~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Patrick Crews
  • Date: 2010-08-31 17:17:45 UTC
  • Revision ID: gleebix@gmail.com-20100831171745-u61e1fux46wsmylg
Updated translations prior to tarball release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:06+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 13:16-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:54+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:464
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
23
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:465
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Comando per la pulizia."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:467
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
29
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:469
30
34
msgid ""
31
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
36
msgstr ""
33
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
34
38
"come nuovo delimitatore."
35
39
 
 
40
#: ../client/drizzle.cc:471
36
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
 
msgstr ""
38
 
"Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
 
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
39
43
 
 
44
#: ../client/drizzle.cc:472
40
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
42
47
 
 
48
#: ../client/drizzle.cc:473
43
49
msgid "Send command to drizzle server."
44
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
45
51
 
 
52
#: ../client/drizzle.cc:474
46
53
msgid "Display this help."
47
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
48
55
 
 
56
#: ../client/drizzle.cc:475
49
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
51
59
 
 
60
#: ../client/drizzle.cc:476
52
61
msgid "Don't write into outfile."
53
62
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
54
63
 
 
64
#: ../client/drizzle.cc:478
55
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
66
msgstr ""
57
67
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
58
68
"PAGER."
59
69
 
 
70
#: ../client/drizzle.cc:479
60
71
msgid "Print current command."
61
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
62
73
 
 
74
#: ../client/drizzle.cc:480
63
75
msgid "Change your drizzle prompt."
64
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
65
77
 
 
78
#: ../client/drizzle.cc:481
66
79
msgid "Quit drizzle."
67
80
msgstr "Esci da drizzle."
68
81
 
 
82
#: ../client/drizzle.cc:482
69
83
msgid "Rebuild completion hash."
70
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
71
85
 
 
86
#: ../client/drizzle.cc:484
72
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
73
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
74
89
 
 
90
#: ../client/drizzle.cc:485
75
91
msgid "Get status information from the server."
76
92
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
77
93
 
 
94
#: ../client/drizzle.cc:487
78
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
79
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
80
97
 
 
98
#: ../client/drizzle.cc:489
81
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
82
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
83
101
 
 
102
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
84
103
msgid "Show warnings after every statement."
85
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
86
105
 
 
106
#: ../client/drizzle.cc:493
87
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
88
108
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
89
109
 
 
110
#: ../client/drizzle.cc:1224
 
111
#, c-format
 
112
msgid "shutting down drizzled"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../client/drizzle.cc:1226
 
116
#, c-format
 
117
msgid " on port %d"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../client/drizzle.cc:1235 ../client/drizzle.cc:1241
 
121
#, fuzzy, c-format
 
122
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
123
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
 
124
 
 
125
#: ../client/drizzle.cc:1250
 
126
#, c-format
 
127
msgid "done\n"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../client/drizzle.cc:1271
 
131
#, c-format
 
132
msgid "drizzled is alive\n"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../client/drizzle.cc:1277
 
136
#, fuzzy, c-format
 
137
msgid "ping failed; error: '%s'"
 
138
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
 
139
 
 
140
#: ../client/drizzle.cc:1283
 
141
#, c-format
 
142
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1332
90
146
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
91
147
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
92
148
 
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1343
93
150
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
94
151
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
95
152
 
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1362 ../client/drizzledump.cc:2396
 
154
msgid "Options used only in command line"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../client/drizzle.cc:1364
96
158
msgid "Displays this help and exit."
97
159
msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce."
98
160
 
 
161
#: ../client/drizzle.cc:1365
99
162
msgid ""
100
163
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
101
164
msgstr ""
102
165
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
103
166
"(Abilita --silent)"
104
167
 
 
168
#: ../client/drizzle.cc:1367
105
169
msgid "Display column type information."
106
170
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
107
171
 
 
172
#: ../client/drizzle.cc:1369
108
173
msgid ""
109
174
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
110
175
"comments (discard comments), enable with --comments"
112
177
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
113
178
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
114
179
 
 
180
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../client/drizzledump.cc:2405
115
181
msgid "Use compression in server/client protocol."
116
182
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
117
183
 
 
184
#: ../client/drizzle.cc:1373
118
185
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
119
186
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
120
187
 
 
188
#: ../client/drizzle.cc:1375
121
189
msgid "Continue even if we get an sql error."
122
190
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
123
191
 
 
192
#: ../client/drizzle.cc:1377
124
193
msgid ""
125
194
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
126
195
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
134
203
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
135
204
"default."
136
205
 
 
206
#: ../client/drizzle.cc:1379
137
207
msgid ""
138
208
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
139
209
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
148
218
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
149
219
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
150
220
 
 
221
#: ../client/drizzle.cc:1380
151
222
msgid "Ignore space after function names."
152
223
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
153
224
 
 
225
#: ../client/drizzle.cc:1382
154
226
msgid "Turn off beep on error."
155
227
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
156
228
 
 
229
#: ../client/drizzle.cc:1384
157
230
msgid "Write line numbers for errors."
158
231
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
159
232
 
 
233
#: ../client/drizzle.cc:1386
160
234
msgid ""
161
235
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
162
236
"version of this option instead."
164
238
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
165
239
"usare la versione estesa di questa opzione."
166
240
 
 
241
#: ../client/drizzle.cc:1388
167
242
msgid "Write column names in results."
168
243
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
169
244
 
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1390
170
246
msgid ""
171
247
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
172
248
"version of this options instead."
174
250
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
175
251
"usare la versione estesa."
176
252
 
 
253
#: ../client/drizzle.cc:1392
177
254
msgid ""
178
255
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
179
256
"you can set variables directly with --variable-name=value."
181
258
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
182
259
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
183
260
 
 
261
#: ../client/drizzle.cc:1394
184
262
msgid "Output in table format."
185
263
msgstr "Output in formato tabellare."
186
264
 
 
265
#: ../client/drizzle.cc:1396
187
266
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
188
267
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
189
268
 
 
269
#: ../client/drizzle.cc:1398
190
270
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
191
271
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
192
272
 
 
273
#: ../client/drizzle.cc:1400
193
274
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
194
275
msgstr "-v vvv implica che verbose= 3, Usato per specificare verbose"
195
276
 
 
277
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2425
 
278
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
196
279
msgid "Output version information and exit."
197
280
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
198
281
 
199
 
msgid ""
200
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
282
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
283
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
201
284
msgstr ""
202
285
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
203
286
"4.1.1)"
204
287
 
 
288
#: ../client/drizzle.cc:1407
205
289
msgid "Number of lines before each import progress report."
206
290
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
207
291
 
 
292
#: ../client/drizzle.cc:1409
208
293
msgid "Ping the server to check if it's alive."
209
294
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
210
295
 
 
296
#: ../client/drizzle.cc:1411
211
297
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
212
298
msgstr ""
213
299
"Le configurazione predefinite non vengono usate se è impostato no-defaults"
214
300
 
 
301
#: ../client/drizzle.cc:1414 ../client/drizzledump.cc:2434
 
302
msgid "Options specific to the drizzle client"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../client/drizzle.cc:1417
215
306
msgid ""
216
307
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
217
308
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
222
313
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
223
314
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
224
315
 
 
316
#: ../client/drizzle.cc:1418
225
317
msgid ""
226
318
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
227
319
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
232
324
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
233
325
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
234
326
 
 
327
#: ../client/drizzle.cc:1420
235
328
msgid ""
236
329
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
237
330
"terminal width."
239
332
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
240
333
"risultato supera la larghezza dello schermo."
241
334
 
 
335
#: ../client/drizzle.cc:1422
242
336
msgid "Database to use."
243
337
msgstr "Database da utilizzare."
244
338
 
 
339
#: ../client/drizzle.cc:1424
245
340
msgid "(not used)"
246
341
msgstr "(inutilizzato)"
247
342
 
 
343
#: ../client/drizzle.cc:1426
248
344
msgid "Delimiter to be used."
249
345
msgstr "Delimitatore da usare."
250
346
 
 
347
#: ../client/drizzle.cc:1428
251
348
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
252
349
msgstr ""
253
350
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
254
351
 
 
352
#: ../client/drizzle.cc:1430
255
353
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
256
354
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
257
355
 
 
356
#: ../client/drizzle.cc:1432
258
357
msgid "Flush buffer after each query."
259
358
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
260
359
 
 
360
#: ../client/drizzle.cc:1434
261
361
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
262
362
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
263
363
 
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1436
264
365
msgid ""
265
366
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
266
367
"other database in the update log."
268
369
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
269
370
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
270
371
 
 
372
#: ../client/drizzle.cc:1438
271
373
msgid ""
272
374
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
273
375
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
282
384
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
283
385
"disabilitata di default."
284
386
 
 
387
#: ../client/drizzle.cc:1440
285
388
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
286
389
msgstr ""
287
390
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Consultare l'aiuto interattivo "
288
391
"(\\h)."
289
392
 
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1442
290
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
291
395
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
292
396
 
 
397
#: ../client/drizzle.cc:1444
293
398
msgid ""
294
399
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
295
400
"the output is suspended. Doesn't use history file."
297
402
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
298
403
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
299
404
 
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1446
300
406
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
301
407
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
302
408
 
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1448
303
410
msgid ""
304
411
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
305
412
"option is enabled by default."
307
414
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
308
415
"reconnect. Abilitata di default."
309
416
 
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1450
310
418
msgid "Shutdown the server"
311
419
msgstr "Spegni il server"
312
420
 
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1451
313
422
msgid ""
314
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
315
424
msgstr ""
316
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
317
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
318
427
 
 
428
#: ../client/drizzle.cc:1453
319
429
msgid ""
320
430
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
321
431
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
325
435
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
326
436
"di default."
327
437
 
 
438
#: ../client/drizzle.cc:1455
328
439
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
329
440
msgstr "Disabilita outfile. Consultare l'aiuto interattivo (\\h)."
330
441
 
 
442
#: ../client/drizzle.cc:1456
331
443
msgid "Wait and retry if connection is down."
332
444
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
333
445
 
 
446
#: ../client/drizzle.cc:1458
334
447
msgid "Number of seconds before connection timeout."
335
448
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
336
449
 
 
450
#: ../client/drizzle.cc:1460
337
451
msgid "Max length of input line"
338
452
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
339
453
 
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1462
340
455
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
341
456
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
342
457
 
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1464
343
459
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
344
460
msgstr ""
345
461
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
346
462
"updates"
347
463
 
 
464
#: ../client/drizzle.cc:1467 ../client/drizzledump.cc:2499
 
465
msgid "Options specific to the client"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2504
 
469
#: ../client/drizzleimport.cc:404 ../client/drizzleslap.cc:929
 
470
#: ../client/drizzletest.cc:5457
348
471
msgid "Use MySQL Protocol."
349
472
msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
350
473
 
 
474
#: ../client/drizzle.cc:1472
351
475
msgid "Connect to host"
352
476
msgstr "Connetti all'host"
353
477
 
 
478
#: ../client/drizzle.cc:1474
354
479
msgid ""
355
480
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
356
481
"asked from the tty."
358
483
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
359
484
"viene richiesta dal terminale."
360
485
 
 
486
#: ../client/drizzle.cc:1476
361
487
msgid ""
362
488
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
363
489
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
365
491
"Numero di porta da usare per la connessione o 0 per quello predefinito, in "
366
492
"ordine di scelta, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, predefinito"
367
493
 
 
494
#: ../client/drizzle.cc:1478 ../client/drizzledump.cc:2510
368
495
msgid "User for login if not current user."
369
496
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
370
497
 
 
498
#: ../client/drizzle.cc:1480 ../client/drizzledump.cc:2512
371
499
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
372
500
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
373
501
 
 
502
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:2524
 
503
msgid "Allowed Options"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
374
507
#, c-format
375
 
msgid ""
376
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
508
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
377
509
msgstr ""
378
510
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
379
511
"iniziale. Interrotto.\n"
380
512
 
 
513
#: ../client/drizzle.cc:1588 ../client/drizzle.cc:3849
381
514
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
382
515
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
383
516
 
 
517
#: ../client/drizzle.cc:1665
384
518
#, c-format
385
519
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
386
520
msgstr "Errore: valore di %<PRIu32> per la porta non valido.\n"
387
521
 
388
 
#, c-format
389
 
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
522
#: ../client/drizzle.cc:1711 ../client/drizzle.cc:4093
 
523
#, fuzzy, c-format
 
524
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
390
525
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) usando readline %s\n"
391
526
 
 
527
#: ../client/drizzle.cc:1717
392
528
#, c-format
393
529
msgid ""
394
530
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
402
538
"libero,\n"
403
539
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
404
540
 
 
541
#: ../client/drizzle.cc:1722
405
542
#, c-format
406
543
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
407
544
msgstr "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
408
545
 
409
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
546
#: ../client/drizzle.cc:1776
 
547
#, fuzzy, c-format
 
548
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
410
549
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
411
550
 
 
551
#: ../client/drizzle.cc:1785
412
552
#, c-format
413
553
msgid ""
414
554
"Your Drizzle connection id is %u\n"
417
557
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
418
558
"La versione del server %s\n"
419
559
 
 
560
#: ../client/drizzle.cc:1817
420
561
#, c-format
421
562
msgid "Reading history-file %s\n"
422
563
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
423
564
 
 
565
#: ../client/drizzle.cc:1821
424
566
#, c-format
425
567
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
426
568
msgstr ""
427
569
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
428
570
 
 
571
#: ../client/drizzle.cc:1828
429
572
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
430
573
msgstr ""
431
574
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
432
575
"storico dei comandi.\n"
433
576
 
 
577
#: ../client/drizzle.cc:1838
 
578
msgid "Error:"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../client/drizzle.cc:1851
434
582
#, c-format
435
583
msgid "Writing history-file %s\n"
436
584
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
437
585
 
 
586
#: ../client/drizzle.cc:1859
438
587
msgid "Aborted"
439
588
msgstr "Terminato"
440
589
 
 
590
#: ../client/drizzle.cc:1859
441
591
msgid "Bye"
442
592
msgstr "Arrivederci"
443
593
 
 
594
#: ../client/drizzle.cc:1911
444
595
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
445
596
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
446
597
 
 
598
#: ../client/drizzle.cc:1995
447
599
#, c-format
448
600
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
449
601
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
450
602
 
 
603
#: ../client/drizzle.cc:2213
451
604
msgid "Unknown command: "
452
605
msgstr "Comando sconosciuto: "
453
606
 
 
607
#: ../client/drizzle.cc:2627
454
608
msgid ""
455
609
"Reading table information for completion of table and column names\n"
456
610
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
462
616
"utilizzando -A\n"
463
617
"\n"
464
618
 
 
619
#: ../client/drizzle.cc:2693
465
620
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
466
621
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
467
622
 
 
623
#: ../client/drizzle.cc:2699
468
624
msgid "Can't connect to the server\n"
469
625
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
470
626
 
 
627
#: ../client/drizzle.cc:2779
471
628
msgid "List of all Drizzle commands:"
472
629
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
473
630
 
474
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
631
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
632
#, fuzzy, c-format
 
633
msgid ""
 
634
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
475
635
msgstr ""
476
636
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
477
637
"con ';'"
478
638
 
 
639
#: ../client/drizzle.cc:2841
479
640
msgid "No query specified\n"
480
641
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
481
642
 
 
643
#: ../client/drizzle.cc:2856
482
644
msgid "Ignoring query to other database"
483
645
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
484
646
 
 
647
#: ../client/drizzle.cc:2906
485
648
msgid "Empty set"
486
649
msgstr "Insieme vuoto"
487
650
 
 
651
#: ../client/drizzle.cc:2919
488
652
#, c-format
489
653
msgid "%ld row in set"
490
654
msgid_plural "%ld rows in set"
491
655
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
492
656
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
493
657
 
 
658
#: ../client/drizzle.cc:2928
494
659
msgid "Query OK"
495
660
msgstr "Interrogazione OK"
496
661
 
 
662
#: ../client/drizzle.cc:2930
497
663
#, c-format
498
664
msgid "Query OK, %ld row affected"
499
665
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
500
666
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
501
667
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
502
668
 
 
669
#: ../client/drizzle.cc:3002
 
670
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../client/drizzle.cc:3024
 
674
#, fuzzy, c-format
 
675
msgid "Error logging to file '%s'\n"
 
676
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
677
 
 
678
#: ../client/drizzle.cc:3029
 
679
#, fuzzy, c-format
 
680
msgid "Logging to file '%s'\n"
 
681
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
 
682
 
 
683
#: ../client/drizzle.cc:3113
 
684
#, c-format
 
685
msgid ""
 
686
"Field %3u:  `%s`\n"
 
687
"Catalog:    `%s`\n"
 
688
"Database:   `%s`\n"
 
689
"Table:      `%s`\n"
 
690
"Org_table:  `%s`\n"
 
691
"Type:       UTF-8\n"
 
692
"Collation:  %s (%u)\n"
 
693
"Length:     %lu\n"
 
694
"Max_length: %lu\n"
 
695
"Decimals:   %u\n"
 
696
"Flags:      %s\n"
 
697
"\n"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../client/drizzle.cc:3580
 
701
#, c-format
 
702
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../client/drizzle.cc:3585
 
706
#, fuzzy, c-format
 
707
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
 
708
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
709
 
 
710
#: ../client/drizzle.cc:3605
 
711
#, fuzzy, c-format
 
712
msgid "No outfile specified!\n"
 
713
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
 
714
 
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
716
msgid "Outfile disabled.\n"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../client/drizzle.cc:3645
 
720
#, fuzzy
 
721
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
 
722
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
 
723
 
 
724
#: ../client/drizzle.cc:3665
 
725
#, c-format
 
726
msgid "PAGER set to '%s'\n"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../client/drizzle.cc:3676
 
730
msgid "PAGER set to stdout\n"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../client/drizzle.cc:3759
 
734
#, c-format
 
735
msgid "Connection id:    %u"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../client/drizzle.cc:3761
 
739
#, fuzzy, c-format
 
740
msgid "Current database: %.128s\n"
 
741
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
 
742
 
 
743
#: ../client/drizzle.cc:3762
 
744
msgid "*** NONE ***"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#. Skip command name
 
748
#: ../client/drizzle.cc:3782
 
749
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../client/drizzle.cc:3797
 
753
#, fuzzy, c-format
 
754
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
 
755
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
 
756
 
 
757
#: ../client/drizzle.cc:3805
 
758
#, fuzzy
 
759
msgid "Can't initialize LineBuffer"
 
760
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
 
761
 
 
762
#: ../client/drizzle.cc:3841
 
763
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../client/drizzle.cc:3874
 
767
msgid "USE must be followed by a database name"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../client/drizzle.cc:3942
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "Database changed"
 
773
msgstr "Database da utilizzare."
 
774
 
 
775
#: ../client/drizzle.cc:3950
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "Show warnings enabled."
 
778
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
 
779
 
 
780
#: ../client/drizzle.cc:3958
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Show warnings disabled."
 
783
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
 
784
 
 
785
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
786
#, c-format
 
787
msgid ""
 
788
"\n"
 
789
"Connection id:\t\t%lu\n"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
793
#, fuzzy, c-format
 
794
msgid "Current database:\t%s\n"
 
795
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
 
796
 
 
797
#: ../client/drizzle.cc:4113
 
798
#, c-format
 
799
msgid "Current user:\t\t%s\n"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
803
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
807
#, fuzzy
 
808
msgid ""
 
809
"\n"
 
810
"No connection\n"
 
811
msgstr "Troppe connessioni"
 
812
 
 
813
#: ../client/drizzle.cc:4131
 
814
msgid ""
 
815
"\n"
 
816
"All updates ignored to this database\n"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
820
#, c-format
 
821
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
825
#, c-format
 
826
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../client/drizzle.cc:4136
 
830
#, c-format
 
831
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
835
#, c-format
 
836
msgid "Server version:\t\t%s\n"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../client/drizzle.cc:4138
 
840
#, c-format
 
841
msgid "Protocol version:\t%d\n"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../client/drizzle.cc:4139
 
845
#, fuzzy, c-format
 
846
msgid "Connection:\t\t%s\n"
 
847
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
 
848
 
 
849
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
850
#, c-format
 
851
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../client/drizzle.cc:4148
 
855
#, c-format
 
856
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
860
msgid ""
 
861
"\n"
 
862
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../client/drizzle.cc:4155
 
866
#, c-format
 
867
msgid ""
 
868
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
 
869
"allowed.\n"
 
870
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
 
871
"command.)\n"
 
872
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
 
873
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
 
874
"lu\n"
 
875
"\n"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../client/drizzle.cc:4217 ../drizzled/option.cc:339
 
879
#, c-format
 
880
msgid "ERROR"
 
881
msgstr "ERRORE"
 
882
 
 
883
#: ../client/drizzle.cc:4260
 
884
#, c-format
 
885
msgid "ERROR %d (%s): "
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../client/drizzle.cc:4262
 
889
#, fuzzy, c-format
 
890
msgid "ERROR %d: "
 
891
msgstr "ERRORE"
 
892
 
 
893
#: ../client/drizzle.cc:4265
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid "ERROR: "
 
896
msgstr "ERRORE"
 
897
 
 
898
#: ../client/drizzle.cc:4398
 
899
msgid " hours "
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../client/drizzle.cc:4400
 
903
msgid " hour "
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../client/drizzle.cc:4406
 
907
msgid " min "
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../client/drizzle.cc:4412
 
911
msgid " sec"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../client/drizzle.cc:4513
 
915
msgid "(unknown)"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../client/drizzle.cc:4633
 
919
#, c-format
 
920
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../client/drizzle.cc:4638
 
924
#, fuzzy
 
925
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
 
926
msgstr ""
 
927
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
 
928
"iniziale. Interrotto.\n"
 
929
 
 
930
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
931
#, c-format
 
932
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../client/drizzledump.cc:198
503
936
#, c-format
504
937
msgid "Got errno %d on write"
505
938
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
506
939
 
 
940
#: ../client/drizzledump.cc:282
507
941
#, c-format
508
942
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
509
943
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
510
944
 
 
945
#: ../client/drizzledump.cc:288
511
946
#, c-format
512
947
msgid ""
513
948
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
516
951
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
517
952
"contemporaneamente.\n"
518
953
 
 
954
#: ../client/drizzledump.cc:294
519
955
#, c-format
520
956
msgid ""
521
957
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
524
960
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
525
961
"contemporaneamente.\n"
526
962
 
 
963
#: ../client/drizzledump.cc:300
527
964
#, c-format
528
965
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
529
966
msgstr ""
530
967
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
531
968
 
 
969
#: ../client/drizzledump.cc:319
532
970
#, c-format
533
971
msgid "Got error: %s (%d) %s"
534
972
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
535
973
 
 
974
#: ../client/drizzledump.cc:326
536
975
#, c-format
537
976
msgid "Got error: %d %s"
538
977
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
539
978
 
 
979
#: ../client/drizzledump.cc:424 ../client/drizzledump.cc:431
 
980
#: ../client/drizzledump.cc:444
540
981
#, c-format
541
982
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
542
983
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
543
984
 
 
985
#: ../client/drizzledump.cc:504
544
986
#, c-format
545
987
msgid "-- Connecting to %s...\n"
546
988
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
547
989
 
 
990
#: ../client/drizzledump.cc:527
548
991
#, c-format
549
992
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
550
993
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
551
994
 
 
995
#: ../client/drizzledump.cc:538
552
996
msgid "Couldn't allocate memory"
553
997
msgstr "Impossibile allocare memoria"
554
998
 
 
999
#: ../client/drizzledump.cc:882
555
1000
#, c-format
556
1001
msgid ""
557
1002
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
560
1005
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
561
1006
"perché è di tipo %s\n"
562
1007
 
 
1008
#: ../client/drizzledump.cc:896
563
1009
#, c-format
564
1010
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
565
1011
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
566
1012
 
 
1013
#: ../client/drizzledump.cc:1010
567
1014
#, c-format
568
1015
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
569
1016
msgstr ""
570
1017
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
571
1018
 
 
1019
#: ../client/drizzledump.cc:1117
572
1020
#, c-format
573
1021
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
574
1022
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
575
1023
 
 
1024
#: ../client/drizzledump.cc:1195 ../client/drizzledump.cc:2248
576
1025
#, c-format
577
1026
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
578
1027
msgstr ""
579
1028
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
580
1029
"tabella %s\n"
581
1030
 
 
1031
#: ../client/drizzledump.cc:1339
582
1032
#, c-format
583
1033
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
584
1034
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
585
1035
 
 
1036
#: ../client/drizzledump.cc:1346
586
1037
#, c-format
587
1038
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
588
 
msgstr ""
589
 
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
 
1039
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
590
1040
 
 
1041
#: ../client/drizzledump.cc:1357
591
1042
#, c-format
592
1043
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
593
1044
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
594
1045
 
 
1046
#: ../client/drizzledump.cc:1364
595
1047
#, c-format
596
1048
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
597
1049
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
598
1050
 
 
1051
#: ../client/drizzledump.cc:1372
599
1052
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
600
1053
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
601
1054
 
 
1055
#: ../client/drizzledump.cc:1426 ../client/drizzledump.cc:1915
602
1056
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
603
1057
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
604
1058
 
 
1059
#: ../client/drizzledump.cc:1437
605
1060
#, c-format
606
1061
msgid ""
607
1062
"\n"
614
1069
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
615
1070
"--\n"
616
1071
 
 
1072
#: ../client/drizzledump.cc:1478
617
1073
msgid "-- Retrieving rows...\n"
618
1074
msgstr "-- Recupero righe...\n"
619
1075
 
 
1076
#: ../client/drizzledump.cc:1481
620
1077
#, c-format
621
1078
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
622
 
msgstr ""
623
 
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
 
1079
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
624
1080
 
 
1081
#: ../client/drizzledump.cc:1525
625
1082
#, c-format
626
1083
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
627
1084
msgstr ""
628
1085
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
629
1086
 
 
1087
#: ../client/drizzledump.cc:1542
630
1088
#, c-format
631
1089
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
632
1090
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
633
1091
 
 
1092
#: ../client/drizzledump.cc:1564
634
1093
#, c-format
635
1094
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
636
1095
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
637
1096
 
 
1097
#: ../client/drizzledump.cc:1979 ../client/drizzledump.cc:2095
638
1098
msgid "when doing refresh"
639
1099
msgstr "durante l'aggiornamento"
640
1100
 
 
1101
#: ../client/drizzledump.cc:2066
641
1102
msgid "alloc_root failure."
642
1103
msgstr "alloc_root falito."
643
1104
 
 
1105
#: ../client/drizzledump.cc:2082
644
1106
#, c-format
645
1107
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
646
1108
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
647
1109
 
 
1110
#: ../client/drizzledump.cc:2319 ../client/drizzledump.cc:2326
 
1111
#: ../client/drizzledump.cc:2336
648
1112
#, c-format
649
1113
msgid ""
650
1114
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
652
1116
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
653
1117
"ordinati (%s)\n"
654
1118
 
 
1119
#: ../client/drizzledump.cc:2368
655
1120
#, c-format
656
1121
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
657
1122
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
658
1123
 
659
 
msgid ""
660
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
1124
#: ../client/drizzledump.cc:2399
 
1125
msgid ""
 
1126
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
 
1127
"selected."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../client/drizzledump.cc:2401
 
1131
msgid "Dump all the tablespaces."
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../client/drizzledump.cc:2403
 
1135
msgid "Use complete insert statements."
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../client/drizzledump.cc:2407
 
1139
msgid ""
 
1140
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
 
1141
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
 
1142
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
 
1143
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
 
1144
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
 
1145
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
 
1146
"all-tables or --flush-logs"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../client/drizzledump.cc:2409
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
1152
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
 
1153
 
 
1154
#: ../client/drizzledump.cc:2410
 
1155
#, fuzzy
 
1156
msgid "Display this help message and exit."
 
