~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

Remove dead memset call.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:51+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 13:16-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:464
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:465
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Limpar comandos."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:467
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
29
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:469
30
34
msgid ""
31
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
36
msgstr ""
33
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
34
38
"delimitador."
35
39
 
 
40
#: ../client/drizzle.cc:471
36
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
42
msgstr ""
38
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
39
44
 
 
45
#: ../client/drizzle.cc:472
40
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
47
msgstr "Sair do drizzle."
42
48
 
 
49
#: ../client/drizzle.cc:473
43
50
msgid "Send command to drizzle server."
44
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
45
52
 
 
53
#: ../client/drizzle.cc:474
46
54
msgid "Display this help."
47
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
48
56
 
 
57
#: ../client/drizzle.cc:475
49
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
51
60
 
 
61
#: ../client/drizzle.cc:476
52
62
msgid "Don't write into outfile."
53
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
54
64
 
 
65
#: ../client/drizzle.cc:478
55
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
57
68
 
 
69
#: ../client/drizzle.cc:479
58
70
msgid "Print current command."
59
71
msgstr "Imprime o comando atual."
60
72
 
 
73
#: ../client/drizzle.cc:480
61
74
msgid "Change your drizzle prompt."
62
75
msgstr "Modifica seu prompt."
63
76
 
 
77
#: ../client/drizzle.cc:481
64
78
msgid "Quit drizzle."
65
79
msgstr "Sair do drizzle."
66
80
 
 
81
#: ../client/drizzle.cc:482
67
82
msgid "Rebuild completion hash."
68
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
69
84
 
 
85
#: ../client/drizzle.cc:484
70
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
71
87
msgstr ""
72
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
73
89
 
 
90
#: ../client/drizzle.cc:485
74
91
msgid "Get status information from the server."
75
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
76
93
 
 
94
#: ../client/drizzle.cc:487
77
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
78
96
msgstr ""
79
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
80
98
"saída indicado."
81
99
 
 
100
#: ../client/drizzle.cc:489
82
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
83
102
msgstr ""
84
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
85
104
 
 
105
#: ../client/drizzle.cc:491 ../client/drizzle.cc:1405
86
106
msgid "Show warnings after every statement."
87
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
88
108
 
 
109
#: ../client/drizzle.cc:493
89
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
90
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
91
112
 
92
 
#, c-format
93
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
94
 
msgstr ""
95
 
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
96
 
 
97
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
98
 
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
99
 
 
100
 
#, c-format
101
 
msgid ""
102
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
103
 
"Server version: %s\n"
104
 
msgstr ""
105
 
"O id de sua conexão é %u\n"
106
 
"Versão do servidor: %s\n"
107
 
 
108
 
#, c-format
109
 
msgid "Reading history-file %s\n"
110
 
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
111
 
 
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
 
msgstr ""
115
 
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
116
 
 
117
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
118
 
msgstr ""
119
 
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
120
 
 
121
 
#, c-format
122
 
msgid "Writing history-file %s\n"
123
 
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
124
 
 
125
 
msgid "Aborted"
126
 
msgstr "Abortado"
127
 
 
128
 
msgid "Bye"
129
 
msgstr "Adeus"
130
 
 
131
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
 
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
133
 
 
134
 
msgid "Display this help and exit."
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1224
 
114
#, c-format
 
115
msgid "shutting down drizzled"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../client/drizzle.cc:1226
 
119
#, c-format
 
120
msgid " on port %d"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../client/drizzle.cc:1235 ../client/drizzle.cc:1241
 
124
#, c-format
 
125
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../client/drizzle.cc:1250
 
129
#, c-format
 
130
msgid "done\n"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1271
 
134
#, c-format
 
135
msgid "drizzled is alive\n"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../client/drizzle.cc:1277
 
139
#, fuzzy, c-format
 
140
msgid "ping failed; error: '%s'"
 
141
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
142
 
 
143
#: ../client/drizzle.cc:1283
 
144
#, c-format
 
145
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../client/drizzle.cc:1332
 
149
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../client/drizzle.cc:1343
 
153
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../client/drizzle.cc:1362 ../client/drizzledump.cc:2396
 
157
msgid "Options used only in command line"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "Displays this help and exit."
135
163
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
136
164
 
137
 
msgid "Synonym for -?"
138
 
msgstr "Sinônimo para -?"
139
 
 
140
 
msgid ""
141
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
144
 
msgstr ""
145
 
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
146
 
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
147
 
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
148
 
"rehash."
149
 
 
150
 
msgid ""
151
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
154
 
msgstr ""
155
 
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
156
 
"automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar drizzle_st mais "
157
 
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
158
 
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
159
 
 
160
 
msgid ""
161
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
162
 
"terminal width."
163
 
msgstr ""
164
 
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
165
 
"que a largura do terminal."
166
 
 
 
165
#: ../client/drizzle.cc:1365
167
166
msgid ""
168
167
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
169
168
msgstr ""
170
169
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
171
170
"(Habilita --silent)"
172
171
 
 
172
#: ../client/drizzle.cc:1367
173
173
msgid "Display column type information."
174
174
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
175
175
 
 
176
#: ../client/drizzle.cc:1369
176
177
msgid ""
177
178
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
178
179
"comments (discard comments), enable with --comments"
180
181
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
181
182
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
182
183
 
 
184
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../client/drizzledump.cc:2405
183
185
msgid "Use compression in server/client protocol."
184
186
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
185
187
 
186
 
msgid "Database to use."
187
 
msgstr "Banco de dados para usar."
188
 
 
189
 
msgid "(not used)"
190
 
msgstr "(não usado)"
191
 
 
192
 
msgid "Delimiter to be used."
193
 
msgstr "Delimitador a ser usado."
194
 
 
195
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
196
 
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
197
 
 
 
188
#: ../client/drizzle.cc:1373
198
189
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
199
190
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
200
191
 
 
192
#: ../client/drizzle.cc:1375
201
193
msgid "Continue even if we get an sql error."
202
194
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
203
195
 
 
196
#: ../client/drizzle.cc:1377
204
197
msgid ""
205
198
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
206
199
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
213
206
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
214
207
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
215
208
 
 
209
#: ../client/drizzle.cc:1379
216
210
msgid ""
217
211
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
218
212
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
227
221
"primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --disable-named-"
228
222
"commands."
229
223
 
 
224
#: ../client/drizzle.cc:1380
230
225
msgid "Ignore space after function names."
231
226
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
232
227
 
233
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
234
 
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
235
 
 
 
228
#: ../client/drizzle.cc:1382
236
229
msgid "Turn off beep on error."
237
230
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
238
231
 
239
 
msgid "Connect to host."
240
 
msgstr "Conecta ao host."
241
 
 
 
232
#: ../client/drizzle.cc:1384
242
233
msgid "Write line numbers for errors."
243
234
msgstr "Numera as linhas de erro."
244
235
 
 
236
#: ../client/drizzle.cc:1386
245
237
msgid ""
246
238
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
247
239
"version of this option instead."
249
241
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
250
242
"alternativa a versão longa desta opção."
251
243
 
252
 
msgid "Flush buffer after each query."
253
 
msgstr "Libera o buffer após cada query."
254
 
 
 
244
#: ../client/drizzle.cc:1388
255
245
msgid "Write column names in results."
256
246
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
257
247
 
 
248
#: ../client/drizzle.cc:1390
258
249
msgid ""
259
250
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
260
251
"version of this options instead."
262
253
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
263
254
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
264
255
 
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1392
265
257
msgid ""
266
258
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
267
259
"you can set variables directly with --variable-name=value."
269
261
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
270
262
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
271
263
 
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1394
 
265
msgid "Output in table format."
 
266
msgstr "Output em formato tabular."
 
267
 
 
268
#: ../client/drizzle.cc:1396
 
269
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
270
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
 
271
 
 
272
#: ../client/drizzle.cc:1398
 
273
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
274
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
 
275
 
 
276
#: ../client/drizzle.cc:1400
 
277
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2425
 
281
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
 
282
msgid "Output version information and exit."
 
283
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
 
284
 
 
285
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
286
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
287
msgstr ""
 
288
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
 
289
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
 
290
 
 
291
#: ../client/drizzle.cc:1407
 
292
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
293
msgstr ""
 
294
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
 
295
 
 
296
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
297
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
298
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
 
299
 
 
300
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
301
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../client/drizzle.cc:1414 ../client/drizzledump.cc:2434
 
305
msgid "Options specific to the drizzle client"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
309
msgid ""
 
310
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
311
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
312
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
313
msgstr ""
 
314
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
 
315
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
 
316
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
 
317
"rehash."
 
318
 
 
319
#: ../client/drizzle.cc:1418
 
320
msgid ""
 
321
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
322
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
323
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
324
msgstr ""
 
325
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
 
326
"automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar drizzle_st mais "
 
327
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
 
328
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
 
329
 
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1420
 
331
msgid ""
 
332
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
333
"terminal width."
 
334
msgstr ""
 
335
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
 
336
"que a largura do terminal."
 
337
 
 
338
#: ../client/drizzle.cc:1422
 
339
msgid "Database to use."
 
340
msgstr "Banco de dados para usar."
 
341
 
 
342
#: ../client/drizzle.cc:1424
 
343
msgid "(not used)"
 
344
msgstr "(não usado)"
 
345
 
 
346
#: ../client/drizzle.cc:1426
 
347
msgid "Delimiter to be used."
 
348
msgstr "Delimitador a ser usado."
 
349
 
 
350
#: ../client/drizzle.cc:1428
 
351
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
352
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
 
353
 
 
354
#: ../client/drizzle.cc:1430
 
355
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
356
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
357
 
 
358
#: ../client/drizzle.cc:1432
 
359
msgid "Flush buffer after each query."
 
360
msgstr "Libera o buffer após cada query."
 
361
 
 
362
#: ../client/drizzle.cc:1434
272
363
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
273
364
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
274
365
 
 
366
#: ../client/drizzle.cc:1436
275
367
msgid ""
276
368
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
277
369
"other database in the update log."
279
371
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
280
372
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
281
373
 
 
374
#: ../client/drizzle.cc:1438
282
375
msgid ""
283
376
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
284
377
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
292
385
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
293
386
"disable-pager."
294
387
 
295
 
msgid ""
296
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
297
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
388
#: ../client/drizzle.cc:1440
 
389
#, fuzzy
 
390
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
298
391
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
299
392
 
300
 
msgid ""
301
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
302
 
"asked from the tty."
303
 
msgstr ""
304
 
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
305
 
"perguntada no tty."
306
 
 
307
 
msgid ""
308
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
309
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
310
 
msgstr ""
311
 
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
312
 
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
313
 
 
314
 
msgid "built-in default"
315
 
msgstr "valor pré-definido"
316
 
 
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1442
317
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
318
395
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
319
396
 
 
397
#: ../client/drizzle.cc:1444
320
398
msgid ""
321
399
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
322
400
"the output is suspended. Doesn't use history file."
324
402
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
325
403
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
326
404
 
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1446
327
406
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
328
407
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
329
408
 
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1448
330
410
msgid ""
331
411
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
332
412
"option is enabled by default."
334
414
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
335
415
"opção é habilitada por padrão."
336
416
 
337
 
msgid "Shutdown the server."
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1450
 
418
#, fuzzy
 
419
msgid "Shutdown the server"
338
420
msgstr "Parar o servidor"
339
421
 
 
422
#: ../client/drizzle.cc:1451
340
423
msgid ""
341
424
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
342
425
msgstr ""
343
426
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
344
427
"numa nova linha."
345
428
 
346
 
msgid "Output in table format."
347
 
msgstr "Output em formato tabular."
348
 
 
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1453
349
430
msgid ""
350
431
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
351
432
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
355
436
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
356
437
"está inactiva por omissão."
357
438
 
358
 
msgid ""
359
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
360
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
439
#: ../client/drizzle.cc:1455
 
440
#, fuzzy
 
441
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
361
442
msgstr ""
362
443
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
363
444
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
364
445
 
365
 
msgid "User for login if not current user."
366
 
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
367
 
 
368
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
369
 
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
370
 
 
371
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
372
 
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
373
 
 
374
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
375
 
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
376
 
 
377
 
msgid "Output version information and exit."
378
 
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
379
 
 
 
446
#: ../client/drizzle.cc:1456
380
447
msgid "Wait and retry if connection is down."
381
448
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
382
449
 
 
450
#: ../client/drizzle.cc:1458
383
451
msgid "Number of seconds before connection timeout."
384
452
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
385
453
 
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1460
386
455
msgid "Max length of input line"
387
456
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
388
457
 
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1462
389
459
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
390
460
msgstr ""
391
461
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
392
462
 
 
463
#: ../client/drizzle.cc:1464
393
464
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
394
465
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
395
466
 
396
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
397
 
msgstr ""
398
 
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
399
 
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
400
 
 
401
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
402
 
msgstr ""
403
 
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
404
 
 
405
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
406
 
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
407
 
 
 
467
#: ../client/drizzle.cc:1467 ../client/drizzledump.cc:2499
 
468
msgid "Options specific to the client"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../client/drizzle.cc:1470 ../client/drizzledump.cc:2504
 
472
#: ../client/drizzleimport.cc:404 ../client/drizzleslap.cc:929
 
473
#: ../client/drizzletest.cc:5457
408
474
msgid "Use MySQL Protocol."
409
 
msgstr ""
410
 
 
 
475
msgstr "Usar protocolo MySQL"
 
476
 
 
477
#: ../client/drizzle.cc:1472
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid "Connect to host"
 
480
msgstr "Conecta ao host."
 
481
 
 
482
#: ../client/drizzle.cc:1474
 
483
msgid ""
 
484
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
485
"asked from the tty."
 
486
msgstr ""
 
487
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
488
"perguntada no tty."
 
489
 
 
490
#: ../client/drizzle.cc:1476
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid ""
 
493
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
494
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
495
msgstr ""
 
496
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
 
497
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
 
498
"definido ("
 
499
 
 
500
#: ../client/drizzle.cc:1478 ../client/drizzledump.cc:2510
 
501
msgid "User for login if not current user."
 
502
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
 
503
 
 
504
#: ../client/drizzle.cc:1480 ../client/drizzledump.cc:2512
 
505
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../client/drizzle.cc:1483 ../client/drizzledump.cc:2524
 
509
msgid "Allowed Options"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../client/drizzle.cc:1530 ../client/drizzle.cc:1537
411
513
#, c-format
412
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
514
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
515
msgstr ""
 
516
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
 
517
 
 
518
#: ../client/drizzle.cc:1588 ../client/drizzle.cc:3849
 
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
 
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
 
521
 
 
522
#: ../client/drizzle.cc:1665
 
523
#, fuzzy, c-format
 
524
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
525
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
526
 
 
527
#: ../client/drizzle.cc:1711 ../client/drizzle.cc:4093
 
528
#, fuzzy, c-format
 
529
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
413
530
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
414
531
 
 
532
#: ../client/drizzle.cc:1717
415
533
#, c-format
416
534
msgid ""
417
535
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
422
540
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
423
541
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
424
542
 
425
 
#, c-format
426
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
543
#: ../client/drizzle.cc:1722
 
544
#, fuzzy, c-format
 
545
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
427
546
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
428
547
 
429
 
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
430
 
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
431
 
 
432
 
#, c-format
433
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
434
 
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
435
 
 
436
 
#, c-format
437
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
438
 
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
439
 
 
440
 
#, c-format
441
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
442
 
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
443
 
 
 
548
#: ../client/drizzle.cc:1776
 
549
#, fuzzy, c-format
 
550
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
 
551
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
 
552
 
 
553
#: ../client/drizzle.cc:1785
 
554
#, c-format
444
555
msgid ""
445
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
446
 
"please use --password instead."
447
 
msgstr ""
448
 
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
449
 
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
450
 
 
451
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
452
 
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
453
 
 
 
556
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
557
"Server version: %s\n"
 
558
msgstr ""
 
559
"O id de sua conexão é %u\n"
 
560
"Versão do servidor: %s\n"
 
561
 
 
562
#: ../client/drizzle.cc:1817
 
563
#, c-format
 
564
msgid "Reading history-file %s\n"
 
565
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
 
566
 
 
567
#: ../client/drizzle.cc:1821
 
568
#, c-format
 
569
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
570
msgstr ""
 
571
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
 
572
 
 
573
#: ../client/drizzle.cc:1828
 
574
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
575
msgstr ""
 
576
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
 
577
 
 
578
#: ../client/drizzle.cc:1838
 
579
msgid "Error:"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../client/drizzle.cc:1851
 
583
#, c-format
 
584
msgid "Writing history-file %s\n"
 
585
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
 
586
 
 
587
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
588
msgid "Aborted"
 
589
msgstr "Abortado"
 
590
 
 
591
#: ../client/drizzle.cc:1859
 
592
msgid "Bye"
 
593
msgstr "Adeus"
 
594
 
 
595
#: ../client/drizzle.cc:1911
 
596
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
597
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
 
598
 
 
599
#: ../client/drizzle.cc:1995
454
600
#, c-format
455
601
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
456
602
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
457
603
 
 
604
#: ../client/drizzle.cc:2213
458
605
msgid "Unknown command: "
459
606
msgstr "Comando desconhecido: "
460
607
 
461
 
#, fuzzy
 
608
#: ../client/drizzle.cc:2627
462
609
msgid ""
463
 
"                              Reading table information for completion of "
464
 
"table and column names\n"
465
 
"                                  You can turn off this feature to get a "
466
 
"quicker startup with -A\n"
 
610
"Reading table information for completion of table and column names\n"
 
611
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
467
612
"\n"
468
613
msgstr ""
469
 
"A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
470
 
"tabelas e colunas\n"
471
 
"    Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais rápido "
472
 
"usando a opção -A\n"
473
 
"\n"
474
614
 
 
615
#: ../client/drizzle.cc:2693
475
616
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
476
617
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
477
618
 
 
619
#: ../client/drizzle.cc:2699
478
620
msgid "Can't connect to the server\n"
479
621
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
480
622
 
 
623
#: ../client/drizzle.cc:2779
481
624
msgid "List of all Drizzle commands:"
482
625
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
483
626
 
484
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
627
#: ../client/drizzle.cc:2783
 
628
#, fuzzy, c-format
 
629
msgid ""
 
630
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
485
631
msgstr ""
486
632
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
487
633
"terminar com ';'"
488
634
 
 
635
#: ../client/drizzle.cc:2841
489
636
msgid "No query specified\n"
490
637
msgstr "Query não especificada\n"
491
638
 
 
639
#: ../client/drizzle.cc:2856
492
640
msgid "Ignoring query to other database"
493
641
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
494
642
 
 
643
#: ../client/drizzle.cc:2906
495
644
msgid "Empty set"
496
645
msgstr "Conjunto vazio"
497
646
 
 
647
#: ../client/drizzle.cc:2919
498
648
#, c-format
499
649
msgid "%ld row in set"
500
650
msgid_plural "%ld rows in set"
501
651
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
502
652
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
503
653
 
 
654
#: ../client/drizzle.cc:2928
504
655
msgid "Query OK"
505
656
msgstr "Query OK"
506
657
 
 
658
#: ../client/drizzle.cc:2930
507
659
#, c-format
508
660
msgid "Query OK, %ld row affected"
509
661
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
510
662
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
511
663
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
512
664
 
513
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
514
 
msgstr ""
515
 
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
516
 
 
 
665
#: ../client/drizzle.cc:3002
 
666
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../client/drizzle.cc:3024
 
670
#, fuzzy, c-format
 
671
msgid "Error logging to file '%s'\n"
 
672
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
673
 
 
674
#: ../client/drizzle.cc:3029
 
675
#, fuzzy, c-format
 
676
msgid "Logging to file '%s'\n"
 
677
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
 
678
 
 
679
#: ../client/drizzle.cc:3113
 
680
#, c-format
 
681
msgid ""
 
682
"Field %3u:  `%s`\n"
 
683
"Catalog:    `%s`\n"
 
684
"Database:   `%s`\n"
 
685
"Table:      `%s`\n"
 
686
"Org_table:  `%s`\n"
 
687
"Type:       UTF-8\n"
 
688
"Collation:  %s (%u)\n"
 
689
"Length:     %lu\n"
 
690
"Max_length: %lu\n"
 
691
"Decimals:   %u\n"
 
692
"Flags:      %s\n"
 
693
"\n"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3580
 
697
#, c-format
 
698
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../client/drizzle.cc:3585
 
702
#, fuzzy, c-format
 
703
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
 
704
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
705
 
 
706
#: ../client/drizzle.cc:3605
 
707
#, fuzzy, c-format
 
708
msgid "No outfile specified!\n"
 
709
msgstr "Query não especificada\n"
 
710
 
 
711
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
712
msgid "Outfile disabled.\n"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3645
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
 
718
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
 
719
 
 
720
#: ../client/drizzle.cc:3665
 
721
#, c-format
 
722
msgid "PAGER set to '%s'\n"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../client/drizzle.cc:3676
 
726
msgid "PAGER set to stdout\n"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../client/drizzle.cc:3759
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Connection id:    %u"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../client/drizzle.cc:3761
 
735
#, fuzzy, c-format
 
736
msgid "Current database: %.128s\n"
 
737
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
 
738
 
 
739
#: ../client/drizzle.cc:3762
 
740
msgid "*** NONE ***"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#. Skip command name
 
744
#: ../client/drizzle.cc:3782
 
745
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../client/drizzle.cc:3797
 
749
#, fuzzy, c-format
 
750
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
 
751
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
 
752
 
 
753
#: ../client/drizzle.cc:3805
 
754
msgid "Can't initialize LineBuffer"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../client/drizzle.cc:3841
 
758
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../client/drizzle.cc:3874
 
762
msgid "USE must be followed by a database name"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../client/drizzle.cc:3942
 
766
#, fuzzy
 
767
msgid "Database changed"
 
768
msgstr "Banco de dados para usar."
 
769
 
 
770
#: ../client/drizzle.cc:3950
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "Show warnings enabled."
 
773
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
 
774
 
 
775
#: ../client/drizzle.cc:3958
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "Show warnings disabled."
 
778
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
 
779
 
 
780
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
781
#, c-format
 
782
msgid ""
 
783
"\n"
 
784
"Connection id:\t\t%lu\n"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
788
#, fuzzy, c-format
 
789
msgid "Current database:\t%s\n"
 
790
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
 
791
 
 
792
#: ../client/drizzle.cc:4113
 
793
#, c-format
 
794
msgid "Current user:\t\t%s\n"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
798
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
802
#, fuzzy
 
803
msgid ""
 
804
"\n"
 
805
"No connection\n"
 
806
msgstr "Demasiadas ligações"
 
807
 
 
808
#: ../client/drizzle.cc:4131
 
809
msgid ""
 
810
"\n"
 
811
"All updates ignored to this database\n"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
815
#, c-format
 
816
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
820
#, c-format
 
821
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../client/drizzle.cc:4136
 
825
#, c-format
 
826
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
830
#, c-format
 
831
msgid "Server version:\t\t%s\n"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../client/drizzle.cc:4138
 
835
#, c-format
 
836
msgid "Protocol version:\t%d\n"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../client/drizzle.cc:4139
 
840
#, fuzzy, c-format
 
841
msgid "Connection:\t\t%s\n"
 
842
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
 
843
 
 
844
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
845
#, c-format
 
846
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../client/drizzle.cc:4148
 
850
#, c-format
 
851
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
855
msgid ""
 
856
"\n"
 
857
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../client/drizzle.cc:4155
 
861
#, c-format
 
862
msgid ""
 
863
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
 
864
"allowed.\n"
 
865
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
 
866
"command.)\n"
 
867
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
 
868
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
 
869
"lu\n"
 
870
"\n"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4217 ../drizzled/option.cc:339
 
874
#, c-format
 
875
msgid "ERROR"
 
876
msgstr "ERRO"
 
877
 
 
878
#: ../client/drizzle.cc:4260
 
879
#, c-format
 
880
msgid "ERROR %d (%s): "
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../client/drizzle.cc:4262
 
884
#, fuzzy, c-format
 
885
msgid "ERROR %d: "
 
886
msgstr "ERRO"
 
887
 
 
888
#: ../client/drizzle.cc:4265
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "ERROR: "
 
891
msgstr "ERRO"
 
892
 
 
893
#: ../client/drizzle.cc:4398
 
894
msgid " hours "
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../client/drizzle.cc:4400
 
898
msgid " hour "
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../client/drizzle.cc:4406
 
902
msgid " min "
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../client/drizzle.cc:4412
 
906
msgid " sec"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../client/drizzle.cc:4513
 
910
msgid "(unknown)"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../client/drizzle.cc:4633
 
914
#, c-format
 
915
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../client/drizzle.cc:4638
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
 
921
msgstr ""
 
922
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
 
923
 
 
924
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
925
#, c-format
 
926
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../client/drizzledump.cc:198
517
930
#, c-format
518
931
msgid "Got errno %d on write"
519
932
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
520
933
 
521
 
#, c-format
522
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
523
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
524
 
 
525
 
#, c-format
526
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
527
 
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
528
 
 
529
 
#, c-format
530
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
531
 
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
532
 
 
533
 
#, c-format
534
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
535
 
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
536
 
 
537
 
msgid ""
538
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
539
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
540
 
msgstr ""
541
 
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
542
 
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
543
 
 
544
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
545
 
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
546
 
 
547
 
#, c-format
548
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
549
 
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
550
 
 
551
 
#, c-format
552
 
msgid ""
553
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
554
 
"please use --password instead.\n"
555
 
msgstr ""
556
 
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
557
 
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
558
 
 
559
 
#, c-format
560
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
561
 
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
562
 
 
563
 
#, c-format
564
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
565
 
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
566
 
 
567
 
#, c-format
568
 
msgid "Input filename too long: %s"
569
 
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
570
 
 
571
 
#, c-format
572
 
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
573
 
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
574
 
 
575
 
#, c-format
576
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
577
 
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
578
 
 
 
934
#: ../client/drizzledump.cc:282
579
935
#, c-format
580
936
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
581
937
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
582
938
 
 
939
#: ../client/drizzledump.cc:288
583
940
#, c-format
584
941
msgid ""
585
942
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
587
944
msgstr ""
588
945
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
589
946
 
 
947
#: ../client/drizzledump.cc:294
590
948
#, c-format
591
949
msgid ""
592
950
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
594
952
msgstr ""
595
953
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
596
954
 
 
955
#: ../client/drizzledump.cc:300
597
956
#, c-format
598
957
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
599
958
msgstr ""
600
959
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
601
960
"tab.\n"
602
961
 
 
962
#: ../client/drizzledump.cc:319
603
963
#, c-format
604
964
msgid "Got error: %s (%d) %s"
605
965
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
606
966
 
 
967
#: ../client/drizzledump.cc:326
607
968
#, c-format
608
969
msgid "Got error: %d %s"
609
970
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
610
971
 
 
972
#: ../client/drizzledump.cc:424 ../client/drizzledump.cc:431
 
973
#: ../client/drizzledump.cc:444
611
974
#, c-format
612
975
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
613
976
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
614
977
 
 
978
#: ../client/drizzledump.cc:504
615
979
#, c-format
616
980
msgid "-- Connecting to %s...\n"
617
981
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
618
982
 
 
983
#: ../client/drizzledump.cc:527
619
984
#, c-format
620
985
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
621
986
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
622
987
 
 
988
#: ../client/drizzledump.cc:538
623
989
msgid "Couldn't allocate memory"
624
990
msgstr "Não é possível alocar a memória"
625
991
 
 
992
#: ../client/drizzledump.cc:882
626
993
#, c-format
627
994
msgid ""
628
995
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
631
998
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
632
999
"tipo %s\n"
633
1000
 
 
1001
#: ../client/drizzledump.cc:896
634
1002
#, c-format
635
1003
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
636
1004
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
637
1005
 
 
1006
#: ../client/drizzledump.cc:1010
638
1007
#, c-format
639
1008
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
640
1009
msgstr ""
641
1010
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
642
1011
 
 
1012
#: ../client/drizzledump.cc:1117
643
1013
#, c-format
644
1014
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
645
1015
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
646
1016
 
 
1017
#: ../client/drizzledump.cc:1195 ../client/drizzledump.cc:2248
647
1018
#, c-format
648
1019
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
649
1020
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
650
1021
 
 
1022
#: ../client/drizzledump.cc:1339
651
1023
#, c-format
652
1024
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
653
1025
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
654
1026
 
 
1027
#: ../client/drizzledump.cc:1346
655
1028
#, c-format
656
1029
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
657
1030
msgstr ""
658
1031
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
659
1032
 
 
1033
#: ../client/drizzledump.cc:1357
660
1034
#, c-format
661
1035
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
662
1036
msgstr ""
663
1037
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
664
1038
"s\n"
665
1039
 
 
1040
#: ../client/drizzledump.cc:1364
666
1041
#, c-format
667
1042
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
668
1043
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
669
1044
 
 
1045
#: ../client/drizzledump.cc:1372
670
1046
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
671
1047
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
672
1048
 
 
1049
#: ../client/drizzledump.cc:1426 ../client/drizzledump.cc:1915
673
1050
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
674
1051
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
675
1052
 
 
1053
#: ../client/drizzledump.cc:1437
676
1054
#, c-format
677
1055
msgid ""
678
1056
"\n"
685
1063
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
686
1064
"--\n"
687
1065
 
 
1066
#: ../client/drizzledump.cc:1478
688
1067
msgid "-- Retrieving rows...\n"
689
1068
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
690
1069
 
 
1070
#: ../client/drizzledump.cc:1481
691
1071
#, c-format
692
1072
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
693
1073
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
694
1074
 
 
1075
#: ../client/drizzledump.cc:1525
695
1076
#, c-format
696
1077
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
697
1078
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
698
1079
 
 
1080
#: ../client/drizzledump.cc:1542
699
1081
#, c-format
700
1082
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
701
1083
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
702
1084
 
 
1085
#: ../client/drizzledump.cc:1564
703
1086
#, c-format
704
1087
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
705
1088
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
706
1089
 
 
1090
#: ../client/drizzledump.cc:1979 ../client/drizzledump.cc:2095
707
1091
msgid "when doing refresh"
708
1092
msgstr "ao fazer um refrescamento"
709
1093
 
 
1094
#: ../client/drizzledump.cc:2066
710
1095
msgid "alloc_root failure."
711
1096
msgstr "falha em alloc_root."
712
1097
 
 
1098
#: ../client/drizzledump.cc:2082
713
1099
#, c-format
714
1100
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
715
1101
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
716
1102
 
 
1103
#: ../client/drizzledump.cc:2319 ../client/drizzledump.cc:2326
 
1104
#: ../client/drizzledump.cc:2336
717
1105
#, c-format
718
1106
msgid ""
719
1107
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
721
1109
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
722
1110
"ordenados (%s)\n"
723
1111
 
 
1112
#: ../client/drizzledump.cc:2368
724
1113
#, c-format
725
1114
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
726
1115
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
727
1116
 
 
1117
#: ../client/drizzledump.cc:2399
 
1118
msgid ""
 
1119
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
 
1120
"selected."
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: ../client/drizzledump.cc:2401
 
1124
msgid "Dump all the tablespaces."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../client/drizzledump.cc:2403
 
1128
msgid "Use complete insert statements."
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../client/drizzledump.cc:2407
 
1132
msgid ""
 
1133
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
 
1134
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
 
1135
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
 
1136
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
 
1137
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
 
1138
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
 
1139
"all-tables or --flush-logs"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../client/drizzledump.cc:2409
 
1143
#, fuzzy
 
1144
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
1145
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
 
1146
 
 
1147
#: ../client/drizzledump.cc:2410
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "Display this help message and exit."
 
