~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

Merge Revision revid:marko.makela@oracle.com-20100514133144-fe0l0b89tea4x4uu from MySQL InnoDB

Original revid:marko.makela@oracle.com-20100514133144-fe0l0b89tea4x4uu

Original Authors: Marko Mkel <marko.makela@oracle.com>
Original commit message:
Merge from mysql-5.1-innodb:

Post-merge fixes: Remove the MYSQL_VERSION_ID checks, because they only
apply to the InnoDB Plugin. Fix potential race condition accessing
trx->op_info and trx->detailed_error.
------------------------------------------------------------
revno: 3466
revision-id: marko.makela@oracle.com-20100514130815-ym7j7cfu88ro6km4
parent: marko.makela@oracle.com-20100514130228-n3n42nw7ht78k0wn
committer: Marko Mkel <marko.makela@oracle.com>
branch nick: mysql-5.1-innodb2
timestamp: Fri 2010-05-14 16:08:15 +0300
message:
  Make the InnoDB FOREIGN KEY parser understand multi-statements. (Bug #48024)
  Also make InnoDB thinks that /*/ only starts a comment. (Bug #53644).

  This fixes the bugs in the InnoDB Plugin.

  ha_innodb.h: Use trx_query_string() instead of trx_query() when
  available (MySQL 5.1.42 or later).

  innobase_get_stmt(): New function, to retrieve the currently running
  SQL statement.

  struct trx_struct: Remove mysql_query_str. Use innobase_get_stmt() instead.

  dict_strip_comments(): Add and observe the parameter sql_length. Treat
  /*/ as the start of a comment.

  dict_create_foreign_constraints(), row_table_add_foreign_constraints():
  Add the parameter sql_length.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:56-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 17:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jean-Yves Délèze <launchpad@oblique.ch>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 20:49-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:02+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"Language: fr\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-26 20:37+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-31 03:40+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
 
21
 
#: client/drizzle.cc:255
 
22
#: ../client/drizzle.cc:467
22
23
msgid "Synonym for `help'."
23
24
msgstr "Synonyme pour 'help'."
24
25
 
25
 
#: client/drizzle.cc:256
 
26
#: ../client/drizzle.cc:468
26
27
msgid "Clear command."
27
28
msgstr "Efface la commande."
28
29
 
29
 
#: client/drizzle.cc:258
 
30
#: ../client/drizzle.cc:470
30
31
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
32
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
32
33
 
33
 
#: client/drizzle.cc:260
 
34
#: ../client/drizzle.cc:472
34
35
msgid ""
35
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
36
37
msgstr ""
37
38
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
38
39
"comme nouveau délimiteur."
39
40
 
40
 
#: client/drizzle.cc:262
 
41
#: ../client/drizzle.cc:474
41
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
43
msgstr ""
43
44
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
44
45
 
45
 
#: client/drizzle.cc:263
 
46
#: ../client/drizzle.cc:475
46
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
48
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
48
49
 
49
 
#: client/drizzle.cc:264
 
50
#: ../client/drizzle.cc:476
50
51
msgid "Send command to drizzle server."
51
52
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
52
53
 
53
 
#: client/drizzle.cc:265
 
54
#: ../client/drizzle.cc:477
54
55
msgid "Display this help."
55
56
msgstr "Affiche cette aide."
56
57
 
57
 
#: client/drizzle.cc:266
 
58
#: ../client/drizzle.cc:478
58
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
60
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
60
61
 
61
 
#: client/drizzle.cc:267
 
62
#: ../client/drizzle.cc:479
62
63
msgid "Don't write into outfile."
63
64
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
64
65
 
65
 
#: client/drizzle.cc:269
 
66
#: ../client/drizzle.cc:481
66
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
68
msgstr ""
68
69
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
69
70
"l'aide de PAGER."
70
71
 
71
 
#: client/drizzle.cc:270
 
72
#: ../client/drizzle.cc:482
72
73
msgid "Print current command."
73
74
msgstr "Affiche la commande actuelle."
74
75
 
75
 
#: client/drizzle.cc:271
 
76
#: ../client/drizzle.cc:483
76
77
msgid "Change your drizzle prompt."
77
78
msgstr "Changer votre invite drizzle."
78
79
 
79
 
#: client/drizzle.cc:272
 
80
#: ../client/drizzle.cc:484
80
81
msgid "Quit drizzle."
81
 
msgstr "Quitte drizzle"
 
82
msgstr "Quitter drizzle"
82
83
 
83
 
#: client/drizzle.cc:273
 
84
#: ../client/drizzle.cc:485
84
85
msgid "Rebuild completion hash."
85
86
msgstr "Reconstruit la table de completion."
86
87
 
87
 
#: client/drizzle.cc:275
 
88
#: ../client/drizzle.cc:487
88
89
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
 
msgstr ""
90
 
"Exécute un fichier script SQL. Demande un nom de fichier comme argument"
 
90
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
91
91
 
92
 
#: client/drizzle.cc:276
 
92
#: ../client/drizzle.cc:488
93
93
msgid "Get status information from the server."
94
 
msgstr "Obtenir le statuts du serveur."
 
94
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
95
95
 
96
 
#: client/drizzle.cc:278
 
96
#: ../client/drizzle.cc:490
97
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
98
98
msgstr ""
99
 
"Définit le fichier de sortie [to_outfile]. Accole  tout dans le fichier de "
 
99
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
100
100
"sortie donné."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:280
 
102
#: ../client/drizzle.cc:492
103
103
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
104
104
msgstr ""
105
 
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
 
"comme argument."
 
105
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
 
106
"argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:282 client/drizzle.cc:1430
 
108
#: ../client/drizzle.cc:494 ../client/drizzle.cc:1318
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:284
 
112
#: ../client/drizzle.cc:496
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1113
117
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
118
 
msgstr ""
119
 
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
120
 
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1123
122
 
#, c-format
123
 
msgid ""
124
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
 
"Server version: %s\n"
126
 
msgstr ""
127
 
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
128
 
"Version du serveur: %s\n"
129
 
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1153
131
 
#, c-format
132
 
msgid "Reading history-file %s\n"
133
 
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
134
 
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1158
136
 
#, c-format
137
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
 
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
139
 
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1165
141
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
 
msgstr ""
143
 
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
144
 
"tampon.\n"
145
 
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1183
147
 
#, c-format
148
 
msgid "Writing history-file %s\n"
149
 
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
150
 
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1192
152
 
msgid "Aborted"
153
 
msgstr "Abandonné"
154
 
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1192
156
 
msgid "Bye"
157
 
msgstr "Au revoir"
158
 
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1241
160
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
 
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
162
 
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1264 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2817
164
 
msgid "Display this help and exit."
165
 
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
166
 
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1266
168
 
msgid "Synonym for -?"
169
 
msgstr "Synonyme pour -?"
170
 
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1269
172
 
msgid ""
173
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
175
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
176
 
msgstr ""
177
 
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
178
 
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
179
 
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
180
 
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
181
 
"reshash."
182
 
 
183
 
#: client/drizzle.cc:1273
184
 
msgid ""
185
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
186
 
"completion. This gives a quicker start of DRIZZLE and disables rehashing on "
187
 
"reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
188
 
msgstr ""
189
 
"Pas de rafraîchissement automatique. Il faut utiliser la commande 'rehash' "
190
 
"pour obtenir la completion des noms de tables et de colonnes. Cela permet à "
191
 
"DRIZZLE de démarrer plus vite, et évite le hashage à la reconnexion. "
192
 
"Attention : cette option est obsolète; utilisez plutôt --disable-auto-rehash."
193
 
 
194
 
#: client/drizzle.cc:1276
195
 
msgid ""
196
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
197
 
"terminal width."
198
 
msgstr ""
199
 
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
200
 
"que la largeur du terminal."
201
 
 
202
 
#: client/drizzle.cc:1279
 
116
#: ../client/drizzle.cc:1146
 
117
#, c-format
 
118
msgid "shutting down drizzled"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../client/drizzle.cc:1148
 
122
#, c-format
 
123
msgid " on port %d"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../client/drizzle.cc:1157 ../client/drizzle.cc:1163
 
127
#, fuzzy, c-format
 
128
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
129
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
 
130
 
 
131
#: ../client/drizzle.cc:1172
 
132
#, c-format
 
133
msgid "done\n"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../client/drizzle.cc:1193
 
137
#, c-format
 
138
msgid "drizzled is alive\n"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../client/drizzle.cc:1199
 
142
#, fuzzy, c-format
 
143
msgid "ping failed; error: '%s'"
 
144
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
 
145
 
 
146
#: ../client/drizzle.cc:1205
 
147
#, c-format
 
148
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../client/drizzle.cc:1254
 
152
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
153
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
 
154
 
 
155
#: ../client/drizzle.cc:1265
 
156
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
157
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
158
 
 
159
#: ../client/drizzle.cc:1284 ../client/drizzledump.cc:476
 
160
msgid "Options used only in command line"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../client/drizzle.cc:1286
 
164
msgid "Displays this help and exit."
 
165
msgstr "Affiche cette aide et quitte."
 
166
 
 
167
#: ../client/drizzle.cc:1287
203
168
msgid ""
204
169
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
205
170
msgstr ""
206
171
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
207
172
"--silent)"
208
173
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1281 drizzled/drizzled.cc:2869
210
 
msgid "Directory where character sets are."
211
 
msgstr "Répértoire ou se situent les jeux de caractères."
212
 
 
213
 
#: client/drizzle.cc:1283
 
174
#: ../client/drizzle.cc:1289
214
175
msgid "Display column type information."
215
176
msgstr "Affiche le type de la colonne."
216
177
 
217
 
#: client/drizzle.cc:1286
 
178
#: ../client/drizzle.cc:1291
218
179
msgid ""
219
180
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
220
181
"comments (discard comments), enable with --comments"
222
183
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
223
184
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
224
185
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1289
226
 
msgid "Use compression in server/client protocol."
227
 
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
228
 
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1292
230
 
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
231
 
msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
232
 
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1295
234
 
msgid "Print some debug info at exit."
235
 
msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
236
 
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1297
238
 
msgid "Database to use."
239
 
msgstr "Base de donnée à utiliser"
240
 
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1300
242
 
msgid "(not used)"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: client/drizzle.cc:1302
246
 
msgid "Delimiter to be used."
247
 
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
248
 
 
249
 
#: client/drizzle.cc:1304
250
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
251
 
msgstr ""
252
 
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
253
 
 
254
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
186
#: ../client/drizzle.cc:1293
255
187
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
256
188
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
257
189
 
258
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1295
259
191
msgid "Continue even if we get an sql error."
260
192
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
261
193
 
262
 
#: client/drizzle.cc:1313
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1297
 
195
#, fuzzy
263
196
msgid ""
264
197
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
265
198
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
266
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
267
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
199
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
268
200
msgstr ""
269
201
"Affiche les commandes nommées. Les commandes nommées signifie les commandes "
270
202
"internes; voir drizzle > help. Si activé, les commandes nommées peuvent être "
272
204
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
273
205
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
274
206
 
275
 
#: client/drizzle.cc:1317
276
 
msgid ""
277
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
278
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
279
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
280
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
281
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
282
 
msgstr ""
283
 
"Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, ou "
284
 
"bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne qui se "
285
 
"termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le client se lance "
286
 
"avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec l'option -G. Les "
287
 
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
288
 
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
289
 
 
290
 
#: client/drizzle.cc:1319
291
 
msgid "Ignore space after function names."
292
 
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
293
 
 
294
 
#: client/drizzle.cc:1321
295
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
296
 
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
297
 
 
298
 
#: client/drizzle.cc:1324
 
207
#: ../client/drizzle.cc:1299
299
208
msgid "Turn off beep on error."
300
209
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
301
210
 
302
 
#: client/drizzle.cc:1326 client/drizzleadmin.cc:77
303
 
msgid "Connect to host."
304
 
msgstr "Connexion à l'hôte."
305
 
 
306
 
#: client/drizzle.cc:1328
307
 
msgid "Write line numbers for errors."
 
211
#: ../client/drizzle.cc:1300
 
212
#, fuzzy
 
213
msgid "Do not write line numbers for errors."
308
214
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
309
215
 
310
 
#: client/drizzle.cc:1331
311
 
msgid ""
312
 
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
313
 
"version of this option instead."
314
 
msgstr ""
315
 
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
316
 
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
317
 
 
318
 
#: client/drizzle.cc:1333
319
 
msgid "Flush buffer after each query."
320
 
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
321
 
 
322
 
#: client/drizzle.cc:1335
323
 
msgid "Write column names in results."
 
216
#: ../client/drizzle.cc:1301
 
217
#, fuzzy
 
218
msgid "Do not write column names in results."
324
219
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
325
220
 
326
 
#: client/drizzle.cc:1339
 
221
#: ../client/drizzle.cc:1303
327
222
msgid ""
328
223
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
329
224
"version of this options instead."
331
226
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
332
227
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
333
228
 
334
 
#: client/drizzle.cc:1342
 
229
#: ../client/drizzle.cc:1305
335
230
msgid ""
336
231
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
337
232
"you can set variables directly with --variable-name=value."
339
234
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
340
235
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
341
236
 
342
 
#: client/drizzle.cc:1344
 
237
#: ../client/drizzle.cc:1307
 
238
msgid "Output in table format."
 
239
msgstr "Sortie en format table."
 
240
 
 
241
#: ../client/drizzle.cc:1309
 
242
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
243
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
 
244
 
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1311
 
246
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
247
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
 
248
 
 
249
#: ../client/drizzle.cc:1313
 
250
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
251
msgstr "-v vvv implique que verbose = 3, utilisé pour spécifier la verbosité"
 
252
 
 
253
#: ../client/drizzle.cc:1314 ../client/drizzledump.cc:500
 
254
#: ../drizzled/drizzled.cc:1278 ../drizzled/drizzled.cc:1866
 
255
msgid "Output version information and exit."
 
256
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
 
257
 
 
258
#: ../client/drizzle.cc:1316
 
259
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
260
msgstr ""
 
261
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
 
262
"protocole"
 
263
 
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1320
 
265
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
266
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
 
267
 
 
268
#: ../client/drizzle.cc:1322
 
269
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
270
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
 
271
 
 
272
#: ../client/drizzle.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1199
 
273
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
274
msgstr ""
 
275
"Les valeurs par défaut des fichiers de configuration ne sont pas utilisées "
 
276
"si des valeurs particulières sont spécifiées"
 
277
 
 
278
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../client/drizzledump.cc:508
 
279
msgid "Options specific to the drizzle client"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../client/drizzle.cc:1330
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid ""
 
285
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
286
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
 
287
msgstr ""
 
288
"Active le rafraîchissement automatique. Il n'est pas besoin d'utiliser "
 
289
"explicitement la commande 'rehash' pour obtenir la completion des noms de "
 
290
"tables et de colonnes, mais la connexion ou le lancement à la base peuvent "
 
291
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
 
292
"reshash."
 
293
 
 
294
#: ../client/drizzle.cc:1332
 
295
msgid ""
 
296
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
297
"terminal width."
 
298
msgstr ""
 
299
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
 
300
"que la largeur du terminal."
 
301
 
 
302
#: ../client/drizzle.cc:1334
 
303
msgid "Database to use."
 
304
msgstr "Base de donnée à utiliser"
 
305
 
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1336
 
307
msgid "(not used)"
 
308
msgstr "(non utilisé)"
 
309
 
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1338
 
311
msgid "Delimiter to be used."
 
312
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
 
313
 
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1340
 
315
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
316
msgstr ""
 
317
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
 
318
 
 
319
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
320
#, fuzzy
 
321
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
322
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
323
 
 
324
#: ../client/drizzle.cc:1344
 
325
msgid "Flush buffer after each query."
 
326
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
 
327
 
 
328
#: ../client/drizzle.cc:1346
343
329
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
344
330
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
345
331
 
346
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
332
#: ../client/drizzle.cc:1348
347
333
msgid ""
348
334
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
349
335
"other database in the update log."
352
338
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
353
339
"dans le log de mise à jour."
354
340
 
355
 
#: client/drizzle.cc:1351
 
341
#: ../client/drizzle.cc:1350
356
342
msgid ""
357
343
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
358
344
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
367
353
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
368
354
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
369
355
 
370
 
#: client/drizzle.cc:1354
371
 
msgid ""
372
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
373
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
374
 
msgstr ""
375
 
"Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
376
 
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
377
 
"préférence --disable-pager."
378
 
 
379
 
#: client/drizzle.cc:1357 client/drizzleadmin.cc:80
380
 
msgid ""
381
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
382
 
"asked from the tty."
383
 
msgstr ""
384
 
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
385
 
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
386
 
 
387
 
#: client/drizzle.cc:1359
388
 
#, fuzzy
389
 
msgid ""
390
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
391
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
392
 
msgstr ""
393
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion ou 0 pour le défaut, dans "
394
 
"l'ordre de préférences, my.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
395
 
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1360
397
 
msgid "built-in default"
398
 
msgstr "par défaut, natif."
399
 
 
400
 
#: client/drizzle.cc:1363
 
356
#: ../client/drizzle.cc:1352
 
357
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
 
358
msgstr ""
 
359
"Désactivation du pager, et affichage dans stdout. Voyez aussi l'aide "
 
360
"interactive (\\h)."
 
361
 
 
362
#: ../client/drizzle.cc:1354
401
363
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
402
364
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
403
365
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1366
405
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
406
 
msgstr "Le protocole de connexion (tcp,socket,pipe,mémoire)"
407
 
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1369
 
366
#: ../client/drizzle.cc:1356
409
367
msgid ""
410
368
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
411
369
"the output is suspended. Doesn't use history file."
414
372
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
415
373
"d'historique."
416
374
 
417
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
375
#: ../client/drizzle.cc:1358
418
376
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
419
377
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
420
378
 
421
 
#: client/drizzle.cc:1374
422
 
msgid ""
423
 
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
424
 
"option is enabled by default."
425
 
msgstr ""
426
 
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
427
 
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
428
 
 
429
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
379
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
380
#, fuzzy
 
381
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
 
382
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
 
383
 
 
384
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
385
msgid "Shutdown the server"
 
386
msgstr "Eteindre le serveur"
 
387
 
 
388
#: ../client/drizzle.cc:1362
430
389
msgid ""
431
390
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
432
391
msgstr ""
433
392
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
434
393
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
435
394
 
436
 
#: client/drizzle.cc:1378
437
 
msgid "Socket file to use for connection."
438
 
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
439
 
 
440
 
#: client/drizzle.cc:1381
441
 
msgid "Output in table format."
442
 
msgstr "Sortie en format table."
443
 
 
444
 
#: client/drizzle.cc:1384
 
395
#: ../client/drizzle.cc:1364
445
396
msgid ""
446
397
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
447
398
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
451
402
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
452
403
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
453
404
 
454
 
#: client/drizzle.cc:1386
455
 
msgid ""
456
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
457
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
458
 
msgstr ""
459
 
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
460
 
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
461
 
 
462
 
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
463
 
msgid "User for login if not current user."
464
 
msgstr ""
465
 
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
466
 
"courant."
467
 
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1392
469
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
470
 
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
471
 
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1395
473
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
474
 
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
475
 
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1398
477
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
478
 
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
479
 
 
480
 
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
481
 
msgid "Output version information and exit."
482
 
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
483
 
 
484
 
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
485
 
msgid "Wait and retry if connection is down."
486
 
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
487
 
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1405
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1366
 
406
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
407
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
 
408
 
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1368
489
410
msgid "Number of seconds before connection timeout."
490
411
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
491
412
 
492
 
#: client/drizzle.cc:1410
493
 
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
494
 
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
495
 
 
496
 
#: client/drizzle.cc:1415
497
 
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
498
 
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
499
 
 
500
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
413
#: ../client/drizzle.cc:1370
 
414
msgid "Max length of input line"
 
415
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
 
416
 
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1372
501
418
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
502
419
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
503
420
 
504
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1374
505
422
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
506
423
msgstr ""
507
424
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
508
425
"safe-updates"
509
426
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1428
511
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
512
 
msgstr ""
513
 
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
514
 
"protocole"
515
 
 
516
 
#: client/drizzle.cc:1441
517
 
#, c-format
518
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
519
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
520
 
 
521
 
#: client/drizzle.cc:1448
522
 
#, fuzzy, c-format
523
 
msgid ""
524
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
526
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
527
 
msgstr ""
528
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
529
 
"libre,\n"
530
 
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
531
 
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1453
533
 
#, c-format
534
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
535
 
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
536
 
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1486
 
427
#: ../client/drizzle.cc:1377 ../client/drizzledump.cc:545
 
428
msgid "Options specific to the client"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../client/drizzle.cc:1380
 
432
msgid "Connect to host"
 
433
msgstr "Connexion à l'hôte"
 
434
 
 
435
#: ../client/drizzle.cc:1382
 
436
msgid ""
 
437
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
438
"asked from the tty."
 
439
msgstr ""
 
440
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
 
441
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
 
442
 
 
443
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
444
msgid ""
 
445
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
446
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
447
msgstr ""
 
448
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
 
449
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
 
450
"valeur de compilation"
 
451
 
 
452
#: ../client/drizzle.cc:1386 ../client/drizzledump.cc:554
 
453
msgid "User for login if not current user."
 
454
msgstr ""
 
455
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
 
456
"courant."
 
457
 
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1388 ../client/drizzledump.cc:556
 
459
#, fuzzy
 
460
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
 
461
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
 
462
 
 
463
#: ../client/drizzle.cc:1391 ../client/drizzledump.cc:568
 
464
msgid "Allowed Options"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzle.cc:1449
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
470
msgstr ""
 
471
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
 
472
"Annulation\n"
 
473
 
 
474
#: ../client/drizzle.cc:1514 ../client/drizzle.cc:3797
538
475
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
539
476
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
540
477
 
541
 
#: client/drizzle.cc:1507
542
 
#, c-format
543
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
544
 
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
545
 
 
546
 
#: client/drizzle.cc:1530
547
 
#, c-format
548
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
549
 
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
550
 
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1534
552
 
#, c-format
553
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
554
 
msgstr ""
555
 
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
556
 
"configuration.\n"
557
 
 
558
 
#: client/drizzle.cc:1902
559
 
#, c-format
560
 
msgid "Unknown command '\\%c'."
561
 
msgstr "Commande inconnue '%c'."
562
 
 
563
 
#: client/drizzle.cc:2329
 
478
#: ../client/drizzle.cc:1593 ../client/drizzledump.cc:659
 
479
#: ../client/drizzleimport.cc:463 ../client/drizzleslap.cc:468
 
480
#: ../client/drizzletest.cc:5603
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Error: Unknown protocol"
 
483
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
 
484
 
 
485
#: ../client/drizzle.cc:1607
 
486
#, c-format
 
487
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
488
msgstr ""
 
489
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
 
490
 
 
491
#: ../client/drizzle.cc:1653 ../client/drizzle.cc:4043
 
492
#, fuzzy, c-format
 
493
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
494
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
 
495
 
 
496
#: ../client/drizzle.cc:1659
 
497
#, c-format
 
498
msgid ""
 
499
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
500
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
501
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
502
msgstr ""
 
503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
504
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
 
505
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
 
506
 
 
507
#: ../client/drizzle.cc:1664
 
508
#, c-format
 
509
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
 
510
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
 
511
 
 
512
#: ../client/drizzle.cc:1718
 
513
#, fuzzy, c-format
 
514
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
 
515
msgstr ""
 
516
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
 
517
 
 
518
#: ../client/drizzle.cc:1727
 
519
#, fuzzy, c-format
 
520
msgid ""
 
521
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
522
"Connection protocol: %s\n"
 
523
"Server version: %s\n"
 
524
msgstr ""
 
525
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
 
526
"Version du serveur: %s\n"
 
527
 
 
528
#: ../client/drizzle.cc:1761
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Reading history-file %s\n"
 
531
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
 
532
 
 
533
#: ../client/drizzle.cc:1765
 
534
#, c-format
 
535
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
536
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
 
537
 
 
538
#: ../client/drizzle.cc:1772
 
539
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
540
msgstr ""
 
541
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
 
542
"tampon.\n"
 
543
 
 
544
#: ../client/drizzle.cc:1782
 
545
msgid "Error:"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../client/drizzle.cc:1795
 
549
#, c-format
 
550
msgid "Writing history-file %s\n"
 
551
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
 
552
 
 
553
#: ../client/drizzle.cc:1803
 
554
msgid "Aborted"
 
555
msgstr "Abandonné"
 
556
 
 
557
#: ../client/drizzle.cc:1803
 
558
msgid "Bye"
 
559
msgstr "Au revoir"
 
560
 
 
561
#: ../client/drizzle.cc:1855
 
562
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
563
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
 
564
 
 
565
#: ../client/drizzle.cc:1939
 
566
#, c-format
 
567
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
 
568
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
 
569
 
 
570
#: ../client/drizzle.cc:2157
 
571
msgid "Unknown command: "
 
572
msgstr "Commande inconnue : "
 
573
 
 
574
#: ../client/drizzle.cc:2571
564
575
msgid ""
565
576
"Reading table information for completion of table and column names\n"
566
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
577
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
567
578
"\n"
568
579
msgstr ""
569
 
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
570
 
"colonne\n"
571
 
"    Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
572
 
"rapide avec -A\n"
 
580
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
 
581
"colonnes\n"
 
582
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
 
583
"avec l'option -A\n"
573
584
"\n"
574
585
 
575
 
#: client/drizzle.cc:2426
 
586
#: ../client/drizzle.cc:2637
576
587
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
577
588
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
578
589
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2432
 
590
#: ../client/drizzle.cc:2643
580
591
msgid "Can't connect to the server\n"
581
592
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
582
593
 
583
 
#: client/drizzle.cc:2489
584
 
msgid "categories:"
585
 
msgstr "catégories:"
586
 
 
587
 
#: client/drizzle.cc:2489
588
 
msgid "topics:"
589
 
msgstr "sujets:"
590
 
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2543
592
 
#, c-format
593
 
msgid "Name: '%s'\n"
594
 
msgstr "Nom: '%s'\n"
595
 
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2544
597
 
#, c-format
598
 
msgid ""
599
 
"Description:\n"
600
 
"%s"
601
 
msgstr ""
602
 
"Description:\n"
603
 
"%s"
604
 
 
605
 
#: client/drizzle.cc:2546
606
 
#, c-format
607
 
msgid ""
608
 
"Examples:\n"
609
 
"%s"
610
 
msgstr ""
611
 
"Exemples:\n"
612
 
"%s"
613
 
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2559
615
 
msgid "Many help items for your request exist."
616
 
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
617
 
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2560
619
 
msgid ""
620
 
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
621
 
"where <item> is one of the following"
622
 
msgstr ""
623
 
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
624
 
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
625
 
 
626
 
#: client/drizzle.cc:2566
627
 
#, c-format
628
 
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
629
 
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
630
 
 
631
 
#: client/drizzle.cc:2567
632
 
msgid ""
633
 
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
634
 
"following"
635
 
msgstr ""
636
 
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
637
 
"suivent"
638
 
 
639
 
#: client/drizzle.cc:2580
640
 
msgid ""
641
 
"\n"
642
 
"Nothing found"
643
 
msgstr ""
644
 
"\n"
645
 
"Aucun résultat"
646
 
 
647
 
#: client/drizzle.cc:2581
648
 
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
649
 
msgstr ""
650
 
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
651
 
"accessibles.\n"
652
 
 
653
 
#: client/drizzle.cc:2604
 
594
#: ../client/drizzle.cc:2727
654
595
msgid "List of all Drizzle commands:"
655
596
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
656
597
 
657
 
#: client/drizzle.cc:2606
658
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
598
#: ../client/drizzle.cc:2731
 
599
#, fuzzy, c-format
 
600
msgid ""
 
601
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
659
602
msgstr ""
660
603
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
661
604
"terminer par ';'"
662
605
 
663
 
#: client/drizzle.cc:2617
664
 
msgid ""
665
 
"\n"
666
 
"For server side help, type 'help contents'\n"
667
 
msgstr ""
668
 
"\n"
669
 
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
670
 
 
671
 
#: client/drizzle.cc:2660
 
606
#: ../client/drizzle.cc:2789
672
607
msgid "No query specified\n"
673
608
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
674
609
 
675
 
#: client/drizzle.cc:2675
 
610
#: ../client/drizzle.cc:2804
676
611
msgid "Ignoring query to other database"
677
612
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
678
613
 
679
 
#: client/drizzle.cc:2724
 
614
#: ../client/drizzle.cc:2854
680
615
msgid "Empty set"
681
616
msgstr "Résultat vide"
682
617
 
683
 
#: client/drizzle.cc:2737
 
618
#: ../client/drizzle.cc:2867
684
619
#, c-format
685
620
msgid "%ld row in set"
686
621
msgid_plural "%ld rows in set"
687
622
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
688
623
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
689
624
 
690
 
#: client/drizzle.cc:2746
 
625
#: ../client/drizzle.cc:2876
691
626
msgid "Query OK"
692
627
msgstr "Requête OK"
693
628
 
694
 
#: client/drizzle.cc:2748
 
629
#: ../client/drizzle.cc:2878
695
630
#, c-format
696
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
697
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
698
633
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
699
634
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
700
635
 
701
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
702
 
#, fuzzy
703
 
msgid ""
704
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
705
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
706
 
msgstr ""
707
 
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser les "
708
 
"valeurs fournies dans le fichier my.cnf, la variable $MYSQL_TCP_PORT, la "
709
 
"valeur compilée par défaut (dans cet ordre de préséance)."
710
 
 
711
 
#: client/drizzleadmin.cc:87
712
 
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
713
 
msgstr "Termine sans erreur si la connexion au serveur est impossible."
714
 
 
715
 
#: client/drizzleadmin.cc:93
716
 
msgid "Write more information."
717
 
msgstr "Affiche plus d'information."
718
 
 
719
 
#: client/drizzleadmin.cc:258
720
 
#, c-format
721
 
msgid ""
722
 
"connect to server at '%s' failed\n"
723
 
"error: '%s'"
724
 
msgstr ""
725
 
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
726
 
"erreur: '%s'"
727
 
 
728
 
#: client/drizzleadmin.cc:264
729
 
#, c-format
730
 
msgid "Check that drizzled is running on %s"
731
 
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
732
 
 
733
 
#: client/drizzleadmin.cc:265
734
 
#, c-format
735
 
msgid " and that the port is %d.\n"
736
 
msgstr " et le port est %d.\n"
737
 
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:267
739
 
#, c-format
740
 
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
741
 
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
742
 
 
743
 
#: client/drizzleadmin.cc:278
744
 
#, c-format
745
 
msgid "Got error: %s\n"
746
 
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
747
 
 
748
 
#: client/drizzleadmin.cc:285
749
 
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
750
 
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
751
 
 
752
 
#: client/drizzleadmin.cc:318
753
 
#, c-format
754
 
msgid "shutting down drizzled...\n"
755
 
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
756
 
 
757
 
#: client/drizzleadmin.cc:322
758
 
#, c-format
759
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
760
 
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
761
 
 
762
 
#: client/drizzleadmin.cc:329
763
 
#, c-format
764
 
msgid "done\n"
765
 
msgstr "Terminé\n"
766
 
 
767
 
#: client/drizzleadmin.cc:339
768
 
msgid "drizzled is alive"
769
 
msgstr "drizzled est actif"
770
 
 
771
 
#: client/drizzleadmin.cc:347
772
 
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
773
 
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
774
 
 
775
 
#: client/drizzleadmin.cc:351
776
 
#, c-format
777
 
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
778
 
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
779
 
 
780
 
#: client/drizzleadmin.cc:360
781
 
#, c-format
782
 
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
783
 
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
784
 
 
785
 
#: client/drizzleadmin.cc:369
786
 
#, c-format
787
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
788
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
789
 
 
790
 
#: client/drizzleadmin.cc:376
791
 
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
792
 
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
793
 
 
794
 
#: client/drizzleadmin.cc:377
795
 
msgid ""
796
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
797
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
798
 
msgstr ""
799
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
800
 
"libre,\n"
801
 
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
802
 
 
803
 
#: client/drizzleadmin.cc:378
804
 
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
805
 
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
806
 
 
807
 
#: client/drizzleadmin.cc:379
808
 
#, c-format
809
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
810
 
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
811
 
 
812
 
#: client/drizzleadmin.cc:381
813
 
msgid ""
814
 
"  ping         Check if server is down\n"
815
 
"  shutdown     Take server down\n"
816
 
msgstr ""
817
 
"  ping Vérifie si le serveur est down\n"
818
 
"  shutdown Éteint le serveur\n"
819
 
 
820
 
#: libdrizzle/errmsg.c:27
821
 
msgid "Unknown Drizzle error"
822
 
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
823
 
 
824
 
#: libdrizzle/errmsg.c:28
825
 
#, c-format
826
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
827
 
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
828
 
 
829
 
#: libdrizzle/errmsg.c:29
830
 
#, c-format
831
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
832
 
msgstr ""
833
 
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
834
 
"'%-.100s' (%d)"
835
 
 
836
 
#: libdrizzle/errmsg.c:30
837
 
#, c-format
838
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
839
 
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
840
 
 
841
 
#: libdrizzle/errmsg.c:31
842
 
#, c-format
843
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
844
 
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
845
 
 
846
 
#: libdrizzle/errmsg.c:32
847
 
#, c-format
848
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
849
 
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
850
 
 
851
 
#: libdrizzle/errmsg.c:33
852
 
msgid "Drizzle server has gone away"
853
 
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
854
 
 
855
 
#: libdrizzle/errmsg.c:34
856
 
#, c-format
857
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
858
 
msgstr ""
859
 
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
860
 
"= %d"
861
 
 
862
 
#: libdrizzle/errmsg.c:35
863
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
864
 
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
865
 
 
866
 
#: libdrizzle/errmsg.c:36
867
 
msgid "Wrong host info"
868
 
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
869
 
 
870
 
#: libdrizzle/errmsg.c:37
871
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
872
 
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
873
 
 
874
 
#: libdrizzle/errmsg.c:38
875
 
#, c-format
876
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
877
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
878
 
 
879
 
#: libdrizzle/errmsg.c:39
880
 
msgid "Error in server handshake"
881
 
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
882
 
 
883
 
#: libdrizzle/errmsg.c:40
884
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
885
 
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
886
 
 
887
 
#: libdrizzle/errmsg.c:41
888
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
889
 
msgstr ""
890
 
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
891
 
"commande maintenant."
892
 
 
893
 
#: libdrizzle/errmsg.c:42
894
 
#, c-format
895
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
896
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
897
 
 
898
 
#: libdrizzle/errmsg.c:43
899
 
#, c-format
900
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
901
 
msgstr ""
902
 
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
903
 
 
904
 
#: libdrizzle/errmsg.c:44
905
 
#, c-format
906
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
907
 
msgstr ""
908
 
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
909
 
 
910
 
#: libdrizzle/errmsg.c:45
911
 
#, c-format
912
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
913
 
msgstr ""
914
 
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
915
 
"(%lu)"
916
 
 
917
 
#: libdrizzle/errmsg.c:46
918
 
#, c-format
919
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
920
 
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
921
 
 
922
 
#: libdrizzle/errmsg.c:47
923
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
924
 
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
925
 
 
926
 
#: libdrizzle/errmsg.c:48
927
 
msgid "Embedded server"
928
 
msgstr "Serveur embarqué"
929
 
 
930
 
#: libdrizzle/errmsg.c:49
931
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
932
 
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
933
 
 
934
 
#: libdrizzle/errmsg.c:50
935
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
936
 
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
937
 
 
938
 
#: libdrizzle/errmsg.c:51
939
 
msgid "Error connecting to slave:"
940
 
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
941
 
 
942
 
#: libdrizzle/errmsg.c:52
943
 
msgid "Error connecting to master:"
944
 
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
945
 
 
946
 
#: libdrizzle/errmsg.c:53
947
 
msgid "SSL connection error"
948
 
msgstr "Erreur de connexion SSL"
949
 
 
950
 
#: libdrizzle/errmsg.c:54
951
 
msgid "Malformed packet"
952
 
msgstr "Paquet malformé"
953
 
 
954
 
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
955
 
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
956
 
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
957
 
#: libdrizzle/errmsg.c:74
958
 
msgid "(unused error message)"
959
 
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
960
 
 
961
 
#: libdrizzle/errmsg.c:56
962
 
msgid "Invalid use of null pointer"
963
 
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
964
 
 
965
 
#: libdrizzle/errmsg.c:57
966
 
msgid "Statement not prepared"
967
 
msgstr "La commande n'est pas préparée"
968
 
 
969
 
#: libdrizzle/errmsg.c:58
970
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
971
 
msgstr ""
972
 
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
973
 
 
974
 
#: libdrizzle/errmsg.c:59
975
 
msgid "Data truncated"
976
 
msgstr "Les données ont été tronquées"
977
 
 
978
 
#: libdrizzle/errmsg.c:60
979
 
msgid "No parameters exist in the statement"
980
 
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
981
 
 
982
 
#: libdrizzle/errmsg.c:61
983
 
msgid "Invalid parameter number"
984
 
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
985
 
 
986
 
#: libdrizzle/errmsg.c:62
987
 
#, c-format
988
 
msgid ""
989
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
990
 
msgstr ""
991
 
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
992
 
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
993
 
 
994
 
#: libdrizzle/errmsg.c:64
995
 
#, c-format
996
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
997
 
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
998
 
 
999
 
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1000
 
#, c-format
1001
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
1002
 
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
1003
 
 
1004
 
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1005
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
1006
 
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
1007
 
 
1008
 
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1009
 
msgid "Invalid connection handle"
1010
 
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
1011
 
 
1012
 
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1013
 
msgid ""
1014
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1015
 
"option 'secure_auth' enabled)"
1016
 
msgstr ""
1017
 
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
1018
 
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
1019
 
 
1020
 
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1021
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1022
 
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
1023
 
 
1024
 
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1025
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1026
 
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
1027
 
 
1028
 
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1029
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1030
 
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
1031
 
 
1032
 
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1033
 
msgid ""
1034
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1035
 
"statement"
1036
 
msgstr ""
1037
 
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
1038
 
"cette commande"
1039
 
 
1040
 
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1041
 
msgid "This feature is not implemented yet"
1042
 
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
1043
 
 
1044
 
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1045
 
#, c-format
1046
 
msgid ""
1047
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1048
 
"packet, system error: %d"
1049
 
msgstr ""
1050
 
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
1051
 
"communication, erreur système: %d"
1052
 
 
1053
 
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1054
 
#, c-format
1055
 
msgid ""
1056
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1057
 
"packet, system error: %d"
1058
 
msgstr ""
1059
 
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
1060
 
"communication, erreur système: %d"
1061
 
 
1062
 
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1063
 
#, c-format
1064
 
msgid ""
1065
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1066
 
"system error: %d"
1067
 
msgstr ""
1068
 
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
1069
 
"(envoi), erreur système : %d"
1070
 
 
1071
 
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1072
 
#, c-format
1073
 
msgid ""
1074
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1075
 
"system error: %d"
1076
 
msgstr ""
1077
 
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
1078
 
"(lecture), erreur système : %d"
1079
 
 
1080
 
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1081
 
#, c-format
1082
 
msgid ""
1083
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1084
 
"error: %d"
1085
 
msgstr ""
1086
 
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
1087
 
"la base, erreur système : %d"
1088
 
 
1089
 
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1090
 
#, c-format
1091
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1092
 
msgstr ""
1093
 
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
1094
 
"()"
1095
 
 
1096
 
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1097
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1098
 
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
1099
 
 
1100
 
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1101
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1102
 
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
1103
 
 
1104
 
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1105
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1106
 
msgstr ""
1107
 
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
1108
 
 
1109
 
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1110
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1111
 
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
1112
 
 
1113
 
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1114
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1115
 
msgstr ""
1116
 
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
1117
 
 
1118
 
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1119
 
#, c-format
1120
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1121
 
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
1122
 
 
1123
 
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1124
 
#, c-format
1125
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1126
 
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1127
 
 
1128
 
#: mysys/errors.cc:25
1129
 
#, c-format
1130
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1131
 
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1132
 
 
1133
 
#: mysys/errors.cc:27
1134
 
#, c-format
1135
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1136
 
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
1137
 
 
1138
 
#: mysys/errors.cc:28
1139
 
#, c-format
1140
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1141
 
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
1142
 
 
1143
 
#: mysys/errors.cc:29
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1146
 
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
1147
 
 
1148
 
#: mysys/errors.cc:30
1149
 
#, c-format
1150
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1151
 
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
1152
 
 
1153
 
#: mysys/errors.cc:31
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1156
 
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
1157
 
 
1158
 
#: mysys/errors.cc:32
1159
 
#, c-format
1160
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1161
 
msgstr ""
1162
 
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
1163
 
"%d)"
1164
 
 
1165
 
#: mysys/errors.cc:33
1166
 
#, c-format
1167
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1168
 
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1169
 
 
1170
 
#: mysys/errors.cc:34
1171
 
#, c-format
1172
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1173
 
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1174
 
 
1175
 
#: mysys/errors.cc:35
1176
 
#, c-format
1177
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1178
 
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
1179
 
 
1180
 
#: mysys/errors.cc:36
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1183
 
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
1184
 
 
1185
 
#: mysys/errors.cc:37
1186
 
#, c-format
1187
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1188
 
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
1189
 
 
1190
 
#: mysys/errors.cc:38
1191
 
#, c-format
1192
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1193
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
1194
 
 
1195
 
#: mysys/errors.cc:39
1196
 
#, c-format
1197
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1198
 
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
1199
 
 
1200
 
#: mysys/errors.cc:40
1201
 
#, c-format
1202
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1203
 
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
1204
 
 
1205
 
#: mysys/errors.cc:41
1206
 
#, c-format
1207
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1208
 
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
1209
 
 
1210
 
#: mysys/errors.cc:42
1211
 
#, c-format
1212
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1213
 
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
1214
 
 
1215
 
#: mysys/errors.cc:43
1216
 
#, c-format
1217
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1218
 
msgstr ""
1219
 
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
1220
 
"libération d'espace..."
1221
 
 
1222
 
#: mysys/errors.cc:44
1223
 
#, c-format
1224
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1225
 
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
1226
 
 
1227
 
#: mysys/errors.cc:45
1228
 
#, c-format
1229
 
msgid ""
1230
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1231
 
"the %s file"
1232
 
msgstr ""
1233
 
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
1234
 
"spécifié dans le fichier '%s'"
1235
 
 
1236
 
#: mysys/errors.cc:46
1237
 
#, c-format
1238
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1239
 
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1240
 
 
1241
 
#: mysys/errors.cc:47
1242
 
#, c-format
1243
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1244
 
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
1245
 
 
1246
 
#: mysys/errors.cc:48
1247
 
#, c-format
1248
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1249
 
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
1250
 
 
1251
 
#: mysys/errors.cc:49
1252
 
#, c-format
1253
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1254
 
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
1255
 
 
1256
 
#: mysys/errors.cc:50
1257
 
#, c-format
1258
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1259
 
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
1260
 
 
1261
 
#: mysys/errors.cc:51
1262
 
#, c-format
1263
 
msgid ""
1264
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1265
 
"file"
1266
 
msgstr ""
1267
 
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
1268
 
"%s."
1269
 
 
1270
 
#: mysys/errors.cc:53
1271
 
#, c-format
1272
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1273
 
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
1274
 
 
1275
 
#: mysys/my_error.cc:87
1276
 
#, c-format
1277
 
msgid "Unknown error %d"
1278
 
msgstr "Erreur inconnue %d"
1279
 
 
1280
 
#: mysys/my_getopt.cc:85
1281
 
msgid "Warning: "
1282
 
msgstr "Attention : "
1283
 
 
1284
 
#: mysys/my_getopt.cc:87
1285
 
msgid "Info: "
1286
 
msgstr "Info: "
1287
 
 
1288
 
#: mysys/my_getopt.cc:351
1289
 
#, c-format
1290
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1291
 
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1292
 
 
1293
 
#: mysys/my_getopt.cc:352
1294
 
msgid "WARNING"
1295
 
msgstr "AVERTISSEMENT"
1296
 
 
1297
 
#: mysys/my_getopt.cc:352
 
636
#: ../client/drizzle.cc:2950
 
637
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../client/drizzle.cc:2972
 
641
#, fuzzy, c-format
 
642
msgid "Error logging to file '%s'\n"
 
643
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
 
644
 
 
645
#: ../client/drizzle.cc:2977
 
646
#, fuzzy, c-format
 
647
msgid "Logging to file '%s'\n"
 
648
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
 
649
 
 
650
#: ../client/drizzle.cc:3061
 
651
#, c-format
 
652
msgid ""
 
653
"Field %3u:  `%s`\n"
 
654
"Catalog:    `%s`\n"
 
655
"Database:   `%s`\n"
 
656
"Table:      `%s`\n"
 
657
"Org_table:  `%s`\n"
 
658
"Type:       UTF-8\n"
 
659
"Collation:  %s (%u)\n"
 
660
"Length:     %lu\n"
 
661
"Max_length: %lu\n"
 
662
"Decimals:   %u\n"
 
663
"Flags:      %s\n"
 
664
"\n"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../client/drizzle.cc:3528
 
668
#, c-format
 
669
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../client/drizzle.cc:3533
 
673
#, fuzzy, c-format
 
674
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
 
675
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
 
676
 
 
677
#: ../client/drizzle.cc:3553
 
678
#, fuzzy, c-format
 
679
msgid "No outfile specified!\n"
 
680
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
 
681
 
 
682
#: ../client/drizzle.cc:3566
 
683
msgid "Outfile disabled.\n"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../client/drizzle.cc:3593
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
 
689
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
 
690
 
 
691
#: ../client/drizzle.cc:3613
 
692
#, c-format
 
693
msgid "PAGER set to '%s'\n"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3624
 
697
msgid "PAGER set to stdout\n"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../client/drizzle.cc:3707
 
701
#, c-format
 
702
msgid "Connection id:    %u"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../client/drizzle.cc:3709
 
706
#, fuzzy, c-format
 
707
msgid "Current database: %.128s\n"
 
708
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
 
709
 
 
710
#: ../client/drizzle.cc:3710
 
711
msgid "*** NONE ***"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. Skip command name
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3730
 
716
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../client/drizzle.cc:3745
 
720
#, fuzzy, c-format
 
721
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
 
722
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
723
 
 
724
#: ../client/drizzle.cc:3753
 
725
#, fuzzy
 
726
msgid "Can't initialize LineBuffer"
 
727
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
728
 
 
729
#: ../client/drizzle.cc:3789
 
730
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../client/drizzle.cc:3822
 
734
msgid "USE must be followed by a database name"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../client/drizzle.cc:3890
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "Database changed"
 
740
msgstr "Base de donnée à utiliser"
 
741
 
 
742
#: ../client/drizzle.cc:3898
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "Show warnings enabled."
 
745
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
 
746
 
 
747
#: ../client/drizzle.cc:3906
 
748
#, fuzzy
 
749
msgid "Show warnings disabled."
 
750
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
 
751
 
 
752
#: ../client/drizzle.cc:4050
 
753
#, c-format
 
754
msgid ""
 
755
"\n"
 
756
"Connection id:\t\t%lu\n"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../client/drizzle.cc:4062
 
760
#, fuzzy, c-format
 
761
msgid "Current database:\t%s\n"
 
762
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
 
763
 
 
764
#: ../client/drizzle.cc:4063
 
765
#, c-format
 
766
msgid "Current user:\t\t%s\n"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../client/drizzle.cc:4069
 
770
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../client/drizzle.cc:4074
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid ""
 
776
"\n"
 
777
"No connection\n"
 
778
msgstr "Trop de connexions"
 
779
 
 
780
#: ../client/drizzle.cc:4081
 
781
msgid ""
 
782
"\n"
 
783
"All updates ignored to this database\n"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../client/drizzle.cc:4084
 
787
#, c-format
 
788
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../client/drizzle.cc:4085
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../client/drizzle.cc:4086
 
797
#, c-format
 
798
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../client/drizzle.cc:4087
 
802
#, c-format
 
803
msgid "Server version:\t\t%s\n"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../client/drizzle.cc:4088
 
807
#, fuzzy, c-format
 
808
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
809
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
 
810
 
 
811
#: ../client/drizzle.cc:4089
 
812
#, c-format
 
813
msgid "Protocol version:\t%d\n"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../client/drizzle.cc:4090
 
817
#, fuzzy, c-format
 
818
msgid "Connection:\t\t%s\n"
 
819
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
 
820
 
 
821
#: ../client/drizzle.cc:4097
 
822
#, c-format
 
823
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../client/drizzle.cc:4099
 
827
#, c-format
 
828
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../client/drizzle.cc:4104
 
832
msgid ""
 
833
"\n"
 
834
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../client/drizzle.cc:4106
 
838
#, c-format
 
839
msgid ""
 
840
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
 
841
"allowed.\n"
 
842
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
 
843
"command.)\n"
 
844
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
 
845
"             Max number of examined row combination in a join is set to: "
 
846
"%lu\n"
 
847
"\n"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../client/drizzle.cc:4168 ../drizzled/option.cc:339
 
851
#, c-format
1298
852
msgid "ERROR"
1299
853
msgstr "ERREUR"
1300
854
 
1301
 
#: mysys/my_getopt.cc:455
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1304
 
msgstr ""
1305
 
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1306
 
 
1307
 
#: mysys/my_getopt.cc:765
1308
 
#, c-format
1309
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1310
 
msgstr ""
1311
 
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1312
 
 
1313
 
#: mysys/my_getopt.cc:942
1314
 
#, c-format
1315
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1316
 
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1317
 
 
1318
 
#: mysys/my_getopt.cc:1165
1319
 
#, c-format
1320
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1321
 
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1322
 
 
1323
 
#: mysys/my_getopt.cc:1185
1324
 
#, c-format
1325
 
msgid ""
1326
 
"\n"
1327
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
1328
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1329
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1330
 
msgstr ""
1331
 
"\n"
1332
 
"Variables (--variables-name=value)\n"
1333
 
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
1334
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1335
 
 
1336
 
#: mysys/my_getopt.cc:1201 mysys/my_getopt.cc:1217
1337
 
msgid "(No default value)"
1338
 
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
1339
 
 
1340
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1341
 
msgid "true"
1342
 
msgstr "vrai"
1343
 
 
1344
 
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1345
 
msgid "false"
1346
 
msgstr "faux"
1347
 
 
1348
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1349
 
#, c-format
1350
 
msgid "(Disabled)\n"
1351
 
msgstr "(Desactivé)\n"
1352
 
 
1353
 
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4665
1354
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:825
1355
 
#, c-format
1356
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1357
 
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1358
 
 
1359
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1360
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1361
 
#: drizzled/configvar.cc:40
1362
 
#, fuzzy, c-format
1363
 
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1364
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1365
 
 
1366
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1367
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1368
 
#: drizzled/configvar.cc:62
1369
 
#, fuzzy, c-format
1370
 
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1371
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1372
 
 
1373
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1374
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1375
 
#: drizzled/configvar.cc:98
1376
 
#, c-format
1377
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1381
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1382
 
#: drizzled/configvar.cc:152
1383
 
#, c-format
1384
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
1388
 
#, c-format
1389
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1390
 
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1391
 
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:547
1393
 
#, c-format
1394
 
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1395
 
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1396
 
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:728
1398
 
#, fuzzy, c-format
1399
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1400
 
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1401
 
 
1402
 
#: drizzled/drizzled.cc:762
 
855
#: ../client/drizzle.cc:4211
 
856
#, c-format
 
857
msgid "ERROR %d (%s): "
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../client/drizzle.cc:4213
 
861
#, fuzzy, c-format
 
862
msgid "ERROR %d: "
 
863
msgstr "ERREUR"
 
864
 
 
865
#: ../client/drizzle.cc:4216
 
866
#, fuzzy
 
867
msgid "ERROR: "
 
868
msgstr "ERREUR"
 
869
 
 
870
#: ../client/drizzle.cc:4349
 
871
msgid " hours "
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../client/drizzle.cc:4351
 
875
msgid " hour "
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../client/drizzle.cc:4357
 
879
msgid " min "
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../client/drizzle.cc:4363
 
883
msgid " sec"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../client/drizzle.cc:4464
 
887
msgid "(unknown)"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../client/drizzle.cc:4584
 
891
#, c-format
 
892
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../client/drizzle.cc:4589
 
896
#, fuzzy
 
897
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
 
898
msgstr ""
 
899
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
 
900
"Annulation\n"
 
901
 
 
902
#: ../client/drizzle.cc:4594
 
903
#, c-format
 
904
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../client/drizzledump.cc:230
 
908
#, fuzzy
 
909
msgid "Error inserting into destnation database"
 
910
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
 
911
 
 
912
#: ../client/drizzledump.cc:254
 
913
#, c-format
 
914
msgid "Got errno %d on write"
 
915
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
 
916
 
 
917
#: ../client/drizzledump.cc:299
 
918
#, c-format
 
919
msgid ""
 
920
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
921
"time.\n"
 
922
msgstr ""
 
923
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
 
924
"all-tables en même temps.\n"
 
925
 
 
926
#: ../client/drizzledump.cc:306
 
927
#, c-format
 
928
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
929
msgstr ""
 
930
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
 
931
 
 
932
#: ../client/drizzledump.cc:375
 
933
#, fuzzy
 
934
msgid "-- Retrieving database structures..."
 