1157
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
 
1158
 
 
1159
#: ../client/drizzledump.cc:2412
 
1160
msgid ""
 
1161
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
 
1162
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
 
1163
"transaction and --lock-tables off."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../client/drizzledump.cc:2414
 
1167
msgid ""
 
1168
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
 
1169
"exists.  Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
 
1170
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: ../client/drizzledump.cc:2416
 
1174
msgid ""
 
1175
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
 
1176
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
 
1177
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
 
1178
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
 
1179
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
 
1180
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
 
1181
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
 
1182
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../client/drizzledump.cc:2417
 
1186
msgid ""
 
1187
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
 
1188
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
 
1189
"default, disable with --skip-opt."
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../client/drizzledump.cc:2419
 
1193
msgid ""
 
1194
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
 
1195
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../client/drizzledump.cc:2420
 
1199
msgid "Overrides option --databases (-B)."
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../client/drizzledump.cc:2422
 
1203
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
661
1204
msgstr ""
662
1205
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
663
1206
"prolisso)."
664
1207
 
 
1208
#: ../client/drizzledump.cc:2424
 
1209
msgid "Print info about the various stages."
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../client/drizzledump.cc:2426
 
1213
msgid "Dump a database as well formed XML."
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../client/drizzledump.cc:2427
 
1217
msgid "Turn off Comments"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../client/drizzledump.cc:2428
 
1221
#, fuzzy
 
1222
msgid "Turn off create-options"
 
1223
msgstr "Opzioni di creazione errate"
 
1224
 
 
1225
#: ../client/drizzledump.cc:2429
 
1226
msgid "Turn off extended-insert"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../client/drizzledump.cc:2430
 
1230
msgid "Turn off dump-date"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../client/drizzledump.cc:2431
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Do not read from the configuration files"
 
1236
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
 
1237
 
 
1238
#: ../client/drizzledump.cc:2437
 
1239
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../client/drizzledump.cc:2439
 
1243
msgid "Add a 'drop table' before each create."
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../client/drizzledump.cc:2441
 
1247
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../client/drizzledump.cc:2443
 
1251
msgid "Write additional information."
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../client/drizzledump.cc:2445
 
1255
msgid ""
 
1256
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
 
1257
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
 
1258
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../client/drizzledump.cc:2447
 
1262
msgid "Include all DRIZZLE specific create options."
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../client/drizzledump.cc:2449
 
1266
msgid "Put a dump date to the end of the output."
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../client/drizzledump.cc:2451
 
1270
msgid ""
 
1271
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
 
1272
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
 
1273
"db_name;' will be included in the output."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../client/drizzledump.cc:2453
 
1277
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: ../client/drizzledump.cc:2455
 
1281
msgid ""
 
1282
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
 
1283
"will be put in the output."
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../client/drizzledump.cc:2457
 
1287
msgid "Allows utilization of the new, much faster INSERT syntax."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../client/drizzledump.cc:2459
 
1291
msgid "Fields in the textfile are terminated by ..."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../client/drizzledump.cc:2461
 
1295
msgid "Fields in the importfile are enclosed by ..."
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: ../client/drizzledump.cc:2463
 
1299
msgid "Fields in the i.file are opt. enclosed by ..."
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: ../client/drizzledump.cc:2465
 
1303
msgid "Fields in the i.file are escaped by ..."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../client/drizzledump.cc:2469
 
1307
msgid ""
 
1308
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
 
1309
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
 
1310
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
 
1311
"table"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: ../client/drizzledump.cc:2471
 
1315
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: ../client/drizzledump.cc:2473
 
1319
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: ../client/drizzledump.cc:2475
 
1323
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: ../client/drizzledump.cc:2477
 
1327
msgid ""
 
1328
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
 
1329
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
 
1330
"was given."
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../client/drizzledump.cc:2479
 
1334
msgid "Don't write table creation info."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../client/drizzledump.cc:2481
 
1338
msgid "No row information."
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../client/drizzledump.cc:2482
 
1342
#, fuzzy
 
1343
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
 
1344
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
 
1345
 
 
1346
#: ../client/drizzledump.cc:2484
 
1347
msgid "Enable set-name"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../client/drizzledump.cc:2486
 
1351
msgid "Don't buffer query, dump directly to stdout."
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: ../client/drizzledump.cc:2488
 
1355
msgid "Quote table and column names with backticks (`)."
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: ../client/drizzledump.cc:2490
 
1359
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: ../client/drizzledump.cc:2492
 
1363
msgid ""
 
1364
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
 
1365
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
 
1366
"+ line feed)."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: ../client/drizzledump.cc:2494
 
1370
msgid ""
 
1371
"Creates tab separated textfile for each table to given path. (creates .sql "
 
1372
"and .txt files). NOTE: This only works if drizzledump is run on the same "
 
1373
"machine as the drizzled daemon."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../client/drizzledump.cc:2496
 
1377
msgid "Dump only selected records; QUOTES mandatory!"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../client/drizzledump.cc:2502
 
1381
msgid "Connect to host."
 
1382
msgstr "Connette all'host"
 
1383
 
 
1384
#: ../client/drizzledump.cc:2506
 
1385
#, fuzzy
 
1386
msgid ""
 
1387
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1388
"solicited on the tty."
 
1389
msgstr ""
 
1390
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
 
1391
"viene richiesta dal terminale."
 
1392
 
 
1393
#: ../client/drizzledump.cc:2508
 
1394
#, fuzzy
 
1395
msgid "Port number to use for connection."
 
1396
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
 
1397
 
 
1398
#: ../client/drizzledump.cc:2515
 
1399
msgid "Hidden Options"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../client/drizzledump.cc:2517
 
1403
#, fuzzy
 
1404
msgid "Used to select the database"
 
1405
msgstr "Path della root del database"
 
1406
 
 
1407
#: ../client/drizzledump.cc:2518
 
1408
msgid "Used to select the tables"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../client/drizzledump.cc:2521
 
1412
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: ../client/drizzledump.cc:2573
 
1416
#, fuzzy, c-format
 
1417
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
1418
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
 
1419
 
 
1420
#: ../client/drizzledump.cc:2578
 
1421
msgid ""
 
1422
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1423
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1424
msgstr ""
 
1425
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
 
1426
"libero,\n"
 
1427
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
 
1428
"\n"
 
1429
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1430
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1431
 
 
1432
#: ../client/drizzledump.cc:2579
 
1433
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
1434
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
 
1435
 
 
1436
#: ../client/drizzledump.cc:2580
665
1437
#, c-format
666
1438
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
667
1439
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
668
1440
 
 
1441
#: ../client/drizzledump.cc:2581
669
1442
#, c-format
670
1443
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
671
1444
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
672
1445
 
 
1446
#: ../client/drizzledump.cc:2583
673
1447
#, c-format
674
1448
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
675
1449
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
676
1450
 
 
1451
#: ../client/drizzledump.cc:2599 ../client/drizzleimport.cc:459
 
1452
#: ../client/drizzleslap.cc:1002 ../client/drizzletest.cc:5597
677
1453
#, c-format
678
1454
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
679
1455
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
680
1456
 
 
1457
#.
 
1458
#. This check is made because the some the file functions below
 
1459
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
1460
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
1461
#. to hold the output.
 
1462
#.
 
1463
#: ../client/drizzledump.cc:2646
681
1464
#, c-format
682
1465
msgid "Input filename too long: %s"
683
1466
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
684
1467
 
685
 
#, c-format
686
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
687
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
688
 
 
689
 
msgid ""
690
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
691
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
692
 
msgstr ""
693
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
694
 
"libero,\n"
695
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
696
 
"\n"
697
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
698
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
699
 
 
700
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
701
 
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
702
 
 
 
1468
#: ../client/drizzledump.cc:2684
703
1469
#, c-format
704
1470
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
705
1471
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
706
1472
 
 
1473
#: ../client/drizzleslap.cc:2856
707
1474
#, c-format
708
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
709
 
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
 
1475
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
 
1476
msgstr ""
710
1477
 
 
1478
#: ../client/drizzletest.cc:5364
711
1479
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
712
1480
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
713
1481
 
 
1482
#: ../client/drizzletest.cc:5374
714
1483
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
715
1484
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
716
1485
 
 
1486
#: ../client/drizzletest.cc:5384
717
1487
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
718
1488
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
719
1489
 
 
1490
#: ../client/drizzletest.cc:5565
720
1491
#, c-format
721
1492
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
722
1493
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
723
1494
 
 
1495
#: ../client/drizzletest.cc:5570 ../drizzled/drizzled.cc:863
724
1496
#, c-format
725
1497
msgid "Out of memory"
726
1498
msgstr "Memoria esaurita"
727
1499
 
 
1500
#: ../drizzled/drizzled.cc:480
728
1501
msgid "Aborting\n"
729
1502
msgstr "Abortisco\n"
730
1503
 
 
1504
#: ../drizzled/drizzled.cc:544
731
1505
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
732
1506
msgstr ""
733
1507
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
734
1508
"root\n"
735
1509
 
 
1510
#: ../drizzled/drizzled.cc:551
736
1511
msgid ""
737
1512
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
738
1513
"to run drizzled as root!\n"
740
1515
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
741
1516
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
742
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:571
743
1519
#, c-format
744
1520
msgid ""
745
1521
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
748
1524
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
749
1525
"di controllare che l'utente esista!\n"
750
1526
 
 
1527
#: ../drizzled/drizzled.cc:702
751
1528
#, c-format
752
1529
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
753
1530
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
754
1531
 
 
1532
#: ../drizzled/drizzled.cc:768
755
1533
#, c-format
756
1534
msgid "Unknown locale: '%s'"
757
1535
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
758
1536
 
 
1537
#: ../drizzled/drizzled.cc:785
759
1538
msgid "Can't create thread-keys"
760
1539
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
761
1540
 
 
1541
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
762
1542
msgid "Failed to initialize plugins."
763
1543
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
764
1544
 
 
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
765
1546
#, c-format
766
1547
msgid ""
767
1548
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
770
1551
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
771
1552
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
772
1553
 
 
1554
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
773
1555
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
774
1556
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
775
1557
 
 
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
776
1559
#, c-format
777
1560
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
778
1561
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
779
1562
 
 
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:1032
780
1564
msgid "Display this help and exit."
781
1565
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
782
1566
 
 
1567
#: ../drizzled/drizzled.cc:1036
783
1568
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
784
1569
msgstr ""
785
1570
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
786
1571
 
 
1572
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
787
1573
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
788
1574
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
789
1575
 
 
1576
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
790
1577
msgid ""
791
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
792
 
"!= 1"
 
1578
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1579
"= 1"
793
1580
msgstr ""
794
1581
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
795
1582
"quando auto-increment-increment != 1"
796
1583
 
 
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
797
1585
msgid ""
798
1586
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
799
1587
"this."
801
1589
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
802
1590
"generalmente risolti in relativamente a questo."
803
1591
 
 
1592
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
804
1593
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
805
1594
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
806
1595
 
 
1596
#: ../drizzled/drizzled.cc:1060
807
1597
msgid "Set the default collation."
808
1598
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
809
1599
 
 
1600
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
810
1601
msgid "Default completion type."
811
1602
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
812
1603
 
 
1604
#: ../drizzled/drizzled.cc:1069
813
1605
msgid "Write core on errors."
814
1606
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
815
1607
 
 
1608
#: ../drizzled/drizzled.cc:1073
816
1609
msgid "Path to the database root."
817
1610
msgstr "Path della root del database"
818
1611
 
 
1612
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077
819
1613
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
820
1614
msgstr ""
821
1615
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
822
1616
 
 
1617
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
823
1618
msgid "Set the default time zone."
824
1619
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
825
1620
 
 
1621
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
826
1622
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
827
1623
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
828
1624
 
 
1625
#: ../drizzled/drizzled.cc:1091
829
1626
msgid "Set up signals usable for debugging"
830
1627
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
831
1628
 
 
1629
#: ../drizzled/drizzled.cc:1095
832
1630
msgid "(IGNORED)"
833
1631
msgstr "(IGNORATO)"
834
1632
 
 
1633
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
835
1634
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
836
1635
msgstr ""
837
1636
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
838
1637
 
 
1638
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
839
1639
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
840
1640
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
841
1641
 
 
1642
#: ../drizzled/drizzled.cc:1109
842
1643
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
843
1644
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
844
1645
 
 
1646
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
845
1647
msgid ""
846
1648
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
847
1649
"wait)"
848
1650
msgstr ""
849
1651
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
850
1652
 
 
1653
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
851
1654
msgid ""
852
1655
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
853
1656
"specified directory"
855
1658
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
856
1659
"percorso."
857
1660
 
 
1661
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
858
1662
msgid ""
859
1663
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
860
1664
"partners."
862
1666
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
863
1667
"replicazione."
864
1668
 
 
1669
#: ../drizzled/drizzled.cc:1128
865
1670
msgid "Don't print a stack trace on failure."
866
1671
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
867
1672
 
 
1673
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
868
1674
msgid "Enable symbolic link support."
869
1675
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
870
1676
 
 
1677
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
871
1678
msgid ""
872
1679
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
873
1680
msgstr ""
874
1681
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
875
1682
"correntemente)"
876
1683
 
 
1684
#: ../drizzled/drizzled.cc:1146
877
1685
msgid "Path for temporary files."
878
1686
msgstr "Percorso per file temporanei."
879
1687
 
 
1688
#: ../drizzled/drizzled.cc:1150
880
1689
msgid "Default transaction isolation level."
881
1690
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
882
1691
 
 
1692
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154
883
1693
msgid "Run drizzled daemon as user."
884
1694
msgstr "Lancia drizzled come utente."
885
1695
 
 
1696
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
886
1697
msgid ""
887
1698
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
888
1699
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
892
1703
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
893
1704
"connessione in un periodo molto breve."
894
1705
 
 
1706
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
895
1707
msgid ""
896
1708
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
897
1709
"limit per thread!"
899
1711
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
900
1712
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
901
1713
 
 
1714
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
902
1715
msgid ""
903
1716
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
904
1717
msgstr ""
905
1718
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
906
1719
"valore."
907
1720
 
 
1721
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
908
1722
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
909
1723
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
910
1724
 
 
1725
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
911
1726
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
912
1727
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
913
1728
 
 
1729
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
914
1730
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
915
1731
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
916
1732
 
 
1733
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
917
1734
msgid ""
918
1735
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
919
1736
"this host will be blocked from further connections."
921
1738
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
922
1739
"connessioni da questo host vengono bloccate."
923
1740
 
 
1741
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
924
1742
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
925
1743
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
926
1744
 
 
1745
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
927
1746
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
928
1747
msgstr ""
929
1748
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
930
1749
 
 
1750
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
931
1751
msgid ""
932
1752
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
933
1753
"an error."
935
1755
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
936
1756
"restituiranno un errore."
937
1757
 
 
1758
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
938
1759
msgid "Max number of bytes in sorted records."
939
1760
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
940
1761
 
 
1762
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
941
1763
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
942
1764
msgstr ""
943
1765
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
944
1766
"basate su una chiave"
945
1767
 
 
1768
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
946
1769
msgid ""
947
1770
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
948
1771
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
951
1774
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
952
1775
"ignorato)"
953
1776
 
 
1777
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
954
1778
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
955
 
msgstr ""
956
 
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
 
1779
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
957
1780
 
 
1781
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
958
1782
msgid ""
959
1783
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
960
1784
"file."
961
1785
msgstr ""
962
1786
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
963
1787
 
 
1788
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
964
1789
msgid ""
965
1790
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
966
1791
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
973
1798
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
974
1799
"al numero di righe recuperate."
975
1800
 
 
1801
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
976
1802
msgid ""
977
1803
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
978
1804
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
992
1818
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
993
1819
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
994
1820
 
 
1821
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265
995
1822
msgid "Directory for plugins."
996
1823
msgstr "Percorso per i plugins."
997
1824
 
 
1825
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
998
1826
msgid ""
999
1827
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1000
1828
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1001
1829
msgstr ""
1002
1830
"Lista opzionale separata da virgole dei plugin da caricare all'avvio in "
1003
 
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --"
1004
 
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1831
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
 
1832
"logger_gearman]"
1005
1833
 
 
1834
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
1006
1835
msgid ""
1007
1836
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1008
1837
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1012
1841
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1013
1842
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1014
1843
 
 
1844
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1015
1845
msgid ""
1016
1846
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1017
1847
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1018
1848
msgstr ""
1019
1849
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da caricare all'avvio al "
1020
 
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --"
1021
 
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1850
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
 
1851
"logger_gearman]"
1022
1852
 
 
1853
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1023
1854
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1024
1855
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1025
1856
 
 
1857
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1026
1858
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1027
1859
msgstr ""
1028
1860
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1029
1861
"query"
1030
1862
 
 
1863
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1031
1864
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1032
1865
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1033
1866
 
 
1867
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1034
1868
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1035
1869
msgstr ""
1036
1870
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1037
1871
"durante l'ottimizzazione"
1038
1872
 
 
1873
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309
1039
1874
msgid ""
1040
1875
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1041
1876
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1045
1880
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1046
1881
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1047
1882
 
 
1883
#: ../drizzled/drizzled.cc:1317
1048
1884
msgid ""
1049
1885
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1050
1886
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1054
1890
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1055
1891
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1056
1892
 
 
1893
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1057
1894
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1058
1895
msgstr ""
1059
1896
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1060
1897
 
 
1898
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1061
1899
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1062
1900
msgstr ""
1063
1901
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1064
1902
"queste dimensioni."
1065
1903
 
 
1904
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336
1066
1905
msgid "The number of cached table definitions."
1067
1906
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1068
1907
 
 
1908
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340
1069
1909
msgid "The number of cached open tables."
1070
1910
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1071
1911
 
 
1912
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
1072
1913
msgid ""
1073
1914
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1074
1915
"Used only if the connection has active cursors."
1076
1917
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1077
1918
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1078
1919
 
 
1920
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
1079
1921
msgid "The stack size for each thread."
1080
1922
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1081
1923
 
 
1924
#: ../drizzled/drizzled.cc:1355
1082
1925
msgid ""
1083
1926
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1084
1927
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1086
1929
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1087
1930
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1088
1931
 
 
1932
#: ../drizzled/drizzled.cc:1381
1089
1933
msgid ""
1090
1934
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1091
1935
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1100
1944
"\n"
1101
1945
"Avvia il Drizzle database server\n"
1102
1946
 
 
1947
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388
1103
1948
#, c-format
1104
1949
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1105
1950
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1106
1951
 
 
1952
#: ../drizzled/drizzled.cc:1512
1107
1953
#, c-format
1108
1954
msgid ""
1109
1955
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1112
1958
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1113
1959
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1114
1960
 
 
1961
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1115
1962
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1116
1963
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1117
1964
 
 
1965
#: ../drizzled/drizzled.cc:1561
1118
1966
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1119
1967
msgstr ""
1120
1968
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1121
1969
"multiple!"
1122
1970
 
 
1971
#: ../drizzled/error.cc:138
1123
1972
#, c-format
1124
1973
msgid "Unknown error %d"
1125
1974
msgstr "Errore sconosciuto %d"
1126
1975
 
 
1976
#: ../drizzled/error.cc:214
1127
1977
msgid "NO"
1128
1978
msgstr "NO"
1129
1979
 
 
1980
#: ../drizzled/error.cc:215
1130
1981
msgid "YES"
1131
1982
msgstr "SI"
1132
1983
 
 
1984
#: ../drizzled/error.cc:216
1133
1985
#, c-format
1134
1986
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1135
1987
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1136
1988
 
 
1989
#: ../drizzled/error.cc:217
1137
1990
#, c-format
1138
1991
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1139
1992
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1140
1993
 
 
1994
#: ../drizzled/error.cc:218
1141
1995
#, c-format
1142
1996
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1143
1997
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1144
1998
 
 
1999
#: ../drizzled/error.cc:219
1145
2000
#, c-format
1146
2001
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1147
2002
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1148
2003
 
 
2004
#: ../drizzled/error.cc:220
1149
2005
#, c-format
1150
2006
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1151
2007
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1152
2008
 
 
2009
#: ../drizzled/error.cc:221
1153
2010
#, c-format
1154
2011
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1155
2012
msgstr ""
1156
2013
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1157
2014
"'%-.192s', errno: %d)"
1158
2015
 
 
2016
#: ../drizzled/error.cc:222
1159
2017
#, c-format
1160
2018
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1161
2019
msgstr ""
1162
2020
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1163
2021
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1164
2022
 
 
2023
#: ../drizzled/error.cc:223
1165
2024
#, c-format
1166
2025
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1167
2026
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1168
2027
 
 
2028
#: ../drizzled/error.cc:224
1169
2029
msgid "Can't read record in system table"
1170
2030
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1171
2031
 
 
2032
#: ../drizzled/error.cc:225
1172
2033
#, c-format
1173
2034
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1174
2035
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1175
2036
 
 
2037
#: ../drizzled/error.cc:226
1176
2038
#, c-format
1177
2039
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1178
2040
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1179
2041
 
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:227
1180
2043
#, c-format
1181
2044
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1182
2045
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1183
2046
 
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:228
1184
2048
#, c-format
1185
2049
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1186
2050
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1187
2051
 
 
2052
#: ../drizzled/error.cc:229
1188
2053
#, c-format
1189
2054
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1190
2055
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1191
2056
 
 
2057
#: ../drizzled/error.cc:230
1192
2058
#, c-format
1193
2059
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1194
2060
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1195
2061
 
 
2062
#: ../drizzled/error.cc:231
1196
2063
#, c-format
1197
2064
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1198
2065
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1199
2066
 
 
2067
#: ../drizzled/error.cc:232
1200
2068
#, c-format
1201
2069
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1202
2070
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1203
2071
 
 
2072
#: ../drizzled/error.cc:233
1204
2073
#, c-format
1205
2074
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1206
2075
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1207
2076
 
 
2077
#: ../drizzled/error.cc:234
1208
2078
#, c-format
1209
2079
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1210
2080
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1211
2081
 
 
2082
#: ../drizzled/error.cc:235
1212
2083
#, c-format
1213
2084
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1214
2085
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1215
2086
 
 
2087
#: ../drizzled/error.cc:236
1216
2088
#, c-format
1217
2089
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1218
2090
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1219
2091
 
 
2092
#: ../drizzled/error.cc:237
1220
2093
#, c-format
1221
2094
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1222
2095
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1223
2096
 
 
2097
#: ../drizzled/error.cc:238
1224
2098
#, c-format
1225
2099
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1226
2100
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1227
2101
 
 
2102
#: ../drizzled/error.cc:239
1228
2103
#, c-format
1229
2104
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1230
2105
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1231
2106
 
 
2107
#: ../drizzled/error.cc:240
1232
2108
msgid "Sort aborted"
1233
2109
msgstr "Ordinamento abortito"
1234
2110
 
 
2111
#: ../drizzled/error.cc:241
1235
2112
#, c-format
1236
2113
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1237
2114
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1238
2115
 
 
2116
#: ../drizzled/error.cc:242
1239
2117
#, c-format
1240
2118
msgid "Got error %d from storage engine"
1241
2119
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1242
2120
 
 
2121
#: ../drizzled/error.cc:243
1243
2122
#, c-format
1244
2123
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1245
 
msgstr ""
1246
 
"Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
 
2124
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1247
2125
 
 
2126
#: ../drizzled/error.cc:244
1248
2127
#, c-format
1249
2128
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1250
2129
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1251
2130
 
 
2131
#: ../drizzled/error.cc:245
1252
2132
#, c-format
1253
2133
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1254
2134
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1255
2135
 
 
2136
#: ../drizzled/error.cc:246
1256
2137
#, c-format
1257
2138
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1258
2139
msgstr ""
1259
2140
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1260
2141
 
 
2142
#: ../drizzled/error.cc:247
1261
2143
#, c-format
1262
2144
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1263
2145
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1264
2146
 
 
2147
#: ../drizzled/error.cc:248
1265
2148
#, c-format
1266
2149
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1267
2150
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1268
2151
 
 
2152
#: ../drizzled/error.cc:249
1269
2153
#, c-format
1270
2154
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1271
2155
msgstr ""
1272
2156
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1273
2157
 
 
2158
#: ../drizzled/error.cc:250
1274
2159
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1275
2160
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1276
2161
 
 
2162
#: ../drizzled/error.cc:251
1277
2163
#, c-format
1278
2164
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1279
2165
msgstr ""
1280
2166
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1281
2167
 
 
2168
#: ../drizzled/error.cc:252
1282
2169
msgid "Too many connections"
1283
2170
msgstr "Troppe connessioni"
1284
2171
 
 
2172
#: ../drizzled/error.cc:253
1285
2173
msgid ""
1286
2174
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1287
2175
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1292
2180
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
1293
2181
"swap"
1294
2182
 
 
2183
#: ../drizzled/error.cc:254
1295
2184
msgid "Can't get hostname for your address"
1296
2185
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
1297
2186
 
 
2187
#: ../drizzled/error.cc:255
1298
2188
msgid "Bad handshake"
1299
2189
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
1300
2190
 
 
2191
#: ../drizzled/error.cc:256
1301
2192
#, c-format
1302
2193
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1303
2194
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
1304
2195
 
 
2196
#: ../drizzled/error.cc:257
1305
2197
#, c-format
1306
2198
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1307
2199
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
1308
2200
 
 
2201
#: ../drizzled/error.cc:258
1309
2202
msgid "No database selected"
1310
2203
msgstr "Nessun database selezionato"
1311
2204
 
 
2205
#: ../drizzled/error.cc:259
1312
2206
msgid "Unknown command"
1313
2207
msgstr "Comando sconosciuto"
1314
2208
 
 
2209
#: ../drizzled/error.cc:260
1315
2210
#, c-format
1316
2211
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1317
2212
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
1318
2213
 
 
2214
#: ../drizzled/error.cc:261
1319
2215
#, c-format
1320
2216
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1321
2217
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
1322
2218
 
 
2219
#: ../drizzled/error.cc:262
1323
2220
#, c-format
1324
2221
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1325
2222
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
1326
2223
 
 
2224
#: ../drizzled/error.cc:263
1327
2225
#, c-format
1328
2226
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1329
2227
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
1330
2228
 
 
2229
#: ../drizzled/error.cc:264
1331
2230
#, c-format
1332
2231
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1333
2232
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
1334
2233
 
 
2234
#: ../drizzled/error.cc:265
1335
2235
msgid "Server shutdown in progress"
1336
2236
msgstr "Spegnimento del server in corso"
1337
2237
 
 
2238
#: ../drizzled/error.cc:266
1338
2239
#, c-format
1339
2240
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1340
2241
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
1341
2242
 
 
2243
#: ../drizzled/error.cc:267
1342
2244
#, c-format
1343
2245
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1344
2246
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
1345
2247
 
 
2248
#: ../drizzled/error.cc:268
1346
2249
#, c-format
1347
2250
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1348
2251
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
1349
2252
 
 
2253
#: ../drizzled/error.cc:269
1350
2254
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1351
2255
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
1352
2256
 
 
2257
#: ../drizzled/error.cc:270
1353
2258
msgid "Column count doesn't match value count"
1354
2259
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
1355
2260
 
 
2261
#: ../drizzled/error.cc:271
1356
2262
#, c-format
1357
2263
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1358
2264
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
1359
2265
 
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:272
1360
2267
#, c-format
1361
2268
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1362
2269
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
1363
2270
 
 
2271
#: ../drizzled/error.cc:273
1364
2272
#, c-format
1365
2273
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1366
2274
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
1367
2275
 
 
2276
#: ../drizzled/error.cc:274
1368
2277
#, c-format
1369
2278
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1370
2279
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
1371
2280
 
 
2281
#: ../drizzled/error.cc:275
1372
2282
#, c-format
1373
2283
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1374
2284
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
1375
2285
 
 
2286
#: ../drizzled/error.cc:276
1376
2287
#, c-format
1377
2288
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1378
2289
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
1379
2290
 
 
2291
#: ../drizzled/error.cc:277
1380
2292
msgid "Query was empty"
1381
2293
msgstr "Interrogazione vuota"
1382
2294
 
 
2295
#: ../drizzled/error.cc:278
1383
2296
#, c-format
1384
2297
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1385
2298
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
1386
2299
 
 
2300
#: ../drizzled/error.cc:279
1387
2301
#, c-format
1388
2302
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1389
2303
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
1390
2304
 
 
2305
#: ../drizzled/error.cc:280
1391
2306
msgid "Multiple primary key defined"
1392
2307
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
1393
2308
 
 
2309
#: ../drizzled/error.cc:281
1394
2310
#, c-format
1395
2311
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1396
2312
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
1397
2313
 
 
2314
#: ../drizzled/error.cc:282
1398
2315
#, c-format
1399
2316
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1400
2317
msgstr ""
1401
2318
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
1402
2319
"componenti"
1403
2320
 
 
2321
#: ../drizzled/error.cc:283
1404
2322
#, c-format
1405
2323
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1406
2324
msgstr ""
1407
2325
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
1408
2326
"di %d bytes"
1409
2327
 
 
2328
#: ../drizzled/error.cc:284
1410
2329
#, c-format
1411
2330
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1412
2331
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
1413
2332
 
 
2333
#: ../drizzled/error.cc:285
1414
2334
#, c-format
1415
2335
msgid ""
1416
2336
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1419
2339
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
1420
2340
"tabella"
1421
2341
 
 
2342
#: ../drizzled/error.cc:286
1422
2343
#, c-format
1423
2344
msgid ""
1424
2345
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1427
2348
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
1428
2349
"BLOB o TEXT invece"
1429
2350
 