1150
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
1151
 
 
1152
#: ../client/drizzledump.cc:2412
 
1153
msgid ""
 
1154
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
 
1155
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
 
1156
"transaction and --lock-tables off."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../client/drizzledump.cc:2414
 
1160
msgid ""
 
1161
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
 
1162
"exists.  Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
 
1163
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../client/drizzledump.cc:2416
 
1167
msgid ""
 
1168
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
 
1169
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
 
1170
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
 
1171
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
 
1172
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
 
1173
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
 
1174
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
 
1175
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../client/drizzledump.cc:2417
 
1179
msgid ""
 
1180
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
 
1181
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
 
1182
"default, disable with --skip-opt."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../client/drizzledump.cc:2419
 
1186
msgid ""
 
1187
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
 
1188
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../client/drizzledump.cc:2420
 
1192
msgid "Overrides option --databases (-B)."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../client/drizzledump.cc:2422
 
1196
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
1197
msgstr ""
 
1198
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
 
1199
 
 
1200
#: ../client/drizzledump.cc:2424
 
1201
msgid "Print info about the various stages."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../client/drizzledump.cc:2426
 
1205
msgid "Dump a database as well formed XML."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../client/drizzledump.cc:2427
 
1209
msgid "Turn off Comments"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../client/drizzledump.cc:2428
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "Turn off create-options"
 
1215
msgstr "Opções erradas para create"
 
1216
 
 
1217
#: ../client/drizzledump.cc:2429
 
1218
msgid "Turn off extended-insert"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../client/drizzledump.cc:2430
 
1222
msgid "Turn off dump-date"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../client/drizzledump.cc:2431
 
1226
msgid "Do not read from the configuration files"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../client/drizzledump.cc:2437
 
1230
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../client/drizzledump.cc:2439
 
1234
msgid "Add a 'drop table' before each create."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../client/drizzledump.cc:2441
 
1238
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../client/drizzledump.cc:2443
 
1242
msgid "Write additional information."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../client/drizzledump.cc:2445
 
1246
msgid ""
 
1247
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
 
1248
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
 
1249
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../client/drizzledump.cc:2447
 
1253
msgid "Include all DRIZZLE specific create options."
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: ../client/drizzledump.cc:2449
 
1257
msgid "Put a dump date to the end of the output."
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../client/drizzledump.cc:2451
 
1261
msgid ""
 
1262
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
 
1263
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
 
1264
"db_name;' will be included in the output."
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../client/drizzledump.cc:2453
 
1268
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../client/drizzledump.cc:2455
 
1272
msgid ""
 
1273
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
 
1274
"will be put in the output."
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../client/drizzledump.cc:2457
 
1278
msgid "Allows utilization of the new, much faster INSERT syntax."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../client/drizzledump.cc:2459
 
1282
msgid "Fields in the textfile are terminated by ..."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../client/drizzledump.cc:2461
 
1286
msgid "Fields in the importfile are enclosed by ..."
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../client/drizzledump.cc:2463
 
1290
msgid "Fields in the i.file are opt. enclosed by ..."
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../client/drizzledump.cc:2465
 
1294
msgid "Fields in the i.file are escaped by ..."
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../client/drizzledump.cc:2469
 
1298
msgid ""
 
1299
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
 
1300
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
 
1301
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
 
1302
"table"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../client/drizzledump.cc:2471
 
1306
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../client/drizzledump.cc:2473
 
1310
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: ../client/drizzledump.cc:2475
 
1314
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../client/drizzledump.cc:2477
 
1318
msgid ""
 
1319
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
 
1320
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
 
1321
"was given."
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../client/drizzledump.cc:2479
 
1325
msgid "Don't write table creation info."
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../client/drizzledump.cc:2481
 
1329
msgid "No row information."
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../client/drizzledump.cc:2482
 
1333
#, fuzzy
 
1334
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
 
1335
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
 
1336
 
 
1337
#: ../client/drizzledump.cc:2484
 
1338
msgid "Enable set-name"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../client/drizzledump.cc:2486
 
1342
msgid "Don't buffer query, dump directly to stdout."
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../client/drizzledump.cc:2488
 
1346
msgid "Quote table and column names with backticks (`)."
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../client/drizzledump.cc:2490
 
1350
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../client/drizzledump.cc:2492
 
1354
msgid ""
 
1355
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
 
1356
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
 
1357
"+ line feed)."
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../client/drizzledump.cc:2494
 
1361
msgid ""
 
1362
"Creates tab separated textfile for each table to given path. (creates .sql "
 
1363
"and .txt files). NOTE: This only works if drizzledump is run on the same "
 
1364
"machine as the drizzled daemon."
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../client/drizzledump.cc:2496
 
1368
msgid "Dump only selected records; QUOTES mandatory!"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../client/drizzledump.cc:2502
 
1372
#, fuzzy
 
1373
msgid "Connect to host."
 
1374
msgstr "Conecta ao host."
 
1375
 
 
1376
#: ../client/drizzledump.cc:2506
 
1377
#, fuzzy
 
1378
msgid ""
 
1379
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1380
"solicited on the tty."
 
1381
msgstr ""
 
1382
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
1383
"perguntada no tty."
 
1384
 
 
1385
#: ../client/drizzledump.cc:2508
 
1386
#, fuzzy
 
1387
msgid "Port number to use for connection."
 
1388
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
1389
 
 
1390
#: ../client/drizzledump.cc:2515
 
1391
msgid "Hidden Options"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: ../client/drizzledump.cc:2517
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "Used to select the database"
 
1397
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
 
1398
 
 
1399
#: ../client/drizzledump.cc:2518
 
1400
msgid "Used to select the tables"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../client/drizzledump.cc:2521
 
1404
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../client/drizzledump.cc:2573
 
1408
#, fuzzy, c-format
 
1409
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
1410
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
 
1411
 
 
1412
#: ../client/drizzledump.cc:2578
 
1413
msgid ""
 
1414
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1415
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1416
msgstr ""
 
1417
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
1418
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
1419
 
 
1420
#: ../client/drizzledump.cc:2579
 
1421
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
1422
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
 
1423
 
 
1424
#: ../client/drizzledump.cc:2580
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
1427
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
1428
 
 
1429
#: ../client/drizzledump.cc:2581
 
1430
#, c-format
 
1431
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
1432
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
1433
 
 
1434
#: ../client/drizzledump.cc:2583
 
1435
#, c-format
 
1436
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
1437
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
1438
 
 
1439
#: ../client/drizzledump.cc:2599 ../client/drizzleimport.cc:459
 
1440
#: ../client/drizzleslap.cc:1002 ../client/drizzletest.cc:5597
 
1441
#, c-format
 
1442
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
1443
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
1444
 
 
1445
#.
 
1446
#. This check is made because the some the file functions below
 
1447
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
1448
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
1449
#. to hold the output.
 
1450
#.
 
1451
#: ../client/drizzledump.cc:2646
 
1452
#, c-format
 
1453
msgid "Input filename too long: %s"
 
1454
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
 
1455
 
 
1456
#: ../client/drizzledump.cc:2684
 
1457
#, c-format
 
1458
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
1459
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
1460
 
 
1461
#: ../client/drizzleslap.cc:2856
 
1462
#, c-format
 
1463
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../client/drizzletest.cc:5364
 
1467
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: ../client/drizzletest.cc:5374
 
1471
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../client/drizzletest.cc:5384
 
1475
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: ../client/drizzletest.cc:5565
728
1479
#, c-format
729
1480
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
730
1481
msgstr ""
731
1482
 
 
1483
#: ../client/drizzletest.cc:5570 ../drizzled/drizzled.cc:863
732
1484
#, c-format
733
1485
msgid "Out of memory"
734
1486
msgstr "Memória esgotada"
735
1487
 
736
 
#, fuzzy, c-format
737
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
738
 
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
739
 
 
 
1488
#: ../drizzled/drizzled.cc:480
740
1489
msgid "Aborting\n"
741
1490
msgstr "Abortando\n"
742
1491
 
 
1492
#: ../drizzled/drizzled.cc:544
743
1493
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
744
1494
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
745
1495
 
 
1496
#: ../drizzled/drizzled.cc:551
746
1497
msgid ""
747
1498
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
748
1499
"to run drizzled as root!\n"
750
1501
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
751
1502
"correr o drizzled como root!\n"
752
1503
 
 
1504
#: ../drizzled/drizzled.cc:571
753
1505
#, c-format
754
1506
msgid ""
755
1507
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
758
1510
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
759
1511
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
760
1512
 
761
 
#, c-format
762
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
763
 
msgstr "Sinal fatal %d ao retroceder\n"
764
 
 
765
 
#, c-format
766
 
msgid ""
767
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
768
 
"diagnose\n"
769
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
770
 
"wrong\n"
771
 
"and this may fail.\n"
772
 
"\n"
773
 
msgstr ""
774
 
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
775
 
"ajudar no diagnóstico\n"
776
 
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
777
 
"errada\n"
778
 
"e isto pode falhar\n"
779
 
"\n"
780
 
 
781
 
#, c-format
782
 
msgid ""
783
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
784
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
785
 
"bytes of memory\n"
786
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
787
 
"\n"
788
 
msgstr ""
789
 
"É possível que o drizzled use até \n"
790
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
791
 
"bytes de memória\n"
792
 
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
793
 
"\n"
794
 
 
795
 
#, c-format
796
 
msgid ""
797
 
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
798
 
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
799
 
"terribly wrong...\n"
800
 
msgstr ""
801
 
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
802
 
"descobrir\n"
803
 
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
804
 
"correu\n"
805
 
"muito mal...\n"
806
 
 
807
 
#, c-format
808
 
msgid ""
809
 
"Trying to get some variables.\n"
810
 
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
811
 
msgstr ""
812
 
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
813
 
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
814
 
 
815
 
#, c-format
816
 
msgid ""
817
 
"\n"
818
 
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
819
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
820
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
821
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
822
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
823
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
824
 
msgstr ""
825
 
"\n"
826
 
"Este crash ocorreu enquanto o servidor chamava initgroups().\n"
827
 
"Frequentemente isto é devido à utilização de um drizzled ligado\n"
828
 
"estaticamente á glibc e configurado para usar LDAP  em /etc/nsswitch.conf.\n"
829
 
"Terá que actualizar para uma versão da glibc que não tenha este\n"
830
 
"problema (2.3.4 ou superior quando usada com o nscd), desactivar o LDAP\n"
831
 
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
832
 
"ligada estaticamente.\n"
833
 
 
834
 
#, c-format
835
 
msgid ""
836
 
"\n"
837
 
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
838
 
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
839
 
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
840
 
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
841
 
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
842
 
msgstr ""
843
 
"\n"
844
 
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
845
 
"sistema NPTL.\n"
846
 
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
847
 
"NPTL.\n"
848
 
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
849
 
"LinuxThreads\n"
850
 
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
851
 
"a\n"
852
 
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
853
 
 
854
 
#, c-format
855
 
msgid "Writing a core file\n"
856
 
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
857
 
 
 
1513
#: ../drizzled/drizzled.cc:702
858
1514
#, c-format
859
1515
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
860
1516
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
861
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:768
862
1519
#, c-format
863
1520
msgid "Unknown locale: '%s'"
864
1521
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
865
1522
 
 
1523
#: ../drizzled/drizzled.cc:785
866
1524
msgid "Can't create thread-keys"
867
1525
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
868
1526
 
 
1527
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
869
1528
msgid "Failed to initialize plugins."
870
1529
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
871
1530
 
 
1531
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
872
1532
#, c-format
873
1533
msgid ""
874
1534
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
877
1537
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
878
1538
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
879
1539
 
 
1540
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
880
1541
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
881
1542
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
882
1543
 
883
 
#, fuzzy, c-format
 
1544
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
 
1545
#, c-format
884
1546
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
885
 
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
886
 
 
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../drizzled/drizzled.cc:1032
 
1550
msgid "Display this help and exit."
 
1551
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
1552
 
 
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:1036
887
1554
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
888
1555
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
889
1556
 
 
1557
#: ../drizzled/drizzled.cc:1040
890
1558
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
891
1559
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
892
1560
 
 
1561
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
893
1562
msgid ""
894
1563
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
895
1564
"= 1"
897
1566
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
898
1567
"quando auto-increment-increment != 1"
899
1568
 
 
1569
#: ../drizzled/drizzled.cc:1051
900
1570
msgid ""
901
1571
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
902
1572
"this."
904
1574
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
905
1575
"resolvidos em relação a este."
906
1576
 
 
1577
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
907
1578
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
908
1579
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
909
1580
 
 
1581
#: ../drizzled/drizzled.cc:1060
910
1582
msgid "Set the default collation."
911
1583
msgstr "Define a collation por omissão."
912
1584
 
 
1585
#: ../drizzled/drizzled.cc:1064
913
1586
msgid "Default completion type."
914
1587
msgstr "Preenchimento automático padrão."
915
1588
 
 
1589
#: ../drizzled/drizzled.cc:1069
916
1590
msgid "Write core on errors."
917
1591
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
918
1592
 
 
1593
#: ../drizzled/drizzled.cc:1073
919
1594
msgid "Path to the database root."
920
1595
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
921
1596
 
 
1597
#: ../drizzled/drizzled.cc:1077
922
1598
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
923
1599
msgstr ""
924
1600
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
925
1601
"para as tabelas."
926
1602
 
 
1603
#: ../drizzled/drizzled.cc:1081
927
1604
msgid "Set the default time zone."
928
1605
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
929
1606
 
930
 
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
931
 
msgstr ""
932
 
 
 
1607
#: ../drizzled/drizzled.cc:1086
933
1608
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
934
1609
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
935
1610
 
 
1611
#: ../drizzled/drizzled.cc:1091
936
1612
msgid "Set up signals usable for debugging"
937
1613
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
938
1614
 
 
1615
#: ../drizzled/drizzled.cc:1095
939
1616
msgid "(IGNORED)"
940
1617
msgstr "(IGNORADO)"
941
1618
 
 
1619
#: ../drizzled/drizzled.cc:1099
942
1620
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
943
1621
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
944
1622
 
 
1623
#: ../drizzled/drizzled.cc:1104
945
1624
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
946
1625
msgstr ""
947
1626
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
948
1627
 
 
1628
#: ../drizzled/drizzled.cc:1109
949
1629
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
950
1630
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
951
1631
 
 
1632
#: ../drizzled/drizzled.cc:1113
952
1633
msgid ""
953
1634
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
954
1635
"wait)"
956
1637
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
957
1638
"definição: não esperar)"
958
1639
 
 
1640
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
959
1641
msgid ""
960
1642
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
961
1643
"specified directory"
963
1645
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
964
1646
"directoria especificada"
965
1647
 
 
1648
#: ../drizzled/drizzled.cc:1123
966
1649
msgid ""
967
1650
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
968
1651
"partners."
970
1653
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
971
1654
"replicação."
972
1655
 
 
1656
#: ../drizzled/drizzled.cc:1128
973
1657
msgid "Don't print a stack trace on failure."
974
1658
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
975
1659
 
 
1660
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
976
1661
msgid "Enable symbolic link support."
977
1662
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
978
1663
 
 
1664
#: ../drizzled/drizzled.cc:1141
979
1665
msgid ""
980
1666
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
981
1667
msgstr ""
982
1668
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
983
1669
"InnoDB são suportados)."
984
1670
 
 
1671
#: ../drizzled/drizzled.cc:1146
985
1672
msgid "Path for temporary files."
986
1673
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
987
1674
 
 
1675
#: ../drizzled/drizzled.cc:1150
988
1676
msgid "Default transaction isolation level."
989
1677
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
990
1678
 
 
1679
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154
991
1680
msgid "Run drizzled daemon as user."
992
1681
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
993
1682
 
 
1683
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
994
1684
msgid ""
995
1685
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
996
1686
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1000
1690
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1001
1691
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1002
1692
 
 
1693
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
1003
1694
msgid ""
1004
1695
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1005
1696
"limit per thread!"
1007
1698
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
1008
1699
"se que este limite é por thread!"
1009
1700
 
 
1701
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
1010
1702
msgid ""
1011
1703
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1012
1704
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1013
1705
 
 
1706
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
1014
1707
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1015
1708
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1016
1709
 
 
1710
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
1017
1711
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1018
1712
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1019
1713
 
 
1714
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191
1020
1715
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1021
1716
msgstr ""
1022
1717
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1023
1718
 
 
1719
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1024
1720
msgid ""
1025
1721
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1026
1722
"this host will be blocked from further connections."
1028
1724
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
1029
1725
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1030
1726
 
 
1727
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1031
1728
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1032
1729
msgstr ""
1033
1730
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1034
1731
 
 
1732
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
1035
1733
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1036
1734
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1037
1735
 
 
1736
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1038
1737
msgid ""
1039
1738
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1040
1739
"an error."
1042
1741
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1043
1742
"devolvem um erro."
1044
1743
 
 
1744
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
1045
1745
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1046
1746
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1047
1747
 
 
1748
#: ../drizzled/drizzled.cc:1223
1048
1749
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1049
1750
msgstr ""
1050
1751
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1051
1752
 
 
1753
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1052
1754
msgid ""
1053
1755
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1054
1756
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1057
1759
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1058
1760
"ignorados)."
1059
1761
 
 
1762
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
1060
1763
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1061
1764
msgstr ""
1062
1765
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1063
1766
"bloqueios para leitura."
1064
1767
 
 
1768
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1065
1769
msgid ""
1066
1770
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1067
1771
"file."
1069
1773
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
1070
1774
"min_examined_row_limit linhas"
1071
1775
 
 
1776
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
1072
1777
msgid ""
1073
1778
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1074
1779
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1081
1786
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
1082
1787
"número de linhas devolvidas."
1083
1788
 
 
1789
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
1084
1790
msgid ""
1085
1791
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1086
1792
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1099
1805
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1100
1806
"para testes/comparação)."
1101
1807
 
 
1808
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265
1102
1809
msgid "Directory for plugins."
1103
1810
msgstr "Directoria para plugins."
1104
1811
 
1105
 
#, fuzzy
 
1812
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1106
1813
msgid ""
1107
1814
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1108
1815
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1109
1816
msgstr ""
1110
 
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1111
 
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1112
1817
 
1113
 
#, fuzzy
 
1818
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
1114
1819
msgid ""
1115
1820
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1116
1821
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1117
1822
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1118
1823
msgstr ""
1119
 
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1120
 
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1121
1824
 
1122
 
#, fuzzy
 
1825
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1123
1826
msgid ""
1124
1827
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1125
1828
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1126
1829
msgstr ""
1127
 
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1128
 
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1129
1830
 
 
1831
#: ../drizzled/drizzled.cc:1287
1130
1832
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1131
1833
msgstr ""
1132
1834
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1133
1835
 
 
1836
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292
1134
1837
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1135
1838
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1136
1839
 
 
1840
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1137
1841
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1138
1842
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1139
1843
 
 
1844
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1140
1845
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1141
1846
msgstr ""
1142
1847
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1143
1848
 
 
1849
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309
1144
1850
msgid ""
1145
1851
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1146
1852
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1150
1856
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1151
1857
"querer aumentar este valor."
1152
1858
 
 
1859
#: ../drizzled/drizzled.cc:1317
1153
1860
msgid ""
1154
1861
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1155
1862
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1159
1866
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1160
1867
"assume o valor de record_buffer."
1161
1868
 
 
1869
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1162
1870
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1163
1871
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1164
1872
 
 
1873
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1165
1874
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1166
1875
msgstr ""
1167
1876
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1168
1877
 
 
1878
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336
1169
1879
msgid "The number of cached table definitions."
1170
1880
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1171
1881
 
 
1882
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340
1172
1883
msgid "The number of cached open tables."
1173
1884
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1174
1885
 
 
1886
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344
1175
1887
msgid ""
1176
1888
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1177
1889
"Used only if the connection has active cursors."
1179
1891
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1180
1892
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1181
1893
 
 
1894
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
1182
1895
msgid "The stack size for each thread."
1183
1896
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1184
1897
 
 
1898
#: ../drizzled/drizzled.cc:1355
1185
1899
msgid ""
1186
1900
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1187
1901
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1189
1903
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1190
1904
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1191
1905
 
 
1906
#: ../drizzled/drizzled.cc:1381
1192
1907
msgid ""
1193
1908
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1194
1909
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1203
1918
"\n"
1204
1919
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1205
1920
 
 
1921
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388
1206
1922
#, c-format
1207
1923
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1208
1924
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1209
1925
 
 
1926
#: ../drizzled/drizzled.cc:1512
1210
1927
#, c-format
1211
1928
msgid ""
1212
1929
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1215
1932
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1216
1933
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1217
1934
 
 
1935
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1218
1936
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1219
1937
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1220
1938
 
 
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:1561
1221
1940
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1222
1941
msgstr ""
1223
1942
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1224
1943
 
1225
 
msgid ""
1226
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1227
 
"be able to generate a core file on signals"
1228
 
msgstr ""
1229
 
"setrlimit não conseguiu alterar o tamanho dos ficheiros de core para "
1230
 
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
1231
 
"sinais"
1232
 
 
1233
 
#, fuzzy, c-format
1234
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1235
 
msgstr "%s %s não existe"
1236
 
 
 
1944
#: ../drizzled/error.cc:138
1237
1945
#, c-format
1238
1946
msgid "Unknown error %d"
1239
1947
msgstr "Erro %d desconhecido"
1240
1948
 
 
1949
#: ../drizzled/error.cc:214
1241
1950
msgid "NO"
1242
1951
msgstr "NÃO"
1243
1952
 
 
1953
#: ../drizzled/error.cc:215
1244
1954
msgid "YES"
1245
1955
msgstr "SIM"
1246
1956
 
 
1957
#: ../drizzled/error.cc:216
1247
1958
#, c-format
1248
1959
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1249
1960
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1250
1961
 
 
1962
#: ../drizzled/error.cc:217
1251
1963
#, c-format
1252
1964
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1253
1965
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1254
1966
 
 
1967
#: ../drizzled/error.cc:218
1255
1968
#, c-format
1256
1969
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1257
1970
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1258
1971
 
 
1972
#: ../drizzled/error.cc:219
1259
1973
#, c-format
1260
1974
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1261
1975
msgstr ""
1262
1976
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
1263
1977
 
 
1978
#: ../drizzled/error.cc:220
1264
1979
#, c-format
1265
1980
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1266
1981
msgstr ""
1267
1982
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1268
1983
 
 
1984
#: ../drizzled/error.cc:221
1269
1985
#, c-format
1270
1986
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1271
1987
msgstr ""
1272
1988
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1273
1989
 
 
1990
#: ../drizzled/error.cc:222
1274
1991
#, c-format
1275
1992
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1276
1993
msgstr ""
1277
1994
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
1278
1995
"'%-.192s', errno: %d)"
1279
1996
 
 
1997
#: ../drizzled/error.cc:223
1280
1998
#, c-format
1281
1999
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1282
2000
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1283
2001
 
 
2002
#: ../drizzled/error.cc:224
1284
2003
msgid "Can't read record in system table"
1285
2004
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1286
2005
 
 
2006
#: ../drizzled/error.cc:225
1287
2007
#, c-format
1288
2008
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1289
2009
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1290
2010
 
 
2011
#: ../drizzled/error.cc:226
1291
2012
#, c-format
1292
2013
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1293
2014
msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
1294
2015
 
 
2016
#: ../drizzled/error.cc:227
1295
2017
#, c-format
1296
2018
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1297
2019
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
1298
2020
 
 
2021
#: ../drizzled/error.cc:228
1299
2022
#, c-format
1300
2023
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1301
2024
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1302
2025
 
 
2026
#: ../drizzled/error.cc:229
1303
2027
#, c-format
1304
2028
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1305
2029
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1306
2030
 
 
2031
#: ../drizzled/error.cc:230
1307
2032
#, c-format
1308
2033
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1309
2034
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
1310
2035
 
 
2036
#: ../drizzled/error.cc:231
1311
2037
#, c-format
1312
2038
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1313
2039
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1314
2040
 
 
2041
#: ../drizzled/error.cc:232
1315
2042
#, c-format
1316
2043
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1317
2044
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1318
2045
 
 
2046
#: ../drizzled/error.cc:233
1319
2047
#, c-format
1320
2048
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1321
2049
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
1322
2050
 
 
2051
#: ../drizzled/error.cc:234
1323
2052
#, c-format
1324
2053
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1325
2054
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
1326
2055
 
 
2056
#: ../drizzled/error.cc:235
1327
2057
#, c-format
1328
2058
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1329
2059
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
1330
2060
 
 
2061
#: ../drizzled/error.cc:236
1331
2062
#, c-format
1332
2063
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1333
2064
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1334
2065
 
 
2066
#: ../drizzled/error.cc:237
1335
2067
#, c-format
1336
2068
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1337
2069
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1338
2070
 
