451
402
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
452
403
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
454
#: client/drizzle.cc:1386
456
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
457
"deprecated; use --disable-tee instead"
459
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
460
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
462
#: client/drizzle.cc:1389 client/drizzleadmin.cc:90
463
msgid "User for login if not current user."
465
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
468
#: client/drizzle.cc:1392
469
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
470
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
472
#: client/drizzle.cc:1395
473
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
474
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
476
#: client/drizzle.cc:1398
477
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
478
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
480
#: client/drizzle.cc:1400 client/drizzleadmin.cc:95 drizzled/drizzled.cc:3187
481
msgid "Output version information and exit."
482
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
484
#: client/drizzle.cc:1402 client/drizzleadmin.cc:97
485
msgid "Wait and retry if connection is down."
486
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
488
#: client/drizzle.cc:1405
405
#: ../client/drizzle.cc:1366
406
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
407
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
409
#: ../client/drizzle.cc:1368
489
410
msgid "Number of seconds before connection timeout."
490
411
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
492
#: client/drizzle.cc:1410
493
msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
494
msgstr "Longeur maximum des paquets à envoyer ou à recevoir du serveur"
496
#: client/drizzle.cc:1415
497
msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
498
msgstr "Tampon pour les communications TCP/IP et socket"
500
#: client/drizzle.cc:1419
413
#: ../client/drizzle.cc:1370
414
msgid "Max length of input line"
415
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
417
#: ../client/drizzle.cc:1372
501
418
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
502
419
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
504
#: client/drizzle.cc:1424
421
#: ../client/drizzle.cc:1374
505
422
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
507
424
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
510
#: client/drizzle.cc:1428
511
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
513
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
516
#: client/drizzle.cc:1441
518
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
519
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
521
#: client/drizzle.cc:1448
524
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
525
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
526
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
528
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
530
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
532
#: client/drizzle.cc:1453
534
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
535
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
537
#: client/drizzle.cc:1486
427
#: ../client/drizzle.cc:1377 ../client/drizzledump.cc:545
428
msgid "Options specific to the client"
431
#: ../client/drizzle.cc:1380
432
msgid "Connect to host"
433
msgstr "Connexion à l'hôte"
435
#: ../client/drizzle.cc:1382
437
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
438
"asked from the tty."
440
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
441
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
443
#: ../client/drizzle.cc:1384
445
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
446
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
448
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
449
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
450
"valeur de compilation"
452
#: ../client/drizzle.cc:1386 ../client/drizzledump.cc:554
453
msgid "User for login if not current user."
455
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
458
#: ../client/drizzle.cc:1388 ../client/drizzledump.cc:556
460
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
461
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
463
#: ../client/drizzle.cc:1391 ../client/drizzledump.cc:568
464
msgid "Allowed Options"
467
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzle.cc:1449
469
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
471
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
474
#: ../client/drizzle.cc:1514 ../client/drizzle.cc:3797
538
475
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
539
476
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
541
#: client/drizzle.cc:1507
543
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
544
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
546
#: client/drizzle.cc:1530
548
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
549
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
551
#: client/drizzle.cc:1534
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
555
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
558
#: client/drizzle.cc:1902
560
msgid "Unknown command '\\%c'."
561
msgstr "Commande inconnue '%c'."
563
#: client/drizzle.cc:2329
478
#: ../client/drizzle.cc:1593 ../client/drizzledump.cc:659
479
#: ../client/drizzleimport.cc:463 ../client/drizzleslap.cc:468
480
#: ../client/drizzletest.cc:5603
482
msgid "Error: Unknown protocol"
483
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
485
#: ../client/drizzle.cc:1607
487
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
489
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
491
#: ../client/drizzle.cc:1653 ../client/drizzle.cc:4043
493
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
494
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
496
#: ../client/drizzle.cc:1659
499
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
500
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
501
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
504
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
505
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
507
#: ../client/drizzle.cc:1664
509
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
510
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
512
#: ../client/drizzle.cc:1718
514
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
516
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
518
#: ../client/drizzle.cc:1727
521
"Your Drizzle connection id is %u\n"
522
"Connection protocol: %s\n"
523
"Server version: %s\n"
525
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
526
"Version du serveur: %s\n"
528
#: ../client/drizzle.cc:1761
530
msgid "Reading history-file %s\n"
531
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
533
#: ../client/drizzle.cc:1765
535
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
536
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
538
#: ../client/drizzle.cc:1772
539
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
541
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
544
#: ../client/drizzle.cc:1782
548
#: ../client/drizzle.cc:1795
550
msgid "Writing history-file %s\n"
551
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
553
#: ../client/drizzle.cc:1803
557
#: ../client/drizzle.cc:1803
561
#: ../client/drizzle.cc:1855
562
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
563
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
565
#: ../client/drizzle.cc:1939
567
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
568
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
570
#: ../client/drizzle.cc:2157
571
msgid "Unknown command: "
572
msgstr "Commande inconnue : "
574
#: ../client/drizzle.cc:2571
565
576
"Reading table information for completion of table and column names\n"
566
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
577
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
569
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
571
" Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
580
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
582
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
575
#: client/drizzle.cc:2426
586
#: ../client/drizzle.cc:2637
576
587
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
577
588
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
579
#: client/drizzle.cc:2432
590
#: ../client/drizzle.cc:2643
580
591
msgid "Can't connect to the server\n"
581
592
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
583
#: client/drizzle.cc:2489
587
#: client/drizzle.cc:2489
591
#: client/drizzle.cc:2543
596
#: client/drizzle.cc:2544
605
#: client/drizzle.cc:2546
614
#: client/drizzle.cc:2559
615
msgid "Many help items for your request exist."
616
msgstr "Plusieurs entrées dans l'aide existent pour votre requête."
618
#: client/drizzle.cc:2560
620
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
621
"where <item> is one of the following"
623
"Pour effectuer une demande plus spécifique, tapez 'help <item>',\n"
624
"où <item> est l'un de ceux qui suivent"
626
#: client/drizzle.cc:2566
628
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
629
msgstr "Vous avez demandé de l'aide à propos de la catégorie: '%s'\n"
631
#: client/drizzle.cc:2567
633
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
636
"Pour plus d'information, tapez 'help <item>', où <item> est l'un de ceux qui "
639
#: client/drizzle.cc:2580
647
#: client/drizzle.cc:2581
648
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
650
"Essayez d'exécuter 'help contents' pour une liste de tous les sujets "
653
#: client/drizzle.cc:2604
594
#: ../client/drizzle.cc:2727
654
595
msgid "List of all Drizzle commands:"
655
596
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
657
#: client/drizzle.cc:2606
658
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
598
#: ../client/drizzle.cc:2731
601
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
660
603
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
661
604
"terminer par ';'"
663
#: client/drizzle.cc:2617
666
"For server side help, type 'help contents'\n"
669
"Pour une aide coté serveur, tapez 'help contents'\n"
671
#: client/drizzle.cc:2660
606
#: ../client/drizzle.cc:2789
672
607
msgid "No query specified\n"
673
608
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
675
#: client/drizzle.cc:2675
610
#: ../client/drizzle.cc:2804
676
611
msgid "Ignoring query to other database"
677
612
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
679
#: client/drizzle.cc:2724
614
#: ../client/drizzle.cc:2854
680
615
msgid "Empty set"
681
616
msgstr "Résultat vide"
683
#: client/drizzle.cc:2737
618
#: ../client/drizzle.cc:2867
685
620
msgid "%ld row in set"
686
621
msgid_plural "%ld rows in set"
687
622
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
688
623
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
690
#: client/drizzle.cc:2746
625
#: ../client/drizzle.cc:2876
692
627
msgstr "Requête OK"
694
#: client/drizzle.cc:2748
629
#: ../client/drizzle.cc:2878
696
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
697
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
698
633
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
699
634
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
701
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3053
704
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
705
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
707
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser les "
708
"valeurs fournies dans le fichier my.cnf, la variable $MYSQL_TCP_PORT, la "
709
"valeur compilée par défaut (dans cet ordre de préséance)."
711
#: client/drizzleadmin.cc:87
712
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
713
msgstr "Termine sans erreur si la connexion au serveur est impossible."
715
#: client/drizzleadmin.cc:93
716
msgid "Write more information."
717
msgstr "Affiche plus d'information."
719
#: client/drizzleadmin.cc:258
722
"connect to server at '%s' failed\n"
725
"la connexion au serveur '%s' a échoué\n"
728
#: client/drizzleadmin.cc:264
730
msgid "Check that drizzled is running on %s"
731
msgstr "Vérifie que drizzled s'execute sur %s"
733
#: client/drizzleadmin.cc:265
735
msgid " and that the port is %d.\n"
736
msgstr " et le port est %d.\n"
738
#: client/drizzleadmin.cc:267
740
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
741
msgstr "Vous pouvez vérifier cela en tapant 'telnet %s %d'\n"
743
#: client/drizzleadmin.cc:278
745
msgid "Got error: %s\n"
746
msgstr "Erreur survenue: %s\n"
748
#: client/drizzleadmin.cc:285
749
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
750
msgstr "En attente de réponse du serveur Drizzle"
752
#: client/drizzleadmin.cc:318
754
msgid "shutting down drizzled...\n"
755
msgstr "Fermeture de drizzled...\n"
757
#: client/drizzleadmin.cc:322
759
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
760
msgstr "La fermeture à échoué: erreur: '%s'"
762
#: client/drizzleadmin.cc:329
767
#: client/drizzleadmin.cc:339
768
msgid "drizzled is alive"
769
msgstr "drizzled est actif"
771
#: client/drizzleadmin.cc:347
772
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
773
msgstr "Le connexion était interrompue, mais drizzled est désormais actif"
775
#: client/drizzleadmin.cc:351
777
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
778
msgstr "drizzled ne répond pas au ping, erreur: '%s'"
780
#: client/drizzleadmin.cc:360
782
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
783
msgstr "Commande inconnue: '%-.60s'"
785
#: client/drizzleadmin.cc:369
787
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
788
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s le %s\n"
790
#: client/drizzleadmin.cc:376
791
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
792
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
794
#: client/drizzleadmin.cc:377
796
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
797
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
799
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
801
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
803
#: client/drizzleadmin.cc:378
804
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
805
msgstr "Programme d'administration pour le serveur drizzled"
807
#: client/drizzleadmin.cc:379
809
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
810
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS] commande commande....\n"
812
#: client/drizzleadmin.cc:381
814
" ping Check if server is down\n"
815
" shutdown Take server down\n"
817
" ping Vérifie si le serveur est down\n"
818
" shutdown Éteint le serveur\n"
820
#: libdrizzle/errmsg.c:27
821
msgid "Unknown Drizzle error"
822
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
824
#: libdrizzle/errmsg.c:28
826
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
827
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
829
#: libdrizzle/errmsg.c:29
831
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
833
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
836
#: libdrizzle/errmsg.c:30
838
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
839
msgstr "Connexion impossible au serveur Drizzle sur '%-.100s' (%d)"
841
#: libdrizzle/errmsg.c:31
843
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
844
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
846
#: libdrizzle/errmsg.c:32
848
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
849
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
851
#: libdrizzle/errmsg.c:33
852
msgid "Drizzle server has gone away"
853
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
855
#: libdrizzle/errmsg.c:34
857
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
859
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
862
#: libdrizzle/errmsg.c:35
863
msgid "Drizzle client ran out of memory"
864
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
866
#: libdrizzle/errmsg.c:36
867
msgid "Wrong host info"
868
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
870
#: libdrizzle/errmsg.c:37
871
msgid "Localhost via UNIX socket"
872
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
874
#: libdrizzle/errmsg.c:38
876
msgid "%-.100s via TCP/IP"
877
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
879
#: libdrizzle/errmsg.c:39
880
msgid "Error in server handshake"
881
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
883
#: libdrizzle/errmsg.c:40
884
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
885
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
887
#: libdrizzle/errmsg.c:41
888
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
890
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
891
"commande maintenant."
893
#: libdrizzle/errmsg.c:42
895
msgid "Named pipe: %-.32s"
896
msgstr "Named pipe: %-.32s"
898
#: libdrizzle/errmsg.c:43
900
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
902
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
904
#: libdrizzle/errmsg.c:44
906
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
908
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
910
#: libdrizzle/errmsg.c:45
912
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
914
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
917
#: libdrizzle/errmsg.c:46
919
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
920
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
922
#: libdrizzle/errmsg.c:47
923
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
924
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
926
#: libdrizzle/errmsg.c:48
927
msgid "Embedded server"
928
msgstr "Serveur embarqué"
930
#: libdrizzle/errmsg.c:49
931
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
932
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
934
#: libdrizzle/errmsg.c:50
935
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
936
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
938
#: libdrizzle/errmsg.c:51
939
msgid "Error connecting to slave:"
940
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
942
#: libdrizzle/errmsg.c:52
943
msgid "Error connecting to master:"
944
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
946
#: libdrizzle/errmsg.c:53
947
msgid "SSL connection error"
948
msgstr "Erreur de connexion SSL"
950
#: libdrizzle/errmsg.c:54
951
msgid "Malformed packet"
952
msgstr "Paquet malformé"
954
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
955
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
956
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
957
#: libdrizzle/errmsg.c:74
958
msgid "(unused error message)"
959
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
961
#: libdrizzle/errmsg.c:56
962
msgid "Invalid use of null pointer"
963
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
965
#: libdrizzle/errmsg.c:57
966
msgid "Statement not prepared"
967
msgstr "La commande n'est pas préparée"
969
#: libdrizzle/errmsg.c:58
970
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
972
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
974
#: libdrizzle/errmsg.c:59
975
msgid "Data truncated"
976
msgstr "Les données ont été tronquées"
978
#: libdrizzle/errmsg.c:60
979
msgid "No parameters exist in the statement"
980
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
982
#: libdrizzle/errmsg.c:61
983
msgid "Invalid parameter number"
984
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
986
#: libdrizzle/errmsg.c:62
989
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
991
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
992
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
994
#: libdrizzle/errmsg.c:64
996
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
997
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
999
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1001
msgid "Shared memory: %-.100s"
1002
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
1004
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1005
msgid "Wrong or unknown protocol"
1006
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
1008
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1009
msgid "Invalid connection handle"
1010
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
1012
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1014
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1015
"option 'secure_auth' enabled)"
1017
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
1018
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
1020
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1021
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1022
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
1024
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1025
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1026
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
1028
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1029
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1030
msgstr "La commande préparée ne contenait aucune méta-donnée"
1032
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1034
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1037
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
1040
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1041
msgid "This feature is not implemented yet"
1042
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
1044
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1047
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1048
"packet, system error: %d"
1050
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
1051
"communication, erreur système: %d"
1053
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1056
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1057
"packet, system error: %d"
1059
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
1060
"communication, erreur système: %d"
1062
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1065
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1068
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
1069
"(envoi), erreur système : %d"
1071
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1074
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1077
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
1078
"(lecture), erreur système : %d"
1080
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1083
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1086
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
1087
"la base, erreur système : %d"
1089
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1091
msgid "Statement closed indirectly because of a preceeding %s() call"
1093
"La commande a été terminée indirectement à cause d'un appel à la fonction %s"
1096
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1097
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1098
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
1100
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1101
msgid "Got an error reading communication packets"
1102
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
1104
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1105
msgid "Got timeout reading communication packets"
1107
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
1109
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1110
msgid "Got an error writing communication packets"
1111
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
1113
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1114
msgid "Got timeout writing communication packets"
1116
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
1118
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1120
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1121
msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
1123
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1125
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1126
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1128
#: mysys/errors.cc:25
1130
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1131
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1133
#: mysys/errors.cc:27
1135
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1136
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
1138
#: mysys/errors.cc:28
1140
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1141
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
1143
#: mysys/errors.cc:29
1145
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1146
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
1148
#: mysys/errors.cc:30
1150
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1151
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
1153
#: mysys/errors.cc:31
1155
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1156
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
1158
#: mysys/errors.cc:32
1160
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1162
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
1165
#: mysys/errors.cc:33
1167
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1168
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1170
#: mysys/errors.cc:34
1172
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1173
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
1175
#: mysys/errors.cc:35
1177
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1178
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
1180
#: mysys/errors.cc:36
1182
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1183
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
1185
#: mysys/errors.cc:37
1187
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1188
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
1190
#: mysys/errors.cc:38
1192
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1193
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
1195
#: mysys/errors.cc:39
1197
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1198
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
1200
#: mysys/errors.cc:40
1202
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1203
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
1205
#: mysys/errors.cc:41
1207
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1208
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
1210
#: mysys/errors.cc:42
1212
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1213
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
1215
#: mysys/errors.cc:43
1217
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1219
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
1220
"libération d'espace..."
1222
#: mysys/errors.cc:44
1224
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1225
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
1227
#: mysys/errors.cc:45
1230
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1233
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
1234
"spécifié dans le fichier '%s'"
1236
#: mysys/errors.cc:46
1238
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1239
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1241
#: mysys/errors.cc:47
1243
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1244
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
1246
#: mysys/errors.cc:48
1248
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1249
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
1251
#: mysys/errors.cc:49
1253
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1254
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
1256
#: mysys/errors.cc:50
1258
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1259
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
1261
#: mysys/errors.cc:51
1264
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1267
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
1270
#: mysys/errors.cc:53
1272
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1273
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
1275
#: mysys/my_error.cc:87
1277
msgid "Unknown error %d"
1278
msgstr "Erreur inconnue %d"
1280
#: mysys/my_getopt.cc:85
1282
msgstr "Attention : "
1284
#: mysys/my_getopt.cc:87
1288
#: mysys/my_getopt.cc:351
1290
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1291
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
1293
#: mysys/my_getopt.cc:352
1295
msgstr "AVERTISSEMENT"
1297
#: mysys/my_getopt.cc:352
636
#: ../client/drizzle.cc:2950
637
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
640
#: ../client/drizzle.cc:2972
642
msgid "Error logging to file '%s'\n"
643
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
645
#: ../client/drizzle.cc:2977
647
msgid "Logging to file '%s'\n"
648
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
650
#: ../client/drizzle.cc:3061
659
"Collation: %s (%u)\n"
667
#: ../client/drizzle.cc:3528
669
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
672
#: ../client/drizzle.cc:3533
674
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
675
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
677
#: ../client/drizzle.cc:3553
679
msgid "No outfile specified!\n"
680
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
682
#: ../client/drizzle.cc:3566
683
msgid "Outfile disabled.\n"
686
#: ../client/drizzle.cc:3593
688
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
689
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
691
#: ../client/drizzle.cc:3613
693
msgid "PAGER set to '%s'\n"
696
#: ../client/drizzle.cc:3624
697
msgid "PAGER set to stdout\n"
700
#: ../client/drizzle.cc:3707
702
msgid "Connection id: %u"
705
#: ../client/drizzle.cc:3709
707
msgid "Current database: %.128s\n"
708
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
710
#: ../client/drizzle.cc:3710
715
#: ../client/drizzle.cc:3730
716
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
719
#: ../client/drizzle.cc:3745
721
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
722
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
724
#: ../client/drizzle.cc:3753
726
msgid "Can't initialize LineBuffer"
727
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
729
#: ../client/drizzle.cc:3789
730
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
733
#: ../client/drizzle.cc:3822
734
msgid "USE must be followed by a database name"
737
#: ../client/drizzle.cc:3890
739
msgid "Database changed"
740
msgstr "Base de donnée à utiliser"
742
#: ../client/drizzle.cc:3898
744
msgid "Show warnings enabled."
