1
# Italian translation for drizzle
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:12+0000\n"
12
"Last-Translator: Danielsan474 <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: client/drizzle.cc:273
22
msgid "Synonym for `help'."
23
msgstr "Sinonimo per `aiuto'."
25
#: client/drizzle.cc:274
26
msgid "Clear command."
27
msgstr "Comando per la pulizia."
29
#: client/drizzle.cc:276
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
msgstr "Riconnette al server. Db ed host sono argomenti opzionali."
33
#: client/drizzle.cc:278
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
"come nuovo delimitatore."
40
#: client/drizzle.cc:280
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
43
"Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
45
#: client/drizzle.cc:281
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
47
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
49
#: client/drizzle.cc:282
50
msgid "Send command to drizzle server."
51
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
53
#: client/drizzle.cc:283
54
msgid "Display this help."
55
msgstr "Mostra questo aiuto."
57
#: client/drizzle.cc:284
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
59
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
61
#: client/drizzle.cc:285
62
msgid "Don't write into outfile."
63
msgstr "Evita la scrittura nel file esterno."
65
#: client/drizzle.cc:287
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
68
"imposta PAGER [paginatore]. Filtra i risultati dell'interrogazione tramite "
71
#: client/drizzle.cc:288
72
msgid "Print current command."
73
msgstr "Stampa il comando corrente."
75
#: client/drizzle.cc:289
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
79
#: client/drizzle.cc:290
81
msgstr "Esci da drizzle."
83
#: client/drizzle.cc:291
84
msgid "Rebuild completion hash."
85
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
87
#: client/drizzle.cc:293
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
89
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
91
#: client/drizzle.cc:294
92
msgid "Get status information from the server."
93
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
95
#: client/drizzle.cc:296
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
97
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
99
#: client/drizzle.cc:298
100
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
101
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
103
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
104
msgid "Show warnings after every statement."
105
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
107
#: client/drizzle.cc:302
108
msgid "Don't show warnings after every statement."
109
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
111
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
114
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
116
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
119
#: client/drizzle.cc:1270
120
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with ; or \\g."
121
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
123
#: client/drizzle.cc:1280
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
"Server version: %s\n"
129
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
130
"La versione del server %s\n"
132
#: client/drizzle.cc:1308
134
msgid "Reading history-file %s\n"
135
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
137
#: client/drizzle.cc:1312
139
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
141
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
143
#: client/drizzle.cc:1319
144
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
146
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
147
"storico dei comandi.\n"
149
#: client/drizzle.cc:1338
151
msgid "Writing history-file %s\n"
152
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
154
#: client/drizzle.cc:1345
158
#: client/drizzle.cc:1345
162
#: client/drizzle.cc:1400
163
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
166
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
167
msgid "Display this help and exit."
168
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
170
#: client/drizzle.cc:1425
171
msgid "Synonym for -?"
172
msgstr "Sinonimo per -?"
174
#: client/drizzle.cc:1428
176
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
177
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
178
"Disable with --disable-auto-rehash."
180
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
181
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
182
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
183
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
185
#: client/drizzle.cc:1432
187
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
188
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
189
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
192
#: client/drizzle.cc:1435
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
197
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
198
"risultato supera la larghezza dello schermo."
200
#: client/drizzle.cc:1438
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
204
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
207
#: client/drizzle.cc:1439
208
msgid "Display column type information."
209
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
211
#: client/drizzle.cc:1442
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
219
#: client/drizzle.cc:1445
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
223
#: client/drizzle.cc:1448
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
msgstr "Controlla l'utilizzo della memoria e dei file all'uscita."
227
#: client/drizzle.cc:1451
228
msgid "Print some debug info at exit."
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
231
#: client/drizzle.cc:1453
232
msgid "Database to use."
233
msgstr "Database da utilizzare."
235
#: client/drizzle.cc:1456
237
msgstr "(inutilizzato)"
239
#: client/drizzle.cc:1458
240
msgid "Delimiter to be used."