935
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
 
936
 
 
937
#: ../client/drizzledump.cc:479
 
938
msgid ""
 
939
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
 
940
"selected."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../client/drizzledump.cc:481
 
944
msgid "Dump all the tablespaces."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../client/drizzledump.cc:483
 
948
msgid "Use complete insert statements."
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../client/drizzledump.cc:485
 
952
msgid ""
 
953
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
 
954
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
 
955
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
 
956
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
 
957
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
 
958
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
 
959
"all-tables or --flush-logs"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../client/drizzledump.cc:487
 
963
#, fuzzy
 
964
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
965
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
 
966
 
 
967
#: ../client/drizzledump.cc:488
 
968
#, fuzzy
 
969
msgid "Display this help message and exit."
 
970
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
971
 
 
972
#: ../client/drizzledump.cc:490
 
973
msgid ""
 
974
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
 
975
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
 
976
"transaction off."
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../client/drizzledump.cc:492
 
980
msgid ""
 
981
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
 
982
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
 
983
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
 
984
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
 
985
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
 
986
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
 
987
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
 
988
"from them."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../client/drizzledump.cc:494
 
992
msgid ""
 
993
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
 
994
"extended-insert and --disable-keys."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: ../client/drizzledump.cc:495
 
998
msgid "Overrides option --databases (-B)."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../client/drizzledump.cc:497
 
1002
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
1003
msgstr ""
 
1004
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
 
1005
"(requiert --verbose)"
 
1006
 
 
1007
#: ../client/drizzledump.cc:499
 
1008
msgid "Print info about the various stages."
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../client/drizzledump.cc:501
 
1012
msgid "Turn off Comments"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../client/drizzledump.cc:502
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "Turn off create-options"
 
1018
msgstr "Fausse option de creation"
 
1019
 
 
1020
#: ../client/drizzledump.cc:503
 
1021
msgid "Turn off extended-insert"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../client/drizzledump.cc:504
 
1025
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../client/drizzledump.cc:505
 
1029
#, fuzzy
 
1030
msgid "Do not read from the configuration files"
 
1031
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
 
1032
 
 
1033
#: ../client/drizzledump.cc:511
 
1034
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../client/drizzledump.cc:512
 
1038
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../client/drizzledump.cc:514
 
1042
msgid ""
 
1043
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
 
1044
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
 
1045
"set-names --skip-disable-keys"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../client/drizzledump.cc:516
 
1049
msgid ""
 
1050
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
 
1051
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
 
1052
"db_name;' will be included in the output."
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../client/drizzledump.cc:518
 
1056
msgid ""
 
1057
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
 
1058
"will not be put in the output."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../client/drizzledump.cc:520
 
1062
msgid ""
 
1063
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
 
1064
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
 
1065
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
 
1066
"table"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../client/drizzledump.cc:522
 
1070
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../client/drizzledump.cc:524
 
1074
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: ../client/drizzledump.cc:526
 
1078
msgid ""
 
1079
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
 
1080
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
 
1081
"was given."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../client/drizzledump.cc:528
 
1085
msgid "No row information."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../client/drizzledump.cc:530
 
1089
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: ../client/drizzledump.cc:532
 
1093
msgid "Where to send output to (stdout|database"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../client/drizzledump.cc:534
 
1097
msgid ""
 
1098
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../client/drizzledump.cc:536
 
1102
msgid ""
 
1103
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../client/drizzledump.cc:538
 
1107
msgid ""
 
1108
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../client/drizzledump.cc:540
 
1112
msgid ""
 
1113
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../client/drizzledump.cc:542
 
1117
msgid ""
 
1118
"The database in the destination db server (requires --destination-"
 
1119
"type=database, not for use with --all-databases)"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../client/drizzledump.cc:548
 
1123
msgid "Connect to host."
 
1124
msgstr "Connexion à l'hôte."
 
1125
 
 
1126
#: ../client/drizzledump.cc:550
 
1127
#, fuzzy
 
1128
msgid ""
 
1129
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1130
"solicited on the tty."
 
1131
msgstr ""
 
1132
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
 
1133
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
 
1134
 
 
1135
#: ../client/drizzledump.cc:552
 
1136
#, fuzzy
 
1137
msgid "Port number to use for connection."
 
1138
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
 
1139
 
 
1140
#: ../client/drizzledump.cc:559
 
1141
msgid "Hidden Options"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../client/drizzledump.cc:561
 
1145
#, fuzzy
 
1146
msgid "Used to select the database"
 
1147
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
 
1148
 
 
1149
#: ../client/drizzledump.cc:562
 
1150
msgid "Used to select the tables"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../client/drizzledump.cc:565
 
1154
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../client/drizzledump.cc:621
 
1158
#, fuzzy, c-format
 
1159
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
1160
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
 
1161
 
 
1162
#: ../client/drizzledump.cc:626
 
1163
msgid ""
 
1164
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1165
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1166
msgstr ""
 
1167
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
1168
"libre,\n"
 
1169
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
 
1170
 
 
1171
#: ../client/drizzledump.cc:627
 
1172
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
1173
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
 
1174
 
 
1175
#: ../client/drizzledump.cc:628
 
1176
#, c-format
 
1177
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
1178
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
 
1179
 
 
1180
#: ../client/drizzledump.cc:629
 
1181
#, c-format
 
1182
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
1183
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
1184
 
 
1185
#: ../client/drizzledump.cc:631
 
1186
#, c-format
 
1187
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
1188
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
1189
 
 
1190
#: ../client/drizzledump.cc:672 ../client/drizzleimport.cc:476
 
1191
#: ../client/drizzleslap.cc:478 ../client/drizzletest.cc:5615
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
1194
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
 
1195
 
 
1196
#: ../client/drizzledump.cc:727
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
1199
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
1200
 
 
1201
#: ../client/drizzledump_data.cc:252
 
1202
#, fuzzy
 
1203
msgid "-- Retrieving data for "
 
1204
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
 
1205
 
 
1206
#: ../client/drizzledump_data.cc:284
 
1207
#, fuzzy
 
1208
msgid " rows dumped for table "
 
1209
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
 
1210
 
 
1211
#: ../client/drizzledump_data.cc:507
 
1212
#, fuzzy
 
1213
msgid "-- Connecting to "
 
1214
msgstr "Connexion à l'hôte"
 
1215
 
 
1216
#: ../client/drizzledump_data.cc:507
 
1217
msgid " using protocol "
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../client/drizzledump_data.cc:548 ../client/drizzledump_data.cc:554
 
1221
#: ../client/drizzledump_data.cc:585 ../client/drizzledump_data.cc:591
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "Error executing query: "
 
1224
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
 
1225
 
 
1226
#: ../client/drizzledump_data.cc:562
 
1227
msgid "Could not buffer result: "
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../client/drizzledump_data.cc:608
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Error: Could not set db '"
 
1233
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
 
1234
 
 
1235
#: ../client/drizzledump_data.cc:622 ../client/drizzledump_data.cc:627
 
1236
#: ../client/drizzledump_data.cc:633
 
1237
#, fuzzy
 
1238
msgid "Got error: "
 
1239
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
 
1240
 
 
1241
#: ../client/drizzledump_data.cc:642
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgid "-- Disconnecting from "
 
1244
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
 
1245
 
 
1246
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
 
1247
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
 
1248
#, fuzzy
 
1249
msgid "-- Retrieving table structures for "
 
1250
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
 
1251
 
 
1252
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
 
1253
#, fuzzy
 
1254
msgid "-- Retrieving fields for "
 
1255
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
 
1256
 
 
1257
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:262
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid "-- Retrieving indexes for "
 
1260
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
 
1261
 
 
1262
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:307
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
 
1265
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
 
1266
 
 
1267
#: ../client/drizzleslap.cc:2332
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../client/drizzletest.cc:5364
 
1273
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
1274
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
 
1275
 
 
1276
#: ../client/drizzletest.cc:5374
 
1277
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
1278
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1279
 
 
1280
#: ../client/drizzletest.cc:5384
 
1281
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
1282
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
 
1283
 
 
1284
#: ../client/drizzletest.cc:5567
 
1285
#, c-format
 
1286
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
1287
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
 
1288
 
 
1289
#: ../client/drizzletest.cc:5572
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "Out of memory"
 
1292
msgstr "Mémoire insuffisante"
 
1293
 
 
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:477
1403
1295
msgid "Aborting\n"
1404
1296
msgstr "Annulation\n"
1405
1297
 
1406
 
#: drizzled/drizzled.cc:941
 
1298
#: ../drizzled/drizzled.cc:536
1407
1299
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1408
1300
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1409
1301
 
1410
 
#: drizzled/drizzled.cc:949
1411
 
#, fuzzy
 
1302
#: ../drizzled/drizzled.cc:543
1412
1303
msgid ""
1413
1304
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1414
1305
"to run drizzled as root!\n"
1415
1306
msgstr ""
1416
 
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1417
 
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
 
1307
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
 
1308
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1418
1309
 
1419
 
#: drizzled/drizzled.cc:973
 
1310
#: ../drizzled/drizzled.cc:563
1420
1311
#, c-format
1421
1312
msgid ""
1422
1313
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1425
1316
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
1426
1317
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
1427
1318
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:1147
1429
 
#, c-format
1430
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1431
 
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
1432
 
 
1433
 
#: drizzled/drizzled.cc:1153
1434
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1435
 
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
1436
 
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:1154
1438
 
#, c-format
1439
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1440
 
msgstr ""
1441
 
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1442
 
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:1160
1444
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1445
 
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1446
 
 
1447
 
#: drizzled/drizzled.cc:1161
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1450
 
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1451
 
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid "Fatal "
1455
 
msgstr "Fatal "
1456
 
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid ""
1460
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1461
 
"diagnose\n"
1462
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
1463
 
"wrong\n"
1464
 
"and this may fail.\n"
1465
 
"\n"
1466
 
msgstr ""
1467
 
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
1468
 
"diagnostiquer\n"
1469
 
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
1470
 
"problème\n"
1471
 
"et cela ne sera pas facile.\n"
1472
 
"\n"
1473
 
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:1280
1475
 
#, fuzzy, c-format
1476
 
msgid ""
1477
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1478
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1479
 
"<PRIu64> K\n"
1480
 
"bytes of memory\n"
1481
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1482
 
"\n"
1483
 
msgstr ""
1484
 
"Il est possible que mysqld utilise jusqu'à \n"
1485
 
"key_buffer_size + ((read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %lu "
1486
 
"K\n"
1487
 
"octets de mémoire\n"
1488
 
"Avec un peu de chance, cela sera correct; autrement, réduisez les valeurs "
1489
 
"utilisées dans les variables de l'équation.\n"
1490
 
"\n"
1491
 
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:1298
1493
 
#, fuzzy, c-format
1494
 
msgid ""
1495
 
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1496
 
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1497
 
"terribly wrong...\n"
1498
 
msgstr ""
1499
 
"Essai de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
1500
 
"remonter\n"
1501
 
"à l'origine de la mort de mysqld. Si vous ne voyez aucun message après celui-"
1502
 
"ci\n"
1503
 
"un gros problème est survenu...\n"
1504
 
 
1505
 
#: drizzled/drizzled.cc:1326
1506
 
#, c-format
1507
 
msgid ""
1508
 
"Trying to get some variables.\n"
1509
 
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1510
 
msgstr ""
1511
 
"Essai de lecture de quelques variables\n"
1512
 
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1513
 
"procédure...\n"
1514
 
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:1338
1516
 
#, c-format
1517
 
msgid ""
1518
 
"\n"
1519
 
"This crash occured while the server was calling initgroups(). This is\n"
1520
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1521
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1522
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1523
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1524
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
1525
 
msgstr ""
1526
 
"\n"
1527
 
"Ce plantage a eu lieu durant l'appel de la fonction initgroups(). C'est \n"
1528
 
"souvent dû à l'utilisation de drizzled lorsqu'il est compilé statiquement "
1529
 
"avec glibc\n"
1530
 
"et configuré pour utiliser un LDAP dans /etc/nsswitch.conf. Suivant votre "
1531
 
"situation, \n"
1532
 
"vous devez mettre à jour la version de glibc pour qu'elle résolve ce "
1533
 
"problème (2.3.4 ou\n"
1534
 
"plus récent, lorsqu'elle est utilisée avec nscd), désactiver LDAP dans votre "
1535
 
"nsswitch.conf ou bien\n"
1536
 
"utiliser un serveur drizzled qui n'est pas compilé statiquement.\n"
1537
 
 
1538
 
#: drizzled/drizzled.cc:1353
1539
 
#, c-format
1540
 
msgid ""
1541
 
"\n"
1542
 
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1543
 
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
1544
 
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
1545
 
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1546
 
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1547
 
msgstr ""
1548
 
"\n"
1549
 
"Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un système "
1550
 
"NPTL.\n"
1551
 
"Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause de "
1552
 
"conflits LT/NPTL.\n"
1553
 
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
1554
 
"forcer LinuxThreads\n"
1555
 
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
1556
 
"la \n"
1557
 
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1558
 
 
1559
 
#: drizzled/drizzled.cc:1366
1560
 
#, c-format
1561
 
msgid ""
1562
 
"\n"
1563
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1564
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1565
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
1566
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
1567
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1568
 
" bugs.\n"
1569
 
msgstr ""
1570
 
"\n"
1571
 
"L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système qui \n"
1572
 
"sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
1573
 
"certaines versions\n"
1574
 
"(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit de "
1575
 
"ces\n"
1576
 
"appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
1577
 
"'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation pour "
1578
 
"en \n"
1579
 
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1580
 
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:1381
1582
 
#, c-format
1583
 
msgid "Writing a core file\n"
1584
 
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1585
 
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1587
 
msgid ""
1588
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1589
 
"be able to generate a core file on signals"
1590
 
msgstr ""
1591
 
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1592
 
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1593
 
 
1594
 
#: drizzled/drizzled.cc:1496
1595
 
#, c-format
1596
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1597
 
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
1598
 
 
1599
 
#: drizzled/drizzled.cc:1584
1600
 
#, fuzzy, c-format
1601
 
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1602
 
msgstr "Reçu le signal %d pour arrêter le serveur mysqld"
1603
 
 
1604
 
#: drizzled/drizzled.cc:1601 drizzled/sql_base.cc:6487
1605
 
msgid "Can't create thread to kill server"
1606
 
msgstr "Impossible de créer un thread pour terminer le serveur"
1607
 
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:1624
1609
 
#, c-format
1610
 
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1611
 
msgstr "Reçu le signal : %d erreur : %d"
1612
 
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:1754
1614
 
#, c-format
1615
 
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1616
 
msgstr "Mauvais spécificateur de format de date ou heure : %s\n"
1617
 
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:1871
 
1319
#: ../drizzled/drizzled.cc:588
 
1320
msgid "Set process group ID failed"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../drizzled/drizzled.cc:593
 
1324
msgid "Set process user ID failed"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../drizzled/drizzled.cc:605
 
1328
#, fuzzy
 
1329
msgid "Process chroot failed"
 
1330
msgstr "Echec de alloc_root."
 
1331
 
 
1332
#: ../drizzled/drizzled.cc:725
 
1333
#, fuzzy
 
1334
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
 
1335
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1336
 
 
1337
#: ../drizzled/drizzled.cc:736
 
1338
#, fuzzy
 
1339
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
 
1340
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1341
 
 
1342
#: ../drizzled/drizzled.cc:747
 
1343
#, fuzzy
 
1344
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
 
1345
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
 
1346
 
 
1347
#: ../drizzled/drizzled.cc:759
 
1348
#, fuzzy
 
1349
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
 
1350
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
 
1351
 
 
1352
#: ../drizzled/drizzled.cc:770
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
 
1355
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1356
 
 
1357
#: ../drizzled/drizzled.cc:781
 
1358
#, fuzzy
 
1359
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
 
1360
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1361
 
 
1362
#: ../drizzled/drizzled.cc:793
 
1363
#, fuzzy
 
1364
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
 
1365
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1366
 
 
1367
#: ../drizzled/drizzled.cc:805
 
1368
#, fuzzy
 
1369
msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
 
1370
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
 
1371
 
 
1372
#: ../drizzled/drizzled.cc:816
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
 
1375
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1376
 
 
1377
#: ../drizzled/drizzled.cc:827
 
1378
#, fuzzy
 
1379
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
 
1380
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1381
 
 
1382
#: ../drizzled/drizzled.cc:839
 
1383
#, fuzzy
 
1384
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
 
1385
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1386
 
 
1387
#: ../drizzled/drizzled.cc:850
 
1388
#, fuzzy
 
1389
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
 
1390
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1391
 
 
1392
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
 
1395
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1396
 
 
1397
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
 
1400
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1401
 
 
1402
#: ../drizzled/drizzled.cc:883
 
1403
#, fuzzy
 
1404
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
 
1405
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1406
 
 
1407
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
 
1410
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
 
1411
 
 
1412
#: ../drizzled/drizzled.cc:905
 
1413
#, fuzzy
 
1414
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
 
1415
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1416
 
 
1417
#: ../drizzled/drizzled.cc:916
 
1418
#, fuzzy
 
1419
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
 
1420
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1421
 
 
1422
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
 
1423
#, fuzzy
 
1424
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
 
1425
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1426
 
 
1427
#: ../drizzled/drizzled.cc:940
 
1428
#, fuzzy
 
1429
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
 
1430
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1431
 
 
1432
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
 
1435
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1436
 
 
1437
#: ../drizzled/drizzled.cc:964
 
1438
#, fuzzy
 
1439
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
 
1440
msgstr "Erreur : valeur invalide pour max_input_line"
 
1441
 
 
1442
#: ../drizzled/drizzled.cc:975
 
1443
#, fuzzy
 
1444
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
 
1445
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
 
1446
 
 
1447
#: ../drizzled/drizzled.cc:986
 
1448
#, fuzzy
 
1449
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
 
1450
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1451
 
 
1452
#: ../drizzled/drizzled.cc:997
 
1453
#, fuzzy
 
1454
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
 
1455
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
 
1456
 
 
1457
#: ../drizzled/drizzled.cc:1008 ../drizzled/drizzled.cc:1024
 
1458
#, fuzzy
 
1459
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
 
1460
msgstr "Erreur : valeur invalide pour connect_timeout"
 
1461
 
 
1462
#: ../drizzled/drizzled.cc:1035
 
1463
msgid ""
 
1464
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
 
1465
"between 131072 - 1048576 bytes"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182
1619
1469
#, c-format
1620
1470
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1621
1471
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1622
1472
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:1935
1624
 
#, fuzzy, c-format
1625
 
msgid ""
1626
 
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1627
 
"%<PRIu64>"
1628
 
msgstr ""
1629
 
"Changement de limites : max_open_files : %u max_connections : %ld "
1630
 
"table_cache : %ld"
1631
 
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:1940
1633
 
#, c-format
1634
 
msgid ""
1635
 
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1636
 
msgstr ""
1637
 
"Impossible d'augmenter le nombre de max_open_files à plus de %u (exigé: %u)"
1638
 
 
1639
 
#: drizzled/drizzled.cc:2021
1640
 
#, c-format
1641
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
1642
 
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1643
 
 
1644
 
#: drizzled/drizzled.cc:2087
1645
 
msgid "Can't create thread-keys"
1646
 
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1647
 
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1649
 
#, fuzzy
1650
 
msgid "Unable to reopen stdout"
1651
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1652
 
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2130
1654
 
#, fuzzy
1655
 
msgid "Unable to reopen stderr"
1656
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
1657
 
 
1658
 
#: drizzled/drizzled.cc:2136
1659
 
msgid "Out of memory"
1660
 
msgstr "Mémoire insuffisante"
1661
 
 
1662
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1663
 
msgid ""
1664
 
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1665
 
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1666
 
msgstr ""
1667
 
"Utiliser --replicate-same-server-id en conjonction avec --log-slave-updates "
1668
 
"est impossible, cela amènerait des boucle infinies dans ce serveur."
1669
 
 
1670
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1671
 
#, c-format
1672
 
msgid ""
1673
 
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1674
 
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1675
 
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1676
 
msgstr ""
1677
 
"Aucun argument n'a été passé à --log-gin, et log-gin-index n'est pas "
1678
 
"utilisé; la réplication risque de se bloquer quand ce serveur Drizzle sera "
1679
 
"utilisé comme maître, et que son nom d'hôte change!!! Il est recommandé "
1680
 
"d'utiliser '--log-bin=%s' pour éviter ce problème."
1681
 
 
1682
 
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1683
 
msgid "Failed to initialize plugins."
1684
 
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1685
 
 
1686
 
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1687
 
#, c-format
1688
 
msgid ""
1689
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1690
 
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1691
 
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1692
 
 
1693
 
#: drizzled/drizzled.cc:2231
1694
 
msgid "Can't init databases"
1695
 
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1696
 
 
1697
 
#: drizzled/drizzled.cc:2251
1698
 
#, c-format
1699
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1700
 
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1701
 
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1703
 
#, c-format
1704
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1705
 
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1706
 
 
1707
 
#: drizzled/drizzled.cc:2280
1708
 
msgid "Can't initialize tc_log"
1709
 
msgstr "Initialisation de tc_log impossible"
1710
 
 
1711
 
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1712
 
#, c-format
1713
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1714
 
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1715
 
 
1716
 
#: drizzled/drizzled.cc:2380
1717
 
#, fuzzy, c-format
1718
 
msgid "Asked for %u thread stack, but got %<PRIu64>"
1719
 
msgstr "Demandé la pile du thread %u, mais obtenu %llu"
1720
 
 
1721
 
#: drizzled/drizzled.cc:2416
1722
 
msgid ""
1723
 
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1724
 
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1725
 
"but connections from slaves will not be accepted."
1726
 
msgstr ""
1727
 
"Vous avez activé le log binaire, mais vous n'avez pas donné à server-id une "
1728
 
"valeur non-null. Nous allons forcer cette valeur à 1; les modifications "
1729
 
"seront donc stockées dans le log binaire, mais les connexions des esclaves "
1730
 
"ne seront pas acceptées."
1731
 
 
1732
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1733
 
msgid "Before Lock_thread_count"
1734
 
msgstr "Avant lock_thread_count"
1735
 
 
1736
 
#: drizzled/drizzled.cc:2481
1737
 
msgid "After lock_thread_count"
1738
 
msgstr "Après lock_thread_count"
1739
 
 
1740
 
#: drizzled/drizzled.cc:2589
1741
 
#, c-format
1742
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1743
 
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1744
 
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:2821 drizzled/drizzled.cc:2908
1746
 
#: drizzled/drizzled.cc:3026
1747
 
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
1748
 
msgstr ""
1749
 
"Options utilisées par mysql-test pour déboguer et tester la réplication."
1750
 
 
1751
 
#: drizzled/drizzled.cc:2825
 
1473
#: ../drizzled/drizzled.cc:1197 ../drizzled/drizzled.cc:1749
 
1474
msgid "Display this help and exit."
 
1475
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
1476
 
 
1477
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
 
1478
#, fuzzy
 
1479
msgid "Configuration file to use"
 
1480
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
 
1481
 
 
1482
#: ../drizzled/drizzled.cc:1203
 
1483
msgid "Base location for config files"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../drizzled/drizzled.cc:1205 ../drizzled/drizzled.cc:1973
 
1487
msgid "Directory for plugins."
 
1488
msgstr "Répertoire des greffons."
 
1489
 
 
1490
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210 ../drizzled/drizzled.cc:1977
 
1491
msgid ""
 
1492
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1493
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1494
msgstr ""
 
1495
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en plus des "
 
1496
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
 
1497
"logger_gearman]."
 
1498
 
 
1499
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1983
 
1500
msgid ""
 
1501
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1502
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1503
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Liste à virgules optionnelle de modules à ne pas charger au démarrage. "
 
1506
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
 
1507
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
 
1508
 
 
1509
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218 ../drizzled/drizzled.cc:1989
 
1510
msgid ""
 
1511
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1512
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1513
msgstr ""
 
1514
"Liste à virgules optionnelle de modules à charger au démarrage, en "
 
1515
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
 
1516
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
 
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:1225 ../drizzled/drizzled.cc:1753
1752
1519
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1753
1520
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1754
1521
 
1755
 
#: drizzled/drizzled.cc:2830
 
1522
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227 ../drizzled/drizzled.cc:1758
1756
1523
msgid ""
1757
1524
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1758
1525
"= 1"
1760
1527
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1761
1528
"increment est différent de 1"
1762
1529
 
1763
 
#: drizzled/drizzled.cc:2836
 
1530
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1764
1764
1531
msgid ""
1765
1532
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1766
1533
"this."
1768
1535
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1769
1536
"résolvent a partir de ce point."
1770
1537
 
1771
 
#: drizzled/drizzled.cc:2840
1772
 
msgid "IP address to bind to."
1773
 
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1774
 
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:2844
1776
 
msgid ""
1777
 
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
1778
 
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
1779
 
"a multiple of 256."
1780
 
msgstr ""
1781
 
"La taille maximal d'un événement consigné dans le log binaire de lignes. Les "
1782
 
"lignes seront regroupées dans des événements dont la taille est inférieure à "
1783
 
"cette limite. Cette valeur doit être un multiple de 256."
1784
 
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:2855
1786
 
msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
1787
 
msgstr ""
1788
 
"Ne pas ignorer le jeu de caractères client lorsque cette valeur est envoyée "
1789
 
"lors de la connexion."
1790
 
 
1791
 
#: drizzled/drizzled.cc:2860
1792
 
msgid "Set the filesystem character set."
1793
 
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1794
 
 
1795
 
#: drizzled/drizzled.cc:2865
1796
 
msgid "Set the default character set."
1797
 
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1798
 
 
1799
 
#: drizzled/drizzled.cc:2872
1800
 
#, fuzzy
 
1538
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232 ../drizzled/drizzled.cc:1769
1801
1539
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1802
 
msgstr "Chroot mysqld au démarrage."
 
1540
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1803
1541
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:2876
 
1542
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1773
1805
1543
msgid "Set the default collation."
1806
1544
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1807
1545
 
1808
 
#: drizzled/drizzled.cc:2880
 
1546
#: ../drizzled/drizzled.cc:1236 ../drizzled/drizzled.cc:1777
1809
1547
msgid "Default completion type."
1810
1548
msgstr "Type de complétion par défaut."
1811
1549
 
1812
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1813
 
msgid "Write error output on screen."
1814
 
msgstr "Ecrit les erreurs à l'écran."
1815
 
 
1816
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1550
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1782
1817
1551
msgid "Write core on errors."
1818
1552
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1819
1553
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:2893
 
1554
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239 ../drizzled/drizzled.cc:1786
1821
1555
msgid "Path to the database root."
1822
1556
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1823
1557
 
1824
 
#: drizzled/drizzled.cc:2897
1825
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:1241
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "Set the default storage engine for tables."
1826
1561
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1827
1562
 
1828
 
#: drizzled/drizzled.cc:2901
 
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1793
1829
1564
msgid "Set the default time zone."
1830
1565
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1831
1566
 
1832
 
#: drizzled/drizzled.cc:2905
1833
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1834
 
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1835
 
 
1836
 
#: drizzled/drizzled.cc:2914
1837
 
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1838
 
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1839
 
 
1840
 
#: drizzled/drizzled.cc:2920
1841
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1842
 
msgstr ""
1843
 
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1844
 
"supportées."
1845
 
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2926
 
1567
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1798
1847
1568
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1848
1569
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1849
1570
 
1850
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1851
 
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
1852
 
msgstr "Écrit les tables sur le disque entre deux requêtes SQL."
1853
 
 
1854
 
#: drizzled/drizzled.cc:2934
 
1571
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247 ../drizzled/drizzled.cc:1803
1855
1572
msgid "Set up signals usable for debugging"
1856
1573
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1857
1574
 
1858
 
#: drizzled/drizzled.cc:2938
1859
 
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1860
 
msgstr "Commande(s) utilisée(s) à chaque nouvelle connexion"
1861
 
 
1862
 
#: drizzled/drizzled.cc:2942
1863
 
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1864
 
msgstr "Lis les commandes SQL depuis ce fichier à chaque démarrage."
1865
 
 
1866
 
#: drizzled/drizzled.cc:2946
1867
 
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
1868
 
msgstr "Commande(s) exécutée(s) lorsqu'un esclave se connecte à ce maître"
1869
 
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:2950
1871
 
msgid "(IGNORED)"
1872
 
msgstr "(IGNORÉ)"
1873
 
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:2954
 
1575
#: ../drizzled/drizzled.cc:1249 ../drizzled/drizzled.cc:1807
1875
1576
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1876
1577
msgstr ""
1877
1578
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1878
1579
 
1879
 
#: drizzled/drizzled.cc:2959
1880
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
1881
 
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE (prends 1 ou 0 comme valeurs)."
1882
 
 
1883
 
#: drizzled/drizzled.cc:2964
1884
 
msgid "Log connections and queries to file."
1885
 
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1886
 
 
1887
 
#: drizzled/drizzled.cc:2968
1888
 
msgid ""
1889
 
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
1890
 
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
1891
 
"server's hostname changes)"
1892
 
msgstr ""
1893
 
"Enregistre les requêtes de modifications dans un format binaire. L'argument "
1894
 
"optionnel est la localisation du log binaire. (Il est vivement recommandé "
1895
 
"d'utiliser cette option pour éviter des problèmes de réplication si le nom "
1896
 
"d'hôte change)."
1897
 
 
1898
 
#: drizzled/drizzled.cc:2975
1899
 
msgid "File that holds the names for last binary log files."
1900
 
msgstr "Nom du fichier qui contient les noms des derniers fichiers de log."
1901
 
 
1902
 
#: drizzled/drizzled.cc:2979
1903
 
msgid "Error log file."
1904
 
msgstr "Fichier du log d'erreur."
1905
 
 
1906
 
#: drizzled/drizzled.cc:2983
1907
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1908
 
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1909
 
 
1910
 
#: drizzled/drizzled.cc:2987
1911
 
msgid ""
1912
 
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
1913
 
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
1914
 
msgstr ""
1915
 
"Indique à l'esclave de loger les modifications du thread esclave dans un log "
1916
 
"binaire. Vous devez activer cette option si vous souhaitez configurer les "
1917
 
"esclaves en cascade."
1918
 
 
1919
 
#: drizzled/drizzled.cc:2994
1920
 
msgid ""
1921
 
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
1922
 
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
1923
 
msgstr ""
1924
 
"Chemin jusqu'au log de coordination des transactions (utilisé pour les "
1925
 
"transactions qui travaillent sur des tables avec différentes moteurs de "
1926
 
"stockage, lorsque le log binaire est désactivé)."
1927
 
 
1928
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
1929
 
msgid "Size of transaction coordinator log."
1930
 
msgstr "Taille du log de coordination des transactions."
1931
 
 
1932
 
#: drizzled/drizzled.cc:3006
 
1580
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251 ../drizzled/drizzled.cc:1812
1933
1581
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1934
1582
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1935
1583
 
1936
 
#: drizzled/drizzled.cc:3011
1937
 
msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
1938
 
msgstr ""
1939
 
"Les commandes de sélections ont la priorité sur les commandes INSERT/DELETE/"
1940
 
"UPDATE."
1941
 
 
1942
 
#: drizzled/drizzled.cc:3016
1943
 
msgid ""
1944
 
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
1945
 
"O replication thread is in the master's binlogs."
1946
 
msgstr ""
1947
 
"La localisation et le nom du fichier qui notent le nom du maître et la "
1948
 
"position du thread d'entrée/sortie dans les log binaires du maître."
1949
 
 
1950
 
#: drizzled/drizzled.cc:3021
1951
 
msgid ""
1952
 
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
1953
 
"giving up."
1954
 
msgstr ""
1955
 
"Le nombre de tentatives de l'esclave pour se connecter au maître avant "
1956
 
"d'abandonner."
1957
 
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:3030
 
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253 ../drizzled/drizzled.cc:1817
1959
1585
#, fuzzy
1960
 
msgid "Lock drizzled in memory."
1961
 
msgstr "Verrouille mysqld en mémoire."
1962
 
 
1963
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
1964
 
msgid ""
1965
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1966
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1967
 
msgstr ""
1968
 
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1969
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1970
 
 
1971
 
#: drizzled/drizzled.cc:3039
1972
 
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
1973
 
msgstr ""
1974
 
"Utilise toutes les nouvelles fonctions, même potentiellement peu "
1975
 
"'sécuritaires'."
1976
 
 
1977
 
#: drizzled/drizzled.cc:3044
1978
 
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1979
 
msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
1980
 
 
1981
 
#: drizzled/drizzled.cc:3049
1982
 
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
 
1586
msgid "Pid file used by drizzled."
1983
1587
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1984
1588
 
1985
 
#: drizzled/drizzled.cc:3059
1986
 
msgid ""
1987
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1988
 
"wait)"
 
1589
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
1989
1592
msgstr ""
1990
1593
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1991
1594
"aucune attente."
1992
1595
 
1993
 
#: drizzled/drizzled.cc:3064
1994
 
msgid "The location and name to use for relay logs."
1995
 
msgstr "La localisation et le nom des fichiers pour les logs de relais."
1996
 
 
1997
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
1998
 
msgid ""
1999
 
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2000
 
"relay logs."
2001
 
msgstr ""
2002
 
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position des derniers "
2003
 
"logs de relais."
2004
 
 
2005
 
#: drizzled/drizzled.cc:3073
2006
 
msgid ""
2007
 
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2008
 
"thread is in the relay logs."
2009
 
msgstr ""
2010
 
"La localisation et le nom des fichiers qui gardent la position du thread SQL "
2011
 
"dans les logs de relais."
2012
 
 
2013
 
#: drizzled/drizzled.cc:3078
2014
 
msgid ""
2015
 
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2016
 
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2017
 
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2018
 
msgstr ""
2019
 
"En réplication, si cette option est activée, les événements qui portent le "
2020
 
"même numéro de serveur que celui configuré pour ce serveur sont appliqués. "
2021
 
"Par défaut, cette option est désactivée (pour éviter des boucles infinies, "
2022
 
"dans les réplications circulaires). Cette option ne peut être activée si --"
2023
 
"log-slave-updates est activé."
2024
 
 
2025
 
#: drizzled/drizzled.cc:3086
2026
 
msgid ""
2027
 
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2028
 
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2029
 
"you do not want the slave to register itself with the master. Note that it "
2030
 
"is not sufficient for the master to simply read the IP of the slave off the "
2031
 
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2032
 
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2033
 
msgstr ""
2034
 
"Nom d'hôte ou adresse IP de l'esclave qui doit être annoncé au maître lors "
2035
 
"de l'enregistrement. Ce nom apparaîtra dans le résultat de la commande SHOW "
2036
 
"SLAVE HOSTS. Laissez-le vide si vous ne voulez pas que l'esclave "
2037
 
"s'enregistre auprès du maître. Notez qu'il ne suffit pas à l'hôte de lire "
2038
 
"l'adresse de l'esclave lors de la connexion. À cause du NAT et de la "
2039
 
"configuration du routage, cette IP ne sera peut-être pas valide pour que le "
2040
 
"maître se connecte à l'esclave."
2041
 
 
2042
 
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2043
 
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2044
 
msgstr "Ignore certaines étapes d'optimisation (aux fins de tests)"
2045
 
 
2046
 
#: drizzled/drizzled.cc:3099
 
1596
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257 ../drizzled/drizzled.cc:1826
2047
1597
msgid ""
2048
1598
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2049
1599
"specified directory"
2051
1601
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
2052
1602
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
2053
1603
 
2054
 
#: drizzled/drizzled.cc:3104
 
1604
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260 ../drizzled/drizzled.cc:1831
2055
1605
msgid ""
2056
1606
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2057
1607
"partners."
2058
1608
msgstr ""
2059
1609
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
2060
1610
 
2061
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
2062
 
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2063
 
msgstr "N'utilise pas de fonctions nouvelles et potentiellement erronnées."
2064
 
 
2065
 
#: drizzled/drizzled.cc:3112
2066
 
msgid "If set, slave is not autostarted."
2067
 
msgstr "Si activé, l'esclave ne s'active pas automatiquement."
2068
 
 
2069
 
#: drizzled/drizzled.cc:3116
 
1611
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263 ../drizzled/drizzled.cc:1836
2070
1612
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2071
1613
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
2072
1614
 
2073
 
#: drizzled/drizzled.cc:3120
2074
 
msgid "Don't give threads different priorities."
2075
 
msgstr "Ne donne pas de priorité différentes aux threads."
2076
 
 
2077
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2078
 
msgid ""
2079
 
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2080
 
"a LOAD DATA INFILE command."
2081
 
msgstr ""
2082
 
"L'endroit où l'esclave doit stocker ses fichiers temporaires, lors de la "
2083
 
"réplication de la commande LOAD DATA INFILE."
2084
 
 
2085
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
2086
 
msgid ""
2087
 
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2088
 
"error from the provided list."
2089
 
msgstr ""
2090
 
"Indique au thread esclave de continuer la réplication lorsqu'une requête "
2091
 
"retourne une erreur dans la liste fournie."
2092
 
 
2093
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
2094
 
msgid ""
2095
 
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2096
 
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2097
 
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2098
 
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2099
 
msgstr ""
2100
 
"Le mode de fonctionnement de la réplication pour le traitement des "
2101
 
"événements. Les valeurs possibles sont STRICT (par défaut), et IDEMPOTENT. "
2102
 
"En mode IDEMPOTENT, la réplication ne s'arrête pas si les opérations sont "
2103
 
"idempotents. En mode strict, la réplication va s'arrêter dès qu'elle trouve "
2104
 
"une différence inattendue entre l'esclave et le maître."
2105
 
 
2106
 
#: drizzled/drizzled.cc:3141
2107
 
msgid "(INGORED)"
2108
 
msgstr "(IGNORÉ)"
2109
 
 
2110
 
#: drizzled/drizzled.cc:3144
 
1615
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265 ../drizzled/drizzled.cc:1840
2111
1616
msgid "Enable symbolic link support."
2112
1617
msgstr "Active le support des liens symboliques."
2113
1618
 
2114
 
#: drizzled/drizzled.cc:3153
2115
 
msgid ""
2116
 
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2117
 
msgstr ""
2118
 
"Option qui fait de SYSDATE() un alias de NOW() afin de le rendre compatible "
2119
 
"avec la réplication."
2120
 
 
2121
 
#: drizzled/drizzled.cc:3158
2122
 
msgid ""
2123
 
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2124
 
"ROLLBACK."
2125
 
msgstr ""
2126
 
"Méthode de restauration heuristique. Les valeurs possibles sont COMMIT et "
2127
 
"ROLLBACK."
2128
 
 
2129
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
2130
 
msgid ""
2131
 
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2132
 
"of names, rather than a unique name for each new file."
2133
 
msgstr ""
2134
 
"Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
2135
 
"issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
2136
 
 
2137
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
1619
#: ../drizzled/drizzled.cc:1267 ../drizzled/drizzled.cc:1849
2138
1620
msgid ""
2139
1621
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2140
1622
msgstr ""
2141
1623
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
2142
1624
"supportés)."
2143
1625
 
2144
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
2145
 
msgid ""
2146
 
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
2147
 
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
2148
 
msgstr ""
2149
 
"Chemin pour les fichiers temporaires. Plusieurs chemins peuvent être "
2150
 
"indiqués, en les séparant par des deux points (:), auquel cas ils seront "
2151
 
"utilisés en rotation."
 
1626
#: ../drizzled/drizzled.cc:1270 ../drizzled/drizzled.cc:1854
 
1627
msgid "Path for temporary files."
 
1628
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
2152
1629
 
2153
 
#: drizzled/drizzled.cc:3179
 
1630
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1858
2154
1631
msgid "Default transaction isolation level."
2155
1632
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
2156
1633
 
2157
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
2158
 
#, fuzzy
 
1634
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274
 
1635
msgid ""
 
1636
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
 
1637
"bytes."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1862
2159
1641
msgid "Run drizzled daemon as user."
2160
 
msgstr "Exécuter le démon mysqld comme un utilisateur."
 
1642
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
2161
1643
 
2162
 
#: drizzled/drizzled.cc:3191
2163
 
#, fuzzy
 
1644
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1870
2164
1645
msgid ""
2165
1646
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2166
1647
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2167
1648
"a very short time."
2168
1649
msgstr ""
2169
 
"Le nombre de connexions sortantes que MySQL accepte. Cela intervient lorsque "
2170
 
"le thread principal de MySQL reçoit trop de tentatives de connexions en peu "
2171
 
"de temps."
2172
 
 
2173
 
#: drizzled/drizzled.cc:3197
2174
 
msgid ""
2175
 
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2176
 
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2177
 
"increase this to get more performance."
2178
 
msgstr ""
2179
 
"La taille du cache qui stocke les requêtes MySQL pour le log binaire durant "
2180
 
"une transaction. Si vous utilisez souvent de grosses transactions à "
2181
 
"multiples requêtes, vous pouvez gagner en performances en augmentant cette "
2182
 
"taille."
2183
 
 
2184
 
#: drizzled/drizzled.cc:3203
2185
 
msgid ""
2186
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimisation. Note that this is a "
 
1650
"Le nombre de connexions en court d'ouverture que Drizzle peut supporter. "
 
1651
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
 
1652
"tentatives de connexions dans un temps très court."
 
1653
 
 
1654
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285 ../drizzled/drizzled.cc:1876
 
1655
msgid ""
 
1656
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2187
1657
"limit per thread!"
2188
1658
msgstr ""
2189
 
"La taille du fichier de cache utilisé lors des insertions de masse. Notez "
2190
 
"que cette limite est assurée par thread!"
2191
 
 
2192
 
#: drizzled/drizzled.cc:3209
2193
 
#, fuzzy
2194
 
msgid ""
2195
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2196
 
"before responding with 'Bad handshake'."
2197
 
msgstr ""
2198
 
"Le nombre de secondes que le serveur mysqld attend un paquet avant de "
2199
 
"répondre 'Bad handshake'."
2200
 
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
2202
 
msgid "The DATE format (For future)."
2203
 
msgstr "Le format DATE (bientôt disponible)"
2204
 
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:3219
2206
 
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2207
 
msgstr "Le format DATETIME/TIMESTAMP (bientôt disponible)"
2208
 
 
2209
 
#: drizzled/drizzled.cc:3224
2210
 
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2211
 
msgstr "Le format par défaut utilisé par les fonctions WEEK()."
2212
 
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:3229
 
1659
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
 
1660
"limite est par thread!"
 
