to a duplicate entry"
4430
#: ../drizzled/error.cc:769
4433
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4436
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
4439
#: ../drizzled/error.cc:770
4440
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4442
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
4443
"l'accesso in lettura è possibile"
4445
#: ../drizzled/error.cc:771
4446
msgid "You can't use locks with log tables."
4447
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
4449
#: ../drizzled/error.cc:772
4452
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4453
"d would lead to a duplicate entry"
3450
4455
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
3451
4456
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3454
#: ../drizzled/error.cc:468
4459
#: ../drizzled/error.cc:773
4462
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4463
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4466
#: ../drizzled/error.cc:774
4468
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4469
"open temporary tables"
4471
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
4472
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
4474
#: ../drizzled/error.cc:775
4476
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4478
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
4479
"function o trigger"
4481
#: ../drizzled/error.cc:776
4483
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4486
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
4489
#: ../drizzled/error.cc:777
4490
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4491
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
4493
#: ../drizzled/error.cc:778
4494
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4496
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
4498
#: ../drizzled/error.cc:779
4499
msgid "This partition function is not allowed"
4500
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
4502
#: ../drizzled/error.cc:780
4503
msgid "Error in DDL log"
4504
msgstr "Errore nel log DDL"
4506
#: ../drizzled/error.cc:781
4507
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4508
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
4510
#: ../drizzled/error.cc:782
4511
msgid "Incorrect partition name"
4512
msgstr "Nome di partizione scorretto"
4514
#: ../drizzled/error.cc:783
3456
4516
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3459
4519
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3460
4520
"c'è una transazione in corso"
3462
#: ../drizzled/error.cc:469
4522
#: ../drizzled/error.cc:784
4525
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4526
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4528
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
4529
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
4531
#: ../drizzled/error.cc:785
4533
msgid "Internal scheduler error %d"
4534
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
4536
#: ../drizzled/error.cc:786
4538
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4539
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
4541
#: ../drizzled/error.cc:787
4542
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4544
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
4546
#: ../drizzled/error.cc:788
4548
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
4549
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
4551
#: ../drizzled/error.cc:789
4552
msgid "The server was not built with row-based replication"
4554
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
4556
#: ../drizzled/error.cc:790
4557
msgid "Decoding of base64 string failed"
4558
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
4560
#: ../drizzled/error.cc:791
4561
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
4563
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
4565
#: ../drizzled/error.cc:792
4567
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
4568
"damaged at server start"
4570
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
4571
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
4573
#: ../drizzled/error.cc:793
4574
msgid "Only integers allowed as number here"
4575
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
4577
#: ../drizzled/error.cc:794
4578
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
4579
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
4581
#: ../drizzled/error.cc:795
4583
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
4584
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
4586
#: ../drizzled/error.cc:796
4589
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
4590
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
4593
"Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
4594
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
4595
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
4597
#: ../drizzled/error.cc:797
3464
4599
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3465
4600
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3467
#: ../drizzled/error.cc:470
4602
#: ../drizzled/error.cc:798
3469
4604
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3470
4605
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3472
#: ../drizzled/error.cc:471
4607
#: ../drizzled/error.cc:799
4609
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
4610
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
4612
#: ../drizzled/error.cc:800
4614
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
4615
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
4617
#: ../drizzled/error.cc:801
3474
4619
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3475
4620
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3477
#: ../drizzled/error.cc:472
4622
#: ../drizzled/error.cc:802
4623
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
4624
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
4626
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
4628
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
4629
"The event was dropped immediately after creation."
4631
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
4632
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
4634
#: ../drizzled/error.cc:805
4636
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4637
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
4639
#: ../drizzled/error.cc:806
4640
msgid "Table has no partition for some existing values"
4641
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
4643
#: ../drizzled/error.cc:807
4644
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4645
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
4647
#: ../drizzled/error.cc:808
4649
msgid "Fatal error: %s"
4650
msgstr "Errore fatale: %s"
4652
#: ../drizzled/error.cc:809
4654
msgid "Relay log read failure: %s"
4655
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
4657
#: ../drizzled/error.cc:810
4659
msgid "Relay log write failure: %s"
4660
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
4662
#: ../drizzled/error.cc:812
4664
msgid "Master command %s failed: %s"
4665
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
4667
#: ../drizzled/error.cc:813
4669
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4670
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
4672
#: ../drizzled/error.cc:814
4674
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4675
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
4677
#: ../drizzled/error.cc:815
4679
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4680
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4682
#: ../drizzled/error.cc:816
4684
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4686
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4688
#: ../drizzled/error.cc:817
4690
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4691
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
4693
#: ../drizzled/error.cc:818
4695
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4697
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
4700
#: ../drizzled/error.cc:819
4702
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4704
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
4707
#: ../drizzled/error.cc:820
4709
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4710
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
4712
#: ../drizzled/error.cc:821
4714
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4715
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4717
#: ../drizzled/error.cc:822
4719
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4721
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
4723
#: ../drizzled/error.cc:823
4725
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4726
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
4728
#: ../drizzled/error.cc:824
4731
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4734
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
4735
"descrittore di formato."
4737
#: ../drizzled/error.cc:825
4738
msgid "Corrupted replication event was detected"
4739
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
4741
#: ../drizzled/error.cc:826
3479
4743
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3480
4744
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3482
#: ../drizzled/error.cc:473
4746
#: ../drizzled/error.cc:827
4748
msgid "Being purged log %s was not found"
4749
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
4751
#: ../drizzled/error.cc:828
4753
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4754
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
4756
#: ../drizzled/error.cc:829
4758
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4759
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
4761
#: ../drizzled/error.cc:830
4764
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4766
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
4769
#: ../drizzled/error.cc:831
4771
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4772
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
4774
#: ../drizzled/error.cc:832
4775
msgid "Starting backup process"
4776
msgstr "Avvio processo di backup"
4778
#: ../drizzled/error.cc:833
4779
msgid "Backup completed"
4780
msgstr "Backup completato"
4782
#: ../drizzled/error.cc:834
4783
msgid "Starting restore process"
4784
msgstr "Avvio processo di recupero"
4786
#: ../drizzled/error.cc:835
4787
msgid "Restore completed"
4788
msgstr "Ripristino completato"
4790
#: ../drizzled/error.cc:836
4791
msgid "Nothing to backup"
4792
msgstr "Niente da archiviare"
4794
#: ../drizzled/error.cc:837
4796
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4797
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un backup"
4799
#: ../drizzled/error.cc:838
4801
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4804
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
4805
"informazioni riguardo all'errore"
4807
#: ../drizzled/error.cc:839
4809
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4810
"information about the error"
4812
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
4813
"informazioni riguardo all'errore"
4815
#: ../drizzled/error.cc:840
4817
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4820
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
4823
#: ../drizzled/error.cc:841
4824
msgid "Error when preparing for backup operation"
4825
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
4827
#: ../drizzled/error.cc:842
4828
msgid "Error when preparing for restore operation"
4829
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
4831
#: ../drizzled/error.cc:843
4833
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4834
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
4836
#: ../drizzled/error.cc:844
4838
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4839
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
4841
#: ../drizzled/error.cc:845
4843
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4845
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
4847
#: ../drizzled/error.cc:846
4848
msgid "Can't enumerate server databases"