 
2351
#: ../drizzled/error.cc:287
1430
2352
msgid ""
1431
2353
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1432
2354
"defined as a key"
1434
2356
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
1435
2357
"deve essere definita come chiave"
1436
2358
 
 
2359
#: ../drizzled/error.cc:288
1437
2360
#, c-format
1438
2361
msgid ""
1439
2362
"%s: ready for connections.\n"
1442
2365
"%s: pronto per le connessioni.\n"
1443
2366
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
1444
2367
 
 
2368
#: ../drizzled/error.cc:289
1445
2369
#, c-format
1446
2370
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1447
2371
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
1448
2372
 
 
2373
#: ../drizzled/error.cc:290
1449
2374
#, c-format
1450
2375
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1451
2376
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
1452
2377
 
 
2378
#: ../drizzled/error.cc:291
1453
2379
#, c-format
1454
2380
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1455
2381
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
1456
2382
 
 
2383
#: ../drizzled/error.cc:292
1457
2384
#, c-format
1458
2385
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1459
2386
msgstr "%s: Forzando la chiusura del thread %<PRIu64> utente: '%-.48s'\n"
1460
2387
 
 
2388
#: ../drizzled/error.cc:293
1461
2389
msgid "Can't create IP socket"
1462
2390
msgstr "Impossibile creare socket IP"
1463
2391
 
 
2392
#: ../drizzled/error.cc:294
1464
2393
#, c-format
1465
2394
msgid ""
1466
2395
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1469
2398
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
1470
2399
"ricreare la tabella"
1471
2400
 
 
2401
#: ../drizzled/error.cc:295
1472
2402
#, c-format
1473
2403
msgid ""
1474
2404
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1477
2407
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
1478
2408
"controllare il manuale"
1479
2409
 
 
2410
#: ../drizzled/error.cc:296
1480
2411
msgid ""
1481
2412
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1482
2413
msgstr ""
1483
2414
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
1484
2415
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
1485
2416
 
 
2417
#: ../drizzled/error.cc:297
1486
2418
#, c-format
1487
2419
msgid ""
1488
2420
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1490
2422
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
1491
2423
"leggibile da chiunque"
1492
2424
 
 
2425
#: ../drizzled/error.cc:298
1493
2426
#, c-format
1494
2427
msgid "File '%-.200s' already exists"
1495
2428
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
1496
2429
 
 
2430
#: ../drizzled/error.cc:299
1497
2431
#, c-format
1498
2432
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1499
2433
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
1500
2434
 
 
2435
#: ../drizzled/error.cc:300
1501
2436
#, c-format
1502
2437
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1503
2438
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
1504
2439
 
 
2440
#: ../drizzled/error.cc:301
1505
2441
msgid ""
1506
2442
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1507
2443
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1511
2447
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
1512
2448
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
1513
2449
 
 
2450
#: ../drizzled/error.cc:302
1514
2451
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1515
2452
msgstr ""
1516
2453
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
1517
2454
"invece"
1518
2455
 
 
2456
#: ../drizzled/error.cc:303
1519
2457
#, c-format
1520
2458
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1521
2459
msgstr ""
1522
2460
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
1523
2461
"esista"
1524
2462
 
 
2463
#: ../drizzled/error.cc:304
1525
2464
#, c-format
1526
2465
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1527
2466
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
1528
2467
 
 
2468
#: ../drizzled/error.cc:305
1529
2469
#, c-format
1530
2470
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1531
2471
msgstr ""
1532
2472
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
1533
2473
"clausola FROM"
1534
2474
 
 
2475
#: ../drizzled/error.cc:306
1535
2476
#, c-format
1536
2477
msgid "Unknown thread id: %lu"
1537
2478
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
1538
2479
 
 
2480
#: ../drizzled/error.cc:307
1539
2481
#, c-format
1540
2482
msgid "You are not owner of thread %lu"
1541
2483
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
1542
2484
 
 
2485
#: ../drizzled/error.cc:308
1543
2486
msgid "No tables used"
1544
2487
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
1545
2488
 
 
2489
#: ../drizzled/error.cc:309
1546
2490
#, c-format
1547
2491
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1548
2492
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
1549
2493
 
 
2494
#: ../drizzled/error.cc:310
1550
2495
#, c-format
1551
2496
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1552
2497
msgstr ""
1553
2498
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
1554
2499
 
 
2500
#: ../drizzled/error.cc:311
1555
2501
#, c-format
1556
2502
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1557
2503
msgstr ""
1558
2504
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
1559
2505
"aggiornata"
1560
2506
 
 
2507
#: ../drizzled/error.cc:312
1561
2508
#, c-format
1562
2509
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1563
2510
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
1564
2511
 
 
2512
#: ../drizzled/error.cc:313
1565
2513
#, c-format
1566
2514
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1567
2515
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
1568
2516
 
 
2517
#: ../drizzled/error.cc:314
1569
2518
#, c-format
1570
2519
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1571
2520
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
1572
2521
 
 
2522
#: ../drizzled/error.cc:315
1573
2523
#, c-format
1574
2524
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1575
2525
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
1576
2526
 
 
2527
#: ../drizzled/error.cc:316
1577
2528
msgid ""
1578
2529
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1579
2530
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1581
2532
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
1582
2533
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
1583
2534
 
 
2535
#: ../drizzled/error.cc:317
1584
2536
msgid "Unknown error"
1585
2537
msgstr "Errore sconosciuto"
1586
2538
 
 
2539
#: ../drizzled/error.cc:318
1587
2540
#, c-format
1588
2541
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1589
2542
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
1590
2543
 
 
2544
#: ../drizzled/error.cc:319
1591
2545
#, c-format
1592
2546
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1593
2547
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
1594
2548
 
 
2549
#: ../drizzled/error.cc:320
1595
2550
#, c-format
1596
2551
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1597
2552
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
1598
2553
 
 
2554
#: ../drizzled/error.cc:321
1599
2555
#, c-format
1600
2556
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1601
2557
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
1602
2558
 
 
2559
#: ../drizzled/error.cc:322
1603
2560
#, c-format
1604
2561
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1605
2562
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
1606
2563
 
 
2564
#: ../drizzled/error.cc:323
1607
2565
msgid "Invalid use of group function"
1608
2566
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
1609
2567
 
 
2568
#: ../drizzled/error.cc:324
1610
2569
#, c-format
1611
2570
msgid ""
1612
2571
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1614
2573
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
1615
2574
"Drizzle"
1616
2575
 
 
2576
#: ../drizzled/error.cc:325
1617
2577
msgid "A table must have at least 1 column"
1618
2578
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
1619
2579
 
 
2580
#: ../drizzled/error.cc:326
1620
2581
#, c-format
1621
2582
msgid "The table '%-.192s' is full"
1622
2583
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
1623
2584
 
 
2585
#: ../drizzled/error.cc:327
1624
2586
#, c-format
1625
2587
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1626
2588
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
1627
2589
 
 
2590
#: ../drizzled/error.cc:328
1628
2591
#, c-format
1629
2592
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1630
2593
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
1631
2594
 
 
2595
#: ../drizzled/error.cc:329
1632
2596
msgid "Too many columns"
1633
2597
msgstr "Troppe colonne"
1634
2598
 
 
2599
#: ../drizzled/error.cc:330
1635
2600
#, c-format
1636
2601
msgid ""
1637
2602
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1641
2606
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
1642
2607
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
1643
2608
 
 
2609
#: ../drizzled/error.cc:331
1644
2610
#, c-format
1645
2611
msgid ""
1646
2612
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1649
2615
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
1650
2616
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
1651
2617
 
 
2618
#: ../drizzled/error.cc:332
1652
2619
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1653
2620
msgstr ""
1654
2621
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
1655
2622
 
 
2623
#: ../drizzled/error.cc:333
1656
2624
#, c-format
1657
2625
msgid ""
1658
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
1659
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2626
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2627
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1660
2628
msgstr ""
1661
2629
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
1662
2630
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
1663
2631
 
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:334
1664
2633
#, c-format
1665
2634
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1666
2635
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
1667
2636
 
 
2637
#: ../drizzled/error.cc:335
1668
2638
#, c-format
1669
2639
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1670
2640
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
1671
2641
 
 
2642
#: ../drizzled/error.cc:336
1672
2643
msgid "No paths allowed for plugin library"
1673
2644
msgstr "Non sono ammessi percorsi per la libreria dei plugin"
1674
2645
 
 
2646
#: ../drizzled/error.cc:337
1675
2647
#, c-format
1676
2648
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1677
2649
msgstr "Il plugin '%-.192s' esiste già"
1678
2650
 
 
2651
#: ../drizzled/error.cc:338
1679
2652
#, c-format
1680
2653
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1681
 
msgstr ""
1682
 
"Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2654
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1683
2655
 
 
2656
#: ../drizzled/error.cc:339
1684
2657
#, c-format
1685
2658
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1686
2659
msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria '%-.128s'"
1687
2660
 
 
2661
#: ../drizzled/error.cc:340
1688
2662
#, c-format
1689
2663
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1690
2664
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
1691
2665
 
 
2666
#: ../drizzled/error.cc:341
1692
2667
#, c-format
1693
2668
msgid ""
1694
2669
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1697
2672
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
1698
2673
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
1699
2674
 
 
2675
#: ../drizzled/error.cc:342
1700
2676
#, c-format
1701
2677
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1702
2678
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
1703
2679
 
 
2680
#: ../drizzled/error.cc:343
1704
2681
msgid ""
1705
2682
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1706
2683
"allowed to change passwords"
1708
2685
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
1709
2686
"possono cambiare le password"
1710
2687
 
 
2688
#: ../drizzled/error.cc:344
1711
2689
msgid ""
1712
2690
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1713
2691
"to change passwords for others"
1715
2693
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
1716
2694
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
1717
2695
 
 
2696
#: ../drizzled/error.cc:345
1718
2697
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1719
2698
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
1720
2699
 
 
2700
#: ../drizzled/error.cc:346
1721
2701
#, c-format
1722
2702
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1723
2703
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
1724
2704
 
 
2705
#: ../drizzled/error.cc:347
1725
2706
#, c-format
1726
2707
msgid ""
1727
2708
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1731
2712
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
1732
2713
"dipendente dal sistema operativo"
1733
2714
 
 
2715
#: ../drizzled/error.cc:348
1734
2716
#, c-format
1735
2717
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1736
2718
msgstr ""
1737
2719
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
1738
2720
 
 
2721
#: ../drizzled/error.cc:349
1739
2722
#, c-format
1740
2723
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1741
2724
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
1742
2725
 
 
2726
#: ../drizzled/error.cc:350
1743
2727
msgid "Invalid use of NULL value"
1744
2728
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
1745
2729
 
 
2730
#: ../drizzled/error.cc:351
1746
2731
#, c-format
1747
2732
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1748
2733
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
1749
2734
 
 
2735
#: ../drizzled/error.cc:352
1750
2736
msgid ""
1751
2737
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1752
2738
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1754
2740
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
1755
2741
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
1756
2742
 
 
2743
#: ../drizzled/error.cc:353
1757
2744
#, c-format
1758
2745
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1759
2746
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
1760
2747
 
 
2748
#: ../drizzled/error.cc:354
1761
2749
#, c-format
1762
2750
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1763
2751
msgstr ""
1764
2752
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
1765
2753
 
 
2754
#: ../drizzled/error.cc:355
1766
2755
#, c-format
1767
2756
msgid ""
1768
2757
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1771
2760
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
1772
2761
"nella tabella '%-.192s'"
1773
2762
 
 
2763
#: ../drizzled/error.cc:356
1774
2764
msgid ""
1775
2765
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1776
2766
"privileges can be used"
1778
2768
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
1779
2769
"quali privilegi si possano utilizzare"
1780
2770
 
 
2771
#: ../drizzled/error.cc:357
1781
2772
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1782
2773
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
1783
2774
 
 
2775
#: ../drizzled/error.cc:358
1784
2776
#, c-format
1785
2777
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1786
2778
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
1787
2779
 
 
2780
#: ../drizzled/error.cc:359
1788
2781
#, c-format
1789
2782
msgid ""
1790
2783
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1791
2784
"'%-.192s'"
1792
2785
msgstr ""
1793
 
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host '%-"
1794
 
".64s' sulla tabella '%-.192s'"
 
2786
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
 
2787
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
1795
2788
 
 
2789
#: ../drizzled/error.cc:360
1796
2790
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1797
2791
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
1798
2792
 
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:361
1799
2794
msgid ""
1800
2795
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1801
2796
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1803
2798
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1804
2799
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1805
2800
 
 
2801
#: ../drizzled/error.cc:362
1806
2802
#, c-format
1807
2803
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1808
2804
msgstr ""
1809
2805
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
1810
2806
"la tabella%-.192s"
1811
2807
 
 
2808
#: ../drizzled/error.cc:363
1812
2809
msgid "Too many delayed threads in use"
1813
2810
msgstr ""
1814
2811
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
1815
2812
"have been delayed for other reasons?)"
1816
2813
 
 
2814
#: ../drizzled/error.cc:364
1817
2815
#, c-format
1818
2816
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1819
2817
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
1820
2818
 
 
2819
#: ../drizzled/error.cc:365
1821
2820
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1822
2821
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
1823
2822
 
 
2823
#: ../drizzled/error.cc:366
1824
2824
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1825
2825
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
1826
2826
 
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:367
1827
2828
msgid "Got an error from fcntl()"
1828
2829
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
1829
2830
 
 
2831
#: ../drizzled/error.cc:368
1830
2832
msgid "Got packets out of order"
1831
2833
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
1832
2834
 
 
2835
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2836
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
1833
2837
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1834
2838
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
1835
2839
 
 
2840
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2841
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
1836
2842
msgid "Got an error reading communication packets"
1837
2843
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1838
2844
 
 
2845
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2846
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
1839
2847
msgid "Got timeout reading communication packets"
1840
2848
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1841
2849
 
 
2850
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2851
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
1842
2852
msgid "Got an error writing communication packets"
1843
2853
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1844
2854
 
 
2855
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2856
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
1845
2857
msgid "Got timeout writing communication packets"
1846
2858
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1847
2859
 
 
2860
#: ../drizzled/error.cc:374
1848
2861
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1849
2862
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
1850
2863
 
 
2864
#: ../drizzled/error.cc:375
1851
2865
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1852
2866
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
1853
2867
 
 
2868
#: ../drizzled/error.cc:376
1854
2869
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1855
2870
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
1856
2871
 
 
2872
#: ../drizzled/error.cc:377
1857
2873
#, c-format
1858
2874
msgid ""
1859
2875
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1862
2878
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
1863
2879
"bloccata con LOCK TABLES"
1864
2880
 
 
2881
#: ../drizzled/error.cc:378
1865
2882
#, c-format
1866
2883
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1867
2884
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
1868
2885
 
 
2886
#: ../drizzled/error.cc:379
1869
2887
#, c-format
1870
2888
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1871
2889
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
1872
2890
 
 
2891
#: ../drizzled/error.cc:380
1873
2892
msgid ""
1874
2893
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1875
2894
"MyISAM type or doesn't exist"
1877
2896
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
1878
2897
"MyISAM o che non esiste"
1879
2898
 
 
2899
#: ../drizzled/error.cc:381
1880
2900
#, c-format
1881
2901
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1882
2902
msgstr ""
1883
2903
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
1884
2904
"tabella '%-.192s'"
1885
2905
 
 
2906
#: ../drizzled/error.cc:382
1886
2907
#, c-format
1887
2908
msgid ""
1888
2909
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1890
2911
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
1891
2912
"lunghezza"
1892
2913
 
 
2914
#: ../drizzled/error.cc:383
1893
2915
msgid ""
1894
2916
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1895
2917
"UNIQUE instead"
1897
2919
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
1898
2920
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
1899
2921
 
 
2922
#: ../drizzled/error.cc:384
1900
2923
msgid "Result consisted of more than one row"
1901
2924
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
1902
2925
 
 
2926
#: ../drizzled/error.cc:385
1903
2927
msgid "This table type requires a primary key"
1904
2928
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
1905
2929
 
 
2930
#: ../drizzled/error.cc:386
1906
2931
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1907
2932
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
1908
2933
 
 
2934
#: ../drizzled/error.cc:387
1909
2935
msgid ""
1910
2936
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1911
2937
"WHERE that uses a KEY column"
1914
2940
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
1915
2941
"coperta da KEY"
1916
2942
 
 
2943
#: ../drizzled/error.cc:388
1917
2944
#, c-format
1918
2945
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1919
2946
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
1920
2947
 
 
2948
#: ../drizzled/error.cc:389
1921
2949
msgid "Can't open table"
1922
2950
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
1923
2951
 
 
2952
#: ../drizzled/error.cc:390
1924
2953
#, c-format
1925
2954
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1926
2955
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
1927
2956
 
 
2957
#: ../drizzled/error.cc:391
1928
2958
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1929
2959
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
1930
2960
 
 
2961
#: ../drizzled/error.cc:392
1931
2962
#, c-format
1932
2963
msgid "Got error %d during COMMIT"
1933
2964
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
1934
2965
 
 
2966
#: ../drizzled/error.cc:393
1935
2967
#, c-format
1936
2968
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1937
2969
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
1938
2970
 
 
2971
#: ../drizzled/error.cc:394
1939
2972
#, c-format
1940
2973
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1941
2974
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
1942
2975
 
 
2976
#: ../drizzled/error.cc:395
1943
2977
#, c-format
1944
2978
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1945
2979
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
1946
2980
 
 
2981
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2982
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2983
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2984
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2985
#: ../drizzled/error.cc:400
1947
2986
#, c-format
1948
2987
msgid ""
1949
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
1950
 
"(%-.64s)"
 
2988
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2989
"'%-.64s' (%-.64s)"
1951
2990
msgstr ""
1952
 
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host '%-"
1953
 
".48s': '%-.64s' (%-.64s)"
 
2991
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
 
2992
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
1954
2993
 
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:401
1955
2995
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1956
2996
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
1957
2997
 
 
2998
#: ../drizzled/error.cc:402
1958
2999
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1959
3000
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
1960
3001
 
 
3002
#: ../drizzled/error.cc:403
1961
3003
#, c-format
1962
3004
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1963
3005
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
1964
3006
 
 
3007
#: ../drizzled/error.cc:404
1965
3008
#, c-format
1966
3009
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1967
3010
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
1968
3011
 
 
3012
#: ../drizzled/error.cc:405
1969
3013
msgid "Net error reading from master"
1970
3014
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
1971
3015
 
 
3016
#: ../drizzled/error.cc:406
1972
3017
msgid "Net error writing to master"
1973
3018
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
1974
3019
 
 
3020
#: ../drizzled/error.cc:407
1975
3021
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1976
3022
msgstr ""
1977
3023
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
1978
3024
"colonne"
1979
3025
 
 
3026
#: ../drizzled/error.cc:408
1980
3027
msgid ""
1981
3028
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
1982
3029
"active transaction"
1984
3031
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
1985
3032
"transazione attiva"
1986
3033
 
 
3034
#: ../drizzled/error.cc:409
1987
3035
#, c-format
1988
3036
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
1989
3037
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
1990
3038
 
 
3039
#: ../drizzled/error.cc:410
1991
3040
#, c-format
1992
3041
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
1993
3042
msgstr ""
1994
3043
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
1995
3044
 
 
3045
#: ../drizzled/error.cc:411
1996
3046
#, c-format
1997
3047
msgid ""
1998
3048
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2000
3050
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2001
3051
"fallita"
2002
3052
 
 
3053
#: ../drizzled/error.cc:412
2003
3054
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2004
 
msgstr ""
2005
 
"Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
 
3055
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2006
3056
 
 
3057
#: ../drizzled/error.cc:413
2007
3058
msgid ""
2008
3059
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2009
3060
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2011
3062
"Una transazione a statement multipli richiede più di 'max_binlog_cache_size' "
2012
3063
"bytes di spazio; aumenta questa variabile di drizzle e prova ancora"
2013
3064
 
 
3065
#: ../drizzled/error.cc:414
2014
3066
msgid ""
2015
3067
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2016
3068
msgstr ""
2017
3069
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
2018
3070
"SLAVE prima"
2019
3071
 
 
3072
#: ../drizzled/error.cc:415
2020
3073
msgid ""
2021
3074
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2022
3075
msgstr ""
2023
3076
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
2024
3077
"SLAVE"
2025
3078
 
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:416
2026
3080
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2027
 
msgstr ""
2028
 
"Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
 
3081
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2029
3082
 
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:417
2030
3084
msgid ""
2031
3085
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2032
3086
"in the Drizzle error log"
2035
3089
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
2036
3090
"degli errori di Drizzle"
2037
3091
 
 
3092
#: ../drizzled/error.cc:418
2038
3093
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2039
3094
msgstr ""
2040
3095
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
2041
3096
 
 
3097
#: ../drizzled/error.cc:419
2042
3098
#, c-format
2043
3099
msgid ""
2044
3100
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2045
3101
msgstr ""
2046
3102
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
2047
3103
 
 
3104
#: ../drizzled/error.cc:420
2048
3105
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2049
3106
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2050
3107
 
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:421
2051
3109
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2052
3110
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2053
3111
 
 
3112
#: ../drizzled/error.cc:422
2054
3113
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2055
 
msgstr ""
2056
 
"Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
 
3114
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2057
3115
 
 
3116
#: ../drizzled/error.cc:423
2058
3117
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2059
3118
msgstr ""
2060
3119
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2061
3120
"UNCOMMITTED"
2062
3121
 
 
3122
#: ../drizzled/error.cc:424
2063
3123
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2064
3124
msgstr ""
2065
3125
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2066
3126
"globale"
2067
3127
 
 
3128
#: ../drizzled/error.cc:425
2068
3129
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2069
3130
msgstr ""
2070
3131
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2071
3132
"globale"
2072
3133
 
 
3134
#: ../drizzled/error.cc:426
2073
3135
#, c-format
2074
3136
msgid "Incorrect arguments to %s"
2075
3137
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2076
3138
 
 
3139
#: ../drizzled/error.cc:427
2077
3140
#, c-format
2078
3141
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2079
3142
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
2080
3143
 
 
3144
#: ../drizzled/error.cc:428
2081
3145
msgid ""
2082
3146
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2083
3147
msgstr ""
2084
3148
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
2085
3149
"nello stesso database"
2086
3150
 
 
3151
#: ../drizzled/error.cc:429
2087
3152
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2088
3153
msgstr ""
2089
3154
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2090
3155
"nuovamente la transazione"
2091
3156
 
 
3157
#: ../drizzled/error.cc:430
2092
3158
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2093
3159
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2094
3160
 
 
3161
#: ../drizzled/error.cc:431
2095
3162
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2096
3163
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2097
3164
 
 
3165
#: ../drizzled/error.cc:432
2098
3166
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2099
3167
msgstr ""
2100
3168
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2101
3169
"esterna [foreign key] fallisce"
2102
3170
 
 
3171
#: ../drizzled/error.cc:433
2103
3172
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2104
3173
msgstr ""
2105
3174
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2106
3175
"esterna fallisce"
2107
3176
 
 
3177
#: ../drizzled/error.cc:434
2108
3178
#, c-format
2109
3179
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2110
3180
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
2111
3181
 
 
3182
#: ../drizzled/error.cc:435
2112
3183
#, c-format
2113
3184
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2114
3185
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
2115
3186
 
 
3187
#: ../drizzled/error.cc:436
2116
3188
#, c-format
2117
3189
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2118
3190
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
2119
3191
 
 
3192
#: ../drizzled/error.cc:437
2120
3193
#, c-format
2121
3194
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2122
3195
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2123
3196
 
 
3197
#: ../drizzled/error.cc:438
2124
3198
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2125
3199
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2126
3200
 
 
3201
#: ../drizzled/error.cc:439
2127
3202
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2128
 
msgstr ""
2129
 
"Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
 
3203
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2130
3204
 
 
3205
#: ../drizzled/error.cc:440
2131
3206
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2132
3207
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
2133
3208
 
 
3209
#: ../drizzled/error.cc:441
2134
3210
#, c-format
2135
3211
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2136
3212
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
2137
3213
 
 
3214
#: ../drizzled/error.cc:442
2138
3215
#, c-format
2139
3216
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2140
3217
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
2141
3218
 
 
3219
#: ../drizzled/error.cc:443
2142
3220
#, c-format
2143
3221
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2144
3222
msgstr ""
2145
3223
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
2146
3224
 
 
3225
#: ../drizzled/error.cc:444
2147
3226
#, c-format
2148
3227
msgid ""
2149
3228
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2151
3230
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2152
3231
"con SET GLOBAL"
2153
3232
 
 
3233
#: ../drizzled/error.cc:445
2154
3234
#, c-format
2155
3235
msgid ""
2156
3236
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2158
3238
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2159
3239
"tramite SET GLOBAL"
2160
3240
 
 
3241
#: ../drizzled/error.cc:446
2161
3242
#, c-format
2162
3243
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2163
3244
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2164
3245
 
 
3246
#: ../drizzled/error.cc:447
2165
3247
#, c-format
2166
3248
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2167
3249
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2168
3250
 
 
3251
#: ../drizzled/error.cc:448
2169
3252
#, c-format
2170
3253
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2171
3254
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2172
3255
 
 
3256
#: ../drizzled/error.cc:449
2173
3257
#, c-format
2174
3258
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2175
3259
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2176
3260
 
 
3261
#: ../drizzled/error.cc:450
2177
3262
#, c-format
2178
3263
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2179
3264
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2180
3265
 
 
3266
#: ../drizzled/error.cc:451
2181
3267
#, c-format
2182
3268
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2183
3269
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2184
3270
 
 
3271
#: ../drizzled/error.cc:452
2185
3272
#, c-format
2186
3273
msgid ""
2187
3274
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2189
3276
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
2190
3277
"registri binari"
2191
3278
 
 
3279
#: ../drizzled/error.cc:453
2192
3280
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2193
3281
msgstr ""
2194
3282
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
2195
3283
"table"
2196
3284
 
 
3285
#: ../drizzled/error.cc:454
2197
3286
#, c-format
2198
3287
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2199
3288
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2200
3289
 
 
3290
#: ../drizzled/error.cc:455
2201
3291
#, c-format
2202
3292
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2203
3293
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2204
3294
 
 
3295
#: ../drizzled/error.cc:456
2205
3296
msgid "Key reference and table reference don't match"
2206
3297
msgstr ""
2207
3298
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2208
3299
 
 
3300
#: ../drizzled/error.cc:457
2209
3301
#, c-format
2210
3302
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2211
3303
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2212
3304
 
 
3305
#: ../drizzled/error.cc:458
2213
3306
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2214
3307
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2215
3308
 
 
3309
#: ../drizzled/error.cc:459
2216
3310
#, c-format
2217
3311
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2218
3312
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
2219
3313
 
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:460
2220
3315
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2221
3316
msgstr "Database help corrotto o non presente"
2222
3317
 
 
3318
#: ../drizzled/error.cc:461
2223
3319
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2224
3320
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
2225
3321
 
 
3322
#: ../drizzled/error.cc:462
2226
3323
#, c-format
2227
3324
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2228
3325
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2229
3326
 
 
3327
#: ../drizzled/error.cc:463
2230
3328
#, c-format
2231
3329
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2232
3330
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2233
3331
 
 
3332
#: ../drizzled/error.cc:464
2234
3333
msgid "Every derived table must have its own alias"
2235
3334
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2236
3335
 
 
3336
#: ../drizzled/error.cc:465
2237
3337
#, c-format
2238
3338
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2239
3339
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2240
3340
 
 
3341
#: ../drizzled/error.cc:466
2241
3342
#, c-format
2242
3343
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2243
3344
msgstr ""
2244
3345
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2245
3346
 
 
3347
#: ../drizzled/error.cc:467
2246
3348
msgid ""
2247
3349
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2248
3350
"consider upgrading Drizzle client"
2250
3352
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
2251
3353
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
2252
3354
 
 
3355
#: ../drizzled/error.cc:468
2253
3356
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2254
3357
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2255
3358
 
 
3359
#: ../drizzled/error.cc:469
2256
3360
#, c-format
2257
3361
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2258
3362
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
2259
3363
 
 
3364
#: ../drizzled/error.cc:470
2260
3365
msgid "Slave is already running"
2261
3366
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
2262
3367
 
 
3368
#: ../drizzled/error.cc:471
2263
3369
msgid "Slave already has been stopped"
2264
3370
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
2265
3371
 
 
3372
#: ../drizzled/error.cc:472
2266
3373
#, c-format
2267
3374
msgid ""
2268
3375
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2272
3379
"(basata su max_allowed_packet). La lunghezza dei dati non compressi può "
2273
3380
"anche essere corrotta."
2274
3381
 
