~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

edit

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Spanish translation for drizzle
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:46-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 17:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: A. Belén López Garello <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 12:14-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 17:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Mario Nachbaur <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: es\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20
 
 
21
 
#: ../client/drizzle.cc:325
22
 
msgid "Sun"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: ../client/drizzle.cc:327
26
 
msgid "Mon"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../client/drizzle.cc:329
30
 
msgid "Tue"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ../client/drizzle.cc:331
34
 
msgid "Wed"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../client/drizzle.cc:333
38
 
msgid "Thu"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../client/drizzle.cc:335
42
 
msgid "Fri"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../client/drizzle.cc:337
46
 
msgid "Sat"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../client/drizzle.cc:348
50
 
msgid "Jan"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../client/drizzle.cc:350
54
 
msgid "Feb"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../client/drizzle.cc:352
58
 
msgid "Mar"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../client/drizzle.cc:354
62
 
msgid "Apr"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../client/drizzle.cc:356
66
 
msgid "May"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../client/drizzle.cc:358
70
 
msgid "Jun"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ../client/drizzle.cc:360
74
 
msgid "Jul"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../client/drizzle.cc:362
78
 
msgid "Aug"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../client/drizzle.cc:364
82
 
msgid "Sep"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../client/drizzle.cc:366
86
 
msgid "Oct"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../client/drizzle.cc:368
90
 
msgid "Nov"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../client/drizzle.cc:370
94
 
msgid "Dec"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: ../client/drizzle.cc:512
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-06 04:48+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: ../client/drizzle.cc:468
98
23
msgid "Synonym for `help'."
99
 
msgstr "Sinónimo de \"ayuda\"."
 
24
msgstr "Sinónimo para «ayuda»."
100
25
 
101
 
#: ../client/drizzle.cc:513
 
26
#: ../client/drizzle.cc:469
102
27
msgid "Clear command."
103
28
msgstr "Limpiar comando."
104
29
 
105
 
#: ../client/drizzle.cc:515
 
30
#: ../client/drizzle.cc:471
106
31
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
107
32
msgstr "Reconectar al servidor. db y host son argumentos opcionales."
108
33
 
109
 
#: ../client/drizzle.cc:517
 
34
#: ../client/drizzle.cc:473
110
35
msgid ""
111
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
112
37
msgstr ""
113
38
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
114
39
"nuevo delimitador."
115
40
 
116
 
#: ../client/drizzle.cc:519
 
41
#: ../client/drizzle.cc:475
117
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
118
43
msgstr ""
119
44
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
120
45
"vertical."
121
46
 
122
 
#: ../client/drizzle.cc:520
 
47
#: ../client/drizzle.cc:476
123
48
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
124
49
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
125
50
 
126
 
#: ../client/drizzle.cc:521
 
51
#: ../client/drizzle.cc:477
127
52
msgid "Send command to drizzle server."
128
53
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
129
54
 
130
 
#: ../client/drizzle.cc:522
 
55
#: ../client/drizzle.cc:478
131
56
msgid "Display this help."
132
57
msgstr "Mostrar esta ayuda."
133
58
 
134
 
#: ../client/drizzle.cc:523
 
59
#: ../client/drizzle.cc:479
135
60
msgid "Disable pager, print to stdout."
136
 
msgstr "Desactivar paginado, imprimir a stdout."
 
61
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
137
62
 
138
 
#: ../client/drizzle.cc:524
 
63
#: ../client/drizzle.cc:480
139
64
msgid "Don't write into outfile."
140
 
msgstr "No escribir en el archivo de salida."
 
65
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
141
66
 
142
 
#: ../client/drizzle.cc:526
 
67
#: ../client/drizzle.cc:482
143
68
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
144
69
msgstr ""
145
70
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
146
71
 
147
 
#: ../client/drizzle.cc:527
 
72
#: ../client/drizzle.cc:483
148
73
msgid "Print current command."
149
74
msgstr "Imprime comando actual."
150
75
 
151
 
#: ../client/drizzle.cc:528
 
76
#: ../client/drizzle.cc:484
152
77
msgid "Change your drizzle prompt."
153
 
msgstr "Cambiar su intérprete de órdenes de Drizzle."
 
78
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
154
79
 
155
 
#: ../client/drizzle.cc:529
 
80
#: ../client/drizzle.cc:485
156
81
msgid "Quit drizzle."
157
82
msgstr "Salir de drizzle."
158
83
 
159
 
#: ../client/drizzle.cc:530
 
84
#: ../client/drizzle.cc:486
160
85
msgid "Rebuild completion hash."
161
86
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
162
87
 
163
 
#: ../client/drizzle.cc:532
 
88
#: ../client/drizzle.cc:488
164
89
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
165
90
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
166
91
 
167
 
#: ../client/drizzle.cc:533
 
92
#: ../client/drizzle.cc:489
168
93
msgid "Get status information from the server."
169
94
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
170
95
 
171
 
#: ../client/drizzle.cc:535
 
96
#: ../client/drizzle.cc:491
172
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
173
98
msgstr ""
174
99
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
175
100
"dado."
176
101
 
177
 
#: ../client/drizzle.cc:537
 
102
#: ../client/drizzle.cc:493
178
103
#, fuzzy
179
104
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
180
105
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
181
106
 
182
 
#: ../client/drizzle.cc:539
 
107
#: ../client/drizzle.cc:495
183
108
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
184
109
msgstr ""
185
110
 
186
 
#: ../client/drizzle.cc:541 ../client/drizzle.cc:1365
 
111
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
187
112
msgid "Show warnings after every statement."
188
113
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
189
114
 
190
 
#: ../client/drizzle.cc:543
 
115
#: ../client/drizzle.cc:499
191
116
msgid "Don't show warnings after every statement."
192
117
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
193
118
 
194
 
#: ../client/drizzle.cc:1193 ../client/drizzle.cc:3941
 
119
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
195
120
#, c-format
196
121
msgid "shutting down drizzled"
197
122
msgstr ""
198
123
 
199
 
#: ../client/drizzle.cc:1195 ../client/drizzle.cc:3943
 
124
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
200
125
#, c-format
201
126
msgid " on port %d"
202
127
msgstr ""
203
128
 
204
 
#: ../client/drizzle.cc:1204 ../client/drizzle.cc:1210
205
 
#: ../client/drizzle.cc:3952 ../client/drizzle.cc:3958
 
129
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
 
130
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
206
131
#, fuzzy, c-format
207
132
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
208
133
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
209
134
 
210
 
#: ../client/drizzle.cc:1219 ../client/drizzle.cc:3967
 
135
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
211
136
#, c-format
212
137
msgid "done\n"
213
138
msgstr ""
214
139
 
215
 
#: ../client/drizzle.cc:1240
 
140
#: ../client/drizzle.cc:1196
216
141
#, c-format
217
142
msgid "drizzled is alive\n"
218
143
msgstr ""
219
144
 
220
 
#: ../client/drizzle.cc:1246
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1202
221
146
#, fuzzy, c-format
222
147
msgid "ping failed; error: '%s'"
223
 
msgstr "bind() fallo con error %d"
 
148
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
224
149
 
225
 
#: ../client/drizzle.cc:1252
 
150
#: ../client/drizzle.cc:1208
226
151
#, c-format
227
152
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
228
153
msgstr ""
229
154
 
230
 
#: ../client/drizzle.cc:1301
 
155
#: ../client/drizzle.cc:1257
231
156
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
232
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
157
msgstr ""
233
158
 
234
 
#: ../client/drizzle.cc:1312
 
159
#: ../client/drizzle.cc:1268
235
160
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
236
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
161
msgstr ""
237
162
 
238
 
#: ../client/drizzle.cc:1331 ../client/drizzledump.cc:482
 
163
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:483
239
164
msgid "Options used only in command line"
240
165
msgstr ""
241
166
 
242
 
#: ../client/drizzle.cc:1333
 
167
#: ../client/drizzle.cc:1289
243
168
msgid "Displays this help and exit."
244
 
msgstr "Muestra esta ayuda y sale."
 
169
msgstr "Muestra esta ayuda y sale"
245
170
 
246
 
#: ../client/drizzle.cc:1334
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1290
247
172
msgid ""
248
173
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
249
174
msgstr ""
250
 
"No usar archivo histórico. Desactivar comportamiento interactivo. (Lo activa "
251
 
"--silent)"
 
175
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
 
176
"(Habilita --silent)"
252
177
 
253
 
#: ../client/drizzle.cc:1336
 
178
#: ../client/drizzle.cc:1292
254
179
msgid "Display column type information."
255
180
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
256
181
 
257
 
#: ../client/drizzle.cc:1338
 
182
#: ../client/drizzle.cc:1294
258
183
msgid ""
259
184
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
260
185
"comments (discard comments), enable with --comments"
262
187
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
263
188
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
264
189
 
265
 
#: ../client/drizzle.cc:1340
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1296
266
191
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
267
192
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
268
193
 
269
 
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1298
270
195
msgid "Continue even if we get an sql error."
271
196
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
272
197
 
273
 
#: ../client/drizzle.cc:1344
 
198
#: ../client/drizzle.cc:1300
274
199
#, fuzzy
275
200
msgid ""
276
201
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
277
202
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
278
203
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
279
204
msgstr ""
280
 
"Comandos  «nombrados» activados. Los comandos nombrados son los comandos "
281
 
"internos del programa; vea drizzle > ayuda.  Cuando está activado, los "
 
205
"Comandos \"nombrados\" habilitados. Los comandos nombrados son los comandos "
 
206
"internos del programa; ve drizzle > ayuda.  Cuando está habilitado, los "
282
207
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, de "
283
 
"lo contrario solo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
284
 
"Desactivar con --disable-named-commands. Esta opción está desactivada en "
 
208
"lo contrario sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
 
209
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
285
210
"forma predeterminada."
286
211
 
287
 
#: ../client/drizzle.cc:1346
 
212
#: ../client/drizzle.cc:1302
288
213
msgid "Turn off beep on error."
289
214
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
290
215
 
291
 
#: ../client/drizzle.cc:1347
 
216
#: ../client/drizzle.cc:1303
292
217
#, fuzzy
293
218
msgid "Do not write line numbers for errors."
294
219
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
295
220
 
296
 
#: ../client/drizzle.cc:1348
 
221
#: ../client/drizzle.cc:1304
297
222
#, fuzzy
298
223
msgid "Do not write column names in results."
299
224
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
300
225
 
301
 
#: ../client/drizzle.cc:1350
 
226
#: ../client/drizzle.cc:1306
302
227
msgid ""
303
228
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
304
229
"version of this options instead."
306
231
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
307
232
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
308
233
 
309
 
#: ../client/drizzle.cc:1352
 
234
#: ../client/drizzle.cc:1308
310
235
msgid ""
311
236
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
312
237
"you can set variables directly with --variable-name=value."
314
239
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
315
240
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
316
241
 
317
 
#: ../client/drizzle.cc:1354
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1310
318
243
msgid "Output in table format."
319
244
msgstr "Salida en formato de tabla."
320
245
 
321
 
#: ../client/drizzle.cc:1356
 
246
#: ../client/drizzle.cc:1312
322
247
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
323
248
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
324
249
 
325
 
#: ../client/drizzle.cc:1358
 
250
#: ../client/drizzle.cc:1314
326
251
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
327
252
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
328
253
 
329
 
#: ../client/drizzle.cc:1360
 
254
#: ../client/drizzle.cc:1316
330
255
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
331
256
msgstr ""
332
257
 
333
 
#: ../client/drizzle.cc:1361 ../client/drizzledump.cc:506
334
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1219
 
258
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:507
 
259
#: ../drizzled/drizzled.cc:1249
335
260
msgid "Output version information and exit."
336
261
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
337
262
 
338
 
#: ../client/drizzle.cc:1363
 
263
#: ../client/drizzle.cc:1319
339
264
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
340
265
msgstr ""
341
266
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
342
267
"(pre-4.1.1)"
343
268
 
344
 
#: ../client/drizzle.cc:1367
 
269
#: ../client/drizzle.cc:1323
345
270
msgid "Number of lines before each import progress report."
346
271
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
347
272
 
348
 
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
273
#: ../client/drizzle.cc:1325
349
274
msgid "Ping the server to check if it's alive."
350
275
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
351
276
 
352
 
#: ../client/drizzle.cc:1371 ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
277
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1168
353
278
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
354
279
msgstr ""
355
280
 
356
 
#: ../client/drizzle.cc:1374 ../client/drizzledump.cc:514
 
281
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:515
357
282
msgid "Options specific to the drizzle client"
358
283
msgstr ""
359
284
 
360
 
#: ../client/drizzle.cc:1377
 
285
#: ../client/drizzle.cc:1333
361
286
#, fuzzy
362
287
msgid ""
363
288
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
367
292
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
368
293
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
369
294
 
370
 
#: ../client/drizzle.cc:1379
 
295
#: ../client/drizzle.cc:1335
371
296
msgid ""
372
297
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
373
298
"terminal width."
375
300
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
376
301
"que el ancho del terminal."
377
302
 
378
 
#: ../client/drizzle.cc:1381
 
303
#: ../client/drizzle.cc:1337
379
304
msgid "Database to use."
380
305
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
381
306
 
382
 
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
307
#: ../client/drizzle.cc:1339
383
308
msgid "(not used)"
384
309
msgstr "(sin usar)"
385
310
 
386
 
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
311
#: ../client/drizzle.cc:1341
387
312
msgid "Delimiter to be used."
388
313
msgstr "Delimitador que se usará."
389
314
 
390
 
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
315
#: ../client/drizzle.cc:1343
391
316
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
392
317
msgstr ""
393
318
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
394
319
 
395
 
#: ../client/drizzle.cc:1389
 
320
#: ../client/drizzle.cc:1345
396
321
#, fuzzy
397
322
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
398
323
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
399
324
 
400
 
#: ../client/drizzle.cc:1391
 
325
#: ../client/drizzle.cc:1347
401
326
msgid "Flush buffer after each query."
402
327
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
403
328
 
404
 
#: ../client/drizzle.cc:1393
 
329
#: ../client/drizzle.cc:1349
405
330
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
406
331
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
407
332
 
408
 
#: ../client/drizzle.cc:1395
 
333
#: ../client/drizzle.cc:1351
409
334
msgid ""
410
335
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
411
336
"other database in the update log."
413
338
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
414
339
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
415
340
 
416
 
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
341
#: ../client/drizzle.cc:1353
417
342
msgid ""
418
343
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
419
344
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
427
352
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
428
353
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
429
354
 
430
 
#: ../client/drizzle.cc:1399
 
355
#: ../client/drizzle.cc:1355
431
356
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
432
357
msgstr ""
433
358
 
434
 
#: ../client/drizzle.cc:1401
 
359
#: ../client/drizzle.cc:1357
435
360
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
436
361
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
437
362
 
438
 
#: ../client/drizzle.cc:1403
 
363
#: ../client/drizzle.cc:1359
439
364
msgid ""
440
365
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
441
366
"the output is suspended. Doesn't use history file."
443
368
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
444
369
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
445
370
 
446
 
#: ../client/drizzle.cc:1405
 
371
#: ../client/drizzle.cc:1361
447
372
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
448
373
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
449
374
 
450
 
#: ../client/drizzle.cc:1406
 
375
#: ../client/drizzle.cc:1362
451
376
#, fuzzy
452
377
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
453
378
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
454
379
 
455
 
#: ../client/drizzle.cc:1408
 
380
#: ../client/drizzle.cc:1364
456
381
msgid "Shutdown the server"
457
382
msgstr "Apagar el servidor"
458
383
 
459
 
#: ../client/drizzle.cc:1409
 
384
#: ../client/drizzle.cc:1365
460
385
msgid ""
461
386
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
462
387
msgstr ""
463
388
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
464
389
"fila en una nueva línea."
465
390
 
466
 
#: ../client/drizzle.cc:1411
 
391
#: ../client/drizzle.cc:1367
467
392
msgid ""
468
393
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
469
394
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
473
398
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
474
399
"Está desactivada por defecto."
475
400
 
476
 
#: ../client/drizzle.cc:1413
 
401
#: ../client/drizzle.cc:1369
477
402
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
478
403
msgstr ""
479
404
 
480
 
#: ../client/drizzle.cc:1415
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1371
481
406
msgid "Number of seconds before connection timeout."
482
407
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
483
408
 
484
 
#: ../client/drizzle.cc:1417
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1373
485
410
msgid "Max length of input line"
486
411
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
487
412
 
488
 
#: ../client/drizzle.cc:1419
 
413
#: ../client/drizzle.cc:1375
489
414
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
490
415
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
491
416
 
492
 
#: ../client/drizzle.cc:1421
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1377
493
418
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
494
419
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
495
420
 
496
 
#: ../client/drizzle.cc:1424 ../client/drizzledump.cc:553
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:552
497
422
msgid "Options specific to the client"
498
423
msgstr ""
499
424
 
500
 
#: ../client/drizzle.cc:1427
 
425
#: ../client/drizzle.cc:1383
501
426
msgid "Connect to host"
502
427
msgstr "Conectar al equipo"
503
428
 
504
 
#: ../client/drizzle.cc:1429
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1385
505
430
msgid ""
506
431
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
507
432
"asked from the tty."
509
434
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
510
435
"la terminal (tty)."
511
436
 
512
 
#: ../client/drizzle.cc:1431
 
437
#: ../client/drizzle.cc:1387
513
438
msgid ""
514
439
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
515
440
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
516
441
msgstr ""
517
442
 
518
 
#: ../client/drizzle.cc:1437 ../client/drizzledump.cc:562
519
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:647
 
443
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:561
 
444
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:475
520
445
msgid "User for login if not current user."
521
446
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
522
447
 
523
 
#: ../client/drizzle.cc:1439 ../client/drizzledump.cc:564
524
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:653
 
448
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:563
 
449
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:481
525
450
#, fuzzy
526
451
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
527
452
msgstr "Protocolo de conexion (tcp, socket, pipe, memoria)."
528
453
 
529
 
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzledump.cc:576
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:575
530
455
msgid "Allowed Options"
531
456
msgstr ""
532
457
 
533
 
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:1517
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
534
459
#, c-format
535
460
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
536
461
msgstr ""
537
462
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
538
463
 
539
 
#: ../client/drizzle.cc:1581 ../client/drizzle.cc:3837
 
464
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
540
465
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
541
466
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
542
467
 
543
 
#: ../client/drizzle.cc:1660 ../client/drizzledump.cc:675
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:674
544
469
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
545
 
#: ../client/drizzletest.cc:5584
 
470
#: ../client/drizzletest.cc:5671
546
471
#, fuzzy
547
472
msgid "Error: Unknown protocol"
548
473
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
549
474
 
550
 
#: ../client/drizzle.cc:1674
 
475
#: ../client/drizzle.cc:1627
551
476
#, c-format
552
477
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
553
478
msgstr ""
554
479
 
555
 
#: ../client/drizzle.cc:1720 ../client/drizzle.cc:4127
 
480
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
556
481
#, fuzzy, c-format
557
482
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
558
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
 
483
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
559
484
 
560
 
#: ../client/drizzle.cc:1726
 
485
#: ../client/drizzle.cc:1679
561
486
#, c-format
562
487
msgid ""
563
488
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
568
493
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
569
494
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
570
495
 
571
 
#: ../client/drizzle.cc:1731
 
496
#: ../client/drizzle.cc:1684
572
497
#, fuzzy, c-format
573
498
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
574
499
msgstr "Use: drizzle [OPCIONES] [BaseDatos]\n"
575
500
 
576
 
#: ../client/drizzle.cc:1785
 
501
#: ../client/drizzle.cc:1738
577
502
#, fuzzy, c-format
578
503
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
579
504
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
580
505
 
581
 
#: ../client/drizzle.cc:1794
 
506
#: ../client/drizzle.cc:1747
582
507
#, fuzzy, c-format
583
508
msgid ""
584
509
"Your Drizzle connection id is %u\n"
588
513
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
589
514
"Versión del servidor: %s\n"
590
515
 
591
 
#: ../client/drizzle.cc:1828
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1781
592
517
#, c-format
593
518
msgid "Reading history-file %s\n"
594
519
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
595
520
 
596
 
#: ../client/drizzle.cc:1832
 
521
#: ../client/drizzle.cc:1785
597
522
#, c-format
598
523
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
599
524
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
600
525
 
601
 
#: ../client/drizzle.cc:1839
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1792
602
527
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
603
528
msgstr ""
604
529
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
605
530
 
606
 
#: ../client/drizzle.cc:1849
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1802
607
532
msgid "Error:"
608
533
msgstr ""
609
534
 
610
 
#: ../client/drizzle.cc:1862
 
535
#: ../client/drizzle.cc:1815
611
536
#, c-format
612
537
msgid "Writing history-file %s\n"
613
538
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
614
539
 
615
 
#: ../client/drizzle.cc:1870
 
540
#: ../client/drizzle.cc:1823
616
541
msgid "Aborted"
617
542
msgstr "Abortado"
618
543
 
619
 
#: ../client/drizzle.cc:1870
 
544
#: ../client/drizzle.cc:1823
620
545
msgid "Bye"
621
546
msgstr "Adiós"
622
547
 
623
 
#: ../client/drizzle.cc:1920
 
548
#: ../client/drizzle.cc:1873
624
549
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
625
550
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
626
551
 
627
 
#: ../client/drizzle.cc:2004
 
552
#: ../client/drizzle.cc:1957
628
553
#, c-format
629
554
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
630
555
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
631
556
 
632
 
#: ../client/drizzle.cc:2222
 
557
#: ../client/drizzle.cc:2175
633
558
msgid "Unknown command: "
634
559
msgstr "Unbekannter Befehl: "
635
560
 
636
 
#: ../client/drizzle.cc:2393
 
561
#: ../client/drizzle.cc:2346
637
562
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
638
563
msgstr ""
639
564
 
640
 
#: ../client/drizzle.cc:2639
 
565
#: ../client/drizzle.cc:2592
641
566
msgid ""
642
567
"Reading table information for completion of table and column names\n"
643
568
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
649
574
"A\n"
650
575
"\n"
651
576
 
652
 
#: ../client/drizzle.cc:2678
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2631
653
578
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
654
579
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
655
580
 
656
 
#: ../client/drizzle.cc:2684
 
581
#: ../client/drizzle.cc:2637
657
582
msgid "Can't connect to the server\n"
658
583
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
659
584
 
660
 
#: ../client/drizzle.cc:2768
 
585
#: ../client/drizzle.cc:2721
661
586
msgid "List of all Drizzle commands:"
662
587
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
663
588
 
664
 
#: ../client/drizzle.cc:2772
 
589
#: ../client/drizzle.cc:2725
665
590
#, fuzzy, c-format
666
591
msgid ""
667
592
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
669
594
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
670
595
"terminar con ';'"
671
596
 
672
 
#: ../client/drizzle.cc:2830
 
597
#: ../client/drizzle.cc:2783
673
598
msgid "No query specified\n"
674
599
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
675
600
 
676
 
#: ../client/drizzle.cc:2845
 
601
#: ../client/drizzle.cc:2798
677
602
msgid "Ignoring query to other database"
678
603
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
679
604
 
680
 
#: ../client/drizzle.cc:2894
 
605
#: ../client/drizzle.cc:2848
681
606
msgid "Empty set"
682
607
msgstr "Conjunto vacío"
683
608
 
684
 
#: ../client/drizzle.cc:2907
 
609
#: ../client/drizzle.cc:2861
685
610
#, c-format
686
611
msgid "%ld row in set"
687
612
msgid_plural "%ld rows in set"
688
613
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
689
614
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
690
615
 
691
 
#: ../client/drizzle.cc:2916
 
616
#: ../client/drizzle.cc:2870
692
617
msgid "Query OK"
693
618
msgstr "Consulta OK"
694
619
 
695
 
#: ../client/drizzle.cc:2918
 
620
#: ../client/drizzle.cc:2872
696
621
#, c-format
697
622
msgid "Query OK, %ld row affected"
698
623
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
699
624
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
700
625
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
701
626
 
702
 
#: ../client/drizzle.cc:2990
 
627
#: ../client/drizzle.cc:2944
703
628
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
704
629
msgstr ""
705
630
 
706
 
#: ../client/drizzle.cc:3012
 
631
#: ../client/drizzle.cc:2966
707
632
#, fuzzy, c-format
708
633
msgid "Error logging to file '%s'\n"
709
634
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
710
635
 
711
 
#: ../client/drizzle.cc:3017
 
636
#: ../client/drizzle.cc:2971
712
637
#, fuzzy, c-format
713
638
msgid "Logging to file '%s'\n"
714
639
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
715
640
 
716
 
#: ../client/drizzle.cc:3101
 
641
#: ../client/drizzle.cc:3055
717
642
#, c-format
718
643
msgid ""
719
644
"Field %3u:  `%s`\n"
730
655
"\n"
731
656
msgstr ""
732
657
 
733
 
#: ../client/drizzle.cc:3568
 
658
#: ../client/drizzle.cc:3522
734
659
#, c-format
735
660
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
736
661
msgstr ""
737
662
 
738
 
#: ../client/drizzle.cc:3573
 
663
#: ../client/drizzle.cc:3527
739
664
#, fuzzy, c-format
740
665
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
741
666
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
742
667
 
743
 
#: ../client/drizzle.cc:3593
 
668
#: ../client/drizzle.cc:3547
744
669
#, fuzzy, c-format
745
670
msgid "No outfile specified!\n"
746
671
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
747
672
 
748
 
#: ../client/drizzle.cc:3606
 
673
#: ../client/drizzle.cc:3560
749
674
msgid "Outfile disabled.\n"
750
675
msgstr ""
751
676
 
752
 
#: ../client/drizzle.cc:3633
 
677
#: ../client/drizzle.cc:3587
753
678
#, fuzzy
754
679
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
755
 
msgstr "Desactivar paginado, imprimir a stdout."
 