745
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
747
#: ../client/drizzle.cc:3906
749
msgid "Show warnings disabled."
750
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
752
#: ../client/drizzle.cc:4050
756
"Connection id:\t\t%lu\n"
759
#: ../client/drizzle.cc:4062
761
msgid "Current database:\t%s\n"
762
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
764
#: ../client/drizzle.cc:4063
766
msgid "Current user:\t\t%s\n"
769
#: ../client/drizzle.cc:4069
770
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
773
#: ../client/drizzle.cc:4074
778
msgstr "Trop de connexions"
780
#: ../client/drizzle.cc:4081
783
"All updates ignored to this database\n"
786
#: ../client/drizzle.cc:4084
788
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
791
#: ../client/drizzle.cc:4085
793
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
796
#: ../client/drizzle.cc:4086
798
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
801
#: ../client/drizzle.cc:4087
803
msgid "Server version:\t\t%s\n"
806
#: ../client/drizzle.cc:4088
808
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
809
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
811
#: ../client/drizzle.cc:4089
813
msgid "Protocol version:\t%d\n"
816
#: ../client/drizzle.cc:4090
818
msgid "Connection:\t\t%s\n"
819
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
821
#: ../client/drizzle.cc:4097
823
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
826
#: ../client/drizzle.cc:4099
828
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
831
#: ../client/drizzle.cc:4104
834
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
837
#: ../client/drizzle.cc:4106
840
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
842
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
844
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
845
" Max number of examined row combination in a join is set to: "
850
#: ../client/drizzle.cc:4168 ../drizzled/option.cc:339
1301
#: mysys/my_getopt.cc:455
1303
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1305
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
1307
#: mysys/my_getopt.cc:765
1309
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1311
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
1313
#: mysys/my_getopt.cc:942
1315
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1316
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
1318
#: mysys/my_getopt.cc:1165
1320
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1321
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
1323
#: mysys/my_getopt.cc:1185
1327
"Variables (--variable-name=value)\n"
1328
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1329
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1332
"Variables (--variables-name=value)\n"
1333
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
1334
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1336
#: mysys/my_getopt.cc:1201 mysys/my_getopt.cc:1217
1337
msgid "(No default value)"
1338
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
1340
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1344
#: mysys/my_getopt.cc:1220
1348
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1350
msgid "(Disabled)\n"
1351
msgstr "(Desactivé)\n"
1353
#: drizzled/authentication.cc:66 drizzled/show.cc:4665
1354
#: drizzled/sql_plugin.cc:825
1356
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1357
msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
1359
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1360
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1361
#: drizzled/configvar.cc:40
1363
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1364
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1366
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1367
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1368
#: drizzled/configvar.cc:62
1370
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1371
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
1373
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1374
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1375
#: drizzled/configvar.cc:98
1377
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1380
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1381
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1382
#: drizzled/configvar.cc:152
1384
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1387
#: drizzled/db.cc:403 drizzled/db.cc:411
1389
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1390
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
1392
#: drizzled/drizzled.cc:547
1394
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1395
msgstr "Reçu l'erreur %d de pthread_cond_timedwait"
1397
#: drizzled/drizzled.cc:728
1399
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1400
msgstr "Reçu le signal %d du thread %ld"
1402
#: drizzled/drizzled.cc:762
855
#: ../client/drizzle.cc:4211
857
msgid "ERROR %d (%s): "
860
#: ../client/drizzle.cc:4213
865
#: ../client/drizzle.cc:4216
870
#: ../client/drizzle.cc:4349
874
#: ../client/drizzle.cc:4351
878
#: ../client/drizzle.cc:4357
882
#: ../client/drizzle.cc:4363
886
#: ../client/drizzle.cc:4464
890
#: ../client/drizzle.cc:4584
892
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
895
#: ../client/drizzle.cc:4589
897
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
899
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
902
#: ../client/drizzle.cc:4594
904
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
907
#: ../client/drizzledump.cc:230
909
msgid "Error inserting into destnation database"
910
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
912
#: ../client/drizzledump.cc:254
914
msgid "Got errno %d on write"
915
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
917
#: ../client/drizzledump.cc:299
920
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
923
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
924
"all-tables en même temps.\n"
926
#: ../client/drizzledump.cc:306
928
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
930
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
932
#: ../client/drizzledump.cc:375
934
msgid "-- Retrieving database structures..."
935
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
937
#: ../client/drizzledump.cc:479
939
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
943
#: ../client/drizzledump.cc:481
944
msgid "Dump all the tablespaces."
947
#: ../client/drizzledump.cc:483
948
msgid "Use complete insert statements."
951
#: ../client/drizzledump.cc:485
953
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
954
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
955
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
956
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
957
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
958
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
959
"all-tables or --flush-logs"
962
#: ../client/drizzledump.cc:487
964
msgid "Continue even if we get an sql-error."
965
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
967
#: ../client/drizzledump.cc:488
969
msgid "Display this help message and exit."
970
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
972
#: ../client/drizzledump.cc:490
974
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
975
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
979
#: ../client/drizzledump.cc:492
981
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
982
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
983
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
984
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
985
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
986
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
987
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
991
#: ../client/drizzledump.cc:494
993
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
994
"extended-insert and --disable-keys."
997
#: ../client/drizzledump.cc:495
998
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1001
#: ../client/drizzledump.cc:497
1002
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1004
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
1005
"(requiert --verbose)"
1007
#: ../client/drizzledump.cc:499
1008
msgid "Print info about the various stages."
1011
#: ../client/drizzledump.cc:501
1012
msgid "Turn off Comments"
1015
#: ../client/drizzledump.cc:502
1017
msgid "Turn off create-options"
1018
msgstr "Fausse option de creation"
1020
#: ../client/drizzledump.cc:503
1021
msgid "Turn off extended-insert"
1024
#: ../client/drizzledump.cc:504
1025
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1028
#: ../client/drizzledump.cc:505
1030
msgid "Do not read from the configuration files"
1031
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
1033
#: ../client/drizzledump.cc:511
1034
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1037
#: ../client/drizzledump.cc:512
1038
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1041
#: ../client/drizzledump.cc:514
1043
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1044
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1045
"set-names --skip-disable-keys"
1048
#: ../client/drizzledump.cc:516
1050
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1051
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1052
"db_name;' will be included in the output."
1055
#: ../client/drizzledump.cc:518
1057
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1058
"will not be put in the output."
1061
#: ../client/drizzledump.cc:520
1063
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1064
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1065
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1069
#: ../client/drizzledump.cc:522
1070
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1073
#: ../client/drizzledump.cc:524
1074
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1077
#: ../client/drizzledump.cc:526
1079
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1080
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1084
#: ../client/drizzledump.cc:528
1085
msgid "No row information."
1088
#: ../client/drizzledump.cc:530
1089
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1092
#: ../client/drizzledump.cc:532
1093
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1096
#: ../client/drizzledump.cc:534
1098
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1101
#: ../client/drizzledump.cc:536
1103
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1106
#: ../client/drizzledump.cc:538
1108
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1111
#: ../client/drizzledump.cc:540
1113
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1116
#: ../client/drizzledump.cc:542
1118
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1119
"type=database, not for use with --all-databases)"
1122
#: ../client/drizzledump.cc:548
1123
msgid "Connect to host."
1124
msgstr "Connexion à l'hôte."
1126
#: ../client/drizzledump.cc:550
1129
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1130
"solicited on the tty."
1132
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
1133
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
1135
#: ../client/drizzledump.cc:552
1137
msgid "Port number to use for connection."
1138
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
1140
#: ../client/drizzledump.cc:559
1141
msgid "Hidden Options"
1144
#: ../client/drizzledump.cc:561
1146
msgid "Used to select the database"
1147
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1149
#: ../client/drizzledump.cc:562
1150
msgid "Used to select the tables"
1153
#: ../client/drizzledump.cc:565
1154
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1157
#: ../client/drizzledump.cc:621
1159
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1160
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
1162
#: ../client/drizzledump.cc:626
1164
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1165
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1167
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
1169
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
1171
#: ../client/drizzledump.cc:627
1172
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1173
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
1175
#: ../client/drizzledump.cc:628
1177
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1178
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
1180
#: ../client/drizzledump.cc:629
1182
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1183
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1185
#: ../client/drizzledump.cc:631
1187
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1188
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1190
#: ../client/drizzledump.cc:672 ../client/drizzleimport.cc:476
1191
#: ../client/drizzleslap.cc:478 ../client/drizzletest.cc:5615
1193
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1194
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
1196
#: ../client/drizzledump.cc:727
1198
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1199
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1201
#: ../client/drizzledump_data.cc:252
1203
msgid "-- Retrieving data for "
1204
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1206
#: ../client/drizzledump_data.cc:284
1208
msgid " rows dumped for table "
1209
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
1211
#: ../client/drizzledump_data.cc:507
1213
msgid "-- Connecting to "
1214
msgstr "Connexion à l'hôte"
1216
#: ../client/drizzledump_data.cc:507
1217
msgid " using protocol "
1220
#: ../client/drizzledump_data.cc:548 ../client/drizzledump_data.cc:554
1221
#: ../client/drizzledump_data.cc:585 ../client/drizzledump_data.cc:591
1223
msgid "Error executing query: "
1224
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
1226
#: ../client/drizzledump_data.cc:562
1227
msgid "Could not buffer result: "
1230
#: ../client/drizzledump_data.cc:608
1232
msgid "Error: Could not set db '"
1233
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
1235
#: ../client/drizzledump_data.cc:622 ../client/drizzledump_data.cc:627
1236
#: ../client/drizzledump_data.cc:633
1239
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
1241
#: ../client/drizzledump_data.cc:642
1243
msgid "-- Disconnecting from "
1244
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
1246
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
1247
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1249
msgid "-- Retrieving table structures for "
1250
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
1252
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1254
msgid "-- Retrieving fields for "
1255
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1257
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:262
1259
msgid "-- Retrieving indexes for "
1260
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1262
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:307
1264
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1265
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1267
#: ../client/drizzleslap.cc:2332
1269
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1272
#: ../client/drizzletest.cc:5364
1273
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1274
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
1276
#: ../client/drizzletest.cc:5374
1277
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1278
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1280
#: ../client/drizzletest.cc:5384
1281
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1282
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1284
#: ../client/drizzletest.cc:5567
1286
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1287
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
1289
#: ../client/drizzletest.cc:5572
1291
msgid "Out of memory"
1292
msgstr "Mémoire insuffisante"
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:477
1403
1295
msgid "Aborting\n"
1404
1296
msgstr "Annulation\n"
1406
#: drizzled/drizzled.cc:941
1298
#: ../drizzled/drizzled.cc:536
1407
1299
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1408
1300
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1410
#: drizzled/drizzled.cc:949
1302
#: ../drizzled/drizzled.cc:543
1413
1304
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1414
1305
"to run drizzled as root!\n"
1416
"Erreur fatale : relisez la section '\"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1417
"comment exécuter mysqld en tant que root\n"
1307
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
1308
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
1419
#: drizzled/drizzled.cc:973
1310
#: ../drizzled/drizzled.cc:563
1422
1313
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
5945
3358
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
5946
3359
"transaction est en court"
5948
#: drizzled/error.cc:1172
5951
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
5952
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
5954
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
5955
"un doublon '%-.192s' pour la clé '%-.192s'"
5957
#: drizzled/error.cc:1174
5959
msgid "Internal scheduler error %d"
5960
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
5962
#: drizzled/error.cc:1176
5964
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5965
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
5967
#: drizzled/error.cc:1178
5968
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5970
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
5972
#: drizzled/error.cc:1180
5974
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5975
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
5977
#: drizzled/error.cc:1182
5978
msgid "The server was not built with row-based replication"
5979
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
5981
#: drizzled/error.cc:1184
5982
msgid "Decoding of base64 string failed"
5983
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
5985
#: drizzled/error.cc:1186
5986
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5988
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
5990
#: drizzled/error.cc:1188
5992
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
5993
"damaged at server start"
5995
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
5996
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
5998
#: drizzled/error.cc:1190
5999
msgid "Only integers allowed as number here"
6000
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
6002
#: drizzled/error.cc:1192
6003
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6004
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
6006
#: drizzled/error.cc:1194
6008
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
6010
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
6012
#: drizzled/error.cc:1196
6015
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
6016
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
6019
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
6020
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
6021
"archive, et une autre table vers '%s'."
6023
#: drizzled/error.cc:1198
3361
#: ../drizzled/error.cc:459
6025
3363
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
6027
3365
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
6029
#: drizzled/error.cc:1200
3367
#: ../drizzled/error.cc:460
6031
3369
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
6032
3370
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
6034
#: drizzled/error.cc:1202
6036
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
6037
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
6039
#: drizzled/error.cc:1204
6041
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
6042
msgstr "La fonction '%-.192s' a le même nom qu'une fonction native"
6044
#: drizzled/error.cc:1206
3372
#: ../drizzled/error.cc:461
6046
3374
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
6047
3375
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
6049
#: drizzled/error.cc:1208
6050
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
6051
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
6053
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
6055
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
6056
"The event was dropped immediately after creation."
6058
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
6059
"COMPLETION NOT PRESERVE est active. L'événement a été effacé immédiatement "
6060
"après sa création."
6062
#: drizzled/error.cc:1214
6064
msgid "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
6065
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Message d'erreur : %-.64s"
6067
#: drizzled/error.cc:1216
6068
msgid "Table has no partition for some existing values"
6069
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
6071
#: drizzled/error.cc:1218
6072
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
6074
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
6077
#: drizzled/error.cc:1220
6079
msgid "Fatal error: %s"
6080
msgstr "Erreur fatale: %s"
6082
#: drizzled/error.cc:1222
6084
msgid "Relay log read failure: %s"
6085
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
6087
#: drizzled/error.cc:1224
6089
msgid "Relay log write failure: %s"
6090
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
6092
#: drizzled/error.cc:1228
6094
msgid "Master command %s failed: %s"
6095
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
6097
#: drizzled/error.cc:1230
6099
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
6100
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
6102
#: drizzled/error.cc:1232
6104
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
6105
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
6107
#: drizzled/error.cc:1234
6109
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
6110
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6112
#: drizzled/error.cc:1236
6114
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6115
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6117
#: drizzled/error.cc:1238
6119
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
6120
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
6122
#: drizzled/error.cc:1240
6124
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
6126
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
6128
#: drizzled/error.cc:1242
6130
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6131
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6133
#: drizzled/error.cc:1244
6135
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
6136
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
6138
#: drizzled/error.cc:1246
6140
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6141
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
6143
#: drizzled/error.cc:1248
6145
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
6146
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
6148
#: drizzled/error.cc:1250
6150
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6151
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
6153
#: drizzled/error.cc:1252
6156
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
6159
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
6160
"description de format de BINLOG."