 
3382
#: ../drizzled/error.cc:473
2275
3383
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2276
3384
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
2277
3385
 
 
3386
#: ../drizzled/error.cc:474
2278
3387
msgid ""
2279
3388
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2280
3389
"data was corrupted)"
2282
3391
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
2283
3392
"di dati non compressa è stata corrotta)"
2284
3393
 
 
3394
#: ../drizzled/error.cc:475
2285
3395
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2286
3396
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
2287
3397
 
 
3398
#: ../drizzled/error.cc:476
2288
3399
#, c-format
2289
3400
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2290
3401
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
2291
3402
 
 
3403
#: ../drizzled/error.cc:477
2292
3404
#, c-format
2293
3405
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2294
3406
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
2295
3407
 
 
3408
#: ../drizzled/error.cc:478
2296
3409
#, c-format
2297
3410
msgid ""
2298
3411
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2300
3413
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
2301
3414
"colonne di input"
2302
3415
 
 
3416
#: ../drizzled/error.cc:479
2303
3417
#, c-format
2304
3418
msgid ""
2305
3419
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2306
3420
msgstr ""
2307
 
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL "
2308
 
"'%s' alla riga %ld"
 
3421
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
 
3422
"s' alla riga %ld"
2309
3423
 
 
3424
#: ../drizzled/error.cc:480
2310
3425
#, c-format
2311
3426
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2312
3427
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
2313
3428
 
 
3429
#: ../drizzled/error.cc:481
2314
3430
#, c-format
2315
3431
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2316
3432
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
2317
3433
 
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:482
2318
3435
#, c-format
2319
3436
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2320
3437
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
2321
3438
 
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:483
2322
3440
#, c-format
2323
3441
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2324
3442
msgstr ""
2325
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione "
2326
 
"'%s'"
 
3443
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
 
3444
"s'"
2327
3445
 
 
3446
#: ../drizzled/error.cc:484
2328
3447
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2329
3448
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
2330
3449
 
 
3450
#: ../drizzled/error.cc:485
2331
3451
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2332
3452
msgstr ""
2333
3453
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
2334
3454
 
 
3455
#: ../drizzled/error.cc:486
2335
3456
#, c-format
2336
 
msgid ""
2337
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3457
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2338
3458
msgstr ""
2339
3459
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
2340
3460
"l'operazione '%s'"
2341
3461
 
 
3462
#: ../drizzled/error.cc:487
2342
3463
#, c-format
2343
3464
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2344
3465
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
2345
3466
 
 
3467
#: ../drizzled/error.cc:488
2346
3468
#, c-format
2347
3469
msgid ""
2348
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
2349
 
"XXXX.variable_name)"
 
3470
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
3471
"variable_name)"
2350
3472
msgstr ""
2351
 
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come "
2352
 
"XXXX.nome_variabile)"
 
3473
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
 
3474
"nome_variabile)"
2353
3475
 
 
3476
#: ../drizzled/error.cc:489
2354
3477
#, c-format
2355
3478
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2356
3479
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
2357
3480
 
 
3481
#: ../drizzled/error.cc:490
2358
3482
msgid ""
2359
3483
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2360
3484
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2361
3485
"SSL is started"
2362
3486
msgstr ""
2363
3487
 
 
3488
#: ../drizzled/error.cc:491
2364
3489
#, c-format
2365
3490
msgid ""
2366
3491
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2370
3495
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
2371
3496
"formato"
2372
3497
 
 
3498
#: ../drizzled/error.cc:492
2373
3499
#, c-format
2374
3500
msgid ""
2375
3501
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2378
3504
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
2379
3505
"risolto in SELECT #%d"
2380
3506
 
2381
 
msgid ""
2382
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3507
#: ../drizzled/error.cc:493
 
3508
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2383
3509
msgstr ""
2384
3510
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
2385
3511
 
 
3512
#: ../drizzled/error.cc:494
2386
3513
msgid ""
2387
3514
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2388
3515
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2389
3516
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2390
3517
msgstr ""
2391
3518
 
 
3519
#: ../drizzled/error.cc:495
2392
3520
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2393
3521
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
2394
3522
 
 
3523
#: ../drizzled/error.cc:496
2395
3524
#, c-format
2396
3525
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2397
3526
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
2398
3527
 
 
3528
#: ../drizzled/error.cc:497
2399
3529
#, c-format
2400
3530
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2401
3531
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
2402
3532
 
 
3533
#: ../drizzled/error.cc:498
2403
3534
#, c-format
2404
3535
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2405
3536
msgstr ""
2406
3537
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
2407
3538
"dimensione per la query cache è %lu"
2408
3539
 
 
3540
#: ../drizzled/error.cc:499
2409
3541
#, c-format
2410
3542
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2411
3543
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
2412
3544
 
 
3545
#: ../drizzled/error.cc:500
2413
3546
#, c-format
2414
3547
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2415
3548
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
2416
3549
 
 
3550
#: ../drizzled/error.cc:501
2417
3551
msgid ""
2418
3552
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2419
3553
"this switch for this grant to work"
2421
3555
"Drizzle è avviato nella modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo senza "
2422
3556
"questo scambio per la sua garanzia di lavoro"
2423
3557
 
 
3558
#: ../drizzled/error.cc:502
2424
3559
#, c-format
2425
3560
msgid "Unknown table engine '%s'"
2426
3561
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
2427
3562
 
 
3563
#: ../drizzled/error.cc:503
2428
3564
#, c-format
2429
3565
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2430
3566
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
2431
3567
 
 
3568
#: ../drizzled/error.cc:504
2432
3569
#, c-format
2433
3570
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2434
3571
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
2435
3572
 
 
3573
#: ../drizzled/error.cc:505
2436
3574
#, c-format
2437
3575
msgid ""
2438
3576
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2441
3579
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
2442
3580
"averla funzionante"
2443
3581
 
 
3582
#: ../drizzled/error.cc:506
2444
3583
#, c-format
2445
3584
msgid ""
2446
3585
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2449
3588
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
2450
3589
"dichiarazione"
2451
3590
 
 
3591
#: ../drizzled/error.cc:507
2452
3592
#, c-format
2453
3593
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2454
3594
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
2455
3595
 
 
3596
#: ../drizzled/error.cc:508
2456
3597
#, c-format
2457
3598
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2458
3599
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
2459
3600
 
 
3601
#: ../drizzled/error.cc:509
2460
3602
msgid ""
2461
3603
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2462
3604
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2464
3606
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
2465
3607
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
2466
3608
 
 
3609
#: ../drizzled/error.cc:510
2467
3610
#, c-format
2468
3611
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2469
3612
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
2470
3613
 
 
3614
#: ../drizzled/error.cc:511
2471
3615
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2472
3616
msgstr ""
2473
3617
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
2474
3618
 
 
3619
#: ../drizzled/error.cc:512
2475
3620
#, c-format
2476
3621
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2477
3622
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
2478
3623
 
 
3624
#: ../drizzled/error.cc:513
2479
3625
#, c-format
2480
3626
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2481
3627
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
2482
3628
 
 
3629
#: ../drizzled/error.cc:514
2483
3630
#, c-format
2484
3631
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2485
3632
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
2486
3633
 
 
3634
#: ../drizzled/error.cc:515
2487
3635
#, c-format
2488
3636
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2489
3637
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
2490
3638
 
 
3639
#: ../drizzled/error.cc:516
2491
3640
#, c-format
2492
3641
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2493
3642
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
2494
3643
 
 
3644
#: ../drizzled/error.cc:517
2495
3645
#, c-format
2496
3646
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2497
3647
msgstr ""
2498
3648
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
2499
3649
 
 
3650
#: ../drizzled/error.cc:518
2500
3651
#, c-format
2501
3652
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2502
3653
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
2503
3654
 
 
3655
#: ../drizzled/error.cc:519
2504
3656
#, c-format
2505
3657
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2506
3658
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
2507
3659
 
 
3660
#: ../drizzled/error.cc:520
2508
3661
#, c-format
2509
3662
msgid "%s %s already exists"
2510
3663
msgstr "%s %s è già esistente"
2511
3664
 
 
3665
#: ../drizzled/error.cc:521
2512
3666
#, c-format
2513
3667
msgid "%s %s does not exist"
2514
3668
msgstr "%s %s non esiste"
2515
3669
 
 
3670
#: ../drizzled/error.cc:522
2516
3671
#, c-format
2517
3672
msgid "Failed to DROP %s %s"
2518
3673
msgstr "DROP fallito %s %s"
2519
3674
 
 
3675
#: ../drizzled/error.cc:523
2520
3676
#, c-format
2521
3677
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2522
3678
msgstr "CREATE fallito %s %s"
2523
3679
 
 
3680
#: ../drizzled/error.cc:524
2524
3681
#, c-format
2525
3682
msgid "%s with no matching label: %s"
2526
3683
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
2527
3684
 
 
3685
#: ../drizzled/error.cc:525
2528
3686
#, c-format
2529
3687
msgid "Redefining label %s"
2530
3688
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
2531
3689
 
 
3690
#: ../drizzled/error.cc:526
2532
3691
#, c-format
2533
3692
msgid "End-label %s without match"
2534
3693
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
2535
3694
 
 
3695
#: ../drizzled/error.cc:527
2536
3696
#, c-format
2537
3697
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2538
3698
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
2539
3699
 
 
3700
#: ../drizzled/error.cc:528
2540
3701
#, c-format
2541
3702
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2542
3703
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
2543
3704
 
 
3705
#: ../drizzled/error.cc:529
2544
3706
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2545
3707
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
2546
3708
 
 
3709
#: ../drizzled/error.cc:530
2547
3710
#, c-format
2548
3711
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2549
3712
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
2550
3713
 
 
3714
#: ../drizzled/error.cc:531
2551
3715
msgid ""
2552
3716
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2553
3717
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2555
3719
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
2556
3720
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
2557
3721
 
 
3722
#: ../drizzled/error.cc:532
2558
3723
msgid ""
2559
3724
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2560
3725
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2562
3727
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
2563
3728
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
2564
3729
 
 
3730
#: ../drizzled/error.cc:533
2565
3731
msgid "Query execution was interrupted"
2566
3732
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
2567
3733
 
 
3734
#: ../drizzled/error.cc:534
2568
3735
#, c-format
2569
3736
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2570
3737
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
2571
3738
 
 
3739
#: ../drizzled/error.cc:535
2572
3740
#, c-format
2573
3741
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2574
3742
msgstr "CONDITION non definita: %s"
2575
3743
 
 
3744
#: ../drizzled/error.cc:536
2576
3745
#, c-format
2577
3746
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2578
3747
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
2579
3748
 
 
3749
#: ../drizzled/error.cc:537
2580
3750
#, c-format
2581
3751
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2582
3752
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
2583
3753
 
 
3754
#: ../drizzled/error.cc:538
2584
3755
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2585
3756
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
2586
3757
 
 
3758
#: ../drizzled/error.cc:539
2587
3759
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2588
3760
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
2589
3761
 
 
3762
#: ../drizzled/error.cc:540
2590
3763
#, c-format
2591
3764
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2592
3765
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
2593
3766
 
 
3767
#: ../drizzled/error.cc:541
2594
3768
msgid "Cursor is already open"
2595
3769
msgstr "Il cursore è già aperto"
2596
3770
 
 
3771
#: ../drizzled/error.cc:542
2597
3772
msgid "Cursor is not open"
2598
3773
msgstr "Il cursore non è aperto"
2599
3774
 
 
3775
#: ../drizzled/error.cc:543
2600
3776
#, c-format
2601
3777
msgid "Undeclared variable: %s"
2602
3778
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
2603
3779
 
 
3780
#: ../drizzled/error.cc:544
2604
3781
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2605
3782
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
2606
3783
 
 
3784
#: ../drizzled/error.cc:545
2607
3785
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2608
3786
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
2609
3787
 
 
3788
#: ../drizzled/error.cc:546
2610
3789
#, c-format
2611
3790
msgid "Duplicate parameter: %s"
2612
3791
msgstr "Parametro duplicato: %s"
2613
3792
 
 
3793
#: ../drizzled/error.cc:547
2614
3794
#, c-format
2615
3795
msgid "Duplicate variable: %s"
2616
3796
msgstr "Variabile duplicata: %s"
2617
3797
 
 
3798
#: ../drizzled/error.cc:548
2618
3799
#, c-format
2619
3800
msgid "Duplicate condition: %s"
2620
3801
msgstr "Condizione duplicata: %s"
2621
3802
 
 
3803
#: ../drizzled/error.cc:549
2622
3804
#, c-format
2623
3805
msgid "Duplicate cursor: %s"
2624
3806
msgstr "Cursore duplicato: %s"
2625
3807
 
 
3808
#: ../drizzled/error.cc:550
2626
3809
#, c-format
2627
3810
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2628
3811
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
2629
3812
 
 
3813
#: ../drizzled/error.cc:551
2630
3814
msgid "Subquery value not supported"
2631
3815
msgstr "Valore subquery non supportato"
2632
3816
 
 
3817
#: ../drizzled/error.cc:552
2633
3818
#, c-format
2634
3819
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2635
3820
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
2636
3821
 
 
3822
#: ../drizzled/error.cc:553
2637
3823
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2638
3824
msgstr ""
2639
3825
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
2640
3826
 
 
3827
#: ../drizzled/error.cc:554
2641
3828
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2642
3829
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
2643
3830
 
 
3831
#: ../drizzled/error.cc:555
2644
3832
msgid "Case not found for CASE statement"
2645
3833
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
2646
3834
 
 
3835
#: ../drizzled/error.cc:556
2647
3836
#, c-format
2648
3837
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2649
3838
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
2650
3839
 
 
3840
#: ../drizzled/error.cc:557
2651
3841
#, c-format
2652
3842
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2653
3843
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
2654
3844
 
 
3845
#: ../drizzled/error.cc:558
2655
3846
#, c-format
2656
3847
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2657
3848
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
2658
3849
 
 
3850
#: ../drizzled/error.cc:559
2659
3851
#, c-format
2660
3852
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2661
3853
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
2662
3854
 
 
3855
#: ../drizzled/error.cc:560
2663
3856
#, c-format
2664
3857
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2665
 
msgstr ""
2666
 
"Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
 
3858
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
2667
3859
 
2668
 
msgid ""
2669
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3860
#: ../drizzled/error.cc:561
 
3861
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2670
3862
msgstr ""
2671
3863
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
2672
3864
"sottostante"
2673
3865
 
 
3866
#: ../drizzled/error.cc:562
2674
3867
#, c-format
2675
3868
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2676
3869
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
2677
3870
 
 
3871
#: ../drizzled/error.cc:563
2678
3872
#, c-format
2679
3873
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2680
3874
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
2681
3875
 
 
3876
#: ../drizzled/error.cc:564
2682
3877
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2683
3878
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
2684
3879
 
 
3880
#: ../drizzled/error.cc:565
2685
3881
#, c-format
2686
3882
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2687
3883
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
2688
3884
 
 
3885
#: ../drizzled/error.cc:566
2689
3886
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2690
3887
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
2691
3888
 
 
3889
#: ../drizzled/error.cc:567
2692
3890
#, c-format
2693
3891
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2694
 
msgstr ""
2695
 
"La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
 
3892
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
2696
3893
 
 
3894
#: ../drizzled/error.cc:568
2697
3895
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2698
3896
msgstr ""
2699
3897
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
2700
3898
"di colonne"
2701
3899
 
 
3900
#: ../drizzled/error.cc:569
2702
3901
msgid ""
2703
3902
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2704
3903
msgstr ""
2705
3904
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
2706
3905
"(assumo algoritmo indefinito)"
2707
3906
 
2708
 
msgid ""
2709
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3907
#: ../drizzled/error.cc:570
 
3908
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2710
3909
msgstr ""
2711
3910
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
2712
3911
"sottostante"
2713
3912
 
 
3913
#: ../drizzled/error.cc:571
2714
3914
#, c-format
2715
3915
msgid ""
2716
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
2717
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3916
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3917
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2718
3918
msgstr ""
2719
3919
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
2720
3920
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
2721
3921
 
 
3922
#: ../drizzled/error.cc:572
2722
3923
#, c-format
2723
3924
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2724
3925
msgstr ""
2725
3926
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
2726
3927
 
 
3928
#: ../drizzled/error.cc:573
2727
3929
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2728
3930
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
2729
3931
 
 
3932
#: ../drizzled/error.cc:574
2730
3933
msgid "Trigger already exists"
2731
3934
msgstr "Il trigger è già esistente"
2732
3935
 
 
3936
#: ../drizzled/error.cc:575
2733
3937
msgid "Trigger does not exist"
2734
3938
msgstr "Il trigger non è esistente"
2735
3939
 
 
3940
#: ../drizzled/error.cc:576
2736
3941
#, c-format
2737
3942
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2738
3943
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
2739
3944
 
 
3945
#: ../drizzled/error.cc:577
2740
3946
#, c-format
2741
3947
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2742
3948
msgstr ""
2743
3949
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
2744
3950
"version need a space before last trigger)"
2745
3951
 
 
3952
#: ../drizzled/error.cc:578
2746
3953
#, c-format
2747
3954
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2748
3955
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
2749
3956
 
 
3957
#: ../drizzled/error.cc:579
2750
3958
#, c-format
2751
3959
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2752
3960
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
2753
3961
 
 
3962
#: ../drizzled/error.cc:580
2754
3963
msgid "Division by 0"
2755
3964
msgstr "Divisione per 0"
2756
3965
 
 
3966
#: ../drizzled/error.cc:581
2757
3967
#, c-format
2758
3968
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2759
3969
msgstr ""
2760
3970
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
2761
3971
 
 
3972
#: ../drizzled/error.cc:582
2762
3973
#, c-format
2763
3974
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2764
3975
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
2765
3976
 
 
3977
#: ../drizzled/error.cc:583
2766
3978
#, c-format
2767
3979
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2768
3980
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
2769
3981
 
 
3982
#: ../drizzled/error.cc:584
2770
3983
#, c-format
2771
3984
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2772
3985
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
2773
3986
 
 
3987
#: ../drizzled/error.cc:585
2774
3988
#, c-format
2775
3989
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2776
3990
msgstr ""
2777
3991
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
2778
3992
 
 
3993
#: ../drizzled/error.cc:586
2779
3994
#, c-format
2780
3995
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2781
3996
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
2782
3997
 
 
3998
#: ../drizzled/error.cc:587
2783
3999
#, c-format
2784
4000
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2785
4001
msgstr ""
2786
4002
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
2787
4003
 
 
4004
#: ../drizzled/error.cc:588
2788
4005
msgid "Target log not found in binlog index"
2789
4006
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
2790
4007
 
 
4008
#: ../drizzled/error.cc:589
2791
4009
msgid "I/O error reading log index file"
2792
4010
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
2793
4011
 
 
4012
#: ../drizzled/error.cc:590
2794
4013
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2795
4014
msgstr ""
2796
4015
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
2797
4016
 
 
4017
#: ../drizzled/error.cc:591
2798
4018
msgid "Failed on fseek()"
2799
4019
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
2800
4020
 
 
4021
#: ../drizzled/error.cc:592
2801
4022
msgid "Fatal error during log purge"
2802
4023
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
2803
4024
 
 
4025
#: ../drizzled/error.cc:593
2804
4026
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2805
4027
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
2806
4028
 
 
4029
#: ../drizzled/error.cc:594
2807
4030
msgid "Unknown error during log purge"
2808
4031
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
2809
4032
 
 
4033
#: ../drizzled/error.cc:595
2810
4034
#, c-format
2811
4035
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2812
4036
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
2813
4037
 
 
4038
#: ../drizzled/error.cc:596
2814
4039
msgid "You are not using binary logging"
2815
4040
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
2816
4041
 
 
4042
#: ../drizzled/error.cc:597
2817
4043
#, c-format
2818
4044
msgid ""
2819
4045
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2820
4046
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
2821
4047
 
 
4048
#: ../drizzled/error.cc:598
2822
4049
msgid "WSAStartup Failed"
2823
4050
msgstr "WSAStartup Fallito"
2824
4051
 
 
4052
#: ../drizzled/error.cc:599
2825
4053
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2826
4054
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
2827
4055
 
 
4056
#: ../drizzled/error.cc:600
2828
4057
msgid "Select must have a group with this procedure"
2829
4058
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
2830
4059
 
 
4060
#: ../drizzled/error.cc:601
2831
4061
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2832
4062
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
2833
4063
 
 
4064
#: ../drizzled/error.cc:602
2834
4065
#, c-format
2835
4066
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2836
4067
msgstr ""
2837
4068
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
2838
4069
 
 
4070
#: ../drizzled/error.cc:603
2839
4071
#, c-format
2840
4072
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2841
4073
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
2842
4074
 
 
4075
#: ../drizzled/error.cc:604
2843
4076
#, c-format
2844
4077
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2845
4078
msgstr ""
2846
4079
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
2847
4080
"what is a magic check value?)"
2848
4081
 
 
4082
#: ../drizzled/error.cc:605
2849
4083
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2850
4084
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
2851
4085
 
 
4086
#: ../drizzled/error.cc:606
2852
4087
#, c-format
2853
4088
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2854
4089
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
2855
4090
 
 
4091
#: ../drizzled/error.cc:607
2856
4092
msgid "View text checksum failed"
2857
4093
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
2858
4094
 
 
4095
#: ../drizzled/error.cc:608
2859
4096
#, c-format
2860
4097
msgid ""
2861
4098
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2862
4099
msgstr ""
2863
 
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s.%-"
2864
 
".192s'"
 
4100
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
 
4101
"%-.192s'"
2865
4102
 
 
4103
#: ../drizzled/error.cc:609
2866
4104
#, c-format
2867
4105
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2868
4106
msgstr ""
2869
4107
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
2870
4108
"di campi"
2871
4109
 
 
4110
#: ../drizzled/error.cc:610
2872
4111
#, c-format
2873
4112
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2874
4113
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
2875
4114
 
 
4115
#: ../drizzled/error.cc:611
2876
4116
#, c-format
2877
4117
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2878
4118
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
2879
4119
 
 
4120
#: ../drizzled/error.cc:612
2880
4121
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2881
4122
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
2882
4123
 
 
4124
#: ../drizzled/error.cc:613
2883
4125
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2884
4126
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
2885
4127
 
 
4128
#: ../drizzled/error.cc:614
2886
4129
#, c-format
2887
4130
msgid ""
2888
4131
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2891
4134
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
2892
4135
"globale è nello stato %.64s"
2893
4136
 
 
4137
#: ../drizzled/error.cc:615
2894
4138
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2895
4139
msgstr ""
2896
4140
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
2897
4141
"globale"
2898
4142
 
 
4143
#: ../drizzled/error.cc:616
2899
4144
msgid ""
2900
4145
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2901
4146
"for consistency"
2903
4148
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
2904
4149
"la consistenza dei tuoi dati"
2905
4150
 
 
4151
#: ../drizzled/error.cc:617
2906
4152
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2907
4153
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
2908
4154
 
 
4155
#: ../drizzled/error.cc:618
2909
4156
#, c-format
2910
4157
msgid ""
2911
4158
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2914
4161
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
2915
4162
"routine '%-.192s'"
2916
4163
 
 
4164
#: ../drizzled/error.cc:619
2917
4165
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2918
4166
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
2919
4167
 
 
4168
#: ../drizzled/error.cc:620
2920
4169
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2921
4170
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
2922
4171
 
 
4172
#: ../drizzled/error.cc:621
2923
4173
#, c-format
2924
4174
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2925
4175
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
2926
4176
 
 
4177
#: ../drizzled/error.cc:622
2927
4178
#, c-format
2928
4179
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2929
4180
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
2930
4181
 
 
4182
#: ../drizzled/error.cc:623
2931
4183
#, c-format
2932
4184
msgid ""
2933
4185
"%s: ready for connections.\n"
2936
4188
"%s: pronto per le connessioni.\n"
2937
4189
"Versione: '%s' %s\n"
2938
4190
 
 
4191
#: ../drizzled/error.cc:624
2939
4192
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2940
4193
msgstr ""
2941
4194
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
2942
4195
"variabile"
2943
4196
 
 
4197
#: ../drizzled/error.cc:625
2944
4198
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2945
4199
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
2946
4200
 
 
4201
#: ../drizzled/error.cc:626
2947
4202
#, c-format
2948
4203
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2949
4204
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
2950
4205
 
 
4206
#: ../drizzled/error.cc:627
2951
4207
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2952
4208
msgstr ""
2953
4209
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
2954
4210
 
 
4211
#: ../drizzled/error.cc:628
2955
4212
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2956
4213
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
2957
4214
 
 
4215
#: ../drizzled/error.cc:629
2958
4216
#, c-format
2959
4217
msgid ""
2960
4218
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2963
4221
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
2964
4222
"variabile in trigger BEFORE"
2965
4223
 
 
4224
#: ../drizzled/error.cc:630
2966
4225
#, c-format
2967
4226
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2968
4227
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
2969
4228
 
 
4229
#: ../drizzled/error.cc:631
2970
4230
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2971
4231
msgstr ""
2972
4232
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
2973
4233
"GEOMETRY"
2974
4234
 
 
4235
#: ../drizzled/error.cc:632
2975
4236
msgid ""
2976
4237
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2977
4238
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2982
4243
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
2983
4244
"cambiamenti a tali tabelle"
2984
4245
 
 
4246
#: ../drizzled/error.cc:633
2985
4247
msgid ""
2986
4248
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2987
4249
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2991
4253
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
2992
4254
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
2993
4255
 
 
4256
#: ../drizzled/error.cc:634
2994
4257
msgid ""
2995
4258
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2996
4259
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2998
4261
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
2999
4262
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
3000
4263
 
 
4264
#: ../drizzled/error.cc:635
3001
4265
msgid ""
3002
4266
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3003
4267
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3005
4269
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
3006
4270
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
3007
4271
 
 
4272
#: ../drizzled/error.cc:636
3008
4273
#, c-format
3009
4274
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3010
4275
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
3011
4276
 
 
4277
#: ../drizzled/error.cc:637
3012
4278
msgid ""
3013
4279
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3014
4280
msgstr ""
3015
4281
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3016
4282
 
 
4283
#: ../drizzled/error.cc:638
3017
4284
#, c-format
3018
4285
msgid ""
3019
4286
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3021
4288
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
3022
4289
"valore predefinito"
3023
4290
 
 
4291
#: ../drizzled/error.cc:639
3024
4292
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3025
4293
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
3026
4294
 
 
4295
#: ../drizzled/error.cc:640
3027
4296
#, c-format
3028
4297
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3029
4298
msgstr ""
3030
4299
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3031
4300
 
 
4301
#: ../drizzled/error.cc:641
3032
4302
#, c-format
3033
4303
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3034
4304
msgstr ""
3035
4305
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3036
4306
"massimo è %d."
3037
4307
 
 
4308
#: ../drizzled/error.cc:642
3038
4309
#, c-format
3039
4310
msgid ""
3040
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3041
 
".192s')."
 
4311
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
4312
"'%-.192s')."
3042
4313
msgstr ""
3043
 
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna '%-"
3044
 
".192s')."
 
4314
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
 
4315
"'%-.192s')."
3045
4316
 
 
4317
#: ../drizzled/error.cc:643
3046
4318
msgid ""
3047
4319
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3048
4320
"types"
3050
4322
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
3051
4323
"di lock"
3052
4324
 
 
4325
#: ../drizzled/error.cc:644
3053
4326
#, c-format
3054
4327
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3055
4328
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
3056
4329
 
 
4330
#: ../drizzled/error.cc:645
3057
4331
#, c-format
3058
4332
msgid ""
3059
4333
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3062
4336
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
3063
4337
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3064
4338
 
 
4339
#: ../drizzled/error.cc:646
3065
4340
#, c-format
3066
4341
msgid ""
3067
4342
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3070
4345
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
3071
4346
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3072
4347
 
 
4348
#: ../drizzled/error.cc:647
3073
4349
#, c-format
3074
4350
msgid ""
3075
4351
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3078
4354
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
3079
4355
"è nel formato corretto"
3080
4356
 
 
4357
#: ../drizzled/error.cc:648
3081
4358
#, c-format
3082
 
msgid ""
3083
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4359
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3084
4360
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
3085
4361
 
 
4362
#: ../drizzled/error.cc:649
3086
4363
#, c-format
3087
4364
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3088
4365
msgstr ""
3089
 
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: '%-"
3090
 
".64s'"
 
4366
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
 
4367
"'%-.64s'"
3091
4368
 
 
4369
#: ../drizzled/error.cc:650
3092
4370
msgid "Trigger in wrong schema"
3093
4371
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3094
4372
 
 
4373
#: ../drizzled/error.cc:651
3095
4374
#, c-format
3096
4375
msgid ""
3097
4376
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3098
4377
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3099
4378
msgstr ""
3100
4379
 
 
4380
#: ../drizzled/error.cc:652
3101
4381
#, c-format
3102
4382
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3103
4383
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
3104
4384
 
 
4385
#: ../drizzled/error.cc:653
3105
4386
msgid "Cannot drop default keycache"
3106
4387
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
3107
4388
 
 
4389
#: ../drizzled/error.cc:654
3108
4390
#, c-format
3109
4391
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3110
4392
msgstr ""
3111
4393
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3112
4394
"= %d)"
3113
4395
 
 
4396
#: ../drizzled/error.cc:655
3114
4397
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3115
4398
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
3116
4399
 
 
4400
#: ../drizzled/error.cc:656
3117
4401
#, c-format
3118
4402
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3119
4403
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
3120
4404
 
 
4405
#: ../drizzled/error.cc:657
3121
4406
#, c-format
3122
4407
msgid ""
3123
4408
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3124
4409
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3125
4410
msgstr ""
3126
4411
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
3127
 
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
3128
 
"function/trigger."
 