680
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
756
681
 
757
 
#: ../client/drizzle.cc:3653
 
682
#: ../client/drizzle.cc:3607
758
683
#, c-format
759
684
msgid "PAGER set to '%s'\n"
760
685
msgstr ""
761
686
 
762
 
#: ../client/drizzle.cc:3664
 
687
#: ../client/drizzle.cc:3618
763
688
msgid "PAGER set to stdout\n"
764
689
msgstr ""
765
690
 
766
 
#: ../client/drizzle.cc:3747
 
691
#: ../client/drizzle.cc:3701
767
692
#, c-format
768
693
msgid "Connection id:    %u"
769
694
msgstr ""
770
695
 
771
 
#: ../client/drizzle.cc:3749
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3703
772
697
#, fuzzy, c-format
773
698
msgid "Current schema: %.128s\n"
774
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
 
699
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
775
700
 
776
 
#: ../client/drizzle.cc:3750
 
701
#: ../client/drizzle.cc:3704
777
702
msgid "*** NONE ***"
778
703
msgstr ""
779
704
 
780
705
#. Skip command name
781
 
#: ../client/drizzle.cc:3770
 
706
#: ../client/drizzle.cc:3724
782
707
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
783
708
msgstr ""
784
709
 
785
 
#: ../client/drizzle.cc:3785
 
710
#: ../client/drizzle.cc:3739
786
711
#, fuzzy, c-format
787
712
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
788
 
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
 
713
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
789
714
 
790
 
#: ../client/drizzle.cc:3793
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3747
791
716
#, fuzzy
792
717
msgid "Can't initialize LineBuffer"
793
718
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de respaldo"
794
719
 
795
 
#: ../client/drizzle.cc:3829
 
720
#: ../client/drizzle.cc:3783
796
721
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
797
722
msgstr ""
798
723
 
799
 
#: ../client/drizzle.cc:3862
 
724
#: ../client/drizzle.cc:3816
800
725
msgid "USE must be followed by a schema name"
801
726
msgstr ""
802
727
 
 
728
#: ../client/drizzle.cc:3884
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Schema changed"
 
731
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
 
732
 
803
733
#: ../client/drizzle.cc:3930
804
 
msgid "Schema changed"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../client/drizzle.cc:3976
808
734
#, fuzzy
809
735
msgid "Show warnings enabled."
810
736
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
811
737
 
812
 
#: ../client/drizzle.cc:3984
 
738
#: ../client/drizzle.cc:3938
813
739
#, fuzzy
814
740
msgid "Show warnings disabled."
815
741
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
816
742
 
817
 
#: ../client/drizzle.cc:4134
 
743
#: ../client/drizzle.cc:4088
818
744
#, c-format
819
745
msgid ""
820
746
"\n"
821
747
"Connection id:\t\t%lu\n"
822
748
msgstr ""
823
749
 
824
 
#: ../client/drizzle.cc:4146
 
750
#: ../client/drizzle.cc:4100
825
751
#, fuzzy, c-format
826
752
msgid "Current schema:\t%s\n"
827
 
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
 
753
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
828
754
 
829
 
#: ../client/drizzle.cc:4147
 
755
#: ../client/drizzle.cc:4101
830
756
#, c-format
831
757
msgid "Current user:\t\t%s\n"
832
758
msgstr ""
833
759
 
834
 
#: ../client/drizzle.cc:4153
 
760
#: ../client/drizzle.cc:4107
835
761
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
836
762
msgstr ""
837
763
 
838
 
#: ../client/drizzle.cc:4158
 
764
#: ../client/drizzle.cc:4112
839
765
#, fuzzy
840
766
msgid ""
841
767
"\n"
842
768
"No connection\n"
843
769
msgstr "Demasiadas conexiones"
844
770
 
845
 
#: ../client/drizzle.cc:4165
 
771
#: ../client/drizzle.cc:4119
846
772
msgid ""
847
773
"\n"
848
774
"All updates ignored to this schema\n"
849
775
msgstr ""
850
776
 
851
 
#: ../client/drizzle.cc:4168
 
777
#: ../client/drizzle.cc:4122
852
778
#, c-format
853
779
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
854
780
msgstr ""
855
781
 
856
 
#: ../client/drizzle.cc:4169
 
782
#: ../client/drizzle.cc:4123
857
783
#, c-format
858
784
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
859
785
msgstr ""
860
786
 
861
 
#: ../client/drizzle.cc:4170
 
787
#: ../client/drizzle.cc:4124
862
788
#, c-format
863
789
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
864
790
msgstr ""
865
791
 
866
 
#: ../client/drizzle.cc:4171
867
 
#, fuzzy, c-format
 
792
#: ../client/drizzle.cc:4125
 
793
#, c-format
868
794
msgid "Server version:\t\t%s\n"
869
 
msgstr "Versión del servidor: "
 
795
msgstr ""
870
796
 
871
 
#: ../client/drizzle.cc:4172
 
797
#: ../client/drizzle.cc:4126
872
798
#, c-format
873
799
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
874
800
msgstr ""
875
801
 
876
 
#: ../client/drizzle.cc:4173
 
802
#: ../client/drizzle.cc:4127
877
803
#, c-format
878
804
msgid "Protocol version:\t%d\n"
879
805
msgstr ""
880
806
 
881
 
#: ../client/drizzle.cc:4174
 
807
#: ../client/drizzle.cc:4128
882
808
#, fuzzy, c-format
883
809
msgid "Connection:\t\t%s\n"
884
810
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
885
811
 
886
 
#: ../client/drizzle.cc:4181
 
812
#: ../client/drizzle.cc:4135
887
813
#, c-format
888
814
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
889
815
msgstr ""
890
816
 
891
 
#: ../client/drizzle.cc:4183
 
817
#: ../client/drizzle.cc:4137
892
818
#, c-format
893
819
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
894
820
msgstr ""
895
821
 
896
 
#: ../client/drizzle.cc:4188
 
822
#: ../client/drizzle.cc:4142
897
823
msgid ""
898
824
"\n"
899
825
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
900
826
msgstr ""
901
827
 
902
 
#: ../client/drizzle.cc:4190
 
828
#: ../client/drizzle.cc:4144
903
829
#, c-format
904
830
msgid ""
905
831
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
912
838
"\n"
913
839
msgstr ""
914
840
 
915
 
#: ../client/drizzle.cc:4252 ../drizzled/option.cc:340
 
841
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
916
842
#, c-format
917
843
msgid "ERROR"
918
844
msgstr "ERROR"
919
845
 
920
 
#: ../client/drizzle.cc:4295
 
846
#: ../client/drizzle.cc:4249
921
847
#, c-format
922
848
msgid "ERROR %d (%s): "
923
849
msgstr ""
924
850
 
925
 
#: ../client/drizzle.cc:4297
 
851
#: ../client/drizzle.cc:4251
926
852
#, fuzzy, c-format
927
853
msgid "ERROR %d: "
928
854
msgstr "ERROR"
929
855
 
930
 
#: ../client/drizzle.cc:4300
 
856
#: ../client/drizzle.cc:4254
931
857
#, fuzzy
932
858
msgid "ERROR: "
933
859
msgstr "ERROR"
934
860
 
935
 
#: ../client/drizzle.cc:4405
 
861
#: ../client/drizzle.cc:4387
936
862
msgid " hours "
937
863
msgstr ""
938
864
 
939
 
#: ../client/drizzle.cc:4407
 
865
#: ../client/drizzle.cc:4389
940
866
msgid " hour "
941
867
msgstr ""
942
868
 
943
 
#: ../client/drizzle.cc:4411
 
869
#: ../client/drizzle.cc:4395
944
870
msgid " min "
945
871
msgstr ""
946
872
 
947
 
#: ../client/drizzle.cc:4421
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4401
948
874
msgid " sec"
949
875
msgstr ""
950
876
 
951
 
#: ../client/drizzle.cc:4523
 
877
#: ../client/drizzle.cc:4502
952
878
msgid "(unknown)"
953
879
msgstr ""
954
880
 
955
 
#: ../client/drizzle.cc:4643
 
881
#: ../client/drizzle.cc:4622
956
882
#, c-format
957
883
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
958
884
msgstr ""
959
885
 
960
 
#: ../client/drizzle.cc:4648
 
886
#: ../client/drizzle.cc:4627
961
887
#, fuzzy
962
888
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
963
889
msgstr ""
964
890
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
965
891
 
966
 
#: ../client/drizzle.cc:4653
 
892
#: ../client/drizzle.cc:4632
967
893
#, c-format
968
894
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
969
895
msgstr ""
970
896
 
971
 
#: ../client/drizzledump.cc:229
 
897
#: ../client/drizzledump.cc:230
972
898
msgid "Error inserting into destination database"
973
899
msgstr ""
974
900
 
975
 
#: ../client/drizzledump.cc:253
 
901
#: ../client/drizzledump.cc:254
976
902
#, c-format
977
903
msgid "Got errno %d on write"
978
904
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
979
905
 
980
 
#: ../client/drizzledump.cc:298
 
906
#: ../client/drizzledump.cc:299
981
907
#, c-format
982
908
msgid ""
983
909
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
986
912
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
987
913
"tiempo.\n"
988
914
 
989
 
#: ../client/drizzledump.cc:305
 
915
#: ../client/drizzledump.cc:306
990
916
#, c-format
991
917
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
992
918
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
993
919
 
994
 
#: ../client/drizzledump.cc:373
 
920
#: ../client/drizzledump.cc:374
995
921
#, fuzzy
996
922
msgid "-- Retrieving database structures..."
997
923
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
998
924
 
999
 
#: ../client/drizzledump.cc:485
 
925
#: ../client/drizzledump.cc:486
1000
926
msgid ""
1001
927
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1002
928
"selected."
1003
929
msgstr ""
1004
930
 
1005
 
#: ../client/drizzledump.cc:487
 
931
#: ../client/drizzledump.cc:488
1006
932
msgid "Dump all the tablespaces."
1007
933
msgstr ""
1008
934
 
1009
 
#: ../client/drizzledump.cc:489
 
935
#: ../client/drizzledump.cc:490
1010
936
msgid "Use complete insert statements."
1011
937
msgstr ""
1012
938
 
1013
 
#: ../client/drizzledump.cc:491
 
939
#: ../client/drizzledump.cc:492
1014
940
msgid ""
1015
941
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1016
942
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1021
947
"all-tables or --flush-logs"
1022
948
msgstr ""
1023
949
 
1024
 
#: ../client/drizzledump.cc:493
 
950
#: ../client/drizzledump.cc:494
1025
951
#, fuzzy
1026
952
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1027
953
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
1028
954
 
1029
 
#: ../client/drizzledump.cc:494
 
955
#: ../client/drizzledump.cc:495
1030
956
#, fuzzy
1031
957
msgid "Display this help message and exit."
1032
958
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1033
959
 
1034
 
#: ../client/drizzledump.cc:496
 
960
#: ../client/drizzledump.cc:497
1035
961
msgid ""
1036
962
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1037
963
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1038
964
"transaction off."
1039
965
msgstr ""
1040
966
 
1041
 
#: ../client/drizzledump.cc:498
 
967
#: ../client/drizzledump.cc:499
1042
968
msgid ""
1043
969
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1044
970
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1050
976
"from them."
1051
977
msgstr ""
1052
978
 
1053
 
#: ../client/drizzledump.cc:500
 
979
#: ../client/drizzledump.cc:501
1054
980
msgid ""
1055
981
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
1056
982
"extended-insert and --disable-keys."
1057
983
msgstr ""
1058
984
 
1059
 
#: ../client/drizzledump.cc:501
 
985
#: ../client/drizzledump.cc:502
1060
986
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1061
987
msgstr ""
1062
988
 
1063
 
#: ../client/drizzledump.cc:503
 
989
#: ../client/drizzledump.cc:504
1064
990
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1065
991
msgstr ""
1066
992
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
1067
993
"verbose)."
1068
994
 
1069
 
#: ../client/drizzledump.cc:505
 
995
#: ../client/drizzledump.cc:506
1070
996
msgid "Print info about the various stages."
1071
997
msgstr ""
1072
998
 
1073
 
#: ../client/drizzledump.cc:507
 
999
#: ../client/drizzledump.cc:508
1074
1000
msgid "Turn off Comments"
1075
1001
msgstr ""
1076
1002
 
1077
 
#: ../client/drizzledump.cc:508
 
1003
#: ../client/drizzledump.cc:509
1078
1004
#, fuzzy
1079
1005
msgid "Turn off create-options"
1080
1006
msgstr "Opciones de crear equivocados"
1081
1007
 
1082
 
#: ../client/drizzledump.cc:509
 
1008
#: ../client/drizzledump.cc:510
1083
1009
msgid "Turn off extended-insert"
1084
1010
msgstr ""
1085
1011
 
1086
 
#: ../client/drizzledump.cc:510
 
1012
#: ../client/drizzledump.cc:511
1087
1013
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1088
1014
msgstr ""
1089
1015
 
1090
 
#: ../client/drizzledump.cc:511
 
1016
#: ../client/drizzledump.cc:512
1091
1017
#, fuzzy
1092
1018
msgid "Do not read from the configuration files"
1093
1019
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1094
1020
 
1095
 
#: ../client/drizzledump.cc:517
 
1021
#: ../client/drizzledump.cc:518
1096
1022
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1097
1023
msgstr ""
1098
1024
 
1099
 
#: ../client/drizzledump.cc:518
 
1025
#: ../client/drizzledump.cc:519
1100
1026
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1101
1027
msgstr ""
1102
1028
 
1103
 
#: ../client/drizzledump.cc:520
 
1029
#: ../client/drizzledump.cc:521
1104
1030
msgid ""
1105
1031
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1106
1032
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1107
1033
"set-names --skip-disable-keys"
1108
1034
msgstr ""
1109
1035
 
1110
 
#: ../client/drizzledump.cc:522
 
1036
#: ../client/drizzledump.cc:523
1111
1037
msgid ""
1112
1038
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1113
1039
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1114
1040
"db_name;' will be included in the output."
1115
1041
msgstr ""
1116
1042
 
1117
 
#: ../client/drizzledump.cc:524
 
1043
#: ../client/drizzledump.cc:525
1118
1044
msgid ""
1119
1045
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1120
1046
"will not be put in the output."
1121
1047
msgstr ""
1122
1048
 
1123
 
#: ../client/drizzledump.cc:526
 
1049
#: ../client/drizzledump.cc:527
1124
1050
msgid ""
1125
1051
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1126
1052
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
1128
1054
"table"
1129
1055
msgstr ""
1130
1056
 
1131
 
#: ../client/drizzledump.cc:528
 
1057
#: ../client/drizzledump.cc:529
1132
1058
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1133
1059
msgstr ""
1134
1060
 
1135
 
#: ../client/drizzledump.cc:530
 
1061
#: ../client/drizzledump.cc:531
1136
1062
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1137
1063
msgstr ""
1138
1064
 
1139
 
#: ../client/drizzledump.cc:532
 
1065
#: ../client/drizzledump.cc:533
1140
1066
msgid ""
1141
1067
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1142
1068
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1143
1069
"was given."
1144
1070
msgstr ""
1145
1071
 
1146
 
#: ../client/drizzledump.cc:534
 
1072
#: ../client/drizzledump.cc:535
1147
1073
msgid "No row information."
1148
1074
msgstr ""
1149
1075
 
1150
 
#: ../client/drizzledump.cc:536
 
1076
#: ../client/drizzledump.cc:537
1151
1077
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1152
1078
msgstr ""
1153
1079
 
1154
 
#: ../client/drizzledump.cc:538
 
1080
#: ../client/drizzledump.cc:539
1155
1081
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1156
1082
msgstr ""
1157
1083
 
1158
 
#: ../client/drizzledump.cc:540
 
1084
#: ../client/drizzledump.cc:541
1159
1085
msgid ""
1160
1086
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1161
1087
msgstr ""
1162
1088
 
1163
 
#: ../client/drizzledump.cc:542
 
1089
#: ../client/drizzledump.cc:543
1164
1090
msgid ""
1165
1091
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1166
1092
msgstr ""
1167
1093
 
1168
 
#: ../client/drizzledump.cc:544
 
1094
#: ../client/drizzledump.cc:545
1169
1095
msgid ""
1170
1096
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1171
1097
msgstr ""
1172
1098
 
1173
 
#: ../client/drizzledump.cc:546
 
1099
#: ../client/drizzledump.cc:547
1174
1100
msgid ""
1175
1101
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1176
1102
msgstr ""
1177
1103
 
1178
 
#: ../client/drizzledump.cc:548
 
1104
#: ../client/drizzledump.cc:549
1179
1105
msgid ""
1180
1106
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1181
1107
"type=database, not for use with --all-databases)"
1182
1108
msgstr ""
1183
1109
 
1184
 
#: ../client/drizzledump.cc:550
1185
 
msgid ""
1186
 
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1187
 
"UTF8 table"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../client/drizzledump.cc:556
 
1110
#: ../client/drizzledump.cc:555
1191
1111
msgid "Connect to host."
1192
1112
msgstr "Conectar al servidor."
1193
1113
 
1194
 
#: ../client/drizzledump.cc:558
 
1114
#: ../client/drizzledump.cc:557
1195
1115
#, fuzzy
1196
1116
msgid ""
1197
1117
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1200
1120
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
1201
1121
"la terminal (tty)."
1202
1122
 
1203
 
#: ../client/drizzledump.cc:560
1204
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:649
 
1123
#: ../client/drizzledump.cc:559
 
1124
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:477
1205
1125
#, fuzzy
1206
1126
msgid "Port number to use for connection."
1207
1127
msgstr "Fichero socket usado para la conexión."
1208
1128
 
1209
 
#: ../client/drizzledump.cc:567
 
1129
#: ../client/drizzledump.cc:566
1210
1130
msgid "Hidden Options"
1211
1131
msgstr ""
1212
1132
 
 
1133
#: ../client/drizzledump.cc:568
 
1134
#, fuzzy
 
1135
msgid "Used to select the database"
 
1136
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
 
1137
 
1213
1138
#: ../client/drizzledump.cc:569
1214
 
#, fuzzy
1215
 
msgid "Used to select the database"
1216
 
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1217
 
 
1218
 
#: ../client/drizzledump.cc:570
1219
1139
msgid "Used to select the tables"
1220
1140
msgstr ""
1221
1141
 
1222
 
#: ../client/drizzledump.cc:573
 
1142
#: ../client/drizzledump.cc:572
1223
1143
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1224
1144
msgstr ""
1225
1145
 
1226
 
#: ../client/drizzledump.cc:637
 
1146
#: ../client/drizzledump.cc:636
1227
1147
#, fuzzy, c-format
1228
1148
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1229
1149
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1230
1150
 
1231
 
#: ../client/drizzledump.cc:642
 
1151
#: ../client/drizzledump.cc:641
1232
1152
msgid ""
1233
1153
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1234
1154
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1237
1157
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
1238
1158
"licencia GPL.\n"
1239
1159
 
1240
 
#: ../client/drizzledump.cc:643
 
1160
#: ../client/drizzledump.cc:642
1241
1161
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1242
1162
msgstr "y"
1243
1163
 
1244
 
#: ../client/drizzledump.cc:644
 
1164
#: ../client/drizzledump.cc:643
1245
1165
#, c-format
1246
1166
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1247
1167
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
1248
1168
 
1249
 
#: ../client/drizzledump.cc:645
 
1169
#: ../client/drizzledump.cc:644
1250
1170
#, c-format
1251
1171
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1252
1172
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
1253
1173
 
1254
 
#: ../client/drizzledump.cc:647
 
1174
#: ../client/drizzledump.cc:646
1255
1175
#, c-format
1256
1176
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1257
1177
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
1258
1178
 
1259
 
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
1260
 
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5596
 
1179
#: ../client/drizzledump.cc:687 ../client/drizzleimport.cc:484
 
1180
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5683
1261
1181
#, c-format
1262
1182
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1263
1183
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
1264
1184
 
1265
 
#: ../client/drizzledump.cc:743
 
1185
#: ../client/drizzledump.cc:742
1266
1186
#, c-format
1267
1187
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1268
1188
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
1299
1219
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
1300
1220
#, fuzzy
1301
1221
msgid "Error: Could not set db '"
1302
 
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
 
1222
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
1303
1223
 
1304
1224
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
1305
1225
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
1338
1258
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1339
1259
msgstr ""
1340
1260
 
1341
 
#: ../client/drizzletest.cc:5340
 
1261
#: ../client/drizzletest.cc:5424
1342
1262
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1343
1263
msgstr ""
1344
1264
 
1345
 
#: ../client/drizzletest.cc:5350
 
1265
#: ../client/drizzletest.cc:5434
1346
1266
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1347
1267
msgstr ""
1348
1268
 
1349
 
#: ../client/drizzletest.cc:5360
 
1269
#: ../client/drizzletest.cc:5444
1350
1270
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1351
1271
msgstr ""
1352
1272
 
1353
 
#: ../client/drizzletest.cc:5548
 
1273
#: ../client/drizzletest.cc:5635
1354
1274
#, c-format
1355
1275
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1356
1276
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
1357
1277
 
1358
 
#: ../client/drizzletest.cc:5553
 
1278
#: ../client/drizzletest.cc:5640
1359
1279
#, c-format
1360
1280
msgid "Out of memory"
1361
1281
msgstr "Memoria agotada"
1362
1282
 
1363
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:471
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "Aborting"
 
1283
#: ../drizzled/drizzled.cc:492
 
1284
msgid "Aborting\n"
1366
1285
msgstr "Abortando\n"
1367
1286
 
1368
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:531
 
1287
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1369
1288
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1370
1289
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
1371
1290
 
1372
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:538
1373
 
#, fuzzy
 
1291
#: ../drizzled/drizzled.cc:560
1374
1292
msgid ""
1375
1293
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1376
 
"to run drizzled as root"
 
1294
"to run drizzled as root!\n"
1377
1295
msgstr ""
1378
1296
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
1379
1297
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
1380
1298
 
1381
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:559
 
1299
#: ../drizzled/drizzled.cc:580
1382
1300
#, c-format
1383
1301
msgid ""
1384
1302
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1387
1305
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
1388
1306
"revise si el usuario ha existe!\n"
1389
1307
 
1390
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:584
 
1308
#: ../drizzled/drizzled.cc:605
1391
1309
msgid "Set process group ID failed"
1392
1310
msgstr ""
1393
1311
 
1394
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:589
 
1312
#: ../drizzled/drizzled.cc:610
1395
1313
msgid "Set process user ID failed"
1396
1314
msgstr ""
1397
1315
 
1398
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:601
 
1316
#: ../drizzled/drizzled.cc:622
1399
1317
#, fuzzy
1400
1318
msgid "Process chroot failed"
1401
1319
msgstr "falla en alloc_root"
1402
1320
 
1403
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:721
1404
 
#, fuzzy
 
1321
#: ../drizzled/drizzled.cc:742
1405
1322
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
1406
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1323
msgstr ""
1407
1324
 
1408
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:732
1409
 
#, fuzzy
 
1325
#: ../drizzled/drizzled.cc:753
1410
1326
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
1411
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1327
msgstr ""
1412
1328
 
1413
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:743
1414
 
#, fuzzy
 
1329
#: ../drizzled/drizzled.cc:764
1415
1330
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
1416
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
1331
msgstr ""
1417
1332
 
1418
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:755
1419
 
#, fuzzy
 
1333
#: ../drizzled/drizzled.cc:776
1420
1334
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
1421
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
1335
msgstr ""
1422
1336
 
1423
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
1424
 
#, fuzzy
 
1337
#: ../drizzled/drizzled.cc:787
1425
1338
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
1426
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
1339
msgstr ""
1427
1340
 
1428
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:777
1429
 
#, fuzzy
 
1341
#: ../drizzled/drizzled.cc:798
1430
1342
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
1431
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1343
msgstr ""
1432
1344
 
1433
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:789
1434
 
#, fuzzy
 
1345
#: ../drizzled/drizzled.cc:810
1435
1346
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
1436
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
1437
 
 
1438
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:801
1439
 
#, fuzzy
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../drizzled/drizzled.cc:822
 
1350
msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../drizzled/drizzled.cc:833
1440
1354
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
1441
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1355
msgstr ""
1442
1356
 