 
2071
#: ../drizzled/error.cc:238
1339
2072
#, c-format
1340
2073
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1341
2074
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1342
2075
 
 
2076
#: ../drizzled/error.cc:239
1343
2077
#, c-format
1344
2078
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1345
2079
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
1346
2080
 
 
2081
#: ../drizzled/error.cc:240
1347
2082
msgid "Sort aborted"
1348
2083
msgstr "Ordenação abortada"
1349
2084
 
 
2085
#: ../drizzled/error.cc:241
1350
2086
#, c-format
1351
2087
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1352
2088
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1353
2089
 
 
2090
#: ../drizzled/error.cc:242
1354
2091
#, c-format
1355
2092
msgid "Got error %d from storage engine"
1356
2093
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
1357
2094
 
 
2095
#: ../drizzled/error.cc:243
1358
2096
#, c-format
1359
2097
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1360
2098
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
1361
2099
 
 
2100
#: ../drizzled/error.cc:244
1362
2101
#, c-format
1363
2102
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1364
2103
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1365
2104
 
 
2105
#: ../drizzled/error.cc:245
1366
2106
#, c-format
1367
2107
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1368
2108
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1369
2109
 
 
2110
#: ../drizzled/error.cc:246
1370
2111
#, c-format
1371
2112
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1372
2113
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1373
2114
 
 
2115
#: ../drizzled/error.cc:247
1374
2116
#, c-format
1375
2117
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1376
2118
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1377
2119
 
 
2120
#: ../drizzled/error.cc:248
1378
2121
#, c-format
1379
2122
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1380
2123
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1381
2124
 
 
2125
#: ../drizzled/error.cc:249
1382
2126
#, c-format
1383
2127
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1384
2128
msgstr ""
1385
2129
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
1386
2130
"lu bytes)"
1387
2131
 
 
2132
#: ../drizzled/error.cc:250
1388
2133
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1389
2134
msgstr ""
1390
2135
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
1391
2136
"servidor"
1392
2137
 
 
2138
#: ../drizzled/error.cc:251
1393
2139
#, c-format
1394
2140
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1395
2141
msgstr ""
1396
2142
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
1397
2143
 
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:252
1398
2145
msgid "Too many connections"
1399
2146
msgstr "Demasiadas ligações"
1400
2147
 
 
2148
#: ../drizzled/error.cc:253
1401
2149
msgid ""
1402
2150
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1403
2151
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1407
2155
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
1408
2156
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1409
2157
 
 
2158
#: ../drizzled/error.cc:254
1410
2159
msgid "Can't get hostname for your address"
1411
2160
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1412
2161
 
 
2162
#: ../drizzled/error.cc:255
1413
2163
msgid "Bad handshake"
1414
2164
msgstr "Negociação incorrecta"
1415
2165
 
 
2166
#: ../drizzled/error.cc:256
1416
2167
#, c-format
1417
2168
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1418
2169
msgstr ""
1419
2170
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
1420
2171
 
 
2172
#: ../drizzled/error.cc:257
1421
2173
#, c-format
1422
2174
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1423
2175
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
1424
2176
 
 
2177
#: ../drizzled/error.cc:258
1425
2178
msgid "No database selected"
1426
2179
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
1427
2180
 
 
2181
#: ../drizzled/error.cc:259
1428
2182
msgid "Unknown command"
1429
2183
msgstr "Comando desconhecido"
1430
2184
 
 
2185
#: ../drizzled/error.cc:260
1431
2186
#, c-format
1432
2187
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1433
2188
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
1434
2189
 
 
2190
#: ../drizzled/error.cc:261
1435
2191
#, c-format
1436
2192
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1437
2193
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
1438
2194
 
 
2195
#: ../drizzled/error.cc:262
1439
2196
#, c-format
1440
2197
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1441
2198
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
1442
2199
 
 
2200
#: ../drizzled/error.cc:263
1443
2201
#, c-format
1444
2202
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1445
2203
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
1446
2204
 
 
2205
#: ../drizzled/error.cc:264
1447
2206
#, c-format
1448
2207
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1449
2208
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
1450
2209
 
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:265
1451
2211
msgid "Server shutdown in progress"
1452
2212
msgstr "Desligando servidor"
1453
2213
 
 
2214
#: ../drizzled/error.cc:266
1454
2215
#, c-format
1455
2216
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1456
2217
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
1457
2218
 
 
2219
#: ../drizzled/error.cc:267
1458
2220
#, c-format
1459
2221
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1460
2222
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
1461
2223
 
 
2224
#: ../drizzled/error.cc:268
1462
2225
#, c-format
1463
2226
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1464
2227
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1465
2228
 
 
2229
#: ../drizzled/error.cc:269
1466
2230
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1467
2231
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
1468
2232
 
 
2233
#: ../drizzled/error.cc:270
1469
2234
msgid "Column count doesn't match value count"
1470
2235
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
1471
2236
 
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:271
1472
2238
#, c-format
1473
2239
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1474
2240
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
1475
2241
 
 
2242
#: ../drizzled/error.cc:272
1476
2243
#, c-format
1477
2244
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1478
2245
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
1479
2246
 
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:273
1480
2248
#, c-format
1481
2249
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1482
2250
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
1483
2251
 
 
2252
#: ../drizzled/error.cc:274
1484
2253
#, c-format
1485
2254
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1486
2255
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
1487
2256
 
 
2257
#: ../drizzled/error.cc:275
1488
2258
#, c-format
1489
2259
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1490
2260
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
1491
2261
 
 
2262
#: ../drizzled/error.cc:276
1492
2263
#, c-format
1493
2264
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1494
2265
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
1495
2266
 
 
2267
#: ../drizzled/error.cc:277
1496
2268
msgid "Query was empty"
1497
2269
msgstr "A query estava vazia"
1498
2270
 
 
2271
#: ../drizzled/error.cc:278
1499
2272
#, c-format
1500
2273
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1501
2274
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
1502
2275
 
 
2276
#: ../drizzled/error.cc:279
1503
2277
#, c-format
1504
2278
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1505
2279
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
1506
2280
 
 
2281
#: ../drizzled/error.cc:280
1507
2282
msgid "Multiple primary key defined"
1508
2283
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
1509
2284
 
 
2285
#: ../drizzled/error.cc:281
1510
2286
#, c-format
1511
2287
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1512
2288
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
1513
2289
 
 
2290
#: ../drizzled/error.cc:282
1514
2291
#, c-format
1515
2292
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1516
2293
msgstr ""
1517
2294
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
1518
2295
 
 
2296
#: ../drizzled/error.cc:283
1519
2297
#, c-format
1520
2298
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1521
2299
msgstr ""
1522
2300
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
1523
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:284
1524
2303
#, c-format
1525
2304
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1526
2305
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
1527
2306
 
 
2307
#: ../drizzled/error.cc:285
1528
2308
#, c-format
1529
2309
msgid ""
1530
2310
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1533
2313
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
1534
2314
"tipo de tabela em causa"
1535
2315
 
 
2316
#: ../drizzled/error.cc:286
1536
2317
#, c-format
1537
2318
msgid ""
1538
2319
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1541
2322
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
1542
2323
"em alternativa"
1543
2324
 
 
2325
#: ../drizzled/error.cc:287
1544
2326
msgid ""
1545
2327
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1546
2328
"defined as a key"
1548
2330
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
1549
2331
"que estar definida como sendo chave"
1550
2332
 
 
2333
#: ../drizzled/error.cc:288
1551
2334
#, c-format
1552
2335
msgid ""
1553
2336
"%s: ready for connections.\n"
1556
2339
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1557
2340
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
1558
2341
 
 
2342
#: ../drizzled/error.cc:289
1559
2343
#, c-format
1560
2344
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1561
2345
msgstr "%s: Terminação normal\n"
1562
2346
 
 
2347
#: ../drizzled/error.cc:290
1563
2348
#, c-format
1564
2349
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1565
2350
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
1566
2351
 
 
2352
#: ../drizzled/error.cc:291
1567
2353
#, c-format
1568
2354
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1569
2355
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
1570
2356
 
1571
 
#, fuzzy, c-format
 
2357
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2358
#, c-format
1572
2359
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1573
 
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld  utilizador: '%-.48s'\n"
 
2360
msgstr ""
1574
2361
 
 
2362
#: ../drizzled/error.cc:293
1575
2363
msgid "Can't create IP socket"
1576
2364
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
1577
2365
 
 
2366
#: ../drizzled/error.cc:294
1578
2367
#, c-format
1579
2368
msgid ""
1580
2369
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1583
2372
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
1584
2373
"INDEX; recrie a tabela"
1585
2374
 
 
2375
#: ../drizzled/error.cc:295
1586
2376
#, c-format
1587
2377
msgid ""
1588
2378
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1591
2381
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
1592
2382
"esperado; verifique o manual"
1593
2383
 
 
2384
#: ../drizzled/error.cc:296
1594
2385
msgid ""
1595
2386
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1596
2387
msgstr ""
1597
2388
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
1598
2389
"'fields terminated by'"
1599
2390
 
 
2391
#: ../drizzled/error.cc:297
1600
2392
#, c-format
1601
2393
msgid ""
1602
2394
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1604
2396
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
1605
2397
"permissão de leitura por todos."
1606
2398
 
 
2399
#: ../drizzled/error.cc:298
1607
2400
#, c-format
1608
2401
msgid "File '%-.200s' already exists"
1609
2402
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
1610
2403
 
 
2404
#: ../drizzled/error.cc:299
1611
2405
#, c-format
1612
2406
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1613
2407
msgstr "Registos: %ld  Apagados: %ld  Ignorados: %ld  Avisos: %ld"
1614
2408
 
 
2409
#: ../drizzled/error.cc:300
1615
2410
#, c-format
1616
2411
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1617
2412
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
1618
2413
 
 
2414
#: ../drizzled/error.cc:301
1619
2415
msgid ""
1620
2416
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1621
2417
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1622
2418
"prefix keys"
1623
2419
msgstr ""
1624
2420
 
 
2421
#: ../drizzled/error.cc:302
1625
2422
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1626
2423
msgstr ""
1627
2424
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
1628
2425
"DROP TABLE"
1629
2426
 
 
2427
#: ../drizzled/error.cc:303
1630
2428
#, c-format
1631
2429
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1632
2430
msgstr ""
1633
2431
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
1634
2432
 
 
2433
#: ../drizzled/error.cc:304
1635
2434
#, c-format
1636
2435
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1637
2436
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
1638
2437
 
 
2438
#: ../drizzled/error.cc:305
1639
2439
#, c-format
1640
2440
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1641
2441
msgstr ""
1642
2442
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
1643
2443
 
 
2444
#: ../drizzled/error.cc:306
1644
2445
#, c-format
1645
2446
msgid "Unknown thread id: %lu"
1646
2447
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
1647
2448
 
 
2449
#: ../drizzled/error.cc:307
1648
2450
#, c-format
1649
2451
msgid "You are not owner of thread %lu"
1650
2452
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
1651
2453
 
 
2454
#: ../drizzled/error.cc:308
1652
2455
msgid "No tables used"
1653
2456
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
1654
2457
 
 
2458
#: ../drizzled/error.cc:309
1655
2459
#, c-format
1656
2460
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1657
2461
msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
1658
2462
 
 
2463
#: ../drizzled/error.cc:310
1659
2464
#, c-format
1660
2465
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1661
2466
msgstr ""
1662
2467
"Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
1663
2468
 
 
2469
#: ../drizzled/error.cc:311
1664
2470
#, c-format
1665
2471
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1666
2472
msgstr ""
1667
2473
"Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
1668
2474
"actualizada"
1669
2475
 
 
2476
#: ../drizzled/error.cc:312
1670
2477
#, c-format
1671
2478
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1672
2479
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
1673
2480
 
 
2481
#: ../drizzled/error.cc:313
1674
2482
#, c-format
1675
2483
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1676
2484
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
1677
2485
 
 
2486
#: ../drizzled/error.cc:314
1678
2487
#, c-format
1679
2488
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1680
2489
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
1681
2490
 
 
2491
#: ../drizzled/error.cc:315
1682
2492
#, c-format
1683
2493
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1684
2494
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
1685
2495
 
 
2496
#: ../drizzled/error.cc:316
1686
2497
msgid ""
1687
2498
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1688
2499
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1690
2501
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
1691
2502
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
1692
2503
 
 
2504
#: ../drizzled/error.cc:317
1693
2505
msgid "Unknown error"
1694
2506
msgstr "Erro desconhecido"
1695
2507
 
 
2508
#: ../drizzled/error.cc:318
1696
2509
#, c-format
1697
2510
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1698
2511
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
1699
2512
 
 
2513
#: ../drizzled/error.cc:319
1700
2514
#, c-format
1701
2515
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1702
2516
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
1703
2517
 
 
2518
#: ../drizzled/error.cc:320
1704
2519
#, c-format
1705
2520
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1706
2521
msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
1707
2522
 
 
2523
#: ../drizzled/error.cc:321
1708
2524
#, c-format
1709
2525
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1710
2526
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
1711
2527
 
 
2528
#: ../drizzled/error.cc:322
1712
2529
#, c-format
1713
2530
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1714
2531
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
1715
2532
 
 
2533
#: ../drizzled/error.cc:323
1716
2534
msgid "Invalid use of group function"
1717
2535
msgstr "Utilização inválida da função group"
1718
2536
 
 
2537
#: ../drizzled/error.cc:324
1719
2538
#, c-format
1720
2539
msgid ""
1721
2540
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1722
2541
msgstr ""
1723
2542
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
1724
2543
 
 
2544
#: ../drizzled/error.cc:325
1725
2545
msgid "A table must have at least 1 column"
1726
2546
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
1727
2547
 
 
2548
#: ../drizzled/error.cc:326
1728
2549
#, c-format
1729
2550
msgid "The table '%-.192s' is full"
1730
2551
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
1731
2552
 
 
2553
#: ../drizzled/error.cc:327
1732
2554
#, c-format
1733
2555
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1734
2556
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
1735
2557
 
 
2558
#: ../drizzled/error.cc:328
1736
2559
#, c-format
1737
2560
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1738
2561
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
1739
2562
 
 
2563
#: ../drizzled/error.cc:329
1740
2564
msgid "Too many columns"
1741
2565
msgstr "Demasiadas colunas"
1742
2566
 
 
2567
#: ../drizzled/error.cc:330
1743
2568
#, c-format
1744
2569
msgid ""
1745
2570
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1749
2574
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
1750
2575
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
1751
2576
 
 
2577
#: ../drizzled/error.cc:331
1752
2578
#, c-format
1753
2579
msgid ""
1754
2580
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1755
2581
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
1756
2582
msgstr ""
1757
2583
 
 
2584
#: ../drizzled/error.cc:332
1758
2585
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1759
2586
msgstr ""
1760
2587
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
1761
2588
"especificadas na claúsula ON"
1762
2589
 
 
2590
#: ../drizzled/error.cc:333
1763
2591
#, c-format
1764
2592
msgid ""
1765
2593
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1766
2594
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1767
2595
msgstr ""
1768
2596
 
 
2597
#: ../drizzled/error.cc:334
1769
2598
#, c-format
1770
2599
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1771
2600
msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
1772
2601
 
 
2602
#: ../drizzled/error.cc:335
1773
2603
#, c-format
1774
2604
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1775
2605
msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
1776
2606
 
1777
 
#, fuzzy
 
2607
#: ../drizzled/error.cc:336
1778
2608
msgid "No paths allowed for plugin library"
1779
 
msgstr "Nenhum caminho autorizado para a biblioteca partilhada"
 
2609
msgstr ""
1780
2610
 
1781
 
#, fuzzy, c-format
 
2611
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2612
#, c-format
1782
2613
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1783
 
msgstr "A função '%-.192s' já existe"
 
2614
msgstr ""
1784
2615
 
 
2616
#: ../drizzled/error.cc:338
1785
2617
#, c-format
1786
2618
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1787
2619
msgstr ""
1788
2620
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1789
2621
 
1790
 
#, fuzzy, c-format
 
2622
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2623
#, c-format
1791
2624
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1792
 
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca"
 
2625
msgstr ""
1793
2626
 
 
2627
#: ../drizzled/error.cc:340
1794
2628
#, c-format
1795
2629
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1796
2630
msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
1797
2631
 
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:341
1798
2633
#, c-format
1799
2634
msgid ""
1800
2635
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1803
2638
"O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; desbloqueie "
1804
2639
"usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
1805
2640
 
 
2641
#: ../drizzled/error.cc:342
1806
2642
#, c-format
1807
2643
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1808
2644
msgstr "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
1809
2645
 
 
2646
#: ../drizzled/error.cc:343
1810
2647
msgid ""
1811
2648
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1812
2649
"allowed to change passwords"
1814
2651
"Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
1815
2652
"não podem trocar de password"
1816
2653
 
 
2654
#: ../drizzled/error.cc:344
1817
2655
msgid ""
1818
2656
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1819
2657
"to change passwords for others"
1821
2659
"Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
1822
2660
"para modificar tabelas na base de dados drizzle."
1823
2661
 
 
2662
#: ../drizzled/error.cc:345
1824
2663
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1825
2664
msgstr "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
1826
2665
 
 
2666
#: ../drizzled/error.cc:346
1827
2667
#, c-format
1828
2668
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1829
2669
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
1830
2670
 
 
2671
#: ../drizzled/error.cc:347
1831
2672
#, c-format
1832
2673
msgid ""
1833
2674
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1834
2675
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
1835
2676
msgstr ""
1836
2677
 
 
2678
#: ../drizzled/error.cc:348
1837
2679
#, c-format
1838
2680
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1839
2681
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
1840
2682
 
 
2683
#: ../drizzled/error.cc:349
1841
2684
#, c-format
1842
2685
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1843
2686
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
1844
2687
 
 
2688
#: ../drizzled/error.cc:350
1845
2689
msgid "Invalid use of NULL value"
1846
2690
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
1847
2691
 
 
2692
#: ../drizzled/error.cc:351
1848
2693
#, c-format
1849
2694
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1850
2695
msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
1851
2696
 
 
2697
#: ../drizzled/error.cc:352
1852
2698
msgid ""
1853
2699
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1854
2700
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1856
2702
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
1857
2703
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
1858
2704
 
 
2705
#: ../drizzled/error.cc:353
1859
2706
#, c-format
1860
2707
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1861
2708
msgstr ""
1862
2709
"Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio '%-.64s'"
1863
2710
 
 
2711
#: ../drizzled/error.cc:354
1864
2712
#, c-format
1865
2713
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1866
2714
msgstr ""
1867
2715
"%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela '%-.192s'"
1868
2716
 
 
2717
#: ../drizzled/error.cc:355
1869
2718
#, c-format
1870
2719
msgid ""
1871
2720
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1874
2723
"%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
1875
2724
"'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
1876
2725
 
 
2726
#: ../drizzled/error.cc:356
1877
2727
msgid ""
1878
2728
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1879
2729
"privileges can be used"
1880
2730
msgstr ""
1881
2731
 
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:357
1882
2733
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1883
2734
msgstr ""
1884
2735
 
 
2736
#: ../drizzled/error.cc:358
1885
2737
#, c-format
1886
2738
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1887
2739
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
1888
2740
 
 
2741
#: ../drizzled/error.cc:359
1889
2742
#, c-format
1890
2743
msgid ""
1891
2744
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1892
2745
"'%-.192s'"
1893
2746
msgstr ""
1894
2747
 
 
2748
#: ../drizzled/error.cc:360
1895
2749
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1896
2750
msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
1897
2751
 
 
2752
#: ../drizzled/error.cc:361
1898
2753
msgid ""
1899
2754
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1900
2755
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1901
2756
msgstr ""
1902
2757
 
 
2758
#: ../drizzled/error.cc:362
1903
2759
#, c-format
1904
2760
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1905
2761
msgstr ""
1906
2762
 
 
2763
#: ../drizzled/error.cc:363
1907
2764
msgid "Too many delayed threads in use"
1908
2765
msgstr ""
1909
2766
 
 
2767
#: ../drizzled/error.cc:364
1910
2768
#, c-format
1911
2769
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1912
2770
msgstr ""
1913
2771
 
 
2772
#: ../drizzled/error.cc:365
1914
2773
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1915
2774
msgstr ""
1916
2775
 
 
2776
#: ../drizzled/error.cc:366
1917
2777
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1918
2778
msgstr ""
1919
2779
 
 
2780
#: ../drizzled/error.cc:367
1920
2781
msgid "Got an error from fcntl()"
1921
2782
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
1922
2783
 
 
2784
#: ../drizzled/error.cc:368
1923
2785
msgid "Got packets out of order"
1924
2786
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
1925
2787
 
 
2788
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2789
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
1926
2790
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1927
2791
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
1928
2792
 
 
2793
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2794
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
1929
2795
msgid "Got an error reading communication packets"
1930
2796
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
1931
2797
 
 
2798
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2799
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
1932
2800
msgid "Got timeout reading communication packets"
1933
2801
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
1934
2802
 
 
2803
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2804
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
1935
2805
msgid "Got an error writing communication packets"
1936
2806
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
1937
2807
 
 
2808
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2809
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
1938
2810
msgid "Got timeout writing communication packets"
1939
2811
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
1940
2812
 
 
2813
#: ../drizzled/error.cc:374
1941
2814
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1942
2815
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
1943
2816
 
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:375
1944
2818
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1945
2819
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
1946
2820
 
 
2821
#: ../drizzled/error.cc:376
1947
2822
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1948
2823
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
1949
2824
 
 
2825
#: ../drizzled/error.cc:377
1950
2826
#, c-format
1951
2827
msgid ""
1952
2828
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1955
2831
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
1956
2832
"bloqueada com LOCK TABLES"
1957
2833
 
 
2834
#: ../drizzled/error.cc:378
1958
2835
#, c-format
1959
2836
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1960
2837
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
1961
2838
 
 
2839
#: ../drizzled/error.cc:379
1962
2840
#, c-format
1963
2841
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1964
2842
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
1965
2843
 
 
2844
#: ../drizzled/error.cc:380
1966
2845
msgid ""
1967
2846
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1968
2847
"MyISAM type or doesn't exist"
1970
2849
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
1971
2850
"não ser MyISAM ou não existir"
1972
2851
 
 
2852
#: ../drizzled/error.cc:381
1973
2853
#, c-format
1974
2854
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1975
2855
msgstr ""
1976
2856
 
 
2857
#: ../drizzled/error.cc:382
1977
2858
#, c-format
1978
2859
msgid ""
1979
2860
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1981
2862
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
1982
2863
"chave sem o comprimento da chave"
1983
2864
 
 
2865
#: ../drizzled/error.cc:383
1984
2866
msgid ""
1985
2867
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1986
2868
"UNIQUE instead"
1988
2870
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
1989
2871
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
1990
2872
 
 
2873
#: ../drizzled/error.cc:384
1991
2874
msgid "Result consisted of more than one row"
1992
2875
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
1993
2876
 
 
2877
#: ../drizzled/error.cc:385
1994
2878
msgid "This table type requires a primary key"
1995
2879
msgstr ""
1996
2880
 
 
2881
#: ../drizzled/error.cc:386
1997
2882
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1998
2883
msgstr ""
1999
2884
 
 
2885
#: ../drizzled/error.cc:387
2000
2886
msgid ""
2001
2887
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2002
2888
"WHERE that uses a KEY column"
2003
2889
msgstr ""
2004
2890
 
 
2891
#: ../drizzled/error.cc:388
2005
2892
#, c-format
2006
2893
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2007
2894
msgstr ""
2008
2895
 
 
2896
#: ../drizzled/error.cc:389
2009
2897
msgid "Can't open table"
2010
2898
msgstr "Impossível abrir tabela"
2011
2899
 
 
2900
#: ../drizzled/error.cc:390
2012
2901
#, c-format
2013
2902
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2014
2903
msgstr "O motor de armazenamento da tabela não suporta %s"
2015
2904
 
 
2905
#: ../drizzled/error.cc:391
2016
2906
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2017
2907
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
2018
2908
 
 
2909
#: ../drizzled/error.cc:392
2019
2910
#, c-format
2020
2911
msgid "Got error %d during COMMIT"
2021
2912
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
2022
2913
 
 
2914
#: ../drizzled/error.cc:393
2023
2915
#, c-format
2024
2916
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2025
2917
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
2026
2918
 
 
2919
#: ../drizzled/error.cc:394
2027
2920
#, c-format
2028
2921
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2029
2922
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
2030
2923
 
 
2924
#: ../drizzled/error.cc:395
2031
2925
#, c-format
2032
2926
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2033
2927
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
2034
2928
 
 
2929
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2930
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2931
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2932
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2933
#: ../drizzled/error.cc:400
2035
2934
#, c-format
2036
2935
msgid ""
2037
2936
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2038
2937
"'%-.64s' (%-.64s)"
2039
2938
msgstr ""
2040
2939
 
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:401
2041
2941
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2042
2942
msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
2043
2943
 
 
2944
#: ../drizzled/error.cc:402
2044
2945
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2045
2946
msgstr ""
2046
2947
 
 
2948
#: ../drizzled/error.cc:403
2047
2949
#, c-format
2048
2950
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
2049
2951
msgstr ""
2050
2952
 
 
2953
#: ../drizzled/error.cc:404
2051
2954
#, c-format
2052
2955
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2053
2956
msgstr ""
2054
2957
 
 
2958
#: ../drizzled/error.cc:405
2055
2959
msgid "Net error reading from master"
2056
2960
msgstr ""
2057
2961
 
 
2962
#: ../drizzled/error.cc:406
2058
2963
msgid "Net error writing to master"
2059
2964
msgstr ""
2060
2965
 
 
2966
#: ../drizzled/error.cc:407
2061
2967
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2062
2968
msgstr ""
2063
2969
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
2064
2970
 
 
2971
#: ../drizzled/error.cc:408
2065
2972
msgid ""
2066
2973
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2067
2974
"active transaction"
2069
2976
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
2070
2977
"uma transacção activa"
2071
2978
 
 
2979
#: ../drizzled/error.cc:409
2072
2980
#, c-format
2073
2981
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2074
2982
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
2075
2983
 
 
2984
#: ../drizzled/error.cc:410
2076
2985
#, c-format
2077
2986
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2078
2987
msgstr ""
2079
2988
 
 
2989
#: ../drizzled/error.cc:411
2080
2990
#, c-format
2081
2991
msgid ""
2082
2992
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2083
2993
msgstr ""
2084
2994
 
 
2995
#: ../drizzled/error.cc:412
2085
2996
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2086
2997
msgstr ""
2087
2998
 
 
2999
#: ../drizzled/error.cc:413
2088
3000
msgid ""
2089
3001
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2090
3002
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2091
3003
msgstr ""
2092
3004
 
 
3005
#: ../drizzled/error.cc:414
2093
3006
msgid ""
2094
3007
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2095
3008
msgstr ""
2096
3009
 
 
3010
#: ../drizzled/error.cc:415
2097
3011
msgid ""
2098
3012
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2099
3013
msgstr ""
2100
3014
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
2101
3015
"SLAVE."
2102
3016
 
 
3017
#: ../drizzled/error.cc:416
2103
3018
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2104
3019
msgstr ""
2105
3020
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
2106
3021
 
 
3022
#: ../drizzled/error.cc:417
2107
3023
msgid ""
2108
3024
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2109
3025
"in the Drizzle error log"
2110
3026
msgstr ""
2111
3027
 
 
3028
#: ../drizzled/error.cc:418
2112
3029
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2113
3030
msgstr ""
2114
3031
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
2115
3032
 
 
3033
#: ../drizzled/error.cc:419
2116
3034
#, c-format
2117
3035
msgid ""
2118
3036
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2120
3038
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
2121
3039
"'max_user_connections'"
2122
3040
 
 
3041
#: ../drizzled/error.cc:420
2123
3042
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2124
3043
msgstr ""
2125
3044
 
 
3045
#: ../drizzled/error.cc:421
2126
3046
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2127
3047
msgstr ""
2128
3048
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
2129
3049
 
 
3050
#: ../drizzled/error.cc:422
2130
3051
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2131
3052
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
2132
3053
 
 
3054
#: ../drizzled/error.cc:423
2133
3055
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2134
3056
msgstr ""
2135
3057
 