241
msgstr "Delimitatore da usare."
243
#: client/drizzle.cc:1460
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
248
#: client/drizzle.cc:1462
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
252
#: client/drizzle.cc:1465
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
256
#: client/drizzle.cc:1469
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
260
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
261
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
263
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
264
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
265
"denominati possono essere utilizzati in tutte le linee delle query, "
266
"altrimenti solo a partire dalla prima riga, prima di un invio a capo. "
267
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
270
#: client/drizzle.cc:1473
272
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
273
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
274
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
275
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
276
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
278
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
279
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
280
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
281
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
282
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
283
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
285
#: client/drizzle.cc:1475
286
msgid "Ignore space after function names."
287
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
289
#: client/drizzle.cc:1477
290
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
293
#: client/drizzle.cc:1480
294
msgid "Turn off beep on error."
295
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
297
#: client/drizzle.cc:1482
298
msgid "Connect to host."
299
msgstr "Connette all'host"
301
#: client/drizzle.cc:1484
302
msgid "Write line numbers for errors."
303
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
305
#: client/drizzle.cc:1487
307
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
308
"version of this option instead."
310
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
311
"usare la versione estesa di questa opzione."
313
#: client/drizzle.cc:1489
314
msgid "Flush buffer after each query."
315
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
317
#: client/drizzle.cc:1491
318
msgid "Write column names in results."
319
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
321
#: client/drizzle.cc:1495
323
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
324
"version of this options instead."
326
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
327
"usare la versione estesa."
329
#: client/drizzle.cc:1498
331
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
332
"you can set variables directly with --variable-name=value."
334
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
335
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
337
#: client/drizzle.cc:1500
338
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
339
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
341
#: client/drizzle.cc:1504
343
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
344
"other database in the update log."
346
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
347
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
349
#: client/drizzle.cc:1507
351
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
352
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
353
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
354
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
357
"Paginatore da utilizzare per visualizzare i risultati. Se l'opzione non "
358
"viene fornita il viene utilizzato il paginatore specificato dalla variabile "
359
"d'ambiente PAGER. Paginatori validi sono less, more, cat [> nomefile], etc. "
360
"Vedi anche l'aiuto interattivo (\\h). Questa opzione non è disponibile in "
361
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
362
"disabilitata di default."
364
#: client/drizzle.cc:1510
366
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
367
"option deprecated; use --disable-pager instead."
369
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
370
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
372
#: client/drizzle.cc:1513
374
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
375
"asked from the tty."
377
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
378
"viene richiesta dal terminale."
380
#: client/drizzle.cc:1515
382
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
383
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
386
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
#: client/drizzle.cc:1516
389
msgid "built-in default"
390
msgstr "default iniziale"
392
#: client/drizzle.cc:1518
393
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
396
#: client/drizzle.cc:1522
398
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
402
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
404
#: client/drizzle.cc:1524
405
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
406
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
408
#: client/drizzle.cc:1527
410
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
411
"option is enabled by default."
413
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
414
"reconnect. Abilitata di default."
416
#: client/drizzle.cc:1529
417
msgid "Shutdown the server."
418
msgstr "Arresta il server."
420
#: client/drizzle.cc:1531
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
424
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
425
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
427
#: client/drizzle.cc:1533
428
msgid "Socket file to use for connection."
429
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
431
#: client/drizzle.cc:1536
432
msgid "Output in table format."
433
msgstr "Output in formato tabellare."
435
#: client/drizzle.cc:1539
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
441
"Appende tutto al file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Non "
442
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
445
#: client/drizzle.cc:1541
447
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
453
#: client/drizzle.cc:1544
454
msgid "User for login if not current user."
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
457
#: client/drizzle.cc:1547
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
461
#: client/drizzle.cc:1550
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
465
#: client/drizzle.cc:1553
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
469
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
470
msgid "Output version information and exit."