6162
#: drizzled/error.cc:1254
6163
msgid "Corrupted replication event was detected"
6164
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
6166
#: drizzled/error.cc:1256
3377
#: ../drizzled/error.cc:462
6168
3379
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
6169
3380
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
6171
#: drizzled/error.cc:1258
6173
msgid "Being purged log %s was not found"
6174
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
6176
#: drizzled/error.cc:1260
6178
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
6179
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
6181
#: drizzled/error.cc:1262
6183
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
6185
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
6188
#: drizzled/error.cc:1264
6191
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
6193
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
6194
"active sur '%-.64s'"
6196
#: drizzled/error.cc:1266
6198
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6199
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
6201
#: drizzled/error.cc:1268
6202
msgid "Starting backup process"
6203
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
6205
#: drizzled/error.cc:1270
6206
msgid "Backup completed"
6207
msgstr "Sauvegarde complète"
6209
#: drizzled/error.cc:1272
6210
msgid "Starting restore process"
6211
msgstr "Lancement du processus de restauration"
6213
#: drizzled/error.cc:1274
6214
msgid "Restore completed"
6215
msgstr "Restauration complète"
6217
#: drizzled/error.cc:1276
6218
msgid "Nothing to backup"
6219
msgstr "Rien à sauvegarder"
6221
#: drizzled/error.cc:1278
6223
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
6224
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
6226
#: drizzled/error.cc:1280
6228
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
6231
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
6232
"d'informations sur cet événement"
6234
#: drizzled/error.cc:1282
6236
"Error during restore operation - server's error log contains more "
6237
"information about the error"
6239
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
6240
"d'informations sur cet événement"
6242
#: drizzled/error.cc:1284
6244
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
6247
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
6250
#: drizzled/error.cc:1286
6251
msgid "Error when preparing for backup operation"
6252
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
6254
#: drizzled/error.cc:1288
6255
msgid "Error when preparing for restore operation"
6256
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
6258
#: drizzled/error.cc:1290
6260
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
6261
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
6263
#: drizzled/error.cc:1292
6265
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
6266
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
6268
#: drizzled/error.cc:1294
6270
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
6272
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
6275
#: drizzled/error.cc:1296
6276
msgid "Can't enumerate server databases"
6277
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
6279
#: drizzled/error.cc:1298
6280
msgid "Can't enumerate server tables"
6281
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
6283
#: drizzled/error.cc:1300
6285
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
6286
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
6288
#: drizzled/error.cc:1302
6290
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
6291
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
6293
#: drizzled/error.cc:1304
6295
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6297
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
6299
#: drizzled/error.cc:1306
6301
msgid "Can't open table %-.64s"
6302
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
6304
#: drizzled/error.cc:1308
6305
msgid "Can't read backup archive preamble"
6306
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
6308
#: drizzled/error.cc:1310
6309
msgid "Can't write backup archive preamble"
6310
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
6312
#: drizzled/error.cc:1312
6314
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
6315
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
6317
#: drizzled/error.cc:1314
6320
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
6323
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
6324
"il refuse de gérer cette table"
6326
#: drizzled/error.cc:1316
6328
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
6329
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
6331
#: drizzled/error.cc:1318
6333
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
6334
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
6336
#: drizzled/error.cc:1320
6338
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
6340
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
6343
#: drizzled/error.cc:1322
6345
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
6346
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
6348
#: drizzled/error.cc:1324
6349
msgid "Error when reading meta-data list"
6350
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
6352
#: drizzled/error.cc:1326
6354
msgid "Can't create %-.64s"
6355
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
6357
#: drizzled/error.cc:1328
6358
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
6359
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
6361
#: drizzled/error.cc:1330
6363
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
6365
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
6367
#: drizzled/error.cc:1332
6368
msgid "Error when reading data from backup stream"
6369
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
6371
#: drizzled/error.cc:1334
6372
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
6373
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
6375
#: drizzled/error.cc:1336
6377
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
6378
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
6380
#: drizzled/error.cc:1338
6382
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
6383
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
6385
#: drizzled/error.cc:1340
6387
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
6388
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
6390
#: drizzled/error.cc:1342
6392
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
6393
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
6395
#: drizzled/error.cc:1344
6397
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
6399
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
6402
#: drizzled/error.cc:1346
6404
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
6406
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
6408
#: drizzled/error.cc:1348
6410
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
6412
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
6414
#: drizzled/error.cc:1350
6416
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
6418
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
6421
#: drizzled/error.cc:1352
6423
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
6425
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
6428
#: drizzled/error.cc:1354
6430
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
6431
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
6433
#: drizzled/error.cc:1356
6435
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
6437
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
6438
"pilote de restauration %-.64s"
6440
#: drizzled/error.cc:1358
6443
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
6445
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
6446
"accepter le prochain bloc de données"
6448
#: drizzled/error.cc:1360
6450
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
6451
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
6453
#: drizzled/error.cc:1362
6454
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
6456
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
6457
"pu être initialisé"
6459
#: drizzled/error.cc:1364
6461
"Can't open the online backup progress tables. Check 'mysql.online_backup' "
6462
"and 'mysql.online_backup_progress'."
6464
"Impossible d'ouvrir les tables de progression de la sauvegarde en ligne. "
6465
"Vérifiez les tables 'mysql.online_backup' et 'mysql.online_backup_progress'."
6467
#: drizzled/error.cc:1366
6469
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
6470
msgstr "L'espace de table '%-.192s' existe déjà"
6472
#: drizzled/error.cc:1368
6474
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
6475
msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'existe pas"
6477
#: drizzled/error.cc:1370
6479
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
6480
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître : %s"
6482
#: drizzled/error.cc:1372
6484
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
6485
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
6487
#: drizzled/error.cc:1374
6489
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
6491
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
6493
#: drizzled/error.cc:1376
6495
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
6496
msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'est pas vide"
6498
#: drizzled/error.cc:1378
6501
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
6502
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
6503
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
6505
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
6506
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
6507
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
6508
"la forme '%-.256s'"
6510
#: drizzled/error.cc:1380
6511
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
6514
#: drizzled/error.cc:1382
6516
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
6519
#: drizzled/error.cc:1384
6522
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
6525
#: drizzled/error.cc:1386
6526
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
6529
#: drizzled/error.cc:1388
6530
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
6533
#: drizzled/error.cc:1390
6535
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
6538
#: drizzled/error.cc:1392
6540
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
6543
#: drizzled/error.cc:1394
6545
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
6546
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
6548
#: drizzled/error.cc:1396
6550
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6552
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
6553
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
6555
#: drizzled/errmsg.cc:46
6557
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6558
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6560
#: drizzled/errmsg.cc:75
6562
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6563
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6565
#: drizzled/errmsg.cc:116
6567
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6570
#: drizzled/handler.cc:967
6572
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6573
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6575
#: drizzled/handler.cc:1019
3382
#: ../drizzled/error.cc:463
3384
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3385
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
3387
#: ../drizzled/error.cc:464
3389
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3390
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
3392
#: ../drizzled/error.cc:465
3394
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3395
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
3397
#: ../drizzled/error.cc:466
3399
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3401
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
3404
#: ../drizzled/error.cc:467
3406
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3407
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3409
#: ../drizzled/error.cc:468
3410
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3411
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
3413
#: ../drizzled/error.cc:469
3415
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3416
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3418
#: ../drizzled/error.cc:470
3420
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3421
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
3423
#: ../drizzled/error.cc:471
3425
msgid "Schema does not exist: %s"
3426
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
3428
#: ../drizzled/error.cc:472
3430
msgid "Error altering schema: %s"
3431
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
3433
#: ../drizzled/error.cc:473
3435
msgid "Error droppping Schema : %s"
3436
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
3438
#: ../drizzled/error.cc:474
3439
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3441
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
3442
"l'option SQL_BIG_RESULT."
3444
#: ../drizzled/error.cc:475
3446
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3447
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
3449
#: ../drizzled/error.cc:476
3451
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3452
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
3454
#: ../drizzled/error.cc:478
3456
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3457
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
3459
#: ../drizzled/error.cc:479
3461
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3462
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
3464
#: ../drizzled/error.cc:480
3466
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3467
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
3469
#: ../drizzled/error.cc:481
3471
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3472
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
3474
#: ../drizzled/error.cc:482
3476
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3477
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
3479
#: ../drizzled/error.cc:483
3481
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3482
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
3484
#: ../drizzled/error.cc:484
3487
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3490
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
3491
"spécifié dans le fichier '%s'"
3493
#: ../drizzled/error.cc:485
3495
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3496
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
3498
#: ../drizzled/error.cc:486
3500
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3501
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
3503
#: ../drizzled/error.cc:487
3505
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3506
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
3508
#: ../drizzled/error.cc:488
3510
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3511
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
3513
#: ../drizzled/error.cc:489
3515
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3516
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
3518
#: ../drizzled/error.cc:490
3521
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3524
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
3527
#: ../drizzled/error.cc:491
3529
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3530
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
3532
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:214
3534
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3538
#: ../drizzled/identifier/table.cc:231
3540
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3546
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3547
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3548
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3549
#. * and can use the pluggable error message system.
3551
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3553
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3554
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
3556
#: ../drizzled/main.cc:157
3558
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
3559
"be able to generate a core file on signals"
3561
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
3562
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
3564
#: ../drizzled/main.cc:262
3566
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3567
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
3569
#: ../drizzled/main.cc:273
3571
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3572
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
3574
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:248
3576
msgid "Display help and exit"
3577
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
3579
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:249
3580
msgid "Perform checksum"
3583
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:250
3584
msgid "Ignore event messages"
3587
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:251
3589
msgid "Transaction log file"
3590
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
3592
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:273
3594
msgid "Usage: %s [options] TRANSACTION_LOG \n"
3595
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
3597
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:275
3602
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:276
3604
msgid "--help : Display help and exit\n"
3605
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
3607
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:277
3609
msgid "--checksum : Perform checksum\n"
3612
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:278
3614
msgid "--ignore-events : Ignore event messages\n"
3617
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
3618
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3620
msgid "Cannot open file: %s\n"
3621
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
3623
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:314
3625
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
3627
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
3628
"ne sont pas supportés.\n"
3630
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:320
3631
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
3633
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
3634
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n"
3636
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:340
3637
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
3639
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
3640
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
3642
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:353
3643
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
3644
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
3645
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
3647
msgid "Could not read transaction message.\n"
3648
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n"
3650
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:354
3651
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
3652
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
3653
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
3655
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
3656
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
3658
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:358
3659
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:371
3670
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:365
3672
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
3673
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
3675
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:420
3676
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
3678
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
3680
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
3682
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3684
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3685
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
3687
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3690
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3691
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3694
#: ../drizzled/module/loader.cc:267
3697
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3700
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
3703
#: ../drizzled/module/loader.cc:341
3705
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3706
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
3708
#: ../drizzled/module/loader.cc:524
3710
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3711
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
3713
#: ../drizzled/module/loader.cc:534
3715
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3716
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
3718
#: ../drizzled/module/loader.cc:761
3719
msgid "Out of memory."
3720
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
3722
#: ../drizzled/module/loader.cc:1440 ../drizzled/module/loader.cc:1491
3724
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
3725
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
3727
#: ../drizzled/module/loader.cc:1483
3730
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
3731
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
3733
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
3734
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
3736
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
3738
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
3739
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
3741
#: ../drizzled/module/loader.cc:1519
3743
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
3745
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
3747
#: ../drizzled/module/loader.cc:1637
3749
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
3750
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
3752
#: ../drizzled/module/loader.cc:1646
3754
msgid "Bad options for plugin '%s'."
3755
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
3757
#: ../drizzled/module/loader.cc:1694
3759
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
3760
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
3762
#: ../drizzled/module/registry.h:103
3764
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
3766
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
3768
#: ../drizzled/module/registry.h:112
3770
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3771
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n"
3773
#: ../drizzled/option.cc:84
3775
msgstr "Attention : "
3777
#: ../drizzled/option.cc:86
3781
#: ../drizzled/option.cc:337
3783
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3784
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
3786
#: ../drizzled/option.cc:339
3788
msgstr "AVERTISSEMENT"
3790
#: ../drizzled/option.cc:441
3792
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3794
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
3796
#: ../drizzled/option.cc:769
3798
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3800
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
3802
#: ../drizzled/option.cc:962
3804
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3805
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
3807
#: ../drizzled/option.cc:1194
3809
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3810
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
3812
#: ../drizzled/option.cc:1214
3816
"Variables (--variable-name=value)\n"
3817
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
3818
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3821
"Variables (--variables-name=value)\n"
3822
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
3823
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3825
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
3826
msgid "(No default value)"
3827
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
3829
#: ../drizzled/option.cc:1249
3833
#: ../drizzled/option.cc:1249
3837
#: ../drizzled/option.cc:1282
3839
msgid "(Disabled)\n"
3840
msgstr "(Desactivé)\n"
3842
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3844
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3845
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s' a échoué"
3847
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:135
3850
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3851
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3854
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:202
3856
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
3857
"it: probable programming error."
3860
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:337
3862
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
3863
"registered on it: probable programming error."
3866
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:389
3868
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3871
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
3873
msgid "A function named %s already exists!\n"
3874
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
3876
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
3877
msgid "Could not add Function!\n"
3878
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
3880
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
3881
msgid "Error getting file descriptors"
3884
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
3885
msgid "No sockets could be bound for listening"
3886
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
3888
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:313
3890
msgid "pipe() failed with errno %d"
3891
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3893
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
3895
msgid "poll() failed with errno %d"
3896
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3898
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:61
3900
msgid "accept() failed with errno %d"
3901
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3903
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:97
3905
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3906
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
3908
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:129
3910
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3911
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
3913
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:140
3915
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3916
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d"
3918
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:149
3920
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3921
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
3923
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:158
3925
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3926
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
3928
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:167
3930
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3931
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
3933
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:176
3935
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
3936
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
3938
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:197
3940
msgid "Retrying bind() on %u\n"
3941
msgstr "Nouvelle tentative bind() sur %u\n"
3943
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:204
3945
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
3946
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d\n"
3948
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:207
3949
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
3951
"Voulez-vous vraiment avoir une autre version de drizzled en fonctionnement?\n"
3953
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:214
3955
msgid "listen() failed with errno %d\n"
3956
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur : %d\n"
3958
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:220
3960
msgid "Listening on %s:%s\n"
3961
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
3963
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
3965
msgid "logging '%s' pre() failed"
3966
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
3968
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
3970
msgid "logging '%s' post() failed"
3971
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
3973
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
3975
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
3976
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
3978
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
3981
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
3982
"registered with that name.\n"
3984
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
3985
"été enregistré avec ce nom.\n"
3987
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
3989
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
3991
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
3993
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:129
3995
msgid "Error while loading database options: '%s':"
3996
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
3998
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
4000
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4002
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
4005
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
6576
4006
msgid "Starting crash recovery..."
6577
4007
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
6579
#: drizzled/handler.cc:1051
4009
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
6581
4011
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6582
4012
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
6584
#: drizzled/handler.cc:1055
4014
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
6587
4017
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6596
4026
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
6599
#: drizzled/handler.cc:1065
4029
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
6600
4030
msgid "Crash recovery finished."
6601
4031
msgstr "Restauration après crash terminée."
6603
#: drizzled/log.cc:711
6604
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6605
msgstr "Erreur de lecture de l'entête dans le log binaire"
6607
#: drizzled/log.cc:718
6609
"Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used by "
6610
"this version of Drizzle"
6612
"Le fichier binaire a un mauvais nombre magique : ce n'est pas un fichier de "
6613
"log qui peut être utilisé dans cette version de Drizzle"
6615
#: drizzled/log.cc:733
6617
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6619
"L'ouverture du fichier de log (fichier '%s', numéro d'erreur %d) a échoué"
6621
#: drizzled/log.cc:735 drizzled/log.cc:743
6622
msgid "Could not open log file"
6623
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log"
6625
#: drizzled/log.cc:741
6627
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6628
msgstr "La création d'un cache pour le log (fichier '%s') a échoué"
6630
#: drizzled/log.cc:895 drizzled/log.cc:1259
6633
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6634
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6635
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6637
"Impossible d'utiliser %s pour le log (erreur %d). Le log sera désactivé "
6638
"durant toute l'exécution du processus de serveur Drizzle. Pour l'activer à "
6639
"nouveau : corrigez le problème, éteignez le serveur Drizzle, et relancez-le."
6641
#: drizzled/log.cc:1527 drizzled/log.cc:1558 drizzled/log.cc:1807
6642
#: drizzled/log.cc:1929
6644
msgid "Failed to delete file '%s'"
6645
msgstr "La suppression du fichier '%s' a échoué"
6647
#: drizzled/log.cc:1536 drizzled/log.cc:1815 drizzled/log.cc:1937
6650
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6651
"index file to the actual binlog files"
6653
"Un problème a été rencontré lors de l'effacement %s; essayez de vérifier la "
6654
"correspondance entre votre index de log binaire et les véritables fichiers "
6657
#: drizzled/log.cc:1663
6659
msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
6660
msgstr "Prochaine erreur de log : %d; position %s; log : %s, inclus : %d"
6662
#: drizzled/log.cc:1773 drizzled/log.cc:1897
6664
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6665
msgstr "L'exécution de la fonction stat() sur le fichier '%s' a échoué"
6667
#: drizzled/log.cc:1784 drizzled/log.cc:1908
6670
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6671
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6673
"un problème a été rencontré lors de la lecture d'informations lors de la "
6674
"purge %s : essayez de vérifier la correspondance entre votre index de log "
6675
"binaire et les véritables fichiers de log binaire"
6677
#: drizzled/log.cc:3219 drizzled/log.cc:3716
6679
msgid "Recovering after a crash using %s"
6680
msgstr "Restauration après crash en utilisant %s"
6682
#: drizzled/log.cc:3222
6684
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6686
"Impossible d'exécuter une restauration automatique lorsque l'option --tc-"
6687
"heuristic-recover est utilisée"
6689
#: drizzled/log.cc:3563
6690
msgid "Bad magic header in tc log"
6691
msgstr "Nombre magique erroné dans le log tc"
6693
#: drizzled/log.cc:3573
6696
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6697
"phase commit protocol"
6699
"La restauration a échoué! Vous devez activer exactement %d moteurs de "
6700
"stockage qui supportent le protocole de validation en deux phases"
6702
#: drizzled/log.cc:3601
6704
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6705
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6706
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6708
"La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
6709
"par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
6710
"serveur; ou bien vous effacez le log tc et lancez drizzled avec l'option --"
6711
"tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6713
#: drizzled/log.cc:3631
6714
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6715
msgstr "Mode de restauration heuristique après crash"
6717
#: drizzled/log.cc:3633
6718
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6719
msgstr "Le mode de restauration heuristique après crash a échoué"
6721
#: drizzled/log.cc:3634
6722
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6723
msgstr "Relancez mysqld sans l'option --tc-heuristic-recover"
6725
#: drizzled/log.cc:3678 drizzled/log.cc:3702
6727
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6728
msgstr "find_log_pos() a échoué (erreur : %d)"
6730
#: drizzled/log.cc:3814
6732
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6733
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6734
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6736
"La restauration après crash a échoué! Soit vous corrigez le problème (si, "
6737
"par exemple, c'est un simple manque de mémoire), et vous relancez le "
6738
"serveur; ou bien vous effacez (ou renommez) le log tc et lancez drizzled "
6739
"avec l'option --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6741
#: drizzled/log_event.cc:135
6743
msgid " %s, Error_code: %d;"
6744
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
6746
#: drizzled/log_event.cc:139
6749
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6750
"master log %s, end_log_pos %lu"
6753
#: drizzled/log_event.cc:145
6757
#: drizzled/log_event.cc:900
6760
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6762
"Erreur durant Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6764
#: drizzled/log_event.cc:1615
6767
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6768
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6769
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6770
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6771
"SLAVE; . Query: '%s'"
6774
#: drizzled/log_event.cc:1641
6777
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6778
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6779
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6782
#: drizzled/log_event.cc:1646
6785
msgstr "Erreur inconnue"
6787
#: drizzled/log_event.cc:1666
6789
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6792
#: drizzled/log_event.cc:1668 drizzled/log_event.cc:4348
6793
#: drizzled/log_event.cc:4393 drizzled/log_event.cc:5142
6794
msgid "unexpected success or fatal error"
6797
#: drizzled/log_event.cc:2158
6799
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6800
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6801
"binary log, thus rolled back too."