 
3058
#: ../drizzled/error.cc:424
2136
3059
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2137
3060
msgstr ""
2138
3061
 
 
3062
#: ../drizzled/error.cc:425
2139
3063
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2140
3064
msgstr ""
2141
3065
 
 
3066
#: ../drizzled/error.cc:426
2142
3067
#, c-format
2143
3068
msgid "Incorrect arguments to %s"
2144
3069
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2145
3070
 
 
3071
#: ../drizzled/error.cc:427
2146
3072
#, c-format
2147
3073
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2148
3074
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
2149
3075
 
 
3076
#: ../drizzled/error.cc:428
2150
3077
msgid ""
2151
3078
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2152
3079
msgstr ""
2153
3080
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
2154
3081
"têm que estar na mesma base de dados"
2155
3082
 
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:429
2156
3084
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2157
3085
msgstr ""
2158
3086
 
 
3087
#: ../drizzled/error.cc:430
2159
3088
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2160
3089
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2161
3090
 
 
3091
#: ../drizzled/error.cc:431
2162
3092
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2163
3093
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2164
3094
 
 
3095
#: ../drizzled/error.cc:432
2165
3096
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2166
3097
msgstr ""
2167
3098
 
 
3099
#: ../drizzled/error.cc:433
2168
3100
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2169
3101
msgstr ""
2170
3102
 
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:434
2171
3104
#, c-format
2172
3105
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2173
3106
msgstr ""
2174
3107
 
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:435
2175
3109
#, c-format
2176
3110
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2177
3111
msgstr ""
2178
3112
 
 
3113
#: ../drizzled/error.cc:436
2179
3114
#, c-format
2180
3115
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2181
3116
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
2182
3117
 
 
3118
#: ../drizzled/error.cc:437
2183
3119
#, c-format
2184
3120
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2185
3121
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2186
3122
 
 
3123
#: ../drizzled/error.cc:438
2187
3124
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2188
3125
msgstr "Os comandos SELECT usados não têm o mesmo número de colunas"
2189
3126
 
 
3127
#: ../drizzled/error.cc:439
2190
3128
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2191
3129
msgstr ""
2192
3130
 
 
3131
#: ../drizzled/error.cc:440
2193
3132
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2194
3133
msgstr ""
2195
3134
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
2196
3135
"desactivada"
2197
3136
 
 
3137
#: ../drizzled/error.cc:441
2198
3138
#, c-format
2199
3139
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2200
3140
msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
2201
3141
 
 
3142
#: ../drizzled/error.cc:442
2202
3143
#, c-format
2203
3144
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2204
3145
msgstr ""
2205
3146
 
 
3147
#: ../drizzled/error.cc:443
2206
3148
#, c-format
2207
3149
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2208
3150
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
2209
3151
 
 
3152
#: ../drizzled/error.cc:444
2210
3153
#, c-format
2211
3154
msgid ""
2212
3155
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2213
3156
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2214
3157
 
 
3158
#: ../drizzled/error.cc:445
2215
3159
#, c-format
2216
3160
msgid ""
2217
3161
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2218
3162
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2219
3163
 
 
3164
#: ../drizzled/error.cc:446
2220
3165
#, c-format
2221
3166
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2222
3167
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2223
3168
 
 
3169
#: ../drizzled/error.cc:447
2224
3170
#, c-format
2225
3171
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2226
3172
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2227
3173
 
 
3174
#: ../drizzled/error.cc:448
2228
3175
#, c-format
2229
3176
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2230
3177
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2231
3178
 
 
3179
#: ../drizzled/error.cc:449
2232
3180
#, c-format
2233
3181
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2234
3182
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2235
3183
 
 
3184
#: ../drizzled/error.cc:450
2236
3185
#, c-format
2237
3186
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2238
3187
msgstr ""
2239
3188
 
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:451
2240
3190
#, c-format
2241
3191
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2242
3192
msgstr ""
2243
3193
 
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:452
2244
3195
#, c-format
2245
3196
msgid ""
2246
3197
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2247
3198
msgstr ""
2248
3199
 
 
3200
#: ../drizzled/error.cc:453
2249
3201
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2250
3202
msgstr ""
2251
3203
 
 
3204
#: ../drizzled/error.cc:454
2252
3205
#, c-format
2253
3206
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2254
3207
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2255
3208
 
 
3209
#: ../drizzled/error.cc:455
2256
3210
#, c-format
2257
3211
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2258
3212
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2259
3213
 
 
3214
#: ../drizzled/error.cc:456
2260
3215
msgid "Key reference and table reference don't match"
2261
3216
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2262
3217
 
 
3218
#: ../drizzled/error.cc:457
2263
3219
#, c-format
2264
3220
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2265
3221
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2266
3222
 
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:458
2267
3224
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2268
3225
msgstr ""
2269
3226
 
 
3227
#: ../drizzled/error.cc:459
2270
3228
#, c-format
2271
3229
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2272
3230
msgstr ""
2273
3231
 
 
3232
#: ../drizzled/error.cc:460
2274
3233
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2275
3234
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
2276
3235
 
 
3236
#: ../drizzled/error.cc:461
2277
3237
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2278
3238
msgstr ""
2279
3239
 
 
3240
#: ../drizzled/error.cc:462
2280
3241
#, c-format
2281
3242
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2282
3243
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2283
3244
 
 
3245
#: ../drizzled/error.cc:463
2284
3246
#, c-format
2285
3247
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2286
3248
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2287
3249
 
 
3250
#: ../drizzled/error.cc:464
2288
3251
msgid "Every derived table must have its own alias"
2289
3252
msgstr ""
2290
3253
 
 
3254
#: ../drizzled/error.cc:465
2291
3255
#, c-format
2292
3256
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2293
3257
msgstr ""
2294
3258
 
 
3259
#: ../drizzled/error.cc:466
2295
3260
#, c-format
2296
3261
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2297
3262
msgstr ""
2298
3263
 
 
3264
#: ../drizzled/error.cc:467
2299
3265
msgid ""
2300
3266
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2301
3267
"consider upgrading Drizzle client"
2302
3268
msgstr ""
2303
3269
 
 
3270
#: ../drizzled/error.cc:468
2304
3271
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2305
3272
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2306
3273
 
 
3274
#: ../drizzled/error.cc:469
2307
3275
#, c-format
2308
3276
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2309
3277
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2310
3278
 
 
3279
#: ../drizzled/error.cc:470
2311
3280
msgid "Slave is already running"
2312
3281
msgstr "O escravo já está a funcionar"
2313
3282
 
 
3283
#: ../drizzled/error.cc:471
2314
3284
msgid "Slave already has been stopped"
2315
3285
msgstr "O escravo já foi terminado"
2316
3286
 
 
3287
#: ../drizzled/error.cc:472
2317
3288
#, c-format
2318
3289
msgid ""
2319
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2320
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
3290
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
3291
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2321
3292
msgstr ""
2322
3293
 
 
3294
#: ../drizzled/error.cc:473
2323
3295
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2324
3296
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2325
3297
 
 
3298
#: ../drizzled/error.cc:474
2326
3299
msgid ""
2327
3300
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2328
3301
"data was corrupted)"
2329
3302
msgstr ""
2330
3303
 
 
3304
#: ../drizzled/error.cc:475
2331
3305
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2332
3306
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2333
3307
 
 
3308
#: ../drizzled/error.cc:476
2334
3309
#, c-format
2335
3310
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2336
3311
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2337
3312
 
 
3313
#: ../drizzled/error.cc:477
2338
3314
#, c-format
2339
3315
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2340
3316
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2341
3317
 
 
3318
#: ../drizzled/error.cc:478
2342
3319
#, c-format
2343
3320
msgid ""
2344
3321
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2345
3322
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2346
3323
 
 
3324
#: ../drizzled/error.cc:479
2347
3325
#, c-format
2348
3326
msgid ""
2349
3327
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2351
3329
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2352
3330
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2353
3331
 
 
3332
#: ../drizzled/error.cc:480
2354
3333
#, c-format
2355
3334
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2356
3335
msgstr ""
2357
3336
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2358
3337
"permitido"
2359
3338
 
 
3339
#: ../drizzled/error.cc:481
2360
3340
#, c-format
2361
3341
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2362
3342
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2363
3343
 
 
3344
#: ../drizzled/error.cc:482
2364
3345
#, c-format
2365
3346
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2366
3347
msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
2367
3348
 
 
3349
#: ../drizzled/error.cc:483
2368
3350
#, c-format
2369
3351
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2370
3352
msgstr ""
2371
3353
 
 
3354
#: ../drizzled/error.cc:484
2372
3355
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2373
3356
msgstr ""
2374
3357
 
 
3358
#: ../drizzled/error.cc:485
2375
3359
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2376
3360
msgstr ""
2377
3361
 
 
3362
#: ../drizzled/error.cc:486
2378
3363
#, c-format
2379
3364
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2380
3365
msgstr ""
2381
3366
 
 
3367
#: ../drizzled/error.cc:487
2382
3368
#, c-format
2383
3369
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2384
3370
msgstr ""
2385
3371
 
 
3372
#: ../drizzled/error.cc:488
2386
3373
#, c-format
2387
3374
msgid ""
2388
3375
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2389
3376
"variable_name)"
2390
3377
msgstr ""
2391
3378
 
 
3379
#: ../drizzled/error.cc:489
2392
3380
#, c-format
2393
3381
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2394
3382
msgstr ""
2395
3383
 
 
3384
#: ../drizzled/error.cc:490
2396
3385
msgid ""
2397
3386
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2398
3387
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2399
3388
"SSL is started"
2400
3389
msgstr ""
2401
3390
 
 
3391
#: ../drizzled/error.cc:491
2402
3392
#, c-format
2403
3393
msgid ""
2404
3394
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2407
3397
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
2408
3398
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
2409
3399
 
 
3400
#: ../drizzled/error.cc:492
2410
3401
#, c-format
2411
3402
msgid ""
2412
3403
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2413
3404
"SELECT #%d"
2414
3405
msgstr ""
2415
3406
 
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:493
2416
3408
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2417
3409
msgstr ""
2418
3410
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
2419
3411
"SLAVE UNTIL"
2420
3412
 
 
3413
#: ../drizzled/error.cc:494
2421
3414
msgid ""
2422
3415
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2423
3416
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2424
3417
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2425
3418
msgstr ""
2426
3419
 
 
3420
#: ../drizzled/error.cc:495
2427
3421
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2428
3422
msgstr ""
2429
3423
 
 
3424
#: ../drizzled/error.cc:496
2430
3425
#, c-format
2431
3426
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2432
3427
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
2433
3428
 
 
3429
#: ../drizzled/error.cc:497
2434
3430
#, c-format
2435
3431
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2436
3432
msgstr ""
2437
3433
 
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:498
2438
3435
#, c-format
2439
3436
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2440
3437
msgstr ""
2441
3438
 
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:499
2442
3440
#, c-format
2443
3441
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2444
3442
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
2445
3443
 
 
3444
#: ../drizzled/error.cc:500
2446
3445
#, c-format
2447
3446
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2448
3447
msgstr ""
2449
3448
 
 
3449
#: ../drizzled/error.cc:501
2450
3450
msgid ""
2451
3451
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2452
3452
"this switch for this grant to work"
2453
3453
msgstr ""
2454
3454
 
 
3455
#: ../drizzled/error.cc:502
2455
3456
#, c-format
2456
3457
msgid "Unknown table engine '%s'"
2457
3458
msgstr ""
2458
3459
 
 
3460
#: ../drizzled/error.cc:503
2459
3461
#, c-format
2460
3462
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2461
3463
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
2462
3464
 
 
3465
#: ../drizzled/error.cc:504
2463
3466
#, c-format
2464
3467
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2465
3468
msgstr ""
2466
3469
 
 
3470
#: ../drizzled/error.cc:505
2467
3471
#, c-format
2468
3472
msgid ""
2469
3473
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2470
3474
"working"
2471
3475
msgstr ""
2472
3476
 
 
3477
#: ../drizzled/error.cc:506
2473
3478
#, c-format
2474
3479
msgid ""
2475
3480
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2478
3483
"O servidor Drizzle está a ser executado com a opção %s por isso não pode "
2479
3484
"executar este comando"
2480
3485
 
 
3486
#: ../drizzled/error.cc:507
2481
3487
#, c-format
2482
3488
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2483
3489
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
2484
3490
 
 
3491
#: ../drizzled/error.cc:508
2485
3492
#, c-format
2486
3493
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2487
3494
msgstr ""
2488
3495
 
 
3496
#: ../drizzled/error.cc:509
2489
3497
msgid ""
2490
3498
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2491
3499
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2493
3501
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
2494
3502
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
2495
3503
 
 
3504
#: ../drizzled/error.cc:510
2496
3505
#, c-format
2497
3506
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2498
3507
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
2499
3508
 
 
3509
#: ../drizzled/error.cc:511
2500
3510
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2501
3511
msgstr ""
2502
3512
"Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
2503
3513
 
 
3514
#: ../drizzled/error.cc:512
2504
3515
#, c-format
2505
3516
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2506
3517
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
2507
3518
 
 
3519
#: ../drizzled/error.cc:513
2508
3520
#, c-format
2509
3521
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2510
3522
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
2511
3523
 
 
3524
#: ../drizzled/error.cc:514
2512
3525
#, c-format
2513
3526
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2514
3527
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
2515
3528
 
 
3529
#: ../drizzled/error.cc:515
2516
3530
#, c-format
2517
3531
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2518
3532
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
2519
3533
 
 
3534
#: ../drizzled/error.cc:516
2520
3535
#, c-format
2521
3536
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2522
3537
msgstr ""
2523
3538
 
 
3539
#: ../drizzled/error.cc:517
2524
3540
#, c-format
2525
3541
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2526
3542
msgstr ""
2527
3543
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
2528
3544
 
 
3545
#: ../drizzled/error.cc:518
2529
3546
#, c-format
2530
3547
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2531
3548
msgstr ""
2532
3549
 
 
3550
#: ../drizzled/error.cc:519
2533
3551
#, c-format
2534
3552
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2535
3553
msgstr ""
2536
3554
 
 
3555
#: ../drizzled/error.cc:520
2537
3556
#, c-format
2538
3557
msgid "%s %s already exists"
2539
3558
msgstr "%s %s já existe"
2540
3559
 
 
3560
#: ../drizzled/error.cc:521
2541
3561
#, c-format
2542
3562
msgid "%s %s does not exist"
2543
3563
msgstr "%s %s não existe"
2544
3564
 
 
3565
#: ../drizzled/error.cc:522
2545
3566
#, c-format
2546
3567
msgid "Failed to DROP %s %s"
2547
3568
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
2548
3569
 
 
3570
#: ../drizzled/error.cc:523
2549
3571
#, c-format
2550
3572
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2551
3573
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
2552
3574
 
 
3575
#: ../drizzled/error.cc:524
2553
3576
#, c-format
2554
3577
msgid "%s with no matching label: %s"
2555
3578
msgstr ""
2556
3579
 
 
3580
#: ../drizzled/error.cc:525
2557
3581
#, c-format
2558
3582
msgid "Redefining label %s"
2559
3583
msgstr ""
2560
3584
 
 
3585
#: ../drizzled/error.cc:526
2561
3586
#, c-format
2562
3587
msgid "End-label %s without match"
2563
3588
msgstr ""
2564
3589
 
 
3590
#: ../drizzled/error.cc:527
2565
3591
#, c-format
2566
3592
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2567
3593
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
2568
3594
 
 
3595
#: ../drizzled/error.cc:528
2569
3596
#, c-format
2570
3597
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2571
3598
msgstr ""
2572
3599
 
 
3600
#: ../drizzled/error.cc:529
2573
3601
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2574
3602
msgstr ""
2575
3603
 
 
3604
#: ../drizzled/error.cc:530
2576
3605
#, c-format
2577
3606
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2578
3607
msgstr ""
2579
3608
 
 
3609
#: ../drizzled/error.cc:531
2580
3610
msgid ""
2581
3611
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2582
3612
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2583
3613
msgstr ""
2584
3614
 
 
3615
#: ../drizzled/error.cc:532
2585
3616
msgid ""
2586
3617
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2587
3618
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2588
3619
msgstr ""
2589
3620
 
 
3621
#: ../drizzled/error.cc:533
2590
3622
msgid "Query execution was interrupted"
2591
3623
msgstr "A execução da query foi interrompida"
2592
3624
 
 
3625
#: ../drizzled/error.cc:534
2593
3626
#, c-format
2594
3627
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2595
3628
msgstr ""
2596
3629
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
2597
3630
"u"
2598
3631
 
 
3632
#: ../drizzled/error.cc:535
2599
3633
#, c-format
2600
3634
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2601
3635
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
2602
3636
 
 
3637
#: ../drizzled/error.cc:536
2603
3638
#, c-format
2604
3639
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2605
3640
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
2606
3641
 
 
3642
#: ../drizzled/error.cc:537
2607
3643
#, c-format
2608
3644
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2609
3645
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
2610
3646
 
 
3647
#: ../drizzled/error.cc:538
2611
3648
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2612
3649
msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
2613
3650
 
 
3651
#: ../drizzled/error.cc:539
2614
3652
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2615
3653
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
2616
3654
 
 
3655
#: ../drizzled/error.cc:540
2617
3656
#, c-format
2618
3657
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2619
3658
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
2620
3659
 
 
3660
#: ../drizzled/error.cc:541
2621
3661
msgid "Cursor is already open"
2622
3662
msgstr "O cursor já está aberto"
2623
3663
 
 
3664
#: ../drizzled/error.cc:542
2624
3665
msgid "Cursor is not open"
2625
3666
msgstr "O cursor não está aberto"
2626
3667
 
 
3668
#: ../drizzled/error.cc:543
2627
3669
#, c-format
2628
3670
msgid "Undeclared variable: %s"
2629
3671
msgstr "Variável não declarada: %s"
2630
3672
 
 
3673
#: ../drizzled/error.cc:544
2631
3674
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2632
3675
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
2633
3676
 
 
3677
#: ../drizzled/error.cc:545
2634
3678
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2635
3679
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
2636
3680
 
 
3681
#: ../drizzled/error.cc:546
2637
3682
#, c-format
2638
3683
msgid "Duplicate parameter: %s"
2639
3684
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
2640
3685
 
 
3686
#: ../drizzled/error.cc:547
2641
3687
#, c-format
2642
3688
msgid "Duplicate variable: %s"
2643
3689
msgstr "Variável duplicada: %s"
2644
3690
 
 
3691
#: ../drizzled/error.cc:548
2645
3692
#, c-format
2646
3693
msgid "Duplicate condition: %s"
2647
3694
msgstr ""
2648
3695
 
 
3696
#: ../drizzled/error.cc:549
2649
3697
#, c-format
2650
3698
msgid "Duplicate cursor: %s"
2651
3699
msgstr "Cursor duplicado: %s"
2652
3700
 
 
3701
#: ../drizzled/error.cc:550
2653
3702
#, c-format
2654
3703
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2655
3704
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
2656
3705
 
 
3706
#: ../drizzled/error.cc:551
2657
3707
msgid "Subquery value not supported"
2658
3708
msgstr "Valor de subquery não suportado"
2659
3709
 
 
3710
#: ../drizzled/error.cc:552
2660
3711
#, c-format
2661
3712
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2662
3713
msgstr ""
2663
3714
 
 
3715
#: ../drizzled/error.cc:553
2664
3716
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2665
3717
msgstr ""
2666
3718
 
 
3719
#: ../drizzled/error.cc:554
2667
3720
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2668
3721
msgstr ""
2669
3722
 
 
3723
#: ../drizzled/error.cc:555
2670
3724
msgid "Case not found for CASE statement"
2671
3725
msgstr ""
2672
3726
 
 
3727
#: ../drizzled/error.cc:556
2673
3728
#, c-format
2674
3729
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2675
3730
msgstr ""
2676
3731
 
 
3732
#: ../drizzled/error.cc:557
2677
3733
#, c-format
2678
3734
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2679
3735
msgstr ""
2680
3736
 
 
3737
#: ../drizzled/error.cc:558
2681
3738
#, c-format
2682
3739
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2683
3740
msgstr ""
2684
3741
 
 
3742
#: ../drizzled/error.cc:559
2685
3743
#, c-format
2686
3744
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2687
3745
msgstr ""
2688
3746
 
 
3747
#: ../drizzled/error.cc:560
2689
3748
#, c-format
2690
3749
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2691
3750
msgstr ""
2692
3751
 
 
3752
#: ../drizzled/error.cc:561
2693
3753
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2694
3754
msgstr ""
2695
3755
 
 
3756
#: ../drizzled/error.cc:562
2696
3757
#, c-format
2697
3758
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2698
3759
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
2699
3760
 
 
3761
#: ../drizzled/error.cc:563
2700
3762
#, c-format
2701
3763
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2702
3764
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
2703
3765
 
 
3766
#: ../drizzled/error.cc:564
2704
3767
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2705
3768
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
2706
3769
 
 
3770
#: ../drizzled/error.cc:565
2707
3771
#, c-format
2708
3772
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2709
3773
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
2710
3774
 
 
3775
#: ../drizzled/error.cc:566
2711
3776
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2712
3777
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
2713
3778
 
 
3779
#: ../drizzled/error.cc:567
2714
3780
#, c-format
2715
3781
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2716
3782
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
2717
3783
 
 
3784
#: ../drizzled/error.cc:568
2718
3785
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2719
3786
msgstr ""
2720
3787
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
2721
3788
"diferente"
2722
3789
 
 
3790
#: ../drizzled/error.cc:569
2723
3791
msgid ""
2724
3792
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2725
3793
msgstr ""
2726
3794
 
 
3795
#: ../drizzled/error.cc:570
2727
3796
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2728
3797
msgstr ""
2729
3798
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
2730
3799
"subjacente"
2731
3800
 
 
3801
#: ../drizzled/error.cc:571
2732
3802
#, c-format
2733
3803
msgid ""
2734
3804
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2735
3805
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2736
3806
msgstr ""
2737
3807
 
 
3808
#: ../drizzled/error.cc:572
2738
3809
#, c-format
2739
3810
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2740
3811
msgstr ""
2741
3812
 
 
3813
#: ../drizzled/error.cc:573
2742
3814
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2743
3815
msgstr ""
2744
3816
 
 
3817
#: ../drizzled/error.cc:574
2745
3818
msgid "Trigger already exists"
2746
3819
msgstr "O trigger já existe"
2747
3820
 
 
3821
#: ../drizzled/error.cc:575
2748
3822
msgid "Trigger does not exist"
2749
3823
msgstr "O trigger não existe"
2750
3824
 
 
3825
#: ../drizzled/error.cc:576
2751
3826
#, c-format
2752
3827
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2753
3828
msgstr ""
2754
3829
 
 
3830
#: ../drizzled/error.cc:577
2755
3831
#, c-format
2756
3832
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2757
3833
msgstr ""
2758
3834
 
 
3835
#: ../drizzled/error.cc:578
2759
3836
#, c-format
2760
3837
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2761
3838
msgstr ""
2762
3839
 
 
3840
#: ../drizzled/error.cc:579
2763
3841
#, c-format
2764
3842
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2765
3843
msgstr ""
2766
3844
 
 
3845
#: ../drizzled/error.cc:580
2767
3846
msgid "Division by 0"
2768
3847
msgstr ""
2769
3848
 
 
3849
#: ../drizzled/error.cc:581
2770
3850
#, c-format
2771
3851
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2772
3852
msgstr ""
2773
3853
 
 
3854
#: ../drizzled/error.cc:582
2774
3855
#, c-format
2775
3856
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2776
3857
msgstr ""
2777
3858
 
 
3859
#: ../drizzled/error.cc:583
2778
3860
#, c-format
2779
3861
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2780
3862
msgstr ""
2781
3863
 
 
3864
#: ../drizzled/error.cc:584
2782
3865
#, c-format
2783
3866
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2784
3867
msgstr ""
2785
3868
 
 
3869
#: ../drizzled/error.cc:585
2786
3870
#, c-format
2787
3871
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2788
3872
msgstr ""
2789
3873
 
 
3874
#: ../drizzled/error.cc:586
2790
3875
#, c-format
2791
3876
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2792
3877
msgstr ""
2793
3878
 
 
3879
#: ../drizzled/error.cc:587
2794
3880
#, c-format
2795
3881
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2796
3882
msgstr ""
2797
3883
 
 
3884
#: ../drizzled/error.cc:588
2798
3885
msgid "Target log not found in binlog index"
2799
3886
msgstr ""
2800
3887
 
 
3888
#: ../drizzled/error.cc:589
2801
3889
msgid "I/O error reading log index file"
2802
3890
msgstr ""
2803
3891
 
 
3892
#: ../drizzled/error.cc:590
2804
3893
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2805
3894
msgstr ""
2806
3895
 
 
3896
#: ../drizzled/error.cc:591
2807
3897
msgid "Failed on fseek()"
2808
3898
msgstr ""
2809
3899
 
 
3900
#: ../drizzled/error.cc:592
2810
3901
msgid "Fatal error during log purge"
2811
3902
msgstr ""
2812
3903
 
 
3904
#: ../drizzled/error.cc:593
2813
3905
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2814
3906
msgstr ""
2815
3907
 
 
3908
#: ../drizzled/error.cc:594
2816
3909
msgid "Unknown error during log purge"
2817
3910
msgstr ""
2818
3911
 
 
3912
#: ../drizzled/error.cc:595
2819
3913
#, c-format
2820
3914
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2821
3915
msgstr ""
2822
3916
 
 
3917
#: ../drizzled/error.cc:596
2823
3918
msgid "You are not using binary logging"
2824
3919
msgstr ""
2825
3920
 
 
3921
#: ../drizzled/error.cc:597
2826
3922
#, c-format
2827
3923
msgid ""
2828
3924
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2829
3925
msgstr ""
2830
3926
 
 
3927
#: ../drizzled/error.cc:598
2831
3928
msgid "WSAStartup Failed"
2832
3929
msgstr ""
2833
3930
 
 
3931
#: ../drizzled/error.cc:599
2834
3932
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2835
3933
msgstr ""
2836
3934
 
 
3935
#: ../drizzled/error.cc:600
2837
3936
msgid "Select must have a group with this procedure"
2838
3937
msgstr ""
2839
3938
 
 
3939
#: ../drizzled/error.cc:601
2840
3940
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2841
3941
msgstr ""
2842
3942
 
 
3943
#: ../drizzled/error.cc:602
2843
3944
#, c-format
2844
3945
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2845
3946
msgstr ""
2846
3947
 
 
3948
#: ../drizzled/error.cc:603
2847
3949
#, c-format
2848
3950
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2849
3951
msgstr ""
2850
3952
 
 
3953
#: ../drizzled/error.cc:604
2851
3954
#, c-format
2852
3955
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2853
3956
msgstr ""
2854
3957
 
 
3958
#: ../drizzled/error.cc:605
2855
3959
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2856
3960
msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
2857
3961
 
 
3962
#: ../drizzled/error.cc:606
2858
3963
#, c-format
2859
3964
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2860
3965
msgstr ""
2861
3966
 
 
3967
#: ../drizzled/error.cc:607
2862
3968
msgid "View text checksum failed"
2863
3969
msgstr ""
2864
3970
 
 
3971
#: ../drizzled/error.cc:608
2865
3972
#, c-format
2866
3973
msgid ""
2867
3974
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2868
3975
msgstr ""
2869
3976
 
 
3977
#: ../drizzled/error.cc:609
2870
3978
#, c-format
2871
3979
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2872
3980
msgstr ""
2873
3981
 
 
3982
#: ../drizzled/error.cc:610
2874
3983
#, c-format
2875
3984
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2876
3985
msgstr ""
2877
3986
 
 
3987
#: ../drizzled/error.cc:611
2878
3988
#, c-format
2879
3989
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2880
3990
msgstr ""
2881
3991
 
 
3992
#: ../drizzled/error.cc:612
2882
3993
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2883
3994
msgstr ""
2884
3995
 
 
3996
#: ../drizzled/error.cc:613
2885
3997
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2886
3998
msgstr ""
2887
3999
 
 
4000
#: ../drizzled/error.cc:614
2888
4001
#, c-format
2889
4002
msgid ""
2890
4003
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2891
4004
"the  %.64s state"
2892
4005
msgstr ""
2893
4006
 