4849
msgstr "Impossibile contare i database server"
4851
#: ../drizzled/error.cc:847
4852
msgid "Can't enumerate server tables"
4853
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
4855
#: ../drizzled/error.cc:848
4857
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4858
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
4860
#: ../drizzled/error.cc:849
4862
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4863
msgstr "Salto la vista %-.64s nel database %-.64s"
4865
#: ../drizzled/error.cc:850
4867
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4869
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
4871
#: ../drizzled/error.cc:851
4873
msgid "Can't open table %-.64s"
4874
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
4876
#: ../drizzled/error.cc:852
4877
msgid "Can't read backup archive preamble"
4878
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
4880
#: ../drizzled/error.cc:853
4881
msgid "Can't write backup archive preamble"
4882
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
4884
#: ../drizzled/error.cc:854
4886
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4887
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
4889
#: ../drizzled/error.cc:855
4892
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4895
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
4896
"rifiuta di operare su questa tabella"
4898
#: ../drizzled/error.cc:856
4900
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4901
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
4903
#: ../drizzled/error.cc:857
4905
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4906
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
4908
#: ../drizzled/error.cc:858
4910
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4912
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
4915
#: ../drizzled/error.cc:859
4917
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4918
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
4920
#: ../drizzled/error.cc:860
4921
msgid "Error when reading meta-data list"
4922
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
4924
#: ../drizzled/error.cc:861
4926
msgid "Can't create %-.64s"
4927
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
4929
#: ../drizzled/error.cc:862
4930
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4931
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
4933
#: ../drizzled/error.cc:863
4935
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4937
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
4940
#: ../drizzled/error.cc:864
4941
msgid "Error when reading data from backup stream"
4942
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
4944
#: ../drizzled/error.cc:865
4945
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4946
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
4948
#: ../drizzled/error.cc:866
4950
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4951
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
4953
#: ../drizzled/error.cc:867
4955
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4956
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
4958
#: ../drizzled/error.cc:868
4960
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4961
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
4963
#: ../drizzled/error.cc:869
4965
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4966
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
4968
#: ../drizzled/error.cc:870
4970
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4971
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
4973
#: ../drizzled/error.cc:871
4975
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4977
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
4980
#: ../drizzled/error.cc:872
4982
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4984
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
4985
"di validazione dell'immagine"
4987
#: ../drizzled/error.cc:873
4989
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4990
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
4992
#: ../drizzled/error.cc:874
4994
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4996
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
4998
#: ../drizzled/error.cc:875
5000
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5002
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
5004
#: ../drizzled/error.cc:876
5006
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5007
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5009
#: ../drizzled/error.cc:877
5012
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5014
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
5015
"prossimo blocco dati"
5017
#: ../drizzled/error.cc:878
5019
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5020
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in %-.64s"
5022
#: ../drizzled/error.cc:879
5023
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5024
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5026
#: ../drizzled/error.cc:880
5028
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5029
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5031
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
5032
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
5034
#: ../drizzled/error.cc:881
5036
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5037
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
5039
#: ../drizzled/error.cc:882
5041
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5042
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
5044
#: ../drizzled/error.cc:883
5046
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5047
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
5049
#: ../drizzled/error.cc:884
5051
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5052
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
5054
#: ../drizzled/error.cc:885
5056
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5057
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
5059
#: ../drizzled/error.cc:886
5061
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5062
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
5064
#: ../drizzled/error.cc:887
5067
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5068
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5069
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5071
"Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
5072
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
5073
"attualmente sul server '%-.256s'"
5075
#: ../drizzled/error.cc:888
5076
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5077
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
5079
#: ../drizzled/error.cc:889
5081
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5082
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
5084
#: ../drizzled/error.cc:890
5087
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5089
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5092
#: ../drizzled/error.cc:891
5093
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5094
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5096
#: ../drizzled/error.cc:892
5097
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5099
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5102
#: ../drizzled/error.cc:893
5104
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5106
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5109
#: ../drizzled/error.cc:894
5111
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5113
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5116
#: ../drizzled/error.cc:895
5118
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5119
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5121
#: ../drizzled/error.cc:896
5122
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5123
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5125
#: ../drizzled/error.cc:897
5126
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5127
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5129
#: ../drizzled/error.cc:898
5131
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5132
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5134
#: ../drizzled/error.cc:899
5136
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5137
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5139
#: ../drizzled/error.cc:900
3484
5141
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3485
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
3487
#: ../drizzled/error.cc:474
5144
#: ../drizzled/error.cc:901
3489
5146
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3490
5147
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
3492
#: ../drizzled/error.cc:475
5149
#: ../drizzled/error.cc:902
3494
5151
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3495
5152
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
3497
#: ../drizzled/error.cc:476
5154
#: ../drizzled/error.cc:903
5156
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5157
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5159
#: ../drizzled/error.cc:904
3499
5161
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3500
5162
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
3502
#: ../drizzled/error.cc:477
5164
#: ../drizzled/error.cc:905
5166
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5167
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5169
#: ../drizzled/error.cc:906
3504
5171
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3505
5172
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3507
#: ../drizzled/error.cc:478
5174
#: ../drizzled/error.cc:907
3508
5175
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3509
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
3511
#: ../drizzled/error.cc:479
5178
#: ../drizzled/error.cc:908
3513
5180
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3514
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3516
#: ../drizzled/error.cc:480
5183
#: ../drizzled/error.cc:909
3518
5185
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3519
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
3521
#: ../drizzled/error.cc:481
5188
#: ../drizzled/error.cc:910
3523
5190
msgid "Schema does not exist: %s"
3524
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
3526
#: ../drizzled/error.cc:482
5193
#: ../drizzled/error.cc:911
3528
5195
msgid "Error altering schema: %s"
3529
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
3531
#: ../drizzled/error.cc:483
5198
#: ../drizzled/error.cc:912
3533
5200
msgid "Error droppping Schema : %s"
3536
#: ../drizzled/error.cc:484
5203
#: ../drizzled/error.cc:913
3537
5204
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3538
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
3540
#: ../drizzled/error.cc:485
5207
#: ../drizzled/error.cc:914
3542
5209
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3544
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
3546
#: ../drizzled/error.cc:486
5212
#: ../drizzled/error.cc:915
3548
5214
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3550
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
3552
#. User lock/barrier error messages
3553
#: ../drizzled/error.cc:489
3554
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3557
#: ../drizzled/error.cc:490
3559
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3560
msgstr "Errore sconosciuto %d"
3562
#: ../drizzled/error.cc:491
3563
msgid "Session does not own user defined barrier."
3566
#: ../drizzled/error.cc:492
3567
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3570
#: ../drizzled/error.cc:493
3571
msgid "Session does not own user defined lock."
3574
#: ../drizzled/error.cc:495
3576
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3577
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3579
#: ../drizzled/error.cc:496
3581
msgid "Invalid name for user defined lock."
3582
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
3584
#: ../drizzled/error.cc:498
5217
#: ../drizzled/error.cc:916
5218
msgid "Implicit cartesian join attempted."