4412
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
 
4413
"trigger."
3129
4414
 
 
4415
#: ../drizzled/error.cc:658
3130
4416
#, c-format
3131
4417
msgid ""
3132
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3133
 
".192s'."
 
4418
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
4419
"'%-.192s'."
3134
4420
msgstr ""
3135
4421
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
3136
4422
"tabella '%-.192s'."
3137
4423
 
 
4424
#: ../drizzled/error.cc:659
3138
4425
msgid ""
3139
4426
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3140
4427
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3144
4431
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
3145
4432
"modo ricorsivo in questo modo"
3146
4433
 
 
4434
#: ../drizzled/error.cc:660
3147
4435
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3148
4436
msgstr ""
3149
4437
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
3150
4438
 
 
4439
#: ../drizzled/error.cc:661
3151
4440
msgid "Definer is not fully qualified"
3152
4441
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
3153
4442
 
 
4443
#: ../drizzled/error.cc:662
3154
4444
#, c-format
3155
4445
msgid ""
3156
4446
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3160
4450
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
3161
4451
"ricrea la vista!"
3162
4452
 
 
4453
#: ../drizzled/error.cc:663
3163
4454
#, c-format
3164
4455
msgid ""
3165
4456
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3166
4457
"definer"
3167
4458
msgstr ""
3168
 
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore '%-.192s'@'%-"
3169
 
".192s'"
 
4459
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
 
4460
"'%-.192s'@'%-.192s'"
3170
4461
 
 
4462
#: ../drizzled/error.cc:664
3171
4463
#, c-format
3172
4464
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3173
4465
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
3174
4466
 
 
4467
#: ../drizzled/error.cc:665
3175
4468
#, c-format
3176
4469
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3177
4470
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
3178
4471
 
 
4472
#: ../drizzled/error.cc:666
3179
4473
#, c-format
3180
4474
msgid ""
3181
4475
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3183
4477
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3184
4478
"straniera fallisce (%.192s)"
3185
4479
 
 
4480
#: ../drizzled/error.cc:667
3186
4481
#, c-format
3187
4482
msgid ""
3188
4483
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3190
4485
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3191
4486
"straniera fallisce (%.192s)"
3192
4487
 
 
4488
#: ../drizzled/error.cc:668
3193
4489
#, c-format
3194
4490
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3195
4491
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
3196
4492
 
 
4493
#: ../drizzled/error.cc:669
3197
4494
#, c-format
3198
4495
msgid ""
3199
4496
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3204
4501
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
3205
4502
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
3206
4503
 
 
4504
#: ../drizzled/error.cc:670
3207
4505
#, c-format
3208
4506
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3209
4507
msgstr ""
3210
4508
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
3211
4509
 
 
4510
#: ../drizzled/error.cc:671
3212
4511
#, c-format
3213
4512
msgid ""
3214
4513
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3217
4516
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
3218
4517
"stato superato dalla routine %.192s"
3219
4518
 
 
4519
#: ../drizzled/error.cc:672
3220
4520
#, c-format
3221
4521
msgid ""
3222
4522
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3225
4525
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
3226
4526
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
3227
4527
 
 
4528
#: ../drizzled/error.cc:673
3228
4529
#, c-format
3229
4530
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3230
4531
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
3231
4532
 
 
4533
#: ../drizzled/error.cc:674
3232
4534
#, c-format
3233
 
msgid ""
3234
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4535
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3235
4536
msgstr ""
3236
4537
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3237
4538
"per risolvere il problema!"
3238
4539
 
 
4540
#: ../drizzled/error.cc:675
3239
4541
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3240
4542
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
3241
4543
 
 
4544
#: ../drizzled/error.cc:676
3242
4545
#, c-format
3243
4546
msgid ""
3244
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
3245
 
"%lu)"
 
4547
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4548
"lu)"
3246
4549
msgstr ""
3247
4550
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
3248
4551
"corrente: %lu)"
3249
4552
 
 
4553
#: ../drizzled/error.cc:677
3250
4554
#, c-format
3251
4555
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3252
4556
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
3253
4557
 
 
4558
#: ../drizzled/error.cc:678
3254
4559
#, c-format
3255
4560
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3256
 
msgstr ""
3257
 
"campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
 
4561
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
3258
4562
 
 
4563
#: ../drizzled/error.cc:679
3259
4564
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3260
4565
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
3261
4566
 
 
4567
#: ../drizzled/error.cc:680
3262
4568
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3263
4569
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
3264
4570
 
 
4571
#: ../drizzled/error.cc:681
3265
4572
#, c-format
3266
4573
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3267
4574
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
3268
4575
 
 
4576
#: ../drizzled/error.cc:682
3269
4577
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3270
4578
msgstr ""
3271
4579
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
3272
4580
"memorizzazione"
3273
4581
 
 
4582
#: ../drizzled/error.cc:683
3274
4583
msgid "user name"
3275
4584
msgstr "nome utente"
3276
4585
 
 
4586
#: ../drizzled/error.cc:684
3277
4587
msgid "host name"
3278
4588
msgstr "nome host"
3279
4589
 
 
4590
#: ../drizzled/error.cc:685
3280
4591
#, c-format
3281
4592
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3282
4593
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
3283
4594
 
 
4595
#: ../drizzled/error.cc:686
3284
4596
#, c-format
3285
4597
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3286
4598
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
3287
4599
 
 
4600
#: ../drizzled/error.cc:687
3288
4601
#, c-format
3289
4602
msgid ""
3290
4603
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3292
4605
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
3293
4606
"non esiste"
3294
4607
 
 
4608
#: ../drizzled/error.cc:688
3295
4609
msgid "Too high level of nesting for select"
3296
4610
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
3297
4611
 
 
4612
#: ../drizzled/error.cc:689
3298
4613
#, c-format
3299
4614
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3300
4615
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
3301
4616
 
 
4617
#: ../drizzled/error.cc:690
3302
4618
msgid ""
3303
4619
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3304
4620
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3306
4622
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3307
4623
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3308
4624
 
 
4625
#: ../drizzled/error.cc:691
3309
4626
#, c-format
3310
4627
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3311
4628
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
3312
4629
 
 
4630
#: ../drizzled/error.cc:692
3313
4631
#, c-format
3314
4632
msgid ""
3315
4633
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3318
4636
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
3319
4637
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
3320
4638
 
 
4639
#: ../drizzled/error.cc:693
3321
4640
#, c-format
3322
4641
msgid ""
3323
4642
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3324
4643
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3325
4644
 
 
4645
#: ../drizzled/error.cc:694
3326
4646
#, c-format
3327
4647
msgid ""
3328
4648
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3329
4649
"each partition"
3330
4650
msgstr ""
3331
 
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES %-"
3332
 
".64s per ogni partizione"
 
4651
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
 
4652
"%-.64s per ogni partizione"
3333
4653
 
 
4654
#: ../drizzled/error.cc:695
3334
4655
#, c-format
3335
 
msgid ""
3336
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4656
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3337
4657
msgstr ""
3338
4658
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
3339
4659
"partizione"
3340
4660
 
 
4661
#: ../drizzled/error.cc:696
3341
4662
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3342
4663
msgstr ""
3343
4664
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
3344
4665
"partizione"
3345
4666
 
 
4667
#: ../drizzled/error.cc:697
3346
4668
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3347
4669
msgstr ""
3348
 
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave "
3349
 
"FIXME:means nothing in english too"
 
4670
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
 
4671
"means nothing in english too"
3350
4672
 
 
4673
#: ../drizzled/error.cc:698
3351
4674
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3352
4675
msgstr ""
3353
4676
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
3354
4677
 
 
4678
#: ../drizzled/error.cc:699
3355
4679
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3356
4680
msgstr ""
3357
4681
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
3358
4682
"precedenti"
3359
4683
 
 
4684
#: ../drizzled/error.cc:700
3360
4685
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3361
4686
msgstr ""
3362
4687
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
3363
4688
"precedente"
3364
4689
 
3365
 
msgid ""
3366
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4690
#: ../drizzled/error.cc:701
 
4691
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3367
4692
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
3368
4693
 
 
4694
#: ../drizzled/error.cc:702
3369
4695
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3370
4696
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
3371
4697
 
 
4698
#: ../drizzled/error.cc:703
3372
4699
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3373
4700
msgstr ""
3374
4701
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
3375
4702
"nella tabella"
3376
4703
 
 
4704
#: ../drizzled/error.cc:704
3377
4705
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3378
4706
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
3379
4707
 
 
4708
#: ../drizzled/error.cc:705
3380
4709
msgid ""
3381
4710
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3382
4711
"written into the frm file"
3384
4713
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
3385
4714
"può essere scritto nel file frm"
3386
4715
 
 
4716
#: ../drizzled/error.cc:706
3387
4717
#, c-format
3388
4718
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3389
4719
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
3390
4720
 
 
4721
#: ../drizzled/error.cc:707
3391
4722
#, c-format
3392
4723
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3393
4724
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
3394
4725
 
 
4726
#: ../drizzled/error.cc:708
3395
4727
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3396
4728
msgstr ""
3397
4729
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
3398
4730
"partizione"
3399
4731
 
 
4732
#: ../drizzled/error.cc:709
3400
4733
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3401
4734
msgstr ""
3402
4735
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
3403
4736
"partizione"
3404
4737
 
 
4738
#: ../drizzled/error.cc:710
3405
4739
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3406
4740
msgstr ""
3407
4741
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
3408
4742
 
 
4743
#: ../drizzled/error.cc:711
3409
4744
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3410
4745
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
3411
4746
 
 
4747
#: ../drizzled/error.cc:712
3412
4748
msgid ""
3413
4749
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3414
4750
"Drizzle"
3416
4752
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
3417
4753
"Drizzle"
3418
4754
 
 
4755
#: ../drizzled/error.cc:713
3419
4756
#, c-format
3420
4757
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3421
4758
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
3422
4759
 
 
4760
#: ../drizzled/error.cc:714
3423
4761
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3424
4762
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
3425
4763
 
 
4764
#: ../drizzled/error.cc:715
3426
4765
msgid ""
3427
4766
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3428
4767
"partitioning for subpartitioning"
3430
4769
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
3431
4770
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
3432
4771
 
 
4772
#: ../drizzled/error.cc:716
3433
4773
msgid "Failed to create specific handler file"
3434
4774
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
3435
4775
 
 
4776
#: ../drizzled/error.cc:717
3436
4777
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3437
4778
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
3438
4779
 
 
4780
#: ../drizzled/error.cc:718
3439
4781
#, c-format
3440
 
msgid ""
3441
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4782
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3442
4783
msgstr ""
3443
4784
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
3444
4785
"delle tabella"
3445
4786
 
 
4787
#: ../drizzled/error.cc:719
3446
4788
#, c-format
3447
4789
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3448
4790
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
3449
4791
 
 
4792
#: ../drizzled/error.cc:720
3450
4793
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3451
 
msgstr ""
3452
 
"Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
 
4794
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
3453
4795
 
 
4796
#: ../drizzled/error.cc:721
3454
4797
msgid ""
3455
4798
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3456
4799
msgstr ""
3457
4800
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
3458
4801
"partizionamento"
3459
4802
 
 
4803
#: ../drizzled/error.cc:722
3460
4804
#, c-format
3461
4805
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3462
4806
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
3463
4807
 
 
4808
#: ../drizzled/error.cc:723
3464
4809
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3465
4810
msgstr ""
3466
4811
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
3467
4812
 
 
4813
#: ../drizzled/error.cc:724
3468
4814
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3469
 
msgstr ""
3470
 
"COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
 
4815
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
3471
4816
 
 
4817
#: ../drizzled/error.cc:725
3472
4818
msgid ""
3473
4819
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3474
4820
"their numbers"
3476
4822
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
3477
4823
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
3478
4824
 
 
4825
#: ../drizzled/error.cc:726
3479
4826
msgid ""
3480
4827
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3481
4828
"tables using HASH PARTITIONs"
3482
4829
msgstr ""
3483
4830
 
 
4831
#: ../drizzled/error.cc:727
3484
4832
#, c-format
3485
4833
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3486
4834
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
3487
4835
 
 
4836
#: ../drizzled/error.cc:728
3488
4837
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3489
4838
msgstr ""
3490
4839
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
3491
4840
 
 
4841
#: ../drizzled/error.cc:729
3492
4842
msgid "At least one partition must be added"
3493
4843
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
3494
4844
 
 
4845
#: ../drizzled/error.cc:730
3495
4846
msgid "At least one partition must be coalesced"
3496
4847
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
3497
4848
 
 
4849
#: ../drizzled/error.cc:731
3498
4850
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3499
4851
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
3500
4852
 
 
4853
#: ../drizzled/error.cc:732
3501
4854
#, c-format
3502
4855
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3503
4856
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
3504
4857
 
 
4858
#: ../drizzled/error.cc:733
3505
4859
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3506
4860
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
3507
4861
 
3508
 
msgid ""
3509
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4862
#: ../drizzled/error.cc:734
 
4863
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3510
4864
msgstr ""
3511
4865
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
3512
4866
"consecutivo"
3513
4867
 
 
4868
#: ../drizzled/error.cc:735
3514
4869
msgid ""
3515
4870
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3516
4871
"partition where it can extend the range"
3518
4873
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
3519
4874
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
3520
4875
 
 
4876
#: ../drizzled/error.cc:736
3521
4877
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3522
4878
msgstr ""
3523
4879
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
3524
4880
"handler"
3525
4881
 
 
4882
#: ../drizzled/error.cc:737
3526
4883
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3527
4884
msgstr ""
3528
4885
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
3529
4886
 
 
4887
#: ../drizzled/error.cc:738
3530
4888
#, c-format
3531
4889
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3532
4890
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
3533
4891
 
 
4892
#: ../drizzled/error.cc:739
3534
4893
#, c-format
3535
4894
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3536
4895
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
3537
4896
 
 
4897
#: ../drizzled/error.cc:740
3538
4898
#, c-format
3539
4899
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3540
4900
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3541
4901
 
 
4902
#: ../drizzled/error.cc:741
3542
4903
#, c-format
3543
4904
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3544
4905
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3545
4906
 
 
4907
#: ../drizzled/error.cc:742
3546
4908
#, c-format
3547
4909
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3548
4910
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
3549
4911
 
 
4912
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
3550
4913
#, c-format
3551
4914
msgid "Failed to create %s"
3552
4915
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
3553
4916
 
 
4917
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
3554
4918
#, c-format
3555
4919
msgid "Failed to drop %s"
3556
4920
msgstr "Drop di %s fallito"
3557
4921
 
 
4922
#: ../drizzled/error.cc:745
3558
4923
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3559
4924
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
3560
4925
 
 
4926
#: ../drizzled/error.cc:746
3561
4927
msgid ""
3562
4928
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3563
4929
msgstr ""
3564
4930
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
3565
4931
"o nella forma 10M"
3566
4932
 
 
4933
#: ../drizzled/error.cc:747
3567
4934
msgid ""
3568
4935
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3569
4936
"than 2 billion"
3571
4938
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
3572
4939
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
3573
4940
 
 
4941
#: ../drizzled/error.cc:748
3574
4942
#, c-format
3575
4943
msgid "Failed to alter: %s"
3576
4944
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
3577
4945
 
 
4946
#: ../drizzled/error.cc:749
3578
4947
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3579
4948
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3580
4949
 
 
4950
#: ../drizzled/error.cc:750
3581
4951
#, c-format
3582
4952
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3583
4953
msgstr ""
3584
4954
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
3585
4955
 
 
4956
#: ../drizzled/error.cc:751
3586
4957
msgid ""
3587
4958
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3588
4959
"be able to replicate row-based binary log events"
3590
4961
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
3591
4962
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
3592
4963
 
 
4964
#: ../drizzled/error.cc:752
3593
4965
#, c-format
3594
4966
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3595
4967
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
3596
4968
 
 
4969
#: ../drizzled/error.cc:753
3597
4970
#, c-format
3598
4971
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3599
4972
msgstr ""
3600
4973
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
3601
4974
"memorizzazione."
3602
4975
 
 
4976
#: ../drizzled/error.cc:754
3603
4977
#, c-format
3604
4978
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3605
4979
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
3606
4980
 
 
4981
#: ../drizzled/error.cc:755
3607
4982
#, c-format
3608
4983
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3609
4984
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
3610
4985
 
 
4986
#: ../drizzled/error.cc:757
3611
4987
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3612
4988
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
3613
4989
 
 
4990
#: ../drizzled/error.cc:758
3614
4991
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3615
4992
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
3616
4993
 
 
4994
#: ../drizzled/error.cc:759
3617
4995
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3618
4996
msgstr ""
3619
4997
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
3620
4998
 
 
4999
#: ../drizzled/error.cc:760
3621
5000
msgid "Failed to open drizzle.event"
3622
5001
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
3623
5002
 
 
5003
#: ../drizzled/error.cc:761
3624
5004
msgid "No datetime expression provided"
3625
5005
msgstr "Espressione datetime mancante"
3626
5006
 
 
5007
#: ../drizzled/error.cc:762
3627
5008
#, c-format
3628
5009
msgid ""
3629
5010
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3632
5013
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
3633
5014
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
3634
5015
 
 
5016
#: ../drizzled/error.cc:763
3635
5017
#, c-format
3636
5018
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3637
5019
msgstr ""
3638
5020
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
3639
5021
 
 
5022
#: ../drizzled/error.cc:764
3640
5023
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3641
5024
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
3642
5025
 
 
5026
#: ../drizzled/error.cc:765
3643
5027
msgid "Error during compilation of event's body"
3644
5028
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
3645
5029
 
 
5030
#: ../drizzled/error.cc:766
3646
5031
msgid "Same old and new event name"
3647
5032
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
3648
5033
 
 
5034
#: ../drizzled/error.cc:767
3649
5035
#, c-format
3650
5036
msgid "Data for column '%s' too long"
3651
5037
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
3652
5038
 
 
5039
#: ../drizzled/error.cc:768
3653
5040
#, c-format
3654
5041
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3655
5042
msgstr ""
3656
5043
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3657
5044
"di chiave esterna [foreign key]"
3658
5045
 
 
5046
#: ../drizzled/error.cc:769
3659
5047
#, c-format
3660
5048
msgid ""
3661
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
3662
 
"%s instead"
 
5049
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
5050
"s instead"
3663
5051
msgstr ""
3664
5052
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
3665
5053
"invece"
3666
5054
 
 
5055
#: ../drizzled/error.cc:770
3667
5056
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3668
5057
msgstr ""
3669
5058
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
3670
5059
"l'accesso in lettura è possibile"
3671
5060
 
 
5061
#: ../drizzled/error.cc:771
3672
5062
msgid "You can't use locks with log tables."
3673
5063
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
3674
5064
 
 
5065
#: ../drizzled/error.cc:772
3675
5066
#, c-format
3676
5067
msgid ""
3677
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3678
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
5068
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
5069
"d would lead to a duplicate entry"
3679
5070
msgstr ""
3680
5071
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
3681
5072
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3682
5073
"duplicata"
3683
5074
 
 
5075
#: ../drizzled/error.cc:773
3684
5076
#, c-format
3685
5077
msgid ""
3686
5078
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3687
5079
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3688
5080
msgstr ""
3689
5081
 
 
5082
#: ../drizzled/error.cc:774
3690
5083
msgid ""
3691
5084
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3692
5085
"open temporary tables"
3694
5087
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
3695
5088
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
3696
5089
 
 
5090
#: ../drizzled/error.cc:775
3697
5091
msgid ""
3698
5092
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3699
5093
msgstr ""
3700
5094
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
3701
5095
"function o trigger"
3702
5096
 
 
5097
#: ../drizzled/error.cc:776
3703
5098
msgid ""
3704
5099
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3705
5100
"fly yet"
3707
5102
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
3708
5103
"binario al volo"
3709
5104
 
 
5105
#: ../drizzled/error.cc:777
3710
5106
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3711
5107
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
3712
5108
 
 
5109
#: ../drizzled/error.cc:778
3713
5110
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3714
5111
msgstr ""
3715
5112
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
3716
5113
 
 
5114
#: ../drizzled/error.cc:779
3717
5115
msgid "This partition function is not allowed"
3718
5116
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
3719
5117
 
 
5118
#: ../drizzled/error.cc:780
3720
5119
msgid "Error in DDL log"
3721
5120
msgstr "Errore nel log DDL"
3722
5121
 
 
5122
#: ../drizzled/error.cc:781
3723
5123
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3724
5124
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
3725
5125
 
 
5126
#: ../drizzled/error.cc:782
3726
5127
msgid "Incorrect partition name"
3727
5128
msgstr "Nome di partizione scorretto"
3728
5129
 
 
5130
#: ../drizzled/error.cc:783
3729
5131
msgid ""
3730
5132
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3731
5133
"progress"
3733
5135
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3734
5136
"c'è una transazione in corso"
3735
5137
 
 
5138
#: ../drizzled/error.cc:784
3736
5139
#, c-format
3737
5140
msgid ""
3738
5141
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3741
5144
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
3742
5145
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
3743
5146
 
 
5147
#: ../drizzled/error.cc:785
3744
5148
#, c-format
3745
5149
msgid "Internal scheduler error %d"
3746
5150
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
3747
5151
 
 
5152
#: ../drizzled/error.cc:786
3748
5153
#, c-format
3749
5154
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3750
5155
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
3751
5156
 
 
5157
#: ../drizzled/error.cc:787
3752
5158
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3753
5159
msgstr ""
3754
5160
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
3755
5161
 
 
5162
#: ../drizzled/error.cc:788
3756
5163
#, c-format
3757
5164
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3758
5165
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
3759
5166
 
 
5167
#: ../drizzled/error.cc:789
3760
5168
msgid "The server was not built with row-based replication"
3761
5169
msgstr ""
3762
5170
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
3763
5171
 
 
5172
#: ../drizzled/error.cc:790
3764
5173
msgid "Decoding of base64 string failed"
3765
5174
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
3766
5175
 
 
5176
#: ../drizzled/error.cc:791
3767
5177
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3768
5178
msgstr ""
3769
5179
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
3770
5180
 
 
5181
#: ../drizzled/error.cc:792
3771
5182
msgid ""
3772
5183
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3773
5184
"damaged at server start"
3775
5186
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
3776
5187
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
3777
5188
 
 
5189
#: ../drizzled/error.cc:793
3778
5190
msgid "Only integers allowed as number here"
3779
5191
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
3780
5192
 
 
5193
#: ../drizzled/error.cc:794
3781
5194
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3782
5195
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
3783
5196
 
 
5197
#: ../drizzled/error.cc:795
3784
5198
#, c-format
3785
5199
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3786
5200
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
3787
5201
 
 
5202
#: ../drizzled/error.cc:796
3788
5203
#, c-format
3789
5204
msgid ""
3790
5205
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3795
5210
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
3796
5211
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
3797
5212
 
 
5213
#: ../drizzled/error.cc:797
3798
5214
#, c-format
3799
5215
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3800
 
msgstr ""
3801
 
"Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
 
5216
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3802
5217
 
 
5218
#: ../drizzled/error.cc:798
3803
5219
#, c-format
3804
5220
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3805
5221
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3806
5222
 
 
5223
#: ../drizzled/error.cc:799
3807
5224
#, c-format
3808
5225
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3809
5226
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
3810
5227
 
 
5228
#: ../drizzled/error.cc:800
3811
5229
#, c-format
3812
5230
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3813
5231
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
3814
5232
 
 
5233
#: ../drizzled/error.cc:801
3815
5234
#, c-format
3816
5235
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3817
5236
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3818
5237
 
 
5238
#: ../drizzled/error.cc:802
3819
5239
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3820
5240
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
3821
5241
 
 
5242
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
3822
5243
msgid ""
3823
5244
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3824
5245
"The event was dropped immediately after creation."
3826
5247
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
3827
5248
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
3828
5249
 
 
5250
#: ../drizzled/error.cc:805
3829
5251
#, c-format
3830
5252
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3831
5253
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
3832
5254
 
 
5255
#: ../drizzled/error.cc:806
3833
5256
msgid "Table has no partition for some existing values"
3834
5257
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
3835
5258
 
 
5259
#: ../drizzled/error.cc:807
3836
5260
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3837
5261
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
3838
5262
 
 
5263
#: ../drizzled/error.cc:808
3839
5264
#, c-format
3840
5265
msgid "Fatal error: %s"
3841
5266
msgstr "Errore fatale: %s"
3842
5267
 
 
5268
#: ../drizzled/error.cc:809
3843
5269
#, c-format
3844
5270
msgid "Relay log read failure: %s"
3845
5271
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
3846
5272
 
 
5273
#: ../drizzled/error.cc:810
3847
5274
#, c-format
3848
5275
msgid "Relay log write failure: %s"
3849
5276
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
3850
5277
 
 
5278
#: ../drizzled/error.cc:812
3851
5279
#, c-format
3852
5280
msgid "Master command %s failed: %s"
3853
5281
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
3854
5282
 
 
5283
#: ../drizzled/error.cc:813
3855
5284
#, c-format
3856
5285
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3857
5286
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
3858
5287
 
 
5288
#: ../drizzled/error.cc:814
3859
5289
#, c-format
3860
5290
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3861
5291
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
3862
5292
 
 
5293
#: ../drizzled/error.cc:815
3863
5294
#, c-format
3864
5295
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3865
5296
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
3866
5297
 
 
5298
#: ../drizzled/error.cc:816
3867
5299
#, c-format
3868
5300
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3869
5301
msgstr ""
3870
5302
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
3871
5303
 
 
5304
#: ../drizzled/error.cc:817
3872
5305
#, c-format
3873
5306
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3874
5307
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
3875
5308
 
 
5309
#: ../drizzled/error.cc:818
3876
5310
#, c-format
3877
5311
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3878
5312
msgstr ""
3879
5313
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
3880
5314
"creazione"
3881
5315
 
 
5316
#: ../drizzled/error.cc:819
3882
5317
#, c-format
3883
5318
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3884
5319
msgstr ""
3885
5320
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
3886
5321
"invalido"
3887
5322
 
 
5323
#: ../drizzled/error.cc:820
3888
5324
#, c-format
3889
5325
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3890
5326
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
3891
5327
 
 
5328
#: ../drizzled/error.cc:821
3892
5329
#, c-format
3893
5330
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3894
5331
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3895
5332
 
 
5333
#: ../drizzled/error.cc:822
3896
5334
#, c-format
3897
5335
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3898
5336
msgstr ""
3899
5337
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
3900
5338
 
 
5339
#: ../drizzled/error.cc:823
3901
5340
#, c-format
3902
5341
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3903
5342
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
3904
5343
 
 
5344
#: ../drizzled/error.cc:824
3905
5345
#, c-format
3906
5346
msgid ""
3907
5347
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3910
5350
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
3911
5351
"descrittore di formato."
3912
5352
 
 
5353
#: ../drizzled/error.cc:825
3913
5354
msgid "Corrupted replication event was detected"
3914
5355
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
3915
5356
 
 
5357
#: ../drizzled/error.cc:826
3916
5358
#, c-format
3917
5359
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3918
5360
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3919
5361
 
 
5362
#: ../drizzled/error.cc:827
3920
5363
#, c-format
3921
5364
msgid "Being purged log %s was not found"
3922
5365
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
3923
5366
 
 
5367
#: ../drizzled/error.cc:828
3924
5368
#, c-format
3925
5369
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3926
5370
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
3927
5371
 
 
5372
#: ../drizzled/error.cc:829
3928
5373
#, c-format
3929
5374
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3930
5375
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
3931
5376
 
 
5377
#: ../drizzled/error.cc:830
3932
5378
#, c-format
3933
5379
msgid ""
3934
5380
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3935
5381
msgstr ""
3936
 