1443
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:812
1444
 
#, fuzzy
 
1357
#: ../drizzled/drizzled.cc:844
1445
1358
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
1446
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1359
msgstr ""
1447
1360
 
1448
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:824
1449
 
#, fuzzy
 
1361
#: ../drizzled/drizzled.cc:856
1450
1362
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
1451
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1363
msgstr ""
1452
1364
 
1453
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:835
1454
 
#, fuzzy
 
1365
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
1455
1366
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
1456
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1367
msgstr ""
1457
1368
 
1458
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:846
1459
 
#, fuzzy
 
1369
#: ../drizzled/drizzled.cc:878
1460
1370
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1461
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1371
msgstr ""
1462
1372
 
1463
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:857
1464
 
#, fuzzy
 
1373
#: ../drizzled/drizzled.cc:889
1465
1374
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
1466
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1375
msgstr ""
1467
1376
 
1468
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:868
1469
 
#, fuzzy
 
1377
#: ../drizzled/drizzled.cc:900
1470
1378
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
1471
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1379
msgstr ""
1472
1380
 
1473
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:879
1474
 
#, fuzzy
 
1381
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
1475
1382
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
1476
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
1383
msgstr ""
1477
1384
 
1478
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:890
1479
 
#, fuzzy
 
1385
#: ../drizzled/drizzled.cc:922
1480
1386
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
1481
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1387
msgstr ""
1482
1388
 
1483
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:901
1484
 
#, fuzzy
 
1389
#: ../drizzled/drizzled.cc:933
1485
1390
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
1486
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
1391
msgstr ""
1487
1392
 
1488
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:913
1489
 
#, fuzzy
 
1393
#: ../drizzled/drizzled.cc:945
1490
1394
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
1491
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1395
msgstr ""
1492
1396
 
1493
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:925
1494
 
#, fuzzy
 
1397
#: ../drizzled/drizzled.cc:957
1495
1398
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
1496
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1399
msgstr ""
1497
1400
 
1498
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:937
1499
 
#, fuzzy
 
1401
#: ../drizzled/drizzled.cc:969
1500
1402
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
1501
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1403
msgstr ""
1502
1404
 
1503
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:949
1504
 
#, fuzzy
 
1405
#: ../drizzled/drizzled.cc:981
1505
1406
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1506
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1407
msgstr ""
1507
1408
 
1508
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:960
1509
 
#, fuzzy
 
1409
#: ../drizzled/drizzled.cc:992
1510
1410
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
1511
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1411
msgstr ""
1512
1412
 
1513
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:971
1514
 
#, fuzzy
 
1413
#: ../drizzled/drizzled.cc:1003
1515
1414
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
1516
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1415
msgstr ""
1517
1416
 
1518
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:982
1519
 
#, fuzzy
 
1417
#: ../drizzled/drizzled.cc:1014
1520
1418
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
1521
 
msgstr "Error: Valor no válido para max_input_line"
 
1419
msgstr ""
1522
1420
 
1523
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:993 ../drizzled/drizzled.cc:1009
1524
 
#, fuzzy
 
1421
#: ../drizzled/drizzled.cc:1025 ../drizzled/drizzled.cc:1041
1525
1422
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1526
 
msgstr "Error: Valor no válido para connect_timeout"
 
1423
msgstr ""
1527
1424
 
1528
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1020
 
1425
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
1529
1426
msgid ""
1530
1427
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
1531
1428
"between 131072 - 1048576 bytes"
1532
1429
msgstr ""
1533
1430
 
1534
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1078
 
1431
#: ../drizzled/drizzled.cc:1110
1535
1432
#, c-format
1536
1433
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
1537
1434
msgstr ""
1538
1435
 
1539
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
 
1436
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152
1540
1437
#, c-format
1541
1438
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1542
1439
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
1543
1440
 
1544
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134 ../drizzled/drizzled.cc:1731
 
1441
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166 ../drizzled/drizzled.cc:1757
1545
1442
msgid "Display this help and exit."
1546
1443
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
1547
1444
 
1548
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136
1549
 
msgid "Run as a daemon."
1550
 
msgstr ""
1551
 
 
1552
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
 
1445
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1553
1446
#, fuzzy
1554
1447
msgid "Configuration file to use"
1555
1448
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
1556
1449
 
1557
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1142
 
1450
#: ../drizzled/drizzled.cc:1172
1558
1451
msgid "Base location for config files"
1559
1452
msgstr ""
1560
1453
 
1561
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144 ../drizzled/drizzled.cc:1922
 
1454
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174 ../drizzled/drizzled.cc:1950
1562
1455
msgid "Directory for plugins."
1563
1456
msgstr "Directorio para complementos"
1564
1457
 
1565
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149 ../drizzled/drizzled.cc:1926
 
1458
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179 ../drizzled/drizzled.cc:1954
1566
1459
msgid ""
1567
1460
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1568
1461
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1571
1464
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
1572
1465
"logger_gearman]"
1573
1466
 
1574
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1153 ../drizzled/drizzled.cc:1932
 
1467
#: ../drizzled/drizzled.cc:1183 ../drizzled/drizzled.cc:1960
1575
1468
msgid ""
1576
1469
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1577
1470
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1581
1474
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1582
1475
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1583
1476
 
1584
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157 ../drizzled/drizzled.cc:1938
 
1477
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1966
1585
1478
msgid ""
1586
1479
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1587
1480
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1590
1483
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1591
1484
"logger_gearman]"
1592
1485
 
1593
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1164 ../drizzled/drizzled.cc:1738
 
1486
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1761
1594
1487
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1595
1488
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
1596
1489
 
1597
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166 ../drizzled/drizzled.cc:1743
 
1490
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196 ../drizzled/drizzled.cc:1766
1598
1491
msgid ""
1599
1492
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1600
1493
"= 1"
1602
1495
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1603
1496
"auto-incremento ! = 1"
1604
1497
 
1605
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168 ../drizzled/drizzled.cc:1749
 
1498
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198 ../drizzled/drizzled.cc:1772
1606
1499
msgid ""
1607
1500
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1608
1501
"this."
1610
1503
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
1611
1504
"esto."
1612
1505
 
1613
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1171 ../drizzled/drizzled.cc:1754
 
1506
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1777
1614
1507
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1615
1508
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
1616
1509
 
1617
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1758
 
1510
#: ../drizzled/drizzled.cc:1203 ../drizzled/drizzled.cc:1781
1618
1511
msgid "Set the default collation."
1619
1512
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
1620
1513
 
1621
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1175 ../drizzled/drizzled.cc:1762
 
1514
#: ../drizzled/drizzled.cc:1205 ../drizzled/drizzled.cc:1785
1622
1515
msgid "Default completion type."
1623
1516
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
1624
1517
 
1625
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1176 ../drizzled/drizzled.cc:1767
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1790
1626
1519
msgid "Write core on errors."
1627
1520
msgstr "Escribe nucleo en errores."
1628
1521
 
1629
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178 ../drizzled/drizzled.cc:1771
 
1522
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
1630
1523
msgid "Path to the database root."
1631
1524
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
1632
1525
 
1633
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180
 
1526
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
1634
1527
#, fuzzy
1635
1528
msgid "Set the default storage engine for tables."
1636
1529
msgstr ""
1637
1530
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
1638
1531
"tablas."
1639
1532
 
1640
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182
 
1533
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1641
1534
msgid "Set the default time zone."
1642
1535
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
1643
1536
 
1644
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1775
 
1537
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1798
1645
1538
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1646
1539
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
1647
1540
 
1648
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1186 ../drizzled/drizzled.cc:1780
 
1541
#: ../drizzled/drizzled.cc:1216 ../drizzled/drizzled.cc:1803
1649
1542
msgid "Set up signals usable for debugging"
1650
1543
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
1651
1544
 
1652
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1188
 
1545
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218
1653
1546
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1654
1547
msgstr ""
1655
1548
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
1656
1549
"semana."
1657
1550
 
1658
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190 ../drizzled/drizzled.cc:1784
 
1551
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1807
1659
1552
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1660
1553
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
1661
1554
 
1662
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1789
 
1555
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1812
1663
1556
#, fuzzy
1664
1557
msgid "Pid file used by drizzled."
1665
1558
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
1666
1559
 
1667
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194
 
1560
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224
1668
1561
#, fuzzy
1669
1562
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
1670
1563
msgstr ""
1671
1564
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
1672
1565
"sin espera)"
1673
1566
 
1674
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1567
#: ../drizzled/drizzled.cc:1226
1675
1568
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
1676
1569
msgstr ""
1677
1570
 
1678
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198 ../drizzled/drizzled.cc:1798
 
1571
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228 ../drizzled/drizzled.cc:1821
1679
1572
msgid ""
1680
1573
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1681
1574
"specified directory"
1683
1576
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
1684
1577
"directorio especificado"
1685
1578
 
1686
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201 ../drizzled/drizzled.cc:1803
 
1579
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231 ../drizzled/drizzled.cc:1826
1687
1580
msgid ""
1688
1581
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1689
1582
"partners."
1691
1584
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
1692
1585
"compañeros de replicacion."
1693
1586
 
1694
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204 ../drizzled/drizzled.cc:1808
 
1587
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1831
1695
1588
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1696
1589
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
1697
1590
 
1698
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1812
 
1591
#: ../drizzled/drizzled.cc:1236 ../drizzled/drizzled.cc:1835
1699
1592
msgid "Enable symbolic link support."
1700
1593
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1701
1594
 
1702
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1821
 
1595
#: ../drizzled/drizzled.cc:1238 ../drizzled/drizzled.cc:1844
1703
1596
msgid ""
1704
1597
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1705
1598
msgstr ""
1706
1599
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
1707
1600
"mutexes de InnoDB actualmente)"
1708
1601
 
1709
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1211
 
1602
#: ../drizzled/drizzled.cc:1241
1710
1603
msgid "Path for temporary files."
1711
1604
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1712
1605
 
1713
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213 ../drizzled/drizzled.cc:1826
 
1606
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1849
1714
1607
msgid "Default transaction isolation level."
1715
1608
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
1716
1609
 
1717
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215
 
1610
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245
1718
1611
msgid ""
1719
1612
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
1720
1613
"bytes."
1721
1614
msgstr ""
1722
1615
 
1723
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1830
 
1616
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247 ../drizzled/drizzled.cc:1853
1724
1617
msgid "Run drizzled daemon as user."
1725
1618
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1726
1619
 
1727
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1221 ../drizzled/drizzled.cc:1834
 
1620
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251 ../drizzled/drizzled.cc:1857
1728
1621
msgid ""
1729
1622
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1730
1623
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1734
1627
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
1735
1628
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
1736
1629
 
1737
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1226 ../drizzled/drizzled.cc:1840
 
1630
#: ../drizzled/drizzled.cc:1256 ../drizzled/drizzled.cc:1863
1738
1631
msgid ""
1739
1632
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1740
1633
"limit per thread!"
1742
1635
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
1743
1636
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
1744
1637
 
1745
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1846
 
1638
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1869
1746
1639
msgid ""
1747
1640
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1748
1641
msgstr ""
1749
1642
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1750
1643
 
1751
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232
 
1644
#: ../drizzled/drizzled.cc:1262
1752
1645
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1753
1646
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1754
1647
 
1755
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234 ../drizzled/drizzled.cc:1852
 
1648
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1875
1756
1649
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1757
1650
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
1758
1651
 
1759
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237
 
1652
#: ../drizzled/drizzled.cc:1267
1760
1653
msgid ""
1761
1654
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
1762
1655
"buffers (0 means unlimited)"
1763
1656
msgstr ""
1764
1657
 
1765
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239 ../drizzled/drizzled.cc:1858
 
1658
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269 ../drizzled/drizzled.cc:1881
1766
1659
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1767
1660
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1768
1661
 
1769
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1241
 
1662
#: ../drizzled/drizzled.cc:1271 ../drizzled/drizzled.cc:1886
 
1663
msgid ""
 
1664
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
1665
"this host will be blocked from further connections."
 
1666
msgstr ""
 
1667
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
 
1668
"boquearán más conexiones a este servidor."
 
1669
 
 
1670
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274
1770
1671
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1771
1672
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
1772
1673
 
1773
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1243 ../drizzled/drizzled.cc:1863
 
1674
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1891
1774
1675
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1775
1676
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1776
1677
 
1777
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1869
 
1678
#: ../drizzled/drizzled.cc:1278 ../drizzled/drizzled.cc:1897
1778
1679
msgid ""
1779
1680
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1780
1681
"an error."
1782
1683
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
1783
1684
"devolverán un error."
1784
1685
 
1785
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248 ../drizzled/drizzled.cc:1875
 
1686
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281 ../drizzled/drizzled.cc:1903
1786
1687
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1787
1688
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1788
1689
 
1789
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1283 ../drizzled/drizzled.cc:1908
1790
1691
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1791
1692
msgstr ""
1792
1693
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
1793
1694
"clave"
1794
1695
 
1795
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1252 ../drizzled/drizzled.cc:1885
 
1696
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285 ../drizzled/drizzled.cc:1913
1796
1697
msgid ""
1797
1698
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1798
1699
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1800
1701
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
1801
1702
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
1802
1703
 
1803
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1256 ../drizzled/drizzled.cc:1892
 
1704
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1920
1804
1705
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1805
1706
msgstr ""
1806
1707
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
1807
1708
"cierres de lectura."
1808
1709
 
1809
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1258 ../drizzled/drizzled.cc:1896
 
1710
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291 ../drizzled/drizzled.cc:1924
1810
1711
msgid ""
1811
1712
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1812
1713
"file."
1814
1715
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
1815
1716
"un fichero"
1816
1717
 
1817
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
 
1718
#: ../drizzled/drizzled.cc:1294
1818
1719
msgid ""
1819
1720
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
1820
1721
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1821
1722
msgstr ""
1822
1723
 
1823
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1910
 
1724
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297 ../drizzled/drizzled.cc:1938
1824
1725
msgid ""
1825
1726
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1826
1727
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1839
1740
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
1840
1741
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
1841
1742
 
1842
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1273 ../drizzled/drizzled.cc:1944
 
1743
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306 ../drizzled/drizzled.cc:1972
1843
1744
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1844
1745
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1845
1746
 
1846
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1949
 
1747
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1977
1847
1748
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1848
1749
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1849
1750
 
1850
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1279 ../drizzled/drizzled.cc:1954
 
1751
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312 ../drizzled/drizzled.cc:1982
1851
1752
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1852
1753
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1853
1754
 
1854
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282 ../drizzled/drizzled.cc:1960
 
1755
#: ../drizzled/drizzled.cc:1315 ../drizzled/drizzled.cc:1988
1855
1756
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1856
1757
msgstr ""
1857
1758
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1858
1759
 
1859
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285 ../drizzled/drizzled.cc:1966
 
1760
#: ../drizzled/drizzled.cc:1318 ../drizzled/drizzled.cc:1994
1860
1761
msgid ""
1861
1762
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1862
1763
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1866
1767
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1867
1768
"probablemente quiera incrementar este valor."
1868
1769
 
1869
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1290
 
1770
#: ../drizzled/drizzled.cc:1323
1870
1771
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
1871
1772
msgstr ""
1872
1773
 
1873
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1293 ../drizzled/drizzled.cc:1974
 
1774
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:2002
1874
1775
msgid ""
1875
1776
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1876
1777
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1880
1781
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1881
1782
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1882
1783
 
1883
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298
 
1784
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331
1884
1785
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
1885
1786
msgstr ""
1886
1787
 
1887
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1300
 
1788
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1888
1789
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1889
1790
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1890
1791
 
1891
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303 ../drizzled/drizzled.cc:1983
 
1792
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336 ../drizzled/drizzled.cc:2011
1892
1793
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1893
1794
msgstr ""
1894
1795
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1895
1796
 
1896
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
 
1797
#: ../drizzled/drizzled.cc:1339
1897
1798
msgid ""
1898
1799
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
1899
1800
"buffers (0 means unlimited)"
1900
1801
msgstr ""
1901
1802
 
1902
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308 ../drizzled/drizzled.cc:1989
 
1803
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341 ../drizzled/drizzled.cc:2017
1903
1804
msgid "The number of cached table definitions."
1904
1805
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1905
1806
 
1906
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1310 ../drizzled/drizzled.cc:1993
 
1807
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343 ../drizzled/drizzled.cc:2021
1907
1808
msgid "The number of cached open tables."
1908
1809
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1909
1810
 
1910
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312 ../drizzled/drizzled.cc:1997
 
1811
#: ../drizzled/drizzled.cc:1345 ../drizzled/drizzled.cc:2025
1911
1812
msgid ""
1912
1813
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1913
1814
"Used only if the connection has active cursors."
1915
1816
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1916
1817
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1917
1818
 
1918
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1315 ../drizzled/drizzled.cc:2002
 
1819
#: ../drizzled/drizzled.cc:1348 ../drizzled/drizzled.cc:2030
1919
1820
msgid "The stack size for each thread."
1920
1821
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1921
1822
 
1922
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1318 ../drizzled/drizzled.cc:2008
 
1823
#: ../drizzled/drizzled.cc:1351 ../drizzled/drizzled.cc:2036
1923
1824
msgid ""
1924
1825
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1925
1826
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1927
1828
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1928
1829
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1929
1830
 
1930
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
 
1831
#: ../drizzled/drizzled.cc:1374
1931
1832
#, fuzzy
1932
1833
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
1933
1834
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
1934
1835
 
1935
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1388 ../drizzled/drizzled.cc:1406
1936
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1449 ../drizzled/drizzled.cc:1457
1937
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1477
 
1836
#: ../drizzled/drizzled.cc:1421 ../drizzled/drizzled.cc:1439
 
1837
#: ../drizzled/drizzled.cc:1473 ../drizzled/drizzled.cc:1481
 
1838
#: ../drizzled/drizzled.cc:1501
1938
1839
#, fuzzy, c-format
1939
1840
msgid ""
1940
1841
"%s: %s.\n"
1943
1844
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1944
1845
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1945
1846
 
1946
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1427
 
1847
#: ../drizzled/drizzled.cc:1451
1947
1848
#, fuzzy
1948
1849
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1949
1850
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
1950
1851
 
1951
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1465
 
1852
#: ../drizzled/drizzled.cc:1489
1952
1853
#, fuzzy, c-format
1953
1854
msgid ""
1954
1855
"%s\n"
1957
1858
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1958
1859
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1959
1860
 
1960
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1513
 
1861
#: ../drizzled/drizzled.cc:1538
1961
1862
#, fuzzy
1962
1863
msgid "Error getting default charset"
1963
1864
msgstr "Ajustar el character set por defecto."
1964
1865
 
1965
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1543
 
1866
#: ../drizzled/drizzled.cc:1568
1966
1867
#, fuzzy
1967
1868
msgid "Error setting collation"
1968
1869
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
1969
1870
 
1970
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
 
1871
#: ../drizzled/drizzled.cc:1576
1971
1872
#, c-format
1972
1873
msgid "Unknown locale: '%s'"
1973
1874
msgstr "Local desconocido: '%s'"
1974
1875
 
1975
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1571
 
1876
#: ../drizzled/drizzled.cc:1596
1976
1877
#, fuzzy
1977
1878
msgid "Could not initialize table cache\n"
1978
 
msgstr "no se pudo abrir la tabla %s%s despues del renombrado\n"
 
1879
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
1979
1880
 
1980
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1586
1981
 
#, fuzzy
 
1881
#: ../drizzled/drizzled.cc:1611
1982
1882
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1983
 
msgstr "Inicialización Programador fallo.\n"
 
1883
msgstr ""
1984
1884
 
1985
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1616
 
1885
#: ../drizzled/drizzled.cc:1641
1986
1886
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1987
1887
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
1988
1888
 
1989
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1640
 
1889
#: ../drizzled/drizzled.cc:1665
1990
1890
#, fuzzy, c-format
1991
1891
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1992
1892
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
1993
1893
 
1994
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1734
1995
 
msgid "Run as daemon."
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1793
 
1894
#: ../drizzled/drizzled.cc:1816
1999
1895
msgid ""
2000
1896
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2001
1897
"wait)"
2003
1899
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
2004
1900
"sin espera)"
2005
1901
 
2006
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:1902
 
1902
#: ../drizzled/drizzled.cc:1930
2007
1903
msgid ""
2008
1904
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2009
1905
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2016
1912
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
2017
1913
"planes basados en el número de filas obtenidas."
2018
1914
 
2019
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2034
 
1915
#: ../drizzled/drizzled.cc:2062
2020
1916
#, fuzzy
2021
1917
msgid ""
2022
1918
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2028
1924
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
2029
1925
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
2030
1926
 
2031
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2041
 
1927
#: ../drizzled/drizzled.cc:2069
2032
1928
#, c-format
2033
1929
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2034
1930
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
2035
1931
 
2036
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2162
 
1932
#: ../drizzled/drizzled.cc:2190
2037
1933
#, c-format
2038
1934
msgid ""
2039
1935
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2042
1938
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
2043
1939
"antes de la línea de comandos\n"
2044
1940
 
2045
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2179
 
1941
#: ../drizzled/drizzled.cc:2207
2046
1942
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
2047
1943
msgstr ""
2048
1944
 
2049
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2192
 
1945
#: ../drizzled/drizzled.cc:2220
2050
1946
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
2051
1947
msgstr ""
2052
1948
 
2053
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2205
 
1949
#: ../drizzled/drizzled.cc:2233
2054
1950
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
2055
1951
msgstr ""
2056
1952
 
2057
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2218
 
1953
#: ../drizzled/drizzled.cc:2246
2058
1954
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
2059
1955
msgstr ""
2060
1956
 
2061
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2332
2062
 
#, c-format
2063
 
msgid ""
2064
 
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
2065
 
"the path exists and is writable.\n"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: ../drizzled/drizzled.cc:2339
2069
 
#, c-format
2070
 
msgid ""
2071
 
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
2072
 
"is writable.\n"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: ../drizzled/error.cc:133
 
1957
#: ../drizzled/error.cc:128
2076
1958
#, c-format
2077
1959
msgid "Unknown error %d"
2078
1960
msgstr "Error desconocido %d"
2079
1961
 
2080
 
#: ../drizzled/error.cc:207
2081
 
msgid "SUCCESS"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: ../drizzled/error.cc:208
2085
 
msgid "Error on first"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: ../drizzled/error.cc:209
 
1962
#: ../drizzled/error.cc:202
2089
1963
msgid "NO"
2090
1964
msgstr "NO"
2091
1965
 
2092
 
#: ../drizzled/error.cc:210
 
1966
#: ../drizzled/error.cc:203
2093
1967
msgid "YES"
2094
1968
msgstr "SÍ"
2095
1969
 
2096
 
#: ../drizzled/error.cc:211
 
1970
#: ../drizzled/error.cc:204
2097
1971
#, c-format
2098
1972
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2099
1973
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2100
1974
 
2101
 
#: ../drizzled/error.cc:212
 
1975
#: ../drizzled/error.cc:205
2102
1976
#, c-format
2103
1977
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2104
1978
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
2105
1979
 
2106
 
#: ../drizzled/error.cc:213
 
1980
#: ../drizzled/error.cc:206
2107
1981
#, fuzzy, c-format
2108
1982
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
2109
1983
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
2110
1984
 
2111
 
#: ../drizzled/error.cc:214
 
1985
#: ../drizzled/error.cc:207
2112
1986
#, fuzzy, c-format
2113
1987
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
2114
1988
msgstr ""
2115
1989
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
2116
1990
 
2117
 
#: ../drizzled/error.cc:215
 
1991
#: ../drizzled/error.cc:208
2118
1992
#, fuzzy, c-format
2119
1993
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
2120
1994
msgstr ""
2121
1995
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
2122
1996
 
2123
 
#: ../drizzled/error.cc:216
 
1997
#: ../drizzled/error.cc:209
2124
1998
#, c-format
2125
1999
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2126
2000
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
2127
2001
 
2128
 
#: ../drizzled/error.cc:217
 
2002
#: ../drizzled/error.cc:210
2129
2003
#, c-format
2130
2004
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2131
2005
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
2132
2006
 
2133
 
#: ../drizzled/error.cc:218
 
2007
#: ../drizzled/error.cc:211
2134
2008
#, c-format
2135
2009
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2136
2010
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
2137
2011
 
2138
 
#: ../drizzled/error.cc:219
 
2012
#: ../drizzled/error.cc:212
2139
2013
#, c-format
2140
2014
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2141
2015
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2142
2016
 
2143
 
#: ../drizzled/error.cc:220
 
2017
#: ../drizzled/error.cc:213
2144
2018
#, c-format
2145
2019
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2146
2020
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
2147
2021
 
2148
 
#: ../drizzled/error.cc:221
 
2022
#: ../drizzled/error.cc:214
2149
2023
#, c-format
2150
2024
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2151
2025
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
2152
2026
 
2153
 
#: ../drizzled/error.cc:222
 
2027
#: ../drizzled/error.cc:215
2154
2028
#, c-format
2155
2029
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2156
2030
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
2157
2031
 