5221
#: ../drizzled/error.cc:918
3586
5223
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3587
5224
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
3589
#: ../drizzled/error.cc:499
5226
#: ../drizzled/error.cc:919
3591
5228
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3592
5229
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
3594
#: ../drizzled/error.cc:500
5231
#: ../drizzled/error.cc:920
3596
5233
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3597
5234
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
3599
#: ../drizzled/error.cc:501
5236
#: ../drizzled/error.cc:921
3601
5238
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3602
5239
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
3604
#: ../drizzled/error.cc:502
5241
#: ../drizzled/error.cc:922
3606
5243
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3607
5244
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
3609
#: ../drizzled/error.cc:503
5246
#: ../drizzled/error.cc:923
3611
5248
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3612
5249
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
3614
#: ../drizzled/error.cc:504
5251
#: ../drizzled/error.cc:924
3617
5254
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4148
5920
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4149
5921
"nella tabella '%-.192s'"
4151
#: ../drizzled/sys_var.cc:1554
4153
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4156
#: ../drizzled/sys_var.cc:1563
4158
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4161
#: ../drizzled/sys_var.cc:1662
4163
msgid "Failed to initialize system variables"
4164
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4166
#: ../drizzled/table.cc:1636
5923
#: ../drizzled/table.cc:1971
4168
5925
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4169
5926
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5928
#: ../drizzled/table_share.cc:883
5930
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
5933
#: ../drizzled/table_share.cc:1158
5935
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
5938
#: ../drizzled/table_share.cc:2069
5940
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5942
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
5945
#: ../drizzled/table_share.cc:2076
5948
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5951
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5952
"non può essere letta"
4171
5954
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4173
5956
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4174
5957
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5959
#: ../gnulib/getopt.c:529 ../gnulib/getopt.c:545
5961
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5962
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
5964
#: ../gnulib/getopt.c:578 ../gnulib/getopt.c:582
5966
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5967
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
5969
#: ../gnulib/getopt.c:591 ../gnulib/getopt.c:596
5971
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5972
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
5974
#: ../gnulib/getopt.c:639 ../gnulib/getopt.c:658 ../gnulib/getopt.c:974
5975
#: ../gnulib/getopt.c:993
5977
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5978
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
5980
#: ../gnulib/getopt.c:696 ../gnulib/getopt.c:699
5982
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5983
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
5985
#: ../gnulib/getopt.c:707 ../gnulib/getopt.c:710
5987
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5988
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
5990
#: ../gnulib/getopt.c:762 ../gnulib/getopt.c:765
5992
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5993
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
5995
#: ../gnulib/getopt.c:771 ../gnulib/getopt.c:774
5997
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5998
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
6000
#: ../gnulib/getopt.c:826 ../gnulib/getopt.c:842 ../gnulib/getopt.c:1046
6001
#: ../gnulib/getopt.c:1064
6003
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6004
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
6006
#: ../gnulib/getopt.c:895 ../gnulib/getopt.c:911
6008
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6009
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
6011
#: ../gnulib/getopt.c:935 ../gnulib/getopt.c:953
6013
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6014
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
6016
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:214
6018
msgid "Could not load auth file: %s\n"
6019
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
4176
6021
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
4178
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4179
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4181
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4182
6022
msgid "File to load for usernames and passwords"
4185
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
4187
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4188
"URL are you intending on authenticating?\n"
6025
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
6026
msgid "Enable HTTP Auth check"
6027
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
4191
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
6029
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4192
6030
msgid "URL for HTTP Auth check"
4193
6031
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
4195
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
6033
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
4196
6034
#, fuzzy, c-format
4197
6035
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4198
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
6036
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
4200
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
6038
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
4202
6040
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4205
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
6043
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
4207
6045
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4208
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4210
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
6048
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
4211
6049
msgid "URI of the LDAP server to contact"
6052
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
6053
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4214
6056
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4215
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4218
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4219
6057
msgid "Password to use when binding the DN"
4222
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
6060
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4223
6061
msgid "DN to use when searching"
4226
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
6064
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
4227
6065
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4230
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
6068
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
4231
6069
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4234
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
6072
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
4235
6073
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4238
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4239
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4242
#: ../plugin/console/console.cc:349
6076
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4243
6077
msgid "Enable the console."
4246
#: ../plugin/console/console.cc:352
6080
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4247
6081
msgid "Turn on extra debugging."
4250
#: ../plugin/console/console.cc:355
6084
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4251
6085
msgid "User to use for auth."
4254
#: ../plugin/console/console.cc:358
6088
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4255
6089
msgid "Password to use for auth."
4258
#: ../plugin/console/console.cc:361
6092
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4259
6093
msgid "Default database to use."
4262
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:88
6096
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
6097
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
6098
msgid "Invalid value of port\n"
6101
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
6102
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
6103
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
6106
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
6107
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
6108
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
6111
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
6112
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
6113
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
6116
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
6117
msgid "Invalid value for retry_count\n"
6120
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
6121
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
6122
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
6125
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
6126
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4265
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
6128
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6129
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4268
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
4269
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
4271
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:91
4272
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:937
6132
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:895
6133
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:919
6134
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:973
6135
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:995
4273
6136
msgid "Connect Timeout."
4276
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:94
4277
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
6139
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:898
6140
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
6141
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:976
6142
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4278
6143
msgid "Read Timeout."
4281
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:97
4282
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:943
6146
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
6147
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
6148
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:978
6149
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4283
6150
msgid "Write Timeout."
4286
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:100
4287
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:946
6153
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
6154
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:928
6155
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:980
6156
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1004
4288
6157
msgid "Retry Count."
4291
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:103
4292
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
6160
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
6161
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
6162
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:982
6163
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
4293
6164
msgid "Buffer length."
4296
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:106
4297
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:952
6167
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
6168
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:934
6169
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
6170
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1010
4298
6171
msgid "Address to bind to."
6174
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
6175
msgid "Unknown Drizzle error"
6176
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6178
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
6180
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6181
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6183
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
6185
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6187
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6190
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
6192
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6193
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
6195
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
6197
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6198
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6200
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
6202
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6203
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6205
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
6206
msgid "Drizzle server has gone away"
6207
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6209
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
6211
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6212
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6214
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
6215
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6216
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6218
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
6219
msgid "Wrong host info"
6220
msgstr "Informazioni host errate"
6222
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
6223
msgid "Localhost via UNIX socket"
6224
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6226
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
6228
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6229
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6231
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
6232
msgid "Error in server handshake"
6233
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
6235
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
6236
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6237
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6239
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
6240
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6241
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6243
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
6245
msgid "Named pipe: %-.32s"
6246
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6248
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
6250
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6252
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6254
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
6256
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6257
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6259
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
6261
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6263
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
6266
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
6268
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6270
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6272
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
6273
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6274
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6276
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
6277
msgid "Embedded server"
6278
msgstr "Embedded server"
6280
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
6281
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6282
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6284
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
6285
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6286
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6288
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
6289
msgid "Error connecting to slave:"
6290
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6292
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
6293
msgid "Error connecting to master:"
6294
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6296
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
6297
msgid "SSL connection error"
6298
msgstr "Errore di connessione SSL"
6300
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
6301
msgid "Malformed packet"
6302
msgstr "Pacchetto malformato"
6304
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
6305
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
6306
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
6307
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
6308
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
6309
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
6310
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
6311
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
6312
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
6313
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
6314
msgid "(unused error message)"
6315
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6317
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
6318
msgid "Invalid use of null pointer"
6319
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6321
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
6322
msgid "Statement not prepared"
6323
msgstr "Statement non preparato"
6325
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
6326
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6327
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6329
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
6330
msgid "Data truncated"
6331
msgstr "Dati troncati"
6333
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
6334
msgid "No parameters exist in the statement"
6335
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
6337
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
6338
msgid "Invalid parameter number"
6339
msgstr "Numero parametri invalido"
6341
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
6344
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6346
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6349
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
6351
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6352
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
6354
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
6356
msgid "Shared memory: %-.100s"
6357
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6359
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
6360
msgid "Wrong or unknown protocol"
6361
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6363
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
6364
msgid "Invalid connection handle"
6365
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6367
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
6369
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6370
"option 'secure_auth' enabled)"
6372
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6373
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6375
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
6376
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6378
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
6381
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
6382
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6383
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6385
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
6386
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6387
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6389
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
6391
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6394
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6397
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
6398
msgid "This feature is not implemented yet"
6399
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6401
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
6404
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6405
"packet, system error: %d"
6407
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
6408
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6410
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
6413
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6414
"packet, system error: %d"
6416
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
6417
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6419
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
6422
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6425
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6426
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6428
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
6431
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6434
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6435
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6437
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
6440
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6443
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6444
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6446
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
6448
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6451
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
6452
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
6453
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
6455
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
6456
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
6458
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
6460
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
6462
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
6465
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
6466
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
6467
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
6468
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
6470
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
6473
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
6474
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
6476
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
6479
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
6481
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
4301
6484
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4302
6486
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4306
6490
msgid "Error Messages to stderr"
4307
6491
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
4309
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:576
6493
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:603
6494
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:612
4310
6495
msgid "List of schemas to filter"
4313
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:579
6498
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:606
6499
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:619
4314
6500
msgid "List of tables to filter"
4317
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:582
6503
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:626
4318
6504
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4321
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:585
6507
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:633
4322
6508
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4325
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1063
4326
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1201
4327
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1231
4329
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4330
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4332
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1082
4334
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4336
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4339
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1180
4340
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1293
4341
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1474
4342
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2050
4344
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4345
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4347
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1332
4348
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1348
4350
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4351
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4353
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3158
4355
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4358
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3187
4359
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4362
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3189
4363
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4366
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3192
4368
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4369
"other internal data structures."