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva '%-"
3937
 
".64s'"
 
5382
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
 
5383
"'%-.64s'"
3938
5384
 
 
5385
#: ../drizzled/error.cc:831
3939
5386
#, c-format
3940
5387
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3941
 
msgstr ""
3942
 
"Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
 
5388
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
3943
5389
 
 
5390
#: ../drizzled/error.cc:832
3944
5391
msgid "Starting backup process"
3945
5392
msgstr "Avvio processo di backup"
3946
5393
 
 
5394
#: ../drizzled/error.cc:833
3947
5395
msgid "Backup completed"
3948
5396
msgstr "Backup completato"
3949
5397
 
 
5398
#: ../drizzled/error.cc:834
3950
5399
msgid "Starting restore process"
3951
5400
msgstr "Avvio processo di recupero"
3952
5401
 
 
5402
#: ../drizzled/error.cc:835
3953
5403
msgid "Restore completed"
3954
5404
msgstr "Ripristino completato"
3955
5405
 
 
5406
#: ../drizzled/error.cc:836
3956
5407
msgid "Nothing to backup"
3957
5408
msgstr "Niente da archiviare"
3958
5409
 
 
5410
#: ../drizzled/error.cc:837
3959
5411
#, c-format
3960
5412
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3961
5413
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
3962
5414
 
 
5415
#: ../drizzled/error.cc:838
3963
5416
msgid ""
3964
5417
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3965
5418
"about the error"
3967
5420
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
3968
5421
"informazioni riguardo all'errore"
3969
5422
 
 
5423
#: ../drizzled/error.cc:839
3970
5424
msgid ""
3971
5425
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3972
5426
"information about the error"
3974
5428
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
3975
5429
"informazioni riguardo all'errore"
3976
5430
 
 
5431
#: ../drizzled/error.cc:840
3977
5432
msgid ""
3978
5433
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3979
5434
"progress"
3980
5435
msgstr ""
3981
 
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
3982
 
"BACKUP/RESTORE in corso"
 
5436
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
 
5437
"RESTORE in corso"
3983
5438
 
 
5439
#: ../drizzled/error.cc:841
3984
5440
msgid "Error when preparing for backup operation"
3985
5441
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
3986
5442
 
 
5443
#: ../drizzled/error.cc:842
3987
5444
msgid "Error when preparing for restore operation"
3988
5445
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
3989
5446
 
 
5447
#: ../drizzled/error.cc:843
3990
5448
#, c-format
3991
5449
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3992
5450
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
3993
5451
 
 
5452
#: ../drizzled/error.cc:844
3994
5453
#, c-format
3995
5454
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3996
5455
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
3997
5456
 
 
5457
#: ../drizzled/error.cc:845
3998
5458
#, c-format
3999
5459
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4000
5460
msgstr ""
4001
5461
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
4002
5462
 
 
5463
#: ../drizzled/error.cc:846
4003
5464
msgid "Can't enumerate server databases"
4004
5465
msgstr "Impossibile contare i database server"
4005
5466
 
 
5467
#: ../drizzled/error.cc:847
4006
5468
msgid "Can't enumerate server tables"
4007
5469
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
4008
5470
 
 
5471
#: ../drizzled/error.cc:848
4009
5472
#, c-format
4010
5473
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4011
5474
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
4012
5475
 
 
5476
#: ../drizzled/error.cc:849
4013
5477
#, c-format
4014
5478
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4015
5479
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
4016
5480
 
 
5481
#: ../drizzled/error.cc:850
4017
5482
#, c-format
4018
5483
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4019
5484
msgstr ""
4020
5485
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
4021
5486
 
 
5487
#: ../drizzled/error.cc:851
4022
5488
#, c-format
4023
5489
msgid "Can't open table %-.64s"
4024
5490
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
4025
5491
 
 
5492
#: ../drizzled/error.cc:852
4026
5493
msgid "Can't read backup archive preamble"
4027
5494
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
4028
5495
 
 
5496
#: ../drizzled/error.cc:853
4029
5497
msgid "Can't write backup archive preamble"
4030
5498
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
4031
5499
 
 
5500
#: ../drizzled/error.cc:854
4032
5501
#, c-format
4033
5502
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4034
5503
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
4035
5504
 
 
5505
#: ../drizzled/error.cc:855
4036
5506
#, c-format
4037
5507
msgid ""
4038
5508
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4041
5511
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
4042
5512
"rifiuta di operare su questa tabella"
4043
5513
 
 
5514
#: ../drizzled/error.cc:856
4044
5515
#, c-format
4045
5516
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4046
5517
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
4047
5518
 
 
5519
#: ../drizzled/error.cc:857
4048
5520
#, c-format
4049
5521
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4050
5522
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
4051
5523
 
 
5524
#: ../drizzled/error.cc:858
4052
5525
#, c-format
4053
5526
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4054
5527
msgstr ""
4055
5528
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
4056
5529
"%d"
4057
5530
 
 
5531
#: ../drizzled/error.cc:859
4058
5532
#, c-format
4059
5533
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4060
5534
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
4061
5535
 
 
5536
#: ../drizzled/error.cc:860
4062
5537
msgid "Error when reading meta-data list"
4063
5538
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
4064
5539
 
 
5540
#: ../drizzled/error.cc:861
4065
5541
#, c-format
4066
5542
msgid "Can't create %-.64s"
4067
5543
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
4068
5544
 
 
5545
#: ../drizzled/error.cc:862
4069
5546
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4070
5547
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
4071
5548
 
 
5549
#: ../drizzled/error.cc:863
4072
5550
#, c-format
4073
5551
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4074
5552
msgstr ""
4075
5553
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
4076
5554
"tabella #%d)"
4077
5555
 
 
5556
#: ../drizzled/error.cc:864
4078
5557
msgid "Error when reading data from backup stream"
4079
5558
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
4080
5559
 
 
5560
#: ../drizzled/error.cc:865
4081
5561
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4082
5562
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
4083
5563
 
 
5564
#: ../drizzled/error.cc:866
4084
5565
#, c-format
4085
5566
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4086
5567
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
4087
5568
 
 
5569
#: ../drizzled/error.cc:867
4088
5570
#, c-format
4089
5571
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4090
5572
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
4091
5573
 
 
5574
#: ../drizzled/error.cc:868
4092
5575
#, c-format
4093
5576
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4094
5577
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
4095
5578
 
 
5579
#: ../drizzled/error.cc:869
4096
5580
#, c-format
4097
5581
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4098
5582
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
4099
5583
 
 
5584
#: ../drizzled/error.cc:870
4100
5585
#, c-format
4101
5586
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4102
 
msgstr ""
4103
 
"Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
 
5587
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
4104
5588
 
 
5589
#: ../drizzled/error.cc:871
4105
5590
#, c-format
4106
5591
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4107
5592
msgstr ""
4108
5593
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
4109
5594
"dell'immagine"
4110
5595
 
 
5596
#: ../drizzled/error.cc:872
4111
5597
#, c-format
4112
5598
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4113
5599
msgstr ""
4114
5600
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
4115
5601
"di validazione dell'immagine"
4116
5602
 
 
5603
#: ../drizzled/error.cc:873
4117
5604
#, c-format
4118
5605
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4119
5606
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
4120
5607
 
 
5608
#: ../drizzled/error.cc:874
4121
5609
#, c-format
4122
5610
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4123
5611
msgstr ""
4124
5612
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
4125
5613
 
 
5614
#: ../drizzled/error.cc:875
4126
5615
#, c-format
4127
5616
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4128
5617
msgstr ""
4129
5618
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
4130
5619
 
 
5620
#: ../drizzled/error.cc:876
4131
5621
#, c-format
4132
 
msgid ""
4133
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4134
 
msgstr ""
4135
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5622
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5623
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4136
5624
 
 
5625
#: ../drizzled/error.cc:877
4137
5626
#, c-format
4138
5627
msgid ""
4139
5628
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4141
5630
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
4142
5631
"prossimo blocco dati"
4143
5632
 
 
5633
#: ../drizzled/error.cc:878
4144
5634
#, c-format
4145
5635
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4146
5636
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
4147
5637
 
 
5638
#: ../drizzled/error.cc:879
4148
5639
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4149
5640
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4150
5641
 
 
5642
#: ../drizzled/error.cc:880
4151
5643
msgid ""
4152
5644
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4153
5645
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4155
5647
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
4156
5648
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
4157
5649
 
 
5650
#: ../drizzled/error.cc:881
4158
5651
#, c-format
4159
5652
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4160
5653
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
4161
5654
 
 
5655
#: ../drizzled/error.cc:882
4162
5656
#, c-format
4163
5657
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4164
5658
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
4165
5659
 
 
5660
#: ../drizzled/error.cc:883
4166
5661
#, c-format
4167
5662
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4168
5663
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
4169
5664
 
 
5665
#: ../drizzled/error.cc:884
4170
5666
#, c-format
4171
5667
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4172
5668
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
4173
5669
 
 
5670
#: ../drizzled/error.cc:885
4174
5671
#, c-format
4175
5672
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4176
5673
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
4177
5674
 
 
5675
#: ../drizzled/error.cc:886
4178
5676
#, c-format
4179
5677
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4180
5678
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
4181
5679
 
 
5680
#: ../drizzled/error.cc:887
4182
5681
#, c-format
4183
5682
msgid ""
4184
5683
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4189
5688
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
4190
5689
"attualmente sul server '%-.256s'"
4191
5690
 
 
5691
#: ../drizzled/error.cc:888
4192
5692
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4193
5693
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
4194
5694
 
 
5695
#: ../drizzled/error.cc:889
4195
5696
#, c-format
4196
5697
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4197
5698
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
4198
5699
 
 
5700
#: ../drizzled/error.cc:890
4199
5701
#, c-format
4200
5702
msgid ""
4201
5703
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4203
5705
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
4204
5706
"tipo '%s'."
4205
5707
 
 
5708
#: ../drizzled/error.cc:891
4206
5709
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4207
5710
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
4208
5711
 
 
5712
#: ../drizzled/error.cc:892
4209
5713
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4210
5714
msgstr ""
4211
5715
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
4212
5716
"memorizzata."
4213
5717
 
 
5718
#: ../drizzled/error.cc:893
4214
5719
#, c-format
4215
5720
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4216
5721
msgstr ""
4217
5722
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
4218
5723
"virtuale."
4219
5724
 
 
5725
#: ../drizzled/error.cc:894
4220
5726
#, c-format
4221
5727
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4222
5728
msgstr ""
4223
5729
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
4224
5730
"ignorato."
4225
5731
 
 
5732
#: ../drizzled/error.cc:895
4226
5733
#, c-format
4227
5734
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4228
5735
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
4229
5736
 
 
5737
#: ../drizzled/error.cc:896
4230
5738
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4231
5739
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
4232
5740
 
 
5741
#: ../drizzled/error.cc:897
4233
5742
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4234
5743
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
4235
5744
 
 
5745
#: ../drizzled/error.cc:898
4236
5746
#, c-format
4237
5747
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4238
 
msgstr ""
4239
 
"Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
 
5748
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
4240
5749
 
 
5750
#: ../drizzled/error.cc:899
4241
5751
#, c-format
4242
5752
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4243
5753
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
4244
5754
 
 
5755
#: ../drizzled/error.cc:900
4245
5756
#, c-format
4246
5757
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4247
5758
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
4248
5759
 
 
5760
#: ../drizzled/error.cc:901
4249
5761
#, c-format
4250
5762
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4251
5763
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
4252
5764
 
 
5765
#: ../drizzled/error.cc:902
4253
5766
#, c-format
4254
5767
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4255
5768
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
4256
5769
 
 
5770
#: ../drizzled/error.cc:903
4257
5771
#, c-format
4258
5772
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4259
5773
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
4260
5774
 
 
5775
#: ../drizzled/error.cc:904
4261
5776
#, c-format
4262
5777
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
4263
 
msgstr ""
4264
 
"Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
 
5778
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
4265
5779
 
 
5780
#: ../drizzled/error.cc:905
4266
5781
#, c-format
4267
5782
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4268
5783
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
4269
5784
 
 
5785
#: ../drizzled/error.cc:906
4270
5786
#, c-format
4271
5787
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4272
5788
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
4273
5789
 
 
5790
#: ../drizzled/error.cc:907
4274
5791
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4275
5792
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
4276
5793
 
 
5794
#: ../drizzled/error.cc:908
4277
5795
#, c-format
4278
5796
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4279
5797
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
4280
5798
 
 
5799
#: ../drizzled/error.cc:909
4281
5800
#, c-format
4282
5801
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
4283
5802
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
4284
5803
 
 
5804
#: ../drizzled/error.cc:910
4285
5805
#, c-format
4286
5806
msgid "Schema does not exist: %s"
4287
5807
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
4288
5808
 
 
5809
#: ../drizzled/error.cc:911
4289
5810
#, c-format
4290
5811
msgid "Error altering schema: %s"
4291
5812
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
4292
5813
 
 
5814
#: ../drizzled/error.cc:912
4293
5815
#, c-format
4294
5816
msgid "Error droppping Schema : %s"
4295
5817
msgstr ""
4296
5818
 
 
5819
#: ../drizzled/error.cc:913
4297
5820
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
4298
5821
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
4299
5822
 
 
5823
#: ../drizzled/error.cc:914
4300
5824
#, c-format
4301
5825
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
4302
5826
msgstr ""
4303
5827
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
4304
5828
 
 
5829
#: ../drizzled/error.cc:915
4305
5830
#, c-format
4306
5831
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
4307
5832
msgstr ""
4308
5833
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
4309
5834
 
 
5835
#: ../drizzled/error.cc:916
4310
5836
msgid "Implicit cartesian join attempted."
4311
5837
msgstr ""
4312
5838
 
 
5839
#: ../drizzled/error.cc:918
4313
5840
#, c-format
4314
5841
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4315
5842
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
4316
5843
 
 
5844
#: ../drizzled/error.cc:919
4317
5845
#, c-format
4318
5846
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4319
5847
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
4320
5848
 
 
5849
#: ../drizzled/error.cc:920
4321
5850
#, c-format
4322
5851
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4323
5852
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
4324
5853
 
 
5854
#: ../drizzled/error.cc:921
4325
5855
#, c-format
4326
5856
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4327
5857
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
4328
5858
 
 
5859
#: ../drizzled/error.cc:922
4329
5860
#, c-format
4330
5861
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4331
5862
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
4332
5863
 
 
5864
#: ../drizzled/error.cc:923
4333
5865
#, c-format
4334
5866
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4335
5867
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
4336
5868
 
 
5869
#: ../drizzled/error.cc:924
4337
5870
#, c-format
4338
5871
msgid ""
4339
5872
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4342
5875
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
4343
5876
"nel file %s"
4344
5877
 
 
5878
#: ../drizzled/error.cc:925
4345
5879
#, c-format
4346
5880
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4347
5881
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
4348
5882
 
 
5883
#: ../drizzled/error.cc:926
4349
5884
#, c-format
4350
5885
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4351
5886
msgstr ""
4352
5887
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
4353
5888
 
 
5889
#: ../drizzled/error.cc:927
4354
5890
#, c-format
4355
5891
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4356
5892
msgstr ""
4357
5893
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4358
5894
"%d)"
4359
5895
 
 
5896
#: ../drizzled/error.cc:928
4360
5897
#, c-format
4361
5898
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4362
5899
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
4363
5900
 
 
5901
#: ../drizzled/error.cc:929
4364
5902
#, c-format
4365
5903
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4366
5904
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
4367
5905
 
 
5906
#: ../drizzled/error.cc:930
4368
5907
#, c-format
4369
5908
msgid ""
4370
5909
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4373
5912
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
4374
5913
"nel file '%s'"
4375
5914
 
 
5915
#: ../drizzled/error.cc:931
4376
5916
#, c-format
4377
5917
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4378
5918
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
4379
5919
 
 
5920
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:58 ../drizzled/identifier/table.cc:234
 
5921
msgid ""
 
5922
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5923
"restrictions."
 
5924
msgstr ""
 
5925
 
 
5926
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
 
5927
msgid ""
 
5928
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5929
"restrictions."
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#. *
 
5933
#. * @todo
 
5934
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
5935
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
5936
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
5937
#. * and can use the pluggable error message system.
 
5938
#.
 
5939
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
4380
5940
#, c-format
4381
5941
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4382
5942
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
4383
5943
 
 
5944
#: ../drizzled/main.cc:150
4384
5945
msgid ""
4385
5946
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
4386
5947
"be able to generate a core file on signals"
4388
5949
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
4389
5950
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
4390
5951
 
 
5952
#: ../drizzled/main.cc:251
4391
5953
#, c-format
4392
5954
msgid "Data directory %s does not exist\n"
4393
5955
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
4394
5956
 
 
5957
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:175
4395
5958
#, c-format
4396
5959
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4397
5960
msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4398
5961
 
 
5962
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:184
 
5963
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4399
5964
#, c-format
4400
5965
msgid "Cannot open file: %s\n"
4401
5966
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
4402
5967
 
 
5968
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
4403
5969
#, c-format
4404
5970
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4405
5971
msgstr ""
4406
5972
"Trovato un messaggio non di transazione nel registro. Al momento non è "
4407
5973
"supportato.\n"
4408
5974
 
 
5975
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:223
 
5976
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
4409
5977
#, c-format
4410
5978
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4411
5979
msgstr "Provato a leggere un record più grande di INT_MAX\n"
4412
5980
 
 
5981
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:243
 
5982
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
4413
5983
#, c-format
4414
5984
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4415
5985
msgstr ""
4416
5986
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
4417
5987
"byte.\n"
4418
5988
 
 
5989
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:256
 
5990
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
5991
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:147
 
5992
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
4419
5993
#, c-format
4420
5994
msgid "Could not read transaction message.\n"
4421
5995
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
4422
5996
 
 
5997
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:257
 
5998
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
5999
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:148
 
6000
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
4423
6001
#, c-format
4424
6002
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4425
6003
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
4426
6004
 
 
6005
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:261
 
6006
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:274
4427
6007
#, c-format
4428
6008
msgid ""
4429
6009
"HEXDUMP:\n"
4434
6014
"\n"
4435
6015
"%s\n"
4436
6016
 
 
6017
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:268
4437
6018
#, c-format
4438
6019
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4439
6020
msgstr ""
4440
6021
 
 
6022
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
 
6023
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
4441
6024
#, c-format
4442
6025
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4443
6026
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
4444
6027
 
 
6028
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
4445
6029
#, c-format
4446
6030
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4447
6031
msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
4448
6032
 
 
6033
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
6034
#, c-format
 
6035
msgid ""
 
6036
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
6037
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
6038
msgstr ""
 
6039
 
 
6040
#: ../drizzled/module/loader.cc:271
4449
6041
#, c-format
4450
6042
msgid ""
4451
6043
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4454
6046
"Il plugin '%s' contiene il nome '%s' nel suo manifesto, che è già stato "
4455
6047
"registrato.\n"
4456
6048
 
 
6049
#: ../drizzled/module/loader.cc:350
4457
6050
#, c-format
4458
6051
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4459
6052
msgstr ""
4460
6053
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha riportato un errore.\n"
4461
6054
 
 
6055
#: ../drizzled/module/loader.cc:514
4462
6056
#, c-format
4463
6057
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4464
 
msgstr ""
4465
 
"Non è stato possibile caricare una libreria di plugin chiamata '%s'.\n"
 
6058
msgstr "Non è stato possibile caricare una libreria di plugin chiamata '%s'.\n"
4466
6059
 
 
6060
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
4467
6061
#, c-format
4468
6062
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4469
6063
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4470
6064
 
 
6065
#: ../drizzled/module/loader.cc:751
4471
6066
msgid "Out of memory."
4472
6067
msgstr "Memoria esaurita."
4473
6068
 
 
6069
#: ../drizzled/module/loader.cc:1457 ../drizzled/module/loader.cc:1508
4474
6070
#, c-format
4475
6071
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4476
6072
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
4477
6073
 
 
6074
#: ../drizzled/module/loader.cc:1500
4478
6075
#, c-format
4479
6076
msgid ""
4480
6077
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4483
6080
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
4484
6081
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4485
6082
 
 
6083
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
4486
6084
#, c-format
4487
6085
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4488
6086
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
4489
6087
 
 
6088
#: ../drizzled/module/loader.cc:1536
4490
6089
#, c-format
4491
6090
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4492
6091
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
4493
6092
 
 
6093
#: ../drizzled/module/loader.cc:1658
4494
6094
#, c-format
4495
6095
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4496
6096
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
4497
6097
 
 
6098
#: ../drizzled/module/loader.cc:1667
4498
6099
#, c-format
4499
6100
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4500
6101
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
4501
6102
 
 
6103
#: ../drizzled/module/loader.cc:1680
4502
6104
#, c-format
4503
6105
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4504
6106
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
4505
6107
 
 
6108
#: ../drizzled/module/loader.cc:1733
4506
6109
#, c-format
4507
6110
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4508
6111
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
4509
6112
 
 
6113
#: ../drizzled/module/registry.h:103
4510
6114
#, c-format
4511
6115
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4512
6116
msgstr ""
4513
6117
"Caricamento del plugin %s fallito: esiste già un plugin con quel nome.\n"
4514
6118
 
 
6119
#: ../drizzled/module/registry.h:112
4515
6120
#, c-format
4516
6121
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4517
6122
msgstr "Errore fatale: Fallita l'inizializzazione del plugin %s.\n"
4518
6123
 
 
6124
#: ../drizzled/option.cc:84
4519
6125
msgid "Warning: "
4520
6126
msgstr "Attenzione: "
4521
6127
 
 
6128
#: ../drizzled/option.cc:86
4522
6129
msgid "Info: "
4523
6130
msgstr "Informazioni: "
4524
6131
 
 
6132
#: ../drizzled/option.cc:337
4525
6133
#, c-format
4526
6134
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4527
6135
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
4528
6136
 
 
6137
#: ../drizzled/option.cc:339
4529
6138
msgid "WARNING"
4530
6139
msgstr "ATTENZIONE"
4531
6140
 
4532
 
msgid "ERROR"
4533
 
msgstr "ERRORE"
4534
 
 
 
6141
#: ../drizzled/option.cc:441
4535
6142
#, c-format
4536
6143
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4537
6144
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
4538
6145
 
 
6146
#: ../drizzled/option.cc:769
4539
6147
#, c-format
4540
6148
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4541
6149
msgstr ""
4542
6150
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
4543
6151
 
 
6152
#: ../drizzled/option.cc:962
4544
6153
#, c-format
4545
6154
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4546
6155
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
4547
6156
 
 
6157
#: ../drizzled/option.cc:1194
4548
6158
#, c-format
4549
6159
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4550
6160
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
4551
6161
 
 
6162
#: ../drizzled/option.cc:1214
4552
6163
#, c-format
4553
6164
msgid ""
4554
6165
"\n"
4561
6172
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
4562
6173
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
4563
6174
 
 
6175
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4564
6176
msgid "(No default value)"
4565
6177
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
4566
6178
 
 
6179
#: ../drizzled/option.cc:1249
4567
6180
msgid "true"
4568
6181
msgstr "vero"
4569
6182
 
 
6183
#: ../drizzled/option.cc:1249
4570
6184
msgid "false"
4571
6185
msgstr "falso"
4572
6186
 
 
6187
#: ../drizzled/option.cc:1282
4573
6188
#, c-format
4574
6189
msgid "(Disabled)\n"
4575
6190
msgstr "(Disabilitato)\n"
4576
6191
 
 
6192
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4577
6193
#, c-format
4578
6194
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4579
6195
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4580
6196
 
 
6197
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
6198
#, c-format
 
6199
msgid ""
 
6200
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
6201
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
6202
msgstr ""
 
6203
 
 
6204
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
6205
#, c-format
 
6206
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
4581
6210
#, c-format
4582
6211
msgid "A function named %s already exists!\n"
4583
6212
msgstr "Esiste già una funzione chiamata %s!\n"
4584
6213
 
 
6214
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
4585
6215
msgid "Could not add Function!\n"
4586
6216
msgstr "Non è stato possibile aggiungere la funzione!\n"
4587
6217
 
 
6218
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4588
6219
msgid "No sockets could be bound for listening"
4589
6220
msgstr ""
4590
6221
 
 
6222
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
4591
6223
#, c-format
4592
6224
msgid "pipe() failed with errno %d"
4593
6225
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
4594
6226
 
 
6227
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4595
6228
#, c-format
4596
6229
msgid "poll() failed with errno %d"
4597
6230
msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
4598
6231
 
 
6232
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4599
6233
#, c-format
4600
6234
msgid "accept() failed with errno %d"
4601
6235
msgstr "accept() ha fallito con il numero di errore %d"
4602
6236
 
 
6237
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4603
6238
#, c-format
4604
6239
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4605
6240
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
4606
6241
 
 
6242
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4607
6243
#, c-format
4608
6244
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4609
6245
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ha fallito con il numero di errore %d"
4610
6246
 
 
6247
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4611
6248
#, c-format
4612
6249
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4613
6250
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) ha fallito con il numero di errore %d"
4614
6251
 
 
6252
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4615
6253
#, c-format
4616
6254
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4617
6255
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ha fallito con il numero di errore %d"
4618
6256
 
 
6257
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4619
6258
#, c-format
4620
6259
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4621
6260
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) ha fallito con il numero di errore %d"
4622
6261
 
 
6262
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4623
6263
#, c-format
4624
6264
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4625
6265
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) ha fallito con il numero di errore %d"
4626
6266
 
 
6267
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4627
6268
#, c-format
4628
6269
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4629
6270
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) ha fallito con il numero di errore %d"
4630
6271
 
 
6272
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
4631
6273
#, c-format
4632
6274
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4633
6275
msgstr "Riprovando bind() su %u\n"
4634
6276
 
 
6277
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
4635
6278
#, c-format
4636
6279
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4637
6280
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
4638
6281
 
 
6282
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
4639
6283
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4640
6284
msgstr "Hai già un altro drizzled in esecuzione?\n"
4641
6285
 
 
6286
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
4642
6287
#, c-format
4643
6288
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4644
6289
msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
4645
6290
 
 
6291
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4646
6292
#, c-format
4647
6293
msgid "Listening on %s:%s\n"
4648
6294
msgstr "Ascoltando su %s:%s\n"
4649
6295
 
 
6296
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4650
6297
#, c-format
4651
6298
msgid "logging '%s' pre() failed"
4652
6299
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
4653
6300
 
 
6301
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4654
6302
#, c-format
4655
6303
msgid "logging '%s' post() failed"
4656
6304
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4657
6305
 
 
6306
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4658
6307
#, c-format
4659
6308
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4660
6309
msgstr "registranzione di postEnd() '%s' fallita"
4661
6310
 
4662
 
#, c-format
4663
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4664
 
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
4665
 
 
4666
 
#, c-format
4667
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4668
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
4669
 
 
4670
 
#, c-format
4671
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#, c-format
4675
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#, c-format
4679
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4680
 
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
4681
 
 
 
6311
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
4682
6312
#, c-format
4683
6313
msgid ""
4684
6314
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4685
6315
"registered with that name.\n"
4686
6316
msgstr ""
4687
6317
 
 
6318
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
4688
6319
#, c-format
4689
6320
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4690
 
msgstr ""
4691
 
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4692
 
 
 
6321
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
 
6322
 
 
6323
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
 
6324
#, c-format
 
6325
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
6326
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
 
6327
 
 
6328
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
4693
6329
#, c-format
4694
6330
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4695
6331
msgstr ""
4696
6332
 
 
6333
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
4697
6334
msgid "Starting crash recovery..."
4698
6335
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4699
6336
 
 
6337
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
4700
6338
#, c-format
4701
6339
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4702
6340
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4703
6341
 
 
6342
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
4704
6343
#, c-format
4705
6344
msgid ""
4706
6345
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4714
6353
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4715
6354
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4716
6355
 
 
6356
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4717
6357
msgid "Crash recovery finished."
4718
6358
msgstr "Ripristino da crash completato."
4719
6359
 
 
6360
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4720
6361
msgid ""
4721
6362
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4722
6363
"plugins were registered.\n"
4723
6364
msgstr ""
4724
6365
 
 
6366
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4725
6367
#, c-format
4726
6368
msgid ""
4727
6369
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4729
6371
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4730
6372
msgstr ""
4731
6373
 
 
6374
#: ../drizzled/session.cc:1911 ../drizzled/session.cc:1927
4732
6375
#, c-format
4733
6376
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4734
6377
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4735
6378
 
 
6379
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4736
6380
#, c-format
4737
6381
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4738
6382
msgstr ""
4739
6383
 
 
6384
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4740
6385
#, c-format
4741
6386
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4742
6387
msgstr ""
4743
6388
 