6804
#: drizzled/log_event.cc:2813
6807
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6808
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6810
"Esclave : load data infile sur la table '%s' à la position %s dans le "
6811
"fichier de log '%s' a produit %ld alerte(s). Base par défaut : '%s'"
6813
#: drizzled/log_event.cc:2863
6816
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6819
#: drizzled/log_event.cc:2875
6821
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6824
#: drizzled/log_event.cc:3140
6825
msgid "Out of memory while recording slave event"
6826
msgstr "Plus mémoire durant l'enregistrement de l'événement de l'esclave"
6828
#: drizzled/log_event.cc:3389 drizzled/log_event.cc:3415
6830
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6832
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6834
#: drizzled/log_event.cc:3401
6836
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6838
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6840
#: drizzled/log_event.cc:3422
6842
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6844
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
6846
#: drizzled/log_event.cc:3536
6848
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6851
#: drizzled/log_event.cc:3545
6853
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6856
#: drizzled/log_event.cc:3552
6858
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6861
#: drizzled/log_event.cc:3714
6863
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6865
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6867
#: drizzled/log_event.cc:3724
6869
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6871
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
6873
#: drizzled/log_event.cc:3754
6875
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6877
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
6880
#: drizzled/log_event.cc:3927
6882
msgid "Not enough memory"
6883
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
6885
#: drizzled/log_event.cc:4345
6887
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6890
#: drizzled/log_event.cc:4355
6892
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6895
#: drizzled/log_event.cc:4390
6897
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6898
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6900
#: drizzled/log_event.cc:4743
6902
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6905
#: drizzled/log_event.cc:5139
6907
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
6908
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6910
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6911
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6912
#: drizzled/logging.cc:62
6914
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
6917
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6918
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6919
#: drizzled/logging.cc:85
6921
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6924
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6925
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6926
#: drizzled/logging.cc:118
6928
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6931
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6932
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6933
#: drizzled/parser.cc:40
6935
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
6936
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6938
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6939
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6940
#: drizzled/parser.cc:62
6942
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6943
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6945
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6946
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6947
#: drizzled/parser.cc:98
6949
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6952
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6953
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6954
#: drizzled/parser.cc:152
6956
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6959
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6960
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6961
#: drizzled/qcache.cc:40
6963
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6966
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6967
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6968
#: drizzled/qcache.cc:62
6970
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
6973
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6974
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6975
#: drizzled/qcache.cc:98
6977
msgid "qcache plugin '%s' do1() failed"
6980
#. TRANSLATORS: The leading word "qcache" is the name
6981
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6982
#: drizzled/qcache.cc:152
6984
msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
6987
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1089
6988
#: drizzled/slave.cc:2091
6989
msgid "Failed to flush master info file"
6990
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque le fichier d'information du maître"
6992
#: drizzled/replication/replication.cc:103
6993
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6994
msgstr "Echec dans send_file() à la lecture du nom de fichier"
6996
#: drizzled/replication/replication.cc:116
6997
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6998
msgstr "Echec dans send_file() à l'ouverture du fichier"
7000
#: drizzled/replication/replication.cc:124
7001
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7002
msgstr "Échec dans send_file() lors de l'écriture de données vers le client"
7004
#: drizzled/replication/replication.cc:133
7005
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7006
msgstr "Echec dans send_file() à la fin du transfert de fichier."
7008
#: drizzled/replication/reporting.cc:44
7010
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7011
msgstr "Esclave %s: %s%s Code d'erreur: %d"
7013
#: drizzled/replication/rli.cc:149
7016
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7017
"break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname changed!! "
7018
"Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7020
"Ni --relay-log ni --relay-log-index ne sont utilisés : la réplication peut "
7021
"se bloquer lorsque le serveur MySQL joue le rôle d'esclave et que son nom "
7022
"d'hôte change! Utilisez de préférence '--relay-log=%s' pour éviter ce "
7025
#: drizzled/replication/rli.cc:166
7026
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7027
msgstr "L'appel à open_log() à échoué depuis init_relay_log_info()"
7029
#: drizzled/replication/rli.cc:188
7030
msgid "Failed to flush relay log info file"
7031
msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'information de log de relais"
7033
#: drizzled/replication/rli.cc:191
7034
msgid "Error counting relay log space"
7035
msgstr "Erreur de mesure de l'espace libre dans le log de relais"
7037
#: drizzled/replication/rli.cc:215
7039
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7041
"Le log %s est listé dans l'index, mais il n'est pas possible d'obtenir des "
7042
"informations dessus"
7044
#: drizzled/replication/rli.cc:230
7045
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7047
"Impossible de trouver le premier log lors de la mesure de l'espace du log de "
7050
#: drizzled/replication/rli.cc:884
7051
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7052
msgstr "Le thread esclave SQSL a été arrêté car la condition UNTIL est erronée"
7054
#: drizzled/replication/utility.cc:117
7056
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7058
"Incohérence de type pour la colonne %d : reçu le type %d, %s.%s a le type %d"
7060
#: drizzled/replication/utility.cc:132
7063
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7064
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7066
"Incohérence de taille pour la colonne %d : le maître a la taille %d, %s.%s a "
7067
"la taille %d. La taille de la colonne sur le maître doit être inférieure ou "
7068
"égale à la taille de la même colonne, sur l'esclave."
7070
#: drizzled/scheduler.cc:131
7072
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7073
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire dans thd_scheduler::init\n"
7075
#: drizzled/scheduler.cc:208
7077
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7078
msgstr "erreur init_pipe(thd_add_pipe) dans libevent_init\n"
7080
#: drizzled/scheduler.cc:214
7082
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7083
msgstr "erreur init_pipe(thd_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7085
#: drizzled/scheduler.cc:226
7087
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7088
msgstr "erreur thd_add_event event_add dans libevent_init\n"
7090
#: drizzled/scheduler.cc:242
7092
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7093
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7095
#: drizzled/scheduler.cc:355
7097
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7098
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_thd_callback\n"
7100
#: drizzled/scheduler.cc:381
7101
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7102
msgstr "Erreur du programmateur dans libevent_add_new_connection\n"
7104
#: drizzled/scheduler.cc:462
7105
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7106
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7108
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7109
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7110
#: drizzled/scheduling.cc:40
7112
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7113
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7115
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7116
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7117
#: drizzled/scheduling.cc:62
7119
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7122
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7123
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7124
#: drizzled/scheduling.cc:98
7126
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7129
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7130
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7131
#: drizzled/scheduling.cc:152
7133
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7136
#: drizzled/set_var.cc:725
7137
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7138
msgstr "Combinaison ambiguë de mode d'esclaves. Le mode STRICT sera utilisé"
7140
#: drizzled/slave.cc:102
7141
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7143
"En attente de reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7145
#: drizzled/slave.cc:103
7147
"Slave I/O thread killed while waitnig to reconnect after a failed "
7148
"registration on master"
7150
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant la phase de reconnexion, "
7151
"après une connexion échoué sur le maître"
7153
#: drizzled/slave.cc:105
7154
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7155
msgstr "Reconnexion suite à un échec d'enregistrement sur le maître"
7157
#: drizzled/slave.cc:106
7160
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at postion "
7163
"Enregistrement sur le maître échoué, nouvelle tentative de connexion, log '%"
7166
#: drizzled/slave.cc:109 drizzled/slave.cc:118
7167
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7169
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été tué durant ou après la reconnexion"
7171
#: drizzled/slave.cc:112
7172
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7174
"Attente de reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7176
#: drizzled/slave.cc:113
7177
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7179
"Le thread d'entrée/sortie esclave a été terminé durant la lecture du log "
7180
"binaire sur le maître"
7182
#: drizzled/slave.cc:114
7183
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7184
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée d'accéder au log binaire"
7186
#: drizzled/slave.cc:115
7188
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at postion %s"
7190
"Tentative de lecture du log binaire maître échoué, nouvelle tentative de "
7191
"connexion, log '%s', à la position %s"
7193
#: drizzled/slave.cc:121
7194
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7195
msgstr "Tentative de reconnexion après un erreur de lecture sur le maître"
7197
#: drizzled/slave.cc:122
7198
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7200
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7201
"reconnecter après une erreur de lecture"
7203
#: drizzled/slave.cc:124
7204
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7205
msgstr "Reconnexion après une tentative échouée de lecture sur le maître"
7207
#: drizzled/slave.cc:125
7210
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7213
"Thread esclave d'entrée/sortie : erreur durant la lecture du log "
7214
"d'événements, tentative de reconnexion, log '%s' à la position %s"
7216
#: drizzled/slave.cc:128
7218
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7221
"Le thread esclave d'entrée/sortie a été tué alors qu'il attendait pour se "
7222
"reconnecter ou venait de se reconnecter, après une erreur de lecture"
7224
#: drizzled/slave.cc:242
7225
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7227
"Impossible d'allouer la mémoire nécessaire pour la structure d'information "
7230
#: drizzled/slave.cc:248 drizzled/slave.cc:1763
7231
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7232
msgstr "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître"
7234
#: drizzled/slave.cc:263
7235
msgid "Failed to create slave threads"
7236
msgstr "Impossible de créer les threads esclave"
7238
#: drizzled/slave.cc:460
7239
msgid "Server id not set, will not start slave"
7241
"L'identifiant du serveur n'est pas configurée : le serveur ne démarrera pas"
7243
#: drizzled/slave.cc:626
7245
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7246
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7247
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7248
"check your tables' contents after restart."
7250
"Le thread SQL a dû s'arrêter dans une situation incohérente, au milieu d'une "
7251
"modification de tables non-transactionnelles, sans clé primaires. Il y a un "
7252
"risque de modifications en double lorsque le thread SQL sera redémarré. "
7253
"Vérifiez le contenu de vos tables après le redémarrage."
7255
#: drizzled/slave.cc:787 drizzled/slave.cc:802
7256
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7257
msgstr "Le maître indique une version de DRIZZLE non reconnue"
7259
#: drizzled/slave.cc:843
7260
msgid "default Format_description_log_event"
7261
msgstr "Format_description_log_event par défaut"
7263
#: drizzled/slave.cc:865
7266
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7267
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7269
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" a échoué sur le maître : la colonne "
7270
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS est corrompue. Erreur: %s (%d)"
7272
#: drizzled/slave.cc:892
7274
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7275
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7276
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this doesnot "
7277
"always make sense; please check the manual before using it)."
7279
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7280
"ont le même identifiant DRIZZLE; pour que la réplication fonctionne, il faut "
7281
"que les deux identifiants soient différents (ou que l'option --replicate-"
7282
"same-server-id soit utilisé sur l'esclave, mais cela ne fait pas souvent de "
7283
"sens; vérifiez le manuel avant de l'utiliser)."
7285
#: drizzled/slave.cc:937
7287
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7288
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7289
"replication to work"
7291
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7292
"ont des valeurs différentes pour la variable globale COLLATION_SERVER. Ces "
7293
"valeurs doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7295
#: drizzled/slave.cc:973
7297
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7298
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7301
"Le thread esclave d'entrée/sortie s'est arrêté car le maître et l'esclave "
7302
"ont des valeurs différentes pour la variable globale TIME_ZONE. Ces valeurs "
7303
"doivent être égales pour que la réplication puisse fonctionner."
7305
#: drizzled/slave.cc:1038
7306
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7308
"Attente du thread esclave SQL : il faut qu'il libère assez d'espace dans le "
7311
#: drizzled/slave.cc:1084
7313
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7316
"Erreur lors de l'enregistrement d'un événement de rotation dans le log de "
7317
"relais; SHOW SLAVE STATUS peut être corrompu"
7319
#: drizzled/slave.cc:1095
7320
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7322
"Événement Rotate_event (plus de mémoire?) ; SHOW SLAVE STATUS peut être "
7325
#: drizzled/slave.cc:1420
7327
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7329
"Erreur sur COM_BINLOG_DUMP : %d %s, nouvelle tentative dans %d secondes"
7331
#: drizzled/slave.cc:1473
7333
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7335
"Erreur de lecture d'un paquet depuis le serveur : %s (server_errno = %d)"
7337
#: drizzled/slave.cc:1481
7339
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7341
"Esclave : réception d'un paquet de fin du serveur, il semble que le serveur "
7344
#: drizzled/slave.cc:1634
7347
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7348
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7350
"Il n'a pas été possible de modifier les informations de positions de log de "
7351
"relais : l'esclave peut se retrouver dans un état incohérent. Arrêt dans le "
7352
"fichier %s, à la position %s"
7354
#: drizzled/slave.cc:1709 drizzled/slave.cc:2301
7356
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7358
"Le thread esclave SQL est arrêté, car il a atteint sa position UNTIL %s"
7360
#: drizzled/slave.cc:1768 drizzled/slave.cc:2250
7362
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7363
msgstr "Erreur d'initialisation de la position de log de relais : %s"
7365
#: drizzled/slave.cc:1784
7368
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7369
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7371
"Le thread SQL esclave a retenté %lu fois la transaction en vain et a "
7372
"abandonné. Envisagez d'augmenter la valeur de la variable "
7373
"slave_transaction_retries."
7375
#: drizzled/slave.cc:1807
7377
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7378
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7379
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7380
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7381
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7382
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7383
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7385
"Impossible d'analyser un des événements du log. Les raisons possibles sont : "
7386
"le log binaire du maître est corrompu (vous pouvez vérifier cela en "
7387
"exécutant 'mysqlbinlog' sur le log binaire), le log de relais de l'esclave "
7388
"est corrompu (vous pouvez vérifier cela en exécutant 'mysqlbinlog' sur le "
7389
"log de relais), le réseau a des problèmes, ou encore un bug a été trouvé "
7390
"dans le maître ou l'esclave DRIZZLE. Si vous voulez vérifier le log binaire "
7391
"ou le log de relais, vous pourrez connaître leur nom avec la commande 'SHOW "
7392
"SLAVE STATUS', sur cet esclave."
7394
#: drizzled/slave.cc:1928
7395
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7396
msgstr "Erreur durant l'initialisation du thread esclave d'entrée / sortie"
7398
#: drizzled/slave.cc:1942
7399
msgid "error in drizzle_create()"
7400
msgstr "erreur dans drizzle_create()"
7402
#: drizzled/slave.cc:1950
7405
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7406
"'%s' at position %s"
7408
"Thread E/S de l'esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', la réplication a "
7409
"débuté dans le log '%s' à la position %s"
7411
#: drizzled/slave.cc:1964
7412
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7414
"Le thread esclave d'entrée sortie a été terminé durant la connexion au maître"
7416
#: drizzled/slave.cc:1988
7417
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7419
"Le thread esclave d'entrée/sortie n'a pas pu s'enregistrer sur le maître"
7421
#: drizzled/slave.cc:2000 drizzled/slave.cc:2024 drizzled/slave.cc:2048
7422
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7423
msgstr "Reconnexion forcée de l'esclave d'entrée/sortie sur le maître"
7425
#: drizzled/slave.cc:2013
7426
msgid "Failed on request_dump()"
7427
msgstr "Echoué sur request_dump()"
7429
#: drizzled/slave.cc:2014
7430
msgid "Slave I/O thread killed while requesting master dump"
7432
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la demande de dump au maître"
7434
#: drizzled/slave.cc:2040
7435
msgid "Waiting for master to send event"
7436
msgstr "En attente d'envoi d'évenements du maître"
7438
#: drizzled/slave.cc:2042
7439
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7441
"Le thread d'entrée/sortie a été terminé durant la lecture d'un événement"
7443
#: drizzled/slave.cc:2060
7446
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7447
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7448
"max_allowed_packet"
7450
"La taille de l'entrée sur le maître est plus longue que max_allowed_packet (%"
7451
"ld) sur l'esclave. Si cette entrée est correcte, relancez le serveur avec "
7452
"une valeur supérieure pour max_allowed_packet"
7454
#: drizzled/slave.cc:2074
7455
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7457
"Arrêt du thread d'entrée/sortie esclave à cause d'un problème de mémoire sur "
7460
#: drizzled/slave.cc:2084
7461
msgid "Queueing master event to the relay log"
7462
msgstr "Ajout de l'événement maître au log de relais"
7464
#: drizzled/slave.cc:2111
7465
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7467
"Le thread esclave d'entrée/sortie a abandonné à force d'attendre de l'espace "
7468
"dans le log de relais"
7470
#: drizzled/slave.cc:2121
7472
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7474
"Le thread d'entrée/sortie esclave s'arrête, après avoir lu jusqu'au log '%"
7477
#: drizzled/slave.cc:2142
7478
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7479
msgstr "Attente de mutex esclave pour l'arrêt"
7481
#: drizzled/slave.cc:2206
7482
msgid "Failed during slave thread initialization"
7483
msgstr "Echéc lors de l'initialisation du thread esclave"
7485
#: drizzled/slave.cc:2272
7488
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7489
"s, relay log '%s' position: %s"
7491
"Thread SQL esclave initialisé, commence la réplication dans le log '%s' à "
7492
"la position %s, log relai '%s' position: %s"
7494
#: drizzled/slave.cc:2286
7495
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7496
msgstr "Thread esclave SQL annulé. Ne peux exécuter la requête init_slave"
7498
#: drizzled/slave.cc:2312
7499
msgid "Reading event from the relay log"
7500
msgstr "Lecture de l'évenement dans le log relai"
7502
#: drizzled/slave.cc:2337
7504
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7505
msgstr "Esclave (info additionnelle): %s Code d'erreur: %d"
7507
#: drizzled/slave.cc:2354
7509
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7510
msgstr "Esclave: %s Code d'erreur: %d"
7512
#: drizzled/slave.cc:2357
7515
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7516
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7517
"stopped at log '%s' position %s"
7519
"Erreur de chargement de la bibliothèque utilisateur, le thread esclave SQL "
7520
"s'est arrêté. Installez la bibliothèque manquante, et relancez l'esclave SQL "
7521
"avec la commande 'START SLAVE'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la "
7524
#: drizzled/slave.cc:2365
7527
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7528
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7530
"Erreur d'exécution de la requête, le thread esclave SQL s'est arrêté. "
7531
"Résolvez le problème, puis relancez le thread esclave SQL avec 'SLAVE "
7532
"START'. Il s'est arrêté dans le log '%s' à la position %s"
7534
#: drizzled/slave.cc:2377
7537
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7539
"Arrêt du thread esclave SQL, la réplication s'est arrêté dans le log '%s' à "
7542
#: drizzled/slave.cc:2466
7544
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7546
"Thread d'entrée / sortie esclave : la requête de demande de téléchargement "
7549
#: drizzled/slave.cc:2483
7551
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7553
"Erreur de lecture sur le réseau durant le téléchargement de '%s' sur le "
7556
#: drizzled/slave.cc:2505
7557
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7559
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Exec_load dans le log de relais"
7561
#: drizzled/slave.cc:2519
7562
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7564
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Create_file dans le log de relais"
7566
#: drizzled/slave.cc:2534
7567
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7569
"Erreur lors de l'écriture de l'événement Append_block dans le log de relais"
7571
#: drizzled/slave.cc:2630
7572
msgid "Memory allocation failed"
7573
msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
7575
#: drizzled/slave.cc:2655 drizzled/slave.cc:2741
7578
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7579
"likely cause of this is a bug"
7581
"Lecture d'un événement invalide sur le maître : '%s', le maître peut être "
7582
"corrompu, mais c'est probablement un bug."