4372
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3195
4373
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4376
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3198
4379
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4381
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4383
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3201
4384
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4387
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3203
4388
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4391
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3205
4392
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4395
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3208
4396
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4399
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3211
4401
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4402
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4405
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3214
4406
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4409
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3217
4410
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4413
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3220
4415
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4416
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4419
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3223
4420
msgid "With which method to flush data."
4423
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3226
4425
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4429
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3229
4430
msgid "Path to individual files and their sizes."
4433
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3232
4435
msgid "Path to HailDB log files."
4436
msgstr "Percorso per file temporanei."
4438
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3235
4439
msgid "Size of each log file in a log group."
4442
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3238
4444
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4445
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4448
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3241
4450
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4451
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4454
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3244
4457
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4459
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4461
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3247
4463
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4467
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3250
4469
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4470
"0=disabled (Advanced users)"
4473
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3253
4474
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4477
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3256
4478
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4481
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3259
4483
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4484
"compatibility (disabled by default)"
4487
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3262
4488
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4491
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3265
4492
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4495
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3268
4496
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4499
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3270
4501
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4502
"(default: enabled)."
4505
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3273
4506
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4509
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3276
4510
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4513
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3278
4515
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4518
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
6511
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
6512
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
6515
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
6516
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
6518
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
6519
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
6521
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
6522
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
6523
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
6524
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
6527
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
6528
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
4519
6529
msgid "Enable Example Events Plugin"
4522
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4523
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
4524
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4527
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
6532
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
6533
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
4528
6534
msgid "Before write row event observer call position"
4531
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
4532
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:601
6537
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
6538
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
6539
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
4533
6540
msgid "Before update row event observer call position"
4536
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
6543
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
6544
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
4537
6545
msgid "After drop database event observer call position"
4540
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
6548
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
6549
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
6552
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
4541
6553
msgid "An example events Plugin"
4544
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:762
6556
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
4546
6558
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4549
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1854
4551
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
4552
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4554
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1872
4556
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
4557
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4559
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
4560
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
4563
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1909
4564
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
4567
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1918
4569
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
4570
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4572
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1929
4573
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
4576
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1939
4578
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
4579
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
4581
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1949
4582
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
4585
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1959
4587
msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
4588
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4590
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1969
4592
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
4593
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
4595
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1978
4597
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
4598
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
4600
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1987
4601
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
4604
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1996
4605
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
4608
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2005
4609
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
4612
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2015
4613
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2025
4615
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
4616
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4618
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2034
4619
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
4622
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2043
4623
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
4626
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2052
4628
msgid "Invalid value for open-files\n"
4629
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
4631
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2061
4633
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
4634
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
4636
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2075
4637
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
4640
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:111
4641
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
4642
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
4643
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4645
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4646
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
4648
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6561
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
4650
6563
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4651
6564
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
4653
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6566
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:207
4655
6568
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4656
6569
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
4658
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
6571
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6572
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:313
6573
msgid "Enable logging to a gearman server"
6574
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6576
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:322
4659
6577
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4660
6578
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
4662
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
6580
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:331
4663
6581
msgid "Gearman Function to send logging to"
4664
6582
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
4666
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6584
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:349
4667
6585
msgid "Log queries to a Gearman server"
4668
6586
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
4670
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
6588
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:189
4672
6590
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4673
6591
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
4675
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
6593
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
6594
msgid "Invalid value for threshold-slow"
6597
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
6598
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
6601
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6602
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
6605
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6606
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
4676
6607
msgid "Enable logging to CSV file"
4677
6608
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
4679
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4680
msgid "File to log to"
4681
msgstr "File in cui scrivere il log"
4683
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4684
msgid "PCRE to match the query against"
4687
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
6610
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
6611
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
4688
6612
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4689
6613
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
4691
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
6615
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
6616
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
4692
6617
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4693
6618
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
4695
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
6620
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
6621
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
4696
6622
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4697
6623
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
4699
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6625
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:370
6626
msgid "File to log to"
6627
msgstr "File in cui scrivere il log"
6629
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:379
6630
msgid "PCRE to match the query against"
6633
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:436
4700
6634
msgid "Log queries to a CSV file"
4701
6635
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
4703
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
6637
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
4704
6638
msgid "Max number of users that will be logged"
4707
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4709
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4710
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
6641
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
6642
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
4712
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
6645
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
4713
6646
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4716
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
6649
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
4718
6651
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4719
6652
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
4721
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
6654
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
4722
6655
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
5291
7257
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5294
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5296
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5299
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5301
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5304
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
7260
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:112
5305
7261
msgid "Failed to open transaction log file "
5306
7262
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5308
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
7264
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:220
5311
7267
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5312
7268
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5315
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
7271
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:239
5317
7273
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5318
7274
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5320
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5321
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5323
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5324
msgstr "Provato a leggere un record più grande di INT_MAX\n"
5326
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5328
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5330
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
5333
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5335
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5336
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5338
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
5340
msgid "Cannot open file: "
5341
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
5343
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
5344
msgid "Could not skip to position "
5347
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
5349
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
5351
"Trovato un messaggio non di transazione nel registro. Al momento non è "
5354
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
5356
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
5358
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
5361
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
5365
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
5368
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
5370
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
5380
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
5382
msgid "Unable to parse command. Got error: "
5383
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
5385
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
5396
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:428
5398
msgid "Display help and exit"
5399
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5401
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:429
5403
msgid "Read from the innodb transaction log"
5404
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5406
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:435
5408
msgid "Password to use when connecting to server"
5410
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
5411
"viene richiesta dal terminale."