 
6389
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
 
6390
#, c-format
 
6391
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
6392
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
 
6393
 
 
6394
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
 
6395
#, c-format
 
6396
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
6400
#, c-format
 
6401
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
6402
msgstr ""
 
6403
 
 
6404
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
 
6405
#, c-format
 
6406
msgid ""
 
6407
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
6408
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
6409
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
6410
"built,\n"
 
6411
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
6412
"hardware.\n"
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
 
6416
#, c-format
 
6417
msgid ""
 
6418
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
6419
"diagnose\n"
 
6420
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
6421
"wrong\n"
 
6422
"and this may fail.\n"
 
6423
"\n"
 
6424
msgstr ""
 
6425
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
 
6426
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
 
6427
"qualcosa\n"
 
6428
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
 
6429
"\n"
 
6430
 
 
6431
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
6432
#, fuzzy, c-format
 
6433
msgid ""
 
6434
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
6435
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
6436
"bytes of memory\n"
 
6437
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
6438
"\n"
 
6439
msgstr ""
 
6440
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
 
6441
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6442
"<PRIu64> \n"
 
6443
"Kbytes di memoria\n"
 
6444
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
 
6445
"\n"
 
6446
 
 
6447
#: ../drizzled/sql_base.cc:1521
4744
6448
#, c-format
4745
6449
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4746
6450
msgstr ""
4747
6451
 
 
6452
#: ../drizzled/sql_table.cc:1957
4748
6453
#, c-format
4749
6454
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4750
6455
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
4751
6456
 
 
6457
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1486
4752
6458
#, c-format
4753
6459
msgid ""
4754
6460
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4757
6463
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4758
6464
"nella tabella '%-.192s'"
4759
6465
 
 
6466
#: ../drizzled/table.cc:1965
4760
6467
#, c-format
4761
6468
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4762
6469
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4763
6470
 
 
6471
#: ../drizzled/table_share.cc:867
4764
6472
#, c-format
4765
6473
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4766
6474
msgstr ""
4767
6475
 
 
6476
#: ../drizzled/table_share.cc:1160
4768
6477
#, c-format
4769
6478
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4770
6479
msgstr ""
4771
6480
 
 
6481
#: ../drizzled/table_share.cc:2071
4772
6482
#, c-format
4773
6483
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4774
6484
msgstr ""
4775
 
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
4776
 
".64s'"
 
6485
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
 
6486
"'%-.64s'"
4777
6487
 
 
6488
#: ../drizzled/table_share.cc:2078
4778
6489
#, c-format
4779
6490
msgid ""
4780
6491
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4783
6494
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
4784
6495
"non può essere letta"
4785
6496
 
 
6497
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4786
6498
#, c-format
4787
6499
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4788
6500
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
4789
6501
 
4790
 
#, c-format
4791
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4792
 
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
4793
 
 
4794
 
#, c-format
4795
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4796
 
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
4797
 
 
4798
 
#, c-format
4799
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4800
 
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
4801
 
 
4802
 
#, c-format
4803
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4804
 
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
4805
 
 
4806
 
#, c-format
4807
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4808
 
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
4809
 
 
4810
 
#, c-format
4811
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4812
 
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
4813
 
 
4814
 
#, c-format
4815
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4816
 
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
4817
 
 
4818
 
#, c-format
4819
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4820
 
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
4821
 
 
4822
 
#, c-format
4823
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4824
 
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
4825
 
 
4826
 
#, c-format
4827
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4828
 
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
4829
 
 
4830
 
#, c-format
4831
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4832
 
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
4833
 
 
 
6502
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:225
 
6503
#, fuzzy, c-format
 
6504
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
6505
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
6506
 
 
6507
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:238 ../plugin/auth_file/auth_file.cc:253
 
6508
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4834
6512
msgid "Enable HTTP Auth check"
4835
6513
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
4836
6514
 
 
6515
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4837
6516
msgid "URL for HTTP Auth check"
4838
6517
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
4839
6518
 
 
6519
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
6520
#, fuzzy, c-format
 
6521
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
6522
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
 
6523
 
 
6524
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
6525
#, c-format
 
6526
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
6527
msgstr ""
 
6528
 
 
6529
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
6530
#, fuzzy, c-format
 
6531
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
6532
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
 
6533
 
 
6534
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
6535
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
6536
msgstr ""
 
6537
 
 
6538
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
6539
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
6540
msgstr ""
 
6541
 
 
6542
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
6543
msgid "Password to use when binding the DN"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
6547
msgid "DN to use when searching"
 
6548
msgstr ""
 
6549
 
 
6550
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
6551
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
6555
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
6556
msgstr ""
 
6557
 
 
6558
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
6559
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4840
6563
msgid "Enable the console."
4841
6564
msgstr ""
4842
6565
 
 
6566
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4843
6567
msgid "Turn on extra debugging."
4844
6568
msgstr ""
4845
6569
 
 
6570
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4846
6571
msgid "User to use for auth."
4847
6572
msgstr ""
4848
6573
 
 
6574
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4849
6575
msgid "Password to use for auth."
4850
6576
msgstr ""
4851
6577
 
 
6578
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4852
6579
msgid "Default database to use."
4853
6580
msgstr ""
4854
6581
 
 
6582
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:826
 
6583
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:900
4855
6584
msgid "Invalid value of port\n"
4856
6585
msgstr ""
4857
6586
 
 
6587
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:835
 
6588
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:909
4858
6589
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4859
6590
msgstr ""
4860
6591
 
 
6592
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:844
 
6593
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:918
4861
6594
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4862
6595
msgstr ""
4863
6596
 
 
6597
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:853
 
6598
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:927
4864
6599
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4865
6600
msgstr ""
4866
6601
 
 
6602
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:862
4867
6603
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4868
6604
msgstr ""
4869
6605
 
 
6606
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:871
 
6607
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:945
4870
6608
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4871
6609
msgstr ""
4872
6610
 
 
6611
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:891
 
6612
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:915
4873
6613
msgid ""
4874
6614
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4875
6615
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4876
6616
msgstr ""
4877
6617
 
 
6618
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:897
 
6619
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:921
 
6620
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:974
 
6621
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
4878
6622
msgid "Connect Timeout."
4879
6623
msgstr ""
4880
6624
 
 
6625
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
6626
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:924
 
6627
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:977
 
6628
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
4881
6629
msgid "Read Timeout."
4882
6630
msgstr ""
4883
6631
 
 
6632
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
6633
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:927
 
6634
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:979
 
6635
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1002
4884
6636
msgid "Write Timeout."
4885
6637
msgstr ""
4886
6638
 
 
6639
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
6640
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:930
 
6641
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:981
 
6642
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
4887
6643
msgid "Retry Count."
4888
6644
msgstr ""
4889
6645
 
 
6646
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:906
 
6647
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:933
 
6648
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
 
6649
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1008
4890
6650
msgid "Buffer length."
4891
6651
msgstr ""
4892
6652
 
 
6653
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:909
 
6654
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:936
 
6655
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:986
 
6656
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
4893
6657
msgid "Address to bind to."
4894
6658
msgstr ""
4895
6659
 
 
6660
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4896
6661
msgid "Unknown Drizzle error"
4897
6662
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
4898
6663
 
 
6664
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4899
6665
#, c-format
4900
6666
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4901
6667
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
4902
6668
 
 
6669
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4903
6670
#, c-format
4904
6671
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4905
6672
msgstr ""
4906
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket '%-.100s' "
4907
 
"(%d)"
 
6673
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
6674
"'%-.100s' (%d)"
4908
6675
 
 
6676
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4909
6677
#, c-format
4910
6678
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4911
6679
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
4912
6680
 
 
6681
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4913
6682
#, c-format
4914
6683
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4915
6684
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
4916
6685
 
 
6686
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4917
6687
#, c-format
4918
6688
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4919
6689
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
4920
6690
 
 
6691
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4921
6692
msgid "Drizzle server has gone away"
4922
6693
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
4923
6694
 
 
6695
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4924
6696
#, c-format
4925
6697
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4926
6698
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
4927
6699
 
 
6700
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4928
6701
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4929
6702
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
4930
6703
 
 
6704
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4931
6705
msgid "Wrong host info"
4932
6706
msgstr "Informazioni host errate"
4933
6707
 
 
6708
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4934
6709
msgid "Localhost via UNIX socket"
4935
6710
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
4936
6711
 
 
6712
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4937
6713
#, c-format
4938
6714
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4939
6715
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4940
6716
 
 
6717
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4941
6718
msgid "Error in server handshake"
4942
6719
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
4943
6720
 
 
6721
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4944
6722
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4945
6723
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
4946
6724
 
 
6725
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4947
6726
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4948
6727
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
4949
6728
 
 
6729
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4950
6730
#, c-format
4951
6731
msgid "Named pipe: %-.32s"
4952
6732
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4953
6733
 
 
6734
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4954
6735
#, c-format
4955
6736
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4956
6737
msgstr ""
4957
6738
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4958
6739
 
 
6740
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4959
6741
#, c-format
4960
6742
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4961
 
msgstr ""
4962
 
"Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6743
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4963
6744
 
 
6745
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4964
6746
#, c-format
4965
6747
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4966
6748
msgstr ""
4967
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: %-"
4968
 
".32s (%lu)"
 
6749
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
6750
"%-.32s (%lu)"
4969
6751
 
 
6752
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4970
6753
#, c-format
4971
6754
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4972
6755
msgstr ""
4973
6756
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
4974
6757
 
 
6758
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4975
6759
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4976
6760
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
4977
6761
 
 
6762
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4978
6763
msgid "Embedded server"
4979
6764
msgstr "Embedded server"
4980
6765
 
 
6766
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4981
6767
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4982
6768
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
4983
6769
 
 
6770
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4984
6771
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4985
6772
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
4986
6773
 
 
6774
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4987
6775
msgid "Error connecting to slave:"
4988
6776
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
4989
6777
 
 
6778
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4990
6779
msgid "Error connecting to master:"
4991
6780
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
4992
6781
 
 
6782
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4993
6783
msgid "SSL connection error"
4994
6784
msgstr "Errore di connessione SSL"
4995
6785
 
 
6786
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4996
6787
msgid "Malformed packet"
4997
6788
msgstr "Pacchetto malformato"
4998
6789
 
 
6790
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6791
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6792
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6793
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6794
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6795
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6796
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6797
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6798
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6799
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4999
6800
msgid "(unused error message)"
5000
6801
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
5001
6802
 
 
6803
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
5002
6804
msgid "Invalid use of null pointer"
5003
6805
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5004
6806
 
 
6807
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
5005
6808
msgid "Statement not prepared"
5006
6809
msgstr "Statement non preparato"
5007
6810
 
 
6811
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
5008
6812
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5009
6813
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
5010
6814
 
 
6815
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
5011
6816
msgid "Data truncated"
5012
6817
msgstr "Dati troncati"
5013
6818
 
 
6819
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
5014
6820
msgid "No parameters exist in the statement"
5015
6821
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
5016
6822
 
 
6823
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
5017
6824
msgid "Invalid parameter number"
5018
6825
msgstr "Numero parametri invalido"
5019
6826
 
 
6827
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
5020
6828
#, c-format
5021
6829
msgid ""
5022
6830
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5024
6832
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
5025
6833
"(parameter: %d)"
5026
6834
 
 
6835
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
5027
6836
#, c-format
5028
6837
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5029
6838
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
5030
6839
 
 
6840
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
5031
6841
#, c-format
5032
6842
msgid "Shared memory: %-.100s"
5033
6843
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
5034
6844
 
 
6845
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
5035
6846
msgid "Wrong or unknown protocol"
5036
6847
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
5037
6848
 
 
6849
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
5038
6850
msgid "Invalid connection handle"
5039
6851
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
5040
6852
 
 
6853
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
5041
6854
msgid ""
5042
6855
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5043
6856
"option 'secure_auth' enabled)"
5045
6858
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
5046
6859
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5047
6860
 
 
6861
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
5048
6862
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5049
6863
msgstr ""
5050
 
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata "
5051
 
"drizzle_stmt_close()"
 
6864
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
 
6865
"()"
5052
6866
 
 
6867
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
5053
6868
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5054
 
msgstr ""
5055
 
"Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
6869
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5056
6870
 
 
6871
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
5057
6872
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5058
6873
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5059
6874
 
 
6875
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
5060
6876
msgid ""
5061
6877
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5062
6878
"statement"
5064
6880
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
5065
6881
"lo statement"
5066
6882
 
 
6883
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
5067
6884
msgid "This feature is not implemented yet"
5068
6885
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5069
6886
 
 
6887
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
5070
6888
#, c-format
5071
6889
msgid ""
5072
6890
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5075
6893
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
5076
6894
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5077
6895
 
 
6896
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
5078
6897
#, c-format
5079
6898
msgid ""
5080
6899
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5083
6902
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
5084
6903
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5085
6904
 
 
6905
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
5086
6906
#, c-format
5087
6907
msgid ""
5088
6908
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5091
6911
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
5092
6912
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5093
6913
 
 
6914
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
5094
6915
#, c-format
5095
6916
msgid ""
5096
6917
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5099
6920
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
5100
6921
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5101
6922
 
 
6923
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
5102
6924
#, c-format
5103
6925
msgid ""
5104
6926
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5107
6929
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5108
6930
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
5109
6931
 
 
6932
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
5110
6933
#, c-format
5111
6934
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5112
6935
msgstr ""
5113
6936
 
 
6937
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
 
6938
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
 
6939
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
 
6940
#, fuzzy, c-format
 
6941
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6942
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
 
6943
 
 
6944
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1019
 
6945
#, fuzzy, c-format
 
6946
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6947
msgstr ""
 
6948
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
 
6949
"%d)"
 
6950
 
 
6951
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1117
 
6952
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1230
 
6953
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1411
 
6954
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1979
 
6955
#, c-format
 
6956
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1269
 
6960
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1285
 
6961
#, c-format
 
6962
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2771
 
6966
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2782
 
6970
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
 
6971
msgstr ""
 
6972
 
 
6973
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2791
 
6974
#, fuzzy
 
6975
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
 
6976
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
6977
 
 
6978
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2802
 
6979
#, fuzzy
 
6980
msgid "Invalid value of io-capacity"
 
6981
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
6982
 
 
6983
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2811
 
6984
#, fuzzy
 
6985
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
 
6986
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
6987
 
 
6988
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2820
 
6989
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
 
6990
msgstr ""
 
6991
 
 
6992
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2829
 
6993
msgid "Invalid value of force-recovery"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2838
 
6997
#, fuzzy
 
6998
msgid "Invalid value of log-file-size"
 
6999
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
7000
 
 
7001
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2849
 
7002
#, fuzzy
 
7003
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
 
7004
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
7005
 
 
7006
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2858
 
7007
#, fuzzy
 
7008
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
 
7009
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
7010
 
 
7011
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2867
 
7012
#, fuzzy
 
7013
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
 
7014
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
7015
 
 
7016
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2878
 
7017
#, fuzzy
 
7018
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
 
7019
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
7020
 
 
7021
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2887
 
7022
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2896
 
7026
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2905
 
7030
#, fuzzy
 
7031
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
 
7032
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
 
7033
 
 
7034
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2914
 
7035
#, fuzzy
 
7036
msgid "Invalid value of open-files"
 
7037
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
7038
 
 
7039
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2923
 
7040
msgid "Invalid value of read-io-threads"
 
7041
msgstr ""
 
7042
 
 
7043
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2932
 
7044
#, fuzzy
 
7045
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
 
7046
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
7047
 
 
7048
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3136
 
7049
#, c-format
 
7050
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3439
 
7054
msgid "Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3442
 
7058
msgid "Attempt flushing dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
 
7059
msgstr ""
 
7060
 
 
7061
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3445
 
7062
msgid ""
 
7063
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
 
7064
"other internal data structures."
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3448
 
7068
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
 
7069
msgstr ""
 
7070
 
 
7071
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3451
 
7072
msgid ""
 
7073
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
 
7074
"tables."
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3454
 
7078
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
 
7082
msgid ""
 
7083
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
 
7084
"innodb-checksums."
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
 
7088
msgid ""
 
7089
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
 
7090
"innodb-doublewrite."
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
 
7094
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3466
 
7098
msgid ""
 
7099
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
 
7100
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3469
 
7104
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
 
7105
msgstr ""
 
7106
 
 
7107
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3472
 
7108
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3475
 
7112
msgid ""
 
7113
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
 
7114
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3478
 
7118
msgid "With which method to flush data."
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3481
 
7122
msgid ""
 
7123
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
 
7124
"corrupt."
 
7125
msgstr ""
 
7126
 
 
7127
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3484
 
7128
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3487
 
7129
msgid "Path to individual files and their sizes."
 
7130
msgstr ""
 
7131
 
 
7132
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3490
 
7133
#, fuzzy
 
7134
msgid "Path to InnoDB log files."
 
7135
msgstr "Percorso per file temporanei."
 
7136
 
 
7137
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3493
 
7138
msgid "Size of each log file in a log group."
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3496
 
7142
msgid ""
 
7143
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
 
7144
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3499
 
7148
msgid ""
 
7149
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
 
7150
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
7151
msgstr ""
 
7152
 
 
7153
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3502
 
7154
#, fuzzy
 
7155
msgid ""
 
7156
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
 
7157
"disk."
 
7158
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
 
7159
 
 
7160
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3505
 
7161
msgid ""
 
7162
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
 
7163
"(Advanced users)"
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3508
 
7167
msgid ""
 
7168
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
 
7169
"0=disabled (Advanced users)"
 
7170
msgstr ""
 
7171
 
 
7172
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3511
 
7173
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3514
 
7177
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
 
7178
msgstr ""
 
7179
 
 
7180
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3517
 
7181
msgid ""
 
7182
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
 
7183
"compatibility (disabled by default)"
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3520
 
7187
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3523
 
7191
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3526
 
7195
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3529
 
7199
msgid ""
 
7200
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
 
7201
"(default: enabled)."
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3532
 
7205
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
 
7206
msgstr ""
 
7207
 
 
7208
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3535
 
7209
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
 
7210
msgstr ""
 
7211
 
 
7212
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3538
 
7213
msgid "Use OS memory allocator instead of InnoDB's internal memory allocator"
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
5114
7217
#, c-format
5115
7218
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5116
7219
msgstr ""
5117
7220
 
 
7221
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5118
7222
msgid "Error Messages to stderr"
5119
7223
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
5120
7224
 
 
7225
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
 
7226
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
5121
7227
msgid "List of schemas to filter"
5122
7228
msgstr ""
5123
7229
 
 
7230
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
 
7231
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
5124
7232
msgid "List of tables to filter"
5125
7233
msgstr ""
5126
7234
 
 
7235
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
5127
7236
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5128
7237
msgstr ""
5129
7238
 
 
7239
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
5130
7240
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5131
7241
msgstr ""
5132
7242
 
 
7243
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
 
7244
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
 
7248
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
 
7249
#, fuzzy
 
7250
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
7251
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
7252
 
 
7253
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
 
7254
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
 
7255
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
 
7256
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
 
7260
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
 
7261
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
 
7265
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
 
7266
msgid "Before write row event observer call position"
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
 
7270
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
 
7271
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
7272
msgid "Before update row event observer call position"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
 
7276
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
 
7277
msgid "After drop database event observer call position"
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
 
7281
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
7282
msgstr ""
 
7283
 
 
7284
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
 
7285
msgid "An example events Plugin"
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
7289
#, c-format
 
7290
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1858
 
7294
#, fuzzy
 
7295
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
7296
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
7297
 
 
7298
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1877
 
7299
#, fuzzy
 
7300
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
7301
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
 
7302
 
 
7303
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
 
7304
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1921
 
7308
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
 
7309
msgstr ""
 
7310
 
 
7311
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1930
 
7312
#, fuzzy
 
7313
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
7314
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
7315
 
 
7316
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1941
 
7317
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1951
 
7321
#, fuzzy
 
7322
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
7323
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
7324
 
 
7325
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
 
7326
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1971
 
7330
#, fuzzy
 
7331
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
7332
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
 
7333
 
 
7334
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1980
 
7335
#, fuzzy
 
7336
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
7337
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
7338
 
 
7339
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
 
7340
#, fuzzy
 
7341
msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
 
7342
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
 
7343
 
 
7344
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1998
 
7345
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2007
 
7349
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2016
 
7353
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
 
7357
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2036
 
7358
#, fuzzy
 
7359
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
7360
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
7361
 
 
7362
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2045
 
7363
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
 
7364
msgstr ""
 
7365
 
 
7366
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2054
 
7367
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2063
 
7371
#, fuzzy
 
7372
msgid "Invalid value for open-files\n"
 
7373
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
 
7374
 
 
7375
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
 
7376
#, fuzzy
 
7377
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
7378
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
 
7379
 
 
7380
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2095
 
7381
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2119
 
7385
#, fuzzy
 
7386
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
 
7387
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
7388
 
 
7389
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
5133
7390
#, c-format
5134
7391
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5135
7392
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
5136
7393
 
 
7394
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
5137
7395
#, c-format
5138
7396
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5139
7397
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
5140
7398
 
 
7399
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
 
7400
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5141
7401
msgid "Enable logging to a gearman server"
5142
7402
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5143
7403
 
 
7404
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
5144
7405
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5145
7406
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
5146
7407
 
 
7408
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5147
7409
msgid "Gearman Function to send logging to"
5148
7410
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
5149
7411
 
 
7412
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
5150
7413
msgid "Log queries to a Gearman server"
5151
7414
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
5152
7415
 
 
7416
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
5153
7417
#, c-format
5154
7418
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5155
7419
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
5156
7420
 
 
7421
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
5157
7422
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5158
7423
msgstr ""
5159
7424
 
 
7425
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
5160
7426
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5161
7427
msgstr ""
5162
7428
 
 
7429
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
5163
7430
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5164
7431
msgstr ""
5165
7432
 
 
7433
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
7434
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
5166
7435
msgid "Enable logging to CSV file"
5167
7436
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5168
7437
 
 
7438
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
7439
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
 
7440
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
5169
7441
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5170
7442
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
5171
7443
 
 
7444
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
7445
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
 
7446
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
5172
7447
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5173
 
msgstr ""
5174
 
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
 
7448
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
5175
7449
 
 
7450
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
7451
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
 
7452
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
5176
7453
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5177
7454
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
5178
7455
 
 
7456
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
5179
7457
msgid "File to log to"
5180
7458
msgstr "File in cui scrivere il log"
5181
7459
 
 
7460
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
5182
7461
msgid "PCRE to match the query against"
5183
7462
msgstr ""
5184
7463
 
 
7464
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
5185
7465
msgid "Log queries to a CSV file"
5186
7466
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
5187
7467
 
 
7468
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:312
 
7469
#, fuzzy
 
7470
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
 
7471
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
 
7472
 
 
7473
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
 
7474
#, fuzzy
 
7475
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
 
7476
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
7477
 
 
7478
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:329
 
7479
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:364
 
7483
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:406
 
7484
msgid "Max number of users that will be logged"
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
 
7488
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
 
7489
#, fuzzy
 
7490
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
 
7491
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
 
7492
 
 
7493
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:386
 
7494
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
 
7495
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:397
 
7499
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
 
7500
#, fuzzy
 
7501
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
7502
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
7503
 
 
7504
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:432
 
7505
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
7509
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
7510
msgstr ""
 
7511
 
 
7512
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
 
7513
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
 
7514
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
 
7515
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
5188
7516
msgid "List of memcached servers."
5189
7517
msgstr ""
5190
7518
 
 
7519
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
 
7520
#, fuzzy
 
7521
msgid "Invalid value of expiry\n"
 
7522
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
7523
 
 
7524
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
 
7525
msgid "Expiry time of memcached entries"
 
7526
msgstr ""
 
7527
 
 
7528
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
 
7529
msgid "Enable Memcached Query Cache"
 
7530
msgstr ""
 
7531
 
 
7532
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
7533
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
7534
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
7535
msgstr ""
 
7536
 
 
7537
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
5191
7538
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5192
7539
msgstr ""
5193
7540
 
 
7541
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
7542
#, c-format
 
7543
msgid ""
 
7544
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
7545
"memcached_stat_servername()."
 
7546
msgstr ""
 
7547
 
 
7548
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
7549
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
7550
msgstr ""
 
7551
 
 
7552
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
7553
#, c-format
 
7554
msgid ""
 
7555
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
7556
"memcached_servers_parse(%s)."
 
7557
msgstr ""
 
7558
 
 
7559
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
 
7560
#, c-format
 
7561
msgid "Unable to set thread stack size to %<PRId64>\n"
 
7562
msgstr ""
 
7563
 
 
7564
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:98
 
7565
msgid "Unable to get thread stack size\n"
 
7566
msgstr ""
 
7567
 
 
7568
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:147
 
7569
#, fuzzy
 
7570
msgid "Invalid value for max-threads\n"
 
7571
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
 
7572
 
 
7573
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:160
 
7574
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:167
 
7575
msgid "Maximum number of user threads available."
 