7584
#: drizzled/slave.cc:3013
7585
msgid "could not queue event from master"
7586
msgstr "Impossible de mettre l'événement du maître dans la file d'attente"
7588
#: drizzled/slave.cc:3103
7590
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7592
"Erreur %s vers le maître '%s@%s:%d' : horaire de nouvelle tentative : %d, "
7593
"tentative numéro : %u"
7595
#: drizzled/slave.cc:3105
7596
msgid "reconnecting"
7597
msgstr "Reconnexion"
7599
#: drizzled/slave.cc:3105
7603
#: drizzled/slave.cc:3129
7606
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7609
"Esclave: connecté au maître '%s@%s:%d', réplication continue dans le log '%s"
7610
"\" à la position %s"
7612
#: drizzled/slave.cc:3490
7614
msgid "next log '%s' is currently active"
7615
msgstr "Prochain log '%s' est actuellement actif"
7617
#: drizzled/slave.cc:3520
7619
msgid "next log '%s' is not active"
7620
msgstr "Prochain log '%s' n'est pas actif"
7622
#: drizzled/slave.cc:3536
7625
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
7627
"Thread SQL esclave : erreur de lecture de l'événement (numéro d'erreur : %d, "
7628
"cur_log->error : %d)"
7630
#: drizzled/slave.cc:3542
7631
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7632
msgstr "Arrêt du thread SQL, à cause d'un événement partiellement lu"
7634
#: drizzled/slave.cc:3548 drizzled/slave.cc:3555
7636
msgid "Error reading relay log event: %s"
7637
msgstr "Erreur de lecture d'un événement dans le log de relais : %s"
7639
#: drizzled/slave.cc:3549
7640
msgid "slave SQL thread was killed"
7641
msgstr "Le thread SQL a été terminé"
7643
#: drizzled/slave.cc:3647
7646
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7647
"check error log on slave for more info"
7649
"Le maître peut être affecté par http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u donc "
7650
"l'esclave s'est arrêté; Vérifiez le log d'erreur sur l'esclave pour plus "
7653
#: drizzled/slave.cc:3653
7656
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7657
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7658
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7659
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7660
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7661
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7662
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7663
"Then replication can be restarted."
7665
"Selon la version du maître ('%s'), il est probable que le maître souffre du "
7666
"bug suivant : http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u, et par conséquent, la "
7667
"réplication de l'actuel log binaire peut conduire à des décalages entre les "
7668
"données du maître et de l'esclave. Pour ne prendre aucun risque, l'esclave "
7669
"refuse de répliquer cet événement, et s'arrête. Nous vous recommandons "
7670
"d'arrêter toute les modifications entre le maître et l'esclave, de "
7671
"synchroniser manuellement les données entre le maître et l'esclave, "
7672
"d'effacer le log binaire du maître, de passer le maître à la version '%d.%d.%"
7673
"d', au minimum. Après cela, la réplication peut être relancée."
7675
#: drizzled/sql_base.cc:2555
7677
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7678
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
7680
#: drizzled/sql_base.cc:3206
7682
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7683
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
7685
#: drizzled/sql_base.cc:3249
7688
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7689
"s`.`%s`' to the binary log"
7691
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, il a été impossible d'allouer la "
7692
"mémoire nécessaire pour écrire 'DELETE FROM `%s`.`%s`' dans le log binaire"
7694
#: drizzled/sql_base.cc:3857
4033
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4035
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4036
"plugins were registered.\n"
4038
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
4039
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
4041
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4044
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4045
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4046
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4048
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun des "
4049
"TransactionReplicator qui a été enregistré ne correspond au nom demandé de "
4051
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
4053
#: ../drizzled/session.cc:1952 ../drizzled/session.cc:1968
7696
4055
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7697
4056
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
7699
#: drizzled/sql_plugin.cc:682
7701
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7702
msgstr "Le plugin '%s' de type %s a échoué à la désinitialisation"
7704
#: drizzled/sql_plugin.cc:696
7706
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7707
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après désinitialisation"
7709
#: drizzled/sql_plugin.cc:816
7711
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7712
msgstr "L'enregistrement du plugin '%s' comme %s a échoué."
7714
#: drizzled/sql_plugin.cc:1070
7715
msgid "plugin-load parameter too long"
7716
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
7718
#: drizzled/sql_plugin.cc:1130
7720
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7721
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
7723
#: drizzled/sql_plugin.cc:1181
7725
msgid "Forcing shutdown of %d plugins"
7726
msgstr "Impose l'extinction de %d plugins"
7728
#: drizzled/sql_plugin.cc:1203
7730
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7731
msgstr "Le plugin '%s' va être éteint de force"
7733
#: drizzled/sql_plugin.cc:1219
7735
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7736
msgstr "Le plugin '%s' a un ref_count=%d après extinction."
7738
#: drizzled/sql_plugin.cc:2468 drizzled/sql_plugin.cc:2531
7740
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7741
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
7743
#: drizzled/sql_plugin.cc:2511
7746
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7747
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7749
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
7750
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7752
#: drizzled/sql_plugin.cc:2542
7754
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7755
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
7757
#: drizzled/sql_plugin.cc:2559
7759
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7761
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
7763
#: drizzled/sql_plugin.cc:2678
7765
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7766
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
7768
#: drizzled/sql_plugin.cc:2685
7770
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7771
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
7773
#: drizzled/sql_plugin.cc:2694
7775
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7776
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
7778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2737
7780
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7781
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
7783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2747
7785
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7786
msgstr "Le plugin '%s' a été désactivé par une option en ligne de commande"
7788
#: drizzled/sql_table.cc:105
7790
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7791
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
7793
#: drizzled/sql_table.cc:2745
4058
#: ../drizzled/signal_handler.cc:51
4060
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4061
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
4063
#: ../drizzled/signal_handler.cc:112
4065
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4068
#: ../drizzled/signal_handler.cc:121
4070
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4073
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4076
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4077
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4078
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4080
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4084
#: ../drizzled/signal_handler.cc:135
4087
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4089
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4091
"and this may fail.\n"
4094
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
4096
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
4098
"et cela ne sera pas facile.\n"
4101
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
4104
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4105
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4107
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4110
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
4111
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = "
4113
"octets de mémoire.\n"
4114
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
4115
"variables de cette équation.\n"
4118
#: ../drizzled/sql_table.cc:1914
7795
4120
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7796
4121
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
7798
#: drizzled/sql_table.cc:5018
7800
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7801
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
7803
#: drizzled/sql_table.cc:5185
4123
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1489
7806
4126
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7809
4129
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
7810
4130
"la table '%-.192s'"
7812
#: drizzled/sql_udf.cc:41
7813
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7814
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour les structures udf"
7816
#: drizzled/table.cc:502
7819
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7820
"byte, so character column sizes may have changed"
7822
"'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage par "
7823
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
7826
#: drizzled/table.cc:2077
4132
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
4134
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4135
msgstr "La variable %s existe déjà!\n"
4137
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
4139
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4140
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4142
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
4144
msgid "Failed to initialize system variables"
4145
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
4147
#: ../drizzled/table.cc:1775
4149
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4150
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
4152
#: ../drizzled/table_share.cc:878
4154
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4155
msgstr "La table %s a une collation invalide ou inconnue : %d,%s"
4157
#: ../drizzled/table_share.cc:1170
4159
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4160
msgstr "La colonne ENUM %s est plus grande que les %d valeurs possibles."
4162
#: ../drizzled/table_share.cc:2088
7828
4164
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7829
4165
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
7831
#: drizzled/table.cc:2084
4167
#: ../drizzled/table_share.cc:2095
7834
"Table '%-.64s' was created with a different version of MySQL and cannot be "
4170
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
7837
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de MySQL and ne "
7840
#: drizzled/table.cc:2695
7843
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7846
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
7849
#: drizzled/table.cc:2721
7852
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7853
"have type %s, found type %s."
7855
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7856
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
7858
#: drizzled/table.cc:2730
7861
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7862
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7864
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7865
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
7868
#: drizzled/table.cc:2740
7871
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7872
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7874
"Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
7875
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
7876
"caractères trouvé est '%s'."
7878
#: drizzled/table.cc:2751
7881
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7882
"have type %s but the column is not found."
7884
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
7885
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
7887
#: drizzled/table.cc:4871
7889
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7890
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
7892
#: drizzled/tztime.cc:1060
4173
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
4176
#: ../drizzled/tztime.cc:173
7894
4178
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7895
4179
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
7897
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:76
4181
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:223
4183
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4184
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4186
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:239
4187
msgid "File to load for usernames and passwords"
4190
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4191
msgid "Enable HTTP Auth check"
4192
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
4194
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4195
msgid "URL for HTTP Auth check"
4196
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
4198
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
4200
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4201
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
4203
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
4205
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4208
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
4210
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4211
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4213
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
4214
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4217
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
4218
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4221
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4223
msgid "Password to use when binding the DN"
4224
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4226
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4227
msgid "DN to use when searching"
4230
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
4231
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4234
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
4235
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4238
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
4239
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4242
#: ../plugin/console/console.cc:349
4243
msgid "Enable the console."
4244
msgstr "Activation de la console."
4246
#: ../plugin/console/console.cc:352
4247
msgid "Turn on extra debugging."
4248
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires."
4250
#: ../plugin/console/console.cc:355
4251
msgid "User to use for auth."
4252
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification."
4254
#: ../plugin/console/console.cc:358
4255
msgid "Password to use for auth."
4256
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4258
#: ../plugin/console/console.cc:361
4259
msgid "Default database to use."
4260
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
4262
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:94
4263
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:915
4264
msgid "Invalid value of port\n"
4265
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4267
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:103
4268
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:924
4269
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4270
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
4272
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:112
4273
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:933
4274
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4275
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4277
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4278
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:942
4279
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4280
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4282
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
4283
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:951
4284
msgid "Invalid value for retry_count"
4285
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
4287
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
4288
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:960
4289
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4290
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4292
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:161
4293
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:182
4296
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4299
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
4300
"défaut du protocole MySQL."
4302
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:164
4303
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:185
4304
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:989
4305
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1011
4306
msgid "Connect Timeout."
4307
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
4309
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:167
4310
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:188
4311
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
4312
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
4313
msgid "Read Timeout."
4314
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
4316
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:169
4317
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:191
4318
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
4319
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1017
4320
msgid "Write Timeout."
4321
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
4323
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:171
4324
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:194
4325
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
4326
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1020
4327
msgid "Retry Count."
4328
msgstr "Nombre de tentatives"
4330
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:173
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:197
4332
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4333
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
4334
msgid "Buffer length."
4335
msgstr "taille de la mémoire tampon."
4337
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:176
4338
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:200
4339
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4340
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
4341
msgid "Address to bind to."
4342
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
4344
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1064
4345
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1202
4346
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1232
4348
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4349
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4351
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
4353
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4354
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
4356
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1181
4357
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1294
4358
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1475
4359
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2051
4361
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4362
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4364
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1333
4365
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
4367
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4368
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4370
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2882
4372
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
4373
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4375
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2893
4377
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
4378
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4380
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2902
4382
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
4383
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4385
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2913
4387
msgid "Invalid value of io-capacity"
4388
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4390
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2922
4392
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
4393
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4395
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2931
4397
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
4398
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4400
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2940
4402
msgid "Invalid value of force-recovery"
4403
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4405
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2949
4407
msgid "Invalid value of log-file-size"
4408
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4410
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2960
4412
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
4413
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4415
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2969
4417
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
4418
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2978
4422
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
4423
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4425
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2989
4427
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
4428
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4430
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2998
4432
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
4433
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4435
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3007
4437
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
4438
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4440
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3016
4442
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
4443
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3025
4447
msgid "Invalid value of open-files"
4448
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4450
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3034
4452
msgid "Invalid value of read-io-threads"
4453
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4455
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3043
4457
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
4458
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4460
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3246
4462
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4465
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3548
4466
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4469
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3550
4470
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4473
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3553
4475
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4476
"other internal data structures."
4479
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3556
4480
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4483
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3559
4486
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4489
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4491
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3562
4492
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4495
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3564
4496
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4499
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3566
4500
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4503
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3569
4504
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4507
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3572
4509
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4510
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4513
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3575
4514
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4517
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3578
4518
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4521
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3581
4523
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4524
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4527
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3584
4528
msgid "With which method to flush data."
4531
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3587
4533
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4537
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3590
4538
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3593
4539
msgid "Path to individual files and their sizes."
4542
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3596
4544
msgid "Path to HailDB log files."
4545
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
4547
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3599
4548
msgid "Size of each log file in a log group."
4551
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3602
4553
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4554
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4557
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3605
4559
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4560
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4563
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3608
4566
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4569
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4571
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3611
4573
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4577
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3614
4579
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4580
"0=disabled (Advanced users)"
4583
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3617
4584
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4587
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3620
4588
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4591
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3623
4593
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4594
"compatibility (disabled by default)"
4597
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3626
4598
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4601
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3629
4602
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4605
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3632
4606
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4609
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3634
4611
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4612
"(default: enabled)."
4615
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3637
4616
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4619
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3640
4620
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4623
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3642
4625
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4628
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4630
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4631
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
4633
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
7899
4634
msgid "Error Messages to stderr"
7900
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
7902
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:162
4635
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
4637
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
4638
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
4639
msgid "List of schemas to filter"
4640
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
4642
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
4643
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
4644
msgid "List of tables to filter"
4645
msgstr "Liste de tables à filtrer"
4647
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
4648
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4649
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
4651
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
4652
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4653
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
4655
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
4657
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
4658
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4660
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:390
4661
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:399
4663
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
4664
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4666
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:439
4667
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:442
4668
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:460
4669
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4672
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:445
4673
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:476
4674
msgid "Enable Example Events Plugin"
4677
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:448
4678
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:484
4679
msgid "Before write row event observer call position"
4682
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:451
4683
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:495
4684
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:601
4685
msgid "Before update row event observer call position"
4688
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:454
4689
msgid "After drop database event observer call position"
4692
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:468
4693
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
4696
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:518
4697
msgid "An example events Plugin"
4700
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
4702
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4705
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1856
4707
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
4708
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4710
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1874
4712
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
4713
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4715
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1888
4717
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
4718
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4720
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1918
4722
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
4723
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4725
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1927
4727
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
4728
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4730
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1938
4732
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
4733
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4735
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1948
4737
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
4738
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4740
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1958
4742
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
4743
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4745
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1968
4747
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
4748
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4750
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1977
4752
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
4753
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
4755
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1986
4757
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
4758
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4760
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1995
4762
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
4763
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4765
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2004
4767
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
4768
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4770
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2014
4771
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2024
4773
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
4774
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4776
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2033
4778
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
4779
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4781
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2042
4783
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
4784
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4786
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2051
4788
msgid "Invalid value for open-files\n"
4789
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4791
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2060
4793
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
4794
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4796
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2083
4798
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
4799
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4801
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2097
4803
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
4804
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4806
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
4808
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4809
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
4811
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
4813
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4814
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
4816
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
4817
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4818
msgid "Enable logging to a gearman server"
4819
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
4821
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
4822
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4823
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
4825
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4826
msgid "Gearman Function to send logging to"
4827
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
4829
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
4830
msgid "Log queries to a Gearman server"
4831
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
4833
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
7904
4835
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7907
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:202
7909
msgid "File to log to"
7910
msgstr "Impossible d'effacer %s"
7912
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:211
7913
msgid "Enable logging"
7916
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:220
7917
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7920
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:233
4836
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
4838
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
4839
msgid "Invalid value for threshold-slow"
4840
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4842
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4843
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
4844
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
4846
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
4847
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
4848
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
4850
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
4851
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
4852
msgid "Enable logging to CSV file"
4853
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
4855
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
4856
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
4857
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
7921
4858
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4859
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
7924
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:246
4861
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
4862
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
4863
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
7925
4864
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4865
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
7928
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:259
4867
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
4868
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
4869
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
7929
4870
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7932
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:282
7934
msgid "Log queries to a file"
7935
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
7937
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:453
4871
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
4873
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
4874
msgid "File to log to"
4875
msgstr "Fichiers de log vers"
4877
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
4878
msgid "PCRE to match the query against"
4879
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
4881
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
4882
msgid "Log queries to a CSV file"
4883
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
4885
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:315
4887
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
4888
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4890
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
4892
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
4893
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
4895
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:332
4897
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
4898
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4900
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:367
4901
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
4902
msgid "Max number of users that will be logged"
4905
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:378
4906
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
4908
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4909
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
4911
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4912
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
4913
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
4916
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:400
4917
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:416
4919
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4920
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
4922
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:433
4923
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4926
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
4927
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4930
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
4931
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
4932
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
4933
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
4934
msgid "List of memcached servers."
4935
msgstr "Liste des serveurs memcached"
4937
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
4939
msgid "Invalid value of expiry\n"
4940
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4942
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
4944
msgid "Expiry time of memcached entries"
4945
msgstr "Liste des serveurs memcached"
4947
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
4948
msgid "Enable Memcached Query Cache"
4951
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
4952
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
4953
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
4956
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
4957
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4958
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
4960
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
4963
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
4964
"memcached_stat_servername()."