 
4007
#: ../drizzled/error.cc:615
2894
4008
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2895
4009
msgstr ""
2896
4010
 
 
4011
#: ../drizzled/error.cc:616
2897
4012
msgid ""
2898
4013
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2899
4014
"for consistency"
2900
4015
msgstr ""
2901
4016
 
 
4017
#: ../drizzled/error.cc:617
2902
4018
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2903
4019
msgstr ""
2904
4020
 
 
4021
#: ../drizzled/error.cc:618
2905
4022
#, c-format
2906
4023
msgid ""
2907
4024
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2908
4025
"'%-.192s'"
2909
4026
msgstr ""
2910
4027
 
 
4028
#: ../drizzled/error.cc:619
2911
4029
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2912
4030
msgstr ""
2913
4031
 
 
4032
#: ../drizzled/error.cc:620
2914
4033
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2915
4034
msgstr ""
2916
4035
 
 
4036
#: ../drizzled/error.cc:621
2917
4037
#, c-format
2918
4038
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2919
4039
msgstr ""
2920
4040
 
 
4041
#: ../drizzled/error.cc:622
2921
4042
#, c-format
2922
4043
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2923
4044
msgstr ""
2924
4045
 
 
4046
#: ../drizzled/error.cc:623
2925
4047
#, c-format
2926
4048
msgid ""
2927
4049
"%s: ready for connections.\n"
2928
4050
"Version: '%s' %s\n"
2929
4051
msgstr ""
2930
4052
 
 
4053
#: ../drizzled/error.cc:624
2931
4054
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2932
4055
msgstr ""
2933
4056
 
 
4057
#: ../drizzled/error.cc:625
2934
4058
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2935
4059
msgstr ""
2936
4060
 
 
4061
#: ../drizzled/error.cc:626
2937
4062
#, c-format
2938
4063
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2939
4064
msgstr ""
2940
4065
 
 
4066
#: ../drizzled/error.cc:627
2941
4067
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2942
4068
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
2943
4069
 
 
4070
#: ../drizzled/error.cc:628
2944
4071
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2945
4072
msgstr ""
2946
4073
 
 
4074
#: ../drizzled/error.cc:629
2947
4075
#, c-format
2948
4076
msgid ""
2949
4077
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2950
4078
"variable in BEFORE trigger"
2951
4079
msgstr ""
2952
4080
 
 
4081
#: ../drizzled/error.cc:630
2953
4082
#, c-format
2954
4083
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2955
4084
msgstr ""
2956
4085
 
 
4086
#: ../drizzled/error.cc:631
2957
4087
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2958
4088
msgstr ""
2959
4089
 
 
4090
#: ../drizzled/error.cc:632
2960
4091
msgid ""
2961
4092
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2962
4093
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2963
4094
"updated, the binary log will miss their changes"
2964
4095
msgstr ""
2965
4096
 
 
4097
#: ../drizzled/error.cc:633
2966
4098
msgid ""
2967
4099
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2968
4100
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2969
4101
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2970
4102
msgstr ""
2971
4103
 
 
4104
#: ../drizzled/error.cc:634
2972
4105
msgid ""
2973
4106
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2974
4107
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2975
4108
msgstr ""
2976
4109
 
 
4110
#: ../drizzled/error.cc:635
2977
4111
msgid ""
2978
4112
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2979
4113
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2980
4114
msgstr ""
2981
4115
 
 
4116
#: ../drizzled/error.cc:636
2982
4117
#, c-format
2983
4118
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2984
4119
msgstr ""
2985
4120
 
 
4121
#: ../drizzled/error.cc:637
2986
4122
msgid ""
2987
4123
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2988
4124
msgstr ""
2989
4125
 
 
4126
#: ../drizzled/error.cc:638
2990
4127
#, c-format
2991
4128
msgid ""
2992
4129
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2994
4131
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
2995
4132
"definido"
2996
4133
 
 
4134
#: ../drizzled/error.cc:639
2997
4135
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
2998
4136
msgstr ""
2999
4137
 
 
4138
#: ../drizzled/error.cc:640
3000
4139
#, c-format
3001
4140
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3002
4141
msgstr ""
3003
4142
 
 
4143
#: ../drizzled/error.cc:641
3004
4144
#, c-format
3005
4145
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3006
4146
msgstr ""
3007
4147
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
3008
4148
 
 
4149
#: ../drizzled/error.cc:642
3009
4150
#, c-format
3010
4151
msgid ""
3011
4152
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3014
4155
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3015
4156
"'%-.192s')."
3016
4157
 
 
4158
#: ../drizzled/error.cc:643
3017
4159
msgid ""
3018
4160
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3019
4161
"types"
3020
4162
msgstr ""
3021
4163
 
 
4164
#: ../drizzled/error.cc:644
3022
4165
#, c-format
3023
4166
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3024
4167
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
3025
4168
 
 
4169
#: ../drizzled/error.cc:645
3026
4170
#, c-format
3027
4171
msgid ""
3028
4172
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3031
4175
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
3032
4176
"fonte de dados: %-.64s"
3033
4177
 
 
4178
#: ../drizzled/error.cc:646
3034
4179
#, c-format
3035
4180
msgid ""
3036
4181
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3037
4182
"source error:  %-.64s"
3038
4183
msgstr ""
3039
4184
 
 
4185
#: ../drizzled/error.cc:647
3040
4186
#, c-format
3041
4187
msgid ""
3042
4188
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3043
4189
"not in the correct format"
3044
4190
msgstr ""
3045
4191
 
 
4192
#: ../drizzled/error.cc:648
3046
4193
#, c-format
3047
4194
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3048
4195
msgstr ""
3049
4196
 
 
4197
#: ../drizzled/error.cc:649
3050
4198
#, c-format
3051
4199
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3052
4200
msgstr ""
3053
4201
 
 
4202
#: ../drizzled/error.cc:650
3054
4203
msgid "Trigger in wrong schema"
3055
4204
msgstr ""
3056
4205
 
 
4206
#: ../drizzled/error.cc:651
3057
4207
#, c-format
3058
4208
msgid ""
3059
4209
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3060
4210
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3061
4211
msgstr ""
3062
4212
 
 
4213
#: ../drizzled/error.cc:652
3063
4214
#, c-format
3064
4215
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3065
4216
msgstr ""
3066
4217
 
 
4218
#: ../drizzled/error.cc:653
3067
4219
msgid "Cannot drop default keycache"
3068
4220
msgstr ""
3069
4221
 
 
4222
#: ../drizzled/error.cc:654
3070
4223
#, c-format
3071
4224
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3072
4225
msgstr ""
3073
4226
 
 
4227
#: ../drizzled/error.cc:655
3074
4228
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3075
4229
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3076
4230
 
 
4231
#: ../drizzled/error.cc:656
3077
4232
#, c-format
3078
4233
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3079
4234
msgstr ""
3080
4235
 
 
4236
#: ../drizzled/error.cc:657
3081
4237
#, c-format
3082
4238
msgid ""
3083
4239
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3084
4240
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
3085
4241
msgstr ""
3086
4242
 
 
4243
#: ../drizzled/error.cc:658
3087
4244
#, c-format
3088
4245
msgid ""
3089
4246
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3091
4248
msgstr ""
3092
4249
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3093
4250
 
 
4251
#: ../drizzled/error.cc:659
3094
4252
msgid ""
3095
4253
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3096
4254
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3097
4255
"recursive manner"
3098
4256
msgstr ""
3099
4257
 
 
4258
#: ../drizzled/error.cc:660
3100
4259
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3101
4260
msgstr ""
3102
4261
 
 
4262
#: ../drizzled/error.cc:661
3103
4263
msgid "Definer is not fully qualified"
3104
4264
msgstr ""
3105
4265
 
 
4266
#: ../drizzled/error.cc:662
3106
4267
#, c-format
3107
4268
msgid ""
3108
4269
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3112
4273
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
3113
4274
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3114
4275
 
 
4276
#: ../drizzled/error.cc:663
3115
4277
#, c-format
3116
4278
msgid ""
3117
4279
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3118
4280
"definer"
3119
4281
msgstr ""
3120
4282
 
 
4283
#: ../drizzled/error.cc:664
3121
4284
#, c-format
3122
4285
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3123
4286
msgstr ""
3124
4287
 
 
4288
#: ../drizzled/error.cc:665
3125
4289
#, c-format
3126
4290
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3127
4291
msgstr ""
3128
4292
 
 
4293
#: ../drizzled/error.cc:666
3129
4294
#, c-format
3130
4295
msgid ""
3131
4296
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3132
4297
msgstr ""
3133
4298
 
 
4299
#: ../drizzled/error.cc:667
3134
4300
#, c-format
3135
4301
msgid ""
3136
4302
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3137
4303
msgstr ""
3138
4304
 
 
4305
#: ../drizzled/error.cc:668
3139
4306
#, c-format
3140
4307
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3141
4308
msgstr ""
3142
4309
 
 
4310
#: ../drizzled/error.cc:669
3143
4311
#, c-format
3144
4312
msgid ""
3145
4313
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3147
4315
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3148
4316
msgstr ""
3149
4317
 
 
4318
#: ../drizzled/error.cc:670
3150
4319
#, c-format
3151
4320
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3152
4321
msgstr ""
3153
4322
 
 
4323
#: ../drizzled/error.cc:671
3154
4324
#, c-format
3155
4325
msgid ""
3156
4326
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3157
4327
"exceeded for routine %.192s"
3158
4328
msgstr ""
3159
4329
 
 
4330
#: ../drizzled/error.cc:672
3160
4331
#, c-format
3161
4332
msgid ""
3162
4333
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3163
4334
"or contains bad data (internal code %d)"
3164
4335
msgstr ""
3165
4336
 
 
4337
#: ../drizzled/error.cc:673
3166
4338
#, c-format
3167
4339
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3168
4340
msgstr ""
3169
4341
 
 
4342
#: ../drizzled/error.cc:674
3170
4343
#, c-format
3171
4344
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3172
4345
msgstr ""
3173
4346
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3174
4347
"TABLE `%-.32s`\"!"
3175
4348
 
 
4349
#: ../drizzled/error.cc:675
3176
4350
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3177
4351
msgstr ""
3178
4352
 
 
4353
#: ../drizzled/error.cc:676
3179
4354
#, c-format
3180
4355
msgid ""
3181
4356
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3182
4357
"lu)"
3183
4358
msgstr ""
3184
4359
 
 
4360
#: ../drizzled/error.cc:677
3185
4361
#, c-format
3186
4362
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3187
4363
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3188
4364
 
 
4365
#: ../drizzled/error.cc:678
3189
4366
#, c-format
3190
4367
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3191
4368
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3192
4369
 
 
4370
#: ../drizzled/error.cc:679
3193
4371
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3194
4372
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3195
4373
 
 
4374
#: ../drizzled/error.cc:680
3196
4375
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3197
4376
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3198
4377
 
 
4378
#: ../drizzled/error.cc:681
3199
4379
#, c-format
3200
4380
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3201
4381
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3202
4382
 
 
4383
#: ../drizzled/error.cc:682
3203
4384
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3204
4385
msgstr ""
3205
4386
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3206
4387
 
 
4388
#: ../drizzled/error.cc:683
3207
4389
msgid "user name"
3208
4390
msgstr "nome de utilizador"
3209
4391
 
 
4392
#: ../drizzled/error.cc:684
3210
4393
msgid "host name"
3211
4394
msgstr ""
3212
4395
 
 
4396
#: ../drizzled/error.cc:685
3213
4397
#, c-format
3214
4398
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3215
4399
msgstr ""
3216
4400
 
 
4401
#: ../drizzled/error.cc:686
3217
4402
#, c-format
3218
4403
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3219
4404
msgstr ""
3220
4405
 
 
4406
#: ../drizzled/error.cc:687
3221
4407
#, c-format
3222
4408
msgid ""
3223
4409
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3225
4411
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3226
4412
"não existe"
3227
4413
 
 
4414
#: ../drizzled/error.cc:688
3228
4415
msgid "Too high level of nesting for select"
3229
4416
msgstr ""
3230
4417
 
 
4418
#: ../drizzled/error.cc:689
3231
4419
#, c-format
3232
4420
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3233
4421
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3234
4422
 
 
4423
#: ../drizzled/error.cc:690
3235
4424
msgid ""
3236
4425
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3237
4426
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3238
4427
msgstr ""
3239
4428
 
 
4429
#: ../drizzled/error.cc:691
3240
4430
#, c-format
3241
4431
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3242
4432
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3243
4433
 
 
4434
#: ../drizzled/error.cc:692
3244
4435
#, c-format
3245
4436
msgid ""
3246
4437
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3249
4440
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3250
4441
"de dados: %-.64s"
3251
4442
 
 
4443
#: ../drizzled/error.cc:693
3252
4444
#, c-format
3253
4445
msgid ""
3254
4446
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3255
4447
msgstr ""
3256
4448
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3257
4449
 
 
4450
#: ../drizzled/error.cc:694
3258
4451
#, c-format
3259
4452
msgid ""
3260
4453
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3261
4454
"each partition"
3262
4455
msgstr ""
3263
4456
 
 
4457
#: ../drizzled/error.cc:695
3264
4458
#, c-format
3265
4459
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3266
4460
msgstr ""
3267
4461
 
 
4462
#: ../drizzled/error.cc:696
3268
4463
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3269
4464
msgstr ""
3270
4465
 
 
4466
#: ../drizzled/error.cc:697
3271
4467
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3272
4468
msgstr ""
3273
4469
 
 
4470
#: ../drizzled/error.cc:698
3274
4471
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3275
4472
msgstr ""
3276
4473
 
 
4474
#: ../drizzled/error.cc:699
3277
4475
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3278
4476
msgstr ""
3279
4477
 
 
4478
#: ../drizzled/error.cc:700
3280
4479
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3281
4480
msgstr ""
3282
4481
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
3283
4482
"definição anterior"
3284
4483
 
 
4484
#: ../drizzled/error.cc:701
3285
4485
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3286
4486
msgstr ""
3287
4487
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
3288
4488
"particionamento"
3289
4489
 
 
4490
#: ../drizzled/error.cc:702
3290
4491
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3291
4492
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
3292
4493
 
 
4494
#: ../drizzled/error.cc:703
3293
4495
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3294
4496
msgstr ""
3295
4497
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
3296
4498
"particionamento não foi encontrado na tabela"
3297
4499
 
 
4500
#: ../drizzled/error.cc:704
3298
4501
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3299
4502
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
3300
4503
 
 
4504
#: ../drizzled/error.cc:705
3301
4505
msgid ""
3302
4506
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3303
4507
"written into the frm file"
3305
4509
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
3306
4510
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
3307
4511
 
 
4512
#: ../drizzled/error.cc:706
3308
4513
#, c-format
3309
4514
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3310
4515
msgstr ""
3311
4516
 
 
4517
#: ../drizzled/error.cc:707
3312
4518
#, c-format
3313
4519
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3314
4520
msgstr ""
3315
4521
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
3316
4522
 
 
4523
#: ../drizzled/error.cc:708
3317
4524
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3318
4525
msgstr ""
3319
4526
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
3320
4527
"para cada partição"
3321
4528
 
 
4529
#: ../drizzled/error.cc:709
3322
4530
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3323
4531
msgstr ""
3324
4532
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
3325
4533
"particionamento"
3326
4534
 
 
4535
#: ../drizzled/error.cc:710
3327
4536
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3328
4537
msgstr ""
3329
4538
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
3330
4539
"lista"
3331
4540
 
 
4541
#: ../drizzled/error.cc:711
3332
4542
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3333
4543
msgstr ""
3334
4544
 
 
4545
#: ../drizzled/error.cc:712
3335
4546
msgid ""
3336
4547
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3337
4548
"Drizzle"
3338
4549
msgstr ""
3339
4550
 
 
4551
#: ../drizzled/error.cc:713
3340
4552
#, c-format
3341
4553
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3342
4554
msgstr ""
3343
4555
 
 
4556
#: ../drizzled/error.cc:714
3344
4557
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3345
4558
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
3346
4559
 
 
4560
#: ../drizzled/error.cc:715
3347
4561
msgid ""
3348
4562
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3349
4563
"partitioning for subpartitioning"
3350
4564
msgstr ""
3351
4565
 
 
4566
#: ../drizzled/error.cc:716
3352
4567
msgid "Failed to create specific handler file"
3353
4568
msgstr ""
3354
4569
 
 
4570
#: ../drizzled/error.cc:717
3355
4571
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3356
4572
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
3357
4573
 
 
4574
#: ../drizzled/error.cc:718
3358
4575
#, c-format
3359
4576
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3360
4577
msgstr ""
3361
4578
 
 
4579
#: ../drizzled/error.cc:719
3362
4580
#, c-format
3363
4581
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3364
4582
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
3365
4583
 
 
4584
#: ../drizzled/error.cc:720
3366
4585
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3367
4586
msgstr ""
3368
4587
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
3369
4588
"particionada"
3370
4589
 
 
4590
#: ../drizzled/error.cc:721
3371
4591
msgid ""
3372
4592
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3373
4593
msgstr ""
3374
4594
 
 
4595
#: ../drizzled/error.cc:722
3375
4596
#, c-format
3376
4597
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3377
4598
msgstr ""
3378
4599
 
 
4600
#: ../drizzled/error.cc:723
3379
4601
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3380
4602
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
3381
4603
 
 
4604
#: ../drizzled/error.cc:724
3382
4605
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3383
4606
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
3384
4607
 
 
4608
#: ../drizzled/error.cc:725
3385
4609
msgid ""
3386
4610
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3387
4611
"their numbers"
3388
4612
msgstr ""
3389
4613
 
 
4614
#: ../drizzled/error.cc:726
3390
4615
msgid ""
3391
4616
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3392
4617
"tables using HASH PARTITIONs"
3393
4618
msgstr ""
3394
4619
 
 
4620
#: ../drizzled/error.cc:727
3395
4621
#, c-format
3396
4622
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3397
4623
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
3398
4624
 
 
4625
#: ../drizzled/error.cc:728
3399
4626
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3400
4627
msgstr ""
3401
4628
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
3402
4629
 
 
4630
#: ../drizzled/error.cc:729
3403
4631
msgid "At least one partition must be added"
3404
4632
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
3405
4633
 
 
4634
#: ../drizzled/error.cc:730
3406
4635
msgid "At least one partition must be coalesced"
3407
4636
msgstr ""
3408
4637
 
 
4638
#: ../drizzled/error.cc:731
3409
4639
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3410
4640
msgstr ""
3411
4641
 
 
4642
#: ../drizzled/error.cc:732
3412
4643
#, c-format
3413
4644
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3414
4645
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
3415
4646
 
 
4647
#: ../drizzled/error.cc:733
3416
4648
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3417
4649
msgstr ""
3418
4650
 
 
4651
#: ../drizzled/error.cc:734
3419
4652
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3420
4653
msgstr ""
3421
4654
 
 
4655
#: ../drizzled/error.cc:735
3422
4656
msgid ""
3423
4657
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3424
4658
"partition where it can extend the range"
3426
4660
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
3427
4661
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
3428
4662
 
 
4663
#: ../drizzled/error.cc:736
3429
4664
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3430
4665
msgstr ""
3431
4666
 
 
4667
#: ../drizzled/error.cc:737
3432
4668
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3433
4669
msgstr ""
3434
4670
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
3435
4671
 
 
4672
#: ../drizzled/error.cc:738
3436
4673
#, c-format
3437
4674
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3438
4675
msgstr ""
3439
4676
 
 
4677
#: ../drizzled/error.cc:739
3440
4678
#, c-format
3441
4679
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3442
4680
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
3443
4681
 
 
4682
#: ../drizzled/error.cc:740
3444
4683
#, c-format
3445
4684
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3446
4685
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3447
4686
 
 
4687
#: ../drizzled/error.cc:741
3448
4688
#, c-format
3449
4689
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3450
4690
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3451
4691
 
 
4692
#: ../drizzled/error.cc:742
3452
4693
#, c-format
3453
4694
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3454
4695
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
3455
4696
 
 
4697
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
3456
4698
#, c-format
3457
4699
msgid "Failed to create %s"
3458
4700
msgstr "Falhou a criação de %s"
3459
4701
 
 
4702
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
3460
4703
#, c-format
3461
4704
msgid "Failed to drop %s"
3462
4705
msgstr ""
3463
4706
 
 
4707
#: ../drizzled/error.cc:745
3464
4708
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3465
4709
msgstr ""
3466
4710
 
 
4711
#: ../drizzled/error.cc:746
3467
4712
msgid ""
3468
4713
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3469
4714
msgstr ""
3470
4715
 
 
4716
#: ../drizzled/error.cc:747
3471
4717
msgid ""
3472
4718
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3473
4719
"than 2 billion"
3474
4720
msgstr ""
3475
4721
 
 
4722
#: ../drizzled/error.cc:748
3476
4723
#, c-format
3477
4724
msgid "Failed to alter: %s"
3478
4725
msgstr ""
3479
4726
 
 
4727
#: ../drizzled/error.cc:749
3480
4728
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3481
4729
msgstr ""
3482
4730
 
 
4731
#: ../drizzled/error.cc:750
3483
4732
#, c-format
3484
4733
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3485
4734
msgstr ""
3486
4735
 
 
4736
#: ../drizzled/error.cc:751
3487
4737
msgid ""
3488
4738
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3489
4739
"be able to replicate row-based binary log events"
3490
4740
msgstr ""
3491
4741
 
 
4742
#: ../drizzled/error.cc:752
3492
4743
#, c-format
3493
4744
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3494
4745
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
3495
4746
 
 
4747
#: ../drizzled/error.cc:753
3496
4748
#, c-format
3497
4749
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3498
4750
msgstr ""
3499
4751
"Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
3500
4752
"motor de armazenamento."
3501
4753
 
 
4754
#: ../drizzled/error.cc:754
3502
4755
#, c-format
3503
4756
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3504
4757
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
3505
4758
 
 
4759
#: ../drizzled/error.cc:755
3506
4760
#, c-format
3507
4761
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3508
4762
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
3509
4763
 
 
4764
#: ../drizzled/error.cc:757
3510
4765
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3511
4766
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
3512
4767
 
 
4768
#: ../drizzled/error.cc:758
3513
4769
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3514
4770
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
3515
4771
 
 
4772
#: ../drizzled/error.cc:759
3516
4773
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3517
4774
msgstr ""
3518
4775
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
3519
4776
 
 
4777
#: ../drizzled/error.cc:760
3520
4778
msgid "Failed to open drizzle.event"
3521
4779
msgstr ""
3522
4780
 
 
4781
#: ../drizzled/error.cc:761
3523
4782
msgid "No datetime expression provided"
3524
4783
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
3525
4784
 
 
4785
#: ../drizzled/error.cc:762
3526
4786
#, c-format
3527
4787
msgid ""
3528
4788
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3529
4789
"probably corrupted"
3530
4790
msgstr ""
3531
4791
 
 
4792
#: ../drizzled/error.cc:763
3532
4793
#, c-format
3533
4794
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3534
4795
msgstr ""
3535
4796
 
 
4797
#: ../drizzled/error.cc:764
3536
4798
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3537
4799
msgstr ""
3538
4800
 
 
4801
#: ../drizzled/error.cc:765
3539
4802
msgid "Error during compilation of event's body"
3540
4803
msgstr ""
3541
4804
 
 
4805
#: ../drizzled/error.cc:766
3542
4806
msgid "Same old and new event name"
3543
4807
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
3544
4808
 
 
4809
#: ../drizzled/error.cc:767
3545
4810
#, c-format
3546
4811
msgid "Data for column '%s' too long"
3547
4812
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
3548
4813
 
 
4814
#: ../drizzled/error.cc:768
3549
4815
#, c-format
3550
4816
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3551
4817
msgstr ""
3552
4818
 
 
4819
#: ../drizzled/error.cc:769
3553
4820
#, c-format
3554
4821
msgid ""
3555
4822
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3556
4823
"s instead"
3557
4824
msgstr ""
3558
4825
 
 
4826
#: ../drizzled/error.cc:770
3559
4827
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3560
4828
msgstr ""
3561
4829
 
 
4830
#: ../drizzled/error.cc:771
3562
4831
msgid "You can't use locks with log tables."
3563
4832
msgstr ""
3564
4833
 
 
4834
#: ../drizzled/error.cc:772
3565
4835
#, c-format
3566
4836
msgid ""
3567
4837
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3568
4838
"d would lead to a duplicate entry"
3569
4839
msgstr ""
3570
4840
 
 
4841
#: ../drizzled/error.cc:773
3571
4842
#, c-format
3572
4843
msgid ""
3573
4844
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3574
4845
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3575
4846
msgstr ""
3576
4847
 
 
4848
#: ../drizzled/error.cc:774
3577
4849
msgid ""
3578
4850
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3579
4851
"open temporary tables"
3580
4852
msgstr ""
3581
4853
 
 
4854
#: ../drizzled/error.cc:775
3582
4855
msgid ""
3583
4856
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3584
4857
msgstr ""
3585
4858
 
 
4859
#: ../drizzled/error.cc:776
3586
4860
msgid ""
3587
4861
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3588
4862
"fly yet"
3589
4863
msgstr ""
3590
4864
 
 
4865
#: ../drizzled/error.cc:777
3591
4866
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3592
4867
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
3593
4868
 
 
4869
#: ../drizzled/error.cc:778
3594
4870
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3595
4871
msgstr ""
3596
4872
 
 
4873
#: ../drizzled/error.cc:779
3597
4874
msgid "This partition function is not allowed"
3598
4875
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
3599
4876
 
 
4877
#: ../drizzled/error.cc:780
3600
4878
msgid "Error in DDL log"
3601
4879
msgstr ""
3602
4880
 
 
4881
#: ../drizzled/error.cc:781
3603
4882
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3604
4883
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
3605
4884
 
 
4885
#: ../drizzled/error.cc:782
3606
4886
msgid "Incorrect partition name"
3607
4887
msgstr "Nome incorrecto de partição"
3608
4888
 
 
4889
#: ../drizzled/error.cc:783
3609
4890
msgid ""
3610
4891
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3611
4892
"progress"
3613
4894
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3614
4895
"transacção estiver a decorrer"
3615
4896
 
 
4897
#: ../drizzled/error.cc:784
3616
4898
#, c-format
3617
4899
msgid ""
3618
4900
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3619
4901
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3620
4902
msgstr ""
3621
4903
 
 
4904
#: ../drizzled/error.cc:785
3622
4905
#, c-format
3623
4906
msgid "Internal scheduler error %d"
3624
4907
msgstr ""
3625
4908
 
 
4909
#: ../drizzled/error.cc:786
3626
4910
#, c-format
3627
4911
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3628
4912
msgstr ""
3629
4913
 
 
4914
#: ../drizzled/error.cc:787
3630
4915
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3631
4916
msgstr ""
3632
4917
 
 
4918
#: ../drizzled/error.cc:788
3633
4919
#, c-format
3634
4920
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3635
4921
msgstr ""
3636
4922
 
 
4923
#: ../drizzled/error.cc:789
3637
4924
msgid "The server was not built with row-based replication"
3638
4925
msgstr ""
3639
4926
 
 
4927
#: ../drizzled/error.cc:790
3640
4928
msgid "Decoding of base64 string failed"
3641
4929
msgstr ""
3642
4930
 
 
4931
#: ../drizzled/error.cc:791
3643
4932
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3644
4933
msgstr ""
3645
4934
 
 
4935
#: ../drizzled/error.cc:792
3646
4936
msgid ""
3647
4937
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3648
4938
"damaged at server start"
3649
4939
msgstr ""
3650
4940
 
 
4941
#: ../drizzled/error.cc:793
3651
4942
msgid "Only integers allowed as number here"
3652
4943
msgstr ""
3653
4944
 
 
4945
#: ../drizzled/error.cc:794
3654
4946
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3655
4947
msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
3656
4948
 
 
4949
#: ../drizzled/error.cc:795
3657
4950
#, c-format
3658
4951
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3659
4952
msgstr ""
3660
4953
 
 
4954
#: ../drizzled/error.cc:796
3661
4955
#, c-format
3662
4956
msgid ""
3663
4957
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3665
4959
"to '%s'"
3666
4960
msgstr ""
3667
4961
 