5413
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:438
5414
msgid "Perform checksum"
5417
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:439
5418
msgid "Ignore event messages"
5421
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:440
5423
msgid "Transaction log file"
5424
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5426
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:441
5427
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5430
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:444
5432
msgid "Start reading from the given file position"
5433
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
5435
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:447
5437
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5438
msgstr "Lock o transazione attiva"
5440
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:450
5442
msgid "Only output for the given transaction ID"
5443
msgstr "Lock o transazione attiva"
5445
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:451
5446
msgid "Summarize message contents"
5449
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:485
5450
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5453
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:491
5454
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5457
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
5459
msgid "Checksum failed. Wanted "
5460
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
5462
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
5467
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
5468
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5471
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
5472
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5475
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
5476
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5479
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
5480
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5483
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
5484
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5487
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
5488
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
5491
#~ msgid "Invalid value of open-files"
5492
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5495
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
5496
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5499
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
5500
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5503
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5504
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5506
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
5507
#~ msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5510
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5511
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5514
#~ msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5515
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5518
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
5519
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5522
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
5523
#~ msgstr "Abilita il registro"
5525
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
5526
#~ msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
5529
#~ msgid "Invalid value of io-capacity"
5530
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5533
#~ msgid "Invalid value of fast-shutdown"
5534
#~ msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5537
#~ msgid "Invalid value for max-threads\n"
5538
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5541
#~ msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5542
#~ msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5545
#~ msgid "Invalid value for sync-method\n"
5546
#~ msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5549
#~ msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5550
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5553
#~ msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
5554
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
5557
#~ msgid "--help : Display help and exit\n"
5558
#~ msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
5560
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5561
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
5563
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5564
#~ msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
5567
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5570
#~ "%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
5571
#~ "contemporaneamente.\n"
5574
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5575
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
5578
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5579
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5581
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5583
#~ "Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
5585
#~ msgid "(IGNORED)"
5586
#~ msgstr "(IGNORATO)"
5588
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5589
#~ msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
5591
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5592
#~ msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
5594
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5595
#~ msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5597
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5598
#~ msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
5600
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5601
#~ msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
5603
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5605
#~ "Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
5608
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5609
#~ msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
5611
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5612
#~ msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
5614
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5615
#~ msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
5617
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5618
#~ msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
5620
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5621
#~ msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
5623
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5624
#~ msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
5626
#~ msgid "Wrong host info"
5627
#~ msgstr "Informazioni host errate"
5629
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5630
#~ msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
5632
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5633
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5635
#~ msgid "Error in server handshake"
5636
#~ msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
5638
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5639
#~ msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
5641
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5642
#~ msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
5644
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5645
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5647
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5649
#~ "Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s "
5652
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5654
#~ "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5656
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5658
#~ "Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
5661
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5663
#~ "Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: "
5666
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5667
#~ msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
5669
#~ msgid "Embedded server"
5670
#~ msgstr "Embedded server"
5672
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5673
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
5675
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5676
#~ msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
5678
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5679
#~ msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
5681
#~ msgid "Error connecting to master:"
5682
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master:"
5684
#~ msgid "SSL connection error"
5685
#~ msgstr "Errore di connessione SSL"
5687
#~ msgid "Malformed packet"
5688
#~ msgstr "Pacchetto malformato"
5690
#~ msgid "(unused error message)"
5691
#~ msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
5693
#~ msgid "Invalid use of null pointer"
5694
#~ msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5696
#~ msgid "Statement not prepared"
5697
#~ msgstr "Statement non preparato"
5699
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5700
#~ msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
5702
#~ msgid "Data truncated"
5703
#~ msgstr "Dati troncati"
5705
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5706
#~ msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
5709
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5711
#~ "Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
5712
#~ "(parameter: %d)"
5714
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5715
#~ msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
5717
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5718
#~ msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
5720
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5721
#~ msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
5723
#~ msgid "Invalid connection handle"
5724
#~ msgstr "Aggancio di connessione invalido"
5727
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5728
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5730
#~ "Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) "
5731
#~ "rifiutata (opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5733
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5735
#~ "Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
5736
#~ "drizzle_stmt_close()"
5738
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5740
#~ "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5742
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5743
#~ msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5746
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5749
#~ "Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato "
5750
#~ "con lo statement"
5752
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5753
#~ msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5756
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5757
#~ "packet, system error: %d"
5759
#~ "Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
5760
#~ "comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5763
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5764
#~ "packet, system error: %d"
5766
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
5767
#~ "iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5770
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5771
#~ "information, system error: %d"
5773
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle "
5774
#~ "informazioni di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5777
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5778
#~ "information, system error: %d"
5780
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni "
5781
#~ "di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5784
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5787
#~ "Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5788
#~ "iniziale, errore del sistema: '%d'"
5790
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5791
#~ msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
5793
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5794
#~ msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
5796
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5797
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
5799
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5801
#~ "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
5803
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5804
#~ msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
5806
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5807
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5810
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5811
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5813
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5814
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5816
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5817
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5819
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5820
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5822
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5823
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5826
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5827
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5828
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5829
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5830
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5832
#~ "I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
5833
#~ "oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e "
5834
#~ "terminarli con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client "
5835
#~ "questa opzione è ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con "
5836
#~ "'-G'. Il formato lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. "
5837
#~ "ATTENZIONE: l'opzione è deprecata; usare --disable-named-commands instead."
5839
#~ msgid "Ignore space after function names."
5840
#~ msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
5843
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5844
#~ "version of this option instead."
5846
#~ "Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è "
5847
#~ "deprecata, usare la versione estesa di questa opzione."
5850
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5851
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5852
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5853
#~ "rehash instead."
5855
#~ "Nessun rehashing automatico. È necessario usare 'rehash' per ottenere il "
5856
#~ "completamento delle tabelle e dei campi. Questo dà un avvio più veloce di "
5857
#~ "drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
5858
#~ "deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
5861
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5862
#~ "This option is enabled by default."
5864
#~ "Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
5865
#~ "reconnect. Abilitata di default."
5867
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
5868
#~ msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
5870
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5871
#~ msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
5873
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5874
#~ msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
5877
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5878
#~ msgstr "-- Connessione a %s...\n"
5880
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5881
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria"
5884
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5887
#~ "-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella "
5888
#~ "'%s' perché è di tipo %s\n"
5890
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5892
#~ "%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE "
5895
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5896
#~ msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
5898
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5900
#~ "Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
5903
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5904
#~ msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
5906
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5908
#~ "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
5910
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5911
#~ msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
5913
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5914
#~ msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
5916
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5917
#~ msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
5919
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5920
#~ msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
5925
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5930
#~ "-- Dati di dump della tabella %s\n"
5933
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
5935
#~ "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
5937
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5939
#~ "%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
5941
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5942
#~ msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
5944
#~ msgid "when doing refresh"
5945
#~ msgstr "durante l'aggiornamento"
5947
#~ msgid "alloc_root failure."
5948
#~ msgstr "alloc_root falito."
5950
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5951
#~ msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
5954
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5956
#~ "Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON "
5957
#~ "sono ordinati (%s)\n"
5959
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5960
#~ msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
5962
#~ msgid "Input filename too long: %s"
5963
#~ msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
5965
#~ msgid "Can't create thread-keys"
5966
#~ msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
5969
#~ msgid "Print the default settings and exit"
5970
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5972
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
5973
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
5975
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
5977
#~ "Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
5980
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5981
#~ msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5984
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
5985
#~ msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
5987
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5988
#~ msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5991
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5992
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5993
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5995
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5997
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5998
#~ "Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
5999
#~ "software libero,\n"
6000
#~ "e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
6002
#~ "Avvia il Drizzle database server\n"
6004
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6006
#~ "Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile "
6007
#~ "cancellare '%-.192s', errno: %d)"
6009
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6011
#~ "Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
6012
#~ "percorso '%-.192s', errno: %d)"
6014
#~ msgid "Can't read record in system table"
6015
#~ msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
6017
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6018
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
6020
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6021
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
6023
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6024
#~ msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
6027
#~ "%s: ready for connections.\n"
6028
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6030
#~ "%s: pronto per le connessioni.\n"
6031
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
6033
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6034
#~ msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld"
6036
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6037
#~ msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
6039
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6041
#~ "Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s."