4967
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
4968
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
4971
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
4974
"Unable to create memcached server list. Got error from "
4975
"memcached_servers_parse(%s)."
4978
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:69
4979
msgid "Unable to get thread stack size\n"
4982
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:138
4984
msgid "Invalid value for max-threads\n"
4985
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4987
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:151
4988
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:158
4989
msgid "Maximum number of user threads available."
4992
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:530
7939
4994
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7940
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
4995
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
7942
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
4997
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
7944
4999
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
7945
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
5000
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
7947
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:462
5002
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:540
7949
5003
msgid "Unknown thread accessing table"
7950
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
7952
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:34
5004
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
5006
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1496
5008
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5009
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5011
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
5013
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
5014
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5016
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1531
5018
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5019
"would get bigger than this."
5021
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
5022
"risque d'être plus grand que cette taille."
5024
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1524 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1534
5026
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5027
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5029
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
5030
"INDEX ou ALTER TABLE."
5032
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
7953
5033
msgid "Didn't find key on read or update"
7954
5034
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
7956
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:36
5036
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
7957
5037
msgid "Duplicate key on write or update"
7958
5038
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
7960
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:38
5040
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
7961
5041
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
7962
5042
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
7964
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:40
5044
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
7966
5046
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
7969
5049
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
7970
5050
"devait l'empêcher)"
7972
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:43
5052
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
7973
5053
msgid "Wrong index given to function"
7974
5054
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
7976
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:45
7977
msgid "Undefined handler error 125"
7978
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
7980
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:47
5056
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
7981
5057
msgid "Index file is crashed"
7982
5058
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
7984
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:49
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
7985
5061
msgid "Record file is crashed"
7986
5062
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
7988
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:51
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
7989
5065
msgid "Out of memory in engine"
7990
5066
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
7992
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:53
7993
msgid "Undefined handler error 129"
7994
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
7996
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:55
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
7997
5069
msgid "Incorrect file format"
7998
5070
msgstr "Format de fichier incorrect"
8000
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:57
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
8001
5073
msgid "Command not supported by database"
8002
5074
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
8004
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:59
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
8005
5077
msgid "Old database file"
8006
5078
msgstr "Fichier de base de données ancien"
8008
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:61
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
8009
5081
msgid "No record read before update"
8010
5082
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
8012
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:63
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
8013
5085
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
8014
5086
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
8016
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:65
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
8017
5089
msgid "No more room in record file"
8018
5090
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
8020
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:67
5092
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
8021
5093
msgid "No more room in index file"
8022
5094
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
8024
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:69
5096
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
8025
5097
msgid "No more records (read after end of file)"
8026
5098
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
8028
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:71
5100
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
8029
5101
msgid "Unsupported extension used for table"
8030
5102
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
8032
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:73
5104
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
8033
5105
msgid "Too big row"
8034
5106
msgstr "La ligne est trop grosse"
8036
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:75
5108
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
8037
5109
msgid "Wrong create options"
8038
5110
msgstr "Fausse option de creation"
8040
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:77
5112
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
8041
5113
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
8043
5115
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
8046
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:79
5118
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
8047
5119
msgid "Unknown character set used in table"
8048
5120
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
8050
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:81
5122
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
8051
5123
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
8052
5124
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
8054
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:83
5126
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
8055
5127
msgid "Table is crashed and last repair failed"
8056
5128
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
8058
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:85
5130
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
8059
5131
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
8060
5132
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
8062
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:87
5134
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
8063
5135
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
8064
5136
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
8066
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:89
5138
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
8067
5139
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
8069
5141
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
8070
5142
"verrous plus grande"
8072
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:91
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
8073
5145
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
8075
5147
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
8076
5148
"lecture seule."
8078
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:93
5150
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
8079
5151
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
8080
5152
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
8082
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:95
5154
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
8083
5155
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
8084
5156
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
8086
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:97
5158
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
8087
5159
msgid "Cannot add a child row"
8088
5160
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
8090
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:99
5162
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
8091
5163
msgid "Cannot delete a parent row"
8092
5164
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
8094
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:101
5166
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
8095
5167
msgid "No savepoint with that name"
8096
5168
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
8098
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:103
5170
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
8099
5171
msgid "Non unique key block size"
8100
5172
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
8102
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:105
5174
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
8103
5175
msgid "The table does not exist in engine"
8104
5176
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
8106
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:107
5178
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
8107
5179
msgid "The table already existed in storage engine"
8108
5180
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
8110
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:109
5182
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
8111
5183
msgid "Could not connect to storage engine"
8112
5184
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
8114
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:111
5186
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
8115
5187
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
8116
5188
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
8118
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:113
5190
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
8119
5191
msgid "The table changed in storage engine"
8120
5192
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
8122
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:115
5194
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
8123
5195
msgid "There's no partition in table for the given value"
8124
5196
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
8126
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:117
5198
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
8127
5199
msgid "Row-based binlogging of row failed"
8129
5201
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
8131
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:119
5203
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
8132
5204
msgid "Index needed in foreign key constraint"
8133
5205
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
8135
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:121
5207
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
8136
5208
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
8138
5210
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
8141
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:123
5213
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
8142
5214
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
8143
5215
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
8145
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:125
5217
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
8146
5218
msgid "Table is read only"
8147
5219
msgstr "La table est en lecture seule"
8149
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:127
5221
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
8150
5222
msgid "Failed to get next auto increment value"
8151
5223
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
8153
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:129
5225
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
8154
5226
msgid "Failed to set row auto increment value"
8155
5227
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
8157
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:131
5229
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
8158
5230
msgid "Unknown (generic) error from engine"
8159
5231
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
8161
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:133
5233
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
8162
5234
msgid "Record is the same"
8163
5235
msgstr "L'enregistrement est le même"
8165
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:135
5237
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
8166
5238
msgid "It is not possible to log this statement"
8167
5239
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
8169
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:137
5241
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
8170
5242
msgid "Tablespace exists"
8171
5243
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
8173
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:139
5245
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
8174
5246
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
8175
5247
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
8177
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:141
5249
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
8178
5250
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
8179
5251
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
8181
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:143
8182
msgid "The event could not be processed no other hanlder error happened"
5253
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5254
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
8184
"Cet événement ne peut pas être traité, mais aucune erreur n'est survenue."
8186
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:145
8187
msgid "Got a fatal error during initialzaction of handler"
8188
msgstr "Réception d'une erreur fatal à l'initialisation du gestionnaire"
8190
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:147
5256
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
5259
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5260
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5261
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5263
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
8191
5264
msgid "File to short; Expected more data in file"
8192
5265
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
8194
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:149
5267
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
8195
5268
msgid "Read page with wrong checksum"
8196
5269
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
8198
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:151
5271
#. TODO: get a better message for these
5272
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
8199
5273
msgid "Lock or active transaction"
8200
5274
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
8202
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:153
5276
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
8203
5277
msgid "No such table space"
8204
5278
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
8206
#: storage/myisam/my_handler_errors.c:155
5280
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
8207
5281
msgid "Tablespace not empty"
8208
5282
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
8211
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8212
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
8213
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
8214
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
8216
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
8217
#~ " Ce logiciel est distribué sans "
8218
#~ "AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre, et vous êtes libres de le "
8219
#~ "modifier et de le redistribuer sous licence GPL.\n"
8221
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
8222
#~ msgstr "Vous devez utilisez -log-bin pour que --binlog-format fonctionne."
8225
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
8226
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
8227
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
8228
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
8229
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
8230
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
8231
#~ "automatically used. "
8233
#~ "N'a aucun effet sans l'option '--log-bin'. Indique au maître la forme du "
8234
#~ "log binaire à utiliser : utilisez 'row' pour un log binaire de ligne, ou "
8235
#~ "'statement' pour un log binaire de commandes, ou encore 'mixed'. 'mixed' "
8236
#~ "est un log binaire de commandes, hormis pour les commandes où le log de "
8237
#~ "lignes est plus efficace : c'est à dire pour les commandes qui implique "
8238
#~ "des fonctions utilisateur (i.e. UDF), ou la fonction UUID(); pour ces "
8239
#~ "commandes, le log de lignes est utilisé automatiquement. "
8242
#~ "Tells the master it should log updates for the specified database, and "
8243
#~ "exclude all others not explicitly mentioned."
8245
#~ "Indique au maître qu'il doit enregistrer dans le log les modifications "
8246
#~ "des bases de données indiquées, à l'exclusion de toutes les autres qui ne "
8247
#~ "sont pas explicitement mentionnées."
8250
#~ "Tells the master that updates to the given database should not be logged "
8251
#~ "tothe binary log."
8253
#~ "Indique au maître que les modifications qui interviennent dans les bases "
8254
#~ "de données spécifiées ne doivent pas être consignées dans le log binaire."
8257
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
8258
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
8259
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
8260
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
8261
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
8262
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
8264
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication à une base "
8265
#~ "particulière. Pour spécifier plus d'une base, utilise la directive "
8266
#~ "plusieurs fois, pour chaque base de données désirée. Notez que cela ne "
8267
#~ "fonctionne que si vous n'utilisez pas de requêtes sur une autre base que "
8268
#~ "la base courante, telles que UPDATE une_base.une_table SET foo='bar' "
8269
#~ "lorsque vous êtes dans une autre base, ou qu'aucune base n'a été "
8270
#~ "sélectionnée. Si vous devez réaliser des modifications sur plusieurs "
8271
#~ "bases simultanément, utilisez l'option replicate-wild-do-table=db_name.%."
8274
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
8275
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
8276
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
8277
#~ "replicate-do-db."
8279
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication à la table "
8280
#~ "spécifiée. Pour spécifier plusieurs tables, utilisez la directive "
8281
#~ "plusieurs fois, une fois par table. Cela fonctionnera aussi pour les "
8282
#~ "modifications depuis une autre base de données, contrairement à replicate-"
8286
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
8287
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
8288
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
8289
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
8290
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
8292
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer la base de données "
8293
#~ "spécifiée. Pour spécifier plus d'une base de données à ignorer, utilisez "
8294
#~ "la directive plusieurs fois, autant que c'est nécessaire. Cette option ne "
8295
#~ "fonctionne pas si vous utilisez des update absolus (incluant le nom de la "
8296
#~ "base de données). Si vous voulez interdire l'accès des bases à ces "
8297
#~ "update, utilisez l'option replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
8300
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
8301
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
8302
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
8303
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
8305
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer la table spécifiée. Pour "
8306
#~ "spécifier plusieurs tables à ignorer, utilisez la directive aussi souvent "
8307
#~ "que nécessaire, une fois par table. Cela fonctionnera même pour les "
8308
#~ "update absolus, contrairement à replicate-ignore-db."
8311
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
8312
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
8314
#~ "Les modifications vont vers une base de données qui ne porte pas le même "
8315
#~ "nom que l'originale. Par exemple : replicate-rewrite-db=nom_base_maitre-"
8316
#~ ">nom_base_esclave"
8319
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the tables that match "
8320
#~ "the specified wildcard pattern. To specify more than one table, use the "
8321
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
8322
#~ "database updates. Example: replicate-wild-do-table=foo%.bar% will "
8323
#~ "replicate only updates to tables in all databases that start with foo and "
8324
#~ "whose table names start with bar."
8326
#~ "Indique au thread esclave de restreindre la réplication aux tables qui "
8327
#~ "sont identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, "
8328
#~ "utilisez la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même "
8329
#~ "avec des commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%."
8330
#~ "bar% va assurer la réplication dans les bases dont le nom commence par "
8331
#~ "foo, et dont les tables commence par bar."
8334
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the tables that match the "
8335
#~ "given wildcard pattern. To specify more than one table to ignore, use the "
8336
#~ "directive multiple times, once for each table. This will work for cross-"
8337
#~ "database updates. Example: replicate-wild-ignore-table=foo%.bar% will not "
8338
#~ "do updates to tables in databases that start with foo and whose table "
8339
#~ "names start with bar."
8341
#~ "Indique au thread esclave de ne pas répliquer les tables qui sont "
8342
#~ "identifiées par le modèle fourni. Pour spécifier plus d'une table, "
8343
#~ "utilisez la même directive plusieurs fois. Cela fonctionnera aussi même "
8344
#~ "avec des commandes trans-bases. Par exemple, replicate-wild-do-table=foo%."
8345
#~ "bar% va ignorer la réplication dans les bases dont le nom commence par "
8346
#~ "foo, et dont les tables commence par bar."
8349
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
8350
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
8351
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
8352
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
8354
#~ "Pour de connexion pour l'esclave sur le maître durant l'enregistrement de "
8355
#~ "l'esclave. Mettez-le à 1 si un esclave écoute sur un port non-standard, "
8356
#~ "ou si vous avez un tunnel spécial jusqu'au maître. En cas de doute, "
8357
#~ "laissez cette option inactive."
8359
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - missing '->'!\n"
8361
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : il manque '-"
8364
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty FROM db!\n"
8366
#~ "Mauvaise syntaxe pour la directive replicate-rewrite-db : la base de "
8367
#~ "données d'origine est vide!\n"
8369
#~ msgid "Bad syntax in replicate-rewrite-db - empty TO db!\n"
8371
#~ "Mauvaise syntaxe pour replicate-rewrite-db : la base de destination est "
8374
#~ msgid "Could not add do table rule '%s'!\n"
8375
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à considérer '%s'!\n"
8377
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8378
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la règle de table à ignorer '%s'!\n"
8380
#~ msgid "Too many storage engines!"
8381
#~ msgstr "Trop de moteurs de stockage de table!"
8383
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8385
#~ "Le moteur de stockage '%s' a un code en conflit. La valeur %d lui a été "
8389
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
8390
#~ "multi-byte charsets."
8392
#~ "Change l'encodage des caractères. Peut-être requis pour lire les logs "
8393
#~ "binaires avec des caractères multi-byte."
8395
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
8396
#~ msgstr "Utilisation: \\C char_setname | charset charset_name"
8398
#~ msgid "Charset changed"
8399
#~ msgstr "Jeu de caractères changé"
8401
#~ msgid "Charset is not found"
8402
#~ msgstr "Jeu de caractères non trouvé"
8404
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
8405
#~ msgstr "Option inconnue du protocole : %s\n"
8407
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
8409
#~ "La COLLATION %s n'est pas compatible avec le jeu de caractères %s "
8410
#~ "(CHARACTER SET)"
8413
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
8414
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
8416
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log, les tables de logs "
8417
#~ "sont utilisées. Pour activer le log sous forme de fichiers, il faut "
8418
#~ "utiliser l'option --log-output."
8421
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
8422
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
8425
#~ "Même si un chemin a été spécifié pour l'option --log-slow-queries, les "
8426
#~ "tables de logs sont utilisées. Pour activer le log sous forme de "
8427
#~ "fichiers, il faut utiliser l'option --log-output=file."
8430
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
8431
#~ "server instead)."
8433
#~ "Définit les jeu de caractères (option obsolète, utilisez --character-set-"
8434
#~ "server à la place)."
8437
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
8440
#~ "Spécifie la collation par défaut (option obsolète, utilisez plutôt --"
8441
#~ "collation-server)."
8444
#~ "Don't flush key buffers between writes for any MyISAM table (Deprecated "
8445
#~ "option, use --delay-key-write=all instead)."
8447
#~ "N'écrit pas les buffers de clés entre deux écritures pour les tables "
8448
#~ "MyISAM (option obsolète, utilisez de préférence --delay-key-write=all)."
8450
#~ msgid "Enable general query log"
8451
#~ msgstr "Active le log des requêtes"
8454
#~ "If equal to 0 (the default), then when --log-bin is used, creation of a "
8455
#~ "stored function (or trigger) is allowed only to users having the SUPER "
8456
#~ "privilege and only if this stored function (trigger) may not break binary "
8457
#~ "logging. Note that if ALL connections to this server ALWAYS use row-based "
8458
#~ "binary logging, the security issues do not exist and the binary logging "
8459
#~ "cannot break, so you can safely set this to 1."
8461
#~ "Si cette option vaut 0 (ce qui est la valeur par défaut), alors lorsque --"
8462
#~ "log-bin est utilisé, la création d'une fonction stockée (ou d'un "
8463
#~ "déclencheur) est autorisé uniquement aux utilisateurs ayant des droits de "
8464
#~ "niveau SUPER, et uniquement si la procédure stockée ne risque pas de "
8465
#~ "corrompre le log binaire. Notez que si TOUTES les connexions de ce "
8466
#~ "serveur utilisent TOUJOURS le log binaire de ligne, les problèmes de "
8467
#~ "sécurité sont inexistants, et le log binaire ne peut pas être corrompu : "
8468
#~ "vous pouvez alors utiliser la valeur 1 sans souci."
8471
#~ "Log some extra information to update log. Please note that this option is "
8472
#~ "deprecated; see --log-queries-not-using-indexes option."
8474
#~ "Enregistre des informations supplémentaires dans le journal de log. Notez "
8475
#~ "que cette option est obsolète; Voyez l'option --log-queries-not-using-"
8479
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
8482
#~ "Syntaxe: log-output[=valeur[,valeur...]], où \"valeur\" peut être TABLE, "
8486
#~ "Log queries that are executed without benefit of any index to the slow "
8487
#~ "log if it is open."
8489
#~ "Enregistre les requêtes qui n'utilisent aucun index dans le log de "
8490
#~ "requêtes lentes, s'il est ouvert."
8493
#~ "Log slow OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER and other administrative statements to "
8494
#~ "the slow log if it is open."
8496
#~ "Enregistre les commandes OPTIMIZE, ANALYZE, ALTER et autres commandes "
8497
#~ "d'administration dans le log de requêtes lentes s'il est activé."
8500
#~ "Log slow statements executed by slave thread to the slow log if it is "
8503
#~ "Enregistre les requêtes lentes de l'esclave dans le log de requêtes "
8504
#~ "lentes, s'il est ouvert."
8507
#~ "Log slow queries to a table or log file. Defaults logging to table mysql."
8508
#~ "slow_log or hostname-slow.log if --log-output=file is used. Must be "
8509
#~ "enabled to activate other slow log options."