1661
 
 
1662
#: ../drizzled/drizzled.cc:1288 ../drizzled/drizzled.cc:1882
2214
1663
msgid ""
2215
1664
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2216
1665
msgstr ""
2217
1666
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
2218
1667
"valeur."
2219
1668
 
2220
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
2221
 
msgid ""
2222
 
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2223
 
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2224
 
msgstr ""
2225
 
"Si cette option est non-nulle, les logs binaires seront supprimés après "
2226
 
"expire_logs_days jours; les suppressions sont exécutées au démarrage du "
2227
 
"serveur, ou bien lors de la rotation des logs."
2228
 
 
2229
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
1669
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291 ../drizzled/drizzled.cc:1888
2230
1670
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2231
1671
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
2232
1672
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:3246
2234
 
msgid ""
2235
 
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2236
 
"connection before closing it."
2237
 
msgstr ""
2238
 
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2239
 
"interactive avant de la fermer."
2240
 
 
2241
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
 
1673
#: ../drizzled/drizzled.cc:1293 ../drizzled/drizzled.cc:1893
2242
1674
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2243
1675
msgstr ""
2244
1676
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
2245
1677
 
2246
 
#: drizzled/drizzled.cc:3258
2247
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2248
 
msgstr ""
2249
 
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
2250
 
 
2251
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
2252
 
msgid ""
2253
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2254
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2255
 
"much as you can afford;"
2256
 
msgstr ""
2257
 
"La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
2258
 
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
2259
 
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
2260
 
 
2261
 
#: drizzled/drizzled.cc:3272
2262
 
msgid ""
2263
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2264
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2265
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
2266
 
"blocks in key cache"
2267
 
msgstr ""
2268
 
"Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
2269
 
"d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
2270
 
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
2271
 
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
2272
 
 
2273
 
#: drizzled/drizzled.cc:3281
2274
 
msgid "The default size of key cache blocks"
2275
 
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
2276
 
 
2277
 
#: drizzled/drizzled.cc:3287
2278
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2279
 
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
2280
 
 
2281
 
#: drizzled/drizzled.cc:3293
 
1678
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1899
2282
1679
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2283
1680
msgstr "Max packetlength"
2284
1681
 
2285
 
#: drizzled/drizzled.cc:3298
2286
 
msgid ""
2287
 
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2288
 
"query."
2289
 
msgstr ""
2290
 
"Sert à limiter la taille totale du cache utilisé pour mettre en cache les "
2291
 
"requêtes multi-transactions."
2292
 
 
2293
 
#: drizzled/drizzled.cc:3303
2294
 
msgid ""
2295
 
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2296
 
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2297
 
"for this variable is 4096."
2298
 
msgstr ""
2299
 
"Le log binaire sera permuté automatiquement lorsque sa taille aura atteint "
2300
 
"cette valeur. Cela s'appliquera aussi aux logs de relais, si "
2301
 
"max_relay_log_size vaut 0. La taille minimum pour cette variable est 4096."
2302
 
 
2303
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
1682
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297 ../drizzled/drizzled.cc:1904
2304
1683
msgid ""
2305
1684
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2306
1685
"this host will be blocked from further connections."
2308
1687
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
2309
1688
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
2310
1689
 
2311
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
2312
 
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2313
 
msgstr "Le nombre de clients simultanés permis."
2314
 
 
2315
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1300 ../drizzled/drizzled.cc:1909
2316
1691
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2317
1692
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
2318
1693
 
2319
 
#: drizzled/drizzled.cc:3326
 
1694
#: ../drizzled/drizzled.cc:1302 ../drizzled/drizzled.cc:1914
2320
1695
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2321
1696
msgstr ""
2322
1697
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
2323
1698
"taille."
2324
1699
 
2325
 
#: drizzled/drizzled.cc:3332
 
1700
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304 ../drizzled/drizzled.cc:1920
2326
1701
msgid ""
2327
1702
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2328
1703
"an error."
2330
1705
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
2331
1706
"erreur."
2332
1707
 
2333
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
1708
#: ../drizzled/drizzled.cc:1307 ../drizzled/drizzled.cc:1926
2334
1709
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2335
1710
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
2336
1711
 
2337
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
2338
 
msgid ""
2339
 
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2340
 
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2341
 
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2342
 
msgstr ""
2343
 
"Si non-nul : le log de relais sera automatiquement permuté lorsque sa taille "
2344
 
"excède cette valeur; si nul, (qui est la valeur par défaut), le log de "
2345
 
"relais sera permuté lorsque sa taille excède max_binlog_size. À l'exception "
2346
 
"de 0, la taille minimale pour cette variable vaut par défaut 4096."
2347
 
 
2348
 
#: drizzled/drizzled.cc:3350
 
1712
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1931
2349
1713
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2350
1714
msgstr ""
2351
1715
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
2352
1716
"des lignes à l'aide d'un index"
2353
1717
 
2354
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
1718
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311 ../drizzled/drizzled.cc:1936
2355
1719
msgid ""
2356
1720
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2357
1721
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2360
1724
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
2361
1725
"ignoré)."
2362
1726
 
2363
 
#: drizzled/drizzled.cc:3362
2364
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2365
 
msgstr ""
2366
 
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
2367
 
"simultanément."
2368
 
 
2369
 
#: drizzled/drizzled.cc:3367
 
1727
#: ../drizzled/drizzled.cc:1315 ../drizzled/drizzled.cc:1943
2370
1728
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2371
1729
msgstr ""
2372
1730
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
2373
1731
 
2374
 
#: drizzled/drizzled.cc:3371
 
1732
#: ../drizzled/drizzled.cc:1317 ../drizzled/drizzled.cc:1947
2375
1733
msgid ""
2376
1734
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2377
1735
"file."
2378
1736
msgstr ""
2379
1737
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
2380
1738
 
2381
 
#: drizzled/drizzled.cc:3377
2382
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
2383
 
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
2384
 
 
2385
 
#: drizzled/drizzled.cc:3383
2386
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
2387
 
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
2388
 
 
2389
 
#: drizzled/drizzled.cc:3388
2390
 
msgid ""
2391
 
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
2392
 
"would get bigger than this."
2393
 
msgstr ""
2394
 
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
2395
 
"risque d'être plus grand que cette taille."
2396
 
 
2397
 
#: drizzled/drizzled.cc:3395
2398
 
msgid ""
2399
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
2400
 
"disables parallel repair."
2401
 
msgstr ""
2402
 
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
2403
 
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
2404
 
 
2405
 
#: drizzled/drizzled.cc:3401
2406
 
msgid ""
2407
 
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
2408
 
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2409
 
msgstr ""
2410
 
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
2411
 
"INDEX ou ALTER TABLE."
2412
 
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3407
2414
 
msgid ""
2415
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2416
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2417
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2418
 
msgstr ""
2419
 
"Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
2420
 
"statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
2421
 
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
2422
 
"valeurs NULL)."
2423
 
 
2424
 
#: drizzled/drizzled.cc:3414
2425
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2426
 
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
2427
 
 
2428
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
2429
 
msgid ""
2430
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2431
 
"the read."
2432
 
msgstr ""
2433
 
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
2434
 
"lecture."
2435
 
 
2436
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
2437
 
msgid ""
2438
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2439
 
"before giving up."
2440
 
msgstr ""
2441
 
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
2442
 
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
2443
 
 
2444
 
#: drizzled/drizzled.cc:3431
2445
 
msgid ""
2446
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2447
 
"aborting the write."
2448
 
msgstr ""
2449
 
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
2450
 
"connexion."
2451
 
 
2452
 
#: drizzled/drizzled.cc:3437
2453
 
msgid "Use compatible behavior."
2454
 
msgstr "Utilise un comportement compatible."
2455
 
 
2456
 
#: drizzled/drizzled.cc:3442
2457
 
#, fuzzy
2458
 
msgid ""
2459
 
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2460
 
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2461
 
"reserve max_connections*5 or max_connections + table_cache*2 (whichever is "
2462
 
"larger) number of files."
2463
 
msgstr ""
2464
 
"Si cette option ne vaut pas 0, mysqld va utiliser cette valeur pour réserver "
2465
 
"des pointeurs de fichiers à utiliser avec setrlimit(). Si cette valeur vaut "
2466
 
"0, alors mysqld va en réserver max_connections * 5 ou max_connections + "
2467
 
"table_cache*2 (le plus grand des deux)."
2468
 
 
2469
 
#: drizzled/drizzled.cc:3449
2470
 
#, fuzzy
2471
 
msgid ""
2472
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2473
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2474
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
2475
 
"based on number of retrieved rows."
2476
 
msgstr ""
2477
 
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de la requête pour "
2478
 
"écarter les plans partiels les moins prometteurs. Les valeurs possibles "
2479
 
"sont : 0, n'applique aucune heuristique; 1 - supprime les plans en fonction "
2480
 
"du nombre de lignes lues."
2481
 
 
2482
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
 
1739
#: ../drizzled/drizzled.cc:1320
 
1740
msgid ""
 
1741
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
 
1742
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: ../drizzled/drizzled.cc:1323 ../drizzled/drizzled.cc:1961
2483
1746
msgid ""
2484
1747
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2485
1748
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2498
1761
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
2499
1762
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
2500
1763
 
2501
 
#: drizzled/drizzled.cc:3469
2502
 
msgid "Directory for plugins."
2503
 
msgstr "Répertoire des greffons."
2504
 
 
2505
 
#: drizzled/drizzled.cc:3473
2506
 
#, fuzzy
2507
 
msgid ""
2508
 
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2509
 
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2510
 
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2511
 
msgstr ""
2512
 
"Liste de plugins optionnels à charger (chacun séparé par des virgules), où "
2513
 
"chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée. [par "
2514
 
"exemple, --plugin_load=libm5udf.so]"
2515
 
 
2516
 
#: drizzled/drizzled.cc:3479
 
1764
#: ../drizzled/drizzled.cc:1332 ../drizzled/drizzled.cc:1995
2517
1765
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2518
1766
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
2519
1767
 
2520
 
#: drizzled/drizzled.cc:3484
 
1768
#: ../drizzled/drizzled.cc:1335 ../drizzled/drizzled.cc:2000
2521
1769
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2522
1770
msgstr ""
2523
1771
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
2524
1772
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3489
 
1773
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338 ../drizzled/drizzled.cc:2005
2526
1774
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2527
1775
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
2528
1776
 
2529
 
#: drizzled/drizzled.cc:3495
 
1777
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341 ../drizzled/drizzled.cc:2011
2530
1778
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2531
1779
msgstr ""
2532
1780
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
2533
1781
"l'optimisation."
2534
1782
 
2535
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
 
1783
#: ../drizzled/drizzled.cc:1344 ../drizzled/drizzled.cc:2017
2536
1784
msgid ""
2537
1785
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2538
1786
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2542
1790
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
2543
1791
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
2544
1792
 
2545
 
#: drizzled/drizzled.cc:3509
2546
 
msgid ""
2547
 
"Make all non-temporary tables read-only, with the exception for replication "
2548
 
"(slave) threads and users with the SUPER privilege"
2549
 
msgstr ""
2550
 
"Force toutes les tables non-temporaires à être en lecture seule, à "
2551
 
"l'exception des threads de réplication (esclave), et des utilisateurs à "
2552
 
"ayant les droits de SUPER."
2553
 
 
2554
 
#: drizzled/drizzled.cc:3515
 
1793
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349 ../drizzled/drizzled.cc:2025
2555
1794
msgid ""
2556
1795
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2557
1796
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2561
1800
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
2562
1801
"il prend alors la valeur de record_buffer."
2563
1802
 
2564
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
2565
 
msgid ""
2566
 
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2567
 
"needed."
2568
 
msgstr ""
2569
 
"0 = ne purge pas les logs des relais. 1 = purge les dès qu'ils ne sont plus "
2570
 
"nécessaires."
2571
 
 
2572
 
#: drizzled/drizzled.cc:3529
2573
 
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2574
 
msgstr "Espace maximum à utiliser tous les logs de relais."
2575
 
 
2576
 
#: drizzled/drizzled.cc:3534
2577
 
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2578
 
msgstr "Utilise le protocole de compression entre le maître et l'esclave."
2579
 
 
2580
 
#: drizzled/drizzled.cc:3539
2581
 
msgid ""
2582
 
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2583
 
"before aborting the read."
2584
 
msgstr ""
2585
 
"Le nombre de secondes d'attente des données sur une connexion maître / "
2586
 
"esclave, avant d'abandonner la lecture."
2587
 
 
2588
 
#: drizzled/drizzled.cc:3544
2589
 
msgid ""
2590
 
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2591
 
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2592
 
"stopping."
2593
 
msgstr ""
2594
 
"Le nombre de fois qu'un esclave MySQL va tenter une transaction dans le cas "
2595
 
"où elle échoue à cause d'un verrou ou d'un dépassement de délai d'attente, "
2596
 
"avant d'abandonner et de stopper."
2597
 
 
2598
 
#: drizzled/drizzled.cc:3550
2599
 
msgid "Allow slave to batch requests."
2600
 
msgstr "Autorise les esclaves à envoyer des batchs de requêtes."
2601
 
 
2602
 
#: drizzled/drizzled.cc:3554
2603
 
msgid ""
2604
 
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2605
 
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2606
 
msgstr ""
2607
 
"Si la création d'un thread prend plus longtemps que cette durée (exprimée en "
2608
 
"seconde), le compteur Slow_launch_threads sera augmenté. d'une unité."
2609
 
 
2610
 
#: drizzled/drizzled.cc:3559
 
1803
#: ../drizzled/drizzled.cc:1353 ../drizzled/drizzled.cc:2033
 
1804
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
 
1805
msgstr "Sélectionner le programmateur"
 
1806
 
 
1807
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356 ../drizzled/drizzled.cc:2038
2611
1808
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2612
1809
msgstr ""
2613
1810
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
2614
1811
 
2615
 
#: drizzled/drizzled.cc:3565
2616
 
msgid ""
2617
 
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2618
 
"(default) to disable synchronous flushing."
2619
 
msgstr ""
2620
 
"Ecrit de manière synchrone les logs binaires sur le disque après chaque n-"
2621
 
"ième événement. Utilisez 0 (par défaut) pour désactiver l'écriture synchrone."
2622
 
 
2623
 
#: drizzled/drizzled.cc:3570
 
1812
#: ../drizzled/drizzled.cc:1358 ../drizzled/drizzled.cc:2044
2624
1813
msgid "The number of cached table definitions."
2625
1814
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
2626
1815
 
2627
 
#: drizzled/drizzled.cc:3574
 
1816
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360 ../drizzled/drizzled.cc:2048
2628
1817
msgid "The number of cached open tables."
2629
1818
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
2630
1819
 
2631
 
#: drizzled/drizzled.cc:3578
 
1820
#: ../drizzled/drizzled.cc:1362 ../drizzled/drizzled.cc:2052
2632
1821
msgid ""
2633
1822
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2634
1823
"Used only if the connection has active cursors."
2636
1825
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
2637
1826
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
2638
1827
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3583
2640
 
msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
2641
 
msgstr ""
2642
 
"Le nombre de threads à conserver en cache pour réutilisation ultérieure."
2643
 
 
2644
 
#: drizzled/drizzled.cc:3587
2645
 
msgid ""
2646
 
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2647
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2648
 
msgstr ""
2649
 
"Combien de threads doivent être créé gérer les requêtes en cas de "
2650
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2651
 
 
2652
 
#: drizzled/drizzled.cc:3592
 
1828
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365 ../drizzled/drizzled.cc:2057
2653
1829
msgid "The stack size for each thread."
2654
1830
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
2655
1831
 
2656
 
#: drizzled/drizzled.cc:3598
2657
 
msgid "The TIME format (for future)."
2658
 
msgstr "Le format TIME (pour utilisation ultérieure)"
2659
 
 
2660
 
#: drizzled/drizzled.cc:3603
 
1832
#: ../drizzled/drizzled.cc:1368 ../drizzled/drizzled.cc:2063
2661
1833
msgid ""
2662
 
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, MySQL will "
 
1834
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2663
1835
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2664
1836
msgstr ""
2665
 
"Si une table temporaire en mémoire excède cette taille, MySQL va "
2666
 
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur le disque."
2667
 
 
2668
 
#: drizzled/drizzled.cc:3609
2669
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2670
 
msgstr ""
2671
 
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
2672
 
"dans le log binaire"
2673
 
 
2674
 
#: drizzled/drizzled.cc:3614
2675
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2676
 
msgstr ""
2677
 
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
2678
 
 
2679
 
#: drizzled/drizzled.cc:3619
2680
 
msgid ""
2681
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2682
 
"closing it."
2683
 
msgstr ""
2684
 
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
2685
 
"avant de la fermer."
2686
 
 
2687
 
#: drizzled/drizzled.cc:3866
2688
 
msgid ""
2689
 
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, by Monty and others\n"
 
1837
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
 
1838
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
 
1839
 
 
1840
#: ../drizzled/drizzled.cc:1391
 
1841
#, fuzzy
 
1842
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
 
1843
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
 
1844
 
 
1845
#: ../drizzled/drizzled.cc:1436 ../drizzled/drizzled.cc:1469
 
1846
#: ../drizzled/drizzled.cc:1477 ../drizzled/drizzled.cc:1497
 
1847
#, fuzzy, c-format
 
1848
msgid ""
 
1849
"%s: %s.\n"
 
1850
"Use --help to get a list of available options\n"
 
1851
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
 
1852
 
 
1853
#: ../drizzled/drizzled.cc:1447
 
1854
#, fuzzy
 
1855
msgid "Failed to initialize plugins\n"
 
1856
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
 
1857
 
 
1858
#: ../drizzled/drizzled.cc:1485
 
1859
#, fuzzy, c-format
 
1860
msgid ""
 
1861
"%s\n"
 
1862
"Use --help to get a list of available options\n"
 
1863
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
 
1864
 
 
1865
#: ../drizzled/drizzled.cc:1534
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Error getting default charset"
 
1868
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
 
1869
 
 
1870
#: ../drizzled/drizzled.cc:1564
 
1871
#, fuzzy
 
1872
msgid "Error setting collation"
 
1873
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
 
1874
 
 
1875
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
 
1876
#, c-format
 
1877
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1878
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
 
1879
 
 
1880
#: ../drizzled/drizzled.cc:1592
 
1881
#, fuzzy
 
1882
msgid "Could not initialize table cache\n"
 
1883
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
 
1884
 
 
1885
#: ../drizzled/drizzled.cc:1603
 
1886
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../drizzled/drizzled.cc:1633
 
1890
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1891
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
 
1892
 
 
1893
#: ../drizzled/drizzled.cc:1657
 
1894
#, fuzzy, c-format
 
1895
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
 
1896
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
 
1897
 
 
1898
#: ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1899
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1900
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
 
1901
 
 
1902
#: ../drizzled/drizzled.cc:1821
 
1903
msgid ""
 
1904
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1905
"wait)"
 
1906
msgstr ""
 
1907
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
 
1908
"aucune attente."
 
1909
 
 
1910
#: ../drizzled/drizzled.cc:1953
 
1911
msgid ""
 
1912
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1913
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1914
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1915
"based on number of retrieved rows."
 
1916
msgstr ""
 
1917
"Contrôle l'heuristique appliquée durant l'optimisation de requêtes, pour "
 
1918
"écarter les plans partiels les moins intéressants de l'espace de recherche. "
 
1919
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
 
1920
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
 
1921
 
 
1922
#: ../drizzled/drizzled.cc:2089
 
1923
#, fuzzy
 
1924
msgid ""
 
1925
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2690
1926
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
2691
1927
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
2692
1928
"\n"
2693
 
"Starts the Drizzle database server\n"
2694
1929
msgstr ""
2695
 
"Copyright (C) 2000 MySQL AB, par Monty et d'autres\n"
2696
 
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
2697
 
"libre,\n"
2698
 
"et vous êtes autorisés à le modifier et le redistribuer sous licence GPL.\n"
2699
 
"\n"
2700
 
"Démarre le serveur de base de données Drizzle\n"
 
1930
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1931
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
 
1932
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
2701
1933
 
2702
 
#: drizzled/drizzled.cc:3873
 
1934
#: ../drizzled/drizzled.cc:2096
2703
1935
#, c-format
2704
1936
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2705
1937
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
2706
1938
 
2707
 
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2708
 
msgid ""
2709
 
"\n"
2710
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2711
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2712
 
msgstr ""
2713
 
"\n"
2714
 
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
2715
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
2716
 
 
2717
 
#: drizzled/drizzled.cc:4058
 
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:2219
2718
1940
#, c-format
2719
1941
msgid ""
2720
1942
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2723
1945
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
2724
1946
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
2725
1947
 
2726
 
#: drizzled/drizzled.cc:4112
2727
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2728
 
msgstr ""
2729
 
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
2730
 
 
2731
 
#: drizzled/drizzled.cc:4118
2732
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2733
 
msgstr ""
2734
 
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
2735
 
"interfaces!"
2736
 
 
2737
 
#: drizzled/drizzled.cc:4453
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "No option given to %s\n"
2740
 
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
2741
 
 
2742
 
#: drizzled/drizzled.cc:4455
2743
 
#, c-format
2744
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2745
 
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
2746
 
 
2747
 
#: drizzled/drizzled.cc:4457
2748
 
#, c-format
2749
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
2750
 
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
2751
 
 
2752
 
#: drizzled/error.cc:34
2753
 
msgid "hashchk"
2754
 
msgstr "hashchk"
2755
 
 
2756
 
#: drizzled/error.cc:36
2757
 
msgid "isamchk"
2758
 
msgstr "isamchk"
2759
 
 
2760
 
#: drizzled/error.cc:38
 
1948
#: ../drizzled/error.cc:131
 
1949
#, c-format
 
1950
msgid "Unknown error %d"
 
1951
msgstr "Erreur inconnue %d"
 
1952
 
 
1953
#: ../drizzled/error.cc:207
2761
1954
msgid "NO"
2762
1955
msgstr "NON"
2763
1956
 
2764
 
#: drizzled/error.cc:40
 
1957
#: ../drizzled/error.cc:208
2765
1958
msgid "YES"
2766
1959
msgstr "OUI"
2767
1960
 
2768
 
#: drizzled/error.cc:42
 
1961
#: ../drizzled/error.cc:209
2769
1962
#, c-format
2770
1963
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2771
1964
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
2772
1965
 
2773
 
#: drizzled/error.cc:44
 
1966
#: ../drizzled/error.cc:210
2774
1967
#, c-format
2775
1968
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2776
1969
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2777
1970
 
2778
 
#: drizzled/error.cc:46
2779
 
#, c-format
2780
 
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
1971
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1972
#, fuzzy, c-format
 
1973
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
2781
1974
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2782
1975
 
2783
 
#: drizzled/error.cc:48
2784
 
#, c-format
2785
 
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
1976
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1977
#, fuzzy, c-format
 
1978
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
2786
1979
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe"
2787
1980
 
2788
 
#: drizzled/error.cc:50
2789
 
#, c-format
2790
 
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
1981
#: ../drizzled/error.cc:213
 
1982
#, fuzzy, c-format
 
1983
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2791
1984
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
2792
1985
 
2793
 
#: drizzled/error.cc:52
2794
 
#, c-format
2795
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
2796
 
msgstr ""
2797
 
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
2798
 
"d'erreur : %d)"
2799
 
 
2800
 
#: drizzled/error.cc:54
2801
 
#, c-format
2802
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
2803
 
msgstr ""
2804
 
"Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
2805
 
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
2806
 
 
2807
 
#: drizzled/error.cc:56
 
1986
#: ../drizzled/error.cc:214
2808
1987
#, c-format
2809
1988
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2810
1989
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2811
1990
 
2812
 
#: drizzled/error.cc:58
2813
 
msgid "Can't read record in system table"
2814
 
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
2815
 
 
2816
 
#: drizzled/error.cc:60
 
1991
#: ../drizzled/error.cc:215
2817
1992
#, c-format
2818
1993
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2819
1994
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2820
1995
 
2821
 
#: drizzled/error.cc:62
2822
 
#, c-format
2823
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
2824
 
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
2825
 
 
2826
 
#: drizzled/error.cc:64
 
1996
#: ../drizzled/error.cc:216
2827
1997
#, c-format
2828
1998
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2829
1999
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
2830
2000
 
2831
 
#: drizzled/error.cc:66
 
2001
#: ../drizzled/error.cc:217
2832
2002
#, c-format
2833
2003
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2834
2004
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2835
2005
 
2836
 
#: drizzled/error.cc:68
 
2006
#: ../drizzled/error.cc:218
2837
2007
#, c-format
2838
2008
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2839
2009
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2840
2010
 
2841
 
#: drizzled/error.cc:70
 
2011
#: ../drizzled/error.cc:219
2842
2012
#, c-format
2843
2013
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2844
2014
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2845
2015
 
2846
 
#: drizzled/error.cc:72
2847
 
#, c-format
2848
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
2849
 
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2850
 
 
2851
 
#: drizzled/error.cc:74
 
2016
#: ../drizzled/error.cc:220
2852
2017
#, c-format
2853
2018
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2854
2019
msgstr ""
2855
2020
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
2856
2021
 
2857
 
#: drizzled/error.cc:76
 
2022
#: ../drizzled/error.cc:221
2858
2023
#, c-format
2859
2024
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2860
2025
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
2861
2026
 
2862
 
#: drizzled/error.cc:78
 
2027
#: ../drizzled/error.cc:222
2863
2028
#, c-format
2864
2029
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2865
2030
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
2866
2031
 
2867
 
#: drizzled/error.cc:80
 
2032
#: ../drizzled/error.cc:223
2868
2033
#, c-format
2869
2034
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2870
2035
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
2871
2036
 
2872
 
#: drizzled/error.cc:82
 
2037
#: ../drizzled/error.cc:224
2873
2038
#, c-format
2874
2039
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2875
2040
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2876
2041
 
2877
 
#: drizzled/error.cc:84
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:225
2878
2043
#, c-format
2879
2044
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2880
2045
msgstr ""
2881
2046
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
2882
2047
"d'erreur : %d)"
2883
2048
 
2884
 
#: drizzled/error.cc:86
 
2049
#: ../drizzled/error.cc:226
2885
2050
#, c-format
2886
2051
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2887
2052
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
2888
2053
 
2889
 
#: drizzled/error.cc:88
 
2054
#: ../drizzled/error.cc:227
2890
2055
#, c-format
2891
2056
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2892
2057
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
2893
2058
 
2894
 
#: drizzled/error.cc:90
 
2059
#: ../drizzled/error.cc:228
2895
2060
msgid "Sort aborted"
2896
2061
msgstr "Tri abandonné"
2897
2062
 
2898
 
#: drizzled/error.cc:92
2899
 
#, c-format
2900
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
2901
 
msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
2902
 
 
2903
 
#: drizzled/error.cc:94
 
2063
#: ../drizzled/error.cc:229
2904
2064
#, c-format
2905
2065
msgid "Got error %d from storage engine"
2906
2066
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
2907
2067
 
2908
 
#: drizzled/error.cc:96
 
2068
#: ../drizzled/error.cc:230
2909
2069
#, c-format
2910
2070
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2911
2071
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
2912
2072
 
2913
 
#: drizzled/error.cc:98
 
2073
#: ../drizzled/error.cc:231
2914
2074
#, c-format
2915
2075
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2916
2076
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
2917
2077
 
2918
 
#: drizzled/error.cc:100
 
2078
#: ../drizzled/error.cc:232
2919
2079
#, c-format
2920
2080
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2921
2081
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
2922
2082
 
2923
 
#: drizzled/error.cc:102
 
2083
#: ../drizzled/error.cc:233
2924
2084
#, c-format
2925
2085
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2926
2086
msgstr ""
2927
2087
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
2928
2088
 
2929
 
#: drizzled/error.cc:104
 
2089
#: ../drizzled/error.cc:234
2930
2090
#, c-format
2931
2091
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2932
2092
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
2933
2093
 
2934
 
#: drizzled/error.cc:106
 
2094
#: ../drizzled/error.cc:235
2935
2095
#, c-format
2936
2096
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2937
2097
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
2938
2098
 
2939
 
#: drizzled/error.cc:108
 
2099
#: ../drizzled/error.cc:236
2940
2100
#, c-format
2941
 
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)"
 
2101
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2942
2102
msgstr ""
2943
 
"Plus de mémoire ; redémarrez le serveur et essayer plus tard (besoin de %d "
2944
 
"octets)"
 
2103
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer "
 
2104
"(%lu octets nécessaire)"
2945
2105
 
2946
 
#: drizzled/error.cc:110
 
2106
#: ../drizzled/error.cc:237
2947
2107
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2948
2108
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2949
2109
 
2950
 
#: drizzled/error.cc:112
 
2110
#: ../drizzled/error.cc:238
2951
2111
#, c-format
2952
2112
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2953
2113
msgstr ""
2954
2114
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
2955
2115
"%d)"
2956
2116
 
2957
 
#: drizzled/error.cc:114
 
2117
#: ../drizzled/error.cc:239
2958
2118
msgid "Too many connections"
2959
2119
msgstr "Trop de connexions"
2960
2120
 
2961
 
#: drizzled/error.cc:116
 
2121
#: ../drizzled/error.cc:240
2962
2122
msgid ""
2963
 
"Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available "
2964
 
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more "
 
2123
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
 
2124
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2965
2125
"memory or you can add more swap space"
2966
2126
msgstr ""
2967
 
"Plus de mémoire : vérifiez si mysqld ou un autre processus n'utilise pas "
2968
 
"toute la mémoire disponible; si ce n'est pas le cas, vous pourriez utiliser "
2969
 
"'ulimit' pour permettre à mysqld d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous "
2970
 
"pourriez ajouter de l'espace de swap"
 
2127
"Plus de mémoire; vérifiez si drizzled ou un autre processus n'utilise pas "
 
2128
"toute la mémoire; si ce n'est pas le cas, vous devriez utiliser 'ulimit' "
 
2129
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
 
2130
"ajouter plus de swap."
2971
2131
 
2972
 
#: drizzled/error.cc:118
 
2132
#: ../drizzled/error.cc:241
2973
2133
msgid "Can't get hostname for your address"
2974
2134
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
2975
2135
 
2976
 
#: drizzled/error.cc:120
 
2136
#: ../drizzled/error.cc:242
2977
2137
msgid "Bad handshake"
2978
2138
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
2979
2139
 
2980
 
#: drizzled/error.cc:122
2981
 
#, c-format
2982
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
2140
#: ../drizzled/error.cc:243
 
2141
#, fuzzy, c-format
 
2142
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
2983
2143
msgstr ""
2984
2144
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
2985
2145
"'%-.192s'"
2986
2146
 
2987
 
#: drizzled/error.cc:124
 
2147
#: ../drizzled/error.cc:244
2988
2148
#, c-format
2989
2149
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2990
2150
msgstr ""
2991
2151
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
2992
2152
 
2993
 
#: drizzled/error.cc:126
2994
 
msgid "No database selected"
 
2153
#: ../drizzled/error.cc:245
 
2154
#, fuzzy
 
2155
msgid "No schema selected"
2995
2156
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
2996
2157
 
2997
 
#: drizzled/error.cc:128
 
2158
#: ../drizzled/error.cc:246
2998
2159
msgid "Unknown command"
2999
2160
msgstr "Commande inconnue"
3000
2161
 
3001
 
#: drizzled/error.cc:130
 
2162
#: ../drizzled/error.cc:247
3002
2163
#, c-format
3003
2164
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
3004
2165
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
3005
2166
 
3006
 
#: drizzled/error.cc:132
3007
 
#, c-format
3008
 
msgid "Unknown database '%-.192s'"
3009
 
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
 
2167
#: ../drizzled/error.cc:248
 
2168
#, fuzzy, c-format
 
2169
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
 
2170
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
3010
2171
 
3011
 
#: drizzled/error.cc:134
 
2172
#: ../drizzled/error.cc:249
3012
2173
#, c-format
3013
2174
msgid "Table '%-.192s' already exists"
3014
2175
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
3015
2176
 
3016
 
#: drizzled/error.cc:136
 
2177
#: ../drizzled/error.cc:250
3017
2178
#, c-format
3018
2179
msgid "Unknown table '%-.100s'"
3019
2180
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
3020
2181
 
3021
 
#: drizzled/error.cc:138
 
2182
#: ../drizzled/error.cc:251
3022
2183
#, c-format
3023
2184
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
3024
2185
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
3025
2186
 
3026
 
#: drizzled/error.cc:140
 
2187
#: ../drizzled/error.cc:252
3027
2188
msgid "Server shutdown in progress"
3028
2189
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
3029
2190
 
3030
 
#: drizzled/error.cc:142
 
2191
#: ../drizzled/error.cc:253
3031
2192
#, c-format
3032
2193
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
3033
2194
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
3034
2195
 
3035
 
#: drizzled/error.cc:144
 
2196
#: ../drizzled/error.cc:254
3036
2197
#, c-format
3037
2198
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
3038
2199
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY"
3039
2200
 
3040
 
#: drizzled/error.cc:146
 
2201
#: ../drizzled/error.cc:255
3041
2202
#, c-format
3042
2203
msgid "Can't group on '%-.192s'"
3043
2204
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'"
3044
2205
 
3045
 
#: drizzled/error.cc:148
 
2206
#: ../drizzled/error.cc:256
3046
2207
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
3047
2208
msgstr ""
3048
2209
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
3049
2210
 
3050
 
#: drizzled/error.cc:150
 
2211
#: ../drizzled/error.cc:257
3051
2212
msgid "Column count doesn't match value count"
3052
2213
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
3053
2214
 
3054
 
#: drizzled/error.cc:152
 
2215
#: ../drizzled/error.cc:258
3055
2216
#, c-format
3056
2217
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
3057
2218
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
3058
2219
 
3059
 
#: drizzled/error.cc:154
 
2220
#: ../drizzled/error.cc:259
3060
2221
#, c-format
3061
2222
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
3062
2223
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
3063
2224
 
3064
 
#: drizzled/error.cc:156
 
2225
#: ../drizzled/error.cc:260
3065
2226
#, c-format
3066
2227
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
3067
2228
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
3068
2229
 
3069
 
#: drizzled/error.cc:158
 
2230
#: ../drizzled/error.cc:261
3070
2231
#, c-format
3071
2232
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
3072
2233
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
3073
2234
 
3074
 
#: drizzled/error.cc:160
 
2235
#: ../drizzled/error.cc:262
3075
2236
#, c-format
3076
2237
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
3077
2238
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
3078
2239
 
3079
 
#: drizzled/error.cc:162
 
2240
#: ../drizzled/error.cc:263
3080
2241
#, c-format
3081
2242
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
3082
2243
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
3083
2244
 
3084
 
#: drizzled/error.cc:164
 
2245
#: ../drizzled/error.cc:264
3085
2246
msgid "Query was empty"
3086
2247
msgstr "La requête était vide."
3087
2248
 
3088
 
#: drizzled/error.cc:166
 
2249
#: ../drizzled/error.cc:265
3089
2250
#, c-format
3090
2251
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
3091
2252
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
3092
2253
 
3093
 
#: drizzled/error.cc:168
 
2254
#: ../drizzled/error.cc:266
3094
2255
#, c-format
3095
2256
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
3096
2257
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
3097
2258
 
3098
 
#: drizzled/error.cc:170
 
2259
#: ../drizzled/error.cc:267
3099
2260
msgid "Multiple primary key defined"
3100
2261
msgstr "Plusieurs clés primaires définies"
3101
2262
 
3102
 
#: drizzled/error.cc:172
 
2263
#: ../drizzled/error.cc:268
3103
2264
#, c-format
3104
2265
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
3105
2266
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées"
3106
2267
 
3107
 
#: drizzled/error.cc:174
 
2268
#: ../drizzled/error.cc:269
3108
2269
#, c-format
3109
2270
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
3110
2271
msgstr ""
3111
2272
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
3112
2273
 
3113
 
#: drizzled/error.cc:176
 
2274
#: ../drizzled/error.cc:270
3114
2275
#, c-format
3115
2276
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
3116
2277
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet"
3117
2278
 
3118
 
#: drizzled/error.cc:178
 
2279
#: ../drizzled/error.cc:271
3119
2280
#, c-format
3120
2281
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
3121
2282
msgstr "L'index de colonne '%-.192s'  n'existe pas dans la table"
3122
2283
 
3123
 
#: drizzled/error.cc:180
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:272
3124
2285
#, c-format
3125
2286
msgid ""
3126
2287
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
3129
2290
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
3130
2291
"d'index pour ce type de table"
3131
2292
 
3132
 
#: drizzled/error.cc:182
 
2293
#: ../drizzled/error.cc:273
3133
2294
#, c-format
3134
2295
msgid ""
3135
2296
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
3138
2299
"La taille de la colonne '%-.192s'  est trop grande (max = %d); utilisez "
3139
2300
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
3140
2301
 
3141
 
#: drizzled/error.cc:184
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:274
3142
2303
msgid ""
3143
2304
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
3144
2305
"defined as a key"
3146
2307
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
3147
2308
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
3148
2309
 
3149
 
#: drizzled/error.cc:186
3150
 
#, c-format
3151
 
msgid ""
3152
 
"%s: ready for connections.\n"
3153
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
3154
 
msgstr ""
3155
 
"%s: prêt pour connexions.\n"
3156
 
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
3157
 
 
3158
 
#: drizzled/error.cc:188
 
2310
#: ../drizzled/error.cc:275
3159
2311
#, c-format
3160
2312
msgid "%s: Normal shutdown\n"
3161
2313
msgstr "%s : extinction normale\n"
3162
2314
 
3163
 
#: drizzled/error.cc:190
 
2315
#: ../drizzled/error.cc:276
3164
2316
#, c-format
3165
2317
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
3166
2318
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
3167
2319
 
3168
 
#: drizzled/error.cc:192
 
2320
#: ../drizzled/error.cc:277
3169
2321
#, c-format
3170
2322
msgid "%s: Shutdown complete\n"
3171
2323
msgstr "%s : extinction complète\n"
3172
2324
 
3173
 
#: drizzled/error.cc:194
 
2325
#: ../drizzled/error.cc:278
3174
2326
#, c-format
3175
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
3176
 
msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
 
2327
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
 
2328
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n"
3177
2329
 
3178
 
#: drizzled/error.cc:196
 
2330
#: ../drizzled/error.cc:279
3179
2331
msgid "Can't create IP socket"
3180
2332
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
3181
2333
 
3182
 
#: drizzled/error.cc:198
 
2334
#: ../drizzled/error.cc:280
3183
2335
#, c-format
3184
2336
msgid ""
3185
2337
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
3188
2340
"La table '%-.192s'  n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
3189
2341
"CREATE INDEX; recréez la table"
3190
2342
 
3191
 
#: drizzled/error.cc:200
3192
 
msgid "Field separator argument is not what is expected; check the manual"
 
2343
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2344
#, c-format
 
2345
msgid ""
 
2346
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
 
2347
"check the manual"
3193
2348
msgstr ""
3194
 
"L'argument de séparation de champ n'est pas celui qui est attendu : vérifiez "
3195
 
"le manuel"
 
2349
"Le séparateur d'argument  '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
 
2350
"compréhensible; vérifiez le manuel"
3196
2351
 
3197
 
#: drizzled/error.cc:202
 
2352
#: ../drizzled/error.cc:282
3198
2353
msgid ""
3199
2354
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
3200
2355
msgstr ""
3201
2356
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
3202
2357
"plutôt 'fields terminated by'"
3203
2358
 
3204
 
#: drizzled/error.cc:204
3205
 
#, c-format
 
2359
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2360
#, fuzzy, c-format
3206
2361
msgid ""
3207
 
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
 
2362
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
3208
2363
msgstr ""
3209
2364
"Le fichier  '%-.128s'  doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
3210
2365
"accessible en lecture à tous"
3211
2366
 
3212
 
#: drizzled/error.cc:206
 
2367
#: ../drizzled/error.cc:284
3213
2368
#, c-format
3214
2369
msgid "File '%-.200s' already exists"
3215
2370
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
3216
2371
 
3217
 
#: drizzled/error.cc:208
 
2372
#: ../drizzled/error.cc:285
3218
2373
#, c-format
3219
2374
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
3220
2375
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
3221
2376
 
3222
 
#: drizzled/error.cc:210
3223
 
#, c-format
3224
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
3225
 
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
3226
 
 
3227
 
#: drizzled/error.cc:212
 
2377
#: ../drizzled/error.cc:286
3228
2378
msgid ""
3229
2379
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
3230
2380
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
3234
2384
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
3235
2385
"supporte pas les clés à préfixe"
3236
2386
 
3237
 
#: drizzled/error.cc:214
 
2387
#: ../drizzled/error.cc:287
3238
2388
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
3239
2389
msgstr ""
3240
2390
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
3241
2391
"plutôt DROP TABLE"
3242
2392
 
3243
 
#: drizzled/error.cc:216
 
2393
#: ../drizzled/error.cc:288
3244
2394
#, c-format
3245
2395
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
3246
2396
msgstr ""
3247
2397
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
3248
2398
 
3249
 
#: drizzled/error.cc:218
 
2399
#: ../drizzled/error.cc:289
3250
2400
#, c-format
3251
2401
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
3252
2402
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
3253
2403
 
3254
 
#: drizzled/error.cc:220
 
2404
#: ../drizzled/error.cc:290
3255
2405
#, c-format
3256
2406
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
3257
2407
msgstr ""
3258
2408
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s'  pour une modification "
3259
2409
"dans la clause FROM"
3260
2410
 
3261
 
#: drizzled/error.cc:222
 
2411
#: ../drizzled/error.cc:291
3262
2412
#, c-format
3263
2413
msgid "Unknown thread id: %lu"
3264
2414
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
3265
2415
 
3266
 
#: drizzled/error.cc:224
 
2416
#: ../drizzled/error.cc:292
3267
2417
#, c-format
3268
2418
msgid "You are not owner of thread %lu"
3269
2419
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
3270
2420
 
3271
 
#: drizzled/error.cc:226
 
2421
#: ../drizzled/error.cc:293
3272
2422
msgid "No tables used"
3273
2423
msgstr "Aucune table utilisée"
3274
2424
 
3275
 
#: drizzled/error.cc:228
3276
 
#, c-format
3277
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
3278
 
msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
3279
 
 
3280
 
#: drizzled/error.cc:230
3281
 
#, c-format
3282
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
3283
 
msgstr ""
3284
 
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
3285
 
 
3286
 
#: drizzled/error.cc:232
3287
 
#, c-format
3288
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
3289
 
msgstr ""
3290
 
"La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
3291
 
"pas être modifiée"
3292
 
 
3293
 
#: drizzled/error.cc:234
3294
 
#, c-format
3295
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
3296
 
msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
3297
 
 
3298
 
#: drizzled/error.cc:236
 
2425
#: ../drizzled/error.cc:294
3299
2426
#, c-format
3300
2427
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
3301
2428
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
3302
2429
 
3303
 
#: drizzled/error.cc:238
3304
 
#, c-format
3305
 
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
3306
 
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
 
2430
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2431
#, fuzzy, c-format
 
2432
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
 
2433
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
3307
2434
 
3308
 
#: drizzled/error.cc:240
 
2435
#: ../drizzled/error.cc:296
3309
2436
#, c-format
3310
2437
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
3311
2438
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
3312
2439
 
3313
 
#: drizzled/error.cc:242
 
2440
#: ../drizzled/error.cc:297
3314
2441
msgid ""
3315
2442
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3316
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
 
2443
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3317
2444
msgstr ""
3318
 
"Le SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez vos clauses "
3319
 
"WHERE et utilisez les commandes SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET "
3320
 
"SQL_MAX_JOIN_SIZE=# si le SELECT est vraiment valide"
 
2445
"La requête SELECT va examiner plus de MAX_JOIN_SIZE lignes; vérifiez votre "
 
2446
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
 
2447
"requête est bien celle que vous voulez."
3321
2448
 
3322
 
#: drizzled/error.cc:244
 
2449
#: ../drizzled/error.cc:298
3323
2450
msgid "Unknown error"
3324
2451
msgstr "Erreur inconnue"
3325
2452
 
3326
 
#: drizzled/error.cc:246
 
2453
#: ../drizzled/error.cc:299
3327
2454
#, c-format
3328
2455
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
3329
2456
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
3330
2457
 
3331
 
#: drizzled/error.cc:248
 
2458
#: ../drizzled/error.cc:300
3332
2459
#, c-format
3333
2460
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
3334
2461
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
3335
2462
 
3336
 
#: drizzled/error.cc:250
3337
 
#, c-format
3338
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
3339
 
msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
3340
 
 
3341
 
#: drizzled/error.cc:252
 
2463
#: ../drizzled/error.cc:301
3342
2464
#, c-format
3343
2465
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
3344
2466
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
3345
2467
 
3346
 
#: drizzled/error.cc:254
 
2468
#: ../drizzled/error.cc:302
3347
2469
#, c-format
3348
2470
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
3349
2471
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
3350
2472
 
3351
 
#: drizzled/error.cc:256
 
2473
#: ../drizzled/error.cc:303
3352
2474
msgid "Invalid use of group function"
3353
2475
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
3354
2476
 
3355
 
#: drizzled/error.cc:258
 
2477
#: ../drizzled/error.cc:304
3356
2478
#, c-format
3357
2479
msgid ""
3358
 
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version"
 
2480
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
3359
2481
msgstr ""
3360
 
"Table '%-.192s' utilise une extension qui n'existe pas de cette version de "
3361
 
"Drizzle"
 
2482
"La table '%-.192s'  utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
 
2483
"version de Drizzle."
3362
2484
 
3363
 
#: drizzled/error.cc:260
 
2485
#: ../drizzled/error.cc:305
3364
2486
msgid "A table must have at least 1 column"
3365
2487
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
3366
2488
 
3367
 
#: drizzled/error.cc:262
 
2489
#: ../drizzled/error.cc:306
3368
2490
#, c-format
3369
2491
msgid "The table '%-.192s' is full"
3370
2492
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
3371
2493
 
3372
 
#: drizzled/error.cc:264
3373
 
#, c-format
3374
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
3375
 
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
3376
 
 
3377
 
#: drizzled/error.cc:266
3378
 
#, c-format
3379
 
msgid "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join"
3380
 
msgstr "Trop de tables; Drizzle ne peut utiliser que %d tables dans un join"
3381
 
 
3382
 
#: drizzled/error.cc:268
 
2494
#: ../drizzled/error.cc:307
 
2495
#, c-format
 
2496
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
 
2497
msgstr ""
 
2498
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
 
2499
 
 
2500
#: ../drizzled/error.cc:308
3383
2501
msgid "Too many columns"
3384
2502
msgstr "Trop de colonnes"
3385
2503
 
3386
 
#: drizzled/error.cc:270
 
2504
#: ../drizzled/error.cc:309
3387
2505
#, c-format
3388
2506
msgid ""
3389
2507
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
3393
2511
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
3394
2512
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
3395
2513
 
3396
 
#: drizzled/error.cc:272
3397
 
#, c-format
3398
 
msgid ""
3399
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'mysqld -O "
3400
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3401
 
msgstr ""
3402
 
"La pile de threads a été dépassé : on a utilisé %ld de la pile de %ld. "
3403
 
"Utilisez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une taille de pile plus "
3404
 
"importante, si besoin"
3405
 
 
3406
 
#: drizzled/error.cc:274
 
2514
#: ../drizzled/error.cc:310
3407
2515
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
3408
2516
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
3409
2517
 
3410
 
#: drizzled/error.cc:276
 
2518
#: ../drizzled/error.cc:311
3411
2519
#, c-format
3412
2520
msgid ""
3413
2521
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
3417
2525
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
3418
2526
"gestionnaire de table."
3419
2527
 
3420
 
#: drizzled/error.cc:278
3421
 
#, c-format
3422
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
3423
 
msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
3424
 
 
3425
 
#: drizzled/error.cc:280
3426
 
#, c-format
3427
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
3428
 
msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
3429
 
 
3430
 
#: drizzled/error.cc:282
3431
 
msgid "No paths allowed for shared library"
3432
 
msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
3433
 
 
3434
 
#: drizzled/error.cc:284
3435
 
#, c-format
3436
 
msgid "Function '%-.192s' already exists"
3437
 
msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
3438
 
 
3439
 
#: drizzled/error.cc:286
 
2528
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2529
msgid "No paths allowed for plugin library"
 
2530
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules"
 
2531
 
 
2532
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2533
#, c-format
 
2534
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
 
2535
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà"
 
2536
 
 
2537
#: ../drizzled/error.cc:314
3440
2538
#, c-format
3441
2539
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
3442
2540
msgstr ""
3443
2541
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
3444
2542
"%-.128s)"
3445
2543
 
3446
 
#: drizzled/error.cc:288
3447
 
#, c-format
3448
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
3449
 
msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
3450
 
 
3451
 
#: drizzled/error.cc:290
3452
 
#, c-format
3453
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
3454
 
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
3455
 
 
3456
 
#: drizzled/error.cc:292
3457
 
#, c-format
3458
 
msgid ""
3459
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
3460
 
"'mysqladmin flush-hosts'"
3461
 
msgstr ""
3462
 
"L'hôte '%-.64s'  est bloqué, car il y a trop d'erreurs de connexion; "
3463
 
"débloquez-le avec la commande 'mysqladmin flush-hosts'"
3464
 
 
3465
 
#: drizzled/error.cc:294
3466
 
#, c-format
3467
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server"
3468
 
msgstr "Machine '%-.64s' n'est pas autorisée à se connecter au serveur Drizzle"
3469
 
 
3470
 
#: drizzled/error.cc:296
3471
 
msgid ""
3472
 
"You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed "
3473
 
"to change passwords"
3474
 
msgstr ""
3475
 
"Vous utilisé Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme et ce dernier n'est pas "
3476
 
"autorisé à changer les mots de passe."
3477
 
 
3478
 
#: drizzled/error.cc:298
3479
 
msgid ""
3480
 
"You must have privileges to update tables in the mysql database to be able "
3481
 
"to change passwords for others"
3482
 
msgstr ""
3483
 
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables de droits de la base "
3484
 
"mysql pour être autorisés à changer les mots de passe des autres utilisateurs"
3485
 
 
3486
 
#: drizzled/error.cc:300
3487
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
3488
 
msgstr ""
3489
 
"Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des utilisateurs"
3490
 
 
3491
 
#: drizzled/error.cc:302
 
2544
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2545
#, c-format
 
2546
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
 
2547
msgstr ""
 
2548
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
 
2549
 
 
2550
#: ../drizzled/error.cc:316
3492
2551
#, c-format
3493
2552
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
3494
2553
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
3495
2554
 
3496
 
#: drizzled/error.cc:304
 
2555
#: ../drizzled/error.cc:317
3497
2556
#, c-format
3498
2557
msgid ""
3499
2558
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
3503
2562
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
3504
2563
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
3505
2564
 
3506
 
#: drizzled/error.cc:306
 
2565
#: ../drizzled/error.cc:318
3507
2566
#, c-format
3508
2567
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
3509
2568
msgstr ""
3510
2569
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
3511
2570
 
3512
 
#: drizzled/error.cc:308
 
2571
#: ../drizzled/error.cc:319
3513
2572
#, c-format
3514
2573
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
3515
2574
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
3516
2575
 
3517
 
#: drizzled/error.cc:310
3518
 
msgid "Invalid use of NULL value"
3519
 
msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
3520
 
 
3521
 
#: drizzled/error.cc:312
3522
 
#, c-format
3523
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
3524
 
msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
3525
 
 
3526
 
#: drizzled/error.cc:314
 
2576
#: ../drizzled/error.cc:320
3527
2577
msgid ""
3528
2578
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
3529
2579
"illegal if there is no GROUP BY clause"
3531
2581
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
3532
2582
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
3533
2583
 
3534
 
#: drizzled/error.cc:316
3535
 
#, c-format
3536
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
3537
 
msgstr ""
3538
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte '%-.64s'"
3539
 
 
3540
 
#: drizzled/error.cc:318
3541
 
#, c-format
3542
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
3543
 
msgstr ""
3544
 
"Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
3545
 
"table '%-.192s'"
3546
 
 
3547
 
#: drizzled/error.cc:320
3548
 
#, c-format
3549
 
msgid ""
3550
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
3551
 
"table '%-.192s'"
3552
 
msgstr ""
3553
 
"La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  pour "
3554
 
"la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
3555
 
 
3556
 
#: drizzled/error.cc:322
3557
 
msgid ""
3558
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
3559
 
"privileges can be used"
3560
 
msgstr ""
3561
 
"Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
3562
 
"privilèges a utiliser"
3563
 
 
3564
 
#: drizzled/error.cc:324
3565
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
3566
 
msgstr ""
3567
 
"Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande GRANT "
3568
 
"est trop long"
3569
 
 
3570
 
#: drizzled/error.cc:326
 
2584
#: ../drizzled/error.cc:321
3571
2585
#, c-format
3572
2586
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
3573
2587
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante"
3574
2588
 
3575
 
#: drizzled/error.cc:328
3576
 
#, c-format
3577
 
msgid ""
3578
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
3579
 
"'%-.192s'"
3580
 
msgstr ""
3581
 
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
3582
 
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
3583
 
 
3584
 
#: drizzled/error.cc:330
3585
 
msgid "The used command is not allowed with this MySQL version"
3586
 
msgstr "La commande utilsée n'est pas autorisée avec cette version de Drizzle"
3587
 
 
3588
 
#: drizzled/error.cc:332
 
2589
#: ../drizzled/error.cc:322
3589
2590
msgid ""
3590
2591
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
3591
 
"your MySQL server version for the right syntax to use"
3592
 
msgstr ""
3593
 
"Vous avez une erreur de syntaxe dans votre SQL; Verifiez votre manuel pour "
3594
 
"connaitre la bonne syntaxe à utiliser"
3595
 
 
3596
 
#: drizzled/error.cc:334
3597
 
#, c-format
3598
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
3599
 
msgstr ""
3600
 
"Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou demandé "
3601
 
"pour la table %-.192s"
3602
 
 
3603
 
#: drizzled/error.cc:336
3604
 
msgid "Too many delayed threads in use"
3605
 
msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
3606
 
 
3607
 
#: drizzled/error.cc:338
3608
 
#, c-format
3609
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
3610
 
msgstr ""
3611
 
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
3612
 
"'%-.48s' (%-.64s)"
3613
 
 
3614
 
#: drizzled/error.cc:340
 
2592
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
2593
msgstr ""
 
2594
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
 
2595
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
 
2596
 
 
2597
#: ../drizzled/error.cc:323
3615
2598
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
3616
2599
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
3617
2600
 
3618
 
#: drizzled/error.cc:342
3619
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
3620
 
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
3621
 
 
3622
 
#: drizzled/error.cc:344
3623
 
msgid "Got an error from fcntl()"
3624
 
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
3625
 
 
3626
 
#: drizzled/error.cc:346
 
2601
#: ../drizzled/error.cc:324
3627
2602
msgid "Got packets out of order"
3628
2603
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
3629
2604
 
3630
 
#: drizzled/error.cc:358
3631
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3632
 
msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
3633
 
 
3634
 
#: drizzled/error.cc:360
 
2605
#: ../drizzled/error.cc:325
3635
2606
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
3636
2607
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
3637
2608
 
3638
 
#: drizzled/error.cc:362
 
2609
#: ../drizzled/error.cc:326
3639
2610
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
3640
2611
msgstr ""
3641
2612
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
3642
2613
 