2158
 
#: ../drizzled/error.cc:223
 
2032
#: ../drizzled/error.cc:216
2159
2033
#, c-format
2160
2034
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2161
2035
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
2162
2036
 
2163
 
#: ../drizzled/error.cc:224
 
2037
#: ../drizzled/error.cc:217
2164
2038
#, c-format
2165
2039
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2166
2040
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
2167
2041
 
2168
 
#: ../drizzled/error.cc:225
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:218
2169
2043
#, c-format
2170
2044
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2171
2045
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
2172
2046
 
2173
 
#: ../drizzled/error.cc:226
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:219
2174
2048
#, c-format
2175
2049
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2176
2050
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2177
2051
 
2178
 
#: ../drizzled/error.cc:227
 
2052
#: ../drizzled/error.cc:220
2179
2053
#, c-format
2180
2054
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2181
2055
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
2182
2056
 
2183
 
#: ../drizzled/error.cc:228
 
2057
#: ../drizzled/error.cc:221
2184
2058
#, c-format
2185
2059
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2186
2060
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
2187
2061
 
2188
 
#: ../drizzled/error.cc:229
 
2062
#: ../drizzled/error.cc:222
2189
2063
#, c-format
2190
2064
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2191
2065
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
2192
2066
 
2193
 
#: ../drizzled/error.cc:230
 
2067
#: ../drizzled/error.cc:223
2194
2068
msgid "Sort aborted"
2195
2069
msgstr "Ordenación abortada"
2196
2070
 
2197
 
#: ../drizzled/error.cc:231
 
2071
#: ../drizzled/error.cc:224
2198
2072
#, c-format
2199
2073
msgid "Got error %d from storage engine"
2200
2074
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
2201
2075
 
2202
 
#: ../drizzled/error.cc:232
 
2076
#: ../drizzled/error.cc:225
2203
2077
#, c-format
2204
2078
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2205
2079
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
2206
2080
 
2207
 
#: ../drizzled/error.cc:233
 
2081
#: ../drizzled/error.cc:226
2208
2082
#, c-format
2209
2083
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2210
2084
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
2211
2085
 
2212
 
#: ../drizzled/error.cc:234
 
2086
#: ../drizzled/error.cc:227
2213
2087
#, c-format
2214
2088
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2215
2089
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
2216
2090
 
2217
 
#: ../drizzled/error.cc:235
 
2091
#: ../drizzled/error.cc:228
2218
2092
#, c-format
2219
2093
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2220
2094
msgstr ""
2221
2095
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
2222
2096
 
2223
 
#: ../drizzled/error.cc:236
 
2097
#: ../drizzled/error.cc:229
2224
2098
#, c-format
2225
2099
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2226
2100
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
2227
2101
 
2228
 
#: ../drizzled/error.cc:237
 
2102
#: ../drizzled/error.cc:230
2229
2103
#, c-format
2230
2104
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2231
2105
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
2232
2106
 
2233
 
#: ../drizzled/error.cc:238
 
2107
#: ../drizzled/error.cc:231
2234
2108
#, c-format
2235
2109
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2236
2110
msgstr ""
2237
2111
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
2238
2112
"necesitados)"
2239
2113
 
2240
 
#: ../drizzled/error.cc:239
 
2114
#: ../drizzled/error.cc:232
2241
2115
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2242
2116
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
2243
2117
 
2244
 
#: ../drizzled/error.cc:240
 
2118
#: ../drizzled/error.cc:233
2245
2119
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
2246
2120
msgstr ""
2247
2121
 
2248
 
#: ../drizzled/error.cc:241
 
2122
#: ../drizzled/error.cc:234
2249
2123
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
2250
2124
msgstr ""
2251
2125
 
2252
 
#: ../drizzled/error.cc:242
 
2126
#: ../drizzled/error.cc:235
2253
2127
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
2254
2128
msgstr ""
2255
2129
 
2256
 
#: ../drizzled/error.cc:243
 
2130
#: ../drizzled/error.cc:236
2257
2131
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
2258
2132
msgstr ""
2259
2133
 
2260
 
#: ../drizzled/error.cc:244
 
2134
#: ../drizzled/error.cc:237
2261
2135
#, c-format
2262
2136
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2263
2137
msgstr ""
2264
2138
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
2265
2139
 
2266
 
#: ../drizzled/error.cc:245
 
2140
#: ../drizzled/error.cc:238
2267
2141
msgid "Too many connections"
2268
2142
msgstr "Demasiadas conexiones"
2269
2143
 
2270
 
#: ../drizzled/error.cc:246
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:239
2271
2145
msgid ""
2272
2146
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2273
2147
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2277
2151
"disponible; si no,  probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
2278
2152
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
2279
2153
 
2280
 
#: ../drizzled/error.cc:247
 
2154
#: ../drizzled/error.cc:240
2281
2155
msgid "Can't get hostname for your address"
2282
2156
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
2283
2157
 
2284
 
#: ../drizzled/error.cc:248
 
2158
#: ../drizzled/error.cc:241
2285
2159
msgid "Bad handshake"
2286
2160
msgstr "Mal intercambio de señales"
2287
2161
 
2288
 
#: ../drizzled/error.cc:249
 
2162
#: ../drizzled/error.cc:242
2289
2163
#, fuzzy, c-format
2290
2164
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
2291
2165
msgstr ""
2292
2166
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
2293
2167
"'%-.192s'"
2294
2168
 
2295
 
#: ../drizzled/error.cc:250
 
2169
#: ../drizzled/error.cc:243
2296
2170
#, c-format
2297
2171
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2298
2172
msgstr ""
2299
2173
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
2300
2174
 
2301
 
#: ../drizzled/error.cc:251
 
2175
#: ../drizzled/error.cc:244
2302
2176
#, fuzzy
2303
2177
msgid "No schema selected"
2304
2178
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
2305
2179
 
2306
 
#: ../drizzled/error.cc:252
 
2180
#: ../drizzled/error.cc:245
2307
2181
msgid "Unknown command"
2308
2182
msgstr "Comando desconocido"
2309
2183
 
2310
 
#: ../drizzled/error.cc:253
 
2184
#: ../drizzled/error.cc:246
2311
2185
#, c-format
2312
2186
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2313
2187
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
2314
2188
 
2315
 
#: ../drizzled/error.cc:254
 
2189
#: ../drizzled/error.cc:247
2316
2190
#, fuzzy, c-format
2317
2191
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
2318
2192
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
2319
2193
 
2320
 
#: ../drizzled/error.cc:255
 
2194
#: ../drizzled/error.cc:248
2321
2195
#, c-format
2322
2196
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2323
2197
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
2324
2198
 
2325
 
#: ../drizzled/error.cc:256
 
2199
#: ../drizzled/error.cc:249
2326
2200
#, c-format
2327
2201
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2328
2202
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
2329
2203
 
2330
 
#: ../drizzled/error.cc:257
 
2204
#: ../drizzled/error.cc:250
2331
2205
#, c-format
2332
2206
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2333
2207
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
2334
2208
 
2335
 
#: ../drizzled/error.cc:258
 
2209
#: ../drizzled/error.cc:251
2336
2210
msgid "Server shutdown in progress"
2337
2211
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
2338
2212
 
2339
 
#: ../drizzled/error.cc:259
 
2213
#: ../drizzled/error.cc:252
2340
2214
#, c-format
2341
2215
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2342
2216
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
2343
2217
 
2344
 
#: ../drizzled/error.cc:260
 
2218
#: ../drizzled/error.cc:253
2345
2219
#, c-format
2346
2220
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2347
2221
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
2348
2222
 
2349
 
#: ../drizzled/error.cc:261
 
2223
#: ../drizzled/error.cc:254
2350
2224
#, c-format
2351
2225
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2352
2226
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
2353
2227
 
2354
 
#: ../drizzled/error.cc:262
 
2228
#: ../drizzled/error.cc:255
2355
2229
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2356
2230
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
2357
2231
 
2358
 
#: ../drizzled/error.cc:263
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:256
2359
2233
msgid "Column count doesn't match value count"
2360
2234
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
2361
2235
 
2362
 
#: ../drizzled/error.cc:264
 
2236
#: ../drizzled/error.cc:257
2363
2237
#, c-format
2364
2238
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2365
2239
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
2366
2240
 
2367
 
#: ../drizzled/error.cc:265
 
2241
#: ../drizzled/error.cc:258
2368
2242
#, c-format
2369
2243
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2370
2244
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
2371
2245
 
2372
 
#: ../drizzled/error.cc:266
 
2246
#: ../drizzled/error.cc:259
2373
2247
#, c-format
2374
2248
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2375
2249
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
2376
2250
 
2377
 
#: ../drizzled/error.cc:267
 
2251
#: ../drizzled/error.cc:260
2378
2252
#, c-format
2379
2253
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2380
2254
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
2381
2255
 
2382
 
#: ../drizzled/error.cc:268
 
2256
#: ../drizzled/error.cc:261
2383
2257
#, c-format
2384
2258
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2385
2259
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
2386
2260
 
2387
 
#: ../drizzled/error.cc:269
 
2261
#: ../drizzled/error.cc:262
2388
2262
#, c-format
2389
2263
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2390
2264
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
2391
2265
 
2392
 
#: ../drizzled/error.cc:270
2393
 
#, c-format
2394
 
msgid "Parsing error near '%s'"
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
 
#: ../drizzled/error.cc:271
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:263
2398
2267
msgid "Query was empty"
2399
2268
msgstr "La consulta estaba vacía"
2400
2269
 
2401
 
#: ../drizzled/error.cc:272
 
2270
#: ../drizzled/error.cc:264
2402
2271
#, c-format
2403
2272
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2404
2273
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
2405
2274
 
2406
 
#: ../drizzled/error.cc:273
 
2275
#: ../drizzled/error.cc:265
2407
2276
#, c-format
2408
2277
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2409
2278
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
2410
2279
 
2411
 
#: ../drizzled/error.cc:274
 
2280
#: ../drizzled/error.cc:266
2412
2281
msgid "Multiple primary key defined"
2413
2282
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
2414
2283
 
2415
 
#: ../drizzled/error.cc:275
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:267
2416
2285
#, c-format
2417
2286
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2418
2287
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2419
2288
 
2420
 
#: ../drizzled/error.cc:276
 
2289
#: ../drizzled/error.cc:268
2421
2290
#, c-format
2422
2291
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2423
2292
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
2424
2293
 
2425
 
#: ../drizzled/error.cc:277
 
2294
#: ../drizzled/error.cc:269
2426
2295
#, c-format
2427
2296
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2428
2297
msgstr ""
2429
2298
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
2430
2299
"d bytes"
2431
2300
 
2432
 
#: ../drizzled/error.cc:278
 
2301
#: ../drizzled/error.cc:270
2433
2302
#, c-format
2434
2303
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2435
2304
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2436
2305
 
2437
 
#: ../drizzled/error.cc:279
 
2306
#: ../drizzled/error.cc:271
2438
2307
#, c-format
2439
2308
msgid ""
2440
2309
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2443
2312
"BLOB column '%-.192s' no puede ser usada en especificación de la clave con "
2444
2313
"la tabla tipo usada"
2445
2314
 
2446
 
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2315
#: ../drizzled/error.cc:272
2447
2316
#, c-format
2448
2317
msgid ""
2449
2318
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2452
2321
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
2453
2322
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2454
2323
 
2455
 
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2324
#: ../drizzled/error.cc:273
2456
2325
msgid ""
2457
2326
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2458
2327
"defined as a key"
2460
2329
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
2461
2330
"debe ser definida como llave"
2462
2331
 
2463
 
#: ../drizzled/error.cc:282
 
2332
#: ../drizzled/error.cc:274
2464
2333
#, c-format
2465
2334
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2466
2335
msgstr "%s: Apagado normal\n"
2467
2336
 
2468
 
#: ../drizzled/error.cc:283
 
2337
#: ../drizzled/error.cc:275
2469
2338
#, c-format
2470
2339
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2471
2340
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
2472
2341
 
2473
 
#: ../drizzled/error.cc:284
 
2342
#: ../drizzled/error.cc:276
2474
2343
#, c-format
2475
2344
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2476
2345
msgstr "%s: Apagado completo\n"
2477
2346
 
2478
 
#: ../drizzled/error.cc:285
 
2347
#: ../drizzled/error.cc:277
2479
2348
#, c-format
2480
2349
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2481
2350
msgstr ""
2482
2351
 
2483
 
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2352
#: ../drizzled/error.cc:278
2484
2353
msgid "Can't create IP socket"
2485
2354
msgstr "No se puede crear el socket IP"
2486
2355
 
2487
 
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2356
#: ../drizzled/error.cc:279
2488
2357
#, c-format
2489
2358
msgid ""
2490
2359
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2493
2362
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
2494
2363
"tabla de nuevo."
2495
2364
 
2496
 
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2365
#: ../drizzled/error.cc:280
2497
2366
#, c-format
2498
2367
msgid ""
2499
2368
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2502
2371
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
2503
2372
"esperaba; verificar el manual"
2504
2373
 
2505
 
#: ../drizzled/error.cc:289
 
2374
#: ../drizzled/error.cc:281
2506
2375
msgid ""
2507
2376
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2508
2377
msgstr ""
2509
2378
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
2510
2379
"terminated by'"
2511
2380
 
2512
 
#: ../drizzled/error.cc:290
 
2381
#: ../drizzled/error.cc:282
2513
2382
#, fuzzy, c-format
2514
2383
msgid ""
2515
2384
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
2517
2386
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
2518
2387
"legible por todos"
2519
2388
 
2520
 
#: ../drizzled/error.cc:291
 
2389
#: ../drizzled/error.cc:283
2521
2390
#, c-format
2522
2391
msgid "File '%-.200s' already exists"
2523
2392
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2524
2393
 
2525
 
#: ../drizzled/error.cc:292
 
2394
#: ../drizzled/error.cc:284
2526
2395
#, c-format
2527
2396
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2528
2397
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2529
2398
 
2530
 
#: ../drizzled/error.cc:293
 
2399
#: ../drizzled/error.cc:285
2531
2400
msgid ""
2532
2401
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2533
2402
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2537
2406
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
2538
2407
"soporte llaves de prefijos únicos."
2539
2408
 
2540
 
#: ../drizzled/error.cc:294
 
2409
#: ../drizzled/error.cc:286
2541
2410
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2542
2411
msgstr ""
2543
2412
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
2544
2413
"lugar"
2545
2414
 
2546
 
#: ../drizzled/error.cc:295
 
2415
#: ../drizzled/error.cc:287
2547
2416
#, c-format
2548
2417
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2549
2418
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2550
2419
 
2551
 
#: ../drizzled/error.cc:296
 
2420
#: ../drizzled/error.cc:288
2552
2421
#, c-format
2553
2422
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2554
2423
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2555
2424
 
2556
 
#: ../drizzled/error.cc:297
 
2425
#: ../drizzled/error.cc:289
2557
2426
#, c-format
2558
2427
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2559
2428
msgstr ""
2561
2430
"cláusula FROM"
2562
2431
 
2563
2432
#. KILL session errors
2564
 
#: ../drizzled/error.cc:300
 
2433
#: ../drizzled/error.cc:292
2565
2434
#, fuzzy, c-format
2566
2435
msgid "Unknown session id: %lu"
2567
2436
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2568
2437
 
2569
 
#: ../drizzled/error.cc:301
 
2438
#: ../drizzled/error.cc:293
2570
2439
#, fuzzy, c-format
2571
2440
msgid "You are not the owner of session %lu"
2572
2441
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2573
2442
 
2574
 
#: ../drizzled/error.cc:302
 
2443
#: ../drizzled/error.cc:294
2575
2444
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
2576
2445
msgstr ""
2577
2446
 
2578
 
#: ../drizzled/error.cc:305
 
2447
#: ../drizzled/error.cc:297
2579
2448
msgid "No tables used"
2580
2449
msgstr "No se usaron tablas"
2581
2450
 
2582
 
#: ../drizzled/error.cc:306
 
2451
#: ../drizzled/error.cc:298
2583
2452
#, c-format
2584
2453
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2585
2454
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2586
2455
 
2587
 
#: ../drizzled/error.cc:307
 
2456
#: ../drizzled/error.cc:299
2588
2457
#, fuzzy, c-format
2589
2458
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
2590
2459
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2591
2460
 
2592
 
#: ../drizzled/error.cc:308
 
2461
#: ../drizzled/error.cc:300
2593
2462
#, c-format
2594
2463
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2595
2464
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2596
2465
 
2597
 
#: ../drizzled/error.cc:309
 
2466
#: ../drizzled/error.cc:301
2598
2467
msgid ""
2599
2468
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2600
2469
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2602
2471
"El SELECT examinaría más de MAX_JOIN_SIZE filas; revise  su cláusula WHERE y "
2603
2472
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=·# si el SELECT es correcto"
2604
2473
 
2605
 
#: ../drizzled/error.cc:310
 
2474
#: ../drizzled/error.cc:302
2606
2475
msgid "Unknown error"
2607
2476
msgstr "Error desconocido"
2608
2477
 
2609
 
#: ../drizzled/error.cc:311
 
2478
#: ../drizzled/error.cc:303
2610
2479
#, c-format
2611
2480
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2612
2481
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2613
2482
 
2614
 
#: ../drizzled/error.cc:312
 
2483
#: ../drizzled/error.cc:304
2615
2484
#, c-format
2616
2485
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2617
2486
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2618
2487
 
2619
 
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2488
#: ../drizzled/error.cc:305
2620
2489
#, c-format
2621
2490
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2622
2491
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2623
2492
 
2624
 
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2493
#: ../drizzled/error.cc:306
2625
2494
#, c-format
2626
2495
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2627
2496
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2628
2497
 
2629
 
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2498
#: ../drizzled/error.cc:307
2630
2499
msgid "Invalid use of group function"
2631
2500
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2632
2501
 
2633
 
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2502
#: ../drizzled/error.cc:308
2634
2503
#, c-format
2635
2504
msgid ""
2636
2505
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2638
2507
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
2639
2508
"de Drizzle"
2640
2509
 
2641
 
#: ../drizzled/error.cc:317
 
2510
#: ../drizzled/error.cc:309
2642
2511
msgid "A table must have at least 1 column"
2643
2512
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2644
2513
 
2645
 
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2514
#: ../drizzled/error.cc:310
2646
2515
#, c-format
2647
2516
msgid "The table '%-.192s' is full"
2648
2517
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2649
2518
 
2650
 
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2519
#: ../drizzled/error.cc:311
2651
2520
#, c-format
2652
2521
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2653
2522
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar  %d tablas en un join"
2654
2523
 
2655
 
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2524
#: ../drizzled/error.cc:312
2656
2525
msgid "Too many columns"
2657
2526
msgstr "Demasiadas columnas"
2658
2527
 
2659
 
#: ../drizzled/error.cc:321
 
2528
#: ../drizzled/error.cc:313
2660
2529
#, c-format
2661
2530
msgid ""
2662
2531
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2666
2535
"el tipo de tabla usada, sin contar BLOBs, es %ld. Tiene que cambiar algunas "
2667
2536
"columnas a TEXT o BLOBs"
2668
2537
 
2669
 
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2538
#: ../drizzled/error.cc:314
2670
2539
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2671
2540
msgstr ""
2672
2541
"Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN; examine sus condiciones ON"
2673
2542
 
2674
 
#: ../drizzled/error.cc:323
 
2543
#: ../drizzled/error.cc:315
2675
2544
#, c-format
2676
2545
msgid ""
2677
2546
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2680
2549
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
2681
2550
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
2682
2551
 
2683
 
#: ../drizzled/error.cc:324
 
2552
#: ../drizzled/error.cc:316
2684
2553
msgid "No paths allowed for plugin library"
2685
2554
msgstr "No se permiten rutas para la biblioteca de complementos"
2686
2555
 
2687
 
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2556
#: ../drizzled/error.cc:317
2688
2557
#, c-format
2689
2558
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2690
2559
msgstr "Plugin '%-.192s' ya existe"
2691
2560
 
2692
 
#: ../drizzled/error.cc:326
2693
 
#, fuzzy, c-format
2694
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
2561
#: ../drizzled/error.cc:318
 
2562
#, c-format
 
2563
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2695
2564
msgstr ""
2696
2565
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2697
2566
 
2698
 
#: ../drizzled/error.cc:327
2699
 
#, fuzzy, c-format
2700
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
 
2567
#: ../drizzled/error.cc:319
 
2568
#, c-format
 
2569
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2701
2570
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la librería '%-.128s'"
2702
2571
 
2703
 
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2572
#: ../drizzled/error.cc:320
2704
2573
#, c-format
2705
2574
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
2706
2575
msgstr "Filas iguales: %ld  Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
2707
2576
 
2708
 
#: ../drizzled/error.cc:329
 
2577
#: ../drizzled/error.cc:321
2709
2578
#, c-format
2710
2579
msgid ""
2711
2580
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2714
2583
"No se pudo crear un nuevo hilo (errno %d), si tiene suficiente memoria "
2715
2584
"disponible, puede consultar el manual por un posible bug dependiente del SO."
2716
2585
 
2717
 
#: ../drizzled/error.cc:330
 
2586
#: ../drizzled/error.cc:322
2718
2587
#, c-format
2719
2588
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2720
2589
msgstr ""
2721
2590
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
2722
2591
 
2723
 
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2592
#: ../drizzled/error.cc:323
2724
2593
#, c-format
2725
2594
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2726
2595
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
2727
2596
 
2728
 
#: ../drizzled/error.cc:332
 
2597
#: ../drizzled/error.cc:324
2729
2598
msgid ""
2730
2599
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2731
2600
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2733
2602
"Mezcla de columnas AGRUPADAS (MIN(),MAX(),COUNT(),...) sin columnas "
2734
2603
"AGRUPADAS es ilegal si no hay una cláusula GROUP BY"
2735
2604
 
2736
 
#: ../drizzled/error.cc:333
 
2605
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2606
#, c-format
 
2607
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
2608
msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
 
2609
 
 
2610
#: ../drizzled/error.cc:326
2737
2611
msgid ""
2738
2612
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2739
2613
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2741
2615
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
2742
2616
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
2743
2617
 
2744
 
#: ../drizzled/error.cc:334
 
2618
#: ../drizzled/error.cc:327
2745
2619
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2746
2620
msgstr "Se obtuvo un paquete más grande que 'max_allowed_packet' bytes"
2747
2621
 
2748
 
#: ../drizzled/error.cc:335
 
2622
#: ../drizzled/error.cc:328
2749
2623
msgid "Got packets out of order"
2750
2624
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
2751
2625
 
2752
 
#: ../drizzled/error.cc:336
 
2626
#: ../drizzled/error.cc:329
2753
2627
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2754
2628
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
2755
2629
 
2756
 
#: ../drizzled/error.cc:337
 
2630
#: ../drizzled/error.cc:330
2757
2631
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2758
2632
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2759
2633
 
2760
 
#: ../drizzled/error.cc:338
 
2634
#: ../drizzled/error.cc:331
2761
2635
#, c-format
2762
2636
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2763
2637
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2764
2638
 
2765
 
#: ../drizzled/error.cc:339
 
2639
#: ../drizzled/error.cc:332
2766
2640
#, c-format
2767
2641
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2768
2642
msgstr "El motor de almacenaje usado no puede indexar la columna '%-.192s'"
2769
2643
 
2770
 
#: ../drizzled/error.cc:340
 
2644
#: ../drizzled/error.cc:333
2771
2645
msgid ""
2772
2646
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2773
2647
"MyISAM type or doesn't exist"
2775
2649
"No se puede abrir la tabla subyacente que se definen de manera diferente o "
2776
2650
"de tipo no MyISAM o no existe"
2777
2651
 
2778
 
#: ../drizzled/error.cc:341
 
2652
#: ../drizzled/error.cc:334
2779
2653
#, c-format
2780
2654
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2781
2655
msgstr ""
2782
2656
"No se puede escribir, debido a una restricción única, a la tabla '%-.192s'"
2783
2657
 
2784
 
#: ../drizzled/error.cc:342
 
2658
#: ../drizzled/error.cc:335
2785
2659
#, c-format
2786
2660
msgid ""
2787
2661
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2789
2663
"BLOB/TEXT column '%-.192s' utilizado en la especificación de clave sin una "
2790
2664
"longitud de clave"
2791
2665
 
2792
 
#: ../drizzled/error.cc:343
 
2666
#: ../drizzled/error.cc:336
2793
2667
msgid ""
2794
2668
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2795
2669
"UNIQUE instead"
2797
2671
"Todas las partes de una PRIMARY KEY debe de ser NOT NULL; Si necesita NULL "
2798
2672
"en una llave, use UNIQUE"
2799
2673
 
2800
 
#: ../drizzled/error.cc:344
 
2674
#: ../drizzled/error.cc:337
2801
2675
msgid "Result consisted of more than one row"
2802
2676
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
2803
2677
 
2804
 
#: ../drizzled/error.cc:345
 
2678
#: ../drizzled/error.cc:338
2805
2679
msgid "This table type requires a primary key"
2806
2680
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2807
2681
 