8511
#~ "Enregistre les requêtes lentes dans un fichier de log ou dans une table. "
8512
#~ "Par défaut, l'enregistrement se fait dans la table mysql.slow_log, si --"
8513
#~ "log-output=file est utilisé. Cette option doit être activée pour activer "
8514
#~ "les autres options de requêtes lentes."
8517
#~ "Enable old-style user limits (before 5.0.3 user resources were counted "
8518
#~ "per each user+host vs. per account)"
8520
#~ "Active les limitations d'utilisateur à l'ancienne (avant la version "
8521
#~ "5.0.3, les ressources utilisateurs étaient comptées par utilisateur et "
8522
#~ "hôte, et non pas par compte)."
8525
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
8526
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
8528
#~ "Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; "
8529
#~ "vous pouvez modifier les variables directment avec l'option --variable-"
8533
#~ "Don't allow symlinking of tables. Deprecated option. Use --skip-symbolic-"
8536
#~ "N'accepte pas les liens symboliques pour les tables. Option obsolète. "
8537
#~ "Utilisez plutôt --skip-symbolic-links."
8539
#~ msgid "Enable|disable slow query log"
8540
#~ msgstr "Active ou désactive le log de requêtes lentes."
8543
#~ "Enable symbolic link support. Deprecated option; use --symbolic-links "
8546
#~ "Active le support des liens symboliques. Option obsolète. Utilisez plutôt "
8547
#~ "--symbolic-links."
8549
#~ msgid "Deprecated; use --log-warnings instead."
8550
#~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt --log-warnings."
8553
#~ "Log all queries that have taken more than long_query_time seconds to "
8554
#~ "execute to file. The argument will be treated as a decimal value with "
8555
#~ "microsecond precission."
8557
#~ "Enregistre toutes les requêtes qui ont pris plus de long_query_time "
8558
#~ "secondes à s'exécuter. L'argument sera traité comme une valeur décimale, "
8559
#~ "avec une précision de micro-secondes."
8561
#~ msgid "(Deprecated option)"
8562
#~ msgstr "(Option obsolète)"
8564
#~ msgid "Deprecated; use --table_open_cache instead."
8565
#~ msgstr "Obsolète; utilisez l'option --table_open_cache à la place."
8568
#~ "options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes and "
8569
#~ "--log-slow-slave-statements have no effect if --log-slow-queries is not "
8572
#~ "Les options --log-slow-admin-statements, --log-queries-not-using-indexes "
8573
#~ "et --log-slow-slave-statements n'ont aucun effet si --log-slow-queries "
8574
#~ "n'est pas actif"
8576
#~ msgid "Failed to create a new master info file (file '%s', errno %d)"
8578
#~ "Impossible de créer un nouveau fichier d'informations maître (fichier '%"
8579
#~ "s', numéro d'erreur %d)"
8581
#~ msgid "Failed to create a cache on master info file (file '%s')"
8583
#~ "Impossible de créer un cache pour le fichier d'informations du maître "
8586
#~ msgid "Failed to open the existing master info file (file '%s', errno %d)"
8588
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information maître (fichier '%s', numéro "
8592
#~ "SSL information in the master info file ('%s') are ignored because this "
8593
#~ "MySQL slave was compiled without SSL support."
8595
#~ "Les informations SSL dans le fichier d'information du maître ('%s') sont "
8596
#~ "ignorées, car cet esclave MySQL a été compilé sans le support SSL."
8598
#~ msgid "Error reading master configuration"
8599
#~ msgstr "Erreur durant la lecture de la configuration du maître"
8601
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8603
#~ "Erreur lors de la création d'un nouveau fichier d'information de log de "
8604
#~ "relais (fichier '%s', numéro d'erreur %d)"
8606
#~ msgid "Failed to create a cache on relay log info file '%s'"
8607
#~ msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cache de relais '%s'"
8609
#~ msgid "Failed to open the relay log 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
8610
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais 'FIRST' (relay_log_pos 4)"
8612
#~ msgid "Failed to open the existing relay log info file '%s' (errno %d)"
8614
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier d'information du log de relais '%"
8615
#~ "s' (numéro d'erreur %d)"
8617
#~ msgid "Failed to open the relay log '%s' (relay_log_pos %s)"
8618
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le log de relais '%s' (relay_log_pos %s)"
8620
#~ msgid "Invalid error code"
8621
#~ msgstr "Code d'erreur invalide"
8623
#~ msgid "Don't log extra information to update and slow-query logs."
8625
#~ "N'enregistre pas d'informations complémentaires dans les logs de "
8626
#~ "modifications et de requêtes lentes."
8628
#~ msgid "Sync .frm to disk on create. Enabled by default."
8630
#~ "Synchronise le fichier .frm sur le disque lors de la création. Activé par "
5284
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
5285
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
5287
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5289
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5290
"défaut du protocole MySQL."
5292
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:574
5294
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5298
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:582
5299
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5302
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:590
5303
msgid "Before insert row event observer call position"
5306
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
5308
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5309
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5311
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
5313
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5314
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5316
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
5318
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5319
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5321
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
5322
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
5324
msgid "Enable rabbitmq log"
5325
msgstr "Active le log de transactions"
5327
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
5328
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
5329
msgid "Host name to connect to"
5332
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
5333
msgid "RabbitMQ Port"
5336
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
5337
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
5339
msgid "RabbitMQ username"
5340
msgstr "Nom d'utilisateur"
5342
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
5343
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
5344
msgid "RabbitMQ password"
5347
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
5348
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5351
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
5352
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5355
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
5356
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5359
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
5360
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:308
5361
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:361
5362
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5364
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
5366
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
5369
msgstr "(non utilisé)"
5371
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5373
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5374
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5376
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5378
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5379
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
5381
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5383
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5384
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5386
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
5388
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
5389
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5391
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
5393
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
5394
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5396
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
5398
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
5399
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5401
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
5402
msgid "Syslog Ident"
5405
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
5406
msgid "Syslog Facility"
5409
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
5411
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5412
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5414
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
5415
msgid "Syslog Priority of query logging"
5418
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
5420
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5421
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5423
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
5424
msgid "Syslog Priority of error messages"
5427
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5429
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5431
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5434
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5435
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5436
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5438
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5439
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
5441
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5442
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5443
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5445
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5446
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
5448
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
5449
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
5450
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
5452
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5453
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
5455
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5456
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5457
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5459
msgid "BUFFER: %s\n"
5460
msgstr "BUFFER : %s\n"
5462
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:136
5464
msgid "Invalid value for sync-method\n"
5465
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5467
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:145
5469
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5470
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5472
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:179
5474
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5475
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5477
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:188
5479
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5480
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5482
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:200
5484
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5486
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
5488
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:209
5490
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5492
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5494
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:224
5496
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5498
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
5500
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:284
5501
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:355
5502
msgid "Enable transaction log"
5503
msgstr "Active le log de transactions"
5505
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:292
5506
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:349
5507
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5508
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
5510
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:300
5511
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:358
5512
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5513
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5515
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:316
5516
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:352
5517
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5519
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
5522
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:324
5523
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:364
5525
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5526
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5528
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
5529
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
5530
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
5532
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:337
5533
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:367
5534
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5536
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
5538
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5540
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5543
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5545
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5548
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5549
msgid "Failed to open transaction log file "
5550
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5552
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5555
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5556
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5558
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire "
5559
"%<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
5560
"être écrits. Erreur : %s\n"
5562
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5564
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5566
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
5568
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5569
#~ msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
5571
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5572
#~ msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
5575
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5578
#~ "%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
5579
#~ "enclosed.. en même temps.\n"
5582
#~ msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
5583
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
5586
#~ msgid "Error: Invalid Value for back_log"
5587
#~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
5589
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5590
#~ msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
5592
#~ msgid "(IGNORED)"
5593
#~ msgstr "(IGNORÉ)"
5595
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5596
#~ msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
5598
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
5599
#~ msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
5601
#~ msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5602
#~ msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
5604
#~ msgid "Invalid value for retry_count\n"
5605
#~ msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5608
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5609
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
5611
#~ "Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser par "
5612
#~ "défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
5613
#~ "numéro de port par défaut (4427)."
5615
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
5616
#~ msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
5618
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5619
#~ msgstr "Ne peux créer la socket UNIX (%d)"
5621
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5623
#~ "Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
5626
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5628
#~ "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
5630
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5631
#~ msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
5633
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5634
#~ msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
5636
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
5637
#~ msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
5639
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5641
#~ "Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version "
5644
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
5645
#~ msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
5647
#~ msgid "Wrong host info"
5648
#~ msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
5650
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
5651
#~ msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
5653
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
5654
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5656
#~ msgid "Error in server handshake"
5657
#~ msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
5659
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5660
#~ msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
5662
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5664
#~ "Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
5665
#~ "commande maintenant."
5667
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
5668
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
5670
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5672
#~ "Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
5675
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5677
#~ "Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5679
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5681
#~ "Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: "
5684
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5686
#~ "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
5688
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5689
#~ msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
5691
#~ msgid "Embedded server"
5692
#~ msgstr "Serveur embarqué"
5694
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5695
#~ msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
5697
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5698
#~ msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
5700
#~ msgid "Error connecting to slave:"
5701
#~ msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
5703
#~ msgid "Error connecting to master:"
5704
#~ msgstr "Erreur de connexion au maître :"
5706
#~ msgid "SSL connection error"
5707
#~ msgstr "Erreur de connexion SSL"
5709
#~ msgid "Malformed packet"
5710
#~ msgstr "Paquet malformé"
5712
#~ msgid "(unused error message)"
5713
#~ msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
5715
#~ msgid "Invalid use of null pointer"
5716
#~ msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
5718
#~ msgid "Statement not prepared"
5719
#~ msgstr "La commande n'est pas préparée"
5721
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5723
#~ "Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
5725
#~ msgid "Data truncated"
5726
#~ msgstr "Les données ont été tronquées"
5728
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
5729
#~ msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
5731
#~ msgid "Invalid parameter number"
5732
#~ msgstr "Nombre de paramétres invalide"
5735
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5737
#~ "Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-"
5738
#~ "binaires ou non-chaînes (paramètre : %d)"
5740
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
5741
#~ msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
5743
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
5744
#~ msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
5746
#~ msgid "Wrong or unknown protocol"
5747
#~ msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
5749
#~ msgid "Invalid connection handle"
5750
#~ msgstr "Pointeur de connexion invalide"
5753
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5754
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
5756
#~ "La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui "
5757
#~ "a été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
5759
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5760
#~ msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
5762
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5763
#~ msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
5765
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
5766
#~ msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée"
5769
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5772
#~ "Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé "
5773
#~ "à cette commande"
5775
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
5776
#~ msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
5779
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5780
#~ "packet, system error: %d"
5782
#~ "Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
5783
#~ "communication, erreur système: %d"
5786
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5787
#~ "packet, system error: %d"
5789
#~ "Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de "
5790
#~ "la communication, erreur système: %d"
5793
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
5794
#~ "information, system error: %d"
5796
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
5797
#~ "(envoi), erreur système : %d"
5800
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
5801
#~ "information, system error: %d"
5803
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
5804
#~ "(lecture), erreur système : %d"
5807
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5810
#~ "La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale "
5811
#~ "de la base, erreur système : %d"
5813
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5814
#~ msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
5816
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
5817
#~ msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
5819
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
5821
#~ "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
5823
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
5825
#~ "Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
5827
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
5829
#~ "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
5831
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
5833
#~ "Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
5835
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5836
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5839
#~ msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5840
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5842
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5843
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5845
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5846
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5848
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5849
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5851
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5852
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5855
#~ msgid "Invalid value for size\n"
5856
#~ msgstr "Valeur de port invalide\n"
5859
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5860
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5861
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5862
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5863
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5865
#~ "Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, "
5866
#~ "ou bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne "
5867
#~ "qui se termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le "
5868
#~ "client se lance avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec "
5869
#~ "l'option -G. Les commandes en format long fonctionnent toujours. "
5870
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
5871
#~ "named-commands."
5873
#~ msgid "Ignore space after function names."
5874
#~ msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
5877
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5878
#~ "version of this option instead."
5880
#~ "N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
5881
#~ "obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
5884
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5885
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5886
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5887
#~ "rehash instead."
5889
#~ "Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
5890
#~ "completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas "
5891
#~ "utiliser le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus "
5892
#~ "rapidement drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez "
5893
#~ "plutôt --disable-auto-rehash."
5896
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5897
#~ "This option is enabled by default."
5899
#~ "Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
5900
#~ "reconnect. Cette option est activée par défaut."
5902
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
5903
#~ msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
5905
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5906
#~ msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
5908
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5909
#~ msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
5912
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5913
#~ msgstr "-- Connexion à %s...\n"
5915
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5916
#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
5919
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5922
#~ "-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
5923
#~ "'%s' car elle est de type %s\n"
5925
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5927
#~ "%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE "
5930
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5931
#~ msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
5933
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5935
#~ "Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
5937
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5938
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
5940
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5942
#~ "-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
5945
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5947
#~ "-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son "
5950
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5952
#~ "-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de "
5955
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5956
#~ msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
5958
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5959
#~ msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
5964
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5969
#~ "-- Export des données pour la table %s\n"
5972
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
5974
#~ "%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
5976
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5978
#~ "%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! "
5981
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5982
#~ msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
5984
#~ msgid "when doing refresh"
5985
#~ msgstr "lors d'un rafraîchissement"
5987
#~ msgid "alloc_root failure."
5988
#~ msgstr "Echec de alloc_root."
5990
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
5991
#~ msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
5994
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5996
#~ "Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont "
5997
#~ "PAS triées (%s)\n"
5999
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6000
#~ msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
6002
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6003
#~ msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
6005
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6006
#~ msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
6009
#~ msgid "Print the default settings and exit"
6010
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
6012
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6014
#~ "Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de "
6017
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6019
#~ "Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
6022
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6023
#~ msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6025
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6026
#~ msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
6029
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6030
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6032
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6034
#~ "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
6036
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
6037
#~ msgstr "Utilise le protocole MySQL."
6040
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6041
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6042
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6044
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6046
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6047
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
6049
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
6052
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
6054
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6056
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
6059
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6061
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
6062
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
6064
#~ msgid "Can't read record in system table"
6065
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
6067
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6069
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
6071
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6073
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
6075
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6076
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
6079
#~ "%s: ready for connections.\n"
6080
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6082
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
6083
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6085
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6086
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
6088
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6089
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
6091
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6093
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
6095
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6097
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
6098
#~ "pas être modifiée"
6100
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6101
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
6103
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6104
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
6106
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6107
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu : '%-.64s'"
6110
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
6111
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6113
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de "
6114
#~ "%ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier "
6115
#~ "une pile de plus grande taille, si besoin."
6117
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6118
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
6120
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6121
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
6123
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6124
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
6127
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6128
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6130
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
6131
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
6133
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6135
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
6138
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6139
#~ "allowed to change passwords"
6141
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
6142
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
6145
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6146
#~ "able to change passwords for others"
6148
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
6149
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
6151
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6153
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
6156
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6157
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
6159
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6160
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
6162
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6164
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6167
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6169
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
6170
#~ "table '%-.192s'"
6173
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6174
#~ "table '%-.192s'"
6176
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' "
6177
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
6180
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6181
#~ "privileges can be used"
6183
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
6184
#~ "privilèges a utiliser"
6186
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6188
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
6189
#~ "GRANT est trop long"
6192
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6193
#~ "table '%-.192s'"
6195
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6196
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
6198
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6199
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
6201
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6203
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
6204
#~ "demandé pour la table %-.192s"
6206
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6207
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
6209
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6211
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
6212
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
6214
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6215
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
6217
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6218
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
6220
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6221
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet' octets"
6224
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6225
#~ "with LOCK TABLES"
6227
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
6228
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
6230
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6231
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
6234
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6235
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6237
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
6238
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
6240
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6241
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
6243
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6244
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
6246
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6247
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
6249
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6251
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
6254
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6255
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
6257
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6258
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
6260
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6261
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
6263
#~ msgid "Net error reading from master"
6264
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
6266
#~ msgid "Net error writing to master"
6267
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
6269
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6270
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
6273
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6274
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6276
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
6277
#~ "'max_binlog_cache_size' octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
6278
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
6281
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6284
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
6285
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
6288
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6291
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
6292
#~ "faites START SLAVE d'abord"
6294
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6296
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
6297
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
6300
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6301
#~ "found in the Drizzle error log"
6303
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
6304
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
6306
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6308
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
6311
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6314
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
6317
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6319
#~ "CREATE DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
6322
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6324
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
6327
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6329
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
6330
#~ "dans la même base de données."