7576
msgstr ""
 
7577
 
 
7578
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
5194
7579
#, c-format
5195
7580
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5196
7581
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5197
7582
 
 
7583
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:538
5198
7584
#, c-format
5199
7585
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5200
7586
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
5201
7587
 
 
7588
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:544
5202
7589
msgid "Unknown thread accessing table"
5203
7590
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
5204
7591
 
5205
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5206
 
msgstr ""
5207
 
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
5208
 
 
5209
 
msgid ""
5210
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5211
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5212
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
5213
 
"blocks in key cache"
5214
 
msgstr ""
5215
 
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
5216
 
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
5217
 
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
5218
 
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
5219
 
"nella cache delle chiavi."
5220
 
 
5221
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5222
 
msgstr ""
5223
 
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
5224
 
 
5225
 
msgid ""
5226
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5227
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5228
 
"much as you can afford;"
5229
 
msgstr ""
5230
 
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
5231
 
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
5232
 
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
5233
 
"possibile;"
5234
 
 
5235
 
msgid ""
5236
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5237
 
"disables parallel repair."
5238
 
msgstr ""
5239
 
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
5240
 
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
5241
 
 
 
7592
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
 
7593
#, fuzzy
 
7594
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
 
7595
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
 
7596
 
 
7597
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
7598
#, fuzzy
 
7599
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
 
7600
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
7601
 
 
7602
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1523 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
5242
7603
msgid ""
5243
7604
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5244
7605
"would get bigger than this."
5246
7607
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
5247
7608
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
5248
7609
 
 
7610
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1528 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1538
5249
7611
msgid ""
5250
7612
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5251
7613
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5253
7615
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
5254
7616
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5255
7617
 
5256
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5257
 
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
5258
 
 
 
7618
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5259
7619
msgid "Didn't find key on read or update"
5260
7620
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
5261
7621
 
 
7622
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5262
7623
msgid "Duplicate key on write or update"
5263
7624
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
5264
7625
 
 
7626
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5265
7627
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5266
7628
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
5267
7629
 
 
7630
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5268
7631
msgid ""
5269
7632
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5270
7633
"prevent it)"
5272
7635
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
5273
7636
"tabella era in lock per prevenirlo)"
5274
7637
 
 
7638
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5275
7639
msgid "Wrong index given to function"
5276
7640
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
5277
7641
 
 
7642
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5278
7643
msgid "Index file is crashed"
5279
7644
msgstr "File degli indici corrotto"
5280
7645
 
 
7646
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5281
7647
msgid "Record file is crashed"
5282
7648
msgstr "File dei record corrotto"
5283
7649
 
 
7650
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5284
7651
msgid "Out of memory in engine"
5285
7652
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
5286
7653
 
 
7654
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5287
7655
msgid "Incorrect file format"
5288
7656
msgstr "Il file ha un formato errato"
5289
7657
 
 
7658
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5290
7659
msgid "Command not supported by database"
5291
7660
msgstr "Comando non supportato dal database"
5292
7661
 
 
7662
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5293
7663
msgid "Old database file"
5294
7664
msgstr "File database obsoleto"
5295
7665
 
 
7666
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5296
7667
msgid "No record read before update"
5297
7668
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
5298
7669
 
 
7670
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5299
7671
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5300
7672
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
5301
7673
 
 
7674
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5302
7675
msgid "No more room in record file"
5303
7676
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
5304
7677
 
 
7678
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5305
7679
msgid "No more room in index file"
5306
7680
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
5307
7681
 
 
7682
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5308
7683
msgid "No more records (read after end of file)"
5309
7684
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
5310
7685
 
 
7686
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5311
7687
msgid "Unsupported extension used for table"
5312
7688
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
5313
7689
 
 
7690
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5314
7691
msgid "Too big row"
5315
7692
msgstr "Riga troppo grande"
5316
7693
 
 
7694
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5317
7695
msgid "Wrong create options"
5318
7696
msgstr "Opzioni di creazione errate"
5319
7697
 
 
7698
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5320
7699
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5321
7700
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
5322
7701
 
 
7702
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5323
7703
msgid "Unknown character set used in table"
5324
7704
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
5325
7705
 
 
7706
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5326
7707
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5327
7708
msgstr ""
5328
7709
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
5329
7710
 
 
7711
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5330
7712
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5331
7713
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
5332
7714
 
 
7715
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5333
7716
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5334
7717
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
5335
7718
 
 
7719
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5336
7720
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5337
7721
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
5338
7722
 
 
7723
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5339
7724
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5340
7725
msgstr ""
5341
7726
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
5342
7727
"lock più grande"
5343
7728
 
 
7729
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5344
7730
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5345
7731
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
5346
7732
 
 
7733
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5347
7734
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5348
7735
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
5349
7736
 
 
7737
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5350
7738
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5351
7739
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
5352
7740
 
 
7741
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5353
7742
msgid "Cannot add a child row"
5354
7743
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
5355
7744
 
 
7745
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5356
7746
msgid "Cannot delete a parent row"
5357
7747
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
5358
7748
 
 
7749
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5359
7750
msgid "No savepoint with that name"
5360
7751
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
5361
7752
 
 
7753
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5362
7754
msgid "Non unique key block size"
5363
7755
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
5364
7756
 
 
7757
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5365
7758
msgid "The table does not exist in engine"
5366
7759
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
5367
7760
 
 
7761
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5368
7762
msgid "The table already existed in storage engine"
5369
7763
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
5370
7764
 
 
7765
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5371
7766
msgid "Could not connect to storage engine"
5372
7767
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
5373
7768
 
 
7769
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5374
7770
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5375
7771
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
5376
7772
 
 
7773
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5377
7774
msgid "The table changed in storage engine"
5378
7775
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
5379
7776
 
 
7777
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5380
7778
msgid "There's no partition in table for the given value"
5381
7779
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
5382
7780
 
 
7781
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5383
7782
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5384
 
msgstr ""
5385
 
"Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
7783
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
5386
7784
 
 
7785
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5387
7786
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5388
7787
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
5389
7788
 
 
7789
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5390
7790
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5391
7791
msgstr ""
5392
7792
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
5393
7793
"di chiave duplicata"
5394
7794
 
 
7795
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5395
7796
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5396
7797
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
5397
7798
 
 
7799
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5398
7800
msgid "Table is read only"
5399
7801
msgstr "La tabella è in sola lettura"
5400
7802
 
 
7803
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5401
7804
msgid "Failed to get next auto increment value"
5402
7805
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
5403
7806
 
 
7807
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5404
7808
msgid "Failed to set row auto increment value"
5405
7809
msgstr ""
5406
7810
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
5407
7811
 
 
7812
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5408
7813
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5409
7814
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
5410
7815
 
 
7816
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5411
7817
msgid "Record is the same"
5412
7818
msgstr "Il record è identico"
5413
7819
 
 
7820
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5414
7821
msgid "It is not possible to log this statement"
5415
7822
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
5416
7823
 
 
7824
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5417
7825
msgid "Tablespace exists"
5418
7826
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
5419
7827
 
 
7828
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5420
7829
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5421
 
msgstr ""
5422
 
"L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
 
7830
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
5423
7831
 
 
7832
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5424
7833
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5425
7834
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
5426
7835
 
 
7836
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5427
7837
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5428
7838
msgstr ""
5429
7839
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
5430
7840
 
 
7841
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5431
7842
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5432
7843
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
5433
7844
 
 
7845
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5434
7846
msgid "File to short; Expected more data in file"
5435
7847
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
5436
7848
 
 
7849
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5437
7850
msgid "Read page with wrong checksum"
5438
7851
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
5439
7852
 
 
7853
#. TODO: get a better message for these
 
7854
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5440
7855
msgid "Lock or active transaction"
5441
7856
msgstr "Lock o transazione attiva"
5442
7857
 
 
7858
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5443
7859
msgid "No such table space"
5444
7860
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
5445
7861
 
 
7862
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5446
7863
msgid "Tablespace not empty"
5447
7864
msgstr "Tablespace non vuoto"
5448
7865
 
 
7866
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:936
5449
7867
msgid "Invalid value for retry_count"
5450
7868
msgstr ""
5451
7869
 
 
7870
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:970
 
7871
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
5452
7872
msgid ""
5453
7873
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5454
7874
msgstr ""
5455
7875
 
 
7876
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
7877
msgid ""
 
7878
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
7879
"<table>, ..."
 
7880
msgstr ""
 
7881
 
 
7882
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
7883
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
7884
msgstr ""
 
7885
 
 
7886
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
7887
msgid "Before insert row event observer call position"
 
7888
msgstr ""
 
7889
 
 
7890
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:232
 
7891
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
7892
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
7893
 
 
7894
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:310
 
7895
#, fuzzy
 
7896
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
7897
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
7898
 
 
7899
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:588
 
7900
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
7901
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
7902
 
 
7903
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
 
7904
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7905
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
7906
 
 
7907
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:607
 
7908
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7909
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
7910
 
 
7911
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:620
 
7912
#, c-format
 
7913
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7914
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
7915
 
 
7916
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:650
 
7917
#, fuzzy
 
7918
msgid "Invalid value for size\n"
 
7919
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
 
7920
 
 
7921
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:668
 
7922
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:675
 
7923
msgid "Size of Pool."
 
7924
msgstr ""
 
7925
 
 
7926
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
 
7927
#, fuzzy
 
7928
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
7929
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
 
7930
 
 
7931
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
 
7932
#, fuzzy, c-format
 
7933
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
7934
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
 
7935
 
 
7936
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
 
7937
#, fuzzy, c-format
 
7938
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
7939
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
 
7940
 
 
7941
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
 
7942
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
 
7943
#, fuzzy
 
7944
msgid "Enable rabbitmq log"
 
7945
msgstr "Abilita il registro"
 
7946
 
 
7947
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
 
7948
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
 
7949
msgid "Host name to connect to"
 
7950
msgstr ""
 
7951
 
 
7952
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
 
7953
msgid "RabbitMQ Port"
 
7954
msgstr ""
 
7955
 
 
7956
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
 
7957
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
 
7958
#, fuzzy
 
7959
msgid "RabbitMQ username"
 
7960
msgstr "nome utente"
 
7961
 
 
7962
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
 
7963
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
 
7964
msgid "RabbitMQ password"
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
 
7968
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
 
7972
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
 
7976
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
7977
msgstr ""
 
7978
 
 
7979
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
 
7980
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:311
 
7981
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
 
7982
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
 
7986
#, fuzzy
 
7987
msgid "no user"
 
7988
msgstr "(inutilizzato)"
 
7989
 
 
7990
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:230
5456
7991
#, c-format
5457
7992
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5458
7993
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5459
7994
 
 
7995
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5460
7996
#, c-format
5461
7997
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5462
7998
msgstr ""
5463
7999
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
5464
8000
 
 
8001
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5465
8002
#, c-format
5466
8003
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5467
8004
msgstr ""
5468
8005
 
 
8006
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5469
8007
#, c-format
5470
8008
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5471
8009
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5472
8010
 
 
8011
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
 
8012
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
 
8016
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
 
8020
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
 
8024
msgid "Syslog Ident"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
 
8028
msgid "Syslog Facility"
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
 
8032
#, fuzzy
 
8033
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
8034
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
8035
 
 
8036
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
 
8037
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
8038
msgstr ""
 
8039
 
 
8040
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
 
8041
#, fuzzy
 
8042
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
8043
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
 
8044
 
 
8045
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
 
8046
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5473
8050
#, c-format
5474
8051
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5475
8052
msgstr ""
5476
8053
 
 
8054
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
 
8055
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:105
 
8056
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
8057
#, c-format
 
8058
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
8059
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
 
8060
 
 
8061
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
8062
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:149
 
8063
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
8064
#, c-format
 
8065
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
8066
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
 
8067
 
 
8068
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
8069
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
 
8070
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
 
8071
#, c-format
 
8072
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
8073
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
 
8074
 
 
8075
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
8076
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:157
 
8077
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
8078
#, c-format
 
8079
msgid "BUFFER: %s\n"
 
8080
msgstr "BUFFER: %s\n"
 
8081
 
 
8082
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:137
 
8083
#, fuzzy
 
8084
msgid "Invalid value for sync-method\n"
 
8085
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
 
8086
 
 
8087
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:146
 
8088
#, fuzzy
 
8089
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
 
8090
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
8091
 
 
8092
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:182
5477
8093
#, c-format
5478
8094
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5479
8095
msgstr ""
5480
8096
 
 
8097
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:191
5481
8098
#, c-format
5482
8099
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5483
8100
msgstr ""
5484
8101
 
 
8102
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:203
5485
8103
#, c-format
5486
8104
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5487
8105
msgstr ""
5488
8106
 
 
8107
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:212
5489
8108
#, c-format
5490
8109
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5491
8110
msgstr ""
5492
8111
 
 
8112
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:227
5493
8113
#, c-format
5494
 
msgid ""
5495
 
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
8114
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5496
8115
msgstr ""
5497
8116
 
 
8117
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:287
 
8118
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
5498
8119
msgid "Enable transaction log"
5499
8120
msgstr ""
5500
8121
 
 
8122
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:295
 
8123
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
5501
8124
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5502
8125
msgstr ""
5503
8126
 
 
8127
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:303
 
8128
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
5504
8129
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5505
8130
msgstr ""
5506
8131
 
5507
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
 
8132
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:319
 
8133
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
5510
8134
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5511
8135
msgstr ""
5512
8136
 
 
8137
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:327
 
8138
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
5513
8139
msgid ""
5514
8140
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5515
8141
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5516
8142
msgstr ""
5517
8143
 
 
8144
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:340
 
8145
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:370
5518
8146
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5519
8147
msgstr ""
5520
8148
 
 
8149
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5521
8150
msgid "Failed to open transaction log file "
5522
8151
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5523
8152
 
 
8153
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5524
8154
#, c-format
5525
8155
msgid ""
5526
8156
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5527
8157
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5528
8158
msgstr ""
5529
8159
 
 
8160
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5530
8161
#, c-format
5531
8162
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5532
8163
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5533
8164
 
5534
 
#, c-format
5535
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5536
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
5537
 
 
5538
 
#, c-format
5539
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5540
 
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
5541
 
 
5542
 
#, c-format
5543
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5544
 
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
5545
 
 
5546
 
#, c-format
5547
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5548
 
msgstr "BUFFER: %s\n"
 
8165
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
8166
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
 
8167
 
 
8168
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
8169
#~ msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
 
8170
 
 
8171
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
8172
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
 
8173
 
 
8174
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
8175
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
 
8176
 
 
8177
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
8178
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
 
8179
 
 
8180
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
8181
#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
 
8182
 
 
8183
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
8184
#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
 
8185
 
 
8186
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
8187
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
 
8188
 
 
8189
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
8190
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
 
8191
 
 
8192
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
8193
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
 
8194
 
 
8195
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
8196
#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
 
8197
 
 
8198
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
8199
#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
 
8200
 
 
8201
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
8202
#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
 
8203
 
 
8204
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
8205
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
 
8206
 
 
8207
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
8208
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
 
8209
 
 
8210
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
8211
#~ msgstr ""
 
8212
#~ "Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
 
8213
 
 
8214
#~ msgid ""
 
8215
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
 
8216
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
8217
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
 
8218
#~ "of blocks in key cache"
 
8219
#~ msgstr ""
 
8220
#~ "Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
 
8221
#~ "block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
 
8222
#~ "degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la "
 
8223
#~ "percentuale di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale "
 
8224
#~ "di blocchi nella cache delle chiavi."
 
8225
 
 
8226
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
8227
#~ msgstr ""
 
8228
#~ "La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
 
8229
 
 
8230
#~ msgid ""
 
8231
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
8232
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
 
8233
#~ "as much as you can afford;"
 
8234
#~ msgstr ""
 
8235
#~ "La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
 
8236
#~ "tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli "
 
8237
#~ "indici (per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione "
 
8238
#~ "massima possibile;"
 
8239
 
 
8240
#~ msgid ""
 
8241
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
8242
#~ "disables parallel repair."
 
8243
#~ msgstr ""
 
8244
#~ "Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il "
 
8245
#~ "valore 1 disabilita la riparazione in parallelo."
 
8246
 
 
8247
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
8248
#~ msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
5549
8249
 
5550
8250
#~ msgid "Synonym for -?"
5551
8251
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
5553
8253
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5554
8254
#~ msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
5555
8255
 
5556
 
#~ msgid "Connect to host."
5557
 
#~ msgstr "Connette all'host"
5558
 
 
5559
8256
#~ msgid ""
5560
 
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
5561
 
#~ "option deprecated; use --disable-pager instead."
 
8257
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
8258
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
5562
8259
#~ msgstr ""
5563
 
#~ "Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
5564
 
#~ "(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
 
8260
#~ "Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto "
 
8261
#~ "interattivo (\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-"
 
8262
#~ "pager invece."
5565
8263
 
5566
8264
#~ msgid "built-in default"
5567
8265
#~ msgstr "default iniziale"
5570
8268
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
5571
8269
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
5572
8270
#~ msgstr ""
5573
 
#~ "Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
5574
 
#~ "deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
 
8271
#~ "Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). "
 
8272
#~ "Opzione deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
5575
8273
 
5576
 
#, c-format
5577
8274
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5578
8275
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
5579
8276
 
5580
 
#, c-format
5581
8277
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
5582
8278
#~ msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
5583
8279
 
5584
 
#, c-format
5585
8280
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
5586
8281
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
5587
8282
 
5588
 
#, c-format
5589
 
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
5590
 
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
5591
 
 
5592
 
#, c-format
5593
8283
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
5594
8284
#~ msgstr ""
5595
8285
#~ "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
5596
8286
 
5597
 
#, c-format
5598
8287
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5599
8288
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
5600
8289
 
5603
8292
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
5604
8293
#~ "\n"
5605
8294
#~ msgstr ""
5606
 
#~ "Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento automatico "
5607
 
#~ "dei nomi di tabella e colonne\n"
 
8295
#~ "Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento "
 
8296
#~ "automatico dei nomi di tabella e colonne\n"
5608
8297
#~ "    Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
5609
8298
#~ "rapido.\n"
5610
8299
#~ "\n"
5611
8300
 
5612
 
#, c-format
5613
8301
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5614
8302
#~ msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5615
8303
 
5616
 
#, c-format
5617
8304
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5618
8305
#~ msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5619
8306
 
5620
 
#, c-format
5621
8307
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5622
8308
#~ msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5623
8309
 
5624
 
#, c-format
5625
8310
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5626
8311
#~ msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5627
8312
 
5628
 
#, c-format
5629
8313
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5630
8314
#~ msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5631
8315
 
5632
 
#, c-format
5633
8316
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5634
8317
#~ msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
5635
8318
 
5636
 
#, c-format
5637
8319
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5638
8320
#~ msgstr ""
5639
8321
#~ "EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
5640
8322
 
5641
 
#, c-format
5642
8323
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5643
8324
#~ msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
5644
8325
 
5645
 
#, c-format
5646
8326
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5647
8327
#~ msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
5648
8328
 
5649
 
#, c-format
5650
8329
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5651
8330
#~ msgstr ""
5652
8331
#~ "Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
5653
8332
 
5654
 
#, c-format
5655
8333
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5656
8334
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
5657
8335
 
5658
 
#, c-format
5659
8336
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5660
8337
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
5661
8338
 
5662
 
#, c-format
5663
8339
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5664
8340
#~ msgstr ""
5665
8341
#~ "Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
5666
8342
#~ "spazio..."
5667
8343
 
5668
 
#, c-format
5669
8344
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5670
8345
#~ msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
5671
8346
 
5675
8350
#~ msgid "Undefined handler error 129"
5676
8351
#~ msgstr "Errore handler indefinito 129"
5677
8352
 
5678
 
#, c-format
5679
8353
#~ msgid ""
5680
8354
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5681
8355
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
5682
8356
#~ msgstr ""
5683
 
#~ "'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
5684
 
#~ "non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5685
 
#~ "quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
 
8357
#~ "'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di "
 
8358
#~ "caratteri non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è "
 
8359
#~ "multi-byte, quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono "
 
8360
#~ "essere variate"
5686
8361
 
5687
 
#, c-format
5688
8362
#~ msgid ""
5689
8363
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5690
8364
#~ "found '%s'."
5691
8365
#~ msgstr ""
5692
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5693
 
#~ "%d, trovata '%s'."
 
8366
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
 
8367
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
5694
8368
 
5695
 
#, c-format
5696
8369
#~ msgid ""
5697
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5698
 
#~ "have type %s, found type %s."
 
8370
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
8371
#~ "to have type %s, found type %s."
5699
8372
#~ msgstr ""
5700
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5701
 
#~ "dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
 
8373
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
8374
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5702
8375
 
5703
 
#, c-format
5704
8376
#~ msgid ""
5705
8377
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5706
8378
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5707
8379
#~ msgstr ""
5708
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5709
 
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
 
8380
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
8381
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5710
8382
#~ "caratteri."
5711
8383
 
5712
 
#, c-format
5713
8384
#~ msgid ""
5714
8385
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5715
8386
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5716
8387
#~ msgstr ""
5717
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5718
 
#~ "dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5719
 
#~ "caratteri '%s'."
 
8388
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
8389
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
 
8390
#~ "di caratteri '%s'."
5720
8391
 
5721
 
#, c-format
5722
8392
#~ msgid ""
5723
 
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5724
 
#~ "have type %s  but the column is not found."
 
8393
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
8394
#~ "to have type %s  but the column is not found."
5725
8395
#~ msgstr ""
5726
 
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5727
 
#~ "dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
 
8396
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
8397
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5728
8398
 
5729
8399
#~ msgid "hashchk"
5730
8400
#~ msgstr "hashchk"
5732
8402
#~ msgid "isamchk"
5733
8403
#~ msgstr "isamchk"
5734
8404
 
5735
 
#, c-format
5736
8405
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
5737
8406
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
5738
8407
 
5739
8408
#~ msgid "Set the default character set."
5740
8409
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
5741
8410
 
5742
 
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5743
 
#~ msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
5744
 
 
5745
8411
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
5746
8412
#~ msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
5747
8413
 
5748
 
#, c-format
5749
8414
#~ msgid ""
5750
8415
#~ "%s: ready for connections.\n"
5751
8416
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
5753
8418
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
5754
8419
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
5755
8420
 
5756
 
#, c-format
5757
8421
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
5758
8422
#~ msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld  utente: '%-.48s'\n"
5759
8423
 
5760
 
#~ msgid "Can't init databases"
5761
 
#~ msgstr "Impossibile inizializzare i database"
5762
 
 
5763
 
#, c-format
5764
8424
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5765
8425
#~ msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
5766
8426
 
5767
 
#, c-format
5768
8427
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5769
8428
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
5770
8429
 
5771
8430
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5772
8431
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
5773
8432
 
5774
 
#, c-format
5775
8433
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5776
8434
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
5777
8435
 
5778
 
#, c-format
5779
8436
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5780
8437
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
5781
8438
 
5782
 
#, c-format
5783
8439
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5784
8440
#~ msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5785
8441
 
5786
 
#, c-format
5787
8442
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5788
8443
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5789
8444
 
5821
8476
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
5822
8477
#~ "interrogazioni."
5823
8478
 
5824
 
#, c-format
5825
8479
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5826
8480
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
5827
8481
 
5828
8482
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5829
8483
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
5830
8484
 
5831
 
#, c-format
5832
8485
#~ msgid "Writing a core file\n"
5833
8486
#~ msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
5834
8487
 
5835
 
#, c-format
5836
8488
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5837
8489
#~ msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5838
8490
 
5839
8491
#~ msgid ""
5840
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
5841
 
#~ "closing it."
 
8492
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
8493
#~ "before closing it."
5842
8494
#~ msgstr ""
5843
 
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
5844
 
#~ "prima di chiuderla."
 
8495
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
 
8496
#~ "connessione prima di chiuderla."
5845
8497
 
5846
8498
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5847
8499
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5848
8500
 
5849
 
#, c-format
5850
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5851
 
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5852
 
 
5853
 
#, c-format
5854
8501
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5855
8502
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5856
8503
 
5857
 
#, c-format
5858
8504
#~ msgid "Fatal "
5859
8505
#~ msgstr "Fatale "
5860
8506
 
5861
 
#, c-format
5862
8507
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5863
8508
#~ msgstr ""
5864
8509
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
5865
8510
 
5866
 
#, c-format
5867
8511
#~ msgid ""
5868
8512
#~ "Trying to get some variables.\n"
5869
8513
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5870
8514
#~ msgstr ""
5871
8515
#~ "Provo a recuperare alcune variabili.\n"
5872
 
#~ "Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
5873
 
 
5874
 
#, c-format
5875
 
#~ msgid ""
5876
 
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5877
 
#~ "diagnose\n"
5878
 
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5879
 
#~ "wrong\n"
5880
 
#~ "and this may fail.\n"
5881
 
#~ "\n"
5882
 
#~ msgstr ""
5883
 
#~ "Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
5884
 
#~ "saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
5885
 
#~ "qualcosa\n"
5886
 
#~ "è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
5887
 
#~ "\n"
5888
 
 
5889
 
#, c-format
 
8516
#~ "Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della "
 
8517
#~ "stampa...\n"
 
8518
 
5890
8519
#~ msgid ""
5891
8520
#~ "\n"
5892
8521
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5893
8522
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5894
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
5895
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
8523
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
8524
#~ "use\n"
 
8525
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
8526
#~ "the\n"
5896
8527
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5897
8528
#~ " bugs.\n"
5898
8529
#~ msgstr ""
5899
8530
#~ "\n"
5900
8531
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
5901
8532
#~ "sistema che sono\n"
5902
 
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
5903
 
#~ "operativo\n"
5904
 
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
5905
 
#~ "causato\n"
5906
 
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si ha "
5907
 
#~ "realmente \n"
5908
 
#~ "bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
5909
 
#~ "sui difetti\n"
 
8533
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
 
8534
#~ "sistema operativo\n"
 
8535
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
 
8536
#~ "essere causato\n"
 
8537
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS.  Si dovrebbe considerare se si "
 
8538
#~ "ha realmente \n"
 
8539
#~ "bisogno  del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
 
8540
#~ "dell'OS sui difetti\n"
5910
8541
#~ "di 'mlockall'.\n"
5911
8542
 
5912
 
#, c-format
5913
8543
#~ msgid ""
5914
8544
#~ "\n"
5915
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
5916
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
5917
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
5918
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
8545
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
 
8546
#~ "system.\n"
 
8547
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
 
8548
#~ "conflicts.\n"
 
8549
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
 
8550
#~ "LinuxThreads\n"
 
8551
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
 
8552
#~ "consult\n"
5919
8553
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5920
8554
#~ msgstr ""
5921
8555
#~ "\n"
5922
8556
#~ "Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
5923
8557
#~ "sistema NPTL.\n"
5924
 
#~ "Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti "
5925
 
#~ "LT/NPTL.\n"
5926
 
#~ "Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
5927
 
#~ "l'utilizzo\n"
 
8558
#~ "Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
 
8559
#~ "NPTL.\n"
 
8560
#~ "Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure "
 
8561
#~ "forzare l'utilizzo\n"
5928
8562
#~ "di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
5929
 
#~ "Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
 
8563
#~ "Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come "
 
8564
#~ "fare.\n"
5930
8565
 
5931
8566
#~ msgid ""
5932
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
5933
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
8567
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
8568
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5934
8569
#~ msgstr ""
5935
8570
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
5936
8571
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
5951
8586
#~ "contemporaneamente."
5952
8587
 
5953
8588
#~ msgid ""
5954
 
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
5955
 
#~ "Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
8589
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
8590
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5956
8591
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
5957
8592
#~ msgstr ""
5958
 
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
5959
 
#~ "tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
5960
 
#~ "(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
5961
 
#~ "MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
 
8593
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
 
8594
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
 
8595
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
 
8596
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
5962
8597
 
5963
8598
#~ msgid ""
5964
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
5965
 
#~ "aborting the write."
 
8599
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
8600
#~ "before aborting the write."
5966
8601
#~ msgstr ""
5967
8602
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
5968
8603
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
5971
8606
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
5972
8607
#~ "the read."
5973
8608
#~ msgstr ""
5974
 
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
5975
 
#~ "di annullare la lettura."
 
8609
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
 
8610
#~ "prima di annullare la lettura."
5976
8611
 
5977
8612
#~ msgid ""
5978
8613
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
5983
8618
 
5984
8619
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5985
8620
#~ msgstr ""
5986
 
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
5987
 
#~ "registri binari"
 
8621
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
 
8622
#~ "nei registri binari"
5988
8623
 
5989
8624
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5990
8625
#~ msgstr ""
5999
8634
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
6000
8635
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
6001
8636
 
6002
 
#, c-format
6003
8637
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6004
8638
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
6005
8639
 
6006
 
#, c-format
6007
8640
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6008
8641
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
6009
8642
 
6010
 
#, c-format
6011
8643
#~ msgid "No option given to %s\n"
6012
8644
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
6013
8645
 
6014
8646
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
6015
8647
#~ msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
6016
8648
 
6017
 
#, c-format
6018
8649
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
6019
8650
#~ msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
6020
8651
 
6021
 
#, c-format
6022
8652
#~ msgid ""
6023
 
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
6024
 
#~ "of uncompressed data was corrupted)"
 
8653
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
 
8654
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
6025
8655
#~ msgstr ""
6026
8656
#~ "Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
6027
8657
#~ "(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
6028
8658
 
6029
 
#, c-format
6030
8659
#~ msgid ""
6031
8660
#~ "%s: ready for connections.\n"
6032
8661
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
6034
8663
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
6035
8664
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
6036
8665
 
6037
 
#, c-format
6038
8666
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
6039
8667
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
6040
8668
 
6041
 
#, c-format
6042
8669
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6043
8670
#~ msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
6044
8671
 
6045
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6046
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6047
 
 
6048
 
#, c-format
6049
8672
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
6050
8673
#~ msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
6051
8674
 
6052
 
#, c-format
6053
8675
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
6054
 
#~ msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
 
8676
#~ msgstr ""
 
8677
#~ "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
6055
8678
 
6056
8679
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
6057
8680
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
6058
8681
 
6059
 
#, c-format
6060
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
6061
 
#~ msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
6062
 
 
6063
 
#, c-format
6064
8682
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6065
8683
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
6066
8684
 
6067
 
#, c-format
6068
8685
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6069
8686
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
6070
8687
 
6071
 
#, c-format
6072
 
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
6073
 
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
6074
 
 
6075
8688
#~ msgid ""
6076
8689
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6077
8690
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
6078
8691
#~ msgstr ""
6079
 
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
6080
 
#~ "preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
8692
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
 
8693
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
6081
8694
 
6082
8695
#~ msgid ""
6083
8696
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
6084
8697
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6085
8698
#~ msgstr ""
6086
 
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
6087
 
#~ "preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
8699
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
 
8700
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
6088
8701
 
6089
 
#, c-format
6090
8702
#~ msgid ""
6091
8703
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
6092
8704
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
6096
8708
#~ "dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
6097
8709
#~ "qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
6098
8710
 
6099
 
#, c-format
6100
 
#~ msgid ""
6101
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6102
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6103
 
#~ "%<PRIu64> K\n"
6104
 
#~ "bytes of memory\n"
6105
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6106
 
#~ "\n"
6107
 
#~ msgstr ""
6108
 
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
6109
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
6110
 
#~ "%<PRIu64> \n"
6111
 
#~ "Kbytes di memoria\n"
6112
 
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
6113
 
#~ "\n"
6114
 
 
6115
8711
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6116
8712
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
6117
8713
 
6119
8715
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6120
8716
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6121
8717
#~ msgstr ""
6122
 
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
6123
 
#~ "'Bad handshake'."
6124
 
 
6125
 
#~ msgid "Enable logging"
6126
 
#~ msgstr "Abilita il registro"
 
8718
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
 
8719
#~ "con 'Bad handshake'."
6127
8720
 
6128
8721
#~ msgid ""
6129
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6130
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6131
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
8722
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
8723
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
8724
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6132
8725
#~ msgstr ""
6133
 
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
6134
 
#~ "dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
6135
 
#~ "esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6136
 
 
6137
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6138
 
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6139
 
 
6140
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6141
 
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6142
 
 
6143
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6144
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6145
 
 
6146
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6147
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
8726
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
 
8727
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
 
8728
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"