6044
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6046
#~ "La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
6049
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6050
#~ msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
6052
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6053
#~ msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
6055
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6056
#~ msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
6059
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
6060
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6062
#~ "Thread stack overrun: Usati: %ld di uno %ld stack. Usare 'drizzled -O "
6063
#~ "thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
6065
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6066
#~ msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
6068
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6069
#~ msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
6071
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6072
#~ msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
6075
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6076
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6078
#~ "Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
6079
#~ "sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
6081
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6082
#~ msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
6085
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6086
#~ "allowed to change passwords"
6088
#~ "Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
6089
#~ "possono cambiare le password"
6092
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6093
#~ "able to change passwords for others"
6095
#~ "E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
6096
#~ "drizzle per poter cambiare le password degli altri"
6098
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6099
#~ msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
6101
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6102
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
6104
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6105
#~ msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
6107
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6108
#~ msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
6110
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6112
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella "
6116
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6117
#~ "table '%-.192s'"
6119
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
6120
#~ "nella tabella '%-.192s'"
6123
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6124
#~ "privileges can be used"
6126
#~ "Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per "
6127
#~ "vedere quali privilegi si possano utilizzare"
6129
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6130
#~ msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
6133
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6134
#~ "table '%-.192s'"
6136
#~ "Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
6137
#~ "'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
6139
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6140
#~ msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
6142
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6144
#~ "Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto "
6145
#~ "per la tabella%-.192s"
6147
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6149
#~ "Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
6150
#~ "have been delayed for other reasons?)"
6152
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6153
#~ msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
6155
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6156
#~ msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
6158
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6159
#~ msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
6161
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6162
#~ msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
6165
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6166
#~ "with LOCK TABLES"
6168
#~ "INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè "
6169
#~ "è bloccata con LOCK TABLES"
6171
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6172
#~ msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
6175
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6176
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6178
#~ "Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
6179
#~ "provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una "
6180
#~ "colonna coperta da KEY"
6182
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6183
#~ msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
6185
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6186
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
6188
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6189
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
6191
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6192
#~ msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
6194
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6195
#~ msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
6197
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6198
#~ msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
6200
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6201
#~ msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
6203
#~ msgid "Net error reading from master"
6204
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
6206
#~ msgid "Net error writing to master"
6207
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
6209
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6211
#~ "Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
6215
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6216
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6218
#~ "Una transazione a statement multipli richiede più di "
6219
#~ "'max_binlog_cache_size' bytes di spazio; aumenta questa variabile di "
6220
#~ "drizzle e prova ancora"
6223
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6226
#~ "Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui "
6227
#~ "STOP SLAVE prima"
6230
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6233
#~ "Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui "
6236
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6238
#~ "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
6241
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6242
#~ "found in the Drizzle error log"
6244
#~ "Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
6245
#~ "primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel "
6246
#~ "registro degli errori di Drizzle"
6248
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6250
#~ "Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
6253
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6256
#~ "L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
6258
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6260
#~ "Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read "
6263
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6264
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
6267
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6269
#~ "Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono "
6270
#~ "essere nello stesso database"
6272
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6273
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
6275
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6276
#~ msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
6278
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6279
#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
6281
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6282
#~ msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
6284
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6285
#~ msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
6287
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6289
#~ "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
6291
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6293
#~ "Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
6296
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6299
#~ "Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
6300
#~ "registri binari"
6303
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6305
#~ "Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
6308
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6309
#~ msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
6311
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6312
#~ msgstr "Database help corrotto o non presente"
6314
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6315
#~ msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
6318
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6319
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6321
#~ "Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal "
6322
#~ "server; si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
6324
#~ msgid "Slave is already running"
6325
#~ msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
6327
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6328
#~ msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
6330
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6331
#~ msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
6333
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6334
#~ msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
6336
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6338
#~ "Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti "
6342
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6343
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6345
#~ "Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
6346
#~ "password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
6350
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6352
#~ "Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
6354
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6355
#~ msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
6357
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6359
#~ "Impostazione della dimensione della Query cache a %lu fallita; la nuova "
6360
#~ "dimensione per la query cache è %lu"
6362
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6363
#~ msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
6366
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6367
#~ "without this switch for this grant to work"
6369
#~ "Drizzle è avviato nella modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo "
6370
#~ "senza questo scambio per la sua garanzia di lavoro"
6372
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6373
#~ msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
6375
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6377
#~ "Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared "
6380
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6381
#~ msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
6383
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6384
#~ msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
6386
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6387
#~ msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
6389
#~ msgid "%s %s already exists"
6390
#~ msgstr "%s %s è già esistente"
6392
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6393
#~ msgstr "DROP fallito %s %s"
6395
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6396
#~ msgstr "CREATE fallito %s %s"
6398
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6399
#~ msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
6401
#~ msgid "Redefining label %s"
6402
#~ msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
6404
#~ msgid "End-label %s without match"
6405
#~ msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
6407
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6408
#~ msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
6410
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6412
#~ "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
6414
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6415
#~ msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
6417
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6418
#~ msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
6421
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6422
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6424
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
6425
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
6428
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6429
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6431
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
6432
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
6434
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6435
#~ msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
6437
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6438
#~ msgstr "CONDITION non definita: %s"
6440
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6441
#~ msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
6443
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6444
#~ msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
6446
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6447
#~ msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
6449
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6450
#~ msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
6452
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6453
#~ msgstr "CURSOR indefinito: %s"
6455
#~ msgid "Cursor is already open"
6456
#~ msgstr "Il cursore è già aperto"
6458
#~ msgid "Cursor is not open"
6459
#~ msgstr "Il cursore non è aperto"
6461
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6462
#~ msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
6464
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6465
#~ msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
6467
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6468
#~ msgstr "Parametro duplicato: %s"
6470
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6471
#~ msgstr "Variabile duplicata: %s"
6473
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6474
#~ msgstr "Condizione duplicata: %s"
6476
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6477
#~ msgstr "Cursore duplicato: %s"
6479
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6480
#~ msgstr "ALTER fallito di %s %s"
6482
#~ msgid "Subquery value not supported"
6483
#~ msgstr "Valore subquery non supportato"
6485
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6486
#~ msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
6489
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6491
#~ "Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o "
6494
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6495
#~ msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
6497
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6498
#~ msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
6500
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6501
#~ msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
6503
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6504
#~ msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
6506
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6507
#~ msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
6509
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6511
#~ "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
6514
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6516
#~ "Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla "
6517
#~ "tabella sottostante"
6519
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6520
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
6522
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6523
#~ msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
6525
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6526
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
6528
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6529
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
6531
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6532
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
6534
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6536
#~ "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
6538
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6540
#~ "La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero "
6541
#~ "differente di colonne"
6544
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6547
#~ "L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
6548
#~ "(assumo algoritmo indefinito)"
6551
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6553
#~ "La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
6556
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6558
#~ "Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
6560
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6561
#~ msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
6563
#~ msgid "Trigger already exists"
6564
#~ msgstr "Il trigger è già esistente"
6566
#~ msgid "Trigger does not exist"
6567
#~ msgstr "Il trigger non è esistente"
6569
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6570
#~ msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
6572
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6574
#~ "Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
6575
#~ "version need a space before last trigger)"
6577
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6578
#~ msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
6580
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6581
#~ msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
6583
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6584
#~ msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
6587
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6589
#~ "%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine "
6592
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6593
#~ msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
6595
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6597
#~ "L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
6599
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6600
#~ msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
6602
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6603
#~ msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
6605
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6607
#~ "La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
6609
#~ msgid "Failed on fseek()"
6610
#~ msgstr "Errore nella funzione fseek()"
6612
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6613
#~ msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
6615
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6616
#~ msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
6618
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6619
#~ msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
6621
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6622
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
6624
#~ msgid "You are not using binary logging"
6625
#~ msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
6628
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6631
#~ "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
6633
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6634
#~ msgstr "WSAStartup Fallito"
6636
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6637
#~ msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
6639
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6640
#~ msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
6642
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6643
#~ msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
6645
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6647
#~ "Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
6649
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6650
#~ msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
6652
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6654
#~ "Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
6655
#~ "what is a magic check value?)"