6332
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6333
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
6335
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6336
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
6338
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6339
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
6341
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6343
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
6346
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6347
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
6349
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6351
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
6353
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6355
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
6356
#~ "cette opération"
6359
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6362
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
6365
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6367
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
6368
#~ "réplication replicate-*-table"
6370
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6371
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
6373
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6374
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
6376
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6377
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
6380
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6381
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6383
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
6384
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
6386
#~ msgid "Slave is already running"
6387
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
6389
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6390
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
6392
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6393
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
6395
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6396
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
6398
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6400
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
6404
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6405
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6406
#~ "with SSL is started"
6408
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
6409
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
6410
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
6413
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6414
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6416
#~ "Le serveur fonction en mode --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s' "
6417
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
6418
#~ "format de ce mot de passe"
6421
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6422
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
6425
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6426
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6427
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6429
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
6430
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
6431
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
6434
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6436
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
6439
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6441
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de %lu; la nouvelle "
6442
#~ "taille du cache est de %lu"
6444
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6445
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
6448
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6449
#~ "without this switch for this grant to work"
6451
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode --skip-name-resolve; vous devez le "
6452
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
6455
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6456
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
6458
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6460
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
6461
#~ "préparées, pour le moment"
6463
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6464
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
6466
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6467
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
6469
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6470
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
6472
#~ msgid "%s %s already exists"
6473
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
6475
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6476
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
6478
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6479
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
6481
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6482
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
6484
#~ msgid "Redefining label %s"
6485
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
6487
#~ msgid "End-label %s without match"
6488
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
6490
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6491
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
6493
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6494
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
6496
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6497
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
6499
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6500
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
6503
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6504
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6506
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6507
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
6510
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6511
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6513
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6514
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
6516
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6518
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
6519
#~ "et %u ont été reçus"
6521
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6522
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
6524
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6525
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
6527
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6528
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
6530
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6531
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
6533
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6534
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
6536
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6537
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
6539
#~ msgid "Cursor is already open"
6540
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
6542
#~ msgid "Cursor is not open"
6543
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
6545
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6546
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
6548
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6549
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
6551
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6552
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
6554
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6555
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
6557
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6558
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
6560
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6561
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
6563
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6564
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
6566
#~ msgid "Subquery value not supported"
6567
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
6569
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6570
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
6573
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6575
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
6576
#~ "gestionnaire de déclaration"
6578
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6579
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
6581
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6582
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
6584
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6585
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
6587
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6589
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
6591
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6592
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
6594
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6596
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
6599
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6601
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
6604
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6605
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
6607
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6608
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
6610
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6611
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
6613
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6614
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
6616
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6617
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
6619
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6620
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
6622
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6624
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
6625
#~ "nombre de colonnes"
6628
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6631
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
6632
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
6635
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6637
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
6639
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6641
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
6644
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6646
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
6648
#~ msgid "Trigger already exists"
6649
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
6651
#~ msgid "Trigger does not exist"
6652
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
6654
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6655
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
6657
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6658
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
6660
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6661
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
6663
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6664
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
6666
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6667
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
6670
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6672
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
6673
#~ "la procédure '%-.192s'"
6675
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6676
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
6678
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6680
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
6683
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6684
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
6686
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6687
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
6689
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6690
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
6692
#~ msgid "Failed on fseek()"
6693
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
6695
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6696
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
6698
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6699
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
6701
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6702
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
6704
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6705
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
6707
#~ msgid "You are not using binary logging"
6708
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
6711
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6714
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
6717
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6718
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
6720
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6722
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
6724
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6725
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
6727
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6728
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
6730
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6732
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
6735
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6736
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
6738
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6739
#~ msgstr "Mauvaise magie dans %-.64s"
6741
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6742
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
6744
#~ msgid "View text checksum failed"
6745
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
6748
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6751
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
6752
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
6754
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6756
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
6757
#~ "liste de champs"
6759
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6760
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
6762
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6763
#~ msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
6765
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6766
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
6768
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6769
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
6771
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6772
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
6775
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6776
#~ "data for consistency"
6778
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
6779
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
6781
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6782
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
6785
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6786
#~ "routine '%-.192s'"
6788
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6789
#~ "'%-.64s' pour la routine '%-.192s'"
6791
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6792
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
6794
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6795
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
6797
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6798
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
6800
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6802
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
6804
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6805
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
6808
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6809
#~ "variable in BEFORE trigger"
6811
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
6812
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
6815
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6816
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6817
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6819
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
6820
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
6821
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
6822
#~ "compte ces modifications."
6825
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6826
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6827
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6829
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
6830
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
6831
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
6832
#~ "log_bin_trust_function_creators"
6835
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6836
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6839
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
6840
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
6841
#~ "moins sécuritaire"
6844
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6845
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6847
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
6848
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
6850
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6851
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
6854
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6857
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
6860
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6862
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
6865
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6868
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
6869
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
6871
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6872
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
6875
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6876
#~ "source error: %-.64s"
6878
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
6879
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
6882
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6883
#~ "source error: %-.64s"
6885
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
6886
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
6889
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6890
#~ "is not in the correct format"
6892
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
6893
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
6896
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6898
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
6900
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6902
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
6903
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
6905
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6906
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
6908
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6909
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
6911
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6912
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
6915
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6916
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6918
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
6919
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
6920
#~ "fonction ou trigger."
6923
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6926
#~ "La définition de la table '%-.192s' empêche l'opération %.192s sur la "
6927
#~ "table '%-.192s'"
6930
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6931
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6932
#~ "a recursive manner"
6934
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
6935
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
6936
#~ "manière récursive"
6938
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6940
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
6943
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6944
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
6947
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6948
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6950
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s' n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
6951
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
6952
#~ "recréer la vue!"
6955
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6958
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
6959
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6961
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6963
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
6965
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6966
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
6968
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6970
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets `...`, ou bien "
6974
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6975
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6976
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6978
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
6979
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
6980
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
6982
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6984
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
6988
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6989
#~ "exceeded for routine %.192s"
6991
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
6992
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
6995
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6996
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6998
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
6999
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
7001
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
7002
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
7004
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
7005
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
7008
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
7011
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
7014
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
7015
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
7017
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
7018
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
7020
#~ msgid "user name"
7021
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
7023
#~ msgid "host name"
7024
#~ msgstr "Nom d'hôte"
7026
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
7027
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
7030
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
7033
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
7034
#~ "ou n'existe pas"
7036
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
7037
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
7040
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
7041
#~ "source error: %-.64s"
7043
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
7044
#~ "source : %-.64s"
7047
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
7048
#~ "for each partition"
7050
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
7051
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
7054
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
7056
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
7057
#~ "dans la définition des partitions"
7059
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
7061
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
7064
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
7066
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
7069
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
7070
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
7072
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
7074
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
7078
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
7080
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
7084
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
7086
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
7087
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
7089
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
7090
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
7092
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7094
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
7095
#~ "trouvé dans la table"
7097
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7099
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
7103
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7104
#~ "written into the frm file"
7106
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
7107
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
7109
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7110
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
7112
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7114
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
7117
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7119
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
7120
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
7122
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7124
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
7126
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7128
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
7130
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7132
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
7136
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7139
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
7140
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
7142
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7144
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
7146
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7147
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
7150
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7151
#~ "partitioning for subpartitioning"
7153
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
7154
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
7156
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7157
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
7159
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7161
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
7164
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7166
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
7169
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7170
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
7172
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7174
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
7178
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7181
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
7184
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7185
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
7187
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7189
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
7191
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7193
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
7197
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7198
#~ "change their numbers"
7200
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
7201
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
7204
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7205
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7207
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
7208
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
7210
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7212
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
7214
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7216
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
7218
#~ msgid "At least one partition must be added"
7219
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
7221
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7222
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
7224
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7225
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
7227
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7228
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
7230
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7231
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
7234
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7236
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
7239
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7240
#~ "partition where it can extend the range"
7242
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
7243
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
7244
#~ "l'intervalle peut être étendu"
7246
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7248
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
7251
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7253
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
7256
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7258
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
7260
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7261
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
7263
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7264
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
7266
#~ msgid "Failed to create %s"
7267
#~ msgstr "Impossible de créer %s"
7269
#~ msgid "Failed to drop %s"
7270
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
7272
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7274
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
7277
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7280
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
7281
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
7284
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7287
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
7290
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7291
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
7293
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7295
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
7299
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7300
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7302
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
7303
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
7304
#~ "issu du log binaire de lignes"
7306
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7307
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
7309
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7311
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
7312
#~ "provenance du moteur de table."
7314
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7315
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
7317
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7318
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
7320
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7321
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
7323
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7325
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
7328
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7329
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
7331
#~ msgid "No datetime expression provided"
7332
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
7335
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7336
#~ "probably corrupted"
7338
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7339
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
7341
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7343
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
7346
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7347
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
7349
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7350
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
7352
#~ msgid "Same old and new event name"
7353
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
7355
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7356
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
7359
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7362
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
7363
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
7365
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7367
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
7368
#~ "un accès en lecture est possible"
7370
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7371
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
7374
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7375
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7377
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7378
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
7379
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
7382
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7383
#~ "open temporary tables"
7385
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
7386
#~ "session a encore des tables temporaires"
7389
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7392
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
7393
#~ "fonction ou d'un trigger"
7396
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7399
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
7400
#~ "binaire pour le moment"
7402
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7403
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
7405
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7407
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
7409
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7410
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
7412
#~ msgid "Error in DDL log"
7413
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
7415
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7417
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
7418
#~ "VALUES LESS THAN"
7420
#~ msgid "Incorrect partition name"
7421
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
7424
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7425
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7427
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
7428
#~ "à un doublon '%-.192s' pour la clé '%-.192s'"
7430
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7431
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
7433
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7435
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
7437
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7439
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
7442
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7443
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
7445
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7446
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
7448
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7449
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
7451
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7453
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
7457
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7458
#~ "damaged at server start"
7460
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
7461
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
7462
#~ "démarrage du serveur"
7464
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7465
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
7467
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7469
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
7471
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7473
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
7476
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7477
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7480
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
7481
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
7482
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
7484
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7485
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
7487
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7488
#~ msgstr "La fonction '%-.192s' a le même nom qu'une fonction native"
7490
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7491
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
7494
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7495
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7497
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
7498
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE est active. L'événement a été effacé "
7499
#~ "immédiatement après sa création."
7501
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7502
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
7504
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7505
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
7507
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7509
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
7510
#~ "manière sécuritaire"
7512
#~ msgid "Fatal error: %s"
7513
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
7515
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7516
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
7518
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7519
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
7521
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7522
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
7524
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7525
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
7527
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7528
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7530
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7531
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7533
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7535
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7537
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7538
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
7540
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7542
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7544
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7545
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7547
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7549
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7551
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7552
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7554
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7556
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
7558
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7559
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
7562
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7563
#~ "description BINLOG statement."
7565
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
7566
#~ "description de format de BINLOG."
7568
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7569
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
7571
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7572
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
7574
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7575
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
7577
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7579
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
7583
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7586
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
7587
#~ "active sur '%-.64s'"
7589
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7590
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
7592
#~ msgid "Starting backup process"
7593
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
7595
#~ msgid "Backup completed"
7596
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
7598
#~ msgid "Starting restore process"
7599
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
7601
#~ msgid "Restore completed"
7602
#~ msgstr "Restauration complète"
7604
#~ msgid "Nothing to backup"
7605
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
7607
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7608
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
7611
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7612
#~ "information about the error"
7614
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
7615
#~ "d'informations sur cet événement"
7618
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7619
#~ "information about the error"
7621
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
7622
#~ "d'informations sur cet événement"
7625
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7628
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
7629
#~ "RESTORE est en cours"
7631
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7632
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
7634
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7635
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
7637
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7638
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
7640
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7641
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
7643
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7645
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
7648
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7649
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
7651
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7652
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
7654
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7655
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
7657
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7658
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
7660
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7662
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
7664
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7665
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
7667
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7668
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7670
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7671
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7673
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7674
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
7677
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7678
#~ "handle this table"
7680
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
7681
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
7683
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7684
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
7686
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7687
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
7689
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7691
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
7694
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7695
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
7697
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7698
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
7700
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7701
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
7703
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7704
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
7706
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7708
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
7711
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7712
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
7714
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7715
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
7717
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7718
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
7720
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7721
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
7723
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7724
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
7726
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7727
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
7729
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7731
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
7732
#~ "synchronisation"
7734
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7736
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
7738
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7740
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
7743
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7745
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
7748
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7750
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
7753
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7754
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
7757
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7759
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
7760
#~ "pilote de restauration %-.64s"
7763
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7766
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
7767
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
7769
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7770
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
7772
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7774
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
7775
#~ "pas pu être initialisé"
7778
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7779
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7781
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
7782
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
7784
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7785
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' existe déjà"
7787
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7788
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'existe pas"
7790
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7791
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître : %s"
7793
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7794
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
7796
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7798
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
7800
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7801
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'est pas vide"
7804
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7805
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7806
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7808
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
7809
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
7810
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
7811
#~ "défini sur le serveur sous la forme '%-.256s'"
7813
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7815
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
7817
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7818
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
7821
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7823
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
7826
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7827
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
7829
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7831
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
7834
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7836
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
7839
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7841
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
7844
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7845
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
7847
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7849
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
7852
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7853
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
7855
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7857
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
7859
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7861
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
7863
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7865
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
7868
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7869
#~ msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
7871
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
7872
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
7874
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7875
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
7877
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7878
#~ msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7880
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7881
#~ msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7883
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
7884
#~ msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s' a échoué"
7886
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
7887
#~ msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
7889
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7890
#~ msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7893
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
7894
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
7895
#~ "terribly wrong...\n"
7897
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
7898
#~ "pour comprendre\n"
7899
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
7901
#~ "problème est survenu...\n"
7904
#~ "Trying to get some variables.\n"
7905
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7907
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
7908
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
7913
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
7915
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
7917
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
7919
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
7921
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
7924
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
7925
#~ "système NPTL.\n"
7926
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
7927
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
7928
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
7929
#~ "forcer LinuxThreads\n"
7930
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
7932
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
7934
#~ msgid "Writing a core file\n"
7935
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
7937
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7938
#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
7940
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7941
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
7943
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7944
#~ msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
7946
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7947
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
7949
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7950
#~ msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
7952
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7953
#~ msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
7955
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7956
#~ msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
7958
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7959
#~ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
7961
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7962
#~ msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
7964
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7965
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
7967
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7968
#~ msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
7970
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7971
#~ msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
7974
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7975
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7976
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7977
#~ "of blocks in key cache"
7979
#~ "Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
7980
#~ "d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
7981
#~ "bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de "
7982
#~ "hits par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
7984
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7985
#~ msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
7988
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7989
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7990
#~ "as much as you can afford;"
7992
#~ "La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
7993
#~ "Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
7994
#~ "lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
7997
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7998
#~ "disables parallel repair."
8000
#~ "Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
8001
#~ "valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
8003
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8004
#~ msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
8006
#~ msgid "Synonym for -?"
8007
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
8010
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
8013
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
8014
#~ "position %d, trouvé '%s'."
8017
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
8018
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
8020
#~ "'%s' n'a pas d'encodage de caractère ou il est invalide, et l'encodage "
8021
#~ "par défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être "
8022
#~ "changé de taille."
8024
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
8026
#~ "ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
8027
#~ "configuration.\n"
8029
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
8030
#~ msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
8032
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
8033
#~ msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
8035
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
8036
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
8038
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
8040
#~ "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
8042
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
8043
#~ msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
8045
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
8046
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
8049
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
8050
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
8053
#~ "Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et "
8055
#~ " Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
8056
#~ "rapide avec -A\n"
8060
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
8061
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
8063
#~ "Désactive le pager, et envoie vers stdout. Reportez-vous à l'aide "
8064
#~ "interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
8065
#~ "préférence --disable-pager."
8067
#~ msgid "built-in default"
8068
#~ msgstr "par défaut, natif."
8071
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
8072
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
8074
#~ "Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
8075
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
8078
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
8079
#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
8081
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
8082
#~ msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
8084
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
8085
#~ msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
8087
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
8088
#~ msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
8090
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
8091
#~ msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
8093
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
8094
#~ msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
8096
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
8097
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
8099
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
8100
#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé (Errcode: %d)"
8102
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
8104
#~ "Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier "
8105
#~ "'%s' (Errcode: %d)"
8107
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
8109
#~ "Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
8110
#~ "libération d'espace..."
8113
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8114
#~ "to have type %s, found type %s."
8116
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position "
8117
#~ "%d devrait être de type %s, type trouvé %s."
8119
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
8120
#~ msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
8122
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
8123
#~ msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
8125
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
8126
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
8128
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
8129
#~ msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
8131
#~ msgid "Undefined handler error 125"
8132
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
8134
#~ msgid "Undefined handler error 129"
8135
#~ msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
8144
#~ "%s: ready for connections.\n"
8145
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8147
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
8148
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
8150
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
8151
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
8153
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
8154
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
8156
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8157
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
8159
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8160
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
8162
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
8164
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
8166
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8167
#~ msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
8169
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
8170
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
8172
#~ msgid "Set the filesystem character set."
8173
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
8175
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
8176
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
8178
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
8179
#~ msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
8182
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
8183
#~ "to have type %s but the column is not found."
8185
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
8186
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
8189
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8190
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
8192
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
8193
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
8196
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
8197
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
8202
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
8203
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
8207
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
8208
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
8209
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
8211
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
8213
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
8217
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
8219
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
8220
#~ "certaines versions\n"
8221
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
8223
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
8224
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
8226
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
8228
#~ msgid "IP address to bind to."
8229
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
8231
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8233
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
8236
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
8237
#~ msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
8239
#~ msgid "Log connections and queries to file."
8240
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
8242
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
8243
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
8246
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
8247
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
8249
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
8250
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
8252
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
8253
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
8256
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8257
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8259
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
8260
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
8262
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8263
#~ msgstr "Fonction '%-.192s' existe déjà"
8265
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8266
#~ msgstr "Ne trouve pas le symbole '%-.128s' dans la librairie"
8268
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8269
#~ msgstr "Aucun chemin autorisé pour la librairie partagée"
8272
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8273
#~ "before giving up."
8275
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
8276
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
8278
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8279
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
8282
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8284
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
8287
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8289
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
8293
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8294
#~ "before aborting the write."
8296
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
8300
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8303
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
8307
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
8308
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
8309
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
8311
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
8312
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
8313
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
8316
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
8317
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
8319
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8320
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
8323
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8324
#~ "before closing it."
8326
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
8327
#~ "connexion avant de la fermer."
8331
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
8332
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
8335
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
8336
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
8338
#~ msgid "No option given to %s\n"
8339
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
8341
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8343
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
8344
#~ "stockées dans le log binaire"
8346
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8348
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
8351
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8352
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
8354
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8355
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
8357
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
8358
#~ msgstr "%s : force l'extinction du thread %ld utilisateur : '%-.48s'\n"
8361
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8362
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8364
#~ "Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d "
8365
#~ "(il est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
8367
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8368
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
8371
#~ "%s: ready for connections.\n"
8372
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8374
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
8375
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8377
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8378
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
8380
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8381
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
8383
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8384
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
8387
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
8388
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
8390
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
8391
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
8392
#~ "caractères trouvé est '%s'."
8394
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8395
#~ msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
8397
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8398
#~ msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
8400
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8401
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
8404
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8405
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8407
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8408
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8411
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8412
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8414
#~ "Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
8415
#~ "défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, natif de "
8418
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8419
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
8422
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8423
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8425
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
8426
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
8429
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
8430
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
8431
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8433
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
8434
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
8435
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8437
#~ msgid "Enable logging"
8438
#~ msgstr "Active les logs"