2808
 
#: ../drizzled/error.cc:346
 
2682
#: ../drizzled/error.cc:339
2809
2683
#, c-format
2810
2684
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2811
2685
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
2812
2686
 
2813
 
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2687
#: ../drizzled/error.cc:340
2814
2688
msgid "Can't open table"
2815
2689
msgstr "No se puede abrir la tabla"
2816
2690
 
2817
 
#: ../drizzled/error.cc:348
 
2691
#: ../drizzled/error.cc:341
2818
2692
#, c-format
2819
2693
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2820
2694
msgstr "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta %s"
2821
2695
 
2822
 
#: ../drizzled/error.cc:349
 
2696
#: ../drizzled/error.cc:342
2823
2697
#, c-format
2824
2698
msgid "Got error %d during COMMIT"
2825
2699
msgstr "Se obtuvó un error %d durante COMMIT"
2826
2700
 
2827
 
#: ../drizzled/error.cc:350
 
2701
#: ../drizzled/error.cc:343
2828
2702
#, c-format
2829
2703
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2830
2704
msgstr "Se obtuvó un error %d durante ROLLBACK"
2833
2707
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2834
2708
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2835
2709
#. what it is trying to output for every language except english.
2836
 
#: ../drizzled/error.cc:355
 
2710
#: ../drizzled/error.cc:348
2837
2711
#, c-format
2838
2712
msgid ""
2839
2713
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2842
2716
"Conexión abortada %<PRIi64> a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' host: "
2843
2717
"'%-.64s' (%-.64s)"
2844
2718
 
2845
 
#: ../drizzled/error.cc:356
 
2719
#: ../drizzled/error.cc:349
2846
2720
msgid ""
2847
2721
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2848
2722
"active transaction"
2850
2724
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
2851
2725
"o una transacción activa"
2852
2726
 
2853
 
#: ../drizzled/error.cc:357
 
2727
#: ../drizzled/error.cc:350
2854
2728
#, c-format
2855
2729
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2856
2730
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
2857
2731
 
2858
 
#: ../drizzled/error.cc:358
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:351
2859
2733
#, c-format
2860
2734
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2861
2735
msgstr "Tabla '%-.192s'  fue marcada como rota y debe ser reparada"
2862
2736
 
2863
 
#: ../drizzled/error.cc:359
 
2737
#: ../drizzled/error.cc:352
2864
2738
#, c-format
2865
2739
msgid ""
2866
2740
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2868
2742
"La tabla '%-.192s' está marcada como rota y la última reparación "
2869
2743
"(¿automática?) falló"
2870
2744
 
2871
 
#: ../drizzled/error.cc:360
 
2745
#: ../drizzled/error.cc:353
2872
2746
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2873
2747
msgstr "Algunas tablas de cambio no transaccionales no pueden ser reducidas"
2874
2748
 
2875
 
#: ../drizzled/error.cc:361
 
2749
#: ../drizzled/error.cc:354
2876
2750
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2877
2751
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2878
2752
 
2879
 
#: ../drizzled/error.cc:362
 
2753
#: ../drizzled/error.cc:355
2880
2754
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2881
2755
msgstr ""
2882
2756
"Tiempo de espera excedido de bloqueo, pruebe a reiniciar la transacción"
2883
2757
 
2884
 
#: ../drizzled/error.cc:363
 
2758
#: ../drizzled/error.cc:356
2885
2759
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2886
2760
msgstr "El número total de candados excede el tamaño de la tabla candado"
2887
2761
 
2888
 
#: ../drizzled/error.cc:364
 
2762
#: ../drizzled/error.cc:357
2889
2763
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2890
2764
msgstr ""
2891
2765
"Bloqueos de actualización no pueden ser adquiridos en una transacción READ "
2892
2766
"UNCOMMITTED"
2893
2767
 
2894
 
#: ../drizzled/error.cc:365
 
2768
#: ../drizzled/error.cc:358
2895
2769
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2896
2770
msgstr ""
2897
2771
"DROP DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2898
2772
"lectura"
2899
2773
 
2900
 
#: ../drizzled/error.cc:366
 
2774
#: ../drizzled/error.cc:359
2901
2775
#, c-format
2902
2776
msgid "Incorrect arguments to %s"
2903
2777
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2904
2778
 
2905
 
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2779
#: ../drizzled/error.cc:360
2906
2780
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2907
2781
msgstr ""
2908
2782
"Interbloqueo al intentar obtener el cerrojo; intente reiniciar la transacción"
2909
2783
 
2910
 
#: ../drizzled/error.cc:368
 
2784
#: ../drizzled/error.cc:361
2911
2785
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2912
2786
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2913
2787
 
2914
 
#: ../drizzled/error.cc:369
 
2788
#: ../drizzled/error.cc:362
2915
2789
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2916
2790
msgstr "No se puede añadir restricción de claves foráneas"
2917
2791
 
2918
 
#: ../drizzled/error.cc:370
 
2792
#: ../drizzled/error.cc:363
2919
2793
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2920
2794
msgstr ""
2921
2795
"No se puede añadir o actualizar una fila hijo: falla una restricción de "
2922
2796
"clave foránea"
2923
2797
 
2924
 
#: ../drizzled/error.cc:371
 
2798
#: ../drizzled/error.cc:364
2925
2799
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2926
2800
msgstr ""
2927
2801
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: falla una restricción de "
2928
2802
"clave externa"
2929
2803
 
2930
 
#: ../drizzled/error.cc:372
 
2804
#: ../drizzled/error.cc:365
2931
2805
#, c-format
2932
2806
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2933
2807
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2934
2808
 
2935
 
#: ../drizzled/error.cc:373
 
2809
#: ../drizzled/error.cc:366
2936
2810
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2937
2811
msgstr "Las sentencias SELECT usadas tienen diferente número de columnas"
2938
2812
 
2939
 
#: ../drizzled/error.cc:374
 
2813
#: ../drizzled/error.cc:367
2940
2814
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2941
2815
msgstr ""
2942
2816
"No se puede ejecutar la consulta porque tiene un bloqueo de lectura en "
2943
2817
"conflicto"
2944
2818
 
2945
 
#: ../drizzled/error.cc:375
 
2819
#: ../drizzled/error.cc:368
2946
2820
#, c-format
2947
2821
msgid ""
2948
2822
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2950
2824
"La variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET "
2951
2825
"GLOBAL"
2952
2826
 
2953
 
#: ../drizzled/error.cc:376
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:369
2954
2828
#, c-format
2955
2829
msgid ""
2956
2830
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2958
2832
"La variable '%-.64s' es una variable GLOBAL y debe estar establecida con SET "
2959
2833
"GLOBAL"
2960
2834
 
2961
 
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2835
#: ../drizzled/error.cc:370
2962
2836
#, c-format
2963
2837
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2964
2838
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2965
2839
 
2966
 
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2840
#: ../drizzled/error.cc:371
2967
2841
#, c-format
2968
2842
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2969
2843
msgstr "La variable '%-.64s' no puede estar establecida al valor de '%-.200s'"
2970
2844
 
2971
 
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2845
#: ../drizzled/error.cc:372
2972
2846
#, c-format
2973
2847
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2974
2848
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2975
2849
 
2976
 
#: ../drizzled/error.cc:380
 
2850
#: ../drizzled/error.cc:373
2977
2851
#, c-format
2978
2852
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2979
2853
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2980
2854
 
2981
 
#: ../drizzled/error.cc:381
 
2855
#: ../drizzled/error.cc:374
2982
2856
#, c-format
2983
2857
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2984
2858
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2985
2859
 
2986
 
#: ../drizzled/error.cc:382
 
2860
#: ../drizzled/error.cc:375
2987
2861
#, c-format
2988
2862
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2989
2863
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2990
2864
 
2991
 
#: ../drizzled/error.cc:383
 
2865
#: ../drizzled/error.cc:376
2992
2866
#, c-format
2993
2867
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2994
2868
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2995
2869
 
2996
 
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2870
#: ../drizzled/error.cc:377
2997
2871
#, c-format
2998
2872
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2999
2873
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
3000
2874
 
3001
 
#: ../drizzled/error.cc:385
 
2875
#: ../drizzled/error.cc:378
3002
2876
msgid "Key reference and table reference don't match"
3003
2877
msgstr "La clave referencia y la tabla referencia no concuerdan"
3004
2878
 
3005
 
#: ../drizzled/error.cc:386
 
2879
#: ../drizzled/error.cc:379
3006
2880
#, c-format
3007
2881
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3008
2882
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
3009
2883
 
3010
 
#: ../drizzled/error.cc:387
 
2884
#: ../drizzled/error.cc:380
3011
2885
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3012
2886
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
3013
2887
 
3014
 
#: ../drizzled/error.cc:388
 
2888
#: ../drizzled/error.cc:381
3015
2889
#, c-format
3016
2890
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3017
2891
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
3018
2892
 
3019
 
#: ../drizzled/error.cc:389
 
2893
#: ../drizzled/error.cc:382
3020
2894
#, c-format
3021
2895
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3022
2896
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
3023
2897
 
3024
 
#: ../drizzled/error.cc:390
 
2898
#: ../drizzled/error.cc:383
3025
2899
msgid "Every derived table must have its own alias"
3026
2900
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
3027
2901
 
3028
 
#: ../drizzled/error.cc:391
 
2902
#: ../drizzled/error.cc:384
3029
2903
#, c-format
3030
2904
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3031
2905
msgstr "Select %u fue reducido durante la optimización"
3032
2906
 
3033
 
#: ../drizzled/error.cc:392
 
2907
#: ../drizzled/error.cc:385
3034
2908
#, c-format
3035
2909
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3036
2910
msgstr "La tabla '%-.192s' de uno de los SELECTs no puede ser usada en %-.32s"
3037
2911
 
3038
 
#: ../drizzled/error.cc:393
 
2912
#: ../drizzled/error.cc:386
3039
2913
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3040
2914
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
3041
2915
 
3042
 
#: ../drizzled/error.cc:394
 
2916
#: ../drizzled/error.cc:387
3043
2917
#, c-format
3044
2918
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3045
2919
msgstr "COLLATION '%s' no es valido para CHARACTER SET '%s'"
3046
2920
 
3047
 
#: ../drizzled/error.cc:395
 
2921
#: ../drizzled/error.cc:388
3048
2922
#, c-format
3049
2923
msgid ""
3050
2924
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
3054
2928
"max_allowed_packet). El tamaño de información no compimida puede estar "
3055
2929
"corrupto."
3056
2930
 
3057
 
#: ../drizzled/error.cc:396
 
2931
#: ../drizzled/error.cc:389
3058
2932
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3059
2933
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
3060
2934
 
3061
 
#: ../drizzled/error.cc:397
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:390
3062
2936
msgid ""
3063
2937
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3064
2938
"data was corrupted)"
3066
2940
"ZLIB: No hay suficiente espacio en el buffer de salida (probablemente, la "
3067
2941
"longitud de los datos no descomprimidos fueron corrompidos)"
3068
2942
 
3069
 
#: ../drizzled/error.cc:398
 
2943
#: ../drizzled/error.cc:391
3070
2944
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3071
2945
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
3072
2946
 
3073
 
#: ../drizzled/error.cc:399
 
2947
#: ../drizzled/error.cc:392
3074
2948
#, c-format
3075
2949
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3076
2950
msgstr "%d línea(s) fueron cortadas by GROUP_CONCAT()"
3077
2951
 
3078
 
#: ../drizzled/error.cc:400
 
2952
#: ../drizzled/error.cc:393
3079
2953
#, c-format
3080
2954
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3081
2955
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
3082
2956
 
3083
 
#: ../drizzled/error.cc:401
 
2957
#: ../drizzled/error.cc:394
3084
2958
#, c-format
3085
2959
msgid ""
3086
2960
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3088
2962
"Fila %ld fue truncada; contenía más datos de los que hay en columnas de "
3089
2963
"entrada"
3090
2964
 
3091
 
#: ../drizzled/error.cc:402
 
2965
#: ../drizzled/error.cc:395
3092
2966
#, c-format
3093
2967
msgid ""
3094
2968
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3096
2970
"Conjunto de columnas con el valor por defecto; NULL suministrados a columna "
3097
2971
"NOT NULL '%s' en la línea %ld"
3098
2972
 
3099
 
#: ../drizzled/error.cc:403
 
2973
#: ../drizzled/error.cc:396
3100
2974
#, c-format
3101
2975
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3102
2976
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
3103
2977
 
3104
 
#: ../drizzled/error.cc:404
 
2978
#: ../drizzled/error.cc:397
3105
2979
#, c-format
3106
2980
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3107
2981
msgstr "Datos truncados por la columna '%s' en la línea %ld"
3108
2982
 
3109
 
#: ../drizzled/error.cc:405
 
2983
#: ../drizzled/error.cc:398
3110
2984
#, c-format
3111
2985
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3112
2986
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s) y (%s,%s) de la operación '%s'"
3113
2987
 
3114
 
#: ../drizzled/error.cc:406
 
2988
#: ../drizzled/error.cc:399
3115
2989
#, c-format
3116
2990
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3117
2991
msgstr ""
3118
2992
"Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) de la operación '%s'"
3119
2993
 
3120
 
#: ../drizzled/error.cc:407
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:400
3121
2995
#, c-format
3122
2996
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3123
2997
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones '%s'"
3124
2998
 
3125
 
#: ../drizzled/error.cc:408
 
2999
#: ../drizzled/error.cc:401
3126
3000
#, c-format
3127
3001
msgid ""
3128
3002
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3131
3005
"La variable '%-.64s' no es una variable componente (no puede ser usada como "
3132
3006
"XXXX.variable_name)"
3133
3007
 
3134
 
#: ../drizzled/error.cc:409
 
3008
#: ../drizzled/error.cc:402
3135
3009
#, c-format
3136
3010
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3137
3011
msgstr "Colación desconocida: '%-.64s'"
3138
3012
 
3139
 
#: ../drizzled/error.cc:410
 
3013
#: ../drizzled/error.cc:403
3140
3014
#, c-format
3141
3015
msgid ""
3142
3016
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3145
3019
"campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' del SELECT #%d fue resuelto "
3146
3020
"en SELECT #%d"
3147
3021
 
3148
 
#: ../drizzled/error.cc:411
 
3022
#: ../drizzled/error.cc:404
3149
3023
#, c-format
3150
3024
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3151
3025
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
3152
3026
 
3153
 
#: ../drizzled/error.cc:412
 
3027
#: ../drizzled/error.cc:405
3154
3028
#, c-format
3155
3029
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3156
3030
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
3157
3031
 
3158
 
#: ../drizzled/error.cc:413
 
3032
#: ../drizzled/error.cc:406
3159
3033
#, c-format
3160
3034
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3161
3035
msgstr "Column '%-.192s' no puede ser parte de indice FULLTEXT"
3162
3036
 
3163
 
#: ../drizzled/error.cc:414
 
3037
#: ../drizzled/error.cc:407
3164
3038
#, c-format
3165
3039
msgid "Unknown table engine '%s'"
3166
3040
msgstr "Motor de la tabla Desconocido '%s'"
3167
3041
 
3168
 
#: ../drizzled/error.cc:415
 
3042
#: ../drizzled/error.cc:408
3169
3043
#, c-format
3170
3044
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3171
3045
msgstr "La tabla destino %-.100s de el %s no es actualizable"
3172
3046
 
3173
 
#: ../drizzled/error.cc:416
 
3047
#: ../drizzled/error.cc:409
3174
3048
#, c-format
3175
3049
msgid ""
3176
3050
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3179
3053
"El '%s' fue deshabilitado; necesita Drizzle construido con '%s' para que "
3180
3054
"funcione"
3181
3055
 
3182
 
#: ../drizzled/error.cc:417
 
3056
#: ../drizzled/error.cc:410
3183
3057
#, c-format
3184
3058
msgid ""
3185
3059
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3188
3062
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
3189
3063
"ejecutar esta instrucción"
3190
3064
 
3191
 
#: ../drizzled/error.cc:418
 
3065
#: ../drizzled/error.cc:411
3192
3066
#, c-format
3193
3067
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3194
3068
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
3195
3069
 
3196
 
#: ../drizzled/error.cc:419
 
3070
#: ../drizzled/error.cc:412
3197
3071
#, c-format
3198
3072
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3199
3073
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
3200
3074
 
3201
 
#: ../drizzled/error.cc:420
 
3075
#: ../drizzled/error.cc:413
3202
3076
msgid ""
3203
3077
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3204
3078
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3206
3080
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
3207
3081
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
3208
3082
 
3209
 
#: ../drizzled/error.cc:421
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:414
3210
3084
#, c-format
3211
3085
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3212
3086
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
3213
3087
 
3214
 
#: ../drizzled/error.cc:422
 
3088
#: ../drizzled/error.cc:415
3215
3089
#, c-format
3216
3090
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3217
3091
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
3218
3092
 
3219
 
#: ../drizzled/error.cc:423
 
3093
#: ../drizzled/error.cc:416
3220
3094
#, c-format
3221
3095
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3222
3096
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
3223
3097
 
3224
 
#: ../drizzled/error.cc:424
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:417
3225
3099
#, c-format
3226
3100
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3227
3101
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
3228
3102
 
3229
 
#: ../drizzled/error.cc:425
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:418
3230
3104
#, c-format
3231
3105
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3232
3106
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
3233
3107
 
3234
 
#: ../drizzled/error.cc:426
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:419
3235
3109
#, c-format
3236
3110
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3237
3111
msgstr ""
3238
3112
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
3239
3113
 
3240
 
#: ../drizzled/error.cc:427
 
3114
#: ../drizzled/error.cc:420
3241
3115
#, c-format
3242
3116
msgid "%s %s does not exist"
3243
3117
msgstr "%s%s no existe"
3244
3118
 
3245
 
#: ../drizzled/error.cc:428
 
3119
#: ../drizzled/error.cc:421
3246
3120
msgid "Query execution was interrupted"
3247
3121
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
3248
3122
 
3249
 
#: ../drizzled/error.cc:429
 
3123
#: ../drizzled/error.cc:422
3250
3124
#, c-format
3251
3125
msgid ""
3252
3126
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3255
3129
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
3256
3130
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
3257
3131
 
3258
 
#: ../drizzled/error.cc:430
 
3132
#: ../drizzled/error.cc:423
3259
3133
#, c-format
3260
3134
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3261
3135
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
3262
3136
 
3263
 
#: ../drizzled/error.cc:431
 
3137
#: ../drizzled/error.cc:424
3264
3138
msgid "Division by 0"
3265
3139
msgstr "División por 0"
3266
3140
 
3267
 
#: ../drizzled/error.cc:432
 
3141
#: ../drizzled/error.cc:425
3268
3142
#, c-format
3269
3143
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3270
3144
msgstr ""
3271
3145
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
3272
3146
 
3273
 
#: ../drizzled/error.cc:433
 
3147
#: ../drizzled/error.cc:426
3274
3148
#, c-format
3275
3149
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3276
3150
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
3277
3151
 
3278
 
#: ../drizzled/error.cc:434
 
3152
#: ../drizzled/error.cc:427
3279
3153
#, c-format
3280
3154
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3281
3155
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
3282
3156
 
3283
 
#: ../drizzled/error.cc:435
 
3157
#: ../drizzled/error.cc:428
3284
3158
#, c-format
3285
3159
msgid ""
3286
3160
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3289
3163
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
3290
3164
"está en el estado %.64s"
3291
3165
 
3292
 
#: ../drizzled/error.cc:436
 
3166
#: ../drizzled/error.cc:429
3293
3167
#, c-format
3294
3168
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3295
3169
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
3296
3170
 
3297
 
#: ../drizzled/error.cc:437
 
3171
#: ../drizzled/error.cc:430
3298
3172
#, c-format
3299
3173
msgid ""
3300
3174
"%s: ready for connections.\n"
3303
3177
"%s: listo para las conexiones.\n"
3304
3178
"Version: '%s' %s\n"
3305
3179
 
3306
 
#: ../drizzled/error.cc:438
 
3180
#: ../drizzled/error.cc:431
3307
3181
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3308
3182
msgstr ""
3309
3183
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
3310
3184
"variable"
3311
3185
 
3312
 
#: ../drizzled/error.cc:439
 
3186
#: ../drizzled/error.cc:432
3313
3187
#, c-format
3314
3188
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3315
3189
msgstr "incorrecto  %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
3316
3190
 
3317
 
#: ../drizzled/error.cc:440
 
3191
#: ../drizzled/error.cc:433
3318
3192
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3319
3193
msgstr ""
3320
3194
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
3321
3195
"transacción"
3322
3196
 
3323
 
#: ../drizzled/error.cc:441
 
3197
#: ../drizzled/error.cc:434
3324
3198
#, c-format
3325
3199
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3326
3200
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
3327
3201
 
3328
 
#: ../drizzled/error.cc:442
 
3202
#: ../drizzled/error.cc:435
3329
3203
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3330
3204
msgstr ""
3331
3205
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
3332
3206
"GEOMETRÍA"
3333
3207
 
3334
 
#: ../drizzled/error.cc:443
 
3208
#: ../drizzled/error.cc:436
3335
3209
msgid ""
3336
3210
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3337
3211
msgstr ""
3338
3212
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
3339
3213
"desencadenador."
3340
3214
 
3341
 
#: ../drizzled/error.cc:444
 
3215
#: ../drizzled/error.cc:437
3342
3216
#, c-format
3343
3217
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3344
3218
msgstr ""
3345
3219
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3346
3220
 
3347
 
#: ../drizzled/error.cc:445
 
3221
#: ../drizzled/error.cc:438
3348
3222
#, c-format
3349
3223
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3350
3224
msgstr ""
3351
3225
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3352
3226
 
3353
 
#: ../drizzled/error.cc:446
 
3227
#: ../drizzled/error.cc:439
3354
3228
#, c-format
3355
3229
msgid ""
3356
3230
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3359
3233
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3360
3234
"'%-.192s')."
3361
3235
 
3362
 
#: ../drizzled/error.cc:447
 
3236
#: ../drizzled/error.cc:440
3363
3237
msgid "Trigger in wrong schema"
3364
3238
msgstr "despachador en schema incorrecto"
3365
3239
 
3366
 
#: ../drizzled/error.cc:448
 
3240
#: ../drizzled/error.cc:441
3367
3241
#, c-format
3368
3242
msgid ""
3369
3243
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3373
3247
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3374
3248
"especificar una mayor pila."
3375
3249
 
3376
 
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3250
#: ../drizzled/error.cc:442
3377
3251
#, c-format
3378
3252
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3379
3253
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3380
3254
 
3381
 
#: ../drizzled/error.cc:450
 
3255
#: ../drizzled/error.cc:443
3382
3256
#, c-format
3383
3257
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3384
3258
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3385
3259
 
3386
 
#: ../drizzled/error.cc:451
 
3260
#: ../drizzled/error.cc:444
3387
3261
#, c-format
3388
3262
msgid ""
3389
3263
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3391
3265
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3392
3266
"externa falla (%.192s)"
3393
3267
 
3394
 
#: ../drizzled/error.cc:452
 
3268
#: ../drizzled/error.cc:445
3395
3269
#, c-format
3396
3270
msgid ""
3397
3271
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3399
3273
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3400
3274
"clave externa falla (%.192s)"
3401
3275
 
3402
 
#: ../drizzled/error.cc:453
 
3276
#: ../drizzled/error.cc:446
3403
3277
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3404
3278
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
3405
3279
 
3406
 
#: ../drizzled/error.cc:454
 
3280
#: ../drizzled/error.cc:447
3407
3281
#, c-format
3408
3282
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3409
3283
msgstr ""
3410
3284
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3411
3285
"\"para repararlo!"
3412
3286
 
3413
 
#: ../drizzled/error.cc:455
 
3287
#: ../drizzled/error.cc:448
3414
3288
#, c-format
3415
3289
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3416
3290
msgstr "no campo de agrupación  %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
3417
3291
 
3418
 
#: ../drizzled/error.cc:456
 
3292
#: ../drizzled/error.cc:449
3419
3293
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3420
3294
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3421
3295
 
3422
 
#: ../drizzled/error.cc:457
 
3296
#: ../drizzled/error.cc:450
3423
3297
#, c-format
3424
3298
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3425
3299
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
3426
3300
 
3427
 
#: ../drizzled/error.cc:458
 
3301
#: ../drizzled/error.cc:451
3428
3302
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3429
3303
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3430
3304
 
3431
 
#: ../drizzled/error.cc:459
 
3305
#: ../drizzled/error.cc:452
3432
3306
#, c-format
3433
3307
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3434
3308
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3435
3309
 
3436
 
#: ../drizzled/error.cc:460
 
3310
#: ../drizzled/error.cc:453
3437
3311
msgid "Too high level of nesting for select"
3438
3312
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
3439
3313
 
3440
 
#: ../drizzled/error.cc:461
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:454
3441
3315
#, c-format
3442
3316
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3443
3317
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
3444
3318
 
3445
 
#: ../drizzled/error.cc:462
 
3319
#: ../drizzled/error.cc:455
3446
3320
msgid ""
3447
3321
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3448
3322
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3450
3324
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3451
3325
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3452
3326
 