 
4962
#: ../drizzled/error.cc:797
3668
4963
#, c-format
3669
4964
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3670
4965
msgstr ""
3671
4966
 
 
4967
#: ../drizzled/error.cc:798
3672
4968
#, c-format
3673
4969
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3674
4970
msgstr ""
3675
4971
 
 
4972
#: ../drizzled/error.cc:799
3676
4973
#, c-format
3677
4974
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3678
4975
msgstr ""
3679
4976
 
 
4977
#: ../drizzled/error.cc:800
3680
4978
#, c-format
3681
4979
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3682
4980
msgstr ""
3683
4981
 
 
4982
#: ../drizzled/error.cc:801
3684
4983
#, c-format
3685
4984
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3686
4985
msgstr ""
3687
4986
 
 
4987
#: ../drizzled/error.cc:802
3688
4988
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3689
4989
msgstr ""
3690
4990
 
 
4991
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
3691
4992
msgid ""
3692
4993
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3693
4994
"The event was dropped immediately after creation."
3694
4995
msgstr ""
3695
4996
 
 
4997
#: ../drizzled/error.cc:805
3696
4998
#, c-format
3697
4999
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3698
5000
msgstr ""
3699
5001
 
 
5002
#: ../drizzled/error.cc:806
3700
5003
msgid "Table has no partition for some existing values"
3701
5004
msgstr ""
3702
5005
 
 
5006
#: ../drizzled/error.cc:807
3703
5007
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3704
5008
msgstr ""
3705
5009
 
 
5010
#: ../drizzled/error.cc:808
3706
5011
#, c-format
3707
5012
msgid "Fatal error: %s"
3708
5013
msgstr ""
3709
5014
 
 
5015
#: ../drizzled/error.cc:809
3710
5016
#, c-format
3711
5017
msgid "Relay log read failure: %s"
3712
5018
msgstr ""
3713
5019
 
 
5020
#: ../drizzled/error.cc:810
3714
5021
#, c-format
3715
5022
msgid "Relay log write failure: %s"
3716
5023
msgstr ""
3717
5024
 
 
5025
#: ../drizzled/error.cc:812
3718
5026
#, c-format
3719
5027
msgid "Master command %s failed: %s"
3720
5028
msgstr ""
3721
5029
 
 
5030
#: ../drizzled/error.cc:813
3722
5031
#, c-format
3723
5032
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3724
5033
msgstr ""
3725
5034
 
 
5035
#: ../drizzled/error.cc:814
3726
5036
#, c-format
3727
5037
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3728
5038
msgstr ""
3729
5039
 
 
5040
#: ../drizzled/error.cc:815
3730
5041
#, c-format
3731
5042
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3732
5043
msgstr ""
3733
5044
 
 
5045
#: ../drizzled/error.cc:816
3734
5046
#, c-format
3735
5047
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3736
5048
msgstr ""
3737
5049
 
 
5050
#: ../drizzled/error.cc:817
3738
5051
#, c-format
3739
5052
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3740
5053
msgstr ""
3741
5054
 
 
5055
#: ../drizzled/error.cc:818
3742
5056
#, c-format
3743
5057
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3744
5058
msgstr ""
3745
5059
 
 
5060
#: ../drizzled/error.cc:819
3746
5061
#, c-format
3747
5062
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3748
5063
msgstr ""
3749
5064
 
 
5065
#: ../drizzled/error.cc:820
3750
5066
#, c-format
3751
5067
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3752
5068
msgstr ""
3753
5069
 
 
5070
#: ../drizzled/error.cc:821
3754
5071
#, c-format
3755
5072
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3756
5073
msgstr ""
3757
5074
 
 
5075
#: ../drizzled/error.cc:822
3758
5076
#, c-format
3759
5077
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3760
5078
msgstr ""
3761
5079
 
 
5080
#: ../drizzled/error.cc:823
3762
5081
#, c-format
3763
5082
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3764
5083
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
3765
5084
 
 
5085
#: ../drizzled/error.cc:824
3766
5086
#, c-format
3767
5087
msgid ""
3768
5088
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3769
5089
"BINLOG statement."
3770
5090
msgstr ""
3771
5091
 
 
5092
#: ../drizzled/error.cc:825
3772
5093
msgid "Corrupted replication event was detected"
3773
5094
msgstr ""
3774
5095
 
 
5096
#: ../drizzled/error.cc:826
3775
5097
#, c-format
3776
5098
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3777
5099
msgstr ""
3778
5100
 
 
5101
#: ../drizzled/error.cc:827
3779
5102
#, c-format
3780
5103
msgid "Being purged log %s was not found"
3781
5104
msgstr ""
3782
5105
 
 
5106
#: ../drizzled/error.cc:828
3783
5107
#, c-format
3784
5108
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3785
5109
msgstr ""
3786
5110
 
 
5111
#: ../drizzled/error.cc:829
3787
5112
#, c-format
3788
5113
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3789
5114
msgstr ""
3790
5115
 
 
5116
#: ../drizzled/error.cc:830
3791
5117
#, c-format
3792
5118
msgid ""
3793
5119
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3794
5120
msgstr ""
3795
5121
 
 
5122
#: ../drizzled/error.cc:831
3796
5123
#, c-format
3797
5124
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3798
5125
msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
3799
5126
 
 
5127
#: ../drizzled/error.cc:832
3800
5128
msgid "Starting backup process"
3801
5129
msgstr ""
3802
5130
 
 
5131
#: ../drizzled/error.cc:833
3803
5132
msgid "Backup completed"
3804
5133
msgstr ""
3805
5134
 
 
5135
#: ../drizzled/error.cc:834
3806
5136
msgid "Starting restore process"
3807
5137
msgstr ""
3808
5138
 
 
5139
#: ../drizzled/error.cc:835
3809
5140
msgid "Restore completed"
3810
5141
msgstr ""
3811
5142
 
 
5143
#: ../drizzled/error.cc:836
3812
5144
msgid "Nothing to backup"
3813
5145
msgstr ""
3814
5146
 
 
5147
#: ../drizzled/error.cc:837
3815
5148
#, c-format
3816
5149
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3817
5150
msgstr ""
3818
5151
 
 
5152
#: ../drizzled/error.cc:838
3819
5153
msgid ""
3820
5154
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3821
5155
"about the error"
3822
5156
msgstr ""
3823
5157
 
 
5158
#: ../drizzled/error.cc:839
3824
5159
msgid ""
3825
5160
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3826
5161
"information about the error"
3827
5162
msgstr ""
3828
5163
 
 
5164
#: ../drizzled/error.cc:840
3829
5165
msgid ""
3830
5166
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3831
5167
"progress"
3832
5168
msgstr ""
3833
5169
 
 
5170
#: ../drizzled/error.cc:841
3834
5171
msgid "Error when preparing for backup operation"
3835
5172
msgstr ""
3836
5173
 
 
5174
#: ../drizzled/error.cc:842
3837
5175
msgid "Error when preparing for restore operation"
3838
5176
msgstr ""
3839
5177
 
 
5178
#: ../drizzled/error.cc:843
3840
5179
#, c-format
3841
5180
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3842
5181
msgstr ""
3843
5182
 
 
5183
#: ../drizzled/error.cc:844
3844
5184
#, c-format
3845
5185
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3846
5186
msgstr ""
3847
5187
 
 
5188
#: ../drizzled/error.cc:845
3848
5189
#, c-format
3849
5190
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3850
5191
msgstr ""
3851
5192
 
 
5193
#: ../drizzled/error.cc:846
3852
5194
msgid "Can't enumerate server databases"
3853
5195
msgstr ""
3854
5196
 
 
5197
#: ../drizzled/error.cc:847
3855
5198
msgid "Can't enumerate server tables"
3856
5199
msgstr ""
3857
5200
 
 
5201
#: ../drizzled/error.cc:848
3858
5202
#, c-format
3859
5203
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3860
5204
msgstr ""
3861
5205
 
 
5206
#: ../drizzled/error.cc:849
3862
5207
#, c-format
3863
5208
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3864
5209
msgstr ""
3865
5210
 
 
5211
#: ../drizzled/error.cc:850
3866
5212
#, c-format
3867
5213
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3868
5214
msgstr ""
3869
5215
"Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
3870
5216
 
 
5217
#: ../drizzled/error.cc:851
3871
5218
#, c-format
3872
5219
msgid "Can't open table %-.64s"
3873
5220
msgstr ""
3874
5221
 
 
5222
#: ../drizzled/error.cc:852
3875
5223
msgid "Can't read backup archive preamble"
3876
5224
msgstr ""
3877
5225
 
 
5226
#: ../drizzled/error.cc:853
3878
5227
msgid "Can't write backup archive preamble"
3879
5228
msgstr ""
3880
5229
 
 
5230
#: ../drizzled/error.cc:854
3881
5231
#, c-format
3882
5232
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3883
5233
msgstr ""
3884
5234
 
 
5235
#: ../drizzled/error.cc:855
3885
5236
#, c-format
3886
5237
msgid ""
3887
5238
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3888
5239
"this table"
3889
5240
msgstr ""
3890
5241
 
 
5242
#: ../drizzled/error.cc:856
3891
5243
#, c-format
3892
5244
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3893
5245
msgstr ""
3894
5246
 
 
5247
#: ../drizzled/error.cc:857
3895
5248
#, c-format
3896
5249
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3897
5250
msgstr ""
3898
5251
 
 
5252
#: ../drizzled/error.cc:858
3899
5253
#, c-format
3900
5254
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3901
5255
msgstr ""
3902
5256
 
 
5257
#: ../drizzled/error.cc:859
3903
5258
#, c-format
3904
5259
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3905
5260
msgstr ""
3906
5261
 
 
5262
#: ../drizzled/error.cc:860
3907
5263
msgid "Error when reading meta-data list"
3908
5264
msgstr ""
3909
5265
 
 
5266
#: ../drizzled/error.cc:861
3910
5267
#, c-format
3911
5268
msgid "Can't create %-.64s"
3912
5269
msgstr ""
3913
5270
 
 
5271
#: ../drizzled/error.cc:862
3914
5272
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3915
5273
msgstr ""
3916
5274
 
 
5275
#: ../drizzled/error.cc:863
3917
5276
#, c-format
3918
5277
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3919
5278
msgstr ""
3920
5279
 
 
5280
#: ../drizzled/error.cc:864
3921
5281
msgid "Error when reading data from backup stream"
3922
5282
msgstr ""
3923
5283
 
 
5284
#: ../drizzled/error.cc:865
3924
5285
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3925
5286
msgstr ""
3926
5287
 
 
5288
#: ../drizzled/error.cc:866
3927
5289
#, c-format
3928
5290
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3929
5291
msgstr ""
3930
5292
 
 
5293
#: ../drizzled/error.cc:867
3931
5294
#, c-format
3932
5295
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3933
5296
msgstr ""
3934
5297
 
 
5298
#: ../drizzled/error.cc:868
3935
5299
#, c-format
3936
5300
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3937
5301
msgstr ""
3938
5302
 
 
5303
#: ../drizzled/error.cc:869
3939
5304
#, c-format
3940
5305
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3941
5306
msgstr ""
3942
5307
 
 
5308
#: ../drizzled/error.cc:870
3943
5309
#, c-format
3944
5310
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3945
5311
msgstr ""
3946
5312
 
 
5313
#: ../drizzled/error.cc:871
3947
5314
#, c-format
3948
5315
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3949
5316
msgstr ""
3950
5317
 
 
5318
#: ../drizzled/error.cc:872
3951
5319
#, c-format
3952
5320
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3953
5321
msgstr ""
3954
5322
 
 
5323
#: ../drizzled/error.cc:873
3955
5324
#, c-format
3956
5325
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3957
5326
msgstr ""
3958
5327
 
 
5328
#: ../drizzled/error.cc:874
3959
5329
#, c-format
3960
5330
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3961
5331
msgstr ""
3962
5332
 
 
5333
#: ../drizzled/error.cc:875
3963
5334
#, c-format
3964
5335
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3965
5336
msgstr ""
3966
5337
 
 
5338
#: ../drizzled/error.cc:876
3967
5339
#, c-format
3968
5340
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3969
5341
msgstr ""
3970
5342
 
 
5343
#: ../drizzled/error.cc:877
3971
5344
#, c-format
3972
5345
msgid ""
3973
5346
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3974
5347
msgstr ""
3975
5348
 
 
5349
#: ../drizzled/error.cc:878
3976
5350
#, c-format
3977
5351
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3978
5352
msgstr ""
3979
5353
 
 
5354
#: ../drizzled/error.cc:879
3980
5355
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3981
5356
msgstr ""
3982
5357
 
 
5358
#: ../drizzled/error.cc:880
3983
5359
msgid ""
3984
5360
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3985
5361
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3986
5362
msgstr ""
3987
5363
 
 
5364
#: ../drizzled/error.cc:881
3988
5365
#, c-format
3989
5366
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3990
5367
msgstr ""
3991
5368
 
 
5369
#: ../drizzled/error.cc:882
3992
5370
#, c-format
3993
5371
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3994
5372
msgstr ""
3995
5373
 
 
5374
#: ../drizzled/error.cc:883
3996
5375
#, c-format
3997
5376
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3998
5377
msgstr ""
3999
5378
 
 
5379
#: ../drizzled/error.cc:884
4000
5380
#, c-format
4001
5381
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4002
5382
msgstr ""
4003
5383
 
 
5384
#: ../drizzled/error.cc:885
4004
5385
#, c-format
4005
5386
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4006
5387
msgstr ""
4007
5388
 
 
5389
#: ../drizzled/error.cc:886
4008
5390
#, c-format
4009
5391
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4010
5392
msgstr ""
4011
5393
 
 
5394
#: ../drizzled/error.cc:887
4012
5395
#, c-format
4013
5396
msgid ""
4014
5397
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4016
5399
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4017
5400
msgstr ""
4018
5401
 
 
5402
#: ../drizzled/error.cc:888
4019
5403
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4020
5404
msgstr ""
4021
5405
 
 
5406
#: ../drizzled/error.cc:889
4022
5407
#, c-format
4023
5408
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4024
5409
msgstr ""
4025
5410
 
 
5411
#: ../drizzled/error.cc:890
4026
5412
#, c-format
4027
5413
msgid ""
4028
5414
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4029
5415
msgstr ""
4030
5416
 
 
5417
#: ../drizzled/error.cc:891
4031
5418
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4032
5419
msgstr ""
4033
5420
 
 
5421
#: ../drizzled/error.cc:892
4034
5422
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4035
5423
msgstr ""
4036
5424
 
 
5425
#: ../drizzled/error.cc:893
4037
5426
#, c-format
4038
5427
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4039
5428
msgstr ""
4040
5429
 
 
5430
#: ../drizzled/error.cc:894
4041
5431
#, c-format
4042
5432
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4043
5433
msgstr ""
4044
5434
 
 
5435
#: ../drizzled/error.cc:895
4045
5436
#, c-format
4046
5437
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4047
5438
msgstr ""
4048
5439
 
 
5440
#: ../drizzled/error.cc:896
4049
5441
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4050
5442
msgstr ""
4051
5443
 
 
5444
#: ../drizzled/error.cc:897
4052
5445
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4053
5446
msgstr ""
4054
5447
 
 
5448
#: ../drizzled/error.cc:898
4055
5449
#, c-format
4056
5450
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4057
5451
msgstr ""
4058
5452
 
 
5453
#: ../drizzled/error.cc:899
4059
5454
#, c-format
4060
5455
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4061
5456
msgstr ""
4062
5457
 
 
5458
#: ../drizzled/error.cc:900
4063
5459
#, c-format
4064
5460
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4065
5461
msgstr ""
4066
5462
 
 
5463
#: ../drizzled/error.cc:901
4067
5464
#, c-format
4068
5465
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4069
5466
msgstr ""
4070
5467
 
 
5468
#: ../drizzled/error.cc:902
4071
5469
#, c-format
4072
5470
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4073
5471
msgstr ""
4074
5472
 
 
5473
#: ../drizzled/error.cc:903
4075
5474
#, c-format
4076
5475
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4077
5476
msgstr ""
4078
5477
 
 
5478
#: ../drizzled/error.cc:904
4079
5479
#, c-format
4080
5480
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
4081
5481
msgstr ""
4082
5482
 
 
5483
#: ../drizzled/error.cc:905
4083
5484
#, c-format
4084
5485
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4085
5486
msgstr ""
4086
5487
 
 
5488
#: ../drizzled/error.cc:906
4087
5489
#, c-format
4088
5490
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4089
5491
msgstr ""
4090
5492
 
 
5493
#: ../drizzled/error.cc:907
4091
5494
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4092
5495
msgstr ""
4093
5496
 
4094
 
#, fuzzy, c-format
 
5497
#: ../drizzled/error.cc:908
 
5498
#, c-format
4095
5499
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4096
 
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
 
5500
msgstr ""
4097
5501
 
 
5502
#: ../drizzled/error.cc:909
4098
5503
#, fuzzy, c-format
 
5504
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
 
5505
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
5506
 
 
5507
#: ../drizzled/error.cc:910
 
5508
#, c-format
4099
5509
msgid "Schema does not exist: %s"
4100
 
msgstr "O trigger não existe"
 
5510
msgstr ""
4101
5511
 
 
5512
#: ../drizzled/error.cc:911
4102
5513
#, c-format
4103
5514
msgid "Error altering schema: %s"
4104
5515
msgstr ""
4105
5516
 
 
5517
#: ../drizzled/error.cc:912
4106
5518
#, c-format
4107
5519
msgid "Error droppping Schema : %s"
4108
5520
msgstr ""
4109
5521
 
 
5522
#: ../drizzled/error.cc:913
 
5523
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#: ../drizzled/error.cc:914
 
5527
#, c-format
 
5528
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: ../drizzled/error.cc:915
 
5532
#, c-format
 
5533
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#: ../drizzled/error.cc:916
 
5537
msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
5538
msgstr ""
 
5539
 
 
5540
#: ../drizzled/error.cc:918
4110
5541
#, c-format
4111
5542
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4112
5543
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4113
5544
 
 
5545
#: ../drizzled/error.cc:919
4114
5546
#, c-format
4115
5547
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4116
5548
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
4117
5549
 
 
5550
#: ../drizzled/error.cc:920
4118
5551
#, c-format
4119
5552
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4120
5553
msgstr ""
4121
5554
 
 
5555
#: ../drizzled/error.cc:921
4122
5556
#, c-format
4123
5557
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4124
5558
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
4125
5559
 
 
5560
#: ../drizzled/error.cc:922
4126
5561
#, c-format
4127
5562
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4128
5563
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
4129
5564
 
 
5565
#: ../drizzled/error.cc:923
4130
5566
#, c-format
4131
5567
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4132
5568
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
4133
5569
 
 
5570
#: ../drizzled/error.cc:924
4134
5571
#, c-format
4135
5572
msgid ""
4136
5573
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4139
5576
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
4140
5577
"não está especificado no ficheiro %s"
4141
5578
 
 
5579
#: ../drizzled/error.cc:925
4142
5580
#, c-format
4143
5581
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4144
5582
msgstr ""
4145
5583
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4146
5584
 
 
5585
#: ../drizzled/error.cc:926
4147
5586
#, c-format
4148
5587
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4149
5588
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
4150
5589
 
 
5590
#: ../drizzled/error.cc:927
4151
5591
#, c-format
4152
5592
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4153
5593
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4154
5594
 
 
5595
#: ../drizzled/error.cc:928
4155
5596
#, c-format
4156
5597
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4157
5598
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
4158
5599
 
 
5600
#: ../drizzled/error.cc:929
4159
5601
#, c-format
4160
5602
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4161
5603
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
4162
5604
 
 
5605
#: ../drizzled/error.cc:930
4163
5606
#, c-format
4164
5607
msgid ""
4165
5608
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4166
5609
"file"
4167
5610
msgstr ""
4168
5611
 
 
5612
#: ../drizzled/error.cc:931
4169
5613
#, c-format
4170
5614
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4171
5615
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
4172
5616
 
 
5617
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:58 ../drizzled/identifier/table.cc:234
 
5618
msgid ""
 
5619
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5620
"restrictions."
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
 
5624
msgid ""
 
5625
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5626
"restrictions."
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#. *
 
5630
#. * @todo
 
5631
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
5632
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
5633
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
5634
#. * and can use the pluggable error message system.
 
5635
#.
 
5636
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
4173
5637
#, c-format
4174
5638
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4175
5639
msgstr ""
4176
5640
 
 
5641
#: ../drizzled/main.cc:150
 
5642
msgid ""
 
5643
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
5644
"be able to generate a core file on signals"
 
5645
msgstr ""
 
5646
"setrlimit não conseguiu alterar o tamanho dos ficheiros de core para "
 
5647
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
 
5648
"sinais"
 
5649
 
 
5650
#: ../drizzled/main.cc:251
 
5651
#, c-format
 
5652
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:175
4177
5656
#, c-format
4178
5657
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4179
5658
msgstr ""
4180
5659
 
 
5660
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:184
 
5661
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4181
5662
#, c-format
4182
5663
msgid "Cannot open file: %s\n"
4183
5664
msgstr ""
4184
5665
 
 
5666
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
4185
5667
#, c-format
4186
5668
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4187
5669
msgstr ""
4188
5670
 
 
5671
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:223
 
5672
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
4189
5673
#, c-format
4190
5674
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4191
5675
msgstr ""
4192
5676
 
 
5677
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:243
 
5678
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
4193
5679
#, c-format
4194
5680
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4195
5681
msgstr ""
4196
5682
 
 
5683
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:256
 
5684
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
5685
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:147
 
5686
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
4197
5687
#, c-format
4198
5688
msgid "Could not read transaction message.\n"
4199
5689
msgstr ""
4200
5690
 
 
5691
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:257
 
5692
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
5693
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:148
 
5694
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
4201
5695
#, c-format
4202
5696
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4203
5697
msgstr ""
4204
5698
 
 
5699
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:261
 
5700
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:274
4205
5701
#, c-format
4206
5702
msgid ""
4207
5703
"HEXDUMP:\n"
4209
5705
"%s\n"
4210
5706
msgstr ""
4211
5707
 
 
5708
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:268
4212
5709
#, c-format
4213
5710
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4214
5711
msgstr ""
4215
5712
 
 
5713
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
 
5714
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
4216
5715
#, c-format
4217
5716
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4218
5717
msgstr ""
4219
5718
 
4220
 
#, fuzzy, c-format
 
5719
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
 
5720
#, c-format
4221
5721
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4222
 
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
4223
 
 
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
5725
#, c-format
 
5726
msgid ""
 
5727
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
5728
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: ../drizzled/module/loader.cc:271
 
5732
#, c-format
 
5733
msgid ""
 
5734
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
5735
"registered.\n"
 
5736
msgstr ""
 
5737
 
 
5738
#: ../drizzled/module/loader.cc:350
 
5739
#, c-format
 
5740
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
5741
msgstr ""
 
5742
 
 
5743
#: ../drizzled/module/loader.cc:514
 
5744
#, c-format
 
5745
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
 
5749
#, c-format
 
5750
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: ../drizzled/module/loader.cc:751
 
5754
msgid "Out of memory."
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: ../drizzled/module/loader.cc:1457 ../drizzled/module/loader.cc:1508
 
5758
#, c-format
 
5759
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: ../drizzled/module/loader.cc:1500
 
5763
#, c-format
 
5764
msgid ""
 
5765
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
5766
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
 
5770
#, c-format
 
5771
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5772
msgstr ""
 
5773
 
 
5774
#: ../drizzled/module/loader.cc:1536
 
5775
#, c-format
 
5776
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5777
msgstr ""
 
5778
 
 
5779
#: ../drizzled/module/loader.cc:1658
 
5780
#, c-format
 
5781
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#: ../drizzled/module/loader.cc:1667
 
5785
#, c-format
 
5786
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: ../drizzled/module/loader.cc:1680
 
5790
#, c-format
 
5791
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
5792
msgstr ""
 
5793
 
 
5794
#: ../drizzled/module/loader.cc:1733
 
5795
#, c-format
 
5796
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: ../drizzled/module/registry.h:103
 
5800
#, c-format
 
5801
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
5802
msgstr ""
 
5803
 
 
5804
#: ../drizzled/module/registry.h:112
 
5805
#, c-format
 
5806
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
 
5807
msgstr ""
 
5808
 
 
5809
#: ../drizzled/option.cc:84
4224
5810
msgid "Warning: "
4225
5811
msgstr "Aviso: "
4226
5812
 
 
5813
#: ../drizzled/option.cc:86
4227
5814
msgid "Info: "
4228
5815
msgstr "Informação: "
4229
5816
 
 
5817
#: ../drizzled/option.cc:337
4230
5818
#, c-format
4231
5819
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4232
5820
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
4233
5821
 
 
5822
#: ../drizzled/option.cc:339
4234
5823
msgid "WARNING"
4235
5824
msgstr "AVISO"
4236
5825
 
4237
 
msgid "ERROR"
4238
 
msgstr "ERRO"
4239
 
 
 
5826
#: ../drizzled/option.cc:441
4240
5827
#, c-format
4241
5828
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4242
5829
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
4243
5830
 
 
5831
#: ../drizzled/option.cc:769
4244
5832
#, c-format
4245
5833
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4246
5834
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
4247
5835
 
 
5836
#: ../drizzled/option.cc:962
4248
5837
#, c-format
4249
5838
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4250
5839
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
4251
5840
 
 
5841
#: ../drizzled/option.cc:1194
4252
5842
#, c-format
4253
5843
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4254
5844
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
4255
5845
 
 
5846
#: ../drizzled/option.cc:1214
4256
5847
#, c-format
4257
5848
msgid ""
4258
5849
"\n"
4265
5856
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
4266
5857
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4267
5858
 
 
5859
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4268
5860
msgid "(No default value)"
4269
5861
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
4270
5862
 
 
5863
#: ../drizzled/option.cc:1249
4271
5864
msgid "true"
4272
5865
msgstr "verdadeiro"
4273
5866
 
 
5867
#: ../drizzled/option.cc:1249
4274
5868
msgid "false"
4275
5869
msgstr "falso"
4276
5870
 
 
5871
#: ../drizzled/option.cc:1282
4277
5872
#, c-format
4278
5873
msgid "(Disabled)\n"
4279
5874
msgstr "(Desactivado)\n"
4280
5875
 
 
5876
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4281
5877
#, c-format
4282
5878
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4283
5879
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4284
5880
 
4285
 
#, fuzzy, c-format
 
5881
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
5882
#, c-format
 
5883
msgid ""
 
5884
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
5885
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
5886
msgstr ""
 
5887
 
 
5888
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
5889
#, c-format
 
5890
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: ../drizzled/plugin/function.cc:44
 
5894
#, c-format
4286
5895
msgid "A function named %s already exists!\n"
4287
 
msgstr "A função '%-.192s' já existe"
 
5896
msgstr ""
4288
5897
 
 
5898
#: ../drizzled/plugin/function.cc:53
4289
5899
msgid "Could not add Function!\n"
4290
5900
msgstr ""
4291
5901
 
 
5902
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4292
5903
msgid "No sockets could be bound for listening"
4293
5904
msgstr ""
4294
5905
 
 
5906
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
4295
5907
#, c-format
4296
5908
msgid "pipe() failed with errno %d"
4297
5909
msgstr ""
4298
5910
 
 
5911
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4299
5912
#, c-format
4300
5913
msgid "poll() failed with errno %d"
4301
5914
msgstr ""
4302
5915
 
 
5916
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4303
5917
#, c-format
4304
5918
msgid "accept() failed with errno %d"
4305
5919
msgstr ""
4306
5920
 
 
5921
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4307
5922
#, c-format
4308
5923
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4309
5924
msgstr ""
4310
5925
 
 
5926
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4311
5927
#, c-format
4312
5928
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4313
5929
msgstr ""
4314
5930
 
 
5931
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4315
5932
#, c-format
4316
5933
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4317
5934
msgstr ""
4318
5935
 
 
5936
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4319
5937
#, c-format
4320
5938
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4321
5939
msgstr ""
4322
5940
 
 
5941
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4323
5942
#, c-format
4324
5943
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4325
5944
msgstr ""
4326
5945
 