3643
 
#: drizzled/error.cc:364
3644
 
#, c-format
3645
 
msgid ""
3646
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
3647
 
"LOCK TABLES"
3648
 
msgstr ""
3649
 
"INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle est "
3650
 
"verrouillée avec LOCK TABLES"
3651
 
 
3652
 
#: drizzled/error.cc:366
 
2614
#: ../drizzled/error.cc:327
3653
2615
#, c-format
3654
2616
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
3655
2617
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
3656
2618
 
3657
 
#: drizzled/error.cc:368
 
2619
#: ../drizzled/error.cc:328
3658
2620
#, c-format
3659
2621
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
3660
2622
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
3661
2623
 
3662
 
#: drizzled/error.cc:370
 
2624
#: ../drizzled/error.cc:329
3663
2625
msgid ""
3664
2626
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
3665
2627
"MyISAM type or doesn't exist"
3667
2629
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
3668
2630
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
3669
2631
 
3670
 
#: drizzled/error.cc:372
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:330
3671
2633
#, c-format
3672
2634
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
3673
2635
msgstr ""
3674
2636
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
3675
2637
"'%-.192s'"
3676
2638
 
3677
 
#: drizzled/error.cc:374
 
2639
#: ../drizzled/error.cc:331
3678
2640
#, c-format
3679
2641
msgid ""
3680
2642
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
3682
2644
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s'  est utilisée dans une définition de clé sans "
3683
2645
"indication de taille"
3684
2646
 
3685
 
#: drizzled/error.cc:376
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:332
3686
2648
msgid ""
3687
2649
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
3688
2650
"UNIQUE instead"
3690
2652
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
3691
2653
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
3692
2654
 
3693
 
#: drizzled/error.cc:378
 
2655
#: ../drizzled/error.cc:333
3694
2656
msgid "Result consisted of more than one row"
3695
2657
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
3696
2658
 
3697
 
#: drizzled/error.cc:380
 
2659
#: ../drizzled/error.cc:334
3698
2660
msgid "This table type requires a primary key"
3699
2661
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
3700
2662
 
3701
 
#: drizzled/error.cc:382
3702
 
msgid "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
3703
 
msgstr "Cette version de MySQL n'est pas compilée avec le support RAID"
3704
 
 
3705
 
#: drizzled/error.cc:384
3706
 
msgid ""
3707
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
3708
 
"WHERE that uses a KEY column"
3709
 
msgstr ""
3710
 
"Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
3711
 
"modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
3712
 
 
3713
 
#: drizzled/error.cc:386
 
2663
#: ../drizzled/error.cc:335
3714
2664
#, c-format
3715
2665
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
3716
2666
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
3717
2667
 
3718
 
#: drizzled/error.cc:388
 
2668
#: ../drizzled/error.cc:336
3719
2669
msgid "Can't open table"
3720
2670
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
3721
2671
 
3722
 
#: drizzled/error.cc:390
 
2672
#: ../drizzled/error.cc:337
3723
2673
#, c-format
3724
2674
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
3725
2675
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
3726
2676
 
3727
 
#: drizzled/error.cc:392
3728
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
3729
 
msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
3730
 
 
3731
 
#: drizzled/error.cc:394
 
2677
#: ../drizzled/error.cc:338
3732
2678
#, c-format
3733
2679
msgid "Got error %d during COMMIT"
3734
2680
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
3735
2681
 
3736
 
#: drizzled/error.cc:396
 
2682
#: ../drizzled/error.cc:339
3737
2683
#, c-format
3738
2684
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
3739
2685
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
3740
2686
 
3741
 
#: drizzled/error.cc:398
3742
 
#, c-format
3743
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
3744
 
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
3745
 
 
3746
 
#: drizzled/error.cc:400
3747
 
#, c-format
3748
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
3749
 
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
3750
 
 
3751
 
#: drizzled/error.cc:402
 
2687
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2688
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2689
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2690
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2691
#: ../drizzled/error.cc:344
3752
2692
#, c-format
3753
2693
msgid ""
3754
 
"Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2694
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
3755
2695
"'%-.64s' (%-.64s)"
3756
2696
msgstr ""
3757
 
"Abandon de la connexion %ld vers la base '%-.192s' utilisateur : '%-.48s' "
3758
 
"hôte : '%-.64s' (%-.64s)"
3759
 
 
3760
 
#: drizzled/error.cc:404
3761
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
3762
 
msgstr ""
3763
 
"Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
3764
 
"binaires"
3765
 
 
3766
 
#: drizzled/error.cc:406
3767
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
3768
 
msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
3769
 
 
3770
 
#: drizzled/error.cc:408
3771
 
#, c-format
3772
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
3773
 
msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
3774
 
 
3775
 
#: drizzled/error.cc:410
3776
 
#, c-format
3777
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
3778
 
msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
3779
 
 
3780
 
#: drizzled/error.cc:412
3781
 
msgid "Net error reading from master"
3782
 
msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
3783
 
 
3784
 
#: drizzled/error.cc:414
3785
 
msgid "Net error writing to master"
3786
 
msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
3787
 
 
3788
 
#: drizzled/error.cc:416
3789
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
3790
 
msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
3791
 
 
3792
 
#: drizzled/error.cc:418
 
2697
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
 
2698
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
 
2699
 
 
2700
#: ../drizzled/error.cc:345
3793
2701
msgid ""
3794
2702
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
3795
2703
"active transaction"
3797
2705
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
3798
2706
"verrouillées ou des transactions en cours"
3799
2707
 
3800
 
#: drizzled/error.cc:420
 
2708
#: ../drizzled/error.cc:346
3801
2709
#, c-format
3802
2710
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
3803
2711
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
3804
2712
 
3805
 
#: drizzled/error.cc:422
 
2713
#: ../drizzled/error.cc:347
3806
2714
#, c-format
3807
2715
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
3808
2716
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
3809
2717
 
3810
 
#: drizzled/error.cc:424
 
2718
#: ../drizzled/error.cc:348
3811
2719
#, c-format
3812
2720
msgid ""
3813
2721
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
3815
2723
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
3816
2724
"(automatique?) a échouée"
3817
2725
 
3818
 
#: drizzled/error.cc:426
 
2726
#: ../drizzled/error.cc:349
3819
2727
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
3820
2728
msgstr ""
3821
2729
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
3822
2730
"être restaurées"
3823
2731
 
3824
 
#: drizzled/error.cc:428
3825
 
msgid ""
3826
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
3827
 
"of storage; increase this mysqld variable and try again"
3828
 
msgstr ""
3829
 
"La transaction multi-commandes avait besoin de plus de "
3830
 
"'max_binlog_cache_size' octets de stockage : augmentez cette variable mysqld "
3831
 
"et essayer à nouveau"
3832
 
 
3833
 
#: drizzled/error.cc:430
3834
 
msgid ""
3835
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
3836
 
msgstr ""
3837
 
"Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
3838
 
"faites STOP SLAVE d'abord"
3839
 
 
3840
 
#: drizzled/error.cc:432
3841
 
msgid ""
3842
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
3843
 
msgstr ""
3844
 
"Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
3845
 
"faites START SLAVE d'abord"
3846
 
 
3847
 
#: drizzled/error.cc:434
3848
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
3849
 
msgstr ""
3850
 
"Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
3851
 
"commande CHANGE MASTER TO"
3852
 
 
3853
 
#: drizzled/error.cc:436
3854
 
msgid ""
3855
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
3856
 
"in the MySQL error log"
3857
 
msgstr ""
3858
 
"Initialisation de la structure des informations du maître impossible; plus "
3859
 
"de détails peuvent être trouvés à ce sujet dans le log d'erreur Drizzle."
3860
 
 
3861
 
#: drizzled/error.cc:438
3862
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
3863
 
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
3864
 
 
3865
 
#: drizzled/error.cc:440
3866
 
#, c-format
3867
 
msgid ""
3868
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
3869
 
msgstr ""
3870
 
"L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions actives"
3871
 
 
3872
 
#: drizzled/error.cc:442
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:350
3873
2733
msgid "You may only use constant expressions with SET"
3874
2734
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
3875
2735
 
3876
 
#: drizzled/error.cc:444
 
2736
#: ../drizzled/error.cc:351
3877
2737
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
3878
2738
msgstr ""
3879
2739
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
3880
2740
 
3881
 
#: drizzled/error.cc:446
 
2741
#: ../drizzled/error.cc:352
3882
2742
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
3883
2743
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
3884
2744
 
3885
 
#: drizzled/error.cc:448
 
2745
#: ../drizzled/error.cc:353
3886
2746
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
3887
2747
msgstr ""
3888
2748
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
3889
2749
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
3890
2750
 
3891
 
#: drizzled/error.cc:450
 
2751
#: ../drizzled/error.cc:354
3892
2752
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3893
2753
msgstr ""
3894
2754
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
3895
2755
 
3896
 
#: drizzled/error.cc:452
3897
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
3898
 
msgstr ""
3899
 
"CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
3900
 
"lecture"
3901
 
 
3902
 
#: drizzled/error.cc:454
 
2756
#: ../drizzled/error.cc:355
3903
2757
#, c-format
3904
2758
msgid "Incorrect arguments to %s"
3905
2759
msgstr "Argument incorrect à %s"
3906
2760
 
3907
 
#: drizzled/error.cc:456
3908
 
#, c-format
3909
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
3910
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
3911
 
 
3912
 
#: drizzled/error.cc:458
3913
 
msgid ""
3914
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
3915
 
msgstr ""
3916
 
"Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être dans "
3917
 
"la même base de données."
3918
 
 
3919
 
#: drizzled/error.cc:460
 
2761
#: ../drizzled/error.cc:356
3920
2762
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
3921
2763
msgstr ""
3922
2764
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
3923
2765
"de relancer la transaction"
3924
2766
 
3925
 
#: drizzled/error.cc:462
 
2767
#: ../drizzled/error.cc:357
3926
2768
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
3927
2769
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
3928
2770
 
3929
 
#: drizzled/error.cc:464
 
2771
#: ../drizzled/error.cc:358
3930
2772
msgid "Cannot add foreign key constraint"
3931
2773
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
3932
2774
 
3933
 
#: drizzled/error.cc:466
 
2775
#: ../drizzled/error.cc:359
3934
2776
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
3935
2777
msgstr ""
3936
2778
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
3937
2779
"clé étrangère a échoué"
3938
2780
 
3939
 
#: drizzled/error.cc:468
 
2781
#: ../drizzled/error.cc:360
3940
2782
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
3941
2783
msgstr ""
3942
2784
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
3943
2785
"clé étrangère a échoué"
3944
2786
 
3945
 
#: drizzled/error.cc:470
3946
 
#, c-format
3947
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
3948
 
msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
3949
 
 
3950
 
#: drizzled/error.cc:472
3951
 
#, c-format
3952
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
3953
 
msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
3954
 
 
3955
 
#: drizzled/error.cc:474
3956
 
#, c-format
3957
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
3958
 
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
3959
 
 
3960
 
#: drizzled/error.cc:476
 
2787
#: ../drizzled/error.cc:361
3961
2788
#, c-format
3962
2789
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
3963
2790
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
3964
2791
 
3965
 
#: drizzled/error.cc:478
 
2792
#: ../drizzled/error.cc:362
3966
2793
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3967
2794
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
3968
2795
 
3969
 
#: drizzled/error.cc:480
 
2796
#: ../drizzled/error.cc:363
3970
2797
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3971
2798
msgstr ""
3972
2799
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
3973
2800
"lecture"
3974
2801
 
3975
 
#: drizzled/error.cc:482
3976
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3977
 
msgstr ""
3978
 
"La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
3979
 
"interdite"
3980
 
 
3981
 
#: drizzled/error.cc:484
3982
 
#, c-format
3983
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
3984
 
msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
3985
 
 
3986
 
#: drizzled/error.cc:486
3987
 
#, c-format
3988
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
3989
 
msgstr ""
3990
 
"L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
3991
 
 
3992
 
#: drizzled/error.cc:488
3993
 
#, c-format
3994
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
3995
 
msgstr ""
3996
 
"Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser cette "
3997
 
"opération"
3998
 
 
3999
 
#: drizzled/error.cc:490
 
2802
#: ../drizzled/error.cc:364
4000
2803
#, c-format
4001
2804
msgid ""
4002
2805
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
4004
2807
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
4005
2808
"modifiée avec SET GLOBAL"
4006
2809
 
4007
 
#: drizzled/error.cc:492
 
2810
#: ../drizzled/error.cc:365
4008
2811
#, c-format
4009
2812
msgid ""
4010
2813
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
4012
2815
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
4013
2816
"GLOBAL"
4014
2817
 
4015
 
#: drizzled/error.cc:494
 
2818
#: ../drizzled/error.cc:366
4016
2819
#, c-format
4017
2820
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
4018
2821
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
4019
2822
 
4020
 
#: drizzled/error.cc:496
 
2823
#: ../drizzled/error.cc:367
4021
2824
#, c-format
4022
2825
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
4023
2826
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
4024
2827
 
4025
 
#: drizzled/error.cc:498
 
2828
#: ../drizzled/error.cc:368
4026
2829
#, c-format
4027
2830
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
4028
2831
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
4029
2832
 
4030
 
#: drizzled/error.cc:500
 
2833
#: ../drizzled/error.cc:369
4031
2834
#, c-format
4032
2835
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
4033
2836
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
4034
2837
 
4035
 
#: drizzled/error.cc:502
 
2838
#: ../drizzled/error.cc:370
4036
2839
#, c-format
4037
2840
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
4038
2841
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
4039
2842
 
4040
 
#: drizzled/error.cc:504
4041
 
#, c-format
4042
 
msgid "This version of MySQL doesn't yet support '%s'"
4043
 
msgstr "Cette version de MySQL ne supporte pas encore '%s'"
4044
 
 
4045
 
#: drizzled/error.cc:506
4046
 
#, c-format
4047
 
msgid ""
4048
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
4049
 
msgstr ""
4050
 
"Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
4051
 
 
4052
 
#: drizzled/error.cc:508
4053
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
4054
 
msgstr ""
4055
 
"Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de réplication "
4056
 
"replicate-*-table"
4057
 
 
4058
 
#: drizzled/error.cc:510
 
2843
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2844
#, c-format
 
2845
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
 
2846
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'"
 
2847
 
 
2848
#: ../drizzled/error.cc:372
4059
2849
#, c-format
4060
2850
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
4061
2851
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
4062
2852
 
4063
 
#: drizzled/error.cc:512
 
2853
#: ../drizzled/error.cc:373
4064
2854
#, c-format
4065
2855
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
4066
2856
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
4067
2857
 
4068
 
#: drizzled/error.cc:514
 
2858
#: ../drizzled/error.cc:374
4069
2859
msgid "Key reference and table reference don't match"
4070
2860
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
4071
2861
 
4072
 
#: drizzled/error.cc:516
 
2862
#: ../drizzled/error.cc:375
4073
2863
#, c-format
4074
2864
msgid "Operand should contain %d column(s)"
4075
2865
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
4076
2866
 
4077
 
#: drizzled/error.cc:518
 
2867
#: ../drizzled/error.cc:376
4078
2868
msgid "Subquery returns more than 1 row"
4079
2869
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
4080
2870
 
4081
 
#: drizzled/error.cc:520
4082
 
#, c-format
4083
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
4084
 
msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
4085
 
 
4086
 
#: drizzled/error.cc:522
4087
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
4088
 
msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
4089
 
 
4090
 
#: drizzled/error.cc:524
4091
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
4092
 
msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
4093
 
 
4094
 
#: drizzled/error.cc:526
 
2871
#: ../drizzled/error.cc:377
4095
2872
#, c-format
4096
2873
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
4097
2874
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
4098
2875
 
4099
 
#: drizzled/error.cc:528
 
2876
#: ../drizzled/error.cc:378
4100
2877
#, c-format
4101
2878
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
4102
2879
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
4103
2880
 
4104
 
#: drizzled/error.cc:530
 
2881
#: ../drizzled/error.cc:379
4105
2882
msgid "Every derived table must have its own alias"
4106
2883
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
4107
2884
 
4108
 
#: drizzled/error.cc:532
 
2885
#: ../drizzled/error.cc:380
4109
2886
#, c-format
4110
2887
msgid "Select %u was reduced during optimization"
4111
2888
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
4112
2889
 
4113
 
#: drizzled/error.cc:534
 
2890
#: ../drizzled/error.cc:381
4114
2891
#, c-format
4115
2892
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
4116
2893
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
4117
2894
 
4118
 
#: drizzled/error.cc:536
4119
 
msgid ""
4120
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
4121
 
"consider upgrading MySQL client"
4122
 
msgstr ""
4123
 
"Le client ne supporte pas le protocole d'authentification requis par le "
4124
 
"serveur; Mettez à jour le client Drizzle"
4125
 
 
4126
 
#: drizzled/error.cc:538
 
2895
#: ../drizzled/error.cc:382
4127
2896
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
4128
2897
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
4129
2898
 
4130
 
#: drizzled/error.cc:540
 
2899
#: ../drizzled/error.cc:383
4131
2900
#, c-format
4132
2901
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
4133
2902
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
4134
2903
 
4135
 
#: drizzled/error.cc:542
4136
 
msgid "Slave is already running"
4137
 
msgstr "Esclave est déjà en exécution."
4138
 
 
4139
 
#: drizzled/error.cc:544
4140
 
msgid "Slave already has been stopped"
4141
 
msgstr "Esclave est déjà arrête"
4142
 
 
4143
 
#: drizzled/error.cc:546
 
2904
#: ../drizzled/error.cc:384
4144
2905
#, c-format
4145
2906
msgid ""
4146
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
4147
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2907
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
2908
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
4148
2909
msgstr ""
4149
 
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
4150
 
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
 
2910
"Les données décompressées sont trop grandes; la taille maximale est %d "
 
2911
"(basée sur max_allowed_packet). La taille des données décompressées peut "
 
2912
"aussi être corrompue."
4151
2913
 
4152
 
#: drizzled/error.cc:548
 
2914
#: ../drizzled/error.cc:385
4153
2915
msgid "ZLIB: Not enough memory"
4154
2916
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
4155
2917
 
4156
 
#: drizzled/error.cc:550
 
2918
#: ../drizzled/error.cc:386
4157
2919
msgid ""
4158
2920
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
4159
2921
"data was corrupted)"
4161
2923
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
4162
2924
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
4163
2925
 
4164
 
#: drizzled/error.cc:552
 
2926
#: ../drizzled/error.cc:387
4165
2927
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
4166
2928
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
4167
2929
 
4168
 
#: drizzled/error.cc:554
 
2930
#: ../drizzled/error.cc:388
4169
2931
#, c-format
4170
2932
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
4171
2933
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
4172
2934
 
4173
 
#: drizzled/error.cc:556
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:389
4174
2936
#, c-format
4175
2937
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
4176
2938
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
4177
2939
 
4178
 
#: drizzled/error.cc:558
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:390
4179
2941
#, c-format
4180
2942
msgid ""
4181
2943
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
4183
2945
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
4184
2946
"de colonnes demandées"
4185
2947
 
4186
 
#: drizzled/error.cc:560
 
2948
#: ../drizzled/error.cc:391
4187
2949
#, c-format
4188
2950
msgid ""
4189
2951
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
4191
2953
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
4192
2954
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
4193
2955
 
4194
 
#: drizzled/error.cc:562
 
2956
#: ../drizzled/error.cc:392
4195
2957
#, c-format
4196
2958
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
4197
2959
msgstr ""
4198
2960
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4199
2961
 
4200
 
#: drizzled/error.cc:564
 
2962
#: ../drizzled/error.cc:393
4201
2963
#, c-format
4202
2964
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
4203
2965
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4204
2966
 
4205
 
#: drizzled/error.cc:566
4206
 
#, c-format
4207
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
4208
 
msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
4209
 
 
4210
 
#: drizzled/error.cc:568
 
2967
#: ../drizzled/error.cc:394
4211
2968
#, c-format
4212
2969
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
4213
2970
msgstr ""
4214
2971
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
4215
2972
 
4216
 
#: drizzled/error.cc:570
4217
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
4218
 
msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
4219
 
 
4220
 
#: drizzled/error.cc:572
4221
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
4222
 
msgstr ""
4223
 
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
4224
 
 
4225
 
#: drizzled/error.cc:574
 
2973
#: ../drizzled/error.cc:395
4226
2974
#, c-format
4227
2975
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
4228
2976
msgstr ""
4229
2977
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
4230
2978
"commande  '%s'"
4231
2979
 
4232
 
#: drizzled/error.cc:576
 
2980
#: ../drizzled/error.cc:396
4233
2981
#, c-format
4234
2982
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
4235
2983
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande  '%s'"
4236
2984
 
4237
 
#: drizzled/error.cc:578
 
2985
#: ../drizzled/error.cc:397
4238
2986
#, c-format
4239
2987
msgid ""
4240
2988
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
4243
2991
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
4244
2992
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
4245
2993
 
4246
 
#: drizzled/error.cc:580
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:398
4247
2995
#, c-format
4248
2996
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
4249
2997
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
4250
2998
 
4251
 
#: drizzled/error.cc:582
4252
 
msgid ""
4253
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was "
4254
 
"compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL "
4255
 
"is started"
4256
 
msgstr ""
4257
 
"Les paramètres SSL de CHANGE MASTER ont été ignorés car cet esclave MySQL a "
4258
 
"été compilé sans le support SSL; ils peuvent être utilisés ultérieurement, "
4259
 
"si un client MySQL avec support SSL est lancé"
4260
 
 
4261
 
#: drizzled/error.cc:584
4262
 
#, c-format
4263
 
msgid ""
4264
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
4265
 
"old format; please change the password to the new format"
4266
 
msgstr ""
4267
 
"Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  a "
4268
 
"un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le format "
4269
 
"de ce mot de passe"
4270
 
 
4271
 
#: drizzled/error.cc:586
 
2999
#: ../drizzled/error.cc:399
4272
3000
#, c-format
4273
3001
msgid ""
4274
3002
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
4277
3005
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
4278
3006
"résolue en SELECT #%d"
4279
3007
 
4280
 
#: drizzled/error.cc:588
4281
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
4282
 
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
4283
 
 
4284
 
#: drizzled/error.cc:590
4285
 
msgid ""
4286
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
4287
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
4288
 
"get an unexpected slave's mysqld restart"
4289
 
msgstr ""
4290
 
"Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors d'une "
4291
 
"réplication pas-à-pas, avec la clause START SLAVE UNTIL; autrement, vous "
4292
 
"aurez des problèmes si vous devez redémarrer inopinément le serveur mysqld"
4293
 
 
4294
 
#: drizzled/error.cc:592
4295
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
4296
 
msgstr ""
4297
 
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
4298
 
"ignorées"
4299
 
 
4300
 
#: drizzled/error.cc:594
 
3008
#: ../drizzled/error.cc:400
4301
3009
#, c-format
4302
3010
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
4303
3011
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
4304
3012
 
4305
 
#: drizzled/error.cc:596
 
3013
#: ../drizzled/error.cc:401
4306
3014
#, c-format
4307
3015
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
4308
3016
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
4309
3017
 
4310
 
#: drizzled/error.cc:598
4311
 
#, c-format
4312
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
4313
 
msgstr ""
4314
 
"Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
4315
 
"taille du cache est de %lu"
4316
 
 
4317
 
#: drizzled/error.cc:600
 
3018
#: ../drizzled/error.cc:402
4318
3019
#, c-format
4319
3020
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
4320
3021
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
4321
3022
 
4322
 
#: drizzled/error.cc:602
4323
 
#, c-format
4324
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
4325
 
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
4326
 
 
4327
 
#: drizzled/error.cc:604
4328
 
msgid ""
4329
 
"MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
4330
 
"this switch for this grant to work"
4331
 
msgstr ""
4332
 
"Drizzle est démarré en mode --skip-name-resolve; vous devez le redémarrer "
4333
 
"sans cette option pour garantir le bon fonctionnement"
4334
 
 
4335
 
#: drizzled/error.cc:606
 
3023
#: ../drizzled/error.cc:403
4336
3024
#, c-format
4337
3025
msgid "Unknown table engine '%s'"
4338
3026
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
4339
3027
 
4340
 
#: drizzled/error.cc:608
4341
 
#, c-format
4342
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
4343
 
msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
4344
 
 
4345
 
#: drizzled/error.cc:610
 
3028
#: ../drizzled/error.cc:404
4346
3029
#, c-format
4347
3030
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
4348
3031
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
4349
3032
 
4350
 
#: drizzled/error.cc:612
 
3033
#: ../drizzled/error.cc:405
4351
3034
#, c-format
4352
3035
msgid ""
4353
 
"The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it "
 
3036
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
4354
3037
"working"
4355
3038
msgstr ""
4356
 
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous devez compiler MySQL avec '%s' "
4357
 
"pour l'activer"
 
3039
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
 
3040
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
4358
3041
 
4359
 
#: drizzled/error.cc:614
 
3042
#: ../drizzled/error.cc:406
4360
3043
#, c-format
4361
3044
msgid ""
4362
 
"The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this "
 
3045
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
4363
3046
"statement"
4364
3047
msgstr ""
4365
 
"Le serveur MySQL fonctionne avec l'option %s, ce qui rend impossible "
4366
 
"l'exécution de cette commande"
 
3048
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
 
3049
"cette commande."
4367
3050
 
4368
 
#: drizzled/error.cc:616
 
3051
#: ../drizzled/error.cc:407
4369
3052
#, c-format
4370
3053
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
4371
3054
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
4372
3055
 
4373
 
#: drizzled/error.cc:618
 
3056
#: ../drizzled/error.cc:408
4374
3057
#, c-format
4375
3058
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4376
3059
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
4377
3060
 
4378
 
#: drizzled/error.cc:620
 
3061
#: ../drizzled/error.cc:409
4379
3062
msgid ""
4380
3063
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
4381
3064
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
4383
3066
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
4384
3067
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
4385
3068
 
4386
 
#: drizzled/error.cc:622
 
3069
#: ../drizzled/error.cc:410
4387
3070
#, c-format
4388
3071
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
4389
3072
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
4390
3073
 
4391
 
#: drizzled/error.cc:624
4392
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
4393
 
msgstr ""
4394
 
"Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes préparées, "
4395
 
"pour le moment"
4396
 
 
4397
 
#: drizzled/error.cc:626
 
3074
#: ../drizzled/error.cc:411
4398
3075
#, c-format
4399
3076
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
4400
3077
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
4401
3078
 
4402
 
#: drizzled/error.cc:628
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:412
4403
3080
#, c-format
4404
3081
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
4405
3082
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
4406
3083
 
4407
 
#: drizzled/error.cc:630
 
3084
#: ../drizzled/error.cc:413
4408
3085
#, c-format
4409
3086
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
4410
3087
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
4411
3088
 
4412
 
#: drizzled/error.cc:632
4413
 
#, c-format
4414
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
4415
 
msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4416
 
 
4417
 
#: drizzled/error.cc:634
 
3089
#: ../drizzled/error.cc:414
4418
3090
#, c-format
4419
3091
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
4420
3092
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
4421
3093
 
4422
 
#: drizzled/error.cc:636
 
3094
#: ../drizzled/error.cc:415
4423
3095
#, c-format
4424
3096
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
4425
3097
msgstr ""
4426
3098
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
4427
3099
"tronqué"
4428
3100
 
4429
 
#: drizzled/error.cc:638
4430
 
#, c-format
4431
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
4432
 
msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
4433
 
 
4434
 
#: drizzled/error.cc:640
4435
 
#, c-format
4436
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
4437
 
msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
4438
 
 
4439
 
#: drizzled/error.cc:642
4440
 
#, c-format
4441
 
msgid "%s %s already exists"
4442
 
msgstr "%s %s existe déjà"
4443
 
 
4444
 
#: drizzled/error.cc:644
 
3101
#: ../drizzled/error.cc:416
4445
3102
#, c-format
4446
3103
msgid "%s %s does not exist"
4447
3104
msgstr "%s %s n'existe pas"
4448
3105
 
4449
 
#: drizzled/error.cc:646
4450
 
#, c-format
4451
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
4452
 
msgstr "Echec de DROP %s %s"
4453
 
 
4454
 
#: drizzled/error.cc:648
4455
 
#, c-format
4456
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
4457
 
msgstr "Echec de CREATE %s %s"
4458
 
 
4459
 
#: drizzled/error.cc:650
4460
 
#, c-format
4461
 
msgid "%s with no matching label: %s"
4462
 
msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
4463
 
 
4464
 
#: drizzled/error.cc:652
4465
 
#, c-format
4466
 
msgid "Redefining label %s"
4467
 
msgstr "Redéfnition du label %s"
4468
 
 
4469
 
#: drizzled/error.cc:654
4470
 
#, c-format
4471
 
msgid "End-label %s without match"
4472
 
msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
4473
 
 
4474
 
#: drizzled/error.cc:656
4475
 
#, c-format
4476
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
4477
 
msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
4478
 
 
4479
 
#: drizzled/error.cc:658
4480
 
#, c-format
4481
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
4482
 
msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
4483
 
 
4484
 
#: drizzled/error.cc:660
4485
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
4486
 
msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
4487
 
 
4488
 
#: drizzled/error.cc:662
4489
 
#, c-format
4490
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
4491
 
msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
4492
 
 
4493
 
#: drizzled/error.cc:664
4494
 
msgid ""
4495
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4496
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
4497
 
msgstr ""
4498
 
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
4499
 
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
4500
 
 
4501
 
#: drizzled/error.cc:666
4502
 
msgid ""
4503
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
4504
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
4505
 
msgstr ""
4506
 
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
4507
 
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
4508
 
 
4509
 
#: drizzled/error.cc:668
 
3106
#: ../drizzled/error.cc:417
4510
3107
msgid "Query execution was interrupted"
4511
3108
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
4512
3109
 
4513
 
#: drizzled/error.cc:670
4514
 
#, c-format
4515
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
4516
 
msgstr ""
4517
 
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
4518
 
"u ont été reçus"
4519
 
 
4520
 
#: drizzled/error.cc:672
4521
 
#, c-format
4522
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
4523
 
msgstr "Condition non définie : %s"
4524
 
 
4525
 
#: drizzled/error.cc:674
4526
 
#, c-format
4527
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
4528
 
msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
4529
 
 
4530
 
#: drizzled/error.cc:676
4531
 
#, c-format
4532
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
4533
 
msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
4534
 
 
4535
 
#: drizzled/error.cc:678
4536
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
4537
 
msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
4538
 
 
4539
 
#: drizzled/error.cc:680
4540
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
4541
 
msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
4542
 
 
4543
 
#: drizzled/error.cc:682
4544
 
#, c-format
4545
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
4546
 
msgstr "CURSOR indéfini: %s"
4547
 
 
4548
 
#: drizzled/error.cc:684
4549
 
msgid "Cursor is already open"
4550
 
msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
4551
 
 
4552
 
#: drizzled/error.cc:686
4553
 
msgid "Cursor is not open"
4554
 
msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
4555
 
 
4556
 
#: drizzled/error.cc:688
4557
 
#, c-format
4558
 
msgid "Undeclared variable: %s"
4559
 
msgstr "Variable non déclarée: %s"
4560
 
 
4561
 
#: drizzled/error.cc:690
4562
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
4563
 
msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
4564
 
 
4565
 
#: drizzled/error.cc:692
4566
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
4567
 
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
4568
 
 
4569
 
#: drizzled/error.cc:694
4570
 
#, c-format
4571
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
4572
 
msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
4573
 
 
4574
 
#: drizzled/error.cc:696
4575
 
#, c-format
4576
 
msgid "Duplicate variable: %s"
4577
 
msgstr "Variable dupliquée: %s"
4578
 
 
4579
 
#: drizzled/error.cc:698
4580
 
#, c-format
4581
 
msgid "Duplicate condition: %s"
4582
 
msgstr "Condition dupliquée: %s"
4583
 
 
4584
 
#: drizzled/error.cc:700
4585
 
#, c-format
4586
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
4587
 
msgstr "Curseur dupliqué: %s"
4588
 
 
4589
 
#: drizzled/error.cc:702
4590
 
#, c-format
4591
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
4592
 
msgstr "Echec de ALTER %s %s"
4593
 
 
4594
 
#: drizzled/error.cc:704
4595
 
msgid "Subquery value not supported"
4596
 
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
4597
 
 
4598
 
#: drizzled/error.cc:706
4599
 
#, c-format
4600
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
4601
 
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
4602
 
 
4603
 
#: drizzled/error.cc:708
4604
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
4605
 
msgstr ""
4606
 
"Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le gestionnaire "
4607
 
"de déclaration"
4608
 
 
4609
 
#: drizzled/error.cc:710
4610
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
4611
 
msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
4612
 
 
4613
 
#: drizzled/error.cc:712
4614
 
msgid "Case not found for CASE statement"
4615
 
msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
4616
 
 
4617
 
#: drizzled/error.cc:714
4618
 
#, c-format
4619
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
4620
 
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
4621
 
 
4622
 
#: drizzled/error.cc:716
4623
 
#, c-format
4624
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
4625
 
msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
4626
 
 
4627
 
#: drizzled/error.cc:718
4628
 
#, c-format
4629
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
4630
 
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
4631
 
 
4632
 
#: drizzled/error.cc:720
4633
 
#, c-format
4634
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
4635
 
msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
4636
 
 
4637
 
#: drizzled/error.cc:722
4638
 
#, c-format
4639
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
4640
 
msgstr ""
4641
 
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
4642
 
 
4643
 
#: drizzled/error.cc:724
4644
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
4645
 
msgstr ""
4646
 
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
4647
 
"question"
4648
 
 
4649
 
#: drizzled/error.cc:726
4650
 
#, c-format
4651
 
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
4652
 
msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
4653
 
 
4654
 
#: drizzled/error.cc:728
4655
 
#, c-format
4656
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
4657
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
4658
 
 
4659
 
#: drizzled/error.cc:730
4660
 
#, c-format
4661
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
4662
 
msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
4663
 
 
4664
 
#: drizzled/error.cc:732
4665
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
4666
 
msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
4667
 
 
4668
 
#: drizzled/error.cc:734
4669
 
#, c-format
4670
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
4671
 
msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
4672
 
 
4673
 
#: drizzled/error.cc:736
4674
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
4675
 
msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
4676
 
 
4677
 
#: drizzled/error.cc:738
4678
 
#, c-format
4679
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
4680
 
msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
4681
 
 
4682
 
#: drizzled/error.cc:740
4683
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
4684
 
msgstr ""
4685
 
"Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
4686
 
"nombre de colonnes"
4687
 
 
4688
 
#: drizzled/error.cc:742
4689
 
msgid ""
4690
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
4691
 
msgstr ""
4692
 
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
4693
 
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
4694
 
 
4695
 
#: drizzled/error.cc:744
4696
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
4697
 
msgstr ""
4698
 
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
4699
 
 
4700
 
#: drizzled/error.cc:746
 
3110
#: ../drizzled/error.cc:418
4701
3111
#, c-format
4702
3112
msgid ""
4703
3113
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
4706
3116
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
4707
3117
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
4708
3118
 
4709
 
#: drizzled/error.cc:748
4710
 
#, c-format
4711
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
4712
 
msgstr ""
4713
 
"Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
4714
 
"stockée"
4715
 
 
4716
 
#: drizzled/error.cc:750
4717
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
4718
 
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
4719
 
 
4720
 
#: drizzled/error.cc:752
4721
 
msgid "Trigger already exists"
4722
 
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
4723
 
 
4724
 
#: drizzled/error.cc:754
4725
 
msgid "Trigger does not exist"
4726
 
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
4727
 
 
4728
 
#: drizzled/error.cc:756
4729
 
#, c-format
4730
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
4731
 
msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
4732
 
 
4733
 
#: drizzled/error.cc:758
4734
 
#, c-format
4735
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
4736
 
msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
4737
 
 
4738
 
#: drizzled/error.cc:760
4739
 
#, c-format
4740
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
4741
 
msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
4742
 
 
4743
 
#: drizzled/error.cc:762
 
3119
#: ../drizzled/error.cc:419
4744
3120
#, c-format
4745
3121
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
4746
3122
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
4747
3123
 
4748
 
#: drizzled/error.cc:764
 
3124
#: ../drizzled/error.cc:420
4749
3125
msgid "Division by 0"
4750
3126
msgstr "Division par 0"
4751
3127
 
4752
 
#: drizzled/error.cc:766
4753
 
#, fuzzy, c-format
 
3128
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3129
#, c-format
4754
3130
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
4755
3131
msgstr ""
4756
 
"%-.32s incorrecte valeur: '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %ld"
 
3132
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
4757
3133
 
4758
 
#: drizzled/error.cc:768
 
3134
#: ../drizzled/error.cc:422
4759
3135
#, c-format
4760
3136
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
4761
3137
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
4762
3138
 
4763
 
#: drizzled/error.cc:770
4764
 
#, c-format
4765
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
4766
 
msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
4767
 
 
4768
 
#: drizzled/error.cc:772
4769
 
#, c-format
4770
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
4771
 
msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
4772
 
 
4773
 
#: drizzled/error.cc:774
4774
 
#, c-format
4775
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
4776
 
msgstr ""
4777
 
"La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
4778
 
"procédure '%-.192s'"
4779
 
 
4780
 
#: drizzled/error.cc:776
4781
 
#, c-format
4782
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
4783
 
msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
4784
 
 
4785
 
#: drizzled/error.cc:778
4786
 
#, c-format
4787
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
4788
 
msgstr ""
4789
 
"Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
4790
 
"chiffres"
4791
 
 
4792
 
#: drizzled/error.cc:780
4793
 
msgid "Target log not found in binlog index"
4794
 
msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
4795
 
 
4796
 
#: drizzled/error.cc:782
4797
 
msgid "I/O error reading log index file"
4798
 
msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
4799
 
 
4800
 
#: drizzled/error.cc:784
4801
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
4802
 
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
4803
 
 
4804
 
#: drizzled/error.cc:786
4805
 
msgid "Failed on fseek()"
4806
 
msgstr "Erreur durant fseek()"
4807
 
 
4808
 
#: drizzled/error.cc:788
4809
 
msgid "Fatal error during log purge"
4810
 
msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
4811
 
 
4812
 
#: drizzled/error.cc:790
4813
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
4814
 
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
4815
 
 
4816
 
#: drizzled/error.cc:792
4817
 
msgid "Unknown error during log purge"
4818
 
msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
4819
 
 
4820
 
#: drizzled/error.cc:794
4821
 
#, c-format
4822
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
4823
 
msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
4824
 
 
4825
 
#: drizzled/error.cc:796
4826
 
msgid "You are not using binary logging"
4827
 
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
4828
 
 
4829
 
#: drizzled/error.cc:798
4830
 
#, c-format
4831
 
msgid ""
4832
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server"
4833
 
msgstr "La syntaxe  '%-.64s' est réservée à l'usage interne du serveur MySQL"
4834
 
 
4835
 
#: drizzled/error.cc:800
4836
 
msgid "WSAStartup Failed"
4837
 
msgstr "WSAStartup a échoué"
4838
 
 
4839
 
#: drizzled/error.cc:802
4840
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
4841
 
msgstr ""
4842
 
"Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
4843
 
 
4844
 
#: drizzled/error.cc:804
4845
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
4846
 
msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
4847
 
 
4848
 
#: drizzled/error.cc:806
4849
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
4850
 
msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
4851
 
 
4852
 
#: drizzled/error.cc:808
4853
 
#, c-format
4854
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
4855
 
msgstr ""
4856
 
"Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
4857
 
"global %s"
4858
 
 
4859
 
#: drizzled/error.cc:810
4860
 
#, c-format
4861
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
4862
 
msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
4863
 
 
4864
 
#: drizzled/error.cc:812
4865
 
#, c-format
4866
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
4867
 
msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
4868
 
 
4869
 
#: drizzled/error.cc:814
4870
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
4871
 
msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
4872
 
 
4873
 
#: drizzled/error.cc:816
 
3139
#: ../drizzled/error.cc:423
4874
3140
#, c-format
4875
3141
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
4876
3142
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s'  ne peut pas être nulle"
4877
3143
 
4878
 
#: drizzled/error.cc:818
4879
 
msgid "View text checksum failed"
4880
 
msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
4881
 
 
4882
 
#: drizzled/error.cc:820
4883
 
#, c-format
4884
 
msgid ""
4885
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
4886
 
msgstr ""
4887
 
"Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de jointure "
4888
 
"'%-.192s.%-.192s'"
4889
 
 
4890
 
#: drizzled/error.cc:822
4891
 
#, c-format
4892
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
4893
 
msgstr ""
4894
 
"Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans liste "
4895
 
"de champs"
4896
 
 
4897
 
#: drizzled/error.cc:824
4898
 
#, c-format
4899
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
4900
 
msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
4901
 
 
4902
 
#: drizzled/error.cc:826
4903
 
#, c-format
4904
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
4905
 
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
4906
 
 
4907
 
#: drizzled/error.cc:828
4908
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
4909
 
msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
4910
 
 
4911
 
#: drizzled/error.cc:830
4912
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
4913
 
msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
4914
 
 
4915
 
#: drizzled/error.cc:832
 
3144
#: ../drizzled/error.cc:424
4916
3145
#, c-format
4917
3146
msgid ""
4918
3147
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
4921
3150
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
4922
3151
"globale est dans l'état %.64s"
4923
3152
 
4924
 
#: drizzled/error.cc:834
4925
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
4926
 
msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
4927
 
 
4928
 
#: drizzled/error.cc:836
4929
 
msgid ""
4930
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
4931
 
"for consistency"
4932
 
msgstr ""
4933
 
"XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de transaction : "
4934
 
"vérifiez la cohérence de vos données"
4935
 
 
4936
 
#: drizzled/error.cc:838
4937
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
4938
 
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
4939
 
 
4940
 
#: drizzled/error.cc:840
4941
 
#, c-format
4942
 
msgid ""
4943
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4944
 
"'%-.192s'"
4945
 
msgstr ""
4946
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
4947
 
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
4948
 
 
4949
 
#: drizzled/error.cc:842
4950
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4951
 
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
4952
 
 
4953
 
#: drizzled/error.cc:844
4954
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
4955
 
msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
4956
 
 
4957
 
#: drizzled/error.cc:846
 
3153
#: ../drizzled/error.cc:425
4958
3154
#, c-format
4959
3155
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
4960
3156
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
4961
3157
 
4962
 
#: drizzled/error.cc:848
4963
 
#, c-format
4964
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
4965
 
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
4966
 
 
4967
 
#: drizzled/error.cc:850
 
3158
#: ../drizzled/error.cc:426
4968
3159
#, c-format
4969
3160
msgid ""
4970
3161
"%s: ready for connections.\n"
4971
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3162
"Version: '%s' %s\n"
4972
3163
msgstr ""
4973
 
"%s: prêt à accepter des connexions.\n"
4974
 
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
 
3164
"%s: prêt pour les connexions.\n"
 
3165
"Version: '%s' %s\n"
4975
3166
 
4976
 
#: drizzled/error.cc:852
 
3167
#: ../drizzled/error.cc:427
4977
3168
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4978
3169
msgstr ""
4979
3170
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
4980
3171
"lignes à taille fixe"
4981
3172
 
4982
 
#: drizzled/error.cc:854
4983
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
4984
 
msgstr ""
4985
 
"Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
4986
 
 
4987
 
#: drizzled/error.cc:856
 
3173
#: ../drizzled/error.cc:428
4988
3174
#, c-format
4989
3175
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
4990
3176
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
4991
3177
 
4992
 
#: drizzled/error.cc:858
 
3178
#: ../drizzled/error.cc:429
4993
3179
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4994
3180
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
4995
3181
 
4996
 
#: drizzled/error.cc:860
4997
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4998
 
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
4999
 
 
5000
 
#: drizzled/error.cc:862
5001
 
#, c-format
5002
 
msgid ""
5003
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
5004
 
"variable in BEFORE trigger"
5005
 
msgstr ""
5006
 
"L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
5007
 
"pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
5008
 
 
5009
 
#: drizzled/error.cc:864
 
3182
#: ../drizzled/error.cc:430
5010
3183
#, c-format
5011
3184
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
5012
3185
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
5013
3186
 
5014
 
#: drizzled/error.cc:866
 
3187
#: ../drizzled/error.cc:431
5015
3188
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
5016
3189
msgstr ""
5017
3190
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
5018
3191
"champ GEOMETRY"
5019
3192
 
5020
 
#: drizzled/error.cc:868
5021
 
msgid ""
5022
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
5023
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
5024
 
"updated, the binary log will miss their changes"
5025
 
msgstr ""
5026
 
"Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
5027
 
"déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
5028
 
"transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
5029
 
"compte ces modifications."
5030
 
 
5031
 
#: drizzled/error.cc:870
5032
 
msgid ""
5033
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
5034
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
5035
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5036
 
msgstr ""
5037
 
"Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS SQL "
5038
 
"DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est possible que "
5039
 
"vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
5040
 
"log_bin_trust_function_creators"
5041
 
 
5042
 
#: drizzled/error.cc:872
5043
 
msgid ""
5044
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
5045
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
5046
 
msgstr ""
5047
 
"Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
5048
 
"pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators moins "
5049
 
"sécuritaire"
5050
 
 
5051
 
#: drizzled/error.cc:874
5052
 
msgid ""
5053
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
5054
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
5055
 
msgstr ""
5056
 
"Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
5057
 
"associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
5058
 
 
5059
 
#: drizzled/error.cc:876
5060
 
#, c-format
5061
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
5062
 
msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
5063
 
 
5064
 
#: drizzled/error.cc:878
 
3193
#: ../drizzled/error.cc:432
5065
3194
msgid ""
5066
3195
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
5067
3196
msgstr ""
5068
3197
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
5069
3198
"strockée ou un trigger"
5070
3199
 
5071
 
#: drizzled/error.cc:880
5072
 
#, c-format
5073
 
msgid ""
5074
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
5075
 
msgstr ""
5076
 
"Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
5077
 
 
5078
 
#: drizzled/error.cc:882
5079
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
5080
 
msgstr ""
5081
 
"Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
5082
 
 
5083
 
#: drizzled/error.cc:884
 
3200
#: ../drizzled/error.cc:433
5084
3201
#, c-format
5085
3202
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5086
3203
msgstr ""
5087
3204
"L'échelle %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
5088
3205
 
5089
 
#: drizzled/error.cc:886
 
3206
#: ../drizzled/error.cc:434
5090
3207
#, c-format
5091
3208
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
5092
3209
msgstr ""
5093
3210
"La précision %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
5094
3211
 
5095
 
#: drizzled/error.cc:888
 
3212
#: ../drizzled/error.cc:435
5096
3213
#, c-format
5097
3214
msgid ""
5098
3215
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
5101
3218
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
5102
3219
"'%-.192s')."
5103
3220
 
5104
 
#: drizzled/error.cc:890
5105
 
msgid ""
5106
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
5107
 
"types"
5108
 
msgstr ""
5109
 
"Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture avec "
5110
 
"d'autres tables ou autres types de verrou"
5111
 
 
5112
 
#: drizzled/error.cc:892
5113
 
#, c-format
5114
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
5115
 
msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
5116
 
 
5117
 
#: drizzled/error.cc:894
5118
 
#, c-format
5119
 
msgid ""
5120
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
5121
 
"source error: %-.64s"
5122
 
msgstr ""
5123
 
"Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
5124
 
"données externe. Erreur retournée : %-.64s"
5125
 
 
5126
 
#: drizzled/error.cc:896
5127
 
#, c-format
5128
 
msgid ""
5129
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
5130
 
"source error:  %-.64s"
5131
 
msgstr ""
5132
 
"La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
5133
 
"Erreur retournée : %-.64s"
5134
 
 
5135
 
#: drizzled/error.cc:898
5136
 
#, c-format
5137
 
msgid ""
5138
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
5139
 
"not in the correct format"
5140
 
msgstr ""
5141
 
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
5142
 
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
5143
 
 
5144
 
#: drizzled/error.cc:900
5145
 
#, c-format
5146
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
5147
 
msgstr ""
5148
 
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
5149
 
 
5150
 
#: drizzled/error.cc:902
5151
 
#, c-format
5152
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
5153
 
msgstr ""
5154
 
"Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
5155
 
"retourné une erreur : %-.64s"
5156
 
 
5157
 
#: drizzled/error.cc:904
 
3221
#: ../drizzled/error.cc:436
5158
3222
msgid "Trigger in wrong schema"
5159
3223
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
5160
3224
 
5161
 
#: drizzled/error.cc:906
 
3225
#: ../drizzled/error.cc:437
5162
3226
#, c-format
5163
3227
msgid ""
5164
3228
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
5165
 
"needed.  Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
 
3229
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
5166
3230
msgstr ""
5167
 
"La pile de thread a dépassé ses capacités : %ld octets utilisés sur une "
5168
 
"limite de %ld octets, et %ld octets sont encore nécessaires. Utilisez "
5169
 
"'mysqld -O thread_stack=#'  pour spécifier une taille de pile plus grande."
5170
 
 
5171
 
#: drizzled/error.cc:908
5172
 
#, c-format
5173
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
5174
 
msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
5175
 
 
5176
 
#: drizzled/error.cc:910
5177
 
msgid "Cannot drop default keycache"
5178
 
msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
5179
 
 
5180
 
#: drizzled/error.cc:912
 
3231
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  "
 
3232
"%ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
 
3233
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
 
3234
 
 
3235
#: ../drizzled/error.cc:438
5181
3236
#, c-format
5182
3237
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
5183
3238
msgstr ""
5184
3239
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
5185
3240
"'%-.192s' (max = %d)"
5186
3241
 
5187
 
#: drizzled/error.cc:914
5188
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
5189
 
msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
5190
 
 
5191
 
#: drizzled/error.cc:916
 
3242
#: ../drizzled/error.cc:439
5192
3243
#, c-format
5193
3244
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
5194
3245
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
5195
3246
 
5196
 
#: drizzled/error.cc:918
5197
 
#, c-format
5198
 
msgid ""
5199
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
5200
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
5201
 
msgstr ""
5202
 
"Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
5203
 
"trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
5204
 
"fonction ou trigger."
5205
 
 
5206
 
#: drizzled/error.cc:920
5207
 
#, c-format
5208
 
msgid ""
5209
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
5210
 
"'%-.192s'."
5211
 
msgstr ""
5212
 
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
5213
 
"'%-.192s'"
5214
 
 
5215
 
#: drizzled/error.cc:922
5216
 
msgid ""
5217
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
5218
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
5219
 