3453
 
#: ../drizzled/error.cc:463
 
3327
#: ../drizzled/error.cc:456
3454
3328
#, c-format
3455
3329
msgid ""
3456
3330
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3457
3331
msgstr ""
3458
3332
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3459
3333
 
3460
 
#: ../drizzled/error.cc:464
 
3334
#: ../drizzled/error.cc:457
3461
3335
#, fuzzy, c-format
3462
3336
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3463
3337
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3464
3338
 
3465
 
#: ../drizzled/error.cc:465
 
3339
#: ../drizzled/error.cc:458
3466
3340
#, c-format
3467
3341
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3468
3342
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3469
3343
 
3470
 
#: ../drizzled/error.cc:466
 
3344
#: ../drizzled/error.cc:459
3471
3345
#, c-format
3472
3346
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3473
3347
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3474
3348
 
3475
 
#: ../drizzled/error.cc:467
 
3349
#: ../drizzled/error.cc:460
3476
3350
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3477
3351
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3478
3352
 
3479
 
#: ../drizzled/error.cc:468
 
3353
#: ../drizzled/error.cc:461
3480
3354
#, c-format
3481
3355
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3482
3356
msgstr ""
3483
3357
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3484
3358
"externa"
3485
3359
 
3486
 
#: ../drizzled/error.cc:469
 
3360
#: ../drizzled/error.cc:462
3487
3361
#, c-format
3488
3362
msgid ""
3489
3363
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3492
3366
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada  "
3493
3367
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3494
3368
 
3495
 
#: ../drizzled/error.cc:470
 
3369
#: ../drizzled/error.cc:463
3496
3370
msgid ""
3497
3371
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3498
3372
"progress"
3500
3374
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3501
3375
"transacción está en marcha"
3502
3376
 
3503
 
#: ../drizzled/error.cc:471
 
3377
#: ../drizzled/error.cc:464
3504
3378
#, c-format
3505
3379
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3506
3380
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3507
3381
 
3508
 
#: ../drizzled/error.cc:472
 
3382
#: ../drizzled/error.cc:465
3509
3383
#, c-format
3510
3384
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3511
3385
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3512
3386
 
3513
 
#: ../drizzled/error.cc:473
 
3387
#: ../drizzled/error.cc:466
3514
3388
#, c-format
3515
3389
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3516
3390
msgstr "entrada duplicada '%-.64s'  para la clave '%-.192s'"
3517
3391
 
3518
 
#: ../drizzled/error.cc:474
 
3392
#: ../drizzled/error.cc:467
3519
3393
#, c-format
3520
3394
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3521
3395
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3522
3396
 
3523
 
#: ../drizzled/error.cc:476
 
3397
#: ../drizzled/error.cc:468
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
3400
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
 
3401
 
 
3402
#: ../drizzled/error.cc:469
3524
3403
#, c-format
3525
3404
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3526
3405
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
3527
3406
 
3528
 
#: ../drizzled/error.cc:477
3529
 
#, fuzzy, c-format
3530
 
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3531
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3532
 
 
3533
 
#: ../drizzled/error.cc:478
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:470
3534
3408
#, c-format
3535
3409
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3536
3410
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
3537
3411
 
3538
 
#: ../drizzled/error.cc:479
3539
 
#, fuzzy, c-format
3540
 
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3541
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3542
 
 
3543
 
#: ../drizzled/error.cc:480
3544
 
#, fuzzy, c-format
3545
 
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3546
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
3547
 
 
3548
 
#: ../drizzled/error.cc:481
3549
 
#, c-format
3550
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3551
 
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
3552
 
 
3553
 
#: ../drizzled/error.cc:483
 
3412
#: ../drizzled/error.cc:471
3554
3413
#, c-format
3555
3414
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3556
3415
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
3557
3416
 
3558
 
#: ../drizzled/error.cc:484
 
3417
#: ../drizzled/error.cc:472
3559
3418
#, c-format
3560
3419
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3561
3420
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3562
3421
 
3563
 
#: ../drizzled/error.cc:485
 
3422
#: ../drizzled/error.cc:473
3564
3423
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3565
3424
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
3566
3425
 
3567
 
#: ../drizzled/error.cc:487
 
3426
#: ../drizzled/error.cc:475
3568
3427
#, fuzzy, c-format
3569
3428
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3570
3429
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3571
3430
 
3572
 
#: ../drizzled/error.cc:488
 
3431
#: ../drizzled/error.cc:476
3573
3432
#, fuzzy, c-format
3574
3433
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3575
3434
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3576
3435
 
3577
 
#: ../drizzled/error.cc:489
 
3436
#: ../drizzled/error.cc:477
3578
3437
#, c-format
3579
3438
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3580
3439
msgstr ""
3581
3440
 
3582
 
#: ../drizzled/error.cc:490
 
3441
#: ../drizzled/error.cc:478
3583
3442
#, fuzzy, c-format
3584
3443
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3585
3444
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3586
3445
 
3587
 
#: ../drizzled/error.cc:491
 
3446
#: ../drizzled/error.cc:479
3588
3447
#, c-format
3589
3448
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3590
3449
msgstr ""
3591
3450
 
3592
 
#: ../drizzled/error.cc:493
 
3451
#: ../drizzled/error.cc:481
3593
3452
#, fuzzy, c-format
3594
3453
msgid "Cannot drop table '%s'"
3595
3454
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3596
3455
 
3597
 
#: ../drizzled/error.cc:494
 
3456
#: ../drizzled/error.cc:482
3598
3457
#, fuzzy, c-format
3599
3458
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3600
3459
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
3601
3460
 
3602
 
#: ../drizzled/error.cc:495
 
3461
#: ../drizzled/error.cc:483
3603
3462
#, fuzzy, c-format
3604
3463
msgid "Permission denied to create '%s'"
3605
3464
msgstr "fallo al crear %s"
3606
3465
 
3607
 
#: ../drizzled/error.cc:496
 
3466
#: ../drizzled/error.cc:484
3608
3467
#, fuzzy, c-format
3609
3468
msgid "Unknown table '%s'"
3610
3469
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
3611
3470
 
3612
 
#: ../drizzled/error.cc:498
3613
 
#, fuzzy, c-format
3614
 
msgid "Cannot create schema '%s'"
3615
 
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
3616
 
 
3617
 
#: ../drizzled/error.cc:499
 
3471
#: ../drizzled/error.cc:486
3618
3472
#, c-format
3619
3473
msgid "Schema does not exist: %s"
3620
3474
msgstr "El esquema no existe: %s"
3621
3475
 
3622
 
#: ../drizzled/error.cc:500
 
3476
#: ../drizzled/error.cc:487
3623
3477
#, c-format
3624
3478
msgid "Error altering schema: %s"
3625
3479
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
3626
3480
 
3627
 
#: ../drizzled/error.cc:501
 
3481
#: ../drizzled/error.cc:488
3628
3482
#, c-format
3629
3483
msgid "Error droppping Schema : %s"
3630
3484
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
3631
3485
 
3632
 
#: ../drizzled/error.cc:503
 
3486
#: ../drizzled/error.cc:489
3633
3487
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3634
3488
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
3635
3489
 
3636
 
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3490
#: ../drizzled/error.cc:490
3637
3491
#, c-format
3638
3492
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3639
3493
msgstr ""
3640
3494
 
3641
 
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3495
#: ../drizzled/error.cc:491
3642
3496
#, c-format
3643
3497
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3644
3498
msgstr ""
3645
3499
 
3646
 
#: ../drizzled/error.cc:506
3647
 
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3648
 
msgstr ""
3649
 
 
3650
 
#: ../drizzled/error.cc:507
 
3500
#: ../drizzled/error.cc:493
3651
3501
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3652
3502
msgstr ""
3653
3503
 
3654
3504
#. User lock/barrier error messages
3655
 
#: ../drizzled/error.cc:510
 
3505
#: ../drizzled/error.cc:496
3656
3506
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3657
3507
msgstr ""
3658
3508
 
3659
 
#: ../drizzled/error.cc:511
 
3509
#: ../drizzled/error.cc:497
3660
3510
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3661
3511
msgstr ""
3662
3512
 
3663
 
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3513
#: ../drizzled/error.cc:498
3664
3514
msgid "Session does not own user defined barrier."
3665
3515
msgstr ""
3666
3516
 
3667
 
#: ../drizzled/error.cc:513
 
3517
#: ../drizzled/error.cc:499
3668
3518
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3669
3519
msgstr ""
3670
3520
 
3671
 
#: ../drizzled/error.cc:514
 
3521
#: ../drizzled/error.cc:500
3672
3522
msgid "Session does not own user defined lock."
3673
3523
msgstr ""
3674
3524
 
3675
 
#: ../drizzled/error.cc:516
 
3525
#: ../drizzled/error.cc:502
3676
3526
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3677
3527
msgstr ""
3678
3528
 
3679
 
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3529
#: ../drizzled/error.cc:503
3680
3530
msgid "Invalid name for user defined lock."
3681
3531
msgstr ""
3682
3532
 
3683
 
#: ../drizzled/error.cc:519
 
3533
#: ../drizzled/error.cc:505
3684
3534
msgid ""
3685
3535
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3686
3536
"if table is not empty"
3687
3537
msgstr ""
3688
3538
 
3689
3539
#. Cast errors
3690
 
#: ../drizzled/error.cc:522
 
3540
#: ../drizzled/error.cc:508
3691
3541
#, c-format
3692
3542
msgid ""
3693
3543
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3694
3544
msgstr ""
3695
3545
 
3696
 
#: ../drizzled/error.cc:523
 
3546
#: ../drizzled/error.cc:509
3697
3547
#, fuzzy, c-format
3698
3548
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3699
3549
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
3700
3550
 
3701
 
#: ../drizzled/error.cc:525
 
3551
#: ../drizzled/error.cc:511
3702
3552
#, fuzzy, c-format
3703
3553
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3704
3554
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
3705
3555
 
3706
 
#: ../drizzled/error.cc:528
 
3556
#: ../drizzled/error.cc:514
3707
3557
#, c-format
3708
3558
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3709
3559
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
3710
3560
 
3711
 
#: ../drizzled/error.cc:529
 
3561
#: ../drizzled/error.cc:515
3712
3562
#, c-format
3713
3563
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3714
3564
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
3715
3565
 
3716
 
#: ../drizzled/error.cc:530
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:516
3717
3567
#, c-format
3718
3568
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3719
3569
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
3720
3570
 
3721
 
#: ../drizzled/error.cc:531
 
3571
#: ../drizzled/error.cc:517
3722
3572
#, c-format
3723
3573
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3724
3574
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
3725
3575
 
3726
 
#: ../drizzled/error.cc:532
 
3576
#: ../drizzled/error.cc:518
3727
3577
#, c-format
3728
3578
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3729
3579
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
3730
3580
 
3731
 
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3581
#: ../drizzled/error.cc:519
3732
3582
#, c-format
3733
3583
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3734
3584
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
3735
3585
 
3736
 
#: ../drizzled/error.cc:534
 
3586
#: ../drizzled/error.cc:520
3737
3587
#, c-format
3738
3588
msgid ""
3739
3589
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3742
3592
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
3743
3593
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
3744
3594
 
3745
 
#: ../drizzled/error.cc:535
 
3595
#: ../drizzled/error.cc:521
3746
3596
#, c-format
3747
3597
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3748
3598
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
3749
3599
 
3750
 
#: ../drizzled/error.cc:536
 
3600
#: ../drizzled/error.cc:522
3751
3601
#, c-format
3752
3602
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3753
3603
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
3754
3604
 
3755
 
#: ../drizzled/error.cc:537
 
3605
#: ../drizzled/error.cc:523
3756
3606
#, c-format
3757
3607
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3758
3608
msgstr ""
3759
3609
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
3760
3610
"d)"
3761
3611
 
3762
 
#: ../drizzled/error.cc:538
 
3612
#: ../drizzled/error.cc:524
3763
3613
#, c-format
3764
3614
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3765
3615
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
3766
3616
 
3767
 
#: ../drizzled/error.cc:539
 
3617
#: ../drizzled/error.cc:525
3768
3618
#, c-format
3769
3619
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3770
3620
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
3771
3621
 
3772
 
#: ../drizzled/error.cc:540
 
3622
#: ../drizzled/error.cc:526
3773
3623
#, c-format
3774
3624
msgid ""
3775
3625
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3778
3628
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
3779
3629
"archivo '%s'"
3780
3630
 
3781
 
#: ../drizzled/error.cc:541
 
3631
#: ../drizzled/error.cc:527
3782
3632
#, c-format
3783
3633
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3784
3634
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
3785
3635
 
3786
3636
#. For UUID type
3787
 
#: ../drizzled/error.cc:544
 
3637
#: ../drizzled/error.cc:530
3788
3638
#, fuzzy
3789
3639
msgid "Received an invalid UUID value"
3790
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
 
3640
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3791
3641
 
3792
 
#: ../drizzled/error.cc:545
 
3642
#: ../drizzled/error.cc:531
3793
3643
msgid "The UUID was not created with a valid time"
3794
3644
msgstr ""
3795
3645
 
3796
3646
#. For BOOL type
3797
 
#: ../drizzled/error.cc:548
 
3647
#: ../drizzled/error.cc:534
3798
3648
#, fuzzy, c-format
3799
3649
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
3800
 
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
 
3650
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
3801
3651
 
3802
 
#: ../drizzled/error.cc:549
 
3652
#: ../drizzled/error.cc:535
3803
3653
#, c-format
3804
3654
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
3805
3655
msgstr ""
3806
3656
 
3807
 
#. Transactional DDL
3808
 
#: ../drizzled/error.cc:552
3809
 
msgid "Transactional DDL not supported"
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
3657
#. ASSERT Message
3813
 
#: ../drizzled/error.cc:554
 
3658
#: ../drizzled/error.cc:538
3814
3659
#, fuzzy, c-format
3815
3660
msgid "Assertion '%s' failed."
3816
3661
msgstr "opration %s fallo para %.256s"
3817
3662
 
3818
 
#: ../drizzled/error.cc:555
 
3663
#: ../drizzled/error.cc:539
3819
3664
#, c-format
3820
3665
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
3821
3666
msgstr ""
3822
3667
 
3823
3668
#. Catalog related errors
3824
 
#: ../drizzled/error.cc:573
 
3669
#: ../drizzled/error.cc:557
3825
3670
#, fuzzy, c-format
3826
3671
msgid "Cannot create catalog '%s'."
3827
 
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
 
3672
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3828
3673
 
3829
 
#: ../drizzled/error.cc:574
 
3674
#: ../drizzled/error.cc:558
3830
3675
#, c-format
3831
3676
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
3832
3677
msgstr ""
3833
3678
 
3834
 
#: ../drizzled/error.cc:575
 
3679
#: ../drizzled/error.cc:559
3835
3680
#, fuzzy, c-format
3836
3681
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
3837
3682
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
3838
3683
 
3839
 
#: ../drizzled/error.cc:576
 
3684
#: ../drizzled/error.cc:560
3840
3685
#, c-format
3841
3686
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
3842
3687
msgstr ""
3843
3688
 
3844
 
#: ../drizzled/error.cc:577
 
3689
#: ../drizzled/error.cc:561
3845
3690
#, fuzzy, c-format
3846
3691
msgid "Catalog '%s' does not exist."
3847
3692
msgstr "%s%s no existe"
3848
3693
 
3849
 
#: ../drizzled/error.cc:578
 
3694
#: ../drizzled/error.cc:562
3850
3695
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
3851
3696
msgstr ""
3852
3697
 
3853
 
#: ../drizzled/error.cc:579
 
3698
#: ../drizzled/error.cc:563
3854
3699
#, fuzzy, c-format
3855
3700
msgid "Could not gain lock on '%s'."
3856
3701
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3857
3702
 
3858
 
#: ../drizzled/error.cc:580
 
3703
#: ../drizzled/error.cc:564
3859
3704
#, fuzzy, c-format
3860
3705
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
3861
3706
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
3862
3707
 
3863
 
#: ../drizzled/error.cc:581
 
3708
#: ../drizzled/error.cc:565
3864
3709
#, fuzzy
3865
3710
msgid "Invalid catalog name."
3866
3711
msgstr "Numero de parametro invalido"
3867
3712
 
3868
 
#: ../drizzled/error.cc:582
3869
 
msgid ""
3870
 
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
3871
 
"instead."
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: ../drizzled/error.cc:583
3875
 
#, fuzzy
3876
 
msgid "There is already a transaction in progress"
3877
 
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
3878
 
 
3879
 
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:55
3880
 
#, fuzzy
 
3713
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
3881
3714
msgid ""
3882
3715
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3883
3716
"restrictions."
3884
3717
msgstr ""
3885
 
"Nombre de la tabla no se puede codificar y encajar dentro de las "
3886
 
"restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
3887
3718
 
3888
 
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:57 ../drizzled/identifier/table.cc:221
 
3719
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
3889
3720
msgid ""
3890
3721
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3891
3722
"restrictions."
3892
3723
msgstr ""
3893
 
"Nombre del esquema no puede ser codificado y encajar dentro de las "
3894
 
"restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
3895
3724
 
3896
3725
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
3897
3726
msgid ""
3898
3727
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3899
3728
"restrictions."
3900
3729
msgstr ""
3901
 
"Nombre de la tabla no se puede codificar y encajar dentro de las "
3902
 
"restricciones de longitud de nombre del sistema de archivos."
3903
3730
 
3904
3731
#. *
3905
3732
#. * @todo
3908
3735
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3909
3736
#. * and can use the pluggable error message system.
3910
3737
#.
3911
 
#: ../drizzled/internal/default.cc:688
 
3738
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3912
3739
#, c-format
3913
3740
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3914
3741
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
3915
3742
 
3916
 
#: ../drizzled/main.cc:171
 
3743
#: ../drizzled/main.cc:163
3917
3744
msgid ""
3918
3745
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
3919
3746
"be able to generate a core file on signals"
3921
3748
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
3922
3749
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
3923
3750
 
3924
 
#: ../drizzled/main.cc:288
 
3751
#: ../drizzled/main.cc:263
3925
3752
#, c-format
3926
3753
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3927
3754
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3928
3755
 
3929
 
#: ../drizzled/main.cc:299
 
3756
#: ../drizzled/main.cc:274
3930
3757
#, fuzzy, c-format
3931
3758
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
3932
3759
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
3933
3760
 
3934
 
#: ../drizzled/main.cc:324 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
3935
 
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: ../drizzled/main.cc:325 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
3939
 
msgid "In Function: "
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#: ../drizzled/main.cc:326 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
3943
 
msgid "In File: "
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: ../drizzled/main.cc:327 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
3947
 
msgid "On Line: "
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
3761
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3951
3762
#, c-format
3952
3763
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3978
3789
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3979
3790
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
3980
3791
 
3981
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
 
3792
#: ../drizzled/module/loader.cc:452
3982
3793
#, c-format
3983
3794
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3984
3795
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
3985
3796
 
3986
 
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
 
3797
#: ../drizzled/module/loader.cc:462
3987
3798
#, c-format
3988
3799
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3989
3800
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
3990
3801
 
3991
 
#: ../drizzled/module/registry.cc:191
3992
 
#, c-format
3993
 
msgid ""
3994
 
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
3995
 
"to be loaded.\n"
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#: ../drizzled/module/registry.h:118
 
3802
#: ../drizzled/module/registry.h:109
3999
3803
#, fuzzy, c-format
4000
3804
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
4001
3805
msgstr "Falló la carga del plugin %s: un plugin con ese nombre ya existe.\n"
4002
3806
 
4003
 
#: ../drizzled/module/registry.h:132
 
3807
#: ../drizzled/module/registry.h:123
4004
3808
#, fuzzy, c-format
4005
3809
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
4006
3810
msgstr "Error fatal: Falló la inicialización del plugin %s.\n"
4007
3811
 
4008
 
#: ../drizzled/option.cc:85
 
3812
#: ../drizzled/option.cc:84
4009
3813
msgid "Warning: "
4010
3814
msgstr "Advertencia: "
4011
3815
 
4012
 
#: ../drizzled/option.cc:87
 
3816
#: ../drizzled/option.cc:86
4013
3817
msgid "Info: "
4014
3818
msgstr "Informacion: "
4015
3819
 
4016
 
#: ../drizzled/option.cc:338
 
3820
#: ../drizzled/option.cc:337
4017
3821
#, c-format
4018
3822
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4019
3823
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
4020
3824
 
4021
 
#: ../drizzled/option.cc:340
 
3825
#: ../drizzled/option.cc:339
4022
3826
msgid "WARNING"
4023
3827
msgstr "ADVERTENCIA"
4024
3828
 
4025
 
#: ../drizzled/option.cc:442
 
3829
#: ../drizzled/option.cc:441
4026
3830
#, c-format
4027
3831
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4028
3832
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
4029
3833
 
4030
 
#: ../drizzled/option.cc:770
 
3834
#: ../drizzled/option.cc:769
4031
3835
#, c-format
4032
3836
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4033
3837
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
4034
3838
 
4035
 
#: ../drizzled/option.cc:963
 
3839
#: ../drizzled/option.cc:962
4036
3840
#, c-format
4037
3841
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4038
3842
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
4039
3843
 
4040
 
#: ../drizzled/option.cc:1195
 
3844
#: ../drizzled/option.cc:1194
4041
3845
#, c-format
4042
3846
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4043
3847
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
4044
3848
 
4045
 
#: ../drizzled/option.cc:1215
 
3849
#: ../drizzled/option.cc:1214
4046
3850
#, c-format
4047
3851
msgid ""
4048
3852
"\n"
4054
3858
"variables (--variable-name=valor)\n"
4055
3859
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
4056
3860
 
4057
 
#: ../drizzled/option.cc:1231 ../drizzled/option.cc:1247
 
3861
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4058
3862
msgid "(No default value)"
4059
3863
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
4060
3864
 
4061
 
#: ../drizzled/option.cc:1250
 
3865
#: ../drizzled/option.cc:1249
4062
3866
msgid "true"
4063
3867
msgstr "verdadero"
4064
3868
 
4065
 
#: ../drizzled/option.cc:1250
 
3869
#: ../drizzled/option.cc:1249
4066
3870
msgid "false"
4067
3871
msgstr "falso"
4068
3872
 
4069
 
#: ../drizzled/option.cc:1283
 
3873
#: ../drizzled/option.cc:1282
4070
3874
#, c-format
4071
3875
msgid "(Disabled)\n"
4072
3876
msgstr "(Desabilitado)\n"
4073
3877
 
4074
 
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:75
 
3878
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4075
3879
#, c-format
4076
3880
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4077
3881
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
4109
3913
msgid "Could not add Function!\n"
4110
3914
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
4111
3915
 
4112
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:76
 
3916
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
4113
3917
msgid "Error getting file descriptors"
4114
3918
msgstr ""
4115
3919
 
4116
 
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94
 
3920
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
4117
3921
msgid "No sockets could be bound for listening"
4118
3922
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
4119
3923
 
 
3924
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:315
 
3925
#, c-format
 
3926
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
3927
msgstr "pipe() fallo con error %d"
 
3928
 
 
3929
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:121
 
3930
#, c-format
 
3931
msgid "poll() failed with errno %d"
 
3932
msgstr "poll() fallo con error %d"
 
3933
 
4120
3934
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4121
3935
#, c-format
4122
3936
msgid "accept() failed with errno %d"
4123
3937
msgstr "accept() fallo con error %d"
4124
3938
 
4125
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:94
 
3939
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4126
3940
#, c-format
4127
3941
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4128
3942
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4129
3943
 
4130
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:125
4131
 
#, fuzzy
4132
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY)"
 
3944
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
 
3945
#, c-format
 
3946
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4133
3947
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4134
3948
 
4135
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:134
4136
 
#, fuzzy
4137
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC)"
 
3949
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
 
3950
#, c-format
 
3951
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4138
3952
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4139
3953
 
4140
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:141
4141
 
#, fuzzy
4142
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR)"
 
3954
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
 
3955
#, c-format
 
3956
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4143
3957
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4144
3958
 
4145
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4146
 
#, fuzzy
4147
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE)"
 
3959
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
 
3960
#, c-format
 
3961
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4148
3962
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4149
3963
 
4150
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:155
4151
 
#, fuzzy
4152
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER)"
 
3964
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
 
3965
#, c-format
 
3966
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4153
3967
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4154
3968
 
4155
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
4156
 
#, fuzzy
4157
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY)"
 
3969
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
 
3970
#, c-format
 
3971
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4158
3972
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4159
3973
 
4160
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:182
4161
 
#, c-format
4162
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4163
 
msgstr "olviendo a probar bind() en %u"
4164
 
 
4165
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:189
4166
 
#, fuzzy
4167
 
msgid "bind() Do you already have another drizzled running?"
4168
 
msgstr "Usted tiene otro drizzled ejecutandose ?"
4169
 
 
4170
 
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:201
4171
 
#, fuzzy, c-format
4172
 
msgid "Listening on %s:%s"
 