 
5946
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4327
5947
#, c-format
4328
5948
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4329
5949
msgstr ""
4330
5950
 
 
5951
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4331
5952
#, c-format
4332
5953
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4333
5954
msgstr ""
4334
5955
 
4335
 
#, c-format
4336
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#, c-format
4340
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4344
 
msgstr ""
4345
 
 
4346
 
#, c-format
4347
 
msgid "listen() failed with errno %d"
4348
 
msgstr ""
4349
 
 
 
5956
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
 
5957
#, fuzzy, c-format
 
5958
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
5959
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
5960
 
 
5961
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
 
5962
#, fuzzy, c-format
 
5963
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
5964
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
5965
 
 
5966
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5967
#, fuzzy
 
5968
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
5969
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
5970
 
 
5971
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
 
5972
#, fuzzy, c-format
 
5973
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
5974
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
5975
 
 
5976
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4350
5977
#, c-format
4351
5978
msgid "Listening on %s:%s\n"
4352
5979
msgstr ""
4353
5980
 
4354
 
#, c-format
4355
 
msgid ""
4356
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4357
 
"registered.\n"
4358
 
msgstr ""
4359
 
 
4360
 
#, c-format
4361
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4362
 
msgstr ""
4363
 
 
4364
 
#, c-format
4365
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4366
 
msgstr ""
4367
 
 
4368
 
#, c-format
4369
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4370
 
msgstr ""
4371
 
 
4372
 
msgid "Out of memory."
4373
 
msgstr ""
4374
 
 
4375
 
#, c-format
4376
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#, c-format
4380
 
msgid ""
4381
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4382
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#, c-format
4386
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4387
 
msgstr ""
4388
 
 
4389
 
#, c-format
4390
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4391
 
msgstr ""
4392
 
 
4393
 
#, c-format
4394
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4395
 
msgstr ""
4396
 
 
4397
 
#, c-format
4398
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4399
 
msgstr ""
4400
 
 
4401
 
#, c-format
4402
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4403
 
msgstr ""
4404
 
 
4405
 
#, c-format
4406
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
 
5981
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4409
5982
#, c-format
4410
5983
msgid "logging '%s' pre() failed"
4411
5984
msgstr ""
4412
5985
 
 
5986
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4413
5987
#, c-format
4414
5988
msgid "logging '%s' post() failed"
4415
5989
msgstr ""
4416
5990
 
4417
 
#, fuzzy, c-format
 
5991
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
 
5992
#, c-format
4418
5993
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4419
 
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4420
 
 
4421
 
#, c-format
4422
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#, c-format
4426
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#, fuzzy, c-format
4430
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4431
 
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4432
 
 
4433
 
#, fuzzy, c-format
4434
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4435
 
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4436
 
 
4437
 
#, c-format
4438
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4439
 
msgstr ""
4440
 
 
4441
 
#, c-format
4442
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4443
 
msgstr ""
4444
 
 
4445
 
#, fuzzy, c-format
4446
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4447
 
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4448
 
 
 
5994
msgstr ""
 
5995
 
 
5996
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
4449
5997
#, c-format
4450
5998
msgid ""
4451
5999
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4452
6000
"registered with that name.\n"
4453
6001
msgstr ""
4454
6002
 
 
6003
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
4455
6004
#, c-format
4456
6005
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4457
6006
msgstr ""
4458
6007
 
 
6008
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4459
6009
#, c-format
4460
6010
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4461
6011
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
4462
6012
 
 
6013
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
4463
6014
#, c-format
4464
6015
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4465
6016
msgstr ""
4466
6017
 
 
6018
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
4467
6019
msgid "Starting crash recovery..."
4468
6020
msgstr ""
4469
6021
 
 
6022
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
4470
6023
#, c-format
4471
6024
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4472
6025
msgstr ""
4473
6026
 
 
6027
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
4474
6028
#, c-format
4475
6029
msgid ""
4476
6030
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4479
6033
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4480
6034
msgstr ""
4481
6035
 
 
6036
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4482
6037
msgid "Crash recovery finished."
4483
6038
msgstr ""
4484
6039
 
 
6040
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
 
6041
msgid ""
 
6042
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
6043
"plugins were registered.\n"
 
6044
msgstr ""
 
6045
 
 
6046
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
 
6047
#, c-format
 
6048
msgid ""
 
6049
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
6050
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
 
6051
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
 
6052
msgstr ""
 
6053
 
 
6054
#: ../drizzled/session.cc:1911 ../drizzled/session.cc:1927
4485
6055
#, c-format
4486
6056
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4487
6057
msgstr ""
4488
6058
 
4489
 
#, fuzzy, c-format
 
6059
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
 
6060
#, c-format
4490
6061
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4491
 
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
 
6062
msgstr ""
4492
6063
 
4493
 
#, fuzzy, c-format
 
6064
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
 
6065
#, c-format
4494
6066
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4495
 
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4496
 
 
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
 
6070
#, c-format
 
6071
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
6072
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
 
6073
 
 
6074
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
 
6075
#, c-format
 
6076
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
6077
msgstr ""
 
6078
 
 
6079
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
6080
#, c-format
 
6081
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
6082
msgstr ""
 
6083
 
 
6084
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
 
6085
#, c-format
 
6086
msgid ""
 
6087
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
6088
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
6089
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
6090
"built,\n"
 
6091
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
6092
"hardware.\n"
 
6093
msgstr ""
 
6094
 
 
6095
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
 
6096
#, c-format
 
6097
msgid ""
 
6098
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
6099
"diagnose\n"
 
6100
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
6101
"wrong\n"
 
6102
"and this may fail.\n"
 
6103
"\n"
 
6104
msgstr ""
 
6105
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
 
6106
"ajudar no diagnóstico\n"
 
6107
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
 
6108
"errada\n"
 
6109
"e isto pode falhar\n"
 
6110
"\n"
 
6111
 
 
6112
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
6113
#, fuzzy, c-format
 
6114
msgid ""
 
6115
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
6116
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
6117
"bytes of memory\n"
 
6118
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
6119
"\n"
 
6120
msgstr ""
 
6121
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
 
6122
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6123
"<PRIu64> K\n"
 
6124
"bytes de memória\n"
 
6125
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
 
6126
"equação.\n"
 
6127
"\n"
 
6128
 
 
6129
#: ../drizzled/sql_base.cc:1521
4497
6130
#, c-format
4498
6131
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4499
6132
msgstr ""
4500
6133
 
 
6134
#: ../drizzled/sql_table.cc:1957
4501
6135
#, c-format
4502
6136
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4503
6137
msgstr ""
4504
6138
 
 
6139
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1486
4505
6140
#, c-format
4506
6141
msgid ""
4507
6142
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4508
6143
"table '%-.192s'"
4509
6144
msgstr ""
4510
6145
 
4511
 
#, c-format
4512
 
msgid ""
4513
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4514
 
"byte, so character column sizes may have changed"
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
 
6146
#: ../drizzled/table.cc:1965
 
6147
#, c-format
 
6148
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#: ../drizzled/table_share.cc:867
 
6152
#, c-format
 
6153
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
 
6154
msgstr ""
 
6155
 
 
6156
#: ../drizzled/table_share.cc:1160
 
6157
#, c-format
 
6158
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: ../drizzled/table_share.cc:2071
4517
6162
#, c-format
4518
6163
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4519
6164
msgstr ""
4520
6165
 
 
6166
#: ../drizzled/table_share.cc:2078
4521
6167
#, c-format
4522
6168
msgid ""
4523
6169
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4524
6170
"read"
4525
6171
msgstr ""
4526
6172
 
4527
 
#, c-format
4528
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4529
 
msgstr ""
4530
 
 
 
6173
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4531
6174
#, c-format
4532
6175
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4533
6176
msgstr ""
4534
6177
 
4535
 
#, c-format
4536
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#, c-format
4540
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#, c-format
4544
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#, c-format
4548
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#, c-format
4552
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
#, c-format
4556
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#, c-format
4560
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4561
 
msgstr ""
4562
 
 
4563
 
#, c-format
4564
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#, c-format
4568
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#, c-format
4572
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4573
 
msgstr ""
4574
 
 
4575
 
#, c-format
4576
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
 
6178
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:225
 
6179
#, fuzzy, c-format
 
6180
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
6181
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
 
6182
 
 
6183
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:238 ../plugin/auth_file/auth_file.cc:253
 
6184
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4579
6188
msgid "Enable HTTP Auth check"
4580
6189
msgstr ""
4581
6190
 
 
6191
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4582
6192
msgid "URL for HTTP Auth check"
4583
6193
msgstr ""
4584
6194
 
 
6195
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
6196
#, c-format
 
6197
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
6201
#, c-format
 
6202
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
6206
#, c-format
 
6207
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
6208
msgstr ""
 
6209
 
 
6210
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
6211
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
6215
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
 
6218
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
6219
msgid "Password to use when binding the DN"
 
6220
msgstr ""
 
6221
 
 
6222
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
6223
msgid "DN to use when searching"
 
6224
msgstr ""
 
6225
 
 
6226
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
6227
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
6228
msgstr ""
 
6229
 
 
6230
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
6231
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
6232
msgstr ""
 
6233
 
 
6234
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
6235
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
6236
msgstr ""
 
6237
 
 
6238
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4585
6239
msgid "Enable the console."
4586
6240
msgstr "Activar a consola"
4587
6241
 
 
6242
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4588
6243
msgid "Turn on extra debugging."
4589
6244
msgstr ""
4590
6245
 
 
6246
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4591
6247
msgid "User to use for auth."
4592
6248
msgstr ""
4593
6249
 
 
6250
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4594
6251
msgid "Password to use for auth."
4595
6252
msgstr ""
4596
6253
 
4597
 
#, fuzzy
 
6254
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4598
6255
msgid "Default database to use."
4599
 
msgstr "Banco de dados para usar."
4600
 
 
4601
 
msgid "Enable default replicator"
4602
 
msgstr "Activar replicador predefinido"
4603
 
 
4604
 
msgid "Default Replicator"
4605
 
msgstr "Replicador predefinido"
4606
 
 
4607
 
#, fuzzy
 
6256
msgstr ""
 
6257
 
 
6258
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:826
 
6259
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:900
 
6260
#, fuzzy
 
6261
msgid "Invalid value of port\n"
 
6262
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6263
 
 
6264
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:835
 
6265
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:909
 
6266
#, fuzzy
 
6267
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
 
6268
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6269
 
 
6270
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:844
 
6271
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:918
 
6272
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:853
 
6276
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:927
 
6277
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
 
6278
msgstr ""
 
6279
 
 
6280
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:862
 
6281
#, fuzzy
 
6282
msgid "Invalid value for retry_count\n"
 
6283
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6284
 
 
6285
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:871
 
6286
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:945
 
6287
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
 
6288
msgstr ""
 
6289
 
 
6290
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:891
 
6291
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:915
4608
6292
msgid ""
4609
6293
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4610
6294
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4611
6295
msgstr ""
4612
 
"Número da porta a ser usado para ligação ou 0 para assumir o valor definido "
4613
 
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
4614
 
"definido ("
4615
6296
 
 
6297
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:897
 
6298
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:921
 
6299
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:974
 
6300
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
4616
6301
msgid "Connect Timeout."
4617
6302
msgstr "Timeout de ligação."
4618
6303
 
 
6304
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
6305
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:924
 
6306
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:977
 
6307
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
4619
6308
msgid "Read Timeout."
4620
6309
msgstr "Timeout de leitura."
4621
6310
 
 
6311
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
6312
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:927
 
6313
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:979
 
6314
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1002
4622
6315
msgid "Write Timeout."
4623
6316
msgstr "Timeout de escrita."
4624
6317
 
 
6318
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
6319
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:930
 
6320
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:981
 
6321
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
4625
6322
msgid "Retry Count."
4626
6323
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4627
6324
 
 
6325
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:906
 
6326
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:933
 
6327
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
 
6328
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1008
4628
6329
msgid "Buffer length."
4629
6330
msgstr ""
4630
6331
 
4631
 
#, fuzzy
 
6332
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:909
 
6333
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:936
 
6334
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:986
 
6335
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
4632
6336
msgid "Address to bind to."
4633
 
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
 
6337
msgstr ""
4634
6338
 
 
6339
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4635
6340
msgid "Unknown Drizzle error"
4636
6341
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
4637
6342
 
 
6343
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4638
6344
#, c-format
4639
6345
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4640
6346
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
4641
6347
 
 
6348
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4642
6349
#, c-format
4643
6350
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4644
6351
msgstr ""
4645
6352
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
4646
6353
"'%-.100s' (%d)"
4647
6354
 
 
6355
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4648
6356
#, c-format
4649
6357
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4650
6358
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
4651
6359
 
 
6360
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4652
6361
#, c-format
4653
6362
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4654
6363
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
4655
6364
 
 
6365
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4656
6366
#, c-format
4657
6367
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4658
6368
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
4659
6369
 
 
6370
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4660
6371
msgid "Drizzle server has gone away"
4661
6372
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
4662
6373
 
 
6374
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4663
6375
#, c-format
4664
6376
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4665
6377
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
4666
6378
 
 
6379
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4667
6380
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4668
6381
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
4669
6382
 
 
6383
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4670
6384
msgid "Wrong host info"
4671
6385
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
4672
6386
 
 
6387
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4673
6388
msgid "Localhost via UNIX socket"
4674
6389
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4675
6390
 
 
6391
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4676
6392
#, c-format
4677
6393
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4678
6394
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4679
6395
 
 
6396
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4680
6397
msgid "Error in server handshake"
4681
6398
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
4682
6399
 
 
6400
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4683
6401
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4684
6402
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
4685
6403
 
 
6404
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4686
6405
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4687
6406
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
4688
6407
 
 
6408
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4689
6409
#, c-format
4690
6410
msgid "Named pipe: %-.32s"
4691
6411
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4692
6412
 
 
6413
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4693
6414
#, c-format
4694
6415
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4695
6416
msgstr ""
4696
6417
 
 
6418
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4697
6419
#, c-format
4698
6420
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4699
6421
msgstr ""
4700
6422
 
 
6423
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4701
6424
#, c-format
4702
6425
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4703
6426
msgstr ""
4704
6427
 
 
6428
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4705
6429
#, c-format
4706
6430
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4707
6431
msgstr ""
4708
6432
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
4709
6433
 
 
6434
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4710
6435
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4711
6436
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
4712
6437
 
 
6438
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4713
6439
msgid "Embedded server"
4714
6440
msgstr "Servidor embebido"
4715
6441
 
 
6442
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4716
6443
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4717
6444
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
4718
6445
 
 
6446
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4719
6447
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4720
6448
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
4721
6449
 
 
6450
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4722
6451
msgid "Error connecting to slave:"
4723
6452
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
4724
6453
 
 
6454
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4725
6455
msgid "Error connecting to master:"
4726
6456
msgstr "Erro a ligar ao master:"
4727
6457
 
 
6458
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4728
6459
msgid "SSL connection error"
4729
6460
msgstr "Erro de ligação SSL"
4730
6461
 
 
6462
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4731
6463
msgid "Malformed packet"
4732
6464
msgstr "Packet defeituoso"
4733
6465
 
 
6466
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6467
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6468
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6469
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6470
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6471
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6472
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6473
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6474
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6475
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4734
6476
msgid "(unused error message)"
4735
6477
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
4736
6478
 
 
6479
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4737
6480
msgid "Invalid use of null pointer"
4738
6481
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4739
6482
 
 
6483
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4740
6484
msgid "Statement not prepared"
4741
6485
msgstr "Declaração não preparada"
4742
6486
 
 
6487
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4743
6488
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4744
6489
msgstr ""
4745
6490
"Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
4746
6491
 
 
6492
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4747
6493
msgid "Data truncated"
4748
6494
msgstr "Dados truncados"
4749
6495
 
 
6496
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4750
6497
msgid "No parameters exist in the statement"
4751
6498
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
4752
6499
 
 
6500
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4753
6501
msgid "Invalid parameter number"
4754
6502
msgstr "Número inválido de parâmetros"
4755
6503
 
 
6504
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4756
6505
#, c-format
4757
6506
msgid ""
4758
6507
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4759
6508
msgstr ""
4760
6509
 
 
6510
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4761
6511
#, c-format
4762
6512
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4763
6513
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
4764
6514
 
 
6515
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4765
6516
#, c-format
4766
6517
msgid "Shared memory: %-.100s"
4767
6518
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
4768
6519
 
 
6520
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4769
6521
msgid "Wrong or unknown protocol"
4770
6522
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
4771
6523
 
 
6524
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4772
6525
msgid "Invalid connection handle"
4773
6526
msgstr "Ligação inválida"
4774
6527
 
 
6528
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4775
6529
msgid ""
4776
6530
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4777
6531
"option 'secure_auth' enabled)"
4779
6533
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
4780
6534
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
4781
6535
 
 
6536
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4782
6537
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4783
6538
msgstr ""
4784
6539
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
4785
6540
 
 
6541
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4786
6542
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4787
6543
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
4788
6544
 
 
6545
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4789
6546
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4790
6547
msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
4791
6548
 
 
6549
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4792
6550
msgid ""
4793
6551
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4794
6552
"statement"
4796
6554
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
4797
6555
"comando"
4798
6556
 
 
6557
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
4799
6558
msgid "This feature is not implemented yet"
4800
6559
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
4801
6560
 
 
6561
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
4802
6562
#, c-format
4803
6563
msgid ""
4804
6564
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4807
6567
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
4808
6568
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
4809
6569
 
 
6570
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
4810
6571
#, c-format
4811
6572
msgid ""
4812
6573
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4815
6576
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
4816
6577
"comunicação, erro de sistema: %d"
4817
6578
 
 
6579
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
4818
6580
#, c-format
4819
6581
msgid ""
4820
6582
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4823
6585
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
4824
6586
"autenticação; erro de sistema: %d"
4825
6587
 
 
6588
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
4826
6589
#, c-format
4827
6590
msgid ""
4828
6591
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4831
6594
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
4832
6595
"autenticação; erro de sistema: %d"
4833
6596
 
 
6597
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
4834
6598
#, c-format
4835
6599
msgid ""
4836
6600
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4839
6603
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
4840
6604
"inicial; erro de sistema: %d"
4841
6605
 
 
6606
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
4842
6607
#, c-format
4843
6608
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4844
6609
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
4845
6610
 
 
6611
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
 
6612
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
 
6613
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
 
6614
#, fuzzy, c-format
 
6615
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6616
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
 
6617
 
 
6618
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1019
 
6619
#, fuzzy, c-format
 
6620
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6621
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
 
6622
 
 
6623
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1117
 
6624
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1230
 
6625
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1411
 
6626
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1979
 
6627
#, c-format
 
6628
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6629
msgstr ""
 
6630
 
 
6631
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1269
 
6632
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1285
 
6633
#, c-format
 
6634
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2771
 
6638
#, fuzzy
 
6639
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
 
6640
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6641
 
 
6642
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2782
 
6643
#, fuzzy
 
6644
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
 
6645
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6646
 
 
6647
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2791
 
6648
#, fuzzy
 
6649
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
 
6650
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6651
 
 
6652
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2802
 
6653
#, fuzzy
 
6654
msgid "Invalid value of io-capacity"
 
6655
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6656
 
 
6657
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2811
 
6658
#, fuzzy
 
6659
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
 
6660
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6661
 
 
6662
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2820
 
6663
#, fuzzy
 
6664
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
 
6665
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6666
 
 
6667
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2829
 
6668
#, fuzzy
 
6669
msgid "Invalid value of force-recovery"
 
6670
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6671
 
 
6672
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2838
 
6673
#, fuzzy
 
6674
msgid "Invalid value of log-file-size"
 
6675
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6676
 
 
6677
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2849
 
6678
#, fuzzy
 
6679
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
 
6680
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6681
 
 
6682
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2858
 
6683
#, fuzzy
 
6684
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
 
6685
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6686
 
 
6687
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2867
 
6688
#, fuzzy
 
6689
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
 
6690
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6691
 
 
6692
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2878
 
6693
#, fuzzy
 
6694
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
 
6695
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6696
 
 
6697
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2887
 
6698
#, fuzzy
 
6699
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
 
6700
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6701
 
 
6702
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2896
 
6703
#, fuzzy
 
6704
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
 
6705
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6706
 
 
6707
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2905
 
6708
#, fuzzy
 
6709
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
 
6710
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6711
 
 
6712
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2914
 
6713
#, fuzzy
 
6714
msgid "Invalid value of open-files"
 
6715
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6716
 
 
6717
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2923
 
6718
#, fuzzy
 
6719
msgid "Invalid value of read-io-threads"
 
6720
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6721
 
 
6722
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2932
 
6723
#, fuzzy
 
6724
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
 
6725
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6726
 
 
6727
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3136
 
6728
#, c-format
 
6729
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3439
 
6733
msgid "Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3442
 
6737
msgid "Attempt flushing dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
 
6738
msgstr ""
 
6739
 
 
6740
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3445
 
6741
msgid ""
 
6742
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
 
6743
"other internal data structures."
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3448
 
6747
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3451
 
6751
msgid ""
 
6752
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
 
6753
"tables."
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
 
6756
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3454
 
6757
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
 
6758
msgstr ""
 
6759
 
 
6760
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
 
6761
msgid ""
 
6762
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
 
6763
"innodb-checksums."
 
6764
msgstr ""
 
6765
 
 
6766
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
 
6767
msgid ""
 
6768
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
 
6769
"innodb-doublewrite."
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
 
6773
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
 
6774
msgstr ""
 
6775
 
 
6776
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3466
 
6777
msgid ""
 
6778
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
 
6779
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
 
6780
msgstr ""
 
6781
 
 
6782
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3469
 
6783
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
 
6784
msgstr ""
 
6785
 
 
6786
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3472
 
6787
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3475
 
6791
msgid ""
 
6792
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
 
6793
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3478
 
6797
msgid "With which method to flush data."
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3481
 
6801
msgid ""
 
6802
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
 
6803
"corrupt."
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3484
 
6807
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3487
 
6808
msgid "Path to individual files and their sizes."
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3490
 
6812
#, fuzzy
 
6813
msgid "Path to InnoDB log files."
 
6814
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
 
6815
 
 
6816
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3493
 
6817
msgid "Size of each log file in a log group."
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3496
 
6821
msgid ""
 
6822
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
 
6823
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
 
6824
msgstr ""
 
6825
 
 
6826
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3499
 
6827
msgid ""
 
6828
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
 
6829
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3502
 
6833
#, fuzzy
 
6834
msgid ""
 
6835
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
 
6836
"disk."
 
6837
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
 
6838
 
 
6839
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3505
 
6840
msgid ""
 
6841
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
 
6842
"(Advanced users)"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3508
 
6846
msgid ""
 
6847
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
 
6848
"0=disabled (Advanced users)"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3511
 
6852
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3514
 
6856
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3517
 
6860
msgid ""
 
6861
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
 
6862
"compatibility (disabled by default)"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3520
 
6866
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3523
 
6870
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3526
 
6874
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3529
 
6878
msgid ""
 
6879
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
 
6880
"(default: enabled)."
 
6881
msgstr ""
 
6882
 
 
6883
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3532
 
6884
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3535
 
6888
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3538
 
6892
msgid "Use OS memory allocator instead of InnoDB's internal memory allocator"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4846
6896
#, c-format
4847
6897
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4848
6898
msgstr ""
4849
6899
 
 
6900
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4850
6901
msgid "Error Messages to stderr"
4851
6902
msgstr ""
4852
6903
 
4853
 
msgid "Enable filtered replicator"
4854
 
msgstr "Activar replicador com filtragem"
4855
 
 
 
6904
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
 
6905
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
4856
6906
msgid "List of schemas to filter"
4857
6907
msgstr ""
4858
6908
 
 
6909
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
 
6910
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
4859
6911
msgid "List of tables to filter"
4860
6912
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
4861
6913
 
 
6914
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
4862
6915
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4863
6916
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4864
6917
 
 
6918
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
4865
6919
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4866
6920
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4867
6921
 
4868
 
msgid "Filtered Replicator"
4869
 
msgstr "Replicador de Filtragem"
4870
 
 
 
6922
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
 
6923
#, fuzzy
 
6924
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
6925
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6926
 
 
6927
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
 
6928
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
 
6929
#, fuzzy
 
6930
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
6931
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6932
 
 
6933
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
 
6934
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
 
6935
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
 
6936
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
6937
msgstr ""
 
6938
 
 
6939
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
 
6940
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
 
6941
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
6942
msgstr ""
 
6943
 
 
6944
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
 
6945
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
 
6946
msgid "Before write row event observer call position"
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
 
6950
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
 
6951
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
6952
msgid "Before update row event observer call position"
 
6953
msgstr ""
 
6954
 
 
6955
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
 
6956
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
 
6957
msgid "After drop database event observer call position"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
 
6961
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
 
6965
msgid "An example events Plugin"
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
6969
#, c-format
 
6970
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
6971
msgstr ""
 
6972
 
 
6973
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1858
 
6974
#, fuzzy
 
6975
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
6976
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6977
 
 
6978
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1877
 
6979
#, fuzzy
 
6980
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
6981
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6982
 
 
6983
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
 
6984
#, fuzzy
 
6985
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
 
6986
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6987
 
 
6988
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1921
 
6989
#, fuzzy
 
6990
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
 
6991
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6992
 
 
6993
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1930
 
6994
#, fuzzy
 
6995
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
6996
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
6997
 
 
6998
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1941
 
6999
#, fuzzy
 
7000
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
 
7001
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7002
 
 
7003
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1951
 
7004
#, fuzzy
 
7005
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
7006
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7007
 
 
7008
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
 
7009
#, fuzzy
 
7010
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
 
7011
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7012
 
 
7013
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1971
 
7014
#, fuzzy
 
7015
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
7016
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7017
 
 
7018
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1980
 
7019
#, fuzzy
 
7020
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
7021
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7022
 
 
7023
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
 
7024
#, fuzzy
 
7025
msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
 
7026
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7027
 
 
7028
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1998
 
7029
#, fuzzy
 
7030
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
 
7031
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7032
 
 
7033
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2007
 
7034
#, fuzzy
 
7035
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
 
7036
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7037
 
 
7038
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2016
 
7039
#, fuzzy
 
7040
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
 
7041
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7042
 
 
7043
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
 
7044
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2036
 
7045
#, fuzzy
 
7046
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
7047
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7048
 
 
7049
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2045
 
7050
#, fuzzy
 
7051
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
 
7052
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7053
 
 
7054
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2054
 
7055
#, fuzzy
 
7056
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
 
7057
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7058
 
 
7059
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2063
 
7060
#, fuzzy
 
7061
msgid "Invalid value for open-files\n"
 
7062
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7063
 
 
7064
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
 
7065
#, fuzzy
 
7066
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
7067
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7068
 
 
7069
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2095
 
7070
#, fuzzy
 
7071
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
 
7072
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7073
 
 
7074
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2119
 
7075
#, fuzzy
 
7076
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
 
7077
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7078
 
 
7079
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
4871
7080
#, c-format
4872
7081
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4873
7082
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4874
7083
 
 
7084
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
4875
7085
#, c-format
4876
7086
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4877
7087
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4878
7088
 
 
7089
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
 
7090
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4879
7091
msgid "Enable logging to a gearman server"
4880
7092
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
4881
7093
 
 
7094
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
4882
7095
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4883
7096
msgstr ""
4884
7097
 
 
7098
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4885
7099
msgid "Gearman Function to send logging to"
4886
7100
msgstr ""
4887
7101
 
 
7102
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
4888
7103
msgid "Log queries to a Gearman server"
4889
7104
msgstr ""
4890
7105
 
 
7106
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
4891
7107
#, c-format
4892
7108
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4893
7109
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4894
7110
 
 
7111
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
7112
msgid "Invalid value for threshold-slow"
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
 
7116
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
 
7120
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
 
7121
msgstr ""
 
7122
 
 
7123
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
7124
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
4895
7125
msgid "Enable logging to CSV file"
4896
7126
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4897
7127
 
4898
 
msgid "File to log to"
4899
 
msgstr "Ficheiro de log"
4900
 
 
4901
 
msgid "PCRE to match the query against"
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
 
7128
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
7129
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
 
7130
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
4904
7131
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4905
7132
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4906
7133
 
 
7134
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
7135
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
 
7136
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
4907
7137
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4908
7138
msgstr ""
4909
7139
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4910
7140
 
 
7141
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
7142
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
 
7143
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
4911
7144
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4912
7145
msgstr ""
4913
7146
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4914
7147
 
 
7148
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
 
7149
msgid "File to log to"
 
7150
msgstr "Ficheiro de log"
 
7151
 
 
7152
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
 
7153
msgid "PCRE to match the query against"
 
7154
msgstr ""
 
7155
 
 
7156
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
4915
7157
msgid "Log queries to a CSV file"
4916
7158
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4917
7159
 
4918
 
#, c-format
4919
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4920
 
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
4921
 
 
4922
 
#, c-format
4923
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4924
 
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
4925
 
 
4926
 
msgid "Enable logging to syslog"
 
7160
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:312
 
7161
#, fuzzy
 
7162
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
 
7163
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7164
 
 
7165
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
 
7166
#, fuzzy
 
7167
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
 
7168
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7169
 
 
7170
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:329
 
7171
#, fuzzy
 
7172
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
 
7173
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7174
 
 
7175
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:364
 
7176
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:406
 
7177
msgid "Max number of users that will be logged"
 
7178
msgstr ""
 
7179
 
 
7180
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
 
7181
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
 
7182
#, fuzzy
 
7183
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
 
7184
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
 
7185
 
 
7186
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:386
 
7187
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
 
7188
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:397
 
7192
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
 
7193
#, fuzzy
 
7194
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4927
7195
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
4928
7196
 
4929
 
msgid "Syslog Ident"
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
msgid "Syslog Facility"
4933
 
msgstr "Syslog Facility"
4934
 
 
4935
 
msgid "Syslog Priority"
4936
 
msgstr "Prioridade Syslog"
4937
 
 
4938
 
msgid "Log to syslog"
4939
 
msgstr "Guardar log para syslog"
4940
 
 
 
7197
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:432
 
7198
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
7202
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
 
7206
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
 
7207
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
 
7208
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
4941
7209
msgid "List of memcached servers."
4942
7210
msgstr ""
4943
7211
 
 
7212
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
 
7213
#, fuzzy
 
7214
msgid "Invalid value of expiry\n"
 
7215
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7216
 
 
7217
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
 
7218
msgid "Expiry time of memcached entries"
 
7219
msgstr ""
 
7220
 
 
7221
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
 
7222
msgid "Enable Memcached Query Cache"
 
7223
msgstr ""
 
7224
 
 
7225
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
7226
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
7227
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
4944
7231
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4945
7232
msgstr ""
4946
7233
 
 
7234
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
7235
#, c-format
 
7236
msgid ""
 
7237
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
7238
"memcached_stat_servername()."
 