"recursive manner"
5220
 
msgstr ""
5221
 
"La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
5222
 
"même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
5223
 
"manière récursive"
5224
 
 
5225
 
#: drizzled/error.cc:924
5226
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
5227
 
msgstr ""
5228
 
"Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
5229
 
"trigger"
5230
 
 
5231
 
#: drizzled/error.cc:926
5232
 
msgid "Definer is not fully qualified"
5233
 
msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
5234
 
 
5235
 
#: drizzled/error.cc:928
5236
 
#, c-format
5237
 
msgid ""
5238
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
5239
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
5240
 
msgstr ""
5241
 
"La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format de "
5242
 
"table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à recréer la "
5243
 
"vue!"
5244
 
 
5245
 
#: drizzled/error.cc:930
5246
 
#, c-format
5247
 
msgid ""
5248
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
5249
 
"definer"
5250
 
msgstr ""
5251
 
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
5252
 
"'%-.192s'@'%-.192s'"
5253
 
 
5254
 
#: drizzled/error.cc:932
5255
 
#, c-format
5256
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
5257
 
msgstr "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
5258
 
 
5259
 
#: drizzled/error.cc:934
5260
 
#, c-format
5261
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
5262
 
msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
5263
 
 
5264
 
#: drizzled/error.cc:936
 
3247
#: ../drizzled/error.cc:440
5265
3248
#, c-format
5266
3249
msgid ""
5267
3250
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5269
3252
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
5270
3253
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
5271
3254
 
5272
 
#: drizzled/error.cc:938
 
3255
#: ../drizzled/error.cc:441
5273
3256
#, c-format
5274
3257
msgid ""
5275
3258
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
5277
3260
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
5278
3261
"étrangère à échoué (%.192s)"
5279
3262
 
5280
 
#: drizzled/error.cc:940
5281
 
#, c-format
5282
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
5283
 
msgstr ""
5284
 
"La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien renommée"
5285
 
 
5286
 
#: drizzled/error.cc:942
5287
 
#, c-format
5288
 
msgid ""
5289
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
5290
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
5291
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
5292
 
msgstr ""
5293
 
"Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
5294
 
"trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
5295
 
"avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
5296
 
 
5297
 
#: drizzled/error.cc:944
5298
 
#, c-format
5299
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
5300
 
msgstr ""
5301
 
"'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
5302
 
"objet(s) '%s'"
5303
 
 
5304
 
#: drizzled/error.cc:946
5305
 
#, c-format
5306
 
msgid ""
5307
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
5308
 
"exceeded for routine %.192s"
5309
 
msgstr ""
5310
 
"La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
5311
 
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
5312
 
 
5313
 
#: drizzled/error.cc:948
5314
 
#, c-format
5315
 
msgid ""
5316
 
"Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or "
5317
 
"contains bad data (internal code %d)"
5318
 
msgstr ""
5319
 
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table mysql.proc est absente, "
5320
 
"corrompue ou contient des données erronées (code interne %d)"
5321
 
 
5322
 
#: drizzled/error.cc:950
5323
 
#, c-format
5324
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
5325
 
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
5326
 
 
5327
 
#: drizzled/error.cc:952
 
3263
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3264
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3265
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
 
3266
 
 
3267
#: ../drizzled/error.cc:443
5328
3268
#, c-format
5329
3269
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
5330
3270
msgstr ""
5331
3271
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
5332
3272
"pour la mettre à niveau!"
5333
3273
 
5334
 
#: drizzled/error.cc:954
5335
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
5336
 
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
5337
 
 
5338
 
#: drizzled/error.cc:956
5339
 
#, c-format
5340
 
msgid ""
5341
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
5342
 
"lu)"
5343
 
msgstr ""
5344
 
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
5345
 
"courant : %lu)"
5346
 
 
5347
 
#: drizzled/error.cc:958
5348
 
#, c-format
5349
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
5350
 
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
5351
 
 
5352
 
#: drizzled/error.cc:960
 
3274
#: ../drizzled/error.cc:444
5353
3275
#, c-format
5354
3276
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
5355
3277
msgstr "Un champ non-groupant  '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
5356
3278
 
5357
 
#: drizzled/error.cc:962
 
3279
#: ../drizzled/error.cc:445
5358
3280
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
5359
3281
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
5360
3282
 
5361
 
#: drizzled/error.cc:964
5362
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
5363
 
msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
5364
 
 
5365
 
#: drizzled/error.cc:966
 
3283
#: ../drizzled/error.cc:446
5366
3284
#, c-format
5367
3285
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
5368
3286
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
5369
3287
 
5370
 
#: drizzled/error.cc:968
 
3288
#: ../drizzled/error.cc:447
5371
3289
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
5372
3290
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
5373
3291
 
5374
 
#: drizzled/error.cc:970
5375
 
msgid "user name"
5376
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
5377
 
 
5378
 
#: drizzled/error.cc:972
5379
 
msgid "host name"
5380
 
msgstr "Nom d'hôte"
5381
 
 
5382
 
#: drizzled/error.cc:974
 
3292
#: ../drizzled/error.cc:448
5383
3293
#, c-format
5384
3294
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
5385
3295
msgstr ""
5386
3296
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
5387
3297
"longue que %d)"
5388
3298
 
5389
 
#: drizzled/error.cc:976
5390
 
#, c-format
5391
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
5392
 
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
5393
 
 
5394
 
#: drizzled/error.cc:978
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid ""
5397
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
5398
 
msgstr ""
5399
 
"La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM ou "
5400
 
"n'existe pas"
5401
 
 
5402
 
#: drizzled/error.cc:980
 
3299
#: ../drizzled/error.cc:449
5403
3300
msgid "Too high level of nesting for select"
5404
3301
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
5405
3302
 
5406
 
#: drizzled/error.cc:982
 
3303
#: ../drizzled/error.cc:450
5407
3304
#, c-format
5408
3305
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
5409
3306
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
5410
3307
 
5411
 
#: drizzled/error.cc:984
 
3308
#: ../drizzled/error.cc:451
5412
3309
msgid ""
5413
3310
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
5414
3311
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
5416
3313
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
5417
3314
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
5418
3315
 
5419
 
#: drizzled/error.cc:986
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
5422
 
msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
5423
 
 
5424
 
#: drizzled/error.cc:988
5425
 
#, c-format
5426
 
msgid ""
5427
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
5428
 
"source error:  %-.64s"
5429
 
msgstr ""
5430
 
"Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
5431
 
"source : %-.64s"
5432
 
 
5433
 
#: drizzled/error.cc:990
 
3316
#: ../drizzled/error.cc:452
5434
3317
#, c-format
5435
3318
msgid ""
5436
3319
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
5437
3320
msgstr ""
5438
3321
"Le moteur de table '%-.64s'  ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
5439
3322
 
5440
 
#: drizzled/error.cc:992
5441
 
#, c-format
5442
 
msgid ""
5443
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
5444
 
"each partition"
5445
 
msgstr ""
5446
 
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
5447
 
"%-.64s pour chaque partition"
5448
 
 
5449
 
#: drizzled/error.cc:994
5450
 
#, c-format
5451
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
5452
 
msgstr ""
5453
 
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
5454
 
"la définition des partitions"
5455
 
 
5456
 
#: drizzled/error.cc:996
5457
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
5458
 
msgstr ""
5459
 
"MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière partition"
5460
 
 
5461
 
#: drizzled/error.cc:998
5462
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
5463
 
msgstr ""
5464
 
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
5465
 
 
5466
 
#: drizzled/error.cc:1000
5467
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
5468
 
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
5469
 
 
5470
 
#: drizzled/error.cc:1002
5471
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
5472
 
msgstr ""
5473
 
"Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
5474
 
"précédente"
5475
 
 
5476
 
#: drizzled/error.cc:1004
5477
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
5478
 
msgstr ""
5479
 
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
5480
 
"précédente"
5481
 
 
5482
 
#: drizzled/error.cc:1006
5483
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
5484
 
msgstr ""
5485
 
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
5486
 
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
5487
 
 
5488
 
#: drizzled/error.cc:1008
5489
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
5490
 
msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
5491
 
 
5492
 
#: drizzled/error.cc:1010
5493
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
5494
 
msgstr ""
5495
 
"Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
5496
 
"trouvé dans la table"
5497
 
 
5498
 
#: drizzled/error.cc:1012
5499
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
5500
 
msgstr ""
5501
 
"La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
5502
 
"(KEY)"
5503
 
 
5504
 
#: drizzled/error.cc:1014
5505
 
msgid ""
5506
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
5507
 
"written into the frm file"
5508
 
msgstr ""
5509
 
"Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec ce "
5510
 
"qui peut être écrit dans le fichier .frm"
5511
 
 
5512
 
#: drizzled/error.cc:1016
5513
 
#, c-format
5514
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
5515
 
msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
5516
 
 
5517
 
#: drizzled/error.cc:1018
5518
 
#, c-format
5519
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
5520
 
msgstr ""
5521
 
"Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
5522
 
 
5523
 
#: drizzled/error.cc:1020
5524
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
5525
 
msgstr ""
5526
 
"Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
5527
 
"strictement croissante pour chaque partition"
5528
 
 
5529
 
#: drizzled/error.cc:1022
5530
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
5531
 
msgstr ""
5532
 
"La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
5533
 
 
5534
 
#: drizzled/error.cc:1024
5535
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
5536
 
msgstr ""
5537
 
"Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
5538
 
 
5539
 
#: drizzled/error.cc:1026
5540
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
5541
 
msgstr ""
5542
 
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
5543
 
 
5544
 
#: drizzled/error.cc:1028
5545
 
msgid ""
5546
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
5547
 
msgstr ""
5548
 
"La combinaison de gestionnaires différents dans les partitions n'est pas "
5549
 
"autorisé dans cette version de MySQL"
5550
 
 
5551
 
#: drizzled/error.cc:1030
5552
 
#, c-format
5553
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
5554
 
msgstr ""
5555
 
"Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
5556
 
 
5557
 
#: drizzled/error.cc:1032
5558
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
5559
 
msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
5560
 
 
5561
 
#: drizzled/error.cc:1034
5562
 
msgid ""
5563
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
5564
 
"partitioning for subpartitioning"
5565
 
msgstr ""
5566
 
"Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
5567
 
"avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
5568
 
 
5569
 
#: drizzled/error.cc:1036
5570
 
msgid "Failed to create specific handler file"
5571
 
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
5572
 
 
5573
 
#: drizzled/error.cc:1038
5574
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
5575
 
msgstr ""
5576
 
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
5577
 
 
5578
 
#: drizzled/error.cc:1040
5579
 
#, c-format
5580
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
5581
 
msgstr ""
5582
 
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
5583
 
"la table"
5584
 
 
5585
 
#: drizzled/error.cc:1042
5586
 
#, c-format
5587
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
5588
 
msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
5589
 
 
5590
 
#: drizzled/error.cc:1044
5591
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
5592
 
msgstr ""
5593
 
"La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est pas "
5594
 
"possible"
5595
 
 
5596
 
#: drizzled/error.cc:1046
5597
 
msgid ""
5598
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
5599
 
msgstr ""
5600
 
"Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
5601
 
"partitions"
5602
 
 
5603
 
#: drizzled/error.cc:1048
5604
 
#, c-format
5605
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
5606
 
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
5607
 
 
5608
 
#: drizzled/error.cc:1050
5609
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
5610
 
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
5611
 
 
5612
 
#: drizzled/error.cc:1052
5613
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
5614
 
msgstr ""
5615
 
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
5616
 
"KEY"
5617
 
 
5618
 
#: drizzled/error.cc:1054
5619
 
msgid ""
5620
 
"REORGANISE PARTITION can only be used to reorganise partitions not to change "
5621
 
"their numbers"
5622
 
msgstr ""
5623
 
"REORGANISE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser les "
5624
 
"partitions, pas pour changer leur nombres"
5625
 
 
5626
 
#: drizzled/error.cc:1056
5627
 
msgid ""
5628
 
"REORGANISE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
5629
 
"tables using HASH PARTITIONs"
5630
 
msgstr ""
5631
 
"REORGANISE PARTITION sans paramètre ne peut être utilisé que sur des tables "
5632
 
"auto-partitionnées utilisant HASH PARTITION"
5633
 
 
5634
 
#: drizzled/error.cc:1058
5635
 
#, c-format
5636
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
5637
 
msgstr ""
5638
 
"%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
5639
 
 
5640
 
#: drizzled/error.cc:1060
5641
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
5642
 
msgstr ""
5643
 
"Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
5644
 
 
5645
 
#: drizzled/error.cc:1062
5646
 
msgid "At least one partition must be added"
5647
 
msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
5648
 
 
5649
 
#: drizzled/error.cc:1064
5650
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
5651
 
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
5652
 
 
5653
 
#: drizzled/error.cc:1066
5654
 
msgid "More partitions to reorganise than there are partitions"
5655
 
msgstr "Plus de partition à réorganiser qu'il n'y a de partitions"
5656
 
 
5657
 
#: drizzled/error.cc:1068
5658
 
#, c-format
5659
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
5660
 
msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
5661
 
 
5662
 
#: drizzled/error.cc:1070
5663
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
5664
 
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
5665
 
 
5666
 
#: drizzled/error.cc:1072
5667
 
msgid "When reorganising a set of partitions they must be in consecutive order"
5668
 
msgstr ""
5669
 
"Lors de la réorganisation d'un jeu de partitions, elles doivent être dans le "
5670
 
"même ordre, et consécutives"
5671
 
 
5672
 
#: drizzled/error.cc:1074
5673
 
msgid ""
5674
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
5675
 
"partition where it can extend the range"
5676
 
msgstr ""
5677
 
"La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le taille "
5678
 
"totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où l'intervalle "
5679
 
"peut être étendu"
5680
 
 
5681
 
#: drizzled/error.cc:1076
5682
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
5683
 
msgstr ""
5684
 
"La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
5685
 
"gestionnaire"
5686
 
 
5687
 
#: drizzled/error.cc:1078
5688
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
5689
 
msgstr ""
5690
 
"L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER TABLE"
5691
 
 
5692
 
#: drizzled/error.cc:1080
5693
 
#, c-format
5694
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
5695
 
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
5696
 
 
5697
 
#: drizzled/error.cc:1082
5698
 
#, c-format
5699
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
5700
 
msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
5701
 
 
5702
 
#: drizzled/error.cc:1084
 
3323
#: ../drizzled/error.cc:453
5703
3324
#, c-format
5704
3325
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
5705
3326
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
5706
3327
 
5707
 
#: drizzled/error.cc:1086
 
3328
#: ../drizzled/error.cc:454
5708
3329
#, c-format
5709
3330
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
5710
3331
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
5711
3332
 
5712
 
#: drizzled/error.cc:1088
5713
 
#, c-format
5714
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
5715
 
msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
5716
 
 
5717
 
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
5718
 
#, c-format
5719
 
msgid "Failed to create %s"
5720
 
msgstr "Impossible de créer %s"
5721
 
 
5722
 
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
5723
 
#, c-format
5724
 
msgid "Failed to drop %s"
5725
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
5726
 
 
5727
 
#: drizzled/error.cc:1094
5728
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
5729
 
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
5730
 
 
5731
 
#: drizzled/error.cc:1096
5732
 
msgid ""
5733
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
5734
 
msgstr ""
5735
 
"Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
5736
 
"nombre, soit avec la syntaxe 10M"
5737
 
 
5738
 
#: drizzled/error.cc:1098
5739
 
msgid ""
5740
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
5741
 
"than 2 billion"
5742
 
msgstr ""
5743
 
"La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
5744
 
"milliards."
5745
 
 
5746
 
#: drizzled/error.cc:1100
5747
 
#, c-format
5748
 
msgid "Failed to alter: %s"
5749
 
msgstr "Impossible de modifier : %s"
5750
 
 
5751
 
#: drizzled/error.cc:1102
 
3333
#: ../drizzled/error.cc:455
5752
3334
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
5753
3335
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
5754
3336
 
5755
 
#: drizzled/error.cc:1104
5756
 
#, c-format
5757
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
5758
 
msgstr ""
5759
 
"La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
5760
 
"l'esclave : %s"
5761
 
 
5762
 
#: drizzled/error.cc:1106
5763
 
msgid ""
5764
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
5765
 
"be able to replicate row-based binary log events"
5766
 
msgstr ""
5767
 
"Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser le "
5768
 
"log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements issu du "
5769
 
"log binaire de lignes"
5770
 
 
5771
 
#: drizzled/error.cc:1108
5772
 
#, c-format
5773
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
5774
 
msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
5775
 
 
5776
 
#: drizzled/error.cc:1110
5777
 
#, c-format
5778
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
5779
 
msgstr ""
5780
 
"Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
5781
 
"provenance du moteur de table."
5782
 
 
5783
 
#: drizzled/error.cc:1112
5784
 
#, c-format
5785
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
5786
 
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
5787
 
 
5788
 
#: drizzled/error.cc:1114
5789
 
#, c-format
5790
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
5791
 
msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
5792
 
 
5793
 
#: drizzled/error.cc:1118
5794
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
5795
 
msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
5796
 
 
5797
 
#: drizzled/error.cc:1120
5798
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
5799
 
msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
5800
 
 
5801
 
#: drizzled/error.cc:1122
5802
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
5803
 
msgstr ""
5804
 
"Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
5805
 
"désactivé."
5806
 
 
5807
 
#: drizzled/error.cc:1124
5808
 
msgid "Failed to open mysql.event"
5809
 
msgstr "Impossible d'ouvrir la table mysql.event"
5810
 
 
5811
 
#: drizzled/error.cc:1126
5812
 
msgid "No datetime expression provided"
5813
 
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
5814
 
 
5815
 
#: drizzled/error.cc:1128
5816
 
#, c-format
5817
 
msgid ""
5818
 
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
5819
 
"probably corrupted"
5820
 
msgstr ""
5821
 
"Le nombre de colonnes de mysql.%s est incorrect. On attendait %d, et on a "
5822
 
"trouvé %d. La table est probablement corrompue."
5823
 
 
5824
 
#: drizzled/error.cc:1130
5825
 
#, c-format
5826
 
msgid "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
5827
 
msgstr "Impossible de lire dans mysql.%s.. La table est probablement corrompue"
5828
 
 
5829
 
#: drizzled/error.cc:1132
5830
 
msgid "Failed to delete the event from mysql.event"
5831
 
msgstr "Impossible d'effacer l'événement depuis la table mysql.event"
5832
 
 
5833
 
#: drizzled/error.cc:1134
5834
 
msgid "Error during compilation of event's body"
5835
 
msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
5836
 
 
5837
 
#: drizzled/error.cc:1136
5838
 
msgid "Same old and new event name"
5839
 
msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
5840
 
 
5841
 
#: drizzled/error.cc:1138
5842
 
#, c-format
5843
 
msgid "Data for column '%s' too long"
5844
 
msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
5845
 
 
5846
 
#: drizzled/error.cc:1140
 
3337
#: ../drizzled/error.cc:456
5847
3338
#, c-format
5848
3339
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
5849
3340
msgstr ""
5850
3341
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
5851
3342
"contrainte de clé étrangère"
5852
3343
 
5853
 
#: drizzled/error.cc:1142
5854
 
#, c-format
5855
 
msgid ""
5856
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s "
5857
 
"instead"
5858
 
msgstr ""
5859
 
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en MySQL %s. Utilisez plutôt "
5860
 
"%s à la place"
5861
 
 
5862
 
#: drizzled/error.cc:1144
5863
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
5864
 
msgstr ""
5865
 
"Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul un "
5866
 
"accès en lecture est possible"
5867
 
 
5868
 
#: drizzled/error.cc:1146
5869
 
msgid "You can't use locks with log tables."
5870
 
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
5871
 
 
5872
 
#: drizzled/error.cc:1148
5873
 
#, c-format
5874
 
msgid ""
5875
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
5876
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
3344
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid ""
 
3347
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
3348
"%d would lead to a duplicate entry"
5877
3349
msgstr ""
5878
3350
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
5879
3351
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
5880
3352
 
5881
 
#: drizzled/error.cc:1150
5882
 
#, c-format
5883
 
msgid ""
5884
 
"Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL "
5885
 
"%d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
5886
 
msgstr ""
5887
 
"Le nombre de colonnes dans mysql.%s est erroné. On attendait %d, on a trouvé "
5888
 
"%d. La table a été créée avec MySQL %d, et on fonctionne maintenant avec %d. "
5889
 
"Utilisez mysql_upgrade pour corriger cette erreur."
5890
 
 
5891
 
#: drizzled/error.cc:1152
5892
 
msgid ""
5893
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
5894
 
"open temporary tables"
5895
 
msgstr ""
5896
 
"Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la session a "
5897
 
"encore des tables temporaires"
5898
 
 
5899
 
#: drizzled/error.cc:1154
5900
 
msgid ""
5901
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
5902
 
msgstr ""
5903
 
"Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une fonction "
5904
 
"ou d'un trigger"
5905
 
 
5906
 
#: drizzled/error.cc:1156
5907
 
msgid ""
5908
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
5909
 
"fly yet"
5910
 
msgstr ""
5911
 
"Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
5912
 
"binaire pour le moment"
5913
 
 
5914
 
#: drizzled/error.cc:1158
5915
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
5916
 
msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
5917
 
 
5918
 
#: drizzled/error.cc:1160
5919
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
5920
 
msgstr "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
5921
 
 
5922
 
#: drizzled/error.cc:1162
5923
 
msgid "This partition function is not allowed"
5924
 
msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
5925
 
 
5926
 
#: drizzled/error.cc:1164
5927
 
msgid "Error in DDL log"
5928
 
msgstr "Erreur dans le log de DDL"
5929
 
 
5930
 
#: drizzled/error.cc:1166
5931
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
5932
 
msgstr ""
5933
 
"Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte VALUES "
5934
 
"LESS THAN"
5935
 
 
5936
 
#: drizzled/error.cc:1168
5937
 
msgid "Incorrect partition name"
5938
 
msgstr "Nom de partition incorrect"
5939
 
 
5940
 
#: drizzled/error.cc:1170
 
3353
#: ../drizzled/error.cc:458
5941
3354
msgid ""
5942
3355
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
5943
3356
"progress"
5945
3358
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
5946
3359
"transaction est en court"
5947
3360
 
5948
 
#: drizzled/error.cc:1172
5949
 
#, c-format
5950
 
msgid ""
5951
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
5952
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
5953
 
msgstr ""
5954
 
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
5955
 
"un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
5956
 
 
5957
 
#: drizzled/error.cc:1174
5958
 
#, c-format
5959
 
msgid "Internal scheduler error %d"
5960
 
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
5961
 
 
5962
 
#: drizzled/error.cc:1176
5963
 
#, c-format
5964
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5965
 
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
5966
 
 
5967
 
#: drizzled/error.cc:1178
5968
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5969
 
msgstr ""
5970
 
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
5971
 
 
5972
 
#: drizzled/error.cc:1180
5973
 
#, c-format
5974
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5975
 
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
5976
 
 
5977
 
#: drizzled/error.cc:1182
5978
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
5979
 
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
5980
 
 
5981
 
#: drizzled/error.cc:1184
5982
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
5983
 
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
5984
 
 
5985
 
#: drizzled/error.cc:1186
5986
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5987
 
msgstr ""
5988
 
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
5989
 
 
5990
 
#: drizzled/error.cc:1188
5991
 
msgid ""
5992
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
5993
 
"damaged at server start"
5994
 
msgstr ""
5995
 
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
5996
 
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
5997
 
 
5998
 
#: drizzled/error.cc:1190
5999
 
msgid "Only integers allowed as number here"
6000
 
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
6001
 
 
6002
 
#: drizzled/error.cc:1192
6003
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6004
 
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
6005
 
 
6006
 
#: drizzled/error.cc:1194
6007
 
#, c-format
6008
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
6009
 
msgstr ""
6010
 
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
6011
 
 
6012
 
#: drizzled/error.cc:1196
6013
 
#, c-format
6014
 
msgid ""
6015
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
6016
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
6017
 
"to '%s'"
6018
 
msgstr ""
6019
 
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
6020
 
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
6021
 
"archive, et une autre table vers '%s'."
6022
 
 
6023
 
#: drizzled/error.cc:1198
 
3361
#: ../drizzled/error.cc:459
6024
3362
#, c-format
6025
3363
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
6026
3364
msgstr ""
6027
3365
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
6028
3366
 
6029
 
#: drizzled/error.cc:1200
 
3367
#: ../drizzled/error.cc:460
6030
3368
#, c-format
6031
3369
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
6032
3370
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
6033
3371
 
6034
 
#: drizzled/error.cc:1202
6035
 
#, c-format
6036
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6037
 
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
6038
 
 
6039
 
#: drizzled/error.cc:1204
6040
 
#, c-format
6041
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6042
 
msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
6043
 
 
6044
 
#: drizzled/error.cc:1206
 
3372
#: ../drizzled/error.cc:461
6045
3373
#, c-format
6046
3374
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
6047
3375
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
6048
3376
 
6049
 
#: drizzled/error.cc:1208
6050
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6051
 
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
6052
 
 
6053
 
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
6054
 
msgid ""
6055
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
6056
 
"The event was dropped immediately after creation."
6057
 
msgstr ""
6058
 
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
6059
 
"COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé immédiatement "
6060
 
"après sa création."
6061
 
 
6062
 
#: drizzled/error.cc:1214
6063
 
#, c-format
6064
 
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
6065
 
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Message d'erreur : %-.64s"
6066
 
 
6067
 
#: drizzled/error.cc:1216
6068
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
6069
 
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
6070
 
 
6071
 
#: drizzled/error.cc:1218
6072
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
6073
 
msgstr ""
6074
 
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
6075
 
"sécuritaire"
6076
 
 
6077
 
#: drizzled/error.cc:1220
6078
 
#, c-format
6079
 
msgid "Fatal error: %s"
6080
 
msgstr "Erreur fatale: %s"
6081
 
 
6082
 
#: drizzled/error.cc:1222
6083
 
#, c-format
6084
 
msgid "Relay log read failure: %s"
6085
 
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
6086
 
 
6087
 
#: drizzled/error.cc:1224
6088
 
#, c-format
6089
 
msgid "Relay log write failure: %s"
6090
 
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
6091
 
 
6092
 
#: drizzled/error.cc:1228
6093
 
#, c-format
6094
 
msgid "Master command %s failed: %s"
6095
 
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
6096
 
 
6097
 
#: drizzled/error.cc:1230
6098
 
#, c-format
6099
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
6100
 
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
6101
 
 
6102
 
#: drizzled/error.cc:1232
6103
 
#, c-format
6104
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
6105
 
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
6106
 
 
6107
 
#: drizzled/error.cc:1234
6108
 
#, c-format
6109
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
6110
 
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6111
 
 
6112
 
#: drizzled/error.cc:1236
6113
 
#, c-format
6114
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6115
 
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6116
 
 
6117
 
#: drizzled/error.cc:1238
6118
 
#, c-format
6119
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6120
 
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
6121
 
 
6122
 
#: drizzled/error.cc:1240
6123
 
#, c-format
6124
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
6125
 
msgstr ""
6126
 
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
6127
 
 
6128
 
#: drizzled/error.cc:1242
6129
 
#, c-format
6130
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6131
 
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6132
 
 
6133
 
#: drizzled/error.cc:1244
6134
 
#, c-format
6135
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6136
 
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6137
 
 
6138
 
#: drizzled/error.cc:1246
6139
 
#, c-format
6140
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6141
 
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6142
 
 
6143
 
#: drizzled/error.cc:1248
6144
 
#, c-format
6145
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6146
 
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
6147
 
 
6148
 
#: drizzled/error.cc:1250
6149
 
#, c-format
6150
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6151
 
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
6152
 
 
6153
 
#: drizzled/error.cc:1252
6154
 
#, c-format
6155
 
msgid ""
6156
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
6157
 
"BINLOG statement."
6158
 
msgstr ""
6159
 
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
6160
 
"description de format de BINLOG."
6161
 
 
6162
 
#: drizzled/error.cc:1254
6163
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
6164
 
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
6165
 
 
6166
 
#: drizzled/error.cc:1256
 
3377
#: ../drizzled/error.cc:462
6167
3378
#, c-format
6168
3379
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
6169
3380
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
6170
3381
 
6171
 
#: drizzled/error.cc:1258
6172
 
#, c-format
6173
 
msgid "Being purged log %s was not found"
6174
 
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
6175
 
 
6176
 
#: drizzled/error.cc:1260
6177
 
#, c-format
6178
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
6179
 
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
6180
 
 
6181
 
#: drizzled/error.cc:1262
6182
 
#, c-format
6183
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
6184
 
msgstr ""
6185
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
6186
 
"'%-.64s'"
6187
 
 
6188
 
#: drizzled/error.cc:1264
6189
 
#, c-format
6190
 
msgid ""
6191
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
6192
 
msgstr ""
6193
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
6194
 
"active sur '%-.64s'"
6195
 
 
6196
 
#: drizzled/error.cc:1266
6197
 
#, c-format
6198
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6199
 
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
6200
 
 
6201
 
#: drizzled/error.cc:1268
6202
 
msgid "Starting backup process"
6203
 
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
6204
 
 
6205
 
#: drizzled/error.cc:1270
6206
 
msgid "Backup completed"
6207
 
msgstr "Sauvegarde complète"
6208
 
 
6209
 
#: drizzled/error.cc:1272
6210
 
msgid "Starting restore process"
6211
 
msgstr "Lancement du processus de restauration"
6212
 
 
6213
 
#: drizzled/error.cc:1274
6214
 
msgid "Restore completed"
6215
 
msgstr "Restauration complète"
6216
 
 
6217
 
#: drizzled/error.cc:1276
6218
 
msgid "Nothing to backup"
6219
 
msgstr "Rien à sauvegarder"
6220
 
 
6221
 
#: drizzled/error.cc:1278
6222
 
#, c-format
6223
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6224
 
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
6225
 
 
6226
 
#: drizzled/error.cc:1280
6227
 
msgid ""
6228
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
6229
 
"about the error"
6230
 
msgstr ""
6231
 
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
6232
 
"d'informations sur cet événement"
6233
 
 
6234
 
#: drizzled/error.cc:1282
6235
 
msgid ""
6236
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
6237
 
"information about the error"
6238
 
msgstr ""
6239
 
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
6240
 
"d'informations sur cet événement"
6241
 
 
6242
 
#: drizzled/error.cc:1284
6243
 
msgid ""
6244
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
6245
 
"progress"
6246
 
msgstr ""
6247
 
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
6248
 
"est en cours"
6249
 
 
6250
 
#: drizzled/error.cc:1286
6251
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
6252
 
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
6253
 
 
6254
 
#: drizzled/error.cc:1288
6255
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
6256
 
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
6257
 
 
6258
 
#: drizzled/error.cc:1290
6259
 
#, c-format
6260
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
6261
 
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
6262
 
 
6263
 
#: drizzled/error.cc:1292
6264
 
#, c-format
6265
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
6266
 
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
6267
 
 
6268
 
#: drizzled/error.cc:1294
6269
 
#, c-format
6270
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
6271
 
msgstr ""
6272
 
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
6273
 
"existe déjà?)"
6274
 
 
6275
 
#: drizzled/error.cc:1296
6276
 
msgid "Can't enumerate server databases"
6277
 
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
6278
 
 
6279
 
#: drizzled/error.cc:1298
6280
 
msgid "Can't enumerate server tables"
6281
 
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
6282
 
 
6283
 
#: drizzled/error.cc:1300
6284
 
#, c-format
6285
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
6286
 
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
6287
 
 
6288
 
#: drizzled/error.cc:1302
6289
 
#, c-format
6290
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
6291
 
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
6292
 
 
6293
 
#: drizzled/error.cc:1304
6294
 
#, c-format
6295
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6296
 
msgstr ""
6297
 
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
6298
 
 
6299
 
#: drizzled/error.cc:1306
6300
 
#, c-format
6301
 
msgid "Can't open table %-.64s"
6302
 
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
6303
 
 
6304
 
#: drizzled/error.cc:1308
6305
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
6306
 
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
6307
 
 
6308
 
#: drizzled/error.cc:1310
6309
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
6310
 
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
6311
 
 
6312
 
#: drizzled/error.cc:1312
6313
 
#, c-format
6314
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
6315
 
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
6316
 
 
6317
 
#: drizzled/error.cc:1314
6318
 
#, c-format
6319
 
msgid ""
6320
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
6321
 
"this table"
6322
 
msgstr ""
6323
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
6324
 
"il refuse de gérer cette table"
6325
 
 
6326
 
#: drizzled/error.cc:1316
6327
 
#, c-format
6328
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
6329
 
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
6330
 
 
6331
 
#: drizzled/error.cc:1318
6332
 
#, c-format
6333
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
6334
 
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
6335
 
 
6336
 
#: drizzled/error.cc:1320
6337
 
#, c-format
6338
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
6339
 
msgstr ""
6340
 
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
6341
 
"supportées"
6342
 
 
6343
 
#: drizzled/error.cc:1322
6344
 
#, c-format
6345
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6346
 
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
6347
 
 
6348
 
#: drizzled/error.cc:1324
6349
 
msgid "Error when reading meta-data list"
6350
 
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
6351
 
 
6352
 
#: drizzled/error.cc:1326
6353
 
#, c-format
6354
 
msgid "Can't create %-.64s"
6355
 
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
6356
 
 
6357
 
#: drizzled/error.cc:1328
6358
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
6359
 
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
6360
 
 
6361
 
#: drizzled/error.cc:1330
6362
 
#, c-format
6363
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
6364
 
msgstr ""
6365
 
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
6366
 
 
6367
 
#: drizzled/error.cc:1332
6368
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
6369
 
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
6370
 
 
6371
 
#: drizzled/error.cc:1334
6372
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
6373
 
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
6374
 
 
6375
 
#: drizzled/error.cc:1336
6376
 
#, c-format
6377
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
6378
 
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
6379
 
 
6380
 
#: drizzled/error.cc:1338
6381
 
#, c-format
6382
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
6383
 
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
6384
 
 
6385
 
#: drizzled/error.cc:1340
6386
 
#, c-format
6387
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
6388
 
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
6389
 
 
6390
 
#: drizzled/error.cc:1342
6391
 
#, c-format
6392
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
6393
 
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
6394
 
 
6395
 
#: drizzled/error.cc:1344
6396
 
#, c-format
6397
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
6398
 
msgstr ""
6399
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
6400
 
"synchronisation"
6401
 
 
6402
 
#: drizzled/error.cc:1346
6403
 
#, c-format
6404
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
6405
 
msgstr ""
6406
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
6407
 
 
6408
 
#: drizzled/error.cc:1348
6409
 
#, c-format
6410
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
6411
 
msgstr ""
6412
 
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
6413
 
 
6414
 
#: drizzled/error.cc:1350
6415
 
#, c-format
6416
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
6417
 
msgstr ""
6418
 
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
6419
 
"sauvegarde"
6420
 
 
6421
 
#: drizzled/error.cc:1352
6422
 
#, c-format
6423
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
6424
 
msgstr ""
6425
 
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
6426
 
"d'annulation"
6427
 
 
6428
 
#: drizzled/error.cc:1354
6429
 
#, c-format
6430
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
6431
 
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
6432
 
 
6433
 
#: drizzled/error.cc:1356
6434
 
#, c-format
6435
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
6436
 
msgstr ""
6437
 
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
6438
 
"pilote de restauration %-.64s"
6439
 
 
6440
 
#: drizzled/error.cc:1358
6441
 
#, c-format
6442
 
msgid ""
6443
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
6444
 
msgstr ""
6445
 
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
6446
 
"accepter le prochain bloc de données"
6447
 
 
6448
 
#: drizzled/error.cc:1360
6449
 
#, c-format
6450
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
6451
 
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
6452
 
 
6453
 
#: drizzled/error.cc:1362
6454
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
6455
 
msgstr ""
6456
 
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
6457
 
"pu être initialisé"
6458
 
 
6459
 
#: drizzled/error.cc:1364
6460
 
msgid ""
6461
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
6462
 
"and 'mysql.online_backup_progress'."
6463
 
msgstr ""
6464
 
"Impossible d'ouvrir les tables de progression de la sauvegarde en ligne. "
6465
 
"Vérifiez les tables 'mysql.online_backup' et 'mysql.online_backup_progress'."
6466
 
 
6467
 
#: drizzled/error.cc:1366
6468
 
#, c-format
6469
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6470
 
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
6471
 
 
6472
 
#: drizzled/error.cc:1368
6473
 
#, c-format
6474
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6475
 
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
6476
 
 
6477
 
#: drizzled/error.cc:1370
6478
 
#, c-format
6479
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
6480
 
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
6481
 
 
6482
 
#: drizzled/error.cc:1372
6483
 
#, c-format
6484
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
6485
 
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
6486
 
 
6487
 
#: drizzled/error.cc:1374
6488
 
#, c-format
6489
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
6490
 
msgstr ""
6491
 
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
6492
 
 
6493
 
#: drizzled/error.cc:1376
6494
 
#, c-format
6495
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6496
 
msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
6497
 
 
6498
 
#: drizzled/error.cc:1378
6499
 
#, c-format
6500
 
msgid ""
6501
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
6502
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
6503
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
6504
 
msgstr ""
6505
 
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
6506
 
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
6507
 
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
6508
 
"la forme  '%-.256s'"
6509
 
 
6510
 
#: drizzled/error.cc:1380
6511
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
6512
 
msgstr ""
6513
 
 
6514
 
#: drizzled/error.cc:1382
6515
 
#, c-format
6516
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
6517
 
msgstr ""
6518
 
 
6519
 
#: drizzled/error.cc:1384
6520
 
#, c-format
6521
 
msgid ""
6522
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
6523
 
msgstr ""
6524
 
 
6525
 
#: drizzled/error.cc:1386
6526
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
6527
 
msgstr ""
6528
 
 
6529
 
#: drizzled/error.cc:1388
6530
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
6531
 
msgstr ""
6532
 
 
6533
 
#: drizzled/error.cc:1390
6534
 
#, c-format
6535
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#: drizzled/error.cc:1392
6539
 
#, c-format
6540
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
6541
 
msgstr ""
6542
 
 
6543
 
#: drizzled/error.cc:1394
6544
 
#, fuzzy, c-format
6545
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6546
 
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6547
 
 
6548
 
#: drizzled/error.cc:1396
6549
 
#, fuzzy
6550
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6551
 
msgstr ""
6552
 
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6553
 
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6554
 
 
6555
 
#: drizzled/errmsg.cc:46
6556
 
#, fuzzy, c-format
6557
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6558
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6559
 
 
6560
 
#: drizzled/errmsg.cc:75
6561
 
#, fuzzy, c-format
6562
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6563
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6564
 
 
6565
 
#: drizzled/errmsg.cc:116
6566
 
#, c-format
6567
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6568
 
msgstr ""
6569
 
 
6570
 
#: drizzled/handler.cc:967
6571
 
#, c-format
6572
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6573
 
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6574
 
 
6575
 
#: drizzled/handler.cc:1019
 
3382
#: ../drizzled/error.cc:463
 
3383
#, c-format
 
3384
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
3385
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
 
3386
 
 
3387
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3388
#, c-format
 
3389
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
 
3390
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
 
3391
 
 
3392
#: ../drizzled/error.cc:465
 
3393
#, c-format
 
3394
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
 
3395
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
 
3396
 
 
3397
#: ../drizzled/error.cc:466
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
 
3400
msgstr ""
 
3401
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
 
3402
"fonction '%s'."
 
3403
 
 
3404
#: ../drizzled/error.cc:467
 
3405
#, c-format
 
3406
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
 
3407
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
 
3408
 
 
3409
#: ../drizzled/error.cc:468
 
3410
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
 
3411
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
 
3412
 
 
3413
#: ../drizzled/error.cc:469
 
3414
#, c-format
 
3415
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
 
3416
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
 
3417
 
 
3418
#: ../drizzled/error.cc:470
 
3419
#, c-format
 
3420
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
 
3421
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
 
3422
 
 
3423
#: ../drizzled/error.cc:471
 
3424
#, c-format
 
3425
msgid "Schema does not exist: %s"
 
3426
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
 
3427
 
 
3428
#: ../drizzled/error.cc:472
 
3429
#, c-format
 
3430
msgid "Error altering schema: %s"
 
3431
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
 
3432
 
 
3433
#: ../drizzled/error.cc:473
 
3434
#, c-format
 
3435
msgid "Error droppping Schema : %s"
 
3436
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
 
3437
 
 
3438
#: ../drizzled/error.cc:474
 
3439
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
 
3440
msgstr ""
 
3441
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
 
3442
"l'option SQL_BIG_RESULT."
 
3443
 
 
3444
#: ../drizzled/error.cc:475
 
3445
#, c-format
 
3446
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
 
3447
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
 
3448
 
 
3449
#: ../drizzled/error.cc:476
 
3450
#, c-format
 
3451
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
 
3452
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
 
3453
 
 
3454
#: ../drizzled/error.cc:478
 
3455
#, c-format
 
3456
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
3457
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
3458
 
 
3459
#: ../drizzled/error.cc:479
 
3460
#, c-format
 
3461
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
3462
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
 
3463
 
 
3464
#: ../drizzled/error.cc:480
 
3465
#, c-format
 
3466
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
3467
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
 
3468
 
 
3469
#: ../drizzled/error.cc:481
 
3470
#, c-format
 
3471
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
3472
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
 
3473
 
 
3474
#: ../drizzled/error.cc:482
 
3475
#, c-format
 
3476
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
3477
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
 
3478
 
 
3479
#: ../drizzled/error.cc:483
 
3480
#, c-format
 
3481
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
3482
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
 
3483
 
 
3484
#: ../drizzled/error.cc:484
 
3485
#, c-format
 
3486
msgid ""
 
3487
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
3488
"the %s file"
 
3489
msgstr ""
 
3490
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
 
3491
"spécifié dans le fichier '%s'"
 
3492
 
 
3493
#: ../drizzled/error.cc:485
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
3496
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
3497
 
 
3498
#: ../drizzled/error.cc:486
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
3501
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
 
3502
 
 
3503
#: ../drizzled/error.cc:487
 
3504
#, c-format
 
3505
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
3506
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
 
3507
 
 
3508
#: ../drizzled/error.cc:488
 
3509
#, c-format
 
3510
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
3511
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
 
3512
 
 
3513
#: ../drizzled/error.cc:489
 
3514
#, c-format
 
3515
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
3516
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
 
3517
 
 
3518
#: ../drizzled/error.cc:490
 
3519
#, c-format
 
3520
msgid ""
 
3521
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
3522
"file"
 
3523
msgstr ""
 
3524
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
 
3525
"%s."
 
3526
 
 
3527
#: ../drizzled/error.cc:491
 
3528
#, c-format
 
3529
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
3530
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
 
3531
 
 
3532
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:214
 
3533
msgid ""
 
3534
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3535
"restrictions."
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: ../drizzled/identifier/table.cc:231
 
3539
msgid ""
 
3540
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3541
"restrictions."
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#. *
 
3545
#. * @todo
 
3546
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
3547
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
3548
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
3549
#. * and can use the pluggable error message system.
 
3550
#.
 
3551
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
 
3552
#, c-format
 
3553
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
3554
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
 
3555
 
 
3556
#: ../drizzled/main.cc:157
 
3557
msgid ""
 
3558
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
3559
"be able to generate a core file on signals"
 
3560
msgstr ""
 
3561
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
 
3562
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
 
3563
 
 
3564
#: ../drizzled/main.cc:262
 
3565
#, c-format
 
3566
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
3567
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
 
3568
 
 
3569
#: ../drizzled/main.cc:273
 
3570
#, fuzzy, c-format
 
3571
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
 
3572
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
 
3573
 
 
3574
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:248
 
3575
#, fuzzy
 
3576
msgid "Display help and exit"
 
3577
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
3578
 
 
3579
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:249
 
3580
msgid "Perform checksum"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:250
 
3584
msgid "Ignore event messages"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:251
 
3588
#, fuzzy
 
3589
msgid "Transaction log file"
 
3590
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
 
3591
 
 
3592
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:273
 
3593
#, fuzzy, c-format
 
3594
msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
 
3595
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3596
 
 
3597
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:275
 
3598
#, c-format
 
3599
msgid "OPTIONS:\n"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:276
 
3603
#, fuzzy, c-format
 
3604
msgid "--help           :  Display help and exit\n"
 
3605
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
 
3606
 
 
3607
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:277
 
3608
#, c-format
 
3609
msgid "--checksum       :  Perform checksum\n"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:278
 
3613
#, c-format
 
3614
msgid "--ignore-events  :  Ignore event messages\n"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
 
3618
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
 
3619
#, c-format
 
3620
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
3621
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
 
3622
 
 
3623
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:314
 
3624
#, c-format
 
3625
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
 
3626
msgstr ""
 
3627
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
 
3628
"ne sont pas supportés.\n"
 
3629
 
 
3630
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:320
 
3631
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
 
3632
#, c-format
 
3633
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
3634
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n"
 
3635
 
 
3636
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:340
 
3637
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
 
3638
#, c-format
 
3639
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
3640
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
 
3641
 
 
3642
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:353
 
3643
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
3644
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
 
3645
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
 
3646
#, c-format
 
3647
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
3648
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n"
 
3649
 
 
3650
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:354
 
3651
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
3652
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
 
3653
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
 
3654
#, c-format
 
3655
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
3656
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
 
3657
 
 
3658
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:358
 
3659
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:371
 
3660
#, c-format
 
3661
msgid ""
 
3662
"HEXDUMP:\n"
 
3663
"\n"
 
3664
"%s\n"
 
3665
msgstr ""
 
3666
"HEXDUMP : \n"
 
3667
"\n"
 
3668
"%s\n"
 
3669
 
 
3670
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:365
 
3671
#, c-format
 
3672
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
3673
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
 
3674
 
 
3675
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:420
 
3676
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
3679
msgstr ""
 
3680
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
 
3681
 
 
3682
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
 
3683
#, c-format
 
3684
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3685
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3686
 
 
3687
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
3688
#, c-format
 
3689
msgid ""
 
3690
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
3691
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: ../drizzled/module/loader.cc:267
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid ""
 
3697
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
3698
"registered.\n"
 
3699
msgstr ""
 
3700
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
 
3701
"enregistré.\n"
 
3702
 
 
3703
#: ../drizzled/module/loader.cc:341
 
3704
#, c-format
 
3705
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
3706
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
 
3707
 
 
3708
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
 
3709
#, c-format
 
3710
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
3711
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
 
3712
 
 
3713
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
 
3714
#, c-format
 
3715
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
3716
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
 
3717
 
 
3718
#: ../drizzled/module/loader.cc:761
 
3719
msgid "Out of memory."
 
3720
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
 
3721
 
 
3722
#: ../drizzled/module/loader.cc:1440 ../drizzled/module/loader.cc:1491
 
3723
#, c-format
 
3724
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
3725
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
 
3726
 
 
3727
#: ../drizzled/module/loader.cc:1483
 
3728
#, c-format
 
3729
msgid ""
 
3730
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
3731
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
3732
msgstr ""
 
3733
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
 
3734
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
 
3735
 
 
3736
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
 
3737
#, c-format
 
3738
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
3739
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
 
3740
 
 
3741
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
 
3742
#, c-format
 
3743
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
3744
msgstr ""
 
3745
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
 
3746
 
 
3747
#: ../drizzled/module/loader.cc:1637
 
3748
#, c-format
 
3749
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
3750
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
 
3751
 
 
3752
#: ../drizzled/module/loader.cc:1646
 
3753
#, c-format
 
3754
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
3755
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
 
3756
 
 
3757
#: ../drizzled/module/loader.cc:1694
 
3758
#, c-format
 
3759
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
3760
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
 
3761
 
 
3762
#: ../drizzled/module/registry.h:103
 
3763
#, c-format
 
3764
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
3765
msgstr ""
 
3766
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
 
3767
 
 
3768
#: ../drizzled/module/registry.h:112
 
3769
#, c-format
 
3770
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
 
3771
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n"
 
3772
 
 
3773
#: ../drizzled/option.cc:84
 
3774
msgid "Warning: "
 
3775
msgstr "Attention : "
 
3776
 
 
3777
#: ../drizzled/option.cc:86
 
3778
msgid "Info: "
 
3779
msgstr "Info: "
 
3780
 
 
3781
#: ../drizzled/option.cc:337
 
3782
#, c-format
 
3783
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
3784
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
 
3785
 
 
3786
#: ../drizzled/option.cc:339
 
3787
msgid "WARNING"
 
3788
msgstr "AVERTISSEMENT"
 
3789
 
 
3790
#: ../drizzled/option.cc:441
 
3791
#, c-format
 
3792
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
3793
msgstr ""
 
3794
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
 
3795
 
 
3796
#: ../drizzled/option.cc:769
 
3797
#, c-format
 
3798
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
3799
msgstr ""
 
3800
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
 
3801
 
 
3802
#: ../drizzled/option.cc:962
 
3803
#, c-format
 
3804
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
3805
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
 
3806
 
 
3807
#: ../drizzled/option.cc:1194
 
3808
#, c-format
 
3809
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
3810
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
 
3811
 
 
3812
#: ../drizzled/option.cc:1214
 
3813
#, c-format
 
3814
msgid ""
 
3815
"\n"
 
3816
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
3817
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
3818
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
3819
msgstr ""
 
3820
"\n"
 
3821
"Variables (--variables-name=value)\n"
 
3822
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
 
3823
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
3824
 
 
3825
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
 
3826
msgid "(No default value)"
 
3827
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
 
3828
 
 
3829
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
3830
msgid "true"
 
3831
msgstr "vrai"
 
3832
 
 
3833
#: ../drizzled/option.cc:1249
 
3834
msgid "false"
 
3835
msgstr "faux"
 
3836
 
 
3837
#: ../drizzled/option.cc:1282
 
3838
#, c-format
 
3839
msgid "(Disabled)\n"
 
3840
msgstr "(Desactivé)\n"
 
3841
 
 
3842
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
 
3843
#, c-format
 
3844
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
3845
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
 
3846
 
 
3847
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:135
 
3848
#, c-format
 
3849
msgid ""
 
3850
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
3851
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:202
 
3855
msgid ""
 
3856
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
 
3857
"it: probable programming error."
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:337
 
3861
msgid ""
 
3862
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
 
3863
"registered on it: probable programming error."
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:389
 
3867
#, c-format
 
3868
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
 
3872
#, c-format
 
3873
msgid "A function named %s already exists!\n"
 
3874
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
 
3875
 
 
3876
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
 
3877
msgid "Could not add Function!\n"
 
3878
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
 
3879
 
 
3880
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
 
3881
msgid "Error getting file descriptors"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
 
3885
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
3886
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
 
3887
 
 
3888
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:313
 
3889
#, c-format
 
3890
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
3891
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
3892
 
 
3893
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
 
3894
#, c-format
 
3895
msgid "poll() failed with errno %d"
 
3896
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
3897
 
 
3898
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:61
 
3899
#, c-format
 
3900
msgid "accept() failed with errno %d"
 
3901
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
3902
 
 
3903
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:97
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
3906
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
 
3907
 
 
3908
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:129
 
3909
#, c-format
 
3910
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
3911
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
 
3912
 
 
3913
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:140
 
3914
#, c-format
 
3915
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
3916
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
3917
 
 
3918
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:149
 
3919
#, c-format
 
3920
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
3921
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
 
3922
 
 
3923
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:158
 
3924
#, c-format
 
3925
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
3926
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
 
3927
 
 
3928
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:167
 
3929
#, c-format
 
3930
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
3931
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
 
3932
 
 
3933
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:176
 
3934
#, c-format
 
3935
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
3936
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
 
3937
 
 
3938
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:197
 
3939
#, c-format
 
3940
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
3941
msgstr "Nouvelle tentative bind() sur %u\n"
 
3942
 
 
3943
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:204
 
3944
#, c-format
 
3945
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
3946
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
 
3947
 
 
3948
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:207
 
3949
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
3950
msgstr ""
 
3951
"Voulez-vous vraiment avoir une autre version de drizzled en fonctionnement?\n"
 
3952
 
 
3953
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:214
 
3954
#, c-format
 
3955
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
3956
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur : %d\n"
 
3957
 
 
3958
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:220
 
3959
#, c-format
 
3960
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
3961
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
 
3962
 
 
3963
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
 
3964
#, c-format
 
3965
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
3966
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
 
3967
 
 
3968
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
 
3969
#, c-format
 
3970
msgid "logging '%s' post() failed"
 
3971
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
 
3972
 
 
3973
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
 
3974
#, c-format
 
3975
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
 
3976
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
 
3977
 
 
3978
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
 
3979
#, c-format
 
3980
msgid ""
 
3981
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
 
3982
"registered with that name.\n"
 
3983
msgstr ""
 
3984
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
 
3985
"été enregistré avec ce nom.\n"
 
3986
 
 
3987
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
 
3988
#, c-format
 
3989
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
 
3990
msgstr ""
 
3991
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
 
3992
 
 
3993
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:129
 
3994
#, c-format
 
3995
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
3996
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
 
3997
 
 
3998
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
 
3999
#, c-format
 
4000
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
 
4001
msgstr ""
 
4002
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
 
4003
"ressources."
 