3974
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
 
3975
#, c-format
 
3976
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
3977
msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
 
3978
 
 
3979
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
 
3980
#, c-format
 
3981
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
3982
msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
 
3983
 
 
3984
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
 
3985
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
3986
msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
 
3987
 
 
3988
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
 
3989
#, c-format
 
3990
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
3991
msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
 
3992
 
 
3993
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
 
3994
#, c-format
 
3995
msgid "Listening on %s:%s\n"
4173
3996
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4174
3997
 
4175
3998
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4192
4015
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
4193
4016
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4194
4017
 
4195
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:61
 
4018
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4196
4019
#, c-format
4197
4020
msgid ""
4198
4021
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4201
4024
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4202
4025
"registrado con ese nombre.\n"
4203
4026
 
4204
 
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:98
 
4027
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4205
4028
#, c-format
4206
4029
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4207
4030
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4225
4048
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4226
4049
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4227
4050
 
4228
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:198
 
4051
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4229
4052
#, c-format
4230
4053
msgid ""
4231
4054
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4239
4062
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4240
4063
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4241
4064
 
4242
 
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
 
4065
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4243
4066
msgid "Crash recovery finished."
4244
4067
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4245
4068
 
4257
4080
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4258
4081
msgstr ""
4259
4082
 
4260
 
#: ../drizzled/session.cc:1959 ../drizzled/session.cc:1978
 
4083
#: ../drizzled/session.cc:1987 ../drizzled/session.cc:2006
4261
4084
#, c-format
4262
4085
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4263
4086
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4264
4087
 
4265
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:53
 
4088
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
4266
4089
#, fuzzy, c-format
4267
4090
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4268
4091
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
4269
4092
 
4270
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:119
 
4093
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4271
4094
#, c-format
4272
4095
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4273
 
msgstr "Señal fatal %d al hacer el retroceso\n"
 
4096
msgstr ""
4274
4097
 
4275
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:128
 
4098
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4276
4099
#, c-format
4277
4100
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4278
4101
msgstr ""
4279
4102
 
4280
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:134
 
4103
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4281
4104
#, c-format
4282
4105
msgid ""
4283
4106
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4288
4111
"hardware.\n"
4289
4112
msgstr ""
4290
4113
 
4291
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:142
 
4114
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4292
4115
#, c-format
4293
4116
msgid ""
4294
4117
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4304
4127
"y incluso esto puede fallar.\n"
4305
4128
"\n"
4306
4129
 
4307
 
#: ../drizzled/signal_handler.cc:149
 
4130
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4308
4131
#, fuzzy, c-format
4309
4132
msgid ""
4310
4133
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4313
4136
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4314
4137
"\n"
4315
4138
msgstr ""
4316
 
"Es posible que drizzled pudiera usar hasta \n"
4317
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
4139
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
4140
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
4141
"<PRIu64> K\n"
4318
4142
"bytes de memoria\n"
4319
 
"Espero que eso este bien; si no, decrementa algunas variables en la "
4320
 
"equación.\n"
 
4143
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
4321
4144
"\n"
4322
4145
 
4323
 
#: ../drizzled/sql_table.cc:1932
 
4146
#: ../drizzled/sql_table.cc:1939
4324
4147
#, c-format
4325
4148
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4326
4149
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4327
4150
 
4328
 
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1516
 
4151
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1506
4329
4152
#, c-format
4330
4153
msgid ""
4331
4154
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4334
4157
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4335
4158
"en la tabla '%-.192s'"
4336
4159
 
4337
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1527
 
4160
#: ../drizzled/sys_var.cc:1494
4338
4161
#, c-format
4339
4162
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4340
4163
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4341
4164
 
4342
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1536
 
4165
#: ../drizzled/sys_var.cc:1503
4343
4166
#, c-format
4344
4167
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4345
4168
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4346
4169
 
4347
 
#: ../drizzled/sys_var.cc:1634
 
4170
#: ../drizzled/sys_var.cc:1602
4348
4171
#, fuzzy
4349
4172
msgid "Failed to initialize system variables"
4350
4173
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
4351
4174
 
4352
 
#: ../drizzled/table.cc:1679
 
4175
#: ../drizzled/table.cc:1690
4353
4176
#, c-format
4354
4177
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4355
4178
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4356
4179
 
4357
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1842
 
4180
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1886
4358
4181
#, c-format
4359
4182
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4360
4183
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4361
4184
 
4362
 
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1849
 
4185
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1893
4363
4186
#, c-format
4364
4187
msgid ""
4365
4188
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4368
4191
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4369
4192
"ser leida"
4370
4193
 
4371
 
#: ../drizzled/tztime.cc:170
 
4194
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4372
4195
#, c-format
4373
4196
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4374
4197
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4378
4201
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4379
4202
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4380
4203
 
4381
 
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:244
 
4204
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
4382
4205
msgid "File to load for usernames and passwords"
4383
4206
msgstr ""
4384
4207
 
4435
4258
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4436
4259
msgstr ""
4437
4260
 
4438
 
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1509
 
4261
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
4439
4262
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
4440
4263
msgstr ""
4441
4264
 
4442
 
#: ../plugin/console/console.cc:343
4443
 
#, c-format
4444
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4445
 
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4446
 
 
4447
 
#: ../plugin/console/console.cc:379
 
4265
#: ../plugin/console/console.cc:351
4448
4266
msgid "Enable the console."
4449
4267
msgstr "habilitar la consola"
4450
4268
 
4451
 
#: ../plugin/console/console.cc:382
 
4269
#: ../plugin/console/console.cc:354
4452
4270
msgid "Turn on extra debugging."
4453
4271
msgstr "encender debugging adicionales"
4454
4272
 
4455
 
#: ../plugin/console/console.cc:385
 
4273
#: ../plugin/console/console.cc:357
4456
4274
msgid "User to use for auth."
4457
4275
msgstr ""
4458
4276
 
4459
 
#: ../plugin/console/console.cc:388
 
4277
#: ../plugin/console/console.cc:360
4460
4278
msgid "Password to use for auth."
4461
4279
msgstr ""
4462
4280
 
4463
 
#: ../plugin/console/console.cc:391
4464
 
#, fuzzy
4465
 
msgid "Default catalog to use."
4466
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4467
 
 
4468
 
#: ../plugin/console/console.cc:394
4469
 
#, fuzzy
4470
 
msgid "Default schema to use."
4471
 
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4472
 
 
4473
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:120
 
4281
#: ../plugin/console/console.cc:363
 
4282
msgid "Default database to use."
 
4283
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
 
4284
 
 
4285
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4474
4286
#, fuzzy
4475
4287
msgid ""
4476
4288
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4479
4291
"Número de puerto para la conexión o 0 para usar el puerto establecido en "
4480
4292
"drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT "
4481
4293
 
4482
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:123
4483
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1023
 
4294
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
 
4295
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4484
4296
msgid "Connect Timeout."
4485
4297
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4486
4298
 
4487
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:126
4488
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1026
 
4299
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
 
4300
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4489
4301
msgid "Read Timeout."
4490
4302
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4491
4303
 
4492
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:129
4493
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1029
 
4304
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
 
4305
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4494
4306
msgid "Write Timeout."
4495
4307
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4496
4308
 
4497
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:132
4498
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1032
 
4309
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
 
4310
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4499
4311
msgid "Retry Count."
4500
4312
msgstr "Número de reintentos."
4501
4313
 
4502
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:135
4503
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1035
 
4314
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
 
4315
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4504
4316
msgid "Buffer length."
4505
4317
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4506
4318
 
4507
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:138
4508
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1038
 
4319
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
 
4320
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4509
4321
msgid "Address to bind to."
4510
4322
msgstr "Dirección para unir a."
4511
4323
 
4512
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:141
4513
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1041
 
4324
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
 
4325
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
4514
4326
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
4515
4327
#, fuzzy
4516
4328
msgid "Maximum simultaneous connections."
4517
4329
msgstr "Demasiadas conexiones"
4518
4330
 
4519
 
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:144
4520
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1044
 
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
 
4332
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
4521
4333
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
4522
4334
msgstr ""
4523
4335
 
4524
 
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
 
4336
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
 
4337
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
 
4338
msgstr ""
 
4339
 
 
4340
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4525
4341
msgid "Error Messages to stderr"
4526
4342
msgstr "Mensajes de error en stderr"
4527
4343
 
4543
4359
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4544
4360
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
4545
4361
 
4546
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1083
4547
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1221
4548
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1251
 
4362
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1071
 
4363
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1209
 
4364
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1239
4549
4365
#, fuzzy, c-format
4550
4366
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4551
4367
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
4552
4368
 
4553
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1102
 
4369
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1090
4554
4370
#, fuzzy, c-format
4555
4371
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4556
4372
msgstr ""
4557
4373
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4558
4374
"d)"
4559
4375
 
4560
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1200
4561
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1313
4562
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1494
4563
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2160
 
4376
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1188
 
4377
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1301
 
4378
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1482
 
4379
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2148
4564
4380
#, c-format
4565
4381
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
4566
4382
msgstr ""
4567
4383
 
4568
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1352
4569
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1368
 
4384
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1340
 
4385
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1356
4570
4386
#, c-format
4571
4387
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
4572
4388
msgstr ""
4573
4389
 
4574
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3410
 
4390
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3338
4575
4391
#, c-format
4576
4392
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
4577
4393
msgstr ""
4578
4394
 
4579
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3439
 
4395
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3367
4580
4396
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
4581
4397
msgstr ""
4582
4398
 
4583
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3441
 
4399
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3369
4584
4400
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4585
4401
msgstr ""
4586
4402
 
4587
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3444
 
4403
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3372
4588
4404
msgid ""
4589
4405
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
4590
4406
"other internal data structures."
4591
4407
msgstr ""
4592
4408
 
4593
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3447
 
4409
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3375
4594
4410
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4595
4411
msgstr ""
4596
4412
 
4597
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
 
4413
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3378
4598
4414
msgid ""
4599
4415
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
4600
4416
"tables."
4601
4417
msgstr ""
4602
4418
 
4603
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
 
4419
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3381
4604
4420
msgid "The common part for HailDB table spaces."
4605
4421
msgstr ""
4606
4422
 
4607
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3455
 
4423
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3383
4608
4424
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
4609
4425
msgstr ""
4610
4426
 
4611
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3457
 
4427
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3385
4612
4428
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4613
4429
msgstr ""
4614
4430
 
4615
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3460
 
4431
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3388
4616
4432
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4617
4433
msgstr ""
4618
4434
 
4619
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3463
 
4435
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3391
4620
4436
msgid ""
4621
4437
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
4622
4438
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4623
4439
msgstr ""
4624
4440
 
4625
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3466
 
4441
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3394
4626
4442
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
4627
4443
msgstr ""
4628
4444
 
4629
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3469
 
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3397
4630
4446
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4631
4447
msgstr ""
4632
4448
 
4633
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3472
 
4449
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3400
4634
4450
msgid ""
4635
4451
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4636
4452
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4637
4453
msgstr ""
4638
4454
 
4639
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3475
 
4455
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
4640
4456
msgid "With which method to flush data."
4641
4457
msgstr ""
4642
4458
 
4643
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3478
 
4459
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3406
4644
4460
msgid ""
4645
4461
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4646
4462
"corrupt."
4647
4463
msgstr ""
4648
4464
 
4649
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3481
 
4465
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3409
4650
4466
msgid "Path to individual files and their sizes."
4651
4467
msgstr ""
4652
4468
 
4653
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3484
 
4469
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3412
4654
4470
#, fuzzy
4655
4471
msgid "Path to HailDB log files."
4656
4472
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
4657
4473
 
4658
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3487
 
4474
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3415
4659
4475
msgid "Size of each log file in a log group."
4660
4476
msgstr ""
4661
4477
 
4662
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3490
 
4478
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3418
4663
4479
msgid ""
4664
4480
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
4665
4481
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4666
4482
msgstr ""
4667
4483
 
4668
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3493
 
4484
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3421
4669
4485
msgid ""
4670
4486
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
4671
4487
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4672
4488
msgstr ""
4673
4489
 
4674
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3496
 
4490
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3424
4675
4491
#, fuzzy
4676
4492
msgid ""
4677
4493
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
4678
4494
"disk."
4679
4495
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
4680
4496
 
4681
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3499
 
4497
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3427
4682
4498
msgid ""
4683
4499
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4684
4500
"(Advanced users)"
4685
4501
msgstr ""
4686
4502
 
4687
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3502
 
4503
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3430
4688
4504
msgid ""
4689
4505
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4690
4506
"0=disabled (Advanced users)"
4691
4507
msgstr ""
4692
4508
 
4693
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3505
 
4509
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3433
4694
4510
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4695
4511
msgstr ""
4696
4512
 
4697
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3508
 
4513
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3436
4698
4514
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4699
4515
msgstr ""
4700
4516
 
4701
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3511
 
4517
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3439
4702
4518
msgid ""
4703
4519
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4704
4520
"compatibility (disabled by default)"
4705
4521
msgstr ""
4706
4522
 
4707
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3514
 
4523
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3442
4708
4524
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
4709
4525
msgstr ""
4710
4526
 
4711
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3517
 
4527
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3445
4712
4528
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
4713
4529
msgstr ""
4714
4530
 
4715
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3520
 
4531
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
4716
4532
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
4717
4533
msgstr ""
4718
4534
 
4719
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3522
 
4535
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
4720
4536
msgid ""
4721
4537
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4722
4538
"(default: enabled)."
4723
4539
msgstr ""
4724
4540
 
4725
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3525
 
4541
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
4726
4542
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
4727
4543
msgstr ""
4728
4544
 
4729
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3528
 
4545
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
4730
4546
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
4731
4547
msgstr ""
4732
4548
 
4733
 
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3530
 
4549
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3458
4734
4550
msgid ""
4735
4551
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4736
4552
msgstr ""
4766
4582
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4767
4583
msgstr ""
4768
4584
 
4769
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1880
 
4585
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1915
4770
4586
msgid ""
4771
4587
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4772
4588
"zero and nonzero."
4773
4589
msgstr ""
4774
4590
 
4775
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2144
 
4591
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2180
4776
4592
msgid ""
4777
4593
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4778
4594
"groups"
4779
4595
msgstr ""
4780
4596
 
4781
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2188
 
4597
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2224
4782
4598
#, c-format
4783
4599
msgid ""
4784
4600
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4785
4601
"or its equivalent numeric id"
4786
4602
msgstr ""
4787
4603
 
4788
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9255
 
4604
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9362
4789
4605
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4790
4606
msgstr ""
4791
4607
 
4792
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9271
 
4608
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
4793
4609
#, fuzzy
4794
4610
msgid "Enable internal replication log."
4795
4611
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
4796
4612
 
4797
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9274
 
4613
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
4798
4614
msgid ""
4799
4615
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4800
4616
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4801
4617
msgstr ""
4802
4618
 
4803
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9277
 
4619
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
4804
4620
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4805
4621
msgstr ""
4806
4622
 
4807
 
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9280
 
4623
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9387
4808
4624
msgid ""
4809
4625
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4810
4626
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4811
4627
msgstr ""
4812
4628
 
4813
 
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:119
4814
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:168
4815
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:173
4816
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:156
 
4629
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
 
4630
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
4631
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
 
4632
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
4817
4633
#, c-format
4818
4634
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4819
4635
msgstr ""
4820
4636
 
4821
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1006
 
4637
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
4822
4638
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4823
4639
msgstr ""
4824
4640
 
4825
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1011
 
4641
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
4826
4642
msgid ""
4827
4643
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4828
4644
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4829
4645
msgstr ""
4830
4646
 
4831
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1020
 
4647
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
4832
4648
#, c-format
4833
4649
msgid ""
4834
 
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
4835
 
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
4836
 
"than 4 GB of memory."
 
4650
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
 
4651
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
 
4652
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
4837
4653
msgstr ""
4838
4654
 
4839
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1032
 
4655
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
 
4656
#, c-format
4840
4657
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4841
4658
msgstr ""
4842
4659
 
4843
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1037
 
4660
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
 
4661
#, c-format
4844
4662
msgid ""
4845
4663
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4846
4664
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4847
4665
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4848
4666
msgstr ""
4849
4667
 
4850
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1047
 
4668
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
 
4669
#, c-format
4851
4670
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4852
4671
msgstr ""
4853
4672
 
4854
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1052
 
4673
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
 
4674
#, c-format
4855
4675
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4856
4676
msgstr ""
4857
4677
 
4858
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1057
 
4678
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
 
4679
#, c-format
4859
4680
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4860
4681
msgstr ""
4861
4682
 
4862
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
 
4683
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
 
4684
#, c-format
4863
4685
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4864
4686
msgstr ""
4865
4687
 
4866
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1066
 
4688
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
 
4689
#, c-format
4867
4690
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4868
4691
msgstr ""
4869
4692
 
4870
 
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1130
4871
 
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
 
4693
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
 
4694
#, c-format
 
4695
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
4872
4696
msgstr ""
4873
4697
 
4874
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:185
4875
 
#, fuzzy
4876
 
msgid "fail gearman_client_create()"
 
4698
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
 
4699
#, c-format
 
4700
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4877
4701
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
4878
4702
 
4879
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:195
 
4703
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4880
4704
#, c-format
4881
4705
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4882
4706
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
4883
4707
 
4884
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:300
 
4708
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
4885
4709
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4886
4710
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
4887
4711
 
4888
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:303
 
4712
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4889
4713
msgid "Gearman Function to send logging to"
4890
4714
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
4891
4715
 
4892
 
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:314
 
4716
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4893
4717
msgid "Log queries to a Gearman server"
4894
4718
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
4895
4719
 
4896
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:177
4897
 
#, fuzzy
4898
 
msgid "fail open()"
 
4720
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4899
4723
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
4900
4724
 
4901
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
4725
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4902
4726
msgid "Enable logging to CSV file"
4903
4727
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
4904
4728
 
4905
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
 
4729
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4906
4730
msgid "File to log to"
4907
4731
msgstr "archivo de registro para"
4908
4732
 
4909
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
4733
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4910
4734
msgid "PCRE to match the query against"
4911
4735
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
4912
4736
 
4913
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325 ../plugin/syslog/module.cc:107
 
4737
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4914
4738
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4915
4739
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
4916
4740
 
4917
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:110
 
4741
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4918
4742
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4919
4743
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
4920
4744
 
4921
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:113
 
4745
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4922
4746
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4923
4747
msgstr ""
4924
4748
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
4925
4749
 
4926
 
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:342
 
4750
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4927
4751
msgid "Log queries to a CSV file"
4928
4752
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
4929
4753
 
4930
4754
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
4931
 
#, fuzzy
4932
4755
msgid "Max number of users that will be logged"
4933
 
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
 
4756
msgstr ""
4934
4757
 
4935
4758
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
4936
4759
#, fuzzy
4944
4767
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
4945
4768
#, fuzzy
4946
4769
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
4947
 
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
 
4770
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
4948
4771
 
4949
4772
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
4950
4773
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
4951
4774
msgstr ""
4952
4775
 
4953
 
#: ../plugin/md5/md5.cc:100
4954
 
msgid "libgcrypt library version mismatch"
 
4776
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
4777
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
4955
4778
msgstr ""
4956
4779
 
4957
4780
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
4998
4821
msgid "Session killed before thread could execute"
4999
4822
msgstr ""
5000
4823
 
 
4824
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
 
4825
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
 
4826
msgstr ""
 
4827
 
 
4828
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
 
4829
msgid "In Function: "
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
 
4833
msgid "In File: "
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
 
4837
msgid "On Line: "
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
5001
4840
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
5002
 
msgid "Unable to get thread stack size"
 
4841
msgid "Unable to get thread stack size\n"
5003
4842
msgstr ""
5004
4843
 
5005
4844
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
5006
4845
msgid "Maximum number of user threads available."
5007
 
msgstr "El número máximo de subprocesos disponibles para el usuario."
 
4846
msgstr ""
5008
4847
 
5009
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:537
 
4848
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
5010
4849
#, c-format
5011
4850
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5012
4851
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
5013
4852
 
5014
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:543
 
4853
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
5015
4854
#, c-format
5016
4855
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5017
4856
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
5018
4857
 
5019
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:552
 
4858
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
5020
4859
msgid "Unknown thread accessing table"
5021
4860
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
5022
4861
 
5023
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1516
 
4862
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
5024
4863
msgid ""
5025
4864
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5026
4865
"would get bigger than this."
5028
4867
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
5029
4868
"temporal se hacen más grandes que esto."
5030
4869
 
5031
 
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1519
 
4870
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5032
4871
msgid ""
5033
4872
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5034
4873
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5282
5121
msgid "Tablespace not empty"
5283
5122
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5284
5123
 
5285
 
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1019
 
5124
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
5286
5125
msgid ""
5287
5126
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5288
5127
msgstr ""
5369
5208
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
5370
5209
#, fuzzy, c-format
5371
5210
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
5372
 
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
 
5211
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
5373
5212
 
5374
5213
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
5375
 
#, fuzzy, c-format
 
5214
#, c-format
5376
5215
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
5377
 
msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s. error: %s\n"
 
5216
msgstr ""
5378
5217
 
5379
5218
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5380
5219
msgid "Host name to connect to"
5398
5237
msgstr ""
5399
5238
 
5400
5239
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
5401
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
 
5240
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
5402
5241
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5403
5242
msgstr ""
5404
5243
 
5432
5271
 
5433
5272
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
5434
5273
msgid "Syslog Ident"
5435
 
msgstr "Identidad Syslog"
 
5274
msgstr ""
5436
5275
 
5437
5276
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
5438
5277
msgid "Syslog Facility"
5439
 
msgstr "Facilidad Syslog"
 
5278
msgstr ""
5440
5279
 
5441
5280
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
5442
5281
#, fuzzy
5443
5282
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5444
 
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
 
5283
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
5445
5284
 
5446
5285
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
5447
 
#, fuzzy
5448
5286
msgid "Syslog Priority of query logging"
5449
 
msgstr "Prioridad SYslog"
 
5287
msgstr ""
5450
5288
 
5451
5289
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
5452
5290
#, fuzzy
5453
5291
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5454
 
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
 
5292
msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
5455
5293
 
5456
5294
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
5457
 
#, fuzzy
5458
5295
msgid "Syslog Priority of error messages"
5459
 
msgstr "Prioridad SYslog"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
 
5299
#, c-format
 
5300
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
 
5301
msgstr ""
5460
5302
 
5461
5303
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5462
5304
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5463
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:94
5464
 
#, fuzzy
5465
 
msgid "Failed to open transaction log file"
5466
 
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
 
5305
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
5306
#, c-format
 
5307
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5308
msgstr ""
5467
5309
 
5468
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:148
5469
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:147
 
5310
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
5311
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
 
5312
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
5470
5313
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
5471
5314
#, c-format
5472
5315
msgid "Could not read transaction message.\n"
5473
5316
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5474
5317
 
5475
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
5476
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
 
5318
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
5319
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
 
5320
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
5477
5321
#, c-format
5478
5322
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
5479
5323
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
5480
5324
 
5481
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
5482
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
 
5325
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
5326
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
 
5327
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5483
5328
#, c-format
5484
5329
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5485
5330
msgstr ""
5486
5331
 
5487
 
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:170
5488
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:175
5489
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:158
 
5332
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
5333
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
 
5334
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5490
5335
#, c-format
5491
5336
msgid "BUFFER: %s\n"
5492
5337
msgstr "MEM:% s\n"
5493
5338
 
5494
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:169
5495
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance"
 
5339
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
 
5340
#, c-format
 
5341
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5496
5342
msgstr ""
5497
5343
 
5498
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:177
 
5344
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5499
5345
#, c-format
5500
5346
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5501
5347
msgstr ""
5502
5348
 
5503
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:187
5504
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance"
 
5349
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
 
5350
#, c-format
 
5351
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5505
5352
msgstr ""
5506
5353
 
5507
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:195
 
5354
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5508
5355
#, c-format
5509
5356
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5510
5357
msgstr ""
5511
5358
 
5512
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:208
5513
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance"
 
5359
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
 
5360
#, c-format
 
5361
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5514
5362
msgstr ""
5515
5363
 
5516
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:249
 
5364
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
5517
5365
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5518
5366
msgstr ""
5519
5367
 
5520
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:252
 
5368
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
5521
5369
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5522
5370
msgstr ""
5523
5371
 
5524
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
 
5372
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5525
5373
msgid "Enable transaction log"
5526
5374
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5527
5375
 
5528
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
 
5376
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5529
5377
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5530
5378
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5531
5379
 
5532
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
 
5380
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5533
5381
msgid ""
5534
5382
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5535
5383
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5536
5384
msgstr ""
5537
5385
 
5538
 
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
 
5386
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5539
5387
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5540
5388
msgstr ""
5541
5389
 
5542
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:134
 
5390
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5543
5391
#, c-format
5544
5392
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5545
5393
msgstr ""
5546
5394
 
5547
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:154
 
5395
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5548
5396
#, c-format
5549
5397
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5550
5398
msgstr ""
5551
5399
 
5552
 
#. 120 was arbitrary
5553
 
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:167
5554
 
#, fuzzy
5555
 
msgid "Could not read transaction message. Raw buffer read "
5556
 
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
5557
 
 
5558
5400
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5559
5401
msgid "Failed to open transaction log file "
5560
5402
msgstr ""
5566
5408
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5567
5409
msgstr ""
5568
5410
 
5569
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:233
5570
 
#, fuzzy
5571
 
msgid "Failed to sync log file."
5572
 
msgstr "archivo de registro para"
 
5411
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
5412
#, c-format
 
5413
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5414
msgstr ""
5573
5415
 
5574
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:114
 
5416
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
5575
5417
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
5576
5418
#, c-format
5577
5419
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
5578
5420
msgstr ""
5579
5421
 
5580
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:134
 
5422
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
5581
5423
#, c-format
5582
5424
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
5583
5425
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
5584
5426
 
5585
 
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:169
 
5427
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
5586
5428
#, c-format
5587
5429
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
5588
5430
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5643
5485
"\n"
5644
5486
"%s\n"
5645
5487
 
5646
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:644
 
5488
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:472
5647
5489
#, fuzzy
5648
5490
msgid "Display help and exit"
5649
5491
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
5650
5492
 
5651
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:645
 
5493
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:473
5652
5494
#, fuzzy
5653
5495
msgid "Read from the innodb transaction log"
5654
5496
msgstr "Ruta del archivo para el histórico de transacciones"
5655
5497
 
5656
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:651
 
5498
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:479
5657
5499
#, fuzzy
5658
5500
msgid "Password to use when connecting to server"
5659
5501
msgstr ""
5660
5502
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
5661
5503
"la terminal (tty)."
5662
5504
 
5663
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:654
 
5505
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:482
5664
5506
msgid "Perform checksum"
5665
5507
msgstr ""
5666
5508
 
5667
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:655
 
5509
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:483
5668
5510
msgid "Ignore event messages"
5669
5511
msgstr ""
5670
5512
 
5671
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:656
 
5513
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:484
5672
5514
#, fuzzy
5673
5515
msgid "Transaction log file"
5674
5516
msgstr "Habilitar el histórico de transacciones"
5675
5517
 
5676
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:657
 
5518
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:485
5677
5519
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
5678
5520
msgstr ""
5679
5521
 
5680
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:660
 
5522
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:488
5681
5523
msgid "Start reading from the given file position"
5682
5524
msgstr ""
5683
5525
 
5684
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:663
 
5526
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:491
5685
5527
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
5686
5528
msgstr ""
5687
5529
 
5688
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:666
 
5530
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:494
5689
5531
#, fuzzy
5690
5532
msgid "Only output for the given transaction ID"
5691
5533
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5692
5534
 
5693
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:667
 
5535
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:495
5694
5536
msgid "Summarize message contents"
5695
5537
msgstr ""
5696
5538
 
5697
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:701
 
5539
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:529
5698
5540
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
5699
5541
msgstr ""
5700
5542
 
5701
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:707
 
5543
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:535
5702
5544
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
5703
5545
msgstr ""
5704
5546
 
5705
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:825
 
5547
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:635
5706
5548
#, fuzzy
5707
5549
msgid "Checksum failed. Wanted "
5708
5550
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
5709
5551
 
5710
 
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:827
 
5552
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
5711
5553
msgid " got "
5712
5554
msgstr ""
5713
5555
 
 
5556
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
5557
#~ msgstr ""
 
5558
#~ "Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
 
5559
#~ "tablas."
 