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
473
#: client/drizzle.cc:1557
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
477
#: client/drizzle.cc:1560
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
481
#: client/drizzle.cc:1565
482
msgid "Max length of input line"
483
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
485
#: client/drizzle.cc:1570
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
489
#: client/drizzle.cc:1575
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
495
#: client/drizzle.cc:1579
497
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
499
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
502
#: client/drizzle.cc:1584
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
506
#: client/drizzle.cc:1587
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
508
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
510
#: client/drizzle.cc:1597
512
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
513
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
515
#: client/drizzle.cc:1604
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
519
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
520
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
523
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
524
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
525
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
527
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
529
#: client/drizzle.cc:1609
531
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
534
#: client/drizzle.cc:1640
535
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
536
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
538
#: client/drizzle.cc:1658
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
543
#: client/drizzle.cc:1681
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
546
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
548
#: client/drizzle.cc:1685
550
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
552
"ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
554
#: client/drizzle.cc:1712
556
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
557
"please use --password instead."
559
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
560
"password usare --password."
562
#: client/drizzle.cc:1720
563
msgid "Value supplied for port is not valid."
564
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
566
#: client/drizzle.cc:1866
568
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
569
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
571
#: client/drizzle.cc:2083
573
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
576
#: client/drizzle.cc:2493
578
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
582
"Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento automatico "
583
"dei nomi di tabella e colonne\n"
584
" Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
588
#: client/drizzle.cc:2583
589
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
592
#: client/drizzle.cc:2589
593
msgid "Can't connect to the server\n"
594
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
596
#: client/drizzle.cc:2668
597
msgid "List of all Drizzle commands:"
598
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
600
#: client/drizzle.cc:2670
601
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
603
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
606
#: client/drizzle.cc:2725
607
msgid "No query specified\n"
608
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
610
#: client/drizzle.cc:2740
611
msgid "Ignoring query to other database"
612
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
614
#: client/drizzle.cc:2790
616
msgstr "Insieme vuoto"
618
#: client/drizzle.cc:2803
620
msgid "%ld row in set"
621
msgid_plural "%ld rows in set"
622
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
623
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
625
#: client/drizzle.cc:2812
627
msgstr "Interrogazione OK"
629
#: client/drizzle.cc:2814
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
634
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
#: client/drizzletest.cc:4728
641
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
642
"please use --password instead.\n"
644
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
645
"password usare --password.\n"
647
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
648
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
649
#: client/drizzletest.cc:4736
651
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
652
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
654
#: client/drizzledump.cc:387
656
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
658
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
661
#: client/drizzledump.cc:461
663
msgid "Got errno %d on write"
664
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
666
#: client/drizzledump.cc:466
668
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
669
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
671
#: client/drizzledump.cc:473
673
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
674
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
676
#: client/drizzledump.cc:474
678
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
679
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
681
#: client/drizzledump.cc:476
683
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
684
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
686
#: client/drizzledump.cc:483
687
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
688
msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
690
#: client/drizzledump.cc:484
692
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
693
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
695
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
697
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
699
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
700
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
702
#: client/drizzledump.cc:485
703
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
706
#: client/drizzledump.cc:496
708
msgid "For more options, use %s --help\n"
709
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
711
#: client/drizzledump.cc:630
713
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
715
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
717
#: client/drizzledump.cc:669
719
msgid "Input filename too long: %s"
720
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
722
#: client/drizzledump.cc:712
724
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
725
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
727
#: client/drizzledump.cc:737
729
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
730
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
732
#: client/drizzledump.cc:791
734
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
735
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
737
#: client/drizzledump.cc:808
740
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
743
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
744
"contemporaneamente.\n"
746
#: client/drizzledump.cc:821
749
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
752
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
753
"contemporaneamente.\n"
755
#: client/drizzledump.cc:827
757
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
759
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
761
#: client/drizzledump.cc:853
763
msgid "Got error: %s (%d) %s"
766
#: client/drizzledump.cc:860
768
msgid "Got error: %d %s"
771
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
772
#: client/drizzledump.cc:978
774
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
775
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
777
#: client/drizzledump.cc:