4004
 
 
4005
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
6576
4006
msgid "Starting crash recovery..."
6577
4007
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6578
4008
 
6579
 
#: drizzled/handler.cc:1051
 
4009
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
6580
4010
#, c-format
6581
4011
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6582
4012
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6583
4013
 
6584
 
#: drizzled/handler.cc:1055
 
4014
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
6585
4015
#, c-format
6586
4016
msgid ""
6587
4017
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6596
4026
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6597
4027
"restent."
6598
4028
 
6599
 
#: drizzled/handler.cc:1065
 
4029
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
6600
4030
msgid "Crash recovery finished."
6601
4031
msgstr "Restauration après crash terminée."
6602
4032
 
6603
 
#: drizzled/log.cc:711
6604
 
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6605
 
msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
6606
 
 
6607
 
#: drizzled/log.cc:718
6608
 
msgid ""
6609
 
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6610
 
"this version of Drizzle"
6611
 
msgstr ""
6612
 
"Le fichier binaire a un mauvais nombre magique : ce n'est pas un fichier de "
6613
 
"log qui peut être utilisé dans cette version de Drizzle"
6614
 
 
6615
 
#: drizzled/log.cc:733
6616
 
#, c-format
6617
 
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6618
 
msgstr ""
6619
 
"L'ouverture du fichier de log (fichier '%s', numéro d'erreur %d) a échoué"
6620
 
 
6621
 
#: drizzled/log.cc:735 drizzled/log.cc:743
6622
 
msgid "Could not open log file"
6623
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log"
6624
 
 
6625
 
#: drizzled/log.cc:741
6626
 
#, c-format
6627
 
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6628
 
msgstr "La création d'un cache pour le log (fichier '%s') a échoué"
6629
 
 
6630
 
#: drizzled/log.cc:895 drizzled/log.cc:1259
6631
 
#, c-format
6632
 
msgid ""
6633
 
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6634
 
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6635
 
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6636
 
msgstr ""
6637
 
"Impossible d'utiliser %s pour le log (erreur %d). Le log sera désactivé "
6638
 
"durant toute l'exécution du processus de serveur Drizzle. Pour l'activer à "
6639
 
"nouveau : corrigez le problème, éteignez le serveur Drizzle, et relancez-le."
6640
 
 
6641
 
#: drizzled/log.cc:1527 drizzled/log.cc:1558 drizzled/log.cc:1807
6642
 
#: drizzled/log.cc:1929
6643
 
#, c-format
6644
 
msgid "Failed to delete file '%s'"
6645
 
msgstr "La suppression du fichier '%s' a échoué"
6646
 
 
6647
 
#: drizzled/log.cc:1536 drizzled/log.cc:1815 drizzled/log.cc:1937
6648
 
#, c-format
6649
 
msgid ""
6650
 
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6651
 
"index file to the actual binlog files"
6652
 
msgstr ""
6653
 
"Un problème a été rencontré lors de l'effacement %s; essayez de vérifier la "
6654
 
"correspondance entre votre index de log binaire et les véritables fichiers "
6655
 
"de log binaire"
6656
 
 
6657
 
#: drizzled/log.cc:1663
6658
 
#, c-format
6659
 
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6660
 
msgstr "Prochaine erreur de log : %d; position %s; log : %s, inclus : %d"
6661
 
 
6662
 
#: drizzled/log.cc:1773 drizzled/log.cc:1897
6663
 
#, c-format
6664
 
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6665
 
msgstr "L'exécution de la fonction stat() sur le fichier '%s' a échoué"
6666
 
 
6667
 
#: drizzled/log.cc:1784 drizzled/log.cc:1908
6668
 
#, c-format
6669
 
msgid ""
6670
 
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6671
 
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6672
 
msgstr ""
6673
 
"un problème a été rencontré lors de la lecture d'informations lors de la "
6674
 
"purge %s : essayez de vérifier la correspondance entre votre index de log "
6675
 
"binaire et les véritables fichiers de log binaire"
6676
 
 
6677
 
#: drizzled/log.cc:3219 drizzled/log.cc:3716
6678
 
#, c-format
6679
 
msgid "Recovering after a crash using %s"
6680
 
msgstr "Restauration après crash en utilisant %s"
6681
 
 
6682
 
#: drizzled/log.cc:3222
6683
 
msgid ""
6684
 
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6685
 
msgstr ""
6686
 
"Impossible d'exécuter une restauration automatique lorsque l'option --tc-"
6687
 
"heuristic-recover est utilisée"
6688
 
 
6689
 
#: drizzled/log.cc:3563
6690
 
msgid "Bad magic header in tc log"
6691
 
msgstr "Nombre magique erroné dans le log tc"
6692
 
 
6693
 
#: drizzled/log.cc:3573
6694
 
#, c-format
6695
 
msgid ""
6696
 
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6697
 
"phase commit protocol"
6698
 
msgstr ""
6699
 
"La restauration a échoué! Vous devez activer exactement %d moteurs de "
6700
 
"stockage qui supportent le protocole de validation en deux phases"
6701
 
 
6702
 
#: drizzled/log.cc:3601
6703
 
msgid ""
6704
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6705
 
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6706
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6707
 
msgstr ""
6708
 
"La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
6709
 
"par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
6710
 
"serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option --"
6711
 
"tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6712
 
 
6713
 
#: drizzled/log.cc:3631
6714
 
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6715
 
msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
6716
 
 
6717
 
#: drizzled/log.cc:3633
6718
 
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6719
 
msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
6720
 
 
6721
 
#: drizzled/log.cc:3634
6722
 
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6723
 
msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
6724
 
 
6725
 
#: drizzled/log.cc:3678 drizzled/log.cc:3702
6726
 
#, c-format
6727
 
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6728
 
msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
6729
 
 
6730
 
#: drizzled/log.cc:3814
6731
 
msgid ""
6732
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6733
 
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6734
 
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6735
 
msgstr ""
6736
 
"La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
6737
 
"par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
6738
 
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6739
 
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6740
 
 
6741
 
#: drizzled/log_event.cc:135
6742
 
#, fuzzy, c-format
6743
 
msgid " %s, Error_code: %d;"
6744
 
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
6745
 
 
6746
 
#: drizzled/log_event.cc:139
6747
 
#, c-format
6748
 
msgid ""
6749
 
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6750
 
"master log %s, end_log_pos %lu"
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: drizzled/log_event.cc:145
6754
 
msgid "<unknown>"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: drizzled/log_event.cc:900
6758
 
#, c-format
6759
 
msgid ""
6760
 
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6761
 
msgstr ""
6762
 
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6763
 
 
6764
 
#: drizzled/log_event.cc:1615
6765
 
#, c-format
6766
 
msgid ""
6767
 
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6768
 
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6769
 
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6770
 
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6771
 
"SLAVE; . Query: '%s'"
6772
 
msgstr ""
6773
 
 
6774
 
#: drizzled/log_event.cc:1641
6775
 
#, c-format
6776
 
msgid ""
6777
 
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6778
 
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6779
 
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6780
 
msgstr ""
6781
 
 
6782
 
#: drizzled/log_event.cc:1646
6783
 
#, fuzzy
6784
 
msgid "no error"
6785
 
msgstr "Erreur inconnue"
6786
 
 
6787
 
#: drizzled/log_event.cc:1666
6788
 
#, c-format
6789
 
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6790
 
msgstr ""
6791
 
 
6792
 
#: drizzled/log_event.cc:1668 drizzled/log_event.cc:4348
6793
 
#: drizzled/log_event.cc:4393 drizzled/log_event.cc:5142
6794
 
msgid "unexpected success or fatal error"
6795
 
msgstr ""
6796
 
 
6797
 
#: drizzled/log_event.cc:2158
6798
 
msgid ""
6799
 
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6800
 
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6801
 
"binary log, thus rolled back too."
6802
 
msgstr ""
6803
 
 
6804
 
#: drizzled/log_event.cc:2813
6805
 
#, c-format
6806
 
msgid ""
6807
 
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6808
 
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6809
 
msgstr ""
6810
 
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6811
 
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut  : '%s'"
6812
 
 
6813
 
#: drizzled/log_event.cc:2863
6814
 
#, c-format
6815
 
msgid ""
6816
 
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6817
 
msgstr ""
6818
 
 
6819
 
#: drizzled/log_event.cc:2875
6820
 
#, c-format
6821
 
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6822
 
msgstr ""
6823
 
 
6824
 
#: drizzled/log_event.cc:3140
6825
 
msgid "Out of memory while recording slave event"
6826
 
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6827
 
 
6828
 
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
6829
 
#, fuzzy, c-format
6830
 
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6831
 
msgstr ""
6832
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6833
 
 
6834
 
#: drizzled/log_event.cc:3401
6835
 
#, fuzzy, c-format
6836
 
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6837
 
msgstr ""
6838
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6839
 
 
6840
 
#: drizzled/log_event.cc:3422
6841
 
#, fuzzy, c-format
6842
 
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6843
 
msgstr ""
6844
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6845
 
 
6846
 
#: drizzled/log_event.cc:3536
6847
 
#, c-format
6848
 
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#: drizzled/log_event.cc:3545
6852
 
#, c-format
6853
 
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
#: drizzled/log_event.cc:3552
6857
 
#, c-format
6858
 
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6859
 
msgstr ""
6860
 
 
6861
 
#: drizzled/log_event.cc:3714
6862
 
#, fuzzy, c-format
6863
 
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6864
 
msgstr ""
6865
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6866
 
 
6867
 
#: drizzled/log_event.cc:3724
6868
 
#, fuzzy, c-format
6869
 
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6870
 
msgstr ""
6871
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6872
 
 
6873
 
#: drizzled/log_event.cc:3754
6874
 
#, fuzzy, c-format
6875
 
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6876
 
msgstr ""
6877
 
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
6878
 
"de '%s' a échoué"
6879
 
 
6880
 
#: drizzled/log_event.cc:3927
6881
 
#, fuzzy
6882
 
msgid "Not enough memory"
6883
 
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6884
 
 
6885
 
#: drizzled/log_event.cc:4345
6886
 
#, c-format
6887
 
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6888
 
msgstr ""
6889
 
 
6890
 
#: drizzled/log_event.cc:4355
6891
 
#, c-format
6892
 
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6893
 
msgstr ""
6894
 
 
6895
 
#: drizzled/log_event.cc:4390
6896
 
#, fuzzy, c-format
6897
 
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6898
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6899
 
 
6900
 
#: drizzled/log_event.cc:4743
6901
 
#, c-format
6902
 
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: drizzled/log_event.cc:5139
6906
 
#, fuzzy, c-format
6907
 
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6908
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6909
 
 
6910
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6911
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6912
 
#: drizzled/logging.cc:62
6913
 
#, c-format
6914
 
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
6915
 
msgstr ""
6916
 
 
6917
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6918
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6919
 
#: drizzled/logging.cc:85
6920
 
#, c-format
6921
 
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6922
 
msgstr ""
6923
 
 
6924
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6925
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6926
 
#: drizzled/logging.cc:118
6927
 
#, c-format
6928
 
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6929
 
msgstr ""
6930
 
 
6931
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6932
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6933
 
#: drizzled/parser.cc:40
6934
 
#, fuzzy, c-format
6935
 
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6936
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6937
 
 
6938
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6939
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6940
 
#: drizzled/parser.cc:62
6941
 
#, fuzzy, c-format
6942
 
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6943
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6944
 
 
6945
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6946
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6947
 
#: drizzled/parser.cc:98
6948
 
#, c-format
6949
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6950
 
msgstr ""
6951
 
 
6952
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6953
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6954
 
#: drizzled/parser.cc:152
6955
 
#, c-format
6956
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6957
 
msgstr ""
6958
 
 
6959
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6960
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6961
 
#: drizzled/qcache.cc:40
6962
 
#, c-format
6963
 
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6964
 
msgstr ""
6965
 
 
6966
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6967
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6968
 
#: drizzled/qcache.cc:62
6969
 
#, c-format
6970
 
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
6971
 
msgstr ""
6972
 
 
6973
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6974
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6975
 
#: drizzled/qcache.cc:98
6976
 
#, c-format
6977
 
msgid "qcache plugin '%s' do1() failed"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6981
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6982
 
#: drizzled/qcache.cc:152
6983
 
#, c-format
6984
 
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6985
 
msgstr ""
6986
 
 
6987
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6988
 
#: drizzled/slave.cc:2091
6989
 
msgid "Failed to flush master info file"
6990
 
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6991
 
 
6992
 
#: drizzled/replication/replication.cc:103
6993
 
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6994
 
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6995
 
 
6996
 
#: drizzled/replication/replication.cc:116
6997
 
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6998
 
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
6999
 
 
7000
 
#: drizzled/replication/replication.cc:124
7001
 
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7002
 
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
7003
 
 
7004
 
#: drizzled/replication/replication.cc:133
7005
 
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7006
 
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7007
 
 
7008
 
#: drizzled/replication/reporting.cc:44
7009
 
#, c-format
7010
 
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7011
 
msgstr "Esclave %s: %s%s Code d'erreur: %d"
7012
 
 
7013
 
#: drizzled/replication/rli.cc:149
7014
 
#, c-format
7015
 
msgid ""
7016
 
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7017
 
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
7018
 
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7019
 
msgstr ""
7020
 
"Ni  --relay-log ni --relay-log-index ne sont utilisés : la réplication peut "
7021
 
"se bloquer lorsque le serveur MySQL  joue le rôle d'esclave et que son nom "
7022
 
"d'hôte change! Utilisez de préférence '--relay-log=%s' pour éviter ce "
7023
 
"problème."
7024
 
 
7025
 
#: drizzled/replication/rli.cc:166
7026
 
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7027
 
msgstr "L'appel à open_log() à échoué depuis init_relay_log_info()"
7028
 
 
7029
 
#: drizzled/replication/rli.cc:188
7030
 
msgid "Failed to flush relay log info file"
7031
 
msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'information de log de relais"
7032
 
 
7033
 
#: drizzled/replication/rli.cc:191
7034
 
msgid "Error counting relay log space"
7035
 
msgstr "Erreur de mesure de l'espace libre dans le log de relais"
7036
 
 
7037
 
#: drizzled/replication/rli.cc:215
7038
 
#, c-format
7039
 
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7040
 
msgstr ""
7041
 
"Le log %s est listé dans l'index, mais il n'est pas possible d'obtenir des "
7042
 
"informations dessus"
7043
 
 
7044
 
#: drizzled/replication/rli.cc:230
7045
 
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7046
 
msgstr ""
7047
 
"Impossible de trouver le premier log lors de la mesure de l'espace du log de "
7048
 
"relais"
7049
 
 
7050
 
#: drizzled/replication/rli.cc:884
7051
 
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7052
 
msgstr "Le thread esclave SQSL a été arrêté car la condition UNTIL est erronée"
7053
 
 
7054
 
#: drizzled/replication/utility.cc:117
7055
 
#, c-format
7056
 
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7057
 
msgstr ""
7058
 
"Incohérence de type pour la colonne %d : reçu le type %d, %s.%s a le type %d"
7059
 
 
7060
 
#: drizzled/replication/utility.cc:132
7061
 
#, c-format
7062
 
msgid ""
7063
 
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7064
 
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7065
 
msgstr ""
7066
 
"Incohérence de taille pour la colonne %d : le maître a la taille %d, %s.%s a "
7067
 
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
7068
 
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7069
 
 
7070
 
#: drizzled/scheduler.cc:131
7071
 
#, fuzzy
7072
 
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7073
 
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
7074
 
 
7075
 
#: drizzled/scheduler.cc:208
7076
 
#, fuzzy
7077
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7078
 
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
7079
 
 
7080
 
#: drizzled/scheduler.cc:214
7081
 
#, fuzzy
7082
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7083
 
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7084
 
 
7085
 
#: drizzled/scheduler.cc:226
7086
 
#, fuzzy
7087
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7088
 
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
7089
 
 
7090
 
#: drizzled/scheduler.cc:242
7091
 
#, c-format
7092
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7093
 
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7094
 
 
7095
 
#: drizzled/scheduler.cc:355
7096
 
#, fuzzy
7097
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7098
 
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
7099
 
 
7100
 
#: drizzled/scheduler.cc:381
7101
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7102
 
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7103
 
 
7104
 
#: drizzled/scheduler.cc:462
7105
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7106
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7107
 
 
7108
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7109
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7110
 
#: drizzled/scheduling.cc:40
7111
 
#, fuzzy, c-format
7112
 
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7113
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7114
 
 
7115
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7116
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7117
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
7118
 
#, c-format
7119
 
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7120
 
msgstr ""
7121
 
 
7122
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7123
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7124
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
7125
 
#, c-format
7126
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7127
 
msgstr ""
7128
 
 
7129
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7130
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7131
 
#: drizzled/scheduling.cc:152
7132
 
#, c-format
7133
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7134
 
msgstr ""
7135
 
 
7136
 
#: drizzled/set_var.cc:725
7137
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7138
 
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7139
 
 
7140
 
#: drizzled/slave.cc:102
7141
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7142
 
msgstr ""
7143
 
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7144
 
 
7145
 
#: drizzled/slave.cc:103
7146
 
msgid ""
7147
 
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7148
 
"registration on master"
7149
 
msgstr ""
7150
 
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de reconnexion, "
7151
 
"après une connexion échoué sur le maître"
7152
 
 
7153
 
#: drizzled/slave.cc:105
7154
 
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7155
 
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7156
 
 
7157
 
#: drizzled/slave.cc:106
7158
 
#, c-format
7159
 
msgid ""
7160
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7161
 
"%s"
7162
 
msgstr ""
7163
 
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7164
 
"s' at position %s"
7165
 
 
7166
 
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
7167
 
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7168
 
msgstr ""
7169
 
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7170
 
 
7171
 
#: drizzled/slave.cc:112
7172
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7173
 
msgstr ""
7174
 
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7175
 
 
7176
 
#: drizzled/slave.cc:113
7177
 
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7178
 
msgstr ""
7179
 
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
7180
 
"binaire sur le maître"
7181
 
 
7182
 
#: drizzled/slave.cc:114
7183
 
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7184
 
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7185
 
 
7186
 
#: drizzled/slave.cc:115
7187
 
#, c-format
7188
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7189
 
msgstr ""
7190
 
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
7191
 
"connexion, log '%s', à la position %s"
7192
 
 
7193
 
#: drizzled/slave.cc:121
7194
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7195
 
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7196
 
 
7197
 
#: drizzled/slave.cc:122
7198
 
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7199
 
msgstr ""
7200
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7201
 
"reconnecter après une erreur de lecture"
7202
 
 
7203
 
#: drizzled/slave.cc:124
7204
 
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7205
 
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7206
 
 
7207
 
#: drizzled/slave.cc:125
7208
 
#, c-format
7209
 
msgid ""
7210
 
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7211
 
"at postion %s"
7212
 
msgstr ""
7213
 
"Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
7214
 
"d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
7215
 
 
7216
 
#: drizzled/slave.cc:128
7217
 
msgid ""
7218
 
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7219
 
"failed read"
7220
 
msgstr ""
7221
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7222
 
"reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
7223
 
 
7224
 
#: drizzled/slave.cc:242
7225
 
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7226
 
msgstr ""
7227
 
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
7228
 
"du maître"
7229
 
 
7230
 
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
7231
 
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7232
 
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7233
 
 
7234
 
#: drizzled/slave.cc:263
7235
 
msgid "Failed to create slave threads"
7236
 
msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
7237
 
 
7238
 
#: drizzled/slave.cc:460
7239
 
msgid "Server id not set, will not start slave"
7240
 
msgstr ""
7241
 
"L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera pas"
7242
 
 
7243
 
#: drizzled/slave.cc:626
7244
 
msgid ""
7245
 
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7246
 
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7247
 
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7248
 
"check your tables' contents after restart."
7249
 
msgstr ""
7250
 
"Le thread SQL a dû s'arrêter dans une situation incohérente, au milieu d'une "
7251
 
"modification de tables non-transactionnelles, sans clé primaires. Il y a un "
7252
 
"risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera redémarré. "
7253
 
"Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
7254
 
 
7255
 
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
7256
 
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7257
 
msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
7258
 
 
7259
 
#: drizzled/slave.cc:843
7260
 
msgid "default Format_description_log_event"
7261
 
msgstr "Format_description_log_event par défaut"
7262
 
 
7263
 
#: drizzled/slave.cc:865
7264
 
#, c-format
7265
 
msgid ""
7266
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7267
 
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7268
 
msgstr ""
7269
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
7270
 
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
7271
 
 
7272
 
#: drizzled/slave.cc:892
7273
 
msgid ""
7274
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7275
 
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7276
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7277
 
"always make sense; please check the manual before using it)."
7278
 
msgstr ""
7279
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7280
 
"ont le même identifiant DRIZZLE; pour que la réplication fonctionne, il faut "
7281
 
"que les deux identifiants soient différents (ou que l'option  --replicate-"
7282
 
"same-server-id soit utilisé sur l'esclave, mais cela ne fait pas souvent de "
7283
 
"sens; vérifiez le manuel avant de l'utiliser)."
7284
 
 
7285
 
#: drizzled/slave.cc:937
7286
 
msgid ""
7287
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7288
 
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7289
 
"replication to work"
7290
 
msgstr ""
7291
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7292
 
"ont des valeurs différentes pour la variable globale COLLATION_SERVER. Ces "
7293
 
"valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7294
 
 
7295
 
#: drizzled/slave.cc:973
7296
 
msgid ""
7297
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7298
 
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7299
 
"to work"
7300
 
msgstr ""
7301
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7302
 
"ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces valeurs "
7303
 
"doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7304
 
 
7305
 
#: drizzled/slave.cc:1038
7306
 
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7307
 
msgstr ""
7308
 
"Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans le "
7309
 
"log de relais"
7310
 
 
7311
 
#: drizzled/slave.cc:1084
7312
 
msgid ""
7313
 
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7314
 
"inaccurate"
7315
 
msgstr ""
7316
 
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
7317
 
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7318
 
 
7319
 
#: drizzled/slave.cc:1095
7320
 
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7321
 
msgstr ""
7322
 
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7323
 
"corrompu"
7324
 
 
7325
 
#: drizzled/slave.cc:1420
7326
 
#, c-format
7327
 
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7328
 
msgstr ""
7329
 
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7330
 
 
7331
 
#: drizzled/slave.cc:1473
7332
 
#, c-format
7333
 
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7334
 
msgstr ""
7335
 
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7336
 
 
7337
 
#: drizzled/slave.cc:1481
7338
 
#, c-format
7339
 
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7340
 
msgstr ""
7341
 
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7342
 
"s'éteigne : %s"
7343
 
 
7344
 
#: drizzled/slave.cc:1634
7345
 
#, c-format
7346
 
msgid ""
7347
 
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7348
 
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7349
 
msgstr ""
7350
 
"Il n'a pas été possible de modifier les informations de positions de log de "
7351
 
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7352
 
"fichier %s, à la position %s"
7353
 
 
7354
 
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
7355
 
#, c-format
7356
 
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7357
 
msgstr ""
7358
 
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7359
 
 
7360
 
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
7361
 
#, c-format
7362
 
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7363
 
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7364
 
 
7365
 
#: drizzled/slave.cc:1784
7366
 
#, fuzzy, c-format
7367
 
msgid ""
7368
 
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7369
 
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7370
 
msgstr ""
7371
 
"Le thread SQL esclave a retenté %lu fois la transaction en vain et a "
7372
 
"abandonné. Envisagez d'augmenter la valeur de la variable "
7373
 
"slave_transaction_retries."
7374
 
 
7375
 
#: drizzled/slave.cc:1807
7376
 
msgid ""
7377
 
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7378
 
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7379
 
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7380
 
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7381
 
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7382
 
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7383
 
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7384
 
msgstr ""
7385
 
"Impossible d'analyser un des événements du log. Les raisons possibles sont : "
7386
 
"le log binaire du maître est corrompu (vous pouvez vérifier cela en "
7387
 
"exécutant  'mysqlbinlog'  sur le log binaire), le log de relais de l'esclave "
7388
 
"est corrompu  (vous pouvez vérifier cela en exécutant  'mysqlbinlog'  sur le "
7389
 
"log de relais), le réseau a des problèmes, ou encore un bug a été trouvé "
7390
 
"dans le maître ou l'esclave DRIZZLE. Si vous voulez vérifier le log binaire "
7391
 
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande  'SHOW "
7392
 
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7393
 
 
7394
 
#: drizzled/slave.cc:1928
7395
 
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7396
 
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7397
 
 
7398
 
#: drizzled/slave.cc:1942
7399
 
msgid "error in drizzle_create()"
7400
 
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7401
 
 
7402
 
#: drizzled/slave.cc:1950
7403
 
#, c-format
7404
 
msgid ""
7405
 
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7406
 
"'%s' at position %s"
7407
 
msgstr ""
7408
 
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7409
 
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7410
 
 
7411
 
#: drizzled/slave.cc:1964
7412
 
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7413
 
msgstr ""
7414
 
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7415
 
 
7416
 
#: drizzled/slave.cc:1988
7417
 
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7418
 
msgstr ""
7419
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7420
 
 
7421
 
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
7422
 
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7423
 
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7424
 
 
7425
 
#: drizzled/slave.cc:2013
7426
 
msgid "Failed on request_dump()"
7427
 
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7428
 
 
7429
 
#: drizzled/slave.cc:2014
7430
 
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7431
 
msgstr ""
7432
 
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7433
 
 
7434
 
#: drizzled/slave.cc:2040
7435
 
msgid "Waiting for master to send event"
7436
 
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7437
 
 
7438
 
#: drizzled/slave.cc:2042
7439
 
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7440
 
msgstr ""
7441
 
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7442
 
 
7443
 
#: drizzled/slave.cc:2060
7444
 
#, fuzzy, c-format
7445
 
msgid ""
7446
 
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7447
 
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7448
 
"max_allowed_packet"
7449
 
msgstr ""
7450
 
"La taille de l'entrée sur le maître est plus longue que max_allowed_packet (%"
7451
 
"ld) sur l'esclave. Si cette entrée est correcte, relancez le serveur avec "
7452
 
"une valeur supérieure pour max_allowed_packet"
7453
 
 
7454
 
#: drizzled/slave.cc:2074
7455
 
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7456
 
msgstr ""
7457
 
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7458
 
"le maître"
7459
 
 
7460
 
#: drizzled/slave.cc:2084
7461
 
msgid "Queueing master event to the relay log"
7462
 
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7463
 
 
7464
 
#: drizzled/slave.cc:2111
7465
 
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7466
 
msgstr ""
7467
 
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7468
 
"dans le log de relais"
7469
 
 
7470
 
#: drizzled/slave.cc:2121
7471
 
#, c-format
7472
 
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7473
 
msgstr ""
7474
 
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7475
 
"s', position %s"
7476
 
 
7477
 
#: drizzled/slave.cc:2142
7478
 
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7479
 
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7480
 
 
7481
 
#: drizzled/slave.cc:2206
7482
 
msgid "Failed during slave thread initialization"
7483
 
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7484
 
 
7485
 
#: drizzled/slave.cc:2272
7486
 
#, c-format
7487
 
msgid ""
7488
 
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7489
 
"s, relay log '%s' position: %s"
7490
 
msgstr ""
7491
 
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s'  à "
7492
 
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7493
 
 
7494
 
#: drizzled/slave.cc:2286
7495
 
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7496
 
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7497
 
 
7498
 
#: drizzled/slave.cc:2312
7499
 
msgid "Reading event from the relay log"
7500
 
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7501
 
 
7502
 
#: drizzled/slave.cc:2337
7503
 
#, c-format
7504
 
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7505
 
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7506
 
 
7507
 
#: drizzled/slave.cc:2354
7508
 
#, c-format
7509
 
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7510
 
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7511
 
 
7512
 
#: drizzled/slave.cc:2357
7513
 
#, c-format
7514
 
msgid ""
7515
 
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7516
 
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7517
 
"stopped at log '%s' position %s"
7518
 
msgstr ""
7519
 
"Erreur de chargement de la bibliothèque utilisateur, le thread esclave SQL "
7520
 
"s'est arrêté. Installez la bibliothèque manquante, et relancez l'esclave SQL "
7521
 
"avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la "
7522
 
"position %s."
7523
 
 
7524
 
#: drizzled/slave.cc:2365
7525
 
#, c-format
7526
 
msgid ""
7527
 
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7528
 
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7529
 
msgstr ""
7530
 
"Erreur d'exécution de la requête, le thread esclave SQL s'est arrêté. "
7531
 
"Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
7532
 
"START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
7533
 
 
7534
 
#: drizzled/slave.cc:2377
7535
 
#, c-format
7536
 
msgid ""
7537
 
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7538
 
msgstr ""
7539
 
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7540
 
"la position %s"
7541
 
 
7542
 
#: drizzled/slave.cc:2466
7543
 
#, c-format
7544
 
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7545
 
msgstr ""
7546
 
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7547
 
"de '%s' a échoué"
7548
 
 
7549
 
#: drizzled/slave.cc:2483
7550
 
#, c-format
7551
 
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7552
 
msgstr ""
7553
 
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7554
 
"maître"
7555
 
 
7556
 
#: drizzled/slave.cc:2505
7557
 
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7558
 
msgstr ""
7559
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7560
 
 
7561
 
#: drizzled/slave.cc:2519
7562
 
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7563
 
msgstr ""
7564
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7565
 
 
7566
 
#: drizzled/slave.cc:2534
7567
 
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7568
 
msgstr ""
7569
 
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7570
 
 
7571
 
#: drizzled/slave.cc:2630
7572
 
msgid "Memory allocation failed"
7573
 
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7574
 
 
7575
 
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
7576
 
#, c-format
7577
 
msgid ""
7578
 
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7579
 
"likely cause of this is a bug"
7580
 
msgstr ""
7581
 
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7582
 
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7583
 
 
7584
 
#: drizzled/slave.cc:3013
7585
 
msgid "could not queue event from master"
7586
 
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7587
 
 
7588
 
#: drizzled/slave.cc:3103
7589
 
#, c-format
7590
 
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7591
 
msgstr ""
7592
 
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d'  : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7593
 
"tentative numéro : %u"
7594
 
 
7595
 
#: drizzled/slave.cc:3105
7596
 
msgid "reconnecting"
7597
 
msgstr "Reconnexion"
7598
 
 
7599
 
#: drizzled/slave.cc:3105
7600
 
msgid "connecting"
7601
 
msgstr "connexion"
7602
 
 
7603
 
#: drizzled/slave.cc:3129
7604
 
#, c-format
7605
 
msgid ""
7606
 
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7607
 
"position %s"
7608
 
msgstr ""
7609
 
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7610
 
"\" à la position %s"
7611
 
 
7612
 
#: drizzled/slave.cc:3490
7613
 
#, c-format
7614
 
msgid "next log '%s' is currently active"
7615
 
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7616
 
 
7617
 
#: drizzled/slave.cc:3520
7618
 
#, c-format
7619
 
msgid "next log '%s' is not active"
7620
 
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7621
 
 
7622
 
#: drizzled/slave.cc:3536
7623
 
#, c-format
7624
 
msgid ""
7625
 
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7626
 
msgstr ""
7627
 
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7628
 
"cur_log->error : %d)"
7629
 
 
7630
 
#: drizzled/slave.cc:3542
7631
 
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7632
 
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7633
 
 
7634
 
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
7635
 
#, c-format
7636
 
msgid "Error reading relay log event: %s"
7637
 
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7638
 
 
7639
 
#: drizzled/slave.cc:3549
7640
 
msgid "slave SQL thread was killed"
7641
 
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7642
 
 
7643
 
#: drizzled/slave.cc:3647
7644
 
#, c-format
7645
 
msgid ""
7646
 
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7647
 
"check error log on slave for more info"
7648
 
msgstr ""
7649
 
"Le maître peut être affecté par http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u donc "
7650
 
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7651
 
"d'informations."
7652
 
 
7653
 
#: drizzled/slave.cc:3653
7654
 
#, c-format
7655
 
msgid ""
7656
 
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7657
 
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7658
 
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7659
 
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7660
 
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7661
 
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7662
 
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7663
 
"Then replication can be restarted."
7664
 
msgstr ""
7665
 
"Selon la version du maître ('%s'), il est probable que le maître souffre du "
7666
 
"bug suivant : http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u, et par conséquent, la "
7667
 
"réplication de l'actuel log binaire peut conduire à des décalages entre les "
7668
 
"données du maître et de l'esclave. Pour ne prendre aucun risque, l'esclave "
7669
 
"refuse de répliquer cet événement, et s'arrête. Nous vous recommandons "
7670
 
"d'arrêter toute les modifications entre le maître et l'esclave, de "
7671
 
"synchroniser manuellement les données entre le maître et l'esclave, "
7672
 
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7673
 
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7674
 
 
7675
 
#: drizzled/sql_base.cc:2555
7676
 
#, c-format
7677
 
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7678
 
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7679
 
 
7680
 
#: drizzled/sql_base.cc:3206
7681
 
#, c-format
7682
 
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7683
 
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7684
 
 
7685
 
#: drizzled/sql_base.cc:3249
7686
 
#, c-format
7687
 
msgid ""
7688
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7689
 
"s`.`%s`' to the binary log"
7690
 
msgstr ""
7691
 
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7692
 
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7693
 
 
7694
 
#: drizzled/sql_base.cc:3857
 
4033
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
 
4034
msgid ""
 
4035
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
4036
"plugins were registered.\n"
 
4037
msgstr ""
 
4038
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
 
4039
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
 
4040
 
 
4041
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
 
4042
#, c-format
 
4043
msgid ""
 
4044
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
4045
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
 
4046
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
 
4047
msgstr ""
 
4048
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun des "
 
4049
"TransactionReplicator qui a été enregistré ne correspond au nom demandé de "
 
4050
"'%s'.\n"
 
4051
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
 
4052
 
 
4053
#: ../drizzled/session.cc:1952 ../drizzled/session.cc:1968
7695
4054
#, c-format
7696
4055
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7697
4056
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7698
4057
 
7699
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
7700
 
#, c-format
7701
 
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7702
 
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7703
 
 
7704
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
7705
 
#, c-format
7706
 
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7707
 
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7708
 
 
7709
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
7710
 
#, c-format
7711
 
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7712
 
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7713
 
 
7714
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
7715
 
msgid "plugin-load parameter too long"
7716
 
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7717
 
 
7718
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
7719
 
#, c-format
7720
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7721
 
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7722
 
 
7723
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
7724
 
#, c-format
7725
 
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7726
 
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7727
 
 
7728
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
7729
 
#, c-format
7730
 
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7731
 
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7732
 
 
7733
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
7734
 
#, c-format
7735
 
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7736
 
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7737
 
 
7738
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
7739
 
#, c-format
7740
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7741
 
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7742
 
 
7743
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
7744
 
#, c-format
7745
 
msgid ""
7746
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7747
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7748
 
msgstr ""
7749
 
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7750
 
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7751
 
 
7752
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
7753
 
#, c-format
7754
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7755
 
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7756
 
 
7757
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
7758
 
#, c-format
7759
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7760
 
msgstr ""
7761
 
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7762
 
 
7763
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
7764
 
#, c-format
7765
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7766
 
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7767
 
 
7768
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
7769
 
#, c-format
7770
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7771
 
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7772
 
 
7773
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
7774
 
#, c-format
7775
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7776
 
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7777
 
 
7778
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
7779
 
#, c-format
7780
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7781
 
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7782
 
 
7783
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
7784
 
#, c-format
7785
 
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7786
 
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7787
 
 
7788
 
#: drizzled/sql_table.cc:105
7789
 
#, c-format
7790
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7791
 
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7792
 
 
7793
 
#: drizzled/sql_table.cc:2745
 
4058
#: ../drizzled/signal_handler.cc:51
 
4059
#, c-format
 
4060
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
4061
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
 
4062
 
 
4063
#: ../drizzled/signal_handler.cc:112
 
4064
#, c-format
 
4065
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: ../drizzled/signal_handler.cc:121
 
4069
#, c-format
 
4070
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
4071
msgstr ""
 
4072
 
 
4073
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
4074
#, c-format
 
4075
msgid ""
 
4076
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
4077
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
4078
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
4079
"built,\n"
 
4080
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
4081
"hardware.\n"
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: ../drizzled/signal_handler.cc:135
 
4085
#, c-format
 
4086
msgid ""
 
4087
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
4088
"diagnose\n"
 
4089
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
4090
"wrong\n"
 
4091
"and this may fail.\n"
 
4092
"\n"
 
4093
msgstr ""
 
4094
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
 
4095
"diagnostiquer\n"
 
4096
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
 
4097
"problème\n"
 
4098
"et cela ne sera pas facile.\n"
 
4099
"\n"
 
4100
 
 
4101
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
 
4102
#, fuzzy, c-format
 
4103
msgid ""
 
4104
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
4105
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
4106
"bytes of memory\n"
 
4107
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
4108
"\n"
 
4109
msgstr ""
 
4110
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
 
4111
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = "
 
4112
"%<PRIu64> K\n"
 
4113
"octets de mémoire.\n"
 
4114
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
 
4115
"variables de cette équation.\n"
 
4116
"\n"
 
4117
 
 
4118
#: ../drizzled/sql_table.cc:1914
7794
4119
#, c-format
7795
4120
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7796
4121
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7797
4122
 
7798
 
#: drizzled/sql_table.cc:5018
7799
 
#, c-format
7800
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7801
 
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7802
 
 
7803
 
#: drizzled/sql_table.cc:5185
 
4123
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1489
7804
4124
#, c-format
7805
4125
msgid ""
7806
4126
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7809
4129
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
7810
4130
"la table '%-.192s'"
7811
4131
 
7812
 
#: drizzled/sql_udf.cc:41
7813
 
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7814
 
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
7815
 
 
7816
 
#: drizzled/table.cc:502
7817
 
#, c-format
7818
 
msgid ""
7819
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7820
 
"byte, so character column sizes may have changed"
7821
 
msgstr ""
7822
 
"'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage par "
7823
 
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
7824
 
"de taille."
7825
 
 
7826
 
#: drizzled/table.cc:2077
 
4132
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
 
4133
#, c-format
 
4134
msgid "Variable named %s already exists!\n"
 
4135
msgstr "La variable %s existe déjà!\n"
 
4136
 
 
4137
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
 
4138
#, c-format
 
4139
msgid "Could not add Variable: %s\n"
 
4140
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
 
4141
 
 
4142
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgid "Failed to initialize system variables"
 
4145
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
 
4146
 
 
4147
#: ../drizzled/table.cc:1775
 
4148
#, c-format
 
4149
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4150
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
 
4151
 
 
4152
#: ../drizzled/table_share.cc:878
 
4153
#, c-format
 
4154
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
 
4155
msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
 
4156
 
 
4157
#: ../drizzled/table_share.cc:1170
 
4158
#, c-format
 
4159
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
4160
msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
 
4161
 
 
4162
#: ../drizzled/table_share.cc:2088
7827
4163
#, c-format
7828
4164
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7829
4165
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
7830
4166
 
7831
 
#: drizzled/table.cc:2084
 
4167
#: ../drizzled/table_share.cc:2095
7832
4168
#, c-format
7833
4169
msgid ""
7834
 
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
 
4170
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
7835
4171
"read"
7836
4172
msgstr ""
7837
 
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7838
 
"peut être lue."
7839
 
 
7840
 
#: drizzled/table.cc:2695
7841
 
#, c-format
7842
 
msgid ""
7843
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7844
 
"found '%s'."
7845
 
msgstr ""
7846
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7847
 
"%d, trouvé '%s'."
7848
 
 
7849
 
#: drizzled/table.cc:2721
7850
 
#, c-format
7851
 
msgid ""
7852
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7853
 
"have type %s, found type %s."
7854
 
msgstr ""
7855
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
7856
 
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7857
 
 
7858
 
#: drizzled/table.cc:2730
7859
 
#, c-format
7860
 
msgid ""
7861
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7862
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7863
 
msgstr ""
7864
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7865
 
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7866
 
"caractères."
7867
 
 
7868
 
#: drizzled/table.cc:2740
7869
 
#, c-format
7870
 
msgid ""
7871
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7872
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7873
 
msgstr ""
7874
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
7875
 
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7876
 
"caractères trouvé est '%s'."
7877
 
 
7878
 
#: drizzled/table.cc:2751
7879
 
#, c-format
7880
 
msgid ""
7881
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7882
 
"have type %s  but the column is not found."
7883
 
msgstr ""
7884
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7885
 
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7886
 
 
7887
 
#: drizzled/table.cc:4871
7888
 
#, c-format
7889
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7890
 
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7891
 
 
7892
 
#: drizzled/tztime.cc:1060
 
4173
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
 
4174
"ne peut être lue"
 
4175
 
 
4176
#: ../drizzled/tztime.cc:173
7893
4177
#, c-format
7894
4178
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7895
4179
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7896
4180
 
7897
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
7898
 
#, fuzzy
 
4181
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:223
 
4182
#, fuzzy, c-format
 
4183
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
4184
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
 
4185
 
 
4186
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:239
 
4187
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
 
4191
msgid "Enable HTTP Auth check"
 
4192
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
 
4193
 
 
4194
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
 
4195
msgid "URL for HTTP Auth check"
 
4196
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
 
4197
 
 
4198
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
4199
#, fuzzy, c-format
 
4200
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
4201
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
 
4202
 
 
4203
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
4204
#, c-format
 
4205
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
4209
#, fuzzy, c-format
 
4210
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
4211
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
 
4212
 
 
4213
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
4214
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
4218
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
4222
#, fuzzy
 
4223
msgid "Password to use when binding the DN"
 
4224
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
 
4225
 
 
4226
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
4227
msgid "DN to use when searching"
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
4231
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
4235
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
4239
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
#: ../plugin/console/console.cc:349
 
4243
msgid "Enable the console."
 
4244
msgstr "Activation de la console."
 
4245
 
 
4246
#: ../plugin/console/console.cc:352
 
4247
msgid "Turn on extra debugging."
 
4248
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires."
 
4249
 
 
4250
#: ../plugin/console/console.cc:355
 
4251
msgid "User to use for auth."
 
4252
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification."
 
4253
 
 
4254
#: ../plugin/console/console.cc:358
 
4255
msgid "Password to use for auth."
 
4256
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
 
4257
 
 
4258
#: ../plugin/console/console.cc:361
 
4259
msgid "Default database to use."
 
4260
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
 
4261
 
 
4262
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:94
 
4263
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:915
 
4264
msgid "Invalid value of port\n"
 
4265
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4266
 
 
4267
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:103
 
4268
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:924
 
4269
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
 
4270
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
 
4271
 
 
4272
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:112
 
4273
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:933
 
4274
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
 
4275
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4276
 
 
4277
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
 
4278
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:942
 
4279
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
 
4280
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4281
 
 
4282
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
 
4283
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:951
 
4284
msgid "Invalid value for retry_count"
 
4285
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
 
4286
 
 
4287
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
 
4288
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:960
 
4289
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
 
4290
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
 
4291
 
 
4292
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:161
 
4293
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:182
 
4294
#, fuzzy
 
4295
msgid ""
 
4296
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
 
4297
"protocol."
 
4298
msgstr ""
 
4299
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
 
4300
"défaut du protocole MySQL."
 
4301
 
 
4302
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:164
 
4303
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:185
 
4304
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:989
 
4305
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
 
4306
msgid "Connect Timeout."
 
4307
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
 
4308
 
 
4309
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:167
 
4310
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:188
 
4311
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
4312
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
 
4313
msgid "Read Timeout."
 
4314
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
 
4315
 
 
4316
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:169
 
4317
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:191
 
4318
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
 
4319
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1017
 
4320
msgid "Write Timeout."
 
4321
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
 
4322
 
 
4323
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:171
 
4324
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:194
 
4325
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4326
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1020
 
4327
msgid "Retry Count."
 
4328
msgstr "Nombre de tentatives"
 
4329
 
 
4330
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:173
 
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:197
 
4332
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
 
4333
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
 
4334
msgid "Buffer length."
 
4335
msgstr "taille de la mémoire tampon."
 
4336
 
 
4337
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:176
 
4338
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:200
 
4339
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
 
4340
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
 
4341
msgid "Address to bind to."
 
4342
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
 
4343
 
 
4344
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1064
 
4345
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1202
 
4346
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1232
 
4347
#, fuzzy, c-format
 
4348
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4349
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
4350
 
 
4351
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
 
4352
#, fuzzy, c-format
 
4353
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4354
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
 
4355
 
 
4356
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1181
 
4357
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1294
 
4358
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1475
 
4359
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2051
 
4360
#, fuzzy, c-format
 
4361
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4362
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
4363
 
 
4364
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1333
 
4365
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
 
4366
#, fuzzy, c-format
 
4367
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4368
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
4369
 
 
4370
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2882
 
4371
#, fuzzy
 
4372
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
 
4373
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4374
 
 
4375
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2893
 
4376
#, fuzzy
 
4377
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
 
4378
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4379
 
 
4380
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2902
 
4381
#, fuzzy
 
4382
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
 
4383
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
 
4384
 
 
4385
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2913
 
4386
#, fuzzy
 
4387
msgid "Invalid value of io-capacity"
 
4388
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4389
 
 
4390
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2922
 
4391
#, fuzzy
 
4392
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
 
4393
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4394
 
 
4395
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2931
 
4396
#, fuzzy
 
4397
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
 
4398
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4399
 
 
4400
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2940
 
4401
#, fuzzy
 
4402
msgid "Invalid value of force-recovery"
 
4403
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4404
 
 
4405
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2949
 
4406
#, fuzzy
 
4407
msgid "Invalid value of log-file-size"
 
4408
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4409
 
 
4410
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2960
 
4411
#, fuzzy
 
4412
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
 
4413
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4414
 
 
4415
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2969
 
4416
#, fuzzy
 
4417
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
 
4418
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4419
 
 
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2978
 
4421
#, fuzzy
 
4422
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
 
4423
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
 
4424
 
 
4425
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2989
 
4426
#, fuzzy
 
4427
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
 
4428
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
 
4429
 
 
4430
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2998
 
4431
#, fuzzy
 
4432
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
 
4433
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4434
 
 
4435
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3007
 
4436
#, fuzzy
 
4437
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
 
4438
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4439
 
 
4440
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3016
 
4441
#, fuzzy
 
4442
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
 
4443
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4444
 
 
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3025
 
4446
#, fuzzy
 
4447
msgid "Invalid value of open-files"
 
4448
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4449
 
 
4450
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3034
 
4451
#, fuzzy
 
4452
msgid "Invalid value of read-io-threads"
 
4453
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4454
 
 
4455
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3043
 
4456
#, fuzzy
 
4457
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
 
4458
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4459
 
 
4460
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3246
 
4461
#, c-format
 
4462
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3548
 
4466
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3550
 
4470
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3553
 
4474
msgid ""
 
4475
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
 
4476
"other internal data structures."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3556
 
4480
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3559
 
4484
#, fuzzy
 
4485
msgid ""
 
4486
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
 
4487
"tables."
 
4488
msgstr ""
 
4489
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
 
4490
 
 
4491
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3562
 
4492
msgid "The common part for HailDB table spaces."
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3564
 
4496
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3566
 
4500
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3569
 
4504
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3572
 
4508
msgid ""
 
4509
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
 
4510
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3575
 
4514
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
 
4515
msgstr ""
 
4516
 
 
4517
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3578
 
4518
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3581
 
4522
msgid ""
 
4523
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
 
4524
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3584
 
4528
msgid "With which method to flush data."
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3587
 
4532
msgid ""
 
4533
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
 
4534
"corrupt."
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3590
 
4538
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3593
 
4539
msgid "Path to individual files and their sizes."
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3596
 
4543
#, fuzzy
 
4544
msgid "Path to HailDB log files."
 
4545
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
 
4546
 
 
4547
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3599
 
4548
msgid "Size of each log file in a log group."
 