7239
msgstr ""
 
7240
 
 
7241
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
7242
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
7243
msgstr ""
 
7244
 
 
7245
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
7246
#, c-format
 
7247
msgid ""
 
7248
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
7249
"memcached_servers_parse(%s)."
 
7250
msgstr ""
 
7251
 
 
7252
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
 
7253
#, c-format
 
7254
msgid "Unable to set thread stack size to %<PRId64>\n"
 
7255
msgstr ""
 
7256
 
 
7257
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:98
 
7258
msgid "Unable to get thread stack size\n"
 
7259
msgstr ""
 
7260
 
 
7261
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:147
 
7262
#, fuzzy
 
7263
msgid "Invalid value for max-threads\n"
 
7264
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7265
 
 
7266
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:160
 
7267
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:167
 
7268
msgid "Maximum number of user threads available."
 
7269
msgstr ""
 
7270
 
 
7271
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
4947
7272
#, c-format
4948
7273
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4949
7274
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4950
7275
 
 
7276
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:538
4951
7277
#, c-format
4952
7278
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4953
7279
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
4954
7280
 
 
7281
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:544
4955
7282
msgid "Unknown thread accessing table"
4956
7283
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4957
7284
 
4958
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4959
 
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4960
 
 
4961
 
msgid ""
4962
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4963
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4964
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4965
 
"blocks in key cache"
4966
 
msgstr ""
4967
 
 
4968
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4969
 
msgstr ""
4970
 
 
4971
 
msgid ""
4972
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4973
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4974
 
"much as you can afford;"
4975
 
msgstr ""
4976
 
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
4977
 
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
4978
 
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
4979
 
 
4980
 
msgid ""
4981
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4982
 
"disables parallel repair."
4983
 
msgstr ""
4984
 
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
4985
 
"desactiva a reparação em paralelo."
4986
 
 
 
7285
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
 
7286
#, fuzzy
 
7287
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
 
7288
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7289
 
 
7290
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
 
7291
#, fuzzy
 
7292
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
 
7293
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7294
 
 
7295
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1523 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
4987
7296
msgid ""
4988
7297
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4989
7298
"would get bigger than this."
4990
7299
msgstr ""
4991
7300
 
 
7301
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1528 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1538
4992
7302
msgid ""
4993
7303
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4994
7304
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4996
7306
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4997
7307
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4998
7308
 
4999
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5000
 
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
5001
 
 
 
7309
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5002
7310
msgid "Didn't find key on read or update"
5003
7311
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
5004
7312
 
 
7313
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5005
7314
msgid "Duplicate key on write or update"
5006
7315
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
5007
7316
 
 
7317
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5008
7318
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5009
7319
msgstr ""
5010
7320
 
 
7321
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5011
7322
msgid ""
5012
7323
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5013
7324
"prevent it)"
5015
7326
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
5016
7327
"o prevenir)"
5017
7328
 
 
7329
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5018
7330
msgid "Wrong index given to function"
5019
7331
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
5020
7332
 
 
7333
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5021
7334
msgid "Index file is crashed"
5022
7335
msgstr ""
5023
7336
 
 
7337
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5024
7338
msgid "Record file is crashed"
5025
7339
msgstr ""
5026
7340
 
 
7341
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5027
7342
msgid "Out of memory in engine"
5028
7343
msgstr ""
5029
7344
 
 
7345
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5030
7346
msgid "Incorrect file format"
5031
7347
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
5032
7348
 
 
7349
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5033
7350
msgid "Command not supported by database"
5034
7351
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
5035
7352
 
 
7353
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5036
7354
msgid "Old database file"
5037
7355
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
5038
7356
 
 
7357
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5039
7358
msgid "No record read before update"
5040
7359
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
5041
7360
 
 
7361
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5042
7362
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5043
7363
msgstr ""
5044
7364
 
 
7365
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5045
7366
msgid "No more room in record file"
5046
7367
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
5047
7368
 
 
7369
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5048
7370
msgid "No more room in index file"
5049
7371
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
5050
7372
 
 
7373
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5051
7374
msgid "No more records (read after end of file)"
5052
7375
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
5053
7376
 
 
7377
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5054
7378
msgid "Unsupported extension used for table"
5055
7379
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
5056
7380
 
 
7381
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5057
7382
msgid "Too big row"
5058
7383
msgstr "A linha é muito grande"
5059
7384
 
 
7385
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5060
7386
msgid "Wrong create options"
5061
7387
msgstr "Opções erradas para create"
5062
7388
 
 
7389
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5063
7390
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5064
7391
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
5065
7392
 
 
7393
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5066
7394
msgid "Unknown character set used in table"
5067
7395
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
5068
7396
 
 
7397
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5069
7398
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5070
7399
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
5071
7400
 
 
7401
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5072
7402
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5073
7403
msgstr ""
5074
7404
 
 
7405
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5075
7406
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5076
7407
msgstr ""
5077
7408
 
 
7409
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5078
7410
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5079
7411
msgstr ""
5080
7412
 
 
7413
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5081
7414
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5082
7415
msgstr ""
5083
7416
 
 
7417
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5084
7418
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5085
7419
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
5086
7420
 
 
7421
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5087
7422
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5088
7423
msgstr ""
5089
7424
 
 
7425
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5090
7426
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5091
7427
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
5092
7428
 
 
7429
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5093
7430
msgid "Cannot add a child row"
5094
7431
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
5095
7432
 
 
7433
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5096
7434
msgid "Cannot delete a parent row"
5097
7435
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
5098
7436
 
 
7437
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5099
7438
msgid "No savepoint with that name"
5100
7439
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
5101
7440
 
 
7441
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5102
7442
msgid "Non unique key block size"
5103
7443
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
5104
7444
 
 
7445
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5105
7446
msgid "The table does not exist in engine"
5106
7447
msgstr ""
5107
7448
 
 
7449
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5108
7450
msgid "The table already existed in storage engine"
5109
7451
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
5110
7452
 
 
7453
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5111
7454
msgid "Could not connect to storage engine"
5112
7455
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
5113
7456
 
 
7457
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5114
7458
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5115
7459
msgstr ""
5116
7460
 
 
7461
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5117
7462
msgid "The table changed in storage engine"
5118
7463
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5119
7464
 
 
7465
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5120
7466
msgid "There's no partition in table for the given value"
5121
7467
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5122
7468
 
 
7469
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5123
7470
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5124
7471
msgstr ""
5125
7472
 
 
7473
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5126
7474
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5127
7475
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5128
7476
 
 
7477
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5129
7478
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5130
7479
msgstr ""
5131
7480
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5132
7481
"duplicada"
5133
7482
 
 
7483
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5134
7484
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5135
7485
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5136
7486
 
 
7487
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5137
7488
msgid "Table is read only"
5138
7489
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5139
7490
 
 
7491
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5140
7492
msgid "Failed to get next auto increment value"
5141
7493
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5142
7494
 
 
7495
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5143
7496
msgid "Failed to set row auto increment value"
5144
7497
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5145
7498
 
 
7499
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5146
7500
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5147
7501
msgstr ""
5148
7502
 
 
7503
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5149
7504
msgid "Record is the same"
5150
7505
msgstr "O registo é o mesmo"
5151
7506
 
 
7507
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5152
7508
msgid "It is not possible to log this statement"
5153
7509
msgstr ""
5154
7510
 
 
7511
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5155
7512
msgid "Tablespace exists"
5156
7513
msgstr "O tablespace existe"
5157
7514
 
 
7515
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5158
7516
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5159
7517
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5160
7518
 
 
7519
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5161
7520
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5162
7521
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5163
7522
 
 
7523
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5164
7524
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5165
7525
msgstr ""
5166
7526
 
 
7527
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5167
7528
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5168
7529
msgstr ""
5169
7530
 
 
7531
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5170
7532
msgid "File to short; Expected more data in file"
5171
7533
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5172
7534
 
 
7535
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5173
7536
msgid "Read page with wrong checksum"
5174
7537
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5175
7538
 
 
7539
#. TODO: get a better message for these
 
7540
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5176
7541
msgid "Lock or active transaction"
5177
7542
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5178
7543
 
 
7544
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5179
7545
msgid "No such table space"
5180
7546
msgstr "Tablespace inexistente"
5181
7547
 
 
7548
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5182
7549
msgid "Tablespace not empty"
5183
7550
msgstr "Tablespace vazio"
5184
7551
 
 
7552
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:936
5185
7553
#, fuzzy
 
7554
msgid "Invalid value for retry_count"
 
7555
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7556
 
 
7557
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:970
 
7558
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
5186
7559
msgid ""
5187
7560
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5188
7561
msgstr ""
5189
 
"Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o valor "
5190
 
"definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5191
 
 
 
7562
 
 
7563
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
7564
msgid ""
 
7565
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
7566
"<table>, ..."
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
7570
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
7574
msgid "Before insert row event observer call position"
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:232
 
7578
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:310
 
7582
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
7583
msgstr ""
 
7584
 
 
7585
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:588
 
7586
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
7587
msgstr ""
 
7588
 
 
7589
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
 
7590
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:607
 
7594
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7595
msgstr ""
 
7596
 
 
7597
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:620
 
7598
#, fuzzy, c-format
 
7599
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7600
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
 
7601
 
 
7602
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:650
 
7603
#, fuzzy
 
7604
msgid "Invalid value for size\n"
 
7605
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7606
 
 
7607
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:668
 
7608
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:675
 
7609
msgid "Size of Pool."
 
7610
msgstr ""
 
7611
 
 
7612
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
 
7613
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
7614
msgstr ""
 
7615
 
 
7616
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
 
7617
#, c-format
 
7618
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
 
7622
#, c-format
 
7623
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
7624
msgstr ""
 
7625
 
 
7626
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
 
7627
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
 
7628
#, fuzzy
 
7629
msgid "Enable rabbitmq log"
 
7630
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
7631
 
 
7632
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
 
7633
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
 
7634
msgid "Host name to connect to"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
 
7638
msgid "RabbitMQ Port"
 
7639
msgstr ""
 
7640
 
 
7641
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
 
7642
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
 
7643
#, fuzzy
 
7644
msgid "RabbitMQ username"
 
7645
msgstr "nome de utilizador"
 
7646
 
 
7647
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
 
7648
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
 
7649
msgid "RabbitMQ password"
 
7650
msgstr ""
 
7651
 
 
7652
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
 
7653
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
7654
msgstr ""
 
7655
 
 
7656
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
 
7657
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
7658
msgstr ""
 
7659
 
 
7660
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
 
7661
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
7662
msgstr ""
 
7663
 
 
7664
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
 
7665
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:311
 
7666
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
 
7667
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7668
msgstr ""
 
7669
 
 
7670
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
 
7671
#, fuzzy
 
7672
msgid "no user"
 
7673
msgstr "(não usado)"
 
7674
 
 
7675
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:230
5192
7676
#, c-format
5193
7677
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5194
7678
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5195
7679
 
 
7680
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
 
7681
#, c-format
 
7682
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
7683
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
 
7684
 
 
7685
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
 
7686
#, fuzzy, c-format
 
7687
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
7688
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
 
7689
 
 
7690
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
 
7691
#, c-format
 
7692
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
7693
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
 
7694
 
 
7695
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
 
7696
#, fuzzy
 
7697
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
 
7698
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7699
 
 
7700
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
 
7701
#, fuzzy
 
7702
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
 
7703
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7704
 
 
7705
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
 
7706
#, fuzzy
 
7707
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
 
7708
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7709
 
 
7710
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
 
7711
msgid "Syslog Ident"
 
7712
msgstr ""
 
7713
 
 
7714
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
 
7715
msgid "Syslog Facility"
 
7716
msgstr "Syslog Facility"
 
7717
 
 
7718
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
 
7719
#, fuzzy
 
7720
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
7721
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
7722
 
 
7723
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
 
7724
#, fuzzy
 
7725
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
7726
msgstr "Prioridade Syslog"
 
7727
 
 
7728
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
 
7729
#, fuzzy
 
7730
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
7731
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
7732
 
 
7733
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
 
7734
#, fuzzy
 
7735
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
7736
msgstr "Prioridade Syslog"
 
7737
 
 
7738
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5196
7739
#, c-format
5197
7740
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5198
7741
msgstr ""
5199
7742
 
 
7743
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
 
7744
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:105
 
7745
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
7746
#, c-format
 
7747
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
7748
msgstr ""
 
7749
 
 
7750
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
7751
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:149
 
7752
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
7753
#, c-format
 
7754
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
7755
msgstr ""
 
7756
 
 
7757
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
7758
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
 
7759
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
 
7760
#, c-format
 
7761
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
7762
msgstr ""
 
7763
 
 
7764
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
7765
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:157
 
7766
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
7767
#, c-format
 
7768
msgid "BUFFER: %s\n"
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:137
 
7772
#, fuzzy
 
7773
msgid "Invalid value for sync-method\n"
 
7774
msgstr "Utilização inválida da função group"
 
7775
 
 
7776
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:146
 
7777
#, fuzzy
 
7778
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
 
7779
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
7780
 
 
7781
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:182
5200
7782
#, c-format
5201
7783
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5202
7784
msgstr ""
5203
7785
 
 
7786
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:191
5204
7787
#, c-format
5205
7788
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5206
7789
msgstr ""
5207
7790
 
5208
 
#, c-format
5209
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
 
7791
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:203
5212
7792
#, c-format
5213
7793
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5214
7794
msgstr ""
5215
7795
 
 
7796
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:212
5216
7797
#, c-format
5217
7798
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5218
7799
msgstr ""
5219
7800
 
5220
 
#, fuzzy
 
7801
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:227
 
7802
#, c-format
 
7803
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:287
 
7807
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
5221
7808
msgid "Enable transaction log"
5222
 
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
7809
msgstr ""
5223
7810
 
 
7811
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:295
 
7812
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
5224
7813
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5225
7814
msgstr ""
5226
7815
 
5227
 
#, fuzzy
 
7816
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:303
 
7817
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
5228
7818
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5229
 
msgstr "Ficheiro de socket usado para a ligação."
 
7819
msgstr ""
5230
7820
 
 
7821
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:319
 
7822
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
5231
7823
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5232
7824
msgstr ""
5233
7825
 
 
7826
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:327
 
7827
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
5234
7828
msgid ""
5235
7829
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5236
7830
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5237
7831
msgstr ""
5238
7832
 
5239
 
#, c-format
5240
 
msgid ""
5241
 
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5242
 
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
7833
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:340
 
7834
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:370
 
7835
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5243
7836
msgstr ""
5244
7837
 
 
7838
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5245
7839
msgid "Failed to open transaction log file "
5246
7840
msgstr ""
5247
7841
 
 
7842
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5248
7843
#, c-format
5249
7844
msgid ""
5250
7845
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5251
7846
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5252
7847
msgstr ""
5253
7848
 
5254
 
#, fuzzy, c-format
 
7849
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
7850
#, c-format
5255
7851
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5256
 
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
5257
 
 
5258
 
#, c-format
5259
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5260
 
msgstr ""
5261
 
 
5262
 
#, c-format
5263
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5264
 
msgstr ""
5265
 
 
5266
 
#, c-format
5267
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5268
 
msgstr ""
5269
 
 
5270
 
#, c-format
5271
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5272
 
msgstr ""
5273
 
 
5274
 
#~ msgid "UNUSED"
5275
 
#~ msgstr "NÃO UTILIZADO"
 
7852
msgstr ""
 
7853
 
 
7854
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
7855
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
 
7856
 
 
7857
#~ msgid ""
 
7858
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
7859
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
7860
#~ "terribly wrong...\n"
 
7861
#~ msgstr ""
 
7862
#~ "A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
 
7863
#~ "descobrir\n"
 
7864
#~ "onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma "
 
7865
#~ "coisa correu\n"
 
7866
#~ "muito mal...\n"
 
7867
 
 
7868
#~ msgid ""
 
7869
#~ "Trying to get some variables.\n"
 
7870
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
7871
#~ msgstr ""
 
7872
#~ "A tentar obter alguma variáveis.\n"
 
7873
#~ "Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no "
 
7874
#~ "dump...\n"
 
7875
 
 
7876
#~ msgid ""
 
7877
#~ "\n"
 
7878
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
 
7879
#~ "system.\n"
 
7880
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
 
7881
#~ "conflicts.\n"
 
7882
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
 
7883
#~ "LinuxThreads\n"
 
7884
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
 
7885
#~ "consult\n"
 
7886
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
7887
#~ msgstr ""
 
7888
#~ "\n"
 
7889
#~ "Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
 
7890
#~ "sistema NPTL.\n"
 
7891
#~ "Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
 
7892
#~ "LT/NPTL.\n"
 
7893
#~ "Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização "
 
7894
#~ "de LinuxThreads\n"
 
7895
#~ "recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. "
 
7896
#~ "Consulte a\n"
 
7897
#~ "documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
 
7898
 
 
7899
#~ msgid "Writing a core file\n"
 
7900
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
 
7901
 
 
7902
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
7903
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
 
7904
 
 
7905
#~ msgid ""
 
7906
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
7907
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
 
7908
#~ "as much as you can afford;"
 
7909
#~ msgstr ""
 
7910
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
 
7911
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
 
7912
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
 
7913
 
 
7914
#~ msgid ""
 
7915
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
7916
#~ "disables parallel repair."
 
7917
#~ msgstr ""
 
7918
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
 
7919
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
 
7920
 
 
7921
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
7922
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
 
7923
 
 
7924
#~ msgid "Synonym for -?"
 
7925
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
 
7926
 
 
7927
#~ msgid ""
 
7928
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
7929
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7930
#~ msgstr ""
 
7931
#~ "Número da porta que deve ser usada para a ligação, ou 0 para assumir o "
 
7932
#~ "valor definido em (por ordem de preferência), drizzle.cnf, "
 
7933
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7934
 
 
7935
#~ msgid "built-in default"
 
7936
#~ msgstr "valor pré-definido"
 
7937
 
 
7938
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
7939
#~ msgstr ""
 
7940
#~ "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
7941
 
 
7942
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
7943
#~ msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
 
7944
 
 
7945
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
7946
#~ msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
 
7947
 
 
7948
#~ msgid ""
 
7949
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
7950
#~ "password please use --password instead."
 
7951
#~ msgstr ""
 
7952
#~ "Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
7953
#~ "fornecer a password deve utilizar a opção --password."
 
7954
 
 
7955
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
 
7956
#~ msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
 
7957
 
 
7958
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
 
7959
#~ msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
 
7960
 
 
7961
#~ msgid ""
 
7962
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
7963
#~ "password please use --password instead.\n"
 
7964
#~ msgstr ""
 
7965
#~ "Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
7966
#~ "fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
 
7967
 
 
7968
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
7969
#~ msgstr ""
 
7970
#~ "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
 
7971
 
 
7972
#~ msgid "Log to syslog"
 
7973
#~ msgstr "Guardar log para syslog"
 
7974
 
 
7975
#~ msgid "Set the default character set."
 
7976
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
7977
 
 
7978
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
7979
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
 
7980
 
 
7981
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
7982
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
7983
 
 
7984
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
7985
#~ msgstr ""
 
7986
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
 
7987
 
 
7988
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
7989
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
 
7990
 
 
7991
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
7992
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
 
7993
 
 
7994
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
7995
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
 
7996
 
 
7997
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
7998
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5276
7999
 
5277
8000
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5278
8001
#~ msgstr "Não é possível criar/escrever o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5283
8006
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5284
8007
#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5285
8008
 
5286
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5287
 
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
5288
 
 
5289
8009
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5290
8010
#~ msgstr "Memória esgotada (seriam necessários %u bytes)"
5291
8011
 
5292
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5293
 
#~ msgstr "Erro ao remover '%s' (Código de erro: %d)"
5294
 
 
5295
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5296
 
#~ msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código de erro: %d)"
5297
 
 
5298
8012
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5299
8013
#~ msgstr ""
5300
8014
#~ "Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%s' (Código de erro: %"
5301
8015
#~ "d)"
5302
8016
 
 
8017
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
8018
#~ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
 
8019
 
 
8020
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
8021
#~ msgstr ""
 
8022
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
 
8023
#~ "livre..."
 
8024
 
 
8025
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
8026
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
 
8027
 
 
8028
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
8029
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
 
8030
 
 
8031
#~ msgid ""
 
8032
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
 
8033
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
8034
#~ "\n"
 
8035
#~ msgstr ""
 
8036
#~ "A ler informação das tabelas para completar automaticamente os nomes de "
 
8037
#~ "tabelas e colunas\n"
 
8038
#~ "    Pode desactivar esta funcionalidade para obter um arranque mais "
 
8039
#~ "rápido usando a opção -A\n"
 
8040
#~ "\n"
 
8041
 
5303
8042
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5304
8043
#~ msgstr "Não foi possível bloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
5305
8044
 
5309
8048
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5310
8049
#~ msgstr "Não foi possível obter informação de '%s' (Código de erro: %d)"
5311
8050
 
5312
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5313
 
#~ msgstr "Não foi possível obter a directoria actual (Código de erro: %d)"
5314
 
 
5315
8051
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5316
8052
#~ msgstr ""
5317
8053
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5318
8054
 
5319
 
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5320
 
#~ msgstr ""
5321
 
#~ "O disco encheu ao escrever '%s'. Aguardando que algum espaço fique "
5322
 
#~ "livre..."
5323
 
 
5324
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5325
 
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado (Código de erro: %d)"
5326
 
 
5327
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5328
 
#~ msgstr ""
5329
 
#~ "Verifica a utilização de memória e o número de ficheiro abertos à saída."
5330
 
 
5331
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5332
 
#~ msgstr "Exibe alguma informação de debug na saída."
5333
 
 
5334
 
#~ msgid ""
5335
 
#~ "\n"
5336
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5337
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5338
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
5339
 
#~ "use\n"
5340
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
5341
 
#~ "the\n"
5342
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5343
 
#~ " bugs.\n"
5344
 
#~ msgstr ""
5345
 
#~ "\n"
5346
 
#~ "O argumento '--memlock', que foi usado, usa chamadas ao sistema\n"
5347
 
#~ "instáveis e que não são fiáveis em algumas versões de sistemas "
5348
 
#~ "operativos\n"
5349
 
#~ "(por exemplo em algumas versões de Linux). Este crash pode ter sido\n"
5350
 
#~ "causado pela utilização dessas chamadas ao sistema defeituosas. "
5351
 
#~ "Considere\n"
5352
 
#~ "se realmente precisa do parâmetro '--memlock' e/ou consulte o distribuir "
5353
 
#~ "do SO\n"
5354
 
#~ "sobre erros em 'mlockall'.\n"
5355
 
 
5356
 
#~ msgid "Can't init databases"
5357
 
#~ msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
5358
 
 
5359
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5360
 
#~ msgstr "O motor de armazenamento usado por omissão (%s) não está disponível"
5361
 
 
5362
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5363
 
#~ msgstr "Bloquear drizzled em memória"
5364
 
 
5365
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5366
 
#~ msgstr "a"
5367
 
 
5368
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5369
 
#~ msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
5370
 
 
5371
 
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5372
 
#~ msgstr ""
5373
 
#~ "Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
5374
 
#~ "binário"
5375
 
 
5376
 
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5377
 
#~ msgstr ""
5378
 
#~ "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
5379
 
 
5380
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5381
 
#~ msgstr ""
5382
 
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
5383
 
 
5384
 
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5385
 
#~ msgstr "Número máximo de threads de utilizador disponíveis."
5386
 
 
5387
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5388
 
#~ msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
5389
 
 
5390
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5391
 
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
5392
 
 
5393
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5394
 
#~ msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
5395
 
 
5396
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5397
 
#~ msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
5398
 
 
5399
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5400
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
5401
 
 
5402
 
#~ msgid "Size of Pool."
5403
 
#~ msgstr "Tamanho da pool."
5404
 
 
5405
 
#~ msgid "Set the default character set."
5406
 
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
5407
 
 
5408
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5409
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
5410
 
 
5411
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5412
 
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
5413
 
 
5414
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5415
 
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
5416
 
 
5417
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5418
 
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
5419
 
 
5420
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5421
 
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
8055
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
8056
#~ msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
 
8057
 
 
8058
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
8059
#~ msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
 
8060
 
 
8061
#~ msgid "IP address to bind to."
 
8062
#~ msgstr "Endereço IP no qual escutar."
5422
8063
 
5423
8064
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5424
8065
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
5433
8074
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
5434
8075
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
5435
8076
 
 
8077
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
8078
#~ msgstr "Bloquear drizzled em memória"
 
8079
 
5436
8080
#~ msgid ""
5437
8081
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
5438
8082
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5448
8092
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
5449
8093
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
5450
8094
 
 
8095
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
8096
#~ msgstr "a"
 
8097
 
5451
8098
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5452
8099
#~ msgstr ""
5453
8100
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
5516
8163
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
5517
8164
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
5518
8165
 
 
8166
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
8167
#~ msgstr ""
 
8168
#~ "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
8169
 
5519
8170
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5520
8171
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
5521
8172
 
5522
8173
#~ msgid "Fatal "
5523
8174
#~ msgstr "Fatal "
5524
8175
 
5525
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5526
 
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
5527
 
 
5528
8176
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5529
8177
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
5530
8178
 
5531
 
#~ msgid ""
5532
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5533
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5534
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5535
 
#~ "bytes of memory\n"
5536
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5537
 
#~ "\n"
5538
 
#~ msgstr ""
5539
 
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
5540
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5541
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5542
 
#~ "bytes de memória\n"
5543
 
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
5544
 
#~ "equação.\n"
5545
 
#~ "\n"
5546
 
 
5547
8179
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5548
8180
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
5549
8181