6657
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6658
#~ msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
6660
#~ msgid "View text checksum failed"
6661
#~ msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
6664
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6667
#~ "Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
6670
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6672
#~ "Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un "
6673
#~ "elenco di campi"
6675
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6676
#~ msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
6678
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6679
#~ msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
6681
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6682
#~ msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
6684
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6685
#~ msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
6687
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6689
#~ "XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
6693
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6694
#~ "data for consistency"
6696
#~ "XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - "
6697
#~ "verifica la consistenza dei tuoi dati"
6699
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6700
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
6703
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6704
#~ "routine '%-.192s'"
6706
#~ "Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
6707
#~ "routine '%-.192s'"
6709
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6710
#~ msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
6712
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6713
#~ msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
6715
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6716
#~ msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
6718
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6719
#~ msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
6721
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6722
#~ msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
6725
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6726
#~ "variable in BEFORE trigger"
6728
#~ "argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW "
6729
#~ "pseudo-variabile in trigger BEFORE"
6732
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6733
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6734
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6736
#~ "Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
6737
#~ "dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
6738
#~ "transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
6739
#~ "cambiamenti a tali tabelle"
6742
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6743
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6744
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6746
#~ "Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella "
6747
#~ "sua dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
6748
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
6751
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6752
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6755
#~ "Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
6756
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
6759
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6760
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6762
#~ "Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
6763
#~ "associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
6765
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6766
#~ msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
6769
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6772
#~ "Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
6773
#~ "valore predefinito"
6775
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6776
#~ msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
6779
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6782
#~ "Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o "
6785
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6786
#~ msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
6789
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6790
#~ "source error: %-.64s"
6792
#~ "C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
6793
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
6796
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6797
#~ "source error: %-.64s"
6799
#~ "La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
6800
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
6803
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6804
#~ "is not in the correct format"
6806
#~ "Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' "
6807
#~ "non è nel formato corretto"
6810
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6811
#~ msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
6813
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6815
#~ "Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
6818
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6819
#~ msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
6821
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6822
#~ msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
6824
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6825
#~ msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
6828
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6829
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6831
#~ "Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
6832
#~ "perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
6833
#~ "function/trigger."
6836
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6839
#~ "La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
6840
#~ "tabella '%-.192s'."
6843
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6844
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6845
#~ "a recursive manner"
6847
#~ "Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
6848
#~ "riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement "
6849
#~ "in modo ricorsivo in questo modo"
6851
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6853
#~ "L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è "
6856
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6857
#~ msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
6860
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6861
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6863
#~ "la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
6864
#~ "formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. "
6865
#~ "Prego, ricrea la vista!"
6868
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6871
#~ "Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
6872
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6874
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6875
#~ msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
6877
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6878
#~ msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
6880
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6881
#~ msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
6884
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6885
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6886
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6888
#~ "Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà "
6889
#~ "attivato con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere "
6890
#~ "privilegi insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
6892
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6894
#~ "'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
6897
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6898
#~ "exceeded for routine %.192s"
6900
#~ "Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile "
6901
#~ "max_sp_recursion_depth) è stato superato dalla routine %.192s"
6904
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6905
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6907
#~ "Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc "
6908
#~ "manca, è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
6910
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6911
#~ msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
6913
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6914
#~ msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
6917
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6920
#~ "Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
6923
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6924
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
6926
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6927
#~ msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
6929
#~ msgid "user name"
6930
#~ msgstr "nome utente"
6932
#~ msgid "host name"
6933
#~ msgstr "nome host"
6935
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6937
#~ "La tabella destinazione %-.100s della %s non supporta le inserzioni"
6940
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6943
#~ "La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM "
6944
#~ "type o non esiste"
6946
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6947
#~ msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
6950
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6951
#~ "source error: %-.64s"
6953
#~ "Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
6954
#~ "Errore delal sorgente dati: %-.64s"
6957
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6958
#~ "for each partition"
6960
#~ "Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
6961
#~ "%-.64s per ogni partizione"
6964
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6966
#~ "Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
6969
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6971
#~ "MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
6974
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6976
#~ "Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
6977
#~ "means nothing in english too"
6979
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6981
#~ "Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
6983
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6985
#~ "Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
6989
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6991
#~ "Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
6995
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6996
#~ msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
6998
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6999
#~ msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
7001
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7003
#~ "Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non "
7004
#~ "trovata nella tabella"
7006
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7007
#~ msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
7010
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7011
#~ "written into the frm file"
7013
#~ "Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con "
7014
#~ "quanto può essere scritto nel file frm"
7016
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7017
#~ msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
7019
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7020
#~ msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
7023
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7025
#~ "il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
7028
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7030
#~ "Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
7033
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7035
#~ "Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
7037
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7038
#~ msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
7041
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7044
#~ "Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
7047
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7049
#~ "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti %-.64s"
7051
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7052
#~ msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
7055
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7056
#~ "partitioning for subpartitioning"
7058
#~ "È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
7059
#~ "partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
7061
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7062
#~ msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
7064
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7065
#~ msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
7068
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7070
#~ "%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
7073
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7074
#~ msgstr "Numero di %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
7076
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7078
#~ "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
7081
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7084
#~ "Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
7085
#~ "partizionamento"
7087
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7088
#~ msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
7090
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7092
#~ "Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
7094
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7096
#~ "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
7099
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7100
#~ "change their numbers"
7102
#~ "RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
7103
#~ "partizioni e non per cambiare il loro numero"
7105
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7106
#~ msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
7108
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7110
#~ "Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
7112
#~ msgid "At least one partition must be added"
7113
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
7115
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7116
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
7118
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7119
#~ msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
7121
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7122
#~ msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
7124
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7125
#~ msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
7128
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7130
#~ "Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
7134
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7135
#~ "partition where it can extend the range"
7137
#~ "Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare "
7138
#~ "l'intervallo globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può "
7139
#~ "estendere l'intervallo"
7141
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7143
#~ "Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
7146
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7148
#~ "Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
7150
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7151
#~ msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
7153
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7154
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
7156
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7157
#~ msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
7159
#~ msgid "Failed to create %s"
7160
#~ msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
7162
#~ msgid "Failed to drop %s"
7163
#~ msgstr "Drop di %s fallito"
7165
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7166
#~ msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
7169
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7172
#~ "Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come "
7173
#~ "numero o nella forma 10M"
7176
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7179
#~ "Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
7180
#~ "parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
7182
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7183
#~ msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
7185
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7187
#~ "La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
7190
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7191
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7193
#~ "Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di "
7194
#~ "tipo row-based per replicare eventi di tipo row-based"
7196
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7197
#~ msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
7199
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7201
#~ "Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
7202
#~ "memorizzazione."