4549
msgstr ""
 
4550
 
 
4551
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3602
 
4552
msgid ""
 
4553
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
 
4554
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3605
 
4558
msgid ""
 
4559
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
 
4560
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3608
 
4564
#, fuzzy
 
4565
msgid ""
 
4566
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
 
4567
"disk."
 
4568
msgstr ""
 
4569
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
 
4570
 
 
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3611
 
4572
msgid ""
 
4573
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
 
4574
"(Advanced users)"
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3614
 
4578
msgid ""
 
4579
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
 
4580
"0=disabled (Advanced users)"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3617
 
4584
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3620
 
4588
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3623
 
4592
msgid ""
 
4593
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
 
4594
"compatibility (disabled by default)"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3626
 
4598
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3629
 
4602
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3632
 
4606
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3634
 
4610
msgid ""
 
4611
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
 
4612
"(default: enabled)."
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3637
 
4616
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3640
 
4620
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3642
 
4624
msgid ""
 
4625
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
 
4629
#, c-format
 
4630
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
 
4631
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
 
4632
 
 
4633
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
7899
4634
msgid "Error Messages to stderr"
7900
 
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
7901
 
 
7902
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
 
4635
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
 
4636
 
 
4637
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
 
4638
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
 
4639
msgid "List of schemas to filter"
 
4640
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
 
4641
 
 
4642
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
 
4643
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
 
4644
msgid "List of tables to filter"
 
4645
msgstr "Liste de tables à filtrer"
 
4646
 
 
4647
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
 
4648
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
4649
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
 
4650
 
 
4651
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
 
4652
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
4653
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
 
4654
 
 
4655
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
 
4656
#, fuzzy
 
4657
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
4658
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4659
 
 
4660
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:390
 
4661
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:399
 
4662
#, fuzzy
 
4663
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
4664
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4665
 
 
4666
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:439
 
4667
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:442
 
4668
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:460
 
4669
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:445
 
4673
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:476
 
4674
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:448
 
4678
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:484
 
4679
msgid "Before write row event observer call position"
 
4680
msgstr ""
 
4681
 
 
4682
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:451
 
4683
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:495
 
4684
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:601
 
4685
msgid "Before update row event observer call position"
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:454
 
4689
msgid "After drop database event observer call position"
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:468
 
4693
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:518
 
4697
msgid "An example events Plugin"
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
4701
#, c-format
 
4702
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1856
 
4706
#, fuzzy
 
4707
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
4708
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4709
 
 
4710
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1874
 
4711
#, fuzzy
 
4712
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
4713
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
 
4714
 
 
4715
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1888
 
4716
#, fuzzy
 
4717
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
 
4718
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4719
 
 
4720
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1918
 
4721
#, fuzzy
 
4722
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
 
4723
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4724
 
 
4725
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1927
 
4726
#, fuzzy
 
4727
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
4728
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4729
 
 
4730
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1938
 
4731
#, fuzzy
 
4732
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
 
4733
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4734
 
 
4735
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1948
 
4736
#, fuzzy
 
4737
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
4738
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4739
 
 
4740
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1958
 
4741
#, fuzzy
 
4742
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
 
4743
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
 
4744
 
 
4745
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1968
 
4746
#, fuzzy
 
4747
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
4748
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4749
 
 
4750
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1977
 
4751
#, fuzzy
 
4752
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
4753
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
 
4754
 
 
4755
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1986
 
4756
#, fuzzy
 
4757
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
 
4758
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4759
 
 
4760
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1995
 
4761
#, fuzzy
 
4762
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
 
4763
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4764
 
 
4765
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2004
 
4766
#, fuzzy
 
4767
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
 
4768
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4769
 
 
4770
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2014
 
4771
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2024
 
4772
#, fuzzy
 
4773
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
4774
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4775
 
 
4776
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2033
 
4777
#, fuzzy
 
4778
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
 
4779
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4780
 
 
4781
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2042
 
4782
#, fuzzy
 
4783
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
 
4784
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4785
 
 
4786
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2051
 
4787
#, fuzzy
 
4788
msgid "Invalid value for open-files\n"
 
4789
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4790
 
 
4791
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2060
 
4792
#, fuzzy
 
4793
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
4794
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4795
 
 
4796
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2083
 
4797
#, fuzzy
 
4798
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
 
4799
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
 
4800
 
 
4801
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2097
 
4802
#, fuzzy
 
4803
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
 
4804
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
4805
 
 
4806
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
 
4807
#, c-format
 
4808
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
4809
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
 
4810
 
 
4811
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
 
4812
#, c-format
 
4813
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
 
4814
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
 
4815
 
 
4816
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
 
4817
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
 
4818
msgid "Enable logging to a gearman server"
 
4819
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
 
4820
 
 
4821
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
 
4822
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
 
4823
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
 
4824
 
 
4825
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
4826
msgid "Gearman Function to send logging to"
 
4827
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
 
4828
 
 
4829
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
 
4830
msgid "Log queries to a Gearman server"
 
4831
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
 
4832
 
 
4833
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
7903
4834
#, c-format
7904
4835
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7905
 
msgstr ""
7906
 
 
7907
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
7908
 
#, fuzzy
7909
 
msgid "File to log to"
7910
 
msgstr "Impossible d'effacer %s"
7911
 
 
7912
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7913
 
msgid "Enable logging"
7914
 
msgstr ""
7915
 
 
7916
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:220
7917
 
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7918
 
msgstr ""
7919
 
 
7920
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:233
 
4836
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
 
4837
 
 
4838
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
4839
msgid "Invalid value for threshold-slow"
 
4840
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
 
4841
 
 
4842
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
 
4843
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
 
4844
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
 
4845
 
 
4846
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
 
4847
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
 
4848
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
 
4849
 
 
4850
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
4851
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
 
4852
msgid "Enable logging to CSV file"
 
4853
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
 
4854
 
 
4855
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
4856
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
 
4857
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
7921
4858
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7922
 
msgstr ""
 
4859
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
7923
4860
 
7924
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:246
 
4861
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
4862
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
 
4863
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
7925
4864
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7926
 
msgstr ""
 
4865
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
7927
4866
 
7928
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:259
 
4867
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
4868
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
 
4869
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
7929
4870
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7930
 
msgstr ""
7931
 
 
7932
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
7933
 
#, fuzzy
7934
 
msgid "Log queries to a file"
7935
 
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
7936
 
 
7937
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
7938
 
#, fuzzy, c-format
 
4871
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
 
4872
 
 
4873
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
 
4874
msgid "File to log to"
 
4875
msgstr "Fichiers de log vers"
 
4876
 
 
4877
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
 
4878
msgid "PCRE to match the query against"
 
4879
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
 
4880
 
 
4881
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
 
4882
msgid "Log queries to a CSV file"
 
4883
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
 
4884
 
 
4885
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:315
 
4886
#, fuzzy
 
4887
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
 
4888
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4889
 
 
4890
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
4891
#, fuzzy
 
4892
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
 
4893
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
4894
 
 
4895
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:332
 
4896
#, fuzzy
 
4897
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
 
4898
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
 
4899
 
 
4900
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:367
 
4901
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
 
4902
msgid "Max number of users that will be logged"
 
4903
msgstr ""
 
4904
 
 
4905
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:378
 
4906
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
 
4907
#, fuzzy
 
4908
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
 
4909
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
 
4910
 
 
4911
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
 
4912
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
 
4913
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:400
 
4917
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:416
 
4918
#, fuzzy
 
4919
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
4920
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
 
4921
 
 
4922
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:433
 
4923
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
4927
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
 
4931
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
 
4932
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
 
4933
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
 
4934
msgid "List of memcached servers."
 
4935
msgstr "Liste des serveurs memcached"
 
4936
 
 
4937
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
 
4938
#, fuzzy
 
4939
msgid "Invalid value of expiry\n"
 
4940
msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
4941
 
 
4942
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
 
4943
#, fuzzy
 
4944
msgid "Expiry time of memcached entries"
 
4945
msgstr "Liste des serveurs memcached"
 
4946
 
 
4947
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
 
4948
msgid "Enable Memcached Query Cache"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
4952
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
4953
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
 
4957
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
 
4958
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
 
4959
 
 
4960
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
4961
#, c-format
 
4962
msgid ""
 
4963
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
4964
"memcached_stat_servername()."
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
4968
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
4972
#, c-format
 
4973
msgid ""
 
4974
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
4975
"memcached_servers_parse(%s)."
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:69
 
4979
msgid "Unable to get thread stack size\n"
 
4980
msgstr ""
 
4981
 
 
4982
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:138
 
4983
#, fuzzy
 
4984
msgid "Invalid value for max-threads\n"
 
4985
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
 
4986
 
 
4987
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:151
 
4988
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:158
 
4989
msgid "Maximum number of user threads available."
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:530
 
4993
#, c-format
7939
4994
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7940
 
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
4995
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7941
4996
 
7942
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7943
 
#, fuzzy, c-format
 
4997
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
 
4998
#, c-format
7944
4999
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7945
 
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
5000
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
7946
5001
 
7947
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
7948
 
#, fuzzy
 
5002
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:540
7949
5003
msgid "Unknown thread accessing table"
7950
 
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7951
 
 
7952
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
 
5004
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
 
5005
 
 
5006
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1496
 
5007
#, fuzzy
 
5008
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
 
5009
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
5010
 
 
5011
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
 
5012
#, fuzzy
 
5013
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
 
5014
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
 
5015
 
 
5016
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1531
 
5017
msgid ""
 
5018
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
 
5019
"would get bigger than this."
 
5020
msgstr ""
 
5021
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
 
5022
"risque d'être plus grand que cette taille."
 
5023
 
 
5024
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1524 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1534
 
5025
msgid ""
 
5026
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
 
5027
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
 
5028
msgstr ""
 
5029
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
 
5030
"INDEX ou ALTER TABLE."
 
5031
 
 
5032
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
7953
5033
msgid "Didn't find key on read or update"
7954
5034
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
7955
5035
 
7956
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
 
5036
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
7957
5037
msgid "Duplicate key on write or update"
7958
5038
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
7959
5039
 
7960
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
 
5040
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
7961
5041
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7962
5042
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
7963
5043
 
7964
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:40
 
5044
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
7965
5045
msgid ""
7966
5046
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7967
5047
"prevent it)"
7969
5049
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
7970
5050
"devait l'empêcher)"
7971
5051
 
7972
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
 
5052
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
7973
5053
msgid "Wrong index given to function"
7974
5054
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
7975
5055
 
7976
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7977
 
msgid "Undefined handler error 125"
7978
 
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
7979
 
 
7980
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
 
5056
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
7981
5057
msgid "Index file is crashed"
7982
5058
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
7983
5059
 
7984
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
 
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
7985
5061
msgid "Record file is crashed"
7986
5062
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
7987
5063
 
7988
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
 
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
7989
5065
msgid "Out of memory in engine"
7990
5066
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7991
5067
 
7992
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7993
 
msgid "Undefined handler error 129"
7994
 
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
7995
 
 
7996
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
 
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
7997
5069
msgid "Incorrect file format"
7998
5070
msgstr "Format de fichier incorrect"
7999
5071
 
8000
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
 
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
8001
5073
msgid "Command not supported by database"
8002
5074
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
8003
5075
 
8004
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
 
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
8005
5077
msgid "Old database file"
8006
5078
msgstr "Fichier de base de données ancien"
8007
5079
 
8008
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
 
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
8009
5081
msgid "No record read before update"
8010
5082
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
8011
5083
 
8012
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
 
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
8013
5085
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
8014
5086
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
8015
5087
 
8016
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
 
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
8017
5089
msgid "No more room in record file"
8018
5090
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
8019
5091
 
8020
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
 
5092
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
8021
5093
msgid "No more room in index file"
8022
5094
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
8023
5095
 
8024
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
 
5096
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
8025
5097
msgid "No more records (read after end of file)"
8026
5098
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
8027
5099
 
8028
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
 
5100
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
8029
5101
msgid "Unsupported extension used for table"
8030
5102
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
8031
5103
 
8032
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
 
5104
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
8033
5105
msgid "Too big row"
8034
5106
msgstr "La ligne est trop grosse"
8035
5107
 
8036
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
 
5108
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
8037
5109
msgid "Wrong create options"
8038
5110
msgstr "Fausse option de creation"
8039
5111
 
8040
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
 
5112
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
8041
5113
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
8042
5114
msgstr ""
8043
5115
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
8044
5116
"modification"
8045
5117
 
8046
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
 
5118
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
8047
5119
msgid "Unknown character set used in table"
8048
5120
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
8049
5121
 
8050
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
 
5122
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
8051
5123
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
8052
5124
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
8053
5125
 
8054
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
 
5126
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
8055
5127
msgid "Table is crashed and last repair failed"
8056
5128
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
8057
5129
 
8058
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
 
5130
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
8059
5131
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
8060
5132
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
8061
5133
 
8062
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
 
5134
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
8063
5135
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
8064
5136
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
8065
5137
 
8066
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
 
5138
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
8067
5139
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
8068
5140
msgstr ""
8069
5141
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
8070
5142
"verrous plus grande"
8071
5143
 
8072
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
 
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
8073
5145
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
8074
5146
msgstr ""
8075
5147
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
8076
5148
"lecture seule."
8077
5149
 
8078
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
 
5150
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
8079
5151
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
8080
5152
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
8081
5153
 
8082
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
 
5154
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
8083
5155
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
8084
5156
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
8085
5157
 
8086
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
 
5158
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
8087
5159
msgid "Cannot add a child row"
8088
5160
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
8089
5161
 
8090
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
 
5162
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
8091
5163
msgid "Cannot delete a parent row"
8092
5164
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
8093
5165
 
8094
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
 
5166
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
8095
5167
msgid "No savepoint with that name"
8096
5168
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
8097
5169
 
8098
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
 
5170
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
8099
5171
msgid "Non unique key block size"
8100
5172
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
8101
5173
 
8102
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
 
5174
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
8103
5175
msgid "The table does not exist in engine"
8104
5176
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
8105
5177
 
8106
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
 
5178
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
8107
5179
msgid "The table already existed in storage engine"
8108
5180
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
8109
5181
 
8110
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
 
5182
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
8111
5183
msgid "Could not connect to storage engine"
8112
5184
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
8113
5185
 
8114
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
 
5186
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
8115
5187
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
8116
5188
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
8117
5189
 
8118
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
 
5190
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
8119
5191
msgid "The table changed in storage engine"
8120
5192
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
8121
5193
 
8122
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
 
5194
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
8123
5195
msgid "There's no partition in table for the given value"
8124
5196
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
8125
5197
 
8126
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
 
5198
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
8127
5199
msgid "Row-based binlogging of row failed"
8128
5200
msgstr ""
8129
5201
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
8130
5202
 
8131
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
 
5203
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
8132
5204
msgid "Index needed in foreign key constraint"
8133
5205
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
8134
5206
 
8135
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
 
5207
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
8136
5208
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
8137
5209
msgstr ""
8138
5210
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
8139
5211
"double"
8140
5212
 
8141
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
 
5213
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
8142
5214
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
8143
5215
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
8144
5216
 
8145
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
 
5217
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
8146
5218
msgid "Table is read only"
8147
5219
msgstr "La table est en lecture seule"
8148
5220
 
8149
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
 
5221
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
8150
5222
msgid "Failed to get next auto increment value"
8151
5223
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
8152
5224
 
8153
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
 
5225
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
8154
5226
msgid "Failed to set row auto increment value"
8155
5227
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
8156
5228
 
8157
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
 
5229
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
8158
5230
msgid "Unknown (generic) error from engine"
8159
5231
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
8160
5232
 
8161
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
 
5233
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
8162
5234
msgid "Record is the same"
8163
5235
msgstr "L'enregistrement est le même"
8164
5236
 
8165
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
 
5237
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
8166
5238
msgid "It is not possible to log this statement"
8167
5239
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
8168
5240
 
8169
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
 
5241
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
8170
5242
msgid "Tablespace exists"
8171
5243
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
8172
5244
 
8173
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
 
5245
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
8174
5246
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
8175
5247
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
8176
5248
 
8177
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
 
5249
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
8178
5250
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
8179
5251
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
8180
5252
 
8181
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8182
 
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
 
5253
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
 
5254
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
8183
5255
msgstr ""
8184
 
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
8185
 
 
8186
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8187
 
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
8188
 
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
8189
 
 
8190
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
 
5256
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
 
5257
"n'est survenue."
 
5258
 
 
5259
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
5260
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
 
5261
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
 
5262
 
 
5263
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
8191
5264
msgid "File to short; Expected more data in file"
8192
5265
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
8193
5266
 
8194
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
 
5267
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
8195
5268
msgid "Read page with wrong checksum"
8196
5269
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
8197
5270
 
8198
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
 
5271
#. TODO: get a better message for these
 
5272
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
8199
5273
msgid "Lock or active transaction"
8200
5274
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
8201
5275
 
8202
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
 
5276
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
8203
5277
msgid "No such table space"
8204
5278
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
8205
5279
 
8206
 
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:155
 
5280
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
8207
5281
msgid "Tablespace not empty"
8208
5282
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8209
5283
 
8210
 
#~ msgid ""
8211
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8212
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
8213
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
8214
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
8215
 
#~ msgstr ""
8216
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8217
 
#~ "                                      Ce logiciel est distribué sans "
8218
 
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8219
 
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8220
 
 
8221
 
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8222
 
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
8223
 
 
8224
 
#~ msgid ""
8225
 
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
8226
 
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
8227
 
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
8228
 
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
8229
 
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
8230
 
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
8231
 
#~ "automatically used. "
8232
 
#~ msgstr ""
8233
 
#~ "N'a aucun effet sans l'option '--log-bin'. Indique au maître la forme du "
8234
 
#~ "log binaire à utiliser : utilisez 'row' pour un log binaire de ligne, ou "
8235
 
#~ "'statement' pour un log binaire de commandes, ou encore 'mixed'. 'mixed' "
8236
 
#~ "est un log binaire de commandes, hormis pour les commandes où le log de "
8237
 
#~ "lignes est plus efficace : c'est à dire pour les commandes qui implique "
8238
 
#~ "des fonctions utilisateur (i.e. UDF), ou la fonction UUID(); pour ces "
8239
 
#~ "commandes, le log de lignes est utilisé automatiquement. "
8240
 
 
8241
 
#~ msgid ""
8242
 
#~ "Tells the master it should log updates for the specified database, and "
8243
 
#~ "exclude all others not explicitly mentioned."
8244
 
#~ msgstr ""
8245
 
#~ "Indique au maître qu'il doit enregistrer dans le log les modifications "
8246
 
#~ "des bases de données indiquées, à l'exclusion de toutes les autres qui ne "
8247
 
#~ "sont pas explicitement mentionnées."
8248
 
 
8249
 
#~ msgid ""
8250
 
#~ "Tells the master that updates to the given database should not be logged "
8251
 
#~ "tothe binary log."
8252
 
#~ msgstr ""
8253
 
#~ "Indique au maître que les modifications qui interviennent dans les bases "
8254
 
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
8255
 
 
8256
 
#~ msgid ""
8257
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8258
 
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8259
 
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8260
 
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
8261
 
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
8262
 
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
8263
 
#~ msgstr ""
8264
 
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication à une base "
8265
 
#~ "particulière. Pour spécifier plus d'une base, utilise la directive "
8266
 
#~ "plusieurs fois, pour chaque base de données désirée. Notez que cela ne "
8267
 
#~ "fonctionne que si vous n'utilisez pas de requêtes sur une autre base que "
8268
 
#~ "la base courante, telles que UPDATE une_base.une_table SET foo='bar' "
8269
 
#~ "lorsque vous êtes dans une autre base, ou qu'aucune base n'a été "
8270
 
#~ "sélectionnée. Si vous devez réaliser des modifications sur plusieurs "
8271
 
#~ "bases simultanément, utilisez l'option replicate-wild-do-table=db_name.%."
8272
 
 
8273
 
#~ msgid ""
8274
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
8275
 
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
8276
 
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
8277
 
#~ "replicate-do-db."
8278
 
#~ msgstr ""
8279
 
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication à la table "
8280
 
#~ "spécifiée. Pour spécifier plusieurs tables, utilisez la directive "
8281
 
#~ "plusieurs fois, une fois par table. Cela fonctionnera aussi pour les "
8282
 
#~ "modifications depuis une autre base de données, contrairement à replicate-"
8283
 
#~ "do-db."
8284
 
 
8285
 
#~ msgid ""
8286
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
8287
 
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
8288
 
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
8289
 
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
8290
 
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
8291
 
#~ msgstr ""
8292
 
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer la base de données "
8293
 
#~ "spécifiée. Pour spécifier plus d'une base de données à ignorer, utilisez "
8294
 
#~ "la directive plusieurs fois, autant que c'est nécessaire. Cette option ne "
8295
 
#~ "fonctionne pas si vous utilisez des update absolus (incluant le nom de la "
8296
 
#~ "base de données). Si vous voulez interdire l'accès des bases à ces "
8297
 
#~ "update, utilisez l'option replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
8298
 
 
8299
 
#~ msgid ""
8300
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
8301
 
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
8302
 
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
8303
 
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
8304
 
#~ msgstr ""
8305
 
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer la table spécifiée. Pour "
8306
 
#~ "spécifier plusieurs tables à ignorer, utilisez la directive aussi souvent "
8307
 
#~ "que nécessaire, une fois par table. Cela fonctionnera même pour les "
8308
 
#~ "update absolus, contrairement à replicate-ignore-db."
8309
 
 
8310
 
#~ msgid ""
8311
 
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
8312
 
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
8313
 
#~ msgstr ""
8314
 
#~ "Les modifications vont vers une base de données qui ne porte pas le même "
8315
 
#~ "nom que l'originale. Par exemple : replicate-rewrite-db=nom_base_maitre-"
8316
 
#~ ">nom_base_esclave"
8317
 
 
8318
 
#~ msgid ""
8319
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match "
8320
 
#~ "the specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
8321
 
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
8322
 
#~ "database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will "
8323
 
#~ "replicate only updates to tables in all databases that start with foo and "
8324
 
#~ "whose table names start with bar."
8325
 
#~ msgstr ""
8326
 
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication aux tables qui "
8327
 
#~ "sont identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, "
8328
 
#~ "utilisez la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même "
8329
 
#~ "avec des commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%."
8330
 
#~ "bar% va assurer la réplication dans les bases dont le nom commence par "
8331
 
#~ "foo, et dont les tables commence par bar."
8332
 
 
8333
 
#~ msgid ""
8334
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the "
8335
 
#~ "given wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
8336
 
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
8337
 
#~ "database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not "
8338
 
#~ "do updates to tables in databases that start with foo and whose table "
8339
 
#~ "names start with bar."
8340
 
#~ msgstr ""
8341
 
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer les tables qui sont "
8342
 
#~ "identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, "
8343
 
#~ "utilisez la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même "
8344
 
#~ "avec des commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%."
8345
 
#~ "bar% va ignorer la réplication dans les bases dont le nom commence par "
8346
 
#~ "foo, et dont les tables commence par bar."
8347
 
 
8348
 
#~ msgid ""
8349
 
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
8350
 
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
8351
 
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
8352
 
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
8353
 
#~ msgstr ""
8354
 
#~ "Pour de connexion pour l'esclave sur le maître durant l'enregistrement de "
8355
 
#~ "l'esclave. Mettez-le à 1 si un esclave écoute sur un port non-standard, "
8356
 
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
8357
 
#~ "laissez cette option inactive."
8358
 
 
8359
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8360
 
#~ msgstr ""
8361
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8362
 
#~ ">'!\n"
8363
 
 
8364
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8365
 
#~ msgstr ""
8366
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8367
 
#~ "données d'origine est vide!\n"
8368
 
 
8369
 
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8370
 
#~ msgstr ""
8371
 
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8372
 
#~ "vide!\n"
8373
 
 
8374
 
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8375
 
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8376
 
 
8377
 
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8378
 
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8379
 
 
8380
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
8381
 
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8382
 
 
8383
 
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8384
 
#~ msgstr ""
8385
 
#~ "Le moteur de stockage '%s'  a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8386
 
#~ "assignée."
8387
 
 
8388
 
#~ msgid ""
8389
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8390
 
#~ "multi-byte charsets."
8391
 
#~ msgstr ""
8392
 
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8393
 
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8394
 
 
8395
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8396
 
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8397
 
 
8398
 
#~ msgid "Charset changed"
8399
 
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8400
 
 
8401
 
#~ msgid "Charset is not found"
8402
 
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8403
 
 
8404
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8405
 
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8406
 
 
8407
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8408
 
#~ msgstr ""
8409
 
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8410
 
#~ "(CHARACTER SET)"
8411
 
 
8412
 
#~ msgid ""
8413
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8414
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8415
 
#~ msgstr ""
8416
 
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8417
 
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8418
 
#~ "utiliser l'option --log-output."
8419
 
 
8420
 
#~ msgid ""
8421
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8422
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8423
 
#~ "option."
8424
 
#~ msgstr ""
8425
 
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8426
 
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8427
 
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8428
 
 
8429
 
#~ msgid ""
8430
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8431
 
#~ "server instead)."
8432
 
#~ msgstr ""
8433
 
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8434
 
#~ "server à la place)."
8435
 
 
8436
 
#~ msgid ""
8437
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8438
 
#~ "instead)."
8439
 
#~ msgstr ""
8440
 
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8441
 
#~ "collation-server)."
8442
 
 
8443
 
#~ msgid ""
8444
 
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8445
 
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8446
 
#~ msgstr ""
8447
 
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8448
 
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8449
 
 
8450
 
#~ msgid "Enable general query log"
8451
 
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8452
 
 
8453
 
#~ msgid ""
8454
 
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8455
 
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8456
 
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8457
 
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8458
 
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8459
 
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8460
 
#~ msgstr ""
8461
 
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8462
 
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8463
 
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8464
 
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8465
 
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8466
 
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8467
 
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8468
 
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8469
 
 
8470
 
#~ msgid ""
8471
 
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8472
 
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8473
 
#~ msgstr ""
8474
 
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8475
 
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8476
 
#~ "indexes."
8477
 
 
8478
 
#~ msgid ""
8479
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8480
 
#~ "FILE or NONE."
8481
 
#~ msgstr ""
8482
 
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8483
 
#~ "FILE ou NONE."
8484
 
 
8485
 
#~ msgid ""
8486
 
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8487
 
#~ "log if it is open."
8488
 
#~ msgstr ""
8489
 
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8490
 
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8491
 
 
8492
 
#~ msgid ""
8493
 
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8494
 
#~ "the slow log if it is open."
8495
 
#~ msgstr ""
8496
 
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8497
 
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8498
 
 
8499
 
#~ msgid ""
8500
 
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8501
 
#~ "open."
8502
 
#~ msgstr ""
8503
 
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8504
 
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8505
 
 
8506
 
#~ msgid ""
8507
 
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8508
 
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8509
 
#~ "enabled to activate other slow log options."
8510
 
#~ msgstr ""
8511
 
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8512
 
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8513
 
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8514
 
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8515
 
 
8516
 
#~ msgid ""
8517
 
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8518
 
#~ "per each user+host vs. per account)"
8519
 
#~ msgstr ""
8520
 
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8521
 
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8522
 
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8523
 
 
8524
 
#~ msgid ""
8525
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8526
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8527
 
#~ msgstr ""
8528
 
#~ "Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; "
8529
 
#~ "vous pouvez modifier les variables directment avec l'option --variable-"
8530
 
#~ "name=value."
8531
 
 
8532
 
#~ msgid ""
8533
 
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option.  Use --skip-symbolic-"
8534
 
#~ "links instead."
8535
 
#~ msgstr ""
8536
 
#~ "N'accepte pas les liens symboliques pour les tables. Option obsolète. "
8537
 
#~ "Utilisez plutôt --skip-symbolic-links."
8538
 
 
8539
 
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
8540
 
#~ msgstr "Active ou désactive le log de requêtes lentes."
8541
 
 
8542
 
#~ msgid ""
8543
 
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
8544
 
#~ "instead."
8545
 
#~ msgstr ""
8546
 
#~ "Active le support des liens symboliques. Option obsolète. Utilisez plutôt "
8547
 
#~ "--symbolic-links."
8548
 
 
8549
 
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
8550
 
#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt --log-warnings."
8551
 
 
8552
 
#~ msgid ""
8553
 
#~ "Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to "
8554
 
#~ "execute to file. The argument will be treated as a decimal value with "
8555
 
#~ "microsecond precission."
8556
 
#~ msgstr ""
8557
 
#~ "Enregistre toutes les requêtes qui ont pris plus de long_query_time "
8558
 
#~ "secondes à s'exécuter. L'argument sera traité comme une valeur décimale, "
8559
 
#~ "avec une précision de micro-secondes."
8560
 
 
8561
 
#~ msgid "(Deprecated option)"
8562
 
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8563
 
 
8564
 
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8565
 
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
8566
 
 
8567
 
#~ msgid ""
8568
 
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8569
 
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8570
 
#~ "set"
8571
 
#~ msgstr ""
8572
 
#~ "Les options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes "
8573
 
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8574
 
#~ "n'est pas actif"
8575
 
 
8576
 
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8577
 
#~ msgstr ""
8578
 
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8579
 
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8582
 
#~ msgstr ""
8583
 
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8584
 
#~ "(fichier '%s')"
8585
 
 
8586
 
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8587
 
#~ msgstr ""
8588
 
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8589
 
#~ "d'erreur %d)"
8590
 
 
8591
 
#~ msgid ""
8592
 
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8593
 
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8594
 
#~ msgstr ""
8595
 
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8596
 
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8597
 
 
8598
 
#~ msgid "Error reading master configuration"
8599
 
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8600
 
 
8601
 
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8602
 
#~ msgstr ""
8603
 
#~ "Erreur lors de la création d'un nouveau fichier d'information de log de "
8604
 
#~ "relais (fichier '%s', numéro d'erreur %d)"
8605
 
 
8606
 
#~ msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
8607
 
#~ msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cache de relais '%s'"
8608
 
 
8609
 
#~ msgid "Failed to open the relay log 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
8610
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
8611
 
 
8612
 
#~ msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
8613
 
#~ msgstr ""
8614
 
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information du log de relais '%"
8615
 
#~ "s' (numéro d'erreur %d)"
8616
 
 
8617
 
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8618
 
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais '%s' (relay_log_pos %s)"
8619
 
 
8620
 
#~ msgid "Invalid error code"
8621
 
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8622
 
 
8623
 
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8624
 
#~ msgstr ""
8625
 
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8626
 
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8627
 
 
8628
 
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8629
 
#~ msgstr ""
8630
 
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
8631
 
#~ "défaut."
 
5284
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
 
5285
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
 
5286
msgid ""
 
5287
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
 
5288
msgstr ""
 
5289
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
 
5290
"défaut du protocole MySQL."
 
5291
 
 
5292
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:574
 
5293
msgid ""
 
5294
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
5295
"<table>, ..."
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:582
 
5299
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:590
 
5303
msgid "Before insert row event observer call position"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
 
5307
#, fuzzy
 
5308
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
5309
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
5310
 
 
5311
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
 
5312
#, fuzzy, c-format
 
5313
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
5314
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
5315
 
 
5316
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
 
5317
#, fuzzy, c-format
 
5318
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
5319
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
5320
 
 
5321
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
 
5322
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
 
5323
#, fuzzy
 
5324
msgid "Enable rabbitmq log"
 
5325
msgstr "Active le log de transactions"
 
5326
 
 
5327
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
 
5328
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
 
5329
msgid "Host name to connect to"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
 
5333
msgid "RabbitMQ Port"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
 
5337
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
 
5338
#, fuzzy
 
5339
msgid "RabbitMQ username"
 
5340
msgstr "Nom d'utilisateur"
 
5341
 
 
5342
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
 
5343
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
 
5344
msgid "RabbitMQ password"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
 
5348
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
 
5352
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
 
5356
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
 
5360
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:308
 
5361
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
 
5362
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
5363
msgstr ""
 
5364
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
 
5365
 
 
5366
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
 
5367
#, fuzzy
 
5368
msgid "no user"
 
5369
msgstr "(non utilisé)"
 
5370
 
 
5371
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
 
5372
#, c-format
 
5373
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5374
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
 
5375
 
 
5376
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
 
5377
#, c-format
 
5378
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
5379
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
 
5380
 
 
5381
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
 
5382
#, c-format
 
5383
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5384
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
 
5385
 
 
5386
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
 
5387
#, fuzzy
 
5388
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
 
5389
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
 
5390
 
 
5391
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
 
5392
#, fuzzy
 
5393
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
 
5394
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
 
5395
 
 
5396
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
 
5397
#, fuzzy
 
5398
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
 
5399
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
 
5400
 
 
5401
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
 
5402
msgid "Syslog Ident"
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
 
5406
msgid "Syslog Facility"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
 
5410
#, fuzzy
 
5411
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
5412
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
 
5413
 
 
5414
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
 
5415
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
5416
msgstr ""
 
5417
 
 
5418
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
 
5419
#, fuzzy
 
5420
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
5421
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
 
5422
 
 
5423
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
 
5424
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
 
5428
#, c-format
 
5429
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
 
5430
msgstr ""
 
5431
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
 
5432
"erreur %s.\n"
 
5433
 
 
5434
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
 
5435
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
 
5436
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
5437
#, c-format
 
5438
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5439
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
 
5440
 
 
5441
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
5442
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
 
5443
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
5444
#, c-format
 
5445
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
5446
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
 
5447
 
 
5448
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
5449
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
 
5450
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
 
5451
#, c-format
 
5452
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
5453
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
 
5454
 
 
5455
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
5456
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
 
5457
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
5458
#, c-format
 
5459
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5460
msgstr "BUFFER : %s\n"
 
5461
 
 
5462
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:136
 
5463
#, fuzzy
 
5464
msgid "Invalid value for sync-method\n"
 
5465
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
 
5466
 
 
5467
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:145
 
5468
#, fuzzy
 
5469
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
 
5470
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
5471
 
 
5472
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:179
 
5473
#, c-format
 
5474
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
 
5475
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
5476
 
 
5477
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:188
 
5478
#, c-format
 
5479
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
 
5480
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
 
5481
 
 
5482
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:200
 
5483
#, c-format
 
5484
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
 
5485
msgstr ""
 
5486
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
 
5487
 
 
5488
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:209
 
5489
#, c-format
 
5490
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
 
5491
msgstr ""
 
5492
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
 
5493
 
 
5494
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:224
 
5495
#, c-format
 
5496
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5497
msgstr ""
 
5498
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
 
5499
 
 
5500
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:284
 
5501
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
 
5502
msgid "Enable transaction log"
 
5503
msgstr "Active le log de transactions"
 
5504
 
 
5505
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:292
 
5506
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:349
 
5507
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
 
5508
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
 
5509
 
 
5510
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:300
 
5511
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
 
5512
msgid "Path to the file to use for transaction log"
 
5513
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
 
5514
 
 
5515
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:316
 
5516
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
 
5517
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
 
5518
msgstr ""
 
5519
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
 
5520
"transactions"
 
5521
 
 
5522
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:324
 
5523
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
 
5524
msgid ""
 
5525
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
 
5526
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
 
5527
msgstr ""
 
5528
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
 
5529
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
 
5530
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
 
5531
 
 
5532
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:337
 
5533
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
 
5534
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
 
5535
msgstr ""
 
5536
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
 
5537
 
 
5538
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
 
5539
#, c-format
 
5540
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
 
5544
#, c-format
 
5545
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
 
5549
msgid "Failed to open transaction log file "
 
5550
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
 
5551
 
 
5552
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
 
5553
#, c-format
 
5554
msgid ""
 
5555
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5556
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5557
msgstr ""
 
5558
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire "
 
5559
"%<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
 
5560
"être écrits. Erreur : %s\n"
 
5561
 
 
5562
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
5563
#, c-format
 
5564
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5565
msgstr ""
 
5566
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
 
5567
 
 
5568
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
 
5569
#~ msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
 
5570
 
 
5571
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
5572
#~ msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
 
5573
 
 
5574
#~ msgid ""
 
5575
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
5576
#~ "time.\n"
 
5577
#~ msgstr ""
 
5578
#~ "%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
 
5579
#~ "enclosed.. en même temps.\n"
 
5580
 
 
5581
#, fuzzy
 
5582
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
 
5583
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
 
5584
 
 
5585
#, fuzzy
 
5586
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
 
5587
#~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
 
5588
 
 
5589
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
5590
#~ msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
 
5591
 
 
5592
#~ msgid "(IGNORED)"
 
5593
#~ msgstr "(IGNORÉ)"
 
5594
 
 
5595
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
5596
#~ msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
 
5597
 
 
5598
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
5599
#~ msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
 
5600
 
 
5601
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
5602
#~ msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
 
5603
 
 
5604
#~ msgid "Invalid value for retry_count\n"
 
5605
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
 
5606
 
 
5607
#~ msgid ""
 
5608
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5609
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
5610
#~ msgstr ""
 
5611
#~ "Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser par "
 
5612
#~ "défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
 
5613
#~ "numéro de port par défaut (4427)."
 
5614
 
 
5615
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
 
5616
#~ msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
 
5617
 
 
5618
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5619
#~ msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
 
5620
 
 
5621
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5622
#~ msgstr ""
 
5623
#~ "Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
 
5624
#~ "'%-.100s' (%d)"
 
5625
 
 
5626
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5627
#~ msgstr ""
 
5628
#~ "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5629
 
 
5630
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5631
#~ msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
 
5632
 
 
5633
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5634
#~ msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
 
5635
 
 
5636
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
 
5637
#~ msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
 
5638
 
 
5639
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5640
#~ msgstr ""
 
5641
#~ "Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version "
 
5642
#~ "client = %d"
 
5643
 
 
5644
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5645
#~ msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
 
5646
 
 
5647
#~ msgid "Wrong host info"
 
5648
#~ msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
 
5649
 
 
5650
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5651
#~ msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
 
5652
 
 
5653
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5654
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5655
 
 
5656
#~ msgid "Error in server handshake"
 
5657
#~ msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
 
5658
 
 
5659
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5660
#~ msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
 
5661
 
 
5662
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5663
#~ msgstr ""
 
5664
#~ "Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
 
5665
#~ "commande maintenant."
 
5666
 
 
5667
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5668
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5669
 
 
5670
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5671
#~ msgstr ""
 
5672
#~ "Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
 
5673
#~ "(%lu)"
 
5674
 
 
5675
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5676
#~ msgstr ""
 
5677
#~ "Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
5678
 
 
5679
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5680
#~ msgstr ""
 
5681
#~ "Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: "
 
5682
#~ "%-.32s (%lu)"
 
5683
 
 
5684
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5685
#~ msgstr ""
 
5686
#~ "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
 
5687
 
 
5688
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5689
#~ msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
 
5690
 
 
5691
#~ msgid "Embedded server"
 
5692
#~ msgstr "Serveur embarqué"
 
5693
 
 
5694
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5695
#~ msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
 
5696
 
 
5697
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5698
#~ msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
 
5699
 
 
5700
#~ msgid "Error connecting to slave:"
 
5701
#~ msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
 
5702
 
 
5703
#~ msgid "Error connecting to master:"
 
5704
#~ msgstr "Erreur de connexion au maître :"
 
5705
 
 
5706
#~ msgid "SSL connection error"
 
5707
#~ msgstr "Erreur de connexion SSL"
 
5708
 
 
5709
#~ msgid "Malformed packet"
 
5710
#~ msgstr "Paquet malformé"
 
5711
 
 
5712
#~ msgid "(unused error message)"
 
5713
#~ msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
 
5714
 
 
5715
#~ msgid "Invalid use of null pointer"
 
5716
#~ msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
5717
 
 
5718
#~ msgid "Statement not prepared"
 
5719
#~ msgstr "La commande n'est pas préparée"
 
5720
 
 
5721
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5722
#~ msgstr ""
 
5723
#~ "Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
 
5724
 
 
5725
#~ msgid "Data truncated"
 
5726
#~ msgstr "Les données ont été tronquées"
 
5727
 
 
5728
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
 
5729
#~ msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
 
5730
 
 
5731
#~ msgid "Invalid parameter number"
 
5732
#~ msgstr "Nombre de paramétres invalide"
 
5733
 
 
5734
#~ msgid ""
 
5735
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5736
#~ msgstr ""
 
5737
#~ "Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-"
 
5738
#~ "binaires ou non-chaînes (paramètre : %d)"
 
5739
 
 
5740
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5741
#~ msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
 
5742
 
 
5743
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5744
#~ msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
 
5745
 
 
5746
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5747
#~ msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
 
5748
 
 
5749
#~ msgid "Invalid connection handle"
 
5750
#~ msgstr "Pointeur de connexion invalide"
 
5751
 
 
5752
#~ msgid ""
 
5753
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5754
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
 
5755
#~ msgstr ""
 
5756
#~ "La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui "
 
5757
#~ "a été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
 
5758
 
 
5759
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5760
#~ msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
 
5761
 
 
5762
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5763
#~ msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
 
5764
 
 
5765
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5766
#~ msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée"
 
5767
 
 
5768
#~ msgid ""
 
5769
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5770
#~ "statement"
 
5771
#~ msgstr ""
 
5772
#~ "Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé "
 
5773
#~ "à cette commande"
 
5774
 
 
5775
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
 
5776
#~ msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
 
5777
 
 
5778
#~ msgid ""
 
5779
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5780
#~ "packet, system error: %d"
 
5781
#~ msgstr ""
 
5782
#~ "Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
 
5783
#~ "communication, erreur système: %d"
 
5784
 
 
5785
#~ msgid ""
 
5786
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
5787
#~ "packet, system error: %d"
 
5788
#~ msgstr ""
 
5789
#~ "Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de "
 
5790
#~ "la communication, erreur système: %d"
 
5791
 
 
5792
#~ msgid ""
 
5793
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
 
5794
#~ "information, system error: %d"
 
5795
#~ msgstr ""
 
5796
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
 
5797
#~ "(envoi), erreur système : %d"
 
5798
 
 
5799
#~ msgid ""
 
5800
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
 
5801
#~ "information, system error: %d"
 
5802
#~ msgstr ""
 
5803
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
 
5804
#~ "(lecture), erreur système : %d"
 
5805
 
 
5806
#~ msgid ""
 
5807
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
5808
#~ "error: %d"
 
5809
#~ msgstr ""
 
5810
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale "
 
5811
#~ "de la base, erreur système : %d"
 
5812
 
 
5813
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
5814
#~ msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
 
5815
 
 
5816
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
5817
#~ msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
 
5818
 
 
5819
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
 
5820
#~ msgstr ""
 
5821
#~ "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
 
5822
 
 
5823
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
 
5824
#~ msgstr ""
 
5825
#~ "Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
 
5826
 
 
5827
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
 
5828
#~ msgstr ""
 
5829
#~ "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
 
5830
 
 
5831
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
 
5832
#~ msgstr ""
 
5833
#~ "Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
 
5834
 
 
5835
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5836
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
 
5837
 
 
5838
#, fuzzy
 
5839
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
5840
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
 
5841
 
 
5842
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5843
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
 
5844
 
 
5845
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5846
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
 
5847
 
 
5848
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5849
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
 
5850
 
 
5851
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
5852
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
 
5853
 
 
5854
#, fuzzy
 
5855
#~ msgid "Invalid value for size\n"
 
5856
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
 
5857
 
 
5858
#~ msgid ""
 
5859
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
 
5860
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
 
5861
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
 
5862
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
 
5863
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
5864
#~ msgstr ""
 
5865
#~ "Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, "
 
5866
#~ "ou bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne "
 
5867
#~ "qui se termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le "
 
5868
#~ "client se lance avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec "
 
5869
#~ "l'option -G. Les commandes en format long fonctionnent toujours. "
 
5870
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
 
5871
#~ "named-commands."
 
5872
 
 
5873
#~ msgid "Ignore space after function names."
 
5874
#~ msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
 
5875
 
 
5876
#~ msgid ""
 
5877
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
5878
#~ "version of this option instead."
 
5879
#~ msgstr ""
 
5880
#~ "N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
 
5881
#~ "obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
 
5882
 
 
5883
#~ msgid ""
 
5884
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
5885
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
 
5886
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
 
5887
#~ "rehash instead."
 
5888
#~ msgstr ""
 
5889
#~ "Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
 
5890
#~ "completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas "
 
5891
#~ "utiliser le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus "
 
5892
#~ "rapidement drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez "
 
5893
#~ "plutôt --disable-auto-rehash."
 
5894
 
 
5895
#~ msgid ""
 
5896
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
 
5897
#~ "This option is enabled by default."
 
5898
#~ msgstr ""
 
5899
#~ "Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
 
5900
#~ "reconnect. Cette option est activée par défaut."
 
5901
 
 
5902
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
 
5903
#~ msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
 
5904
 
 
5905
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
5906
#~ msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
 
5907
 
 
5908
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
5909
#~ msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
 
5910
 
 
5911
#, fuzzy
 
5912
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
 
5913
#~ msgstr "-- Connexion à %s...\n"
 
5914
 
 
5915
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
 
5916
#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
 
5917
 
 
5918
#~ msgid ""
 
5919
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
5920
#~ "type %s\n"
 
5921
#~ msgstr ""
 
5922
#~ "-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
 
5923
#~ "'%s' car elle est de type %s\n"
 
5924
 
 
5925
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
5926
#~ msgstr ""
 
5927
#~ "%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE "
 
5928
#~ "(%s)\n"
 
5929
 
 
5930
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
5931
#~ msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
 
5932
 
 
5933
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
5934
#~ msgstr ""
 
5935
#~ "Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
 
5936
 
 
5937
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
5938
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
 
5939
 
 
5940
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
5941
#~ msgstr ""
 
5942
#~ "-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
 
5943
#~ "utilisé\n"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
5946
#~ msgstr ""
 
5947
#~ "-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son "
 
5948
#~ "type %s\n"
 
5949
 
 
5950
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
5951
#~ msgstr ""
 
5952
#~ "-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de "
 
5953
#~ "champ\n"
 
5954
 
 
5955
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
5956
#~ msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
 
5957
 
 
5958
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5959
#~ msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5960
 
 
5961
#~ msgid ""
 
5962
#~ "\n"
 
5963
#~ "--\n"
 
5964
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
 
5965
#~ "--\n"
 
5966
#~ msgstr ""
 
5967
#~ "\n"
 
5968
#~ "--\n"
 
5969
#~ "-- Export des données pour la table %s\n"
 
5970
#~ "--\n"
 
5971
 
 
5972
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
5973
#~ msgstr ""
 
5974
#~ "%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
 
5975
 
 
5976
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
5977
#~ msgstr ""
 
5978
#~ "%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! "
 
5979
#~ "Annulation.\n"
 
5980
 
 
5981
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
5982
#~ msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
 
5983
 
 
5984
#~ msgid "when doing refresh"
 
5985
#~ msgstr "lors d'un rafraîchissement"
 
5986
 
 
5987
#~ msgid "alloc_root failure."
 
5988
#~ msgstr "Echec de alloc_root."
 
5989
 
 
5990
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
5991
#~ msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
 
5992
 
 
5993
#~ msgid ""
 
5994
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
5995
#~ msgstr ""
 
5996
#~ "Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont "
 
5997
#~ "PAS triées (%s)\n"
 
5998
 
 
5999
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
6000
#~ msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
 
6001
 
 
6002
#~ msgid "Input filename too long: %s"
 
6003
#~ msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
 
6004
 
 
6005
#~ msgid "Can't create thread-keys"
 
6006
#~ msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
 
6007
 
 
6008
#, fuzzy
 
6009
#~ msgid "Print the default settings and exit"
 
6010
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
6013
#~ msgstr ""
 
6014
#~ "Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de "
 
6015
#~ "domaine!"
 
6016
 
 
6017
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
6018
#~ msgstr ""
 
6019
#~ "Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
 
6020
#~ "interfaces!"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
 
6023
#~ msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
6026
#~ msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
 
6027
 
 
6028
#, fuzzy
 
6029
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
 
6030
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
 
6031
 
 
6032
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6033
#~ msgstr ""
 
6034
#~ "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
 
6035
 
 
6036
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
 
6037
#~ msgstr "Utilise le protocole MySQL."
 
6038
 
 
6039
#~ msgid ""
 
6040
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
6041
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
6042
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
6043
#~ "\n"
 
6044
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
6045
#~ msgstr ""
 
6046
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
6047
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
 
6048
#~ "libre,\n"
 
6049
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
 
6050
#~ "GPL.\n"
 
6051
#~ "\n"
 
6052
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
 
6053
 
 
6054
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
6055
#~ msgstr ""
 
6056
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
6057
#~ "d'erreur : %d)"
 
6058
 
 
6059
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
6060
#~ msgstr ""
 
6061
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
 
6062
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
 
6063
 
 
6064
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
6065
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
 
6066
 
 
6067
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
6068
#~ msgstr ""
 
6069
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
6072
#~ msgstr ""
 
6073
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
6074
 
 
6075
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
6076
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
 
6077
 
 
6078
#~ msgid ""
 
6079
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6080
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
6081
#~ msgstr ""
 
6082
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
 
6083
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
 
6084
 
 
6085
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
6086
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
 
6087
 
 
6088
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
6089
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
 
6090
 
 
6091
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
6092
#~ msgstr ""
 
6093
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
 
6094
 
 
6095
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
6096
#~ msgstr ""
 
6097
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
 
6098
#~ "pas être modifiée"
 
6099
 
 
6100
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
6101
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
 
6102
 
 
6103
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
6104
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
 
6105
 
 
6106
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
6107
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid ""
 
6110
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
6111
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
6112
#~ msgstr ""
 
6113
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de "
 
6114
#~ "%ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier "
 
6115
#~ "une pile de plus grande taille, si besoin."
 