5560
 
 
5561
#~ msgid "List of schemas to filter"
 
5562
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
 
5563
 
 
5564
#~ msgid "List of tables to filter"
 
5565
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
 
5566
 
 
5567
#~ msgid "Out of memory."
 
5568
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
 
5569
 
 
5570
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
5571
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
 
5572
 
 
5573
#~ msgid ""
 
5574
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
 
5575
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
5576
#~ msgstr ""
 
5577
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
 
5578
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
 
5579
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
 
5580
 
 
5581
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5582
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
 
5583
 
 
5584
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
5585
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
 
5586
 
 
5587
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
5588
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
 
5589
 
 
5590
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5591
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
 
5592
 
 
5593
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
5594
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
 
5595
 
 
5596
#, fuzzy
 
5597
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
5598
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5599
 
 
5600
#, fuzzy
 
5601
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
5602
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5603
 
 
5604
#, fuzzy
 
5605
#~ msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
 
5606
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5607
 
 
5608
#, fuzzy
 
5609
#~ msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
 
5610
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5611
 
 
5612
#, fuzzy
 
5613
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
5614
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5615
 
 
5616
#, fuzzy
 
5617
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
5618
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5619
 
 
5620
#, fuzzy
 
5621
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
 
5622
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5623
 
 
5624
#, fuzzy
 
5625
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
 
5626
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5627
 
 
5628
#, fuzzy
 
5629
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
5630
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5631
 
 
5632
#, fuzzy
 
5633
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
5634
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5635
 
 
5636
#, fuzzy
 
5637
#~ msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
 
5638
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5639
 
 
5640
#, fuzzy
 
5641
#~ msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
 
5642
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5643
 
 
5644
#, fuzzy
 
5645
#~ msgid "Invalid value for force-recovery\n"
 
5646
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5647
 
 
5648
#, fuzzy
 
5649
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
5650
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5651
 
 
5652
#, fuzzy
 
5653
#~ msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
 
5654
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5655
 
 
5656
#, fuzzy
 
5657
#~ msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
 
5658
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5659
 
 
5660
#, fuzzy
 
5661
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
 
5662
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5663
 
 
5664
#, fuzzy
 
5665
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
5666
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5667
 
 
5668
#, fuzzy
 
5669
#~ msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
 
5670
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
 
5671
 
5714
5672
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5715
5673
#~ msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
5716
5674
 
5855
5813
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
5856
5814
#~ msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
5857
5815
 
 
5816
#~ msgid "Can't create thread-keys"
 
5817
#~ msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
 
5818
 
5858
5819
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
5859
5820
#~ msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
5860
5821
 
5862
5823
#~ msgstr "(IGNORADO)"
5863
5824
 
5864
5825
#~ msgid ""
5865
 
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
5866
 
#~ "this host will be blocked from further connections."
5867
 
#~ msgstr ""
5868
 
#~ "Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor "
5869
 
#~ "se boquearán más conexiones a este servidor."
5870
 
 
5871
 
#~ msgid ""
5872
5826
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5873
5827
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5874
5828
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5912
5866
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5913
5867
#~ msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
5914
5868
 
5915
 
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
5916
 
#~ msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
5917
 
 
5918
5869
#~ msgid ""
5919
5870
#~ "%s: ready for connections.\n"
5920
5871
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
6026
5977
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6027
5978
#~ msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
6028
5979
 
6029
 
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
6030
 
#~ msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
6031
 
 
6032
5980
#~ msgid ""
6033
5981
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6034
5982
#~ "table '%-.192s'"
7651
7599
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7652
7600
#~ msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
7653
7601
 
7654
 
#~ msgid "Out of memory."
7655
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria."
7656
 
 
7657
 
#~ msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7658
 
#~ msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
7659
 
 
7660
 
#~ msgid ""
7661
 
#~ "Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string "
7662
 
#~ "variable without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7663
 
#~ msgstr ""
7664
 
#~ "variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo "
7665
 
#~ "lectura: variable de cadena sin update_func y la bandera "
7666
 
#~ "PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
7667
 
 
7668
 
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7669
 
#~ msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
7670
 
 
7671
 
#~ msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7672
 
#~ msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
7673
 
 
7674
 
#~ msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7675
 
#~ msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
7676
 
 
7677
 
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
7678
 
#~ msgstr "mal opción para plugin '%s'"
 
7602
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
7603
#~ msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
7679
7604
 
7680
7605
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7681
7606
#~ msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
7682
7607
 
7683
 
#~ msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7684
 
#~ msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
7685
 
 
7686
 
#~ msgid "poll() failed with errno %d"
7687
 
#~ msgstr "poll() fallo con error %d"
7688
 
 
7689
 
#~ msgid "Retrying bind() on %u\n"
7690
 
#~ msgstr "Reintentando bind() en %u\n"
7691
 
 
7692
 
#~ msgid "bind() failed with errno: %d\n"
7693
 
#~ msgstr "bind() falló con fallo número: %d\n"
7694
 
 
7695
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
7696
 
#~ msgstr "Tienes otra instancia de drizzled cargada?\n"
7697
 
 
7698
 
#~ msgid "listen() failed with errno %d\n"
7699
 
#~ msgstr "listen() falló con fallo número: %d\n"
7700
 
 
7701
7608
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7702
7609
#~ msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
7703
7610
 
7743
7650
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
7744
7651
#~ msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
7745
7652
 
7746
 
#~ msgid "Invalid value of port\n"
7747
 
#~ msgstr "Valor incorrecto del puerto\n"
7748
 
 
7749
7653
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
7750
7654
#~ msgstr "Error de Drizzle desconocido"
7751
7655
 
7931
7835
#~ msgstr ""
7932
7836
#~ "Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
7933
7837
 
7934
 
#~ msgid "List of schemas to filter"
7935
 
#~ msgstr "lista de schemas a filtrar"
7936
 
 
7937
 
#~ msgid "List of tables to filter"
7938
 
#~ msgstr "lista de tablas a filtrar"
7939
 
 
7940
 
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
7941
 
#~ msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
7942
 
 
7943
7838
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7944
7839
#~ msgstr ""
7945
7840
#~ "El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
8123
8018
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
8124
8019
#~ msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
8125
8020
 
8126
 
#~ msgid "Can't init databases"
8127
 
#~ msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
8128
 
 
8129
8021
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
8130
8022
#~ msgstr "Tipo de tabal desconocida o no soportada: %s"
8131
8023
 
8230
8122
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
8231
8123
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
8232
8124
 
8233
 
#~ msgid ""
8234
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
8235
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
8236
 
#~ "<PRIu64> K\n"
8237
 
#~ "bytes of memory\n"
8238
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
8239
 
#~ "\n"
8240
 
#~ msgstr ""
8241
 
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
8242
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
8243
 
#~ "<PRIu64> K\n"
8244
 
#~ "bytes de memoria\n"
8245
 
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
8246
 
#~ "ecuación.\n"
8247
 
#~ "\n"
8248
 
 
8249
8125
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
8250
8126
#~ msgstr ""
8251
8127
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
8293
8169
 
8294
8170
#~ msgid "Enable logging"
8295
8171
#~ msgstr "Activar acceso"
8296
 
 
8297
 
#~ msgid ""
8298
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
8299
 
#~ "password please use --password instead."
8300
 
#~ msgstr ""
8301
 
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8302
 
#~ "por favor, use el campo contraseña."
8303
 
 
8304
 
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
8305
 
#~ msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
8306
 
 
8307
 
#~ msgid ""
8308
 
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
8309
 
#~ "password please use --password instead.\n"
8310
 
#~ msgstr ""
8311
 
#~ "Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, "
8312
 
#~ "por favor, use el campo contraseña.\n"
8313
 
 
8314
 
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
8315
 
#~ msgstr ""
8316
 
#~ "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
8317
 
 
8318
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
8319
 
#~ msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
8320
 
 
8321
 
#~ msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
8322
 
#~ msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
8323
 
 
8324
 
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
8325
 
#~ msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
8326
 
 
8327
 
#~ msgid "Shutdown the server."
8328
 
#~ msgstr "Apagar el servidor."
8329
 
 
8330
 
#~ msgid "Got error: %s %s"
8331
 
#~ msgstr "Se obtuvo el error: %s %s"
8332
 
 
8333
 
#~ msgid "when using LOCK TABLES"
8334
 
#~ msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
8335
 
 
8336
 
#~ msgid "when doing LOCK TABLES"
8337
 
#~ msgstr "al hacer LOCK TABLES"
8338
 
 
8339
 
#~ msgid "Error: Unable to start slave"
8340
 
#~ msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
8341
 
 
8342
 
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8343
 
#~ msgstr ""
8344
 
#~ "Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas "
8345
 
#~ "de forma simultánea."
8346
 
 
8347
 
#~ msgid ""
8348
 
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8349
 
#~ "before aborting the write."
8350
 
#~ msgstr ""
8351
 
#~ "Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una "
8352
 
#~ "conexión antes de abortar la escritura."
8353
 
 
8354
 
#~ msgid ""
8355
 
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8356
 
#~ "the read."
8357
 
#~ msgstr ""
8358
 
#~ "Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de "
8359
 
#~ "abortar la lectura."
8360
 
 
8361
 
#~ msgid ""
8362
 
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8363
 
#~ "before giving up."
8364
 
#~ msgstr ""
8365
 
#~ "Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar "
8366
 
#~ "esta cantidad de veces antes de rendinse."
8367
 
 
8368
 
#~ msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
8369
 
#~ msgstr ""
8370
 
#~ "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
8371
 
 
8372
 
#~ msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
8373
 
#~ msgstr ""
8374
 
#~ "Seleccione el calendarizador a ser utilizado (por omisión pool-of-"
8375
 
#~ "threads)."
8376
 
 
8377
 
#~ msgid ""
8378
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
8379
 
#~ "before closing it."
8380
 
#~ msgstr ""
8381
 
#~ "El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
8382
 
#~ "conexión antes de cerrarla."
8383
 
 
8384
 
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8385
 
#~ msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
8386
 
 
8387
 
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8388
 
#~ msgstr "Las alternativas son: '%s'"
8389
 
 
8390
 
#~ msgid "No option given to %s\n"
8391
 
#~ msgstr "No se dió una opción a %s\n"
8392
 
 
8393
 
#~ msgid ""
8394
 
#~ "%s: ready for connections.\n"
8395
 
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
8396
 
#~ msgstr ""
8397
 
#~ "%s: listo para conexiones.\n"
8398
 
#~ "Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
8399
 
 
8400
 
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
8401
 
#~ msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
8402
 
 
8403
 
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8404
 
#~ msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
8405
 
 
8406
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
8407
 
#~ msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
8408
 
 
8409
 
#~ msgid "Error: Binlogging on server not active"
8410
 
#~ msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
8411
 
 
8412
 
#~ msgid "Can't open abort pipet"
8413
 
#~ msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
8414
 
 
8415
 
#~ msgid ""
8416
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8417
 
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8418
 
#~ msgstr ""
8419
 
#~ "Esta opción hará que la mayoría de los archivos temporales creados usen "
8420
 
#~ "una pequeña serie de nombres, en lugar de un nombre exclusivo para cada "
8421
 
#~ "nuevo archivo."
8422
 
 
8423
 
#~ msgid ""
8424
 
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8425
 
#~ msgstr ""
8426
 
#~ "No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
8427
 
#~ "sido especificado."
8428
 
 
8429
 
#~ msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
8430
 
#~ msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
8431
 
 
8432
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8433
 
#~ msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
8434
 
 
8435
 
#~ msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
8436
 
#~ msgstr ""
8437
 
#~ "Transferencia de la definición y datos de la tabla o base de datos de "
8438
 
#~ "DRIZZLE"
8439
 
 
8440
 
#~ msgid ""
8441
 
#~ "\n"
8442
 
#~ "This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
8443
 
#~ "often due to the use of a drizzled that is statically linked against "
8444
 
#~ "glibc\n"
8445
 
#~ "and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to "
8446
 
#~ "either\n"
8447
 
#~ "upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
8448
 
#~ "later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
8449
 
#~ "drizzled that is not statically linked.\n"
8450
 
#~ msgstr ""
8451
 
#~ "\n"
8452
 
#~ "Este fallo ocurrió mientras el servidor llamaba a initgroups(). Esto\n"
8453
 
#~ "a menudo se debe al uso de un drizzled enlazado estáticamente a la "
8454
 
#~ "librería glibc\n"
8455
 
#~ "y configurado para usar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Será necesario bien\n"
8456
 
#~ "actualizar a una versión de glibc que no tenga ese problema (2.3.4 o \n"
8457
 
#~ "posterior si se usa con nscd), desactivar LDAP en el fichero nsswitch."
8458
 
#~ "conf, o bien usar un\n"
8459
 
#~ "drizzled que no está enlazado estáticamente\n"
8460
 
 
8461
 
#~ msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
8462
 
#~ msgstr "Pidió %<PRIu64> pila de hilos, pero obtuvo %<PRIu64>"
8463
 
 
8464
 
#~ msgid ""
8465
 
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8466
 
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8467
 
#~ msgstr ""
8468
 
#~ "Número de segundos que el servidor drizzled espera para conectar un "
8469
 
#~ "paquete antes de responder con 'mala sincronización'."
8470
 
 
8471
 
#~ msgid ""
8472
 
#~ "Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: "
8473
 
#~ "--plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8474
 
#~ msgstr ""
8475
 
#~ "La coma para separar la lista de plugins que se cargan al inicio es "
8476
 
#~ "opcional [Ejemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
8477
 
 
8478
 
#~ msgid "UNUSED"
8479
 
#~ msgstr "NO USADO"
8480
 
 
8481
 
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8482
 
#~ msgstr "Rutas no permitidos para la libreria compartida"
8483
 
 
8484
 
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8485
 
#~ msgstr ""
8486
 
#~ "Tamaño de bloque a reservar para transacciones a almacenar en registro "
8487
 
#~ "binario"
8488
 
 
8489
 
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8490
 
#~ msgstr "Búfer persistente de transacciones a almacenar en registro binario"
8491
 
 
8492
 
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
8493
 
#~ msgstr "%s: Forzando el cierre del hilo %ld usuario: '%-.48s'\n"
8494
 
 
8495
 
#~ msgid ""
8496
 
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8497
 
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8498
 
#~ msgstr ""
8499
 
#~ "el tamaño de los datos no descomprimidos es demasiado grande; el tamaño "
8500
 
#~ "máximo es %d (probablemente, la longitud de los datos no descomprimidos "
8501
 
#~ "fueron corrompidos)"
8502
 
 
8503
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8504
 
#~ msgstr "El archivo '%-.192s' tiene tipo desconocido '%- 64s 'en su cabecera"
8505
 
 
8506
 
#~ msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
8507
 
#~ msgstr "Uso: %s COMMAND_LOG\n"
8508
 
 
8509
 
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
8510
 
#~ msgstr "fallo al leer encabezado de longitud inicial\n"
8511
 
 
8512
 
#~ msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
8513
 
#~ msgstr "Intento de leer el registro más grande que SIZE_MAX\n"
8514
 
 
8515
 
#~ msgid "listen() failed with errno %d"
8516
 
#~ msgstr "listen() fallo con error %d"
8517
 
 
8518
 
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8519
 
#~ msgstr "Encontrado %d transacción preparada(s) en %s"
8520
 
 
8521
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
8522
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_table() fallo"
8523
 
 
8524
 
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
8525
 
#~ msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_db() fallo"
8526
 
 
8527
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
8528
 
#~ msgstr "realloc() fallo con error %d"
8529
 
 
8530
 
#~ msgid ""
8531
 
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
8532
 
#~ "%s`.`%s`' to replication"
8533
 
#~ msgstr ""
8534
 
#~ "Al abrir la tabla HEAP, no puede asignar memoria para escribir 'DELETE "
8535
 
#~ "FROM `%s`.`%s`' para la replicación"
8536
 
 
8537
 
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8538
 
#~ msgstr "plugin-load parametro demasiado largo"
8539
 
 
8540
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
8541
 
#~ msgstr "no se pudo reparar tabla: %s%s"
8542
 
 
8543
 
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8544
 
#~ msgstr "tabla %s tiene un manejador de data abierto en reopen_table"
8545
 
 
8546
 
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8547
 
#~ msgstr "No se puede cargar plugin llamado '%s'  soname con '%s'."
8548
 
 
8549
 
#~ msgid ""
8550
 
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
8551
 
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
8552
 
#~ msgstr ""
8553
 
#~ "'%s' no tenía un conjunto de caracteres no válidos, y el conjunto de "
8554
 
#~ "caracteres por defecto es multi-byte, pero los tamaños de las columnas de "
8555
 
#~ "caracteres pueden haber cambiado"
8556
 
 
8557
 
#~ msgid "Enable command log"
8558
 
#~ msgstr "Habilitar el registro de comando"
8559
 
 
8560
 
#~ msgid "Path to the file to use for command log."
8561
 
#~ msgstr "Ruta del archivo a utilizar para registro de comandos."
8562
 
 
8563
 
#~ msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
8564
 
#~ msgstr "Depuración - truncar registro de comandos"
8565
 
 
8566
 
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
8567
 
#~ msgstr "checksum FALLO|\n"
8568
 
 
8569
 
#~ msgid "Command Message Log"
8570
 
#~ msgstr "Comando de registro de mensajes"
8571
 
 
8572
 
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
8573
 
#~ msgstr "Habilitar chequeo CRC32"
8574
 
 
8575
 
#~ msgid "Enable default replicator"
8576
 
#~ msgstr "habilitar replicador por defecto"
8577
 
 
8578
 
#~ msgid "Default Replicator"
8579
 
#~ msgstr "Default Replicador"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Filtered Replicator"
8582
 
#~ msgstr "filtro replicador"
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "Enable filtered replicator"
8585
 
#~ msgstr "habilitar filtro replicador"
8586
 
 
8587
 
#~ msgid "Log to syslog"
8588
 
#~ msgstr "Entrar a syslog"
8589
 
 
8590
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
8591
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallo\n"
8592
 
 
8593
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
8594
 
#~ msgstr "No se puede crear hilo de puerto de finalización (error %d)"
8595
 
 
8596
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
8597
 
#~ msgstr "error event_add en libevent_add_session_callback\n"
8598
 
 
8599
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
8600
 
#~ msgstr "session_add_event event_add error en libevent_init\n"
8601
 
 
8602
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
8603
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) error en libevent_init\n"
8604
 
 
8605
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
8606
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) error en libevent_init\n"
8607
 
 
8608
 
#~ msgid "Size of Pool."
8609
 
#~ msgstr "Tamaño del Pool."
8610
 
 
8611
 
#~ msgid ""
8612
 
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
8613
 
#~ msgstr ""
8614
 
#~ "No se pudo leer el checksum completo. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de 4 "
8615
 
#~ "bytes.\n"
8616
 
 
8617
 
#~ msgid ""
8618
 
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
8619
 
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
8620
 
#~ msgstr ""
8621
 
#~ "No se pudo leer la transacción completa. Leer %<PRIu64> bytes en lugar de "
8622
 
#~ "%<PRIu64> bytes.\n"
8623
 
 
8624
 
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
8625
 
#~ msgstr ""
8626
 
#~ "Falló al leer la longitud del la cabecera en el desplazamiento %<PRId64>. "
8627
 
#~ "Error obtenido: %s\n"
8628
 
 
8629
 
#~ msgid ""
8630
 
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
8631
 
#~ msgstr ""
8632
 
#~ "Falló al leer el checksum previo en la dirección %<PRId64>. Se obtuvo el "
8633
 
#~ "error: %s\n"
8634
 
 
8635
 
#~ msgid ""
8636
 
#~ "Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
8637
 
#~ "offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
8638
 
#~ msgstr ""
8639
 
#~ "Falló al escribir el  tamaño completo de la orden. Se intentaron escribir "
8640
 
#~ "%<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
8641
 
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8642
 
 
8643
 
#~ msgid ""
8644
 
#~ "Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
8645
 
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
8646
 
#~ msgstr ""
8647
 
#~ "Falló al escribir la orden completa serializada. Se intentaron escribir %"
8648
 
#~ "<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se escribieron %"
8649
 
#~ "<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8650
 
 
8651
 
#~ msgid ""
8652
 
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
8653
 
#~ msgstr ""
8654
 
#~ "Falló al analizar el mensaje de la orden en la dirección %<PRId64>. Se "
8655
 
#~ "obtuvo el error: %s\n"
8656
 
 
8657
 
#~ msgid ""
8658
 
#~ "Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
8659
 
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
8660
 
#~ msgstr ""
8661
 
#~ "Falló al escribir la suma de comprobación de la orden. Se intentaron "
8662
 
#~ "escribir %<PRId64> bytes en la dirección  %<PRId64>, pero sólo se "
8663
 
#~ "escribieron %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
8664
 
 
8665
 
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
8666
 
#~ msgstr "Tu identificador de conección Drizzle es "
8667
 
 
8668
 
#~ msgid ""
8669
 
#~ "                              Reading table information for completion of "
8670
 
#~ "table and column names\n"
8671
 
#~ "                                  You can turn off this feature to get a "
8672
 
#~ "quicker startup with -A\n"
8673
 
#~ "\n"
8674
 
#~ msgstr ""
8675
 
#~ "                              Leer la informacion de la tabla para "
8676
 
#~ "completar los nombres de tabla y columna\n"
8677
 
#~ "                                  Puedes desactivar esta característica "
8678
 
#~ "para iniciar más rapido con -A\n"
8679
 
#~ "\n"