7204
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7205
#~ msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
7207
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7208
#~ msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
7210
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7211
#~ msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
7213
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7215
#~ "Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
7217
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7218
#~ msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
7220
#~ msgid "No datetime expression provided"
7221
#~ msgstr "Espressione datetime mancante"
7224
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7225
#~ "probably corrupted"
7227
#~ "Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è "
7228
#~ "stato trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
7230
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7232
#~ "Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente "
7235
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7236
#~ msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
7238
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7239
#~ msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
7241
#~ msgid "Same old and new event name"
7242
#~ msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
7244
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7245
#~ msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
7248
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7251
#~ "La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa "
7254
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7256
#~ "Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
7257
#~ "l'accesso in lettura è possibile"
7259
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7260
#~ msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
7263
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7264
#~ "open temporary tables"
7266
#~ "Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based "
7267
#~ "quando la sessione a tabelle temporanee aperte"
7270
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7273
#~ "Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
7274
#~ "function o trigger"
7277
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7280
#~ "Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
7281
#~ "binario al volo"
7283
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7284
#~ msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
7286
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7288
#~ "Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di "
7289
#~ "partizionamento"
7291
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7292
#~ msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
7294
#~ msgid "Error in DDL log"
7295
#~ msgstr "Errore nel log DDL"
7297
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7298
#~ msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
7300
#~ msgid "Incorrect partition name"
7301
#~ msgstr "Nome di partizione scorretto"
7304
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7305
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7307
#~ "ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
7308
#~ "valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
7310
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7311
#~ msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
7313
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7314
#~ msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
7316
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7318
#~ "Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
7320
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7321
#~ msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
7323
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7325
#~ "Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-"
7328
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7329
#~ msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
7331
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7333
#~ "La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
7336
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7337
#~ "damaged at server start"
7339
#~ "Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
7340
#~ "schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del "
7343
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7344
#~ msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
7346
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7347
#~ msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
7349
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7350
#~ msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
7353
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7354
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7357
#~ "Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
7358
#~ "una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
7359
#~ "tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
7361
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7362
#~ msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
7364
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7365
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
7367
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7368
#~ msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
7371
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7372
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7374
#~ "Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
7375
#~ "impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
7377
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7378
#~ msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
7380
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7381
#~ msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
7383
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7384
#~ msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
7386
#~ msgid "Fatal error: %s"
7387
#~ msgstr "Errore fatale: %s"
7389
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7390
#~ msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
7392
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7393
#~ msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
7395
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7396
#~ msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
7398
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7399
#~ msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
7401
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7402
#~ msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
7404
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7405
#~ msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7407
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7409
#~ "Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7411
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7412
#~ msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
7414
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7416
#~ "I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
7419
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7421
#~ "Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
7424
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7425
#~ msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7427
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7428
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7430
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7432
#~ "Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli "
7435
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7436
#~ msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
7439
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7440
#~ "description BINLOG statement."
7442
#~ "Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
7443
#~ "descrittore di formato."
7445
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7446
#~ msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
7448
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7449
#~ msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
7451
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7452
#~ msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
7454
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7455
#~ msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
7458
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7461
#~ "Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
7464
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7466
#~ "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
7468
#~ msgid "Starting backup process"
7469
#~ msgstr "Avvio processo di backup"
7471
#~ msgid "Backup completed"
7472
#~ msgstr "Backup completato"
7474
#~ msgid "Starting restore process"
7475
#~ msgstr "Avvio processo di recupero"
7477
#~ msgid "Restore completed"
7478
#~ msgstr "Ripristino completato"
7480
#~ msgid "Nothing to backup"
7481
#~ msgstr "Niente da archiviare"
7483
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7484
#~ msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un backup"
7487
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7488
#~ "information about the error"
7490
#~ "Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
7491
#~ "informazioni riguardo all'errore"
7494
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7495
#~ "information about the error"
7497
#~ "Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
7498
#~ "informazioni riguardo all'errore"
7501
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7504
#~ "Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
7505
#~ "BACKUP/RESTORE in corso"
7507
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7508
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
7510
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7511
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
7513
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7514
#~ msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
7516
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7517
#~ msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
7519
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7521
#~ "Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
7523
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7524
#~ msgstr "Impossibile contare i database server"
7526
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7527
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
7529
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7530
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
7532
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7533
#~ msgstr "Salto la vista %-.64s nel database %-.64s"
7535
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7537
#~ "Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione "
7540
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7541
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
7543
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7544
#~ msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
7546
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7547
#~ msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
7549
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7550
#~ msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
7553
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7554
#~ "handle this table"
7556
#~ "Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
7557
#~ "rifiuta di operare su questa tabella"
7559
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7560
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
7562
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7563
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
7565
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7567
#~ "Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al "
7570
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7571
#~ msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
7573
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7574
#~ msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
7576
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7577
#~ msgstr "Impossibile creare %-.64s"
7579
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7581
#~ "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
7583
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7585
#~ "Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
7588
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7589
#~ msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
7591
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7592
#~ msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
7594
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7595
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
7597
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7598
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
7600
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7601
#~ msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
7603
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7604
#~ msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
7606
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7608
#~ "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
7610
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7612
#~ "Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
7615
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7617
#~ "Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del "
7618
#~ "punto di validazione dell'immagine"
7620
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7622
#~ "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
7624
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7626
#~ "Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
7628
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7630
#~ "Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati "
7634
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7636
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7639
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7642
#~ "Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
7643
#~ "prossimo blocco dati"
7645
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7646
#~ msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in %-.64s"
7648
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7649
#~ msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7652
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7653
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7655
#~ "Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. "
7656
#~ "Controlla 'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
7658
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7659
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
7661
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7662
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
7664
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7665
#~ msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
7667
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7668
#~ msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
7670
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7671
#~ msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
7673
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7674
#~ msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
7677
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7678
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7679
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7681
#~ "Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
7682
#~ "cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
7683
#~ "attualmente sul server '%-.256s'"
7685
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7686
#~ msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
7688
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7689
#~ msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
7692
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7694
#~ "Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito "
7697
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7698
#~ msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
7700
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7702
#~ "Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
7705
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7707
#~ "Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
7710
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7712
#~ "Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' "
7713
#~ "verrà ignorato."
7715
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7716
#~ msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
7718
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7719
#~ msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
7721
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7722
#~ msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
7724
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7726
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
7728
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7730
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
7732
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7734
#~ "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
7736
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7737
#~ msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
7739
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7740
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
7742
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7743
#~ msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
7745
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7746
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
7748
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7749
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
7751
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7752
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
7754
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7755
#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
7757
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7758
#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
7760
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7761
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
7763
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7764
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
7766
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7767
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
7769
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7770
#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
7772
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7773
#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
7775
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7776
#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
7778
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7779
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
7781
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7782
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
7784
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7786
#~ "Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
7789
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7790
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7791
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7792
#~ "of blocks in key cache"
7794
#~ "Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
7795
#~ "block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
7796
#~ "degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la "
7797
#~ "percentuale di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale "
7798
#~ "di blocchi nella cache delle chiavi."
7800
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7802
#~ "La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
7805
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7806
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7807
#~ "as much as you can afford;"
7809
#~ "La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
7810
#~ "tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli "
7811
#~ "indici (per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione "
7812
#~ "massima possibile;"
7815
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7816
#~ "disables parallel repair."
7818
#~ "Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il "
7819
#~ "valore 1 disabilita la riparazione in parallelo."
7821
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7822
#~ msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
7824
7276
#~ msgid "Synonym for -?"
7825
7277
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
7279
#~ msgid "Print some debug info at exit."
7280
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
7282
#~ msgid "Connect to host."
7283
#~ msgstr "Connette all'host"
7828
7286
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7829
7287
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."