6116
 
 
6117
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
6118
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
 
6119
 
 
6120
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
6121
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
 
6122
 
 
6123
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
6124
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
 
6125
 
 
6126
#~ msgid ""
 
6127
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
6128
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
6129
#~ msgstr ""
 
6130
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
 
6131
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
6132
 
 
6133
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
6134
#~ msgstr ""
 
6135
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
 
6136
 
 
6137
#~ msgid ""
 
6138
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
6139
#~ "allowed to change passwords"
 
6140
#~ msgstr ""
 
6141
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
 
6142
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
 
6143
 
 
6144
#~ msgid ""
 
6145
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
6146
#~ "able to change passwords for others"
 
6147
#~ msgstr ""
 
6148
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
 
6149
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
6152
#~ msgstr ""
 
6153
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
 
6154
#~ "utilisateurs"
 
6155
 
 
6156
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
 
6157
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
 
6158
 
 
6159
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
6160
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
 
6161
 
 
6162
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
6163
#~ msgstr ""
 
6164
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
 
6165
#~ "'%-.64s'"
 
6166
 
 
6167
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
6168
#~ msgstr ""
 
6169
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
 
6170
#~ "table '%-.192s'"
 
6171
 
 
6172
#~ msgid ""
 
6173
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
6174
#~ "table '%-.192s'"
 
6175
#~ msgstr ""
 
6176
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  "
 
6177
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
 
6178
 
 
6179
#~ msgid ""
 
6180
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
6181
#~ "privileges can be used"
 
6182
#~ msgstr ""
 
6183
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
 
6184
#~ "privilèges a utiliser"
 
6185
 
 
6186
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
6187
#~ msgstr ""
 
6188
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
 
6189
#~ "GRANT est trop long"
 
6190
 
 
6191
#~ msgid ""
 
6192
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
 
6193
#~ "table '%-.192s'"
 
6194
#~ msgstr ""
 
6195
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
6196
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
 
6197
 
 
6198
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
6199
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
 
6200
 
 
6201
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
 
6202
#~ msgstr ""
 
6203
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
 
6204
#~ "demandé pour la table %-.192s"
 
6205
 
 
6206
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
 
6207
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
 
6208
 
 
6209
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
6210
#~ msgstr ""
 
6211
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
6212
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
 
6213
 
 
6214
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
6215
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
 
6216
 
 
6217
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
6218
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
 
6219
 
 
6220
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6221
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
 
6222
 
 
6223
#~ msgid ""
 
6224
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
 
6225
#~ "with LOCK TABLES"
 
6226
#~ msgstr ""
 
6227
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
 
6228
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
 
6229
 
 
6230
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
6231
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
 
6232
 
 
6233
#~ msgid ""
 
6234
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
 
6235
#~ "WHERE that uses a KEY column"
 
6236
#~ msgstr ""
 
6237
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
 
6238
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
 
6239
 
 
6240
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
6241
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
 
6242
 
 
6243
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
6244
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
 
6245
 
 
6246
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
6247
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
 
6248
 
 
6249
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
6250
#~ msgstr ""
 
6251
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
 
6252
#~ "binaires"
 
6253
 
 
6254
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
 
6255
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
 
6256
 
 
6257
#~ msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
 
6258
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
 
6259
 
 
6260
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
6261
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
 
6262
 
 
6263
#~ msgid "Net error reading from master"
 
6264
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
 
6265
 
 
6266
#~ msgid "Net error writing to master"
 
6267
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
 
6268
 
 
6269
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
6270
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
 
6271
 
 
6272
#~ msgid ""
 
6273
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
 
6274
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
 
6275
#~ msgstr ""
 
6276
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
 
6277
#~ "'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
 
6278
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
 
6279
 
 
6280
#~ msgid ""
 
6281
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
 
6282
#~ "first"
 
6283
#~ msgstr ""
 
6284
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
6285
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid ""
 
6288
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
 
6289
#~ "SLAVE"
 
6290
#~ msgstr ""
 
6291
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
 
6292
#~ "faites START SLAVE d'abord"
 
6293
 
 
6294
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
6295
#~ msgstr ""
 
6296
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
 
6297
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
 
6298
 
 
6299
#~ msgid ""
 
6300
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
 
6301
#~ "found in the Drizzle error log"
 
6302
#~ msgstr ""
 
6303
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
 
6304
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
 
6305
 
 
6306
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
6307
#~ msgstr ""
 
6308
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
 
6309
 
 
6310
#~ msgid ""
 
6311
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
6312
#~ "connections"
 
6313
#~ msgstr ""
 
6314
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
 
6315
#~ "actives"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
 
6318
#~ msgstr ""
 
6319
#~ "CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
 
6320
#~ "lecture"
 
6321
 
 
6322
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
6323
#~ msgstr ""
 
6324
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
 
6325
 
 
6326
#~ msgid ""
 
6327
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
6328
#~ msgstr ""
 
6329
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
 
6330
#~ "dans la même base de données."
 
6331
 
 
6332
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
6333
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
 
6334
 
 
6335
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
6336
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
 
6337
 
 
6338
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
6339
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
 
6340
 
 
6341
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
6342
#~ msgstr ""
 
6343
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
 
6344
#~ "interdite"
 
6345
 
 
6346
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
6347
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
 
6348
 
 
6349
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
6350
#~ msgstr ""
 
6351
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
 
6352
 
 
6353
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
6354
#~ msgstr ""
 
6355
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
 
6356
#~ "cette opération"
 
6357
 
 
6358
#~ msgid ""
 
6359
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
 
6360
#~ "log"
 
6361
#~ msgstr ""
 
6362
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
 
6363
 
 
6364
#~ msgid ""
 
6365
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
 
6366
#~ msgstr ""
 
6367
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
 
6368
#~ "réplication replicate-*-table"
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
 
6371
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
 
6372
 
 
6373
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
6374
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
 
6375
 
 
6376
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
6377
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
 
6378
 
 
6379
#~ msgid ""
 
6380
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
 
6381
#~ "consider upgrading Drizzle client"
 
6382
#~ msgstr ""
 
6383
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
 
6384
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
 
6385
 
 
6386
#~ msgid "Slave is already running"
 
6387
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
 
6388
 
 
6389
#~ msgid "Slave already has been stopped"
 
6390
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
 
6391
 
 
6392
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
6393
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
6396
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
 
6399
#~ msgstr ""
 
6400
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
 
6401
#~ "demandés"
 
6402
 
 
6403
#~ msgid ""
 
6404
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
 
6405
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
 
6406
#~ "with SSL is started"
 
6407
#~ msgstr ""
 
6408
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
 
6409
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
 
6410
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
 
6411
 
 
6412
#~ msgid ""
 
6413
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
 
6414
#~ "the old format; please change the password to the new format"
 
6415
#~ msgstr ""
 
6416
#~ "Le serveur fonction en mode  --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s'  "
 
6417
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
 
6418
#~ "format de ce mot de passe"
 
6419
 
 
6420
#~ msgid ""
 
6421
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
6422
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
 
6423
 
 
6424
#~ msgid ""
 
6425
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
 
6426
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
 
6427
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
 
6428
#~ msgstr ""
 
6429
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
 
6430
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
 
6431
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
 
6432
#~ "inopineé"
 
6433
 
 
6434
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
6435
#~ msgstr ""
 
6436
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
 
6437
#~ "ignorées"
 
6438
 
 
6439
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
 
6440
#~ msgstr ""
 
6441
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
 
6442
#~ "taille du cache est de %lu"
 
6443
 
 
6444
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
6445
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
 
6446
 
 
6447
#~ msgid ""
 
6448
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
 
6449
#~ "without this switch for this grant to work"
 
6450
#~ msgstr ""
 
6451
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
 
6452
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
 
6453
#~ "fonctionner"
 
6454
 
 
6455
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
6456
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
 
6457
 
 
6458
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
6459
#~ msgstr ""
 
6460
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
 
6461
#~ "préparées, pour le moment"
 
6462
 
 
6463
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
6464
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
 
6465
 
 
6466
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
6467
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
 
6468
 
 
6469
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
 
6470
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
 
6471
 
 
6472
#~ msgid "%s %s already exists"
 
6473
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
 
6474
 
 
6475
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
 
6476
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
 
6477
 
 
6478
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
6479
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
 
6480
 
 
6481
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
 
6482
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
 
6483
 
 
6484
#~ msgid "Redefining label %s"
 
6485
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
 
6486
 
 
6487
#~ msgid "End-label %s without match"
 
6488
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
 
6489
 
 
6490
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
6491
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
 
6492
 
 
6493
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
 
6494
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
 
6495
 
 
6496
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
6497
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
 
6498
 
 
6499
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
6500
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
 
6501
 
 
6502
#~ msgid ""
 
6503
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
6504
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
 
6505
#~ msgstr ""
 
6506
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
 
6507
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
 
6508
 
 
6509
#~ msgid ""
 
6510
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
 
6511
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
 
6512
#~ msgstr ""
 
6513
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
 
6514
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
6517
#~ msgstr ""
 
6518
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
 
6519
#~ "et %u ont été reçus"
 
6520
 
 
6521
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
6522
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
 
6523
 
 
6524
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
6525
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
 
6526
 
 
6527
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
6528
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
 
6529
 
 
6530
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
6531
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
 
6532
 
 
6533
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
6534
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
 
6535
 
 
6536
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
6537
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
 
6538
 
 
6539
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6540
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
 
6541
 
 
6542
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6543
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
 
6544
 
 
6545
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6546
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
 
6547
 
 
6548
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
6549
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
 
6550
 
 
6551
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6552
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
 
6553
 
 
6554
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6555
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
 
6556
 
 
6557
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
 
6558
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
 
6559
 
 
6560
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6561
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
 
6562
 
 
6563
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
6564
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
 
6565
 
 
6566
#~ msgid "Subquery value not supported"
 
6567
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
 
6568
 
 
6569
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
6570
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid ""
 
6573
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
 
6574
#~ msgstr ""
 
6575
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
 
6576
#~ "gestionnaire de déclaration"
 
6577
 
 
6578
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
 
6579
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
 
6580
 
 
6581
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
 
6582
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
 
6583
 
 
6584
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
 
6585
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
 
6586
 
 
6587
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
6588
#~ msgstr ""
 
6589
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
 
6592
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
 
6593
 
 
6594
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
 
6595
#~ msgstr ""
 
6596
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
 
6597
 
 
6598
#~ msgid ""
 
6599
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
6600
#~ msgstr ""
 
6601
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
 
6602
#~ "question"
 
6603
 
 
6604
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6605
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
 
6606
 
 
6607
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
6608
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
 
6609
 
 
6610
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
6611
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
 
6612
 
 
6613
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
6614
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
 
6615
 
 
6616
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
6617
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
 
6618
 
 
6619
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
6620
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
 
6621
 
 
6622
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
6623
#~ msgstr ""
 
6624
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
 
6625
#~ "nombre de colonnes"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid ""
 
6628
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
 
6629
#~ "algorithm)"
 
6630
#~ msgstr ""
 
6631
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
 
6632
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
 
6633
 
 
6634
#~ msgid ""
 
6635
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
6636
#~ msgstr ""
 
6637
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
 
6640
#~ msgstr ""
 
6641
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
 
6642
#~ "stockée"
 
6643
 
 
6644
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
 
6645
#~ msgstr ""
 
6646
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
 
6647
 
 
6648
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6649
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
 
6650
 
 
6651
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6652
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
 
6653
 
 
6654
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
 
6655
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
 
6656
 
 
6657
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
 
6658
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
 
6659
 
 
6660
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
 
6661
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
 
6662
 
 
6663
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
 
6664
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
 
6665
 
 
6666
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
6667
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
 
6668
 
 
6669
#~ msgid ""
 
6670
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
 
6671
#~ msgstr ""
 
6672
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
 
6673
#~ "la procédure '%-.192s'"
 
6674
 
 
6675
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
 
6676
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
 
6677
 
 
6678
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
 
6679
#~ msgstr ""
 
6680
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
 
6681
#~ "chiffres"
 
6682
 
 
6683
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
 
6684
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
 
6685
 
 
6686
#~ msgid "I/O error reading log index file"
 
6687
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
 
6688
 
 
6689
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
 
6690
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
 
6691
 
 
6692
#~ msgid "Failed on fseek()"
 
6693
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
 
6694
 
 
6695
#~ msgid "Fatal error during log purge"
 
6696
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
 
6697
 
 
6698
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
 
6699
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
 
6700
 
 
6701
#~ msgid "Unknown error during log purge"
 
6702
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
 
6703
 
 
6704
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
 
6705
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
 
6706
 
 
6707
#~ msgid "You are not using binary logging"
 
6708
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
 
6709
 
 
6710
#~ msgid ""
 
6711
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
 
6712
#~ "server"
 
6713
#~ msgstr ""
 
6714
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
 
6715
#~ "Drizzle"
 
6716
 
 
6717
#~ msgid "WSAStartup Failed"
 
6718
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
 
6719
 
 
6720
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
 
6721
#~ msgstr ""
 
6722
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
 
6723
 
 
6724
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
 
6725
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
 
6726
 
 
6727
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
 
6728
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
 
6729
 
 
6730
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
 
6731
#~ msgstr ""
 
6732
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
 
6733
#~ "global %s"
 
6734
 
 
6735
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
 
6736
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
 
6737
 
 
6738
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
 
6739
#~ msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
 
6740
 
 
6741
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6742
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid "View text checksum failed"
 
6745
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
 
6746
 
 
6747
#~ msgid ""
 
6748
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
 
6749
#~ "%-.192s'"
 
6750
#~ msgstr ""
 
6751
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
 
6752
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
 
6753
 
 
6754
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
 
6755
#~ msgstr ""
 
6756
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
 
6757
#~ "liste de champs"
 
6758
 
 
6759
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
 
6760
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
 
6761
 
 
6762
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
6763
#~ msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
 
6764
 
 
6765
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
6766
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
 
6767
 
 
6768
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
6769
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
 
6770
 
 
6771
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
 
6772
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
 
6773
 
 
6774
#~ msgid ""
 
6775
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
 
6776
#~ "data for consistency"
 
6777
#~ msgstr ""
 
6778
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
 
6779
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
 
6780
 
 
6781
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
6782
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
 
6783
 
 
6784
#~ msgid ""
 
6785
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
 
6786
#~ "routine '%-.192s'"
 
6787
#~ msgstr ""
 
6788
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
6789
#~ "'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
 
6790
 
 
6791
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
6792
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
 
6793
 
 
6794
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
 
6795
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
 
6796
 
 
6797
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
 
6798
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
 
6799
 
 
6800
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
6801
#~ msgstr ""
 
6802
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
 
6803
 
 
6804
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
 
6805
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
 
6806
 
 
6807
#~ msgid ""
 
6808
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
 
6809
#~ "variable in BEFORE trigger"
 
6810
#~ msgstr ""
 
6811
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
 
6812
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
 
6813
 
 
6814
#~ msgid ""
 
6815
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
 
6816
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
 
6817
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
 
6818
#~ msgstr ""
 
6819
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
 
6820
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
 
6821
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
 
6822
#~ "compte ces modifications."
 
6823
 
 
6824
#~ msgid ""
 
6825
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
 
6826
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
 
6827
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
 
6828
#~ msgstr ""
 
6829
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
 
6830
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
 
6831
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
 
6832
#~ "log_bin_trust_function_creators"
 
6833
 
 
6834
#~ msgid ""
 
6835
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
 
6836
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
 
6837
#~ "variable)"
 
6838
#~ msgstr ""
 
6839
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
 
6840
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
 
6841
#~ "moins sécuritaire"
 
6842
 
 
6843
#~ msgid ""
 
6844
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
 
6845
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
 
6846
#~ msgstr ""
 
6847
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
 
6848
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
 
6849
 
 
6850
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
 
6851
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
 
6852
 
 
6853
#~ msgid ""
 
6854
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
 
6855
#~ "value"
 
6856
#~ msgstr ""
 
6857
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
 
6858
#~ "défaut"
 
6859
 
 
6860
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
6861
#~ msgstr ""
 
6862
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
 
6863
 
 
6864
#~ msgid ""
 
6865
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
 
6866
#~ "lock types"
 
6867
#~ msgstr ""
 
6868
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
 
6869
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
 
6870
 
 
6871
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6872
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
 
6873
 
 
6874
#~ msgid ""
 
6875
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
6876
#~ "source error: %-.64s"
 
6877
#~ msgstr ""
 
6878
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
 
6879
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
 
6880
 
 
6881
#~ msgid ""
 
6882
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
 
6883
#~ "source error:  %-.64s"
 
6884
#~ msgstr ""
 
6885
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
 
6886
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
 
6887
 
 
6888
#~ msgid ""
 
6889
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
 
6890
#~ "is not in the correct format"
 
6891
#~ msgstr ""
 
6892
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
6893
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
 
6894
 
 
6895
#~ msgid ""
 
6896
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
6897
#~ msgstr ""
 
6898
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
 
6899
 
 
6900
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
6901
#~ msgstr ""
 
6902
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
 
6903
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
 
6904
 
 
6905
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
6906
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
 
6907
 
 
6908
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
 
6909
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
 
6910
 
 
6911
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6912
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
 
6913
 
 
6914
#~ msgid ""
 
6915
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
 
6916
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
 
6917
#~ msgstr ""
 
6918
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
 
6919
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
 
6920
#~ "fonction ou trigger."
 
6921
 
 
6922
#~ msgid ""
 
6923
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
6924
#~ "'%-.192s'."
 
6925
#~ msgstr ""
 
6926
#~ "La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la "
 
6927
#~ "table '%-.192s'"
 
6928
 
 
6929
#~ msgid ""
 
6930
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
 
6931
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
 
6932
#~ "a recursive manner"
 
6933
#~ msgstr ""
 
6934
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
 
6935
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
 
6936
#~ "manière récursive"
 
6937
 
 
6938
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
6939
#~ msgstr ""
 
6940
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
 
6941
#~ "trigger"
 
6942
 
 
6943
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
 
6944
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
 
6945
 
 
6946
#~ msgid ""
 
6947
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
6948
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
6949
#~ msgstr ""
 
6950
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s'  n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
 
6951
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
 
6952
#~ "recréer la vue!"
 
6953
 
 
6954
#~ msgid ""
 
6955
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
 
6956
#~ "definer"
 
6957
#~ msgstr ""
 
6958
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
6959
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
 
6960
 
 
6961
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
 
6962
#~ msgstr ""
 
6963
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
 
6964
 
 
6965
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
6966
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
 
6967
 
 
6968
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
6969
#~ msgstr ""
 
6970
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien "
 
6971
#~ "renommée"
 
6972
 
 
6973
#~ msgid ""
 
6974
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
 
6975
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
 
6976
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
 
6977
#~ msgstr ""
 
6978
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
 
6979
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
 
6980
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
 
6981
 
 
6982
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
6983
#~ msgstr ""
 
6984
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
 
6985
#~ "objet(s) '%s'"
 
6986
 
 
6987
#~ msgid ""
 
6988
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
 
6989
#~ "exceeded for routine %.192s"
 
6990
#~ msgstr ""
 
6991
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
 
6992
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
 
6993
 
 
6994
#~ msgid ""
 
6995
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
 
6996
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
 
6997
#~ msgstr ""
 
6998
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
 
6999
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
 
7000
 
 
7001
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
7002
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
 
7003
 
 
7004
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
7005
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
 
7006
 
 
7007
#~ msgid ""
 
7008
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
7009
#~ "%lu)"
 
7010
#~ msgstr ""
 
7011
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
 
7012
#~ "courant : %lu)"
 
7013
 
 
7014
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
7015
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
 
7016
 
 
7017
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
7018
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
 
7019
 
 
7020
#~ msgid "user name"
 
7021
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
 
7022
 
 
7023
#~ msgid "host name"
 
7024
#~ msgstr "Nom d'hôte"
 
7025
 
 
7026
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
 
7027
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
 
7028
 
 
7029
#~ msgid ""
 
7030
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
 
7031
#~ "exist"
 
7032
#~ msgstr ""
 
7033
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
 
7034
#~ "ou n'existe pas"
 
7035
 
 
7036
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
7037
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
 
7038
 
 
7039
#~ msgid ""
 
7040
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
7041
#~ "source error:  %-.64s"
 
7042
#~ msgstr ""
 
7043
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
 
7044
#~ "source : %-.64s"
 
7045
 
 
7046
#~ msgid ""
 
7047
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
 
7048
#~ "for each partition"
 
7049
#~ msgstr ""
 
7050
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
 
7051
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
 
7052
 
 
7053
#~ msgid ""
 
7054
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
7055
#~ msgstr ""
 
7056
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
 
7057
#~ "dans la définition des partitions"
 
7058
 
 
7059
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
7060
#~ msgstr ""
 
7061
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
 
7062
#~ "partition"
 
7063
 
 
7064
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
 
7065
#~ msgstr ""
 
7066
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
 
7067
#~ "clé"
 
7068
 
 
7069
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
 
7070
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
 
7071
 
 
7072
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
 
7073
#~ msgstr ""
 
7074
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
7075
#~ "précédente"
 
7076
 
 
7077
#~ msgid ""
 
7078
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
7079
#~ msgstr ""
 
7080
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
 
7081
#~ "précédente"
 
7082
 
 
7083
#~ msgid ""
 
7084
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
7085
#~ msgstr ""
 
7086
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
 
7087
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
 
7088
 
 
7089
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
7090
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
 
7091
 
 
7092
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
7093
#~ msgstr ""
 
7094
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
 
7095
#~ "trouvé dans la table"
 
7096
 
 
7097
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
7098
#~ msgstr ""
 
7099
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
 
7100
#~ "(KEY)"
 
7101
 
 
7102
#~ msgid ""
 
7103
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
7104
#~ "written into the frm file"
 
7105
#~ msgstr ""
 
7106
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
 
7107
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
 
7108
 
 
7109
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
7110
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
 
7111
 
 
7112
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
7113
#~ msgstr ""
 
7114
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
 
7115
 
 
7116
#~ msgid ""
 
7117
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
7118
#~ msgstr ""
 
7119
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
 
7120
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
 
7121
 
 
7122
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
7123
#~ msgstr ""
 
7124
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
 
7125
 
 
7126
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
7127
#~ msgstr ""
 
7128
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
 
7129
 
 
7130
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
 
7131
#~ msgstr ""
 
7132
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
 
7133
#~ "requête"
 
7134
 
 
7135
#~ msgid ""
 
7136
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
 
7137
#~ "Drizzle"
 
7138
#~ msgstr ""
 
7139
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
 
7140
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
 
7141
 
 
7142
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
 
7143
#~ msgstr ""
 
7144
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
 
7145
 
 
7146
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
7147
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
 
7148
 
 
7149
#~ msgid ""
 
7150
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
 
7151
#~ "partitioning for subpartitioning"
 
7152
#~ msgstr ""
 
7153
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
 
7154
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
 
7155
 
 
7156
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
 
7157
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
 
7158
 
 
7159
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
7160
#~ msgstr ""
 
7161
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
 
7162
 
 
7163
#~ msgid ""
 
7164
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
7165
#~ msgstr ""
 
7166
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
 
7167
#~ "de la table"
 
7168
 
 
7169
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
7170
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
 
7171
 
 
7172
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
7173
#~ msgstr ""
 
7174
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
 
7175
#~ "pas possible"
 
7176
 
 
7177
#~ msgid ""
 
7178
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
 
7179
#~ "partitioning"
 
7180
#~ msgstr ""
 
7181
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
 
7182
#~ "partitions"
 
7183
 
 
7184
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
 
7185
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
 
7186
 
 
7187
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
7188
#~ msgstr ""
 
7189
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
 
7190
 
 
7191
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
7192
#~ msgstr ""
 
7193
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
 
7194
#~ "HASH/KEY"
 
7195
 
 
7196
#~ msgid ""
 
7197
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
 
7198
#~ "change their numbers"
 
7199
#~ msgstr ""
 
7200
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
 
7201
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
 
7202
 
 
7203
#~ msgid ""
 
7204
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
 
7205
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
 
7206
#~ msgstr ""
 
7207
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
 
7208
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
 
7209
 
 
7210
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
7211
#~ msgstr ""
 
7212
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
 
7213
 
 
7214
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
7215
#~ msgstr ""
 
7216
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
 
7217
 
 
7218
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
7219
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
 
7220
 
 
7221
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
 
7222
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
 
7223
 
 
7224
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
 
7225
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
 
7226
 
 
7227
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
7228
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
 
7229
 
 
7230
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
 
7231
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
 
7232
 
 
7233
#~ msgid ""
 
7234
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
7235
#~ msgstr ""
 
7236
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
 
7237
 
 
7238
#~ msgid ""
 
7239
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
7240
#~ "partition where it can extend the range"
 
7241
#~ msgstr ""
 
7242
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
 
7243
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
 
7244
#~ "l'intervalle peut être étendu"
 
7245
 
 
7246
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
 
7247
#~ msgstr ""
 
7248
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
 
7249
#~ "gestionnaire"
 
7250
 
 
7251
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
7252
#~ msgstr ""
 
7253
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
 
7254
#~ "TABLE"
 
7255
 
 
7256
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
 
7257
#~ msgstr ""
 
7258
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
 
7259
 
 
7260
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
7261
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
 
7262
 
 
7263
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
7264
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
 
7265
 
 
7266
#~ msgid "Failed to create %s"
 
7267
#~ msgstr "Impossible de créer %s"
 
7268
 
 
7269
#~ msgid "Failed to drop %s"
 
7270
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
 
7271
 
 
7272
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
 
7273
#~ msgstr ""
 
7274
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
 
7275
 
 
7276
#~ msgid ""
 
7277
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
 
7278
#~ "10M"
 
7279
#~ msgstr ""
 
7280
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
 
7281
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
 
7282
 
 
7283
#~ msgid ""
 
7284
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
 
7285
#~ "than 2 billion"
 
7286
#~ msgstr ""
 
7287
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
 
7288
#~ "milliards."
 
7289
 
 
7290
#~ msgid "Failed to alter: %s"
 
7291
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
 
7292
 
 
7293
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
7294
#~ msgstr ""
 
7295
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
 
7296
#~ "l'esclave : %s"
 
7297
 
 
7298
#~ msgid ""
 
7299
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
 
7300
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
 
7301
#~ msgstr ""
 
7302
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
 
7303
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
 
7304
#~ "issu du log binaire de lignes"
 
7305
 
 
7306
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
7307
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
 
7308
 
 
7309
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
7310
#~ msgstr ""
 
7311
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
 
7312
#~ "provenance du moteur de table."
 
7313
 
 
7314
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
7315
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
 
7316
 
 
7317
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
7318
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
 
7319
 
 
7320
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
7321
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
 
7322
 
 
7323
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
7324
#~ msgstr ""
 
7325
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
 
7326
#~ "désactivé."
 
7327
 
 
7328
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
 
7329
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
 
7330
 
 
7331
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
7332
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
 
7333
 
 
7334
#~ msgid ""
 
7335
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
 
7336
#~ "probably corrupted"
 
7337
#~ msgstr ""
 
7338
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
 
7339
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
 
7340
 
 
7341
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
 
7342
#~ msgstr ""
 
7343
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
 
7344
#~ "corrompue."
 
7345
 
 
7346
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
 
7347
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
 
7348
 
 
7349
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
 
7350
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
 
7351
 
 
7352
#~ msgid "Same old and new event name"
 
7353
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
 
7354
 
 
7355
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
7356
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
 
7357
 
 
7358
#~ msgid ""
 
7359
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
 
7360
#~ "use %s instead"
 
7361
#~ msgstr ""
 
7362
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
 
7363
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
 
7364
 
 
7365
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
 
7366
#~ msgstr ""
 
7367
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
 
7368
#~ "un accès en lecture est possible"
 
7369
 
 
7370
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
 
7371
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
 
7372
 
 
7373
#~ msgid ""
 
7374
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
 
7375
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
 
7376
#~ msgstr ""
 
7377
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
 
7378
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
 
7379
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
 
7380
 
 
7381
#~ msgid ""
 
7382
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
 
7383
#~ "open temporary tables"
 
7384
#~ msgstr ""
 
7385
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
 
7386
#~ "session a encore des tables temporaires"
 
7387
 
 
7388
#~ msgid ""
 
7389
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
 
7390
#~ "trigger"
 
7391
#~ msgstr ""
 
7392
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
 
7393
#~ "fonction ou d'un trigger"
 
7394
 
 
7395
#~ msgid ""
 
7396
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
 
7397
#~ "fly yet"
 
7398
#~ msgstr ""
 
7399
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
 
7400
#~ "binaire pour le moment"
 
7401
 
 
7402
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
7403
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
 
7404
 
 
7405
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
 
7406
#~ msgstr ""
 
7407
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
 
7408
 
 
7409
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
7410
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
 
7411
 
 
7412
#~ msgid "Error in DDL log"
 
7413
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
 
7414
 
 
7415
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
7416
#~ msgstr ""
 
7417
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
 
7418
#~ "VALUES LESS THAN"
 
7419
 
 
7420
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
7421
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
 
7422
 
 
7423
#~ msgid ""
 
7424
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
 
7425
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
 
7426
#~ msgstr ""
 
7427
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
 
7428
#~ "à un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
 
7429
 
 
7430
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
 
7431
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
 
7432
 
 
7433
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
 
7434
#~ msgstr ""
 
7435
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
 
7436
 
 
7437
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
 
7438
#~ msgstr ""
 
7439
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
 
7440
#~ "partitions"
 
7441
 
 
7442
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
 
7443
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
 
7444
 
 
7445
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
 
7446
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
 
7447
 
 
7448
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
 
7449
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
 
7450
 
 
7451
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
 
7452
#~ msgstr ""
 
7453
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
 
7454
#~ "présent"
 
7455
 
 
7456
#~ msgid ""
 
7457
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
 
7458
#~ "damaged at server start"
 
7459
#~ msgstr ""
 
7460
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
 
7461
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
 
7462
#~ "démarrage du serveur"
 
7463
 
 
7464
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
 
7465
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
 
7466
 
 
7467
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
7468
#~ msgstr ""
 
7469
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
 
7470
 
 
7471
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
 
7472
#~ msgstr ""
 
7473
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
 
7474
 
 
7475
#~ msgid ""
 
7476
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
 
7477
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
 
7478
#~ "back to '%s'"
 
7479
#~ msgstr ""
 
7480
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
 
7481
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
 
7482
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
 
7483
 
 
7484
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
7485
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
 
7486
 
 
7487
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
7488
#~ msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
 
7489
 
 
7490
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
7491
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
 
7492
 
 
7493
#~ msgid ""
 
7494
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
 
7495
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
 
7496
#~ msgstr ""
 
7497
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
 
7498
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé "
 
7499
#~ "immédiatement après sa création."
 
7500
 
 
7501
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
 
7502
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
 
7503
 
 
7504
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
 
7505
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
 
7506
 
 
7507
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
 
7508
#~ msgstr ""
 
7509
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
 
7510
#~ "manière sécuritaire"
 
7511
 
 
7512
#~ msgid "Fatal error: %s"
 
7513
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
 
7514
 
 
7515
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
 
7516
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
 
7517
 
 
7518
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
 
7519
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
 
7520
 
 
7521
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
 
7522
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
 
7523
 
 
7524
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
 
7525
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
 
7526
 
 
7527
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
 
7528
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
 
7529
 
 
7530
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
 
7531
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7532
 
 
7533
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7534
#~ msgstr ""
 
7535
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7536
 
 
7537
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7538
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
 
7539
 
 
7540
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
 
7541
#~ msgstr ""
 
7542
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
 
7543
 
 
7544
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7545
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7546
 
 
7547
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
 
7548
#~ msgstr ""
 
7549
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
7550
 
 
7551
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7552
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
 
7553
 
 
7554
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
7555
#~ msgstr ""
 
7556
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
 
7557
 
 
7558
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
7559
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
 
7560
 
 
7561
#~ msgid ""
 
7562
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
 
7563
#~ "description BINLOG statement."
 
7564
#~ msgstr ""
 
7565
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
 
7566
#~ "description de format de BINLOG."
 
7567
 
 
7568
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
 
7569
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
 
7570
 
 
7571
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
 
7572
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
 
7573
 
 
7574
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
 
7575
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
 
7576
 
 
7577
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
 
7578
#~ msgstr ""
 
7579
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
7580
#~ "'%-.64s'"
 
7581
 
 
7582
#~ msgid ""
 
7583
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
 
7584
#~ "'%-.64s'"
 
7585
#~ msgstr ""
 
7586
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
 
7587
#~ "active sur '%-.64s'"
 
7588
 
 
7589
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
7590
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
 
7591
 
 
7592
#~ msgid "Starting backup process"
 
7593
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
 
7594
 
 
7595
#~ msgid "Backup completed"
 
7596
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
 
7597
 
 
7598
#~ msgid "Starting restore process"
 
7599
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
 
7600
 
 
7601
#~ msgid "Restore completed"
 
7602
#~ msgstr "Restauration complète"
 
7603
 
 
7604
#~ msgid "Nothing to backup"
 
7605
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
 
7606
 
 
7607
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
7608
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
 
7609
 
 
7610
#~ msgid ""
 
7611
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
 
7612
#~ "information about the error"
 
7613
#~ msgstr ""
 
7614
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
7615
#~ "d'informations sur cet événement"
 
7616
 
 
7617
#~ msgid ""
 
7618
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
 
7619
#~ "information about the error"
 
7620
#~ msgstr ""
 
7621
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
 
7622
#~ "d'informations sur cet événement"
 
7623
 
 
7624
#~ msgid ""
 
7625
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
 
7626
#~ "progress"
 
7627
#~ msgstr ""
 
7628
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
 
7629
#~ "RESTORE est en cours"
 
7630
 
 
7631
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
 
7632
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
 
7633
 
 
7634
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
 
7635
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
 
7636
 
 
7637
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
 
7638
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
 
7639
 
 
7640
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
 
7641
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
 
7642
 
 
7643
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
 
7644
#~ msgstr ""
 
7645
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
 
7646
#~ "existe déjà?)"
 
7647
 
 
7648
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
 
7649
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
 
7650
 
 
7651
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
 
7652
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
 
7653
 
 
7654
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
 
7655
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
 
7656
 
 
7657
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
 
7658
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
 
7659
 
 
7660
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
7661
#~ msgstr ""
 
7662
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
 
7663
 
 
7664
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
 
7665
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
 
7666
 
 
7667
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
 
7668
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
 
7669
 
 
7670
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
 
7671
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
 
7672
 
 
7673
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
 
7674
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
 
7675
 
 
7676
#~ msgid ""
 
7677
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
 
7678
#~ "handle this table"
 
7679
#~ msgstr ""
 
7680
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
 
7681
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
 
7682
 
 
7683
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
 
7684
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7685
 
 
7686
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
 
7687
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
 
7688
 
 
7689
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
 
7690
#~ msgstr ""
 
7691
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
 
7692
#~ "supportées"
 
7693
 
 
7694
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
7695
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
 
7696
 
 
7697
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
 
7698
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
 
7699
 
 
7700
#~ msgid "Can't create %-.64s"
 
7701
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
 
7702
 
 
7703
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
 
7704
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
 
7705
 
 
7706
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
 
7707
#~ msgstr ""
 
7708
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
 
7709
#~ "%d)"
 
7710
 
 
7711
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
 
7712
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
 
7713
 
 
7714
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
 
7715
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
 
7716
 
 
7717
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
 
7718
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7719
 
 
7720
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
 
7721
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
 
7722
 
 
7723
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
 
7724
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7725
 
 
7726
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
 
7727
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
 
7728
 
 
7729
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
 
7730
#~ msgstr ""
 
7731
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
 
7732
#~ "synchronisation"
 
7733
 
 
7734
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
 
7735
#~ msgstr ""
 
7736
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
 
7737
 
 
7738
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
 
7739
#~ msgstr ""
 
7740
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
 
7741
#~ "validité"
 
7742
 
 
7743
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
 
7744
#~ msgstr ""
 
7745
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
 
7746
#~ "sauvegarde"
 
7747
 
 
7748
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
 
7749
#~ msgstr ""
 
7750
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
 
7751
#~ "d'annulation"
 
7752
 
 
7753
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
 
7754
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
 
7755
 
 
7756
#~ msgid ""
 
7757
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
7758
#~ msgstr ""
 
7759
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
 
7760
#~ "pilote de restauration %-.64s"
 
7761
 
 
7762
#~ msgid ""
 
7763
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
 
7764
#~ "data"
 
7765
#~ msgstr ""
 
7766
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
 
7767
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
 
7768
 
 
7769
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
 
7770
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
 
7771
 
 
7772
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
 
7773
#~ msgstr ""
 
7774
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
 
7775
#~ "pas pu être initialisé"
 
7776
 
 
7777
#~ msgid ""
 
7778
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
 
7779
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
 
7780
#~ msgstr ""
 
7781
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
 
7782
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
 
7783
 
 
7784
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
7785
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
 
7786
 
 
7787
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
7788
#~ msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
 
7789
 
 
7790
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
 
7791
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
 
7792
 
 
7793
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
 
7794
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
 
7795
 
 
7796
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
 
7797
#~ msgstr ""
 
7798
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
 
7799
 
 
7800
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
7801
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
 
7802
 
 
7803
#~ msgid ""
 
7804
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
 
7805
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
 
7806
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
 
7807
#~ msgstr ""
 
7808
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
 
7809
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
 
7810
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
 
7811
#~ "défini sur le serveur sous la forme  '%-.256s'"
 
7812
 
 
7813
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
 
7814
#~ msgstr ""
 
7815
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
 
7816
 
 
7817
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
 
7818
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
 
7819
 
 
7820
#~ msgid ""
 
7821
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
 
7822
#~ msgstr ""
 
7823
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
 
7824
#~ "en type '%s'."
 
7825
 
 
7826
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
 
7827
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
 
7828
 
 
7829
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
 
7830
#~ msgstr ""
 
7831
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
 
7832
#~ "définie."
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
 
7835
#~ msgstr ""
 
7836
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
 
7837
#~ "virtuelle."
 
7838
 
 
7839
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
 
7840
#~ msgstr ""
 
7841
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
 
7842
#~ "été ignorée."
 
7843
 
 
7844
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
 
7845
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
 
7846
 
 
7847
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
 
7848
#~ msgstr ""
 
7849
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
 
7850
#~ "virtuelle."
 
7851
 
 
7852
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
7853
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
 
7854
 
 
7855
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
7856
#~ msgstr ""
 
7857
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
 
7858
 
 
7859
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
7860
#~ msgstr ""
 
7861
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
 
7862
 
 
7863
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
7864
#~ msgstr ""
 
7865
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
 
7866
#~ "fonction '%s'."
 
7867
 
 
7868
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
7869
#~ msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
 
7870
 
 
7871
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
7872
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
 
7873
 
 
7874
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
7875
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
 
7876
 
 
7877
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
 
7878
#~ msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
7879
 
 
7880
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
 
7881
#~ msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
7882
 
 
7883
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
7884
#~ msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s'  a échoué"
 
7885
 
 
7886
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
7887
#~ msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
 
7888
 
 
7889
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
7890
#~ msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
 
7891
 
 
7892
#~ msgid ""
 
7893
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
7894
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
7895
#~ "terribly wrong...\n"
 
7896
#~ msgstr ""
 
7897
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
 
7898
#~ "pour comprendre\n"
 
7899
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
 
7900
#~ "un gros\n"
 
7901
#~ "problème est survenu...\n"
 
7902
 
 
7903
#~ msgid ""
 
7904
#~ "Trying to get some variables.\n"
 
7905
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
7906
#~ msgstr ""
 
7907
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
 
7908
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
 
7909
#~ "procédure...\n"
 
7910
 
 
7911
#~ msgid ""
 
7912
#~ "\n"
 
7913
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
 
7914
#~ "system.\n"
 
7915
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
 
7916
#~ "conflicts.\n"
 
7917
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
 
7918
#~ "LinuxThreads\n"
 
7919
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
 
7920
#~ "consult\n"
 
7921
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
7922
#~ msgstr ""
 
7923
#~ "\n"
 
7924
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
 
7925
#~ "système NPTL.\n"
 
7926
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
 
7927
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
 
7928
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
 
7929
#~ "forcer LinuxThreads\n"
 
7930
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
7931
#~ "la \n"
 
7932
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
 
7933
 
 
7934
#~ msgid "Writing a core file\n"
 
7935
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
 
7936
 
 
7937
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
7938
#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
 
7939
 
 
7940
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
7941
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
 
7942
 
 
7943
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
7944
#~ msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
 
7945
 
 
7946
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
7947
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
 
7948
 
 
7949
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
7950
#~ msgstr "%s: option non reconnue  `--%s'\n"
 
7951
 
 
7952
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
7953
#~ msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
 
7954
 
 
7955
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
7956
#~ msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
 
7957
 
 
7958
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
7959
#~ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
 
7960
 
 
7961
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
7962
#~ msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
 
7963
 
 
7964
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
7965
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
 
7966
 
 
7967
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
7968
#~ msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
 
7969
 
 
7970
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
7971
#~ msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
 
7972
 
 
7973
#~ msgid ""
 
7974
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
 
7975
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
7976
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
 
7977
#~ "of blocks in key cache"
 
7978
#~ msgstr ""
 
7979
#~ "Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
 
7980
#~ "d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
 
7981
#~ "bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de "
 
7982
#~ "hits par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
 
7983
 
 
7984
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
7985
#~ msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
 
7986
 
 
7987
#~ msgid ""
 
7988
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
7989
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
 
7990
#~ "as much as you can afford;"
 
7991
#~ msgstr ""
 
7992
#~ "La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
 
7993
#~ "Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
 
7994
#~ "lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
 
7995
 
 
7996
#~ msgid ""
 
7997
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
7998
#~ "disables parallel repair."
 
7999
#~ msgstr ""
 
8000
#~ "Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
 
8001
#~ "valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
 
8002
 
 
8003
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
8004
#~ msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
 
8005
 
 
8006
#~ msgid "Synonym for -?"
 
8007
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
 
8008
 
 
8009
#~ msgid ""
 
8010
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
8011
#~ "found '%s'."
 
8012
#~ msgstr ""
 
8013
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
 
8014
#~ "position %d, trouvé '%s'."
 
8015
 
 
8016
#~ msgid ""
 
8017
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
8018
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
 
8019
#~ msgstr ""
 
8020
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
 
8021
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
 
8022
#~ "changé de taille."
 
8023
 
 
8024
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
8025
#~ msgstr ""
 
8026
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
 
8027
#~ "configuration.\n"
 
8028
 
 
8029
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
8030
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
 
8031
 
 
8032
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
8033
#~ msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
 
8034
 
 
8035
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
8036
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
 
8037
 
 
8038
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
8039
#~ msgstr ""
 
8040
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
 
8041
 
 
8042
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
8043
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
8044
 
 
8045
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
8046
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
 
8047
 
 
8048
#~ msgid ""
 
8049
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
 
8050
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
8051
#~ "\n"
 
8052
#~ msgstr ""
 
8053
#~ "Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et "
 
8054
#~ "de colonne\n"
 
8055
#~ "    Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
 
8056
#~ "rapide avec -A\n"
 
8057
#~ "\n"
 
8058
 
 
8059
#~ msgid ""
 
8060
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
8061
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
 
8062
#~ msgstr ""
 
8063
#~ "Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
 
8064
#~ "interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
 
8065
#~ "préférence --disable-pager."
 
8066
 
 
8067
#~ msgid "built-in default"
 
8068
#~ msgstr "par défaut, natif."
 
8069
 
 
8070
#~ msgid ""
 
8071
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
8072
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
 
8073
#~ msgstr ""
 
8074
#~ "Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
 
8075
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
 
8076
#~ "tee."
 
8077
 
 
8078
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
8079
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
 
8080
 
 
8081
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
8082
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
 
8083
 
 
8084
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
8085
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
 
8086
 
 
8087
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
8088
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
 
8089
 
 
8090
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
8091
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
 
8092
 
 
8093
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
8094
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
 
8095
 
 
8096
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
8097
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
 
8098
 
 
8099
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
8100
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
 
8101
 
 
8102
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
8103
#~ msgstr ""
 
8104
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier "
 
8105
#~ "'%s' (Errcode: %d)"
 
8106
 
 
8107
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
8108
#~ msgstr ""
 
8109
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
 
8110
#~ "libération d'espace..."
 
8111
 
 
8112
#~ msgid ""
 
8113
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
8114
#~ "to have type %s, found type %s."
 
8115
#~ msgstr ""
 
8116
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position "
 
8117
#~ "%d  devrait être de type %s, type trouvé %s."
 
8118
 
 
8119
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
8120
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
 
8121
 
 
8122
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
8123
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
 
8124
 
 
8125
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
8126
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
 
8127
 
 
8128
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
8129
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
 
8130
 
 
8131
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
8132
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
 
8133
 
 
8134
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
8135
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
 
8136
 
 
8137
#~ msgid "hashchk"
 
8138
#~ msgstr "hashchk"
 
8139
 
 
8140
#~ msgid "isamchk"
 
8141
#~ msgstr "isamchk"
 
8142
 
 
8143
#~ msgid ""
 
8144
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
8145
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
8146
#~ msgstr ""
 
8147
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
 
8148
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
 
8149
 
 
8150
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
8151
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
 
8152
 
 
8153
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
8154
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
 
8155
 
 
8156
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
8157
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
8158
 
 
8159
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
8160
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
 
8161
 
 
8162
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
8163
#~ msgstr ""
 
8164
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
 
8165
 
 
8166
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
8167
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
 
8168
 
 
8169
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
8170
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
 
8171
 
 
8172
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
8173
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
 
8174
 
 
8175
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
8176
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
 
8177
 
 
8178
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
8179
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
 
8180
 
 
8181
#~ msgid ""
 
8182
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
8183
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
8184
#~ msgstr ""
 
8185
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
8186
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
 
8187
 
 
8188
#~ msgid ""
 
8189
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
8190
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
8191
#~ msgstr ""
 
8192
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
8193
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
 
8194
#~ "de caractères."
 
8195
 
 
8196
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
8197
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
 
8198
 
 
8199
#~ msgid "Fatal "
 
8200
#~ msgstr "Fatal "
 
8201
 
 
8202
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
8203
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
 
8204
 
 
8205
#~ msgid ""
 
8206
#~ "\n"
 
8207
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
8208
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
8209
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
8210
#~ "use\n"
 
8211
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
8212
#~ "the\n"
 
8213
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
8214
#~ " bugs.\n"
 
8215
#~ msgstr ""
 
8216
#~ "\n"
 
8217
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
 
8218
#~ "qui \n"
 
8219
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
 
8220
#~ "certaines versions\n"
 
8221
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
 
8222
#~ "de ces\n"
 
8223
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
 
8224
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
 
8225
#~ "pour en \n"
 
8226
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
 
8227
 
 
8228
#~ msgid "IP address to bind to."
 
8229
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
 
8230
 
 
8231
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
8232
#~ msgstr ""
 
8233
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
 
8234
#~ "supportées."
 
8235
 
 
8236
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
8237
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
 
8238
 
 
8239
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
8240
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
 
8241
 
 
8242
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
8243
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
 
8244
 
 
8245
#~ msgid ""
 
8246
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
8247
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
8248
#~ msgstr ""
 
8249
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
 
8250
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
8251
 
 
8252
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
8253
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
 
8254
 
 
8255
#~ msgid ""
 
8256
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
8257
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
 
8258
#~ msgstr ""
 
8259
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
 
8260
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
 
8261
 
 
8262
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
8263
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
 
8264
 
 
8265
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
8266
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
 
8267
 
 
8268
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
 
8269
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
 
8270
 
 
8271
#~ msgid ""
 
8272
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
8273
#~ "before giving up."
 
8274
#~ msgstr ""
 
8275
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
 
8276
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
 
8277
 
 
8278
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
8279
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
 
8280
 
 
8281
#~ msgid ""
 
8282
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
8283
#~ msgstr ""
 
8284
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
 
8285
#~ "spécifié."
 
8286
 
 
8287
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
8288
#~ msgstr ""
 
8289
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
 
8290
#~ "simultanément."
 
8291
 
 
8292
#~ msgid ""
 
8293
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
8294
#~ "before aborting the write."
 
8295
#~ msgstr ""
 
8296
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
 
8297
#~ "la connexion."
 
8298
 
 
8299
#~ msgid ""
 
8300
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
8301
#~ "the read."
 
8302
#~ msgstr ""
 
8303
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
 
8304
#~ "lecture."
 
8305
 
 
8306
#~ msgid ""
 
8307
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
8308
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
8309
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
8310
#~ msgstr ""
 
8311
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
 
8312
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
 
8313
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
 
8314
#~ "valeurs NULL)."
 
8315
 
 
8316
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
8317
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
 
8318
 
 
8319
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
8320
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
 
8321
 
 
8322
#~ msgid ""
 
8323
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
8324
#~ "before closing it."
 
8325
#~ msgstr ""
 
8326
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
 
8327
#~ "connexion avant de la fermer."
 
8328
 
 
8329
#~ msgid ""
 
8330
#~ "\n"
 
8331
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
8332
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
8333
#~ msgstr ""
 
8334
#~ "\n"
 
8335
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
 
8336
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
 
8337
 
 
8338
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
8339
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
 
8340
 
 
8341
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
8342
#~ msgstr ""
 
8343
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
 
8344
#~ "stockées dans le log binaire"
 
8345
 
 
8346
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
8347
#~ msgstr ""
 
8348
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
 
8349
#~ "binaire"
 
8350
 
 
8351
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
8352
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
 
8353
 
 
8354
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
8355
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
 
8356
 
 
8357
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
8358
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
 
8359
 
 
8360
#~ msgid ""
 
8361
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
 
8362
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
 
8363
#~ msgstr ""
 
8364
#~ "Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d "
 
8365
#~ "(il est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
 
8366
 
 
8367
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
8368
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
 
8369
 
 
8370
#~ msgid ""
 
8371
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
8372
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
8373
#~ msgstr ""
 
8374
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
 
8375
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
8378
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
8381
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
8384
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
 
8385
 
 
8386
#~ msgid ""
 
8387
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
8388
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
8389
#~ msgstr ""
 
8390
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
 
8391
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
 
8392
#~ "caractères trouvé est '%s'."
 
8393
 
 
8394
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
8395
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
 
8396
 
 
8397
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
8398
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
 
8399
 
 
8400
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
 
8401
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
 
8402
 
 
8403
#~ msgid ""
 
8404
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
8405
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
8406
#~ msgstr ""
 
8407
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
8408
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
8409
 
 
8410
#~ msgid ""
 
8411
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
8412
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
8413
#~ msgstr ""
 
8414
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
 
8415
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
 
8416
#~ "compilation ("
 
8417
 
 
8418
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
8419
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
 
8420
 
 
8421
#~ msgid ""
 
8422
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
8423
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
8424
#~ msgstr ""
 
8425
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
 
8426
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
 
8427
 
 
8428
#~ msgid ""
 
8429
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
8430
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
8431
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
8432
#~ msgstr ""
 
8433
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
 
8434
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
 
8435
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
8436
 
 
8437
#~ msgid "Enable logging"
 
8438
#~ msgstr "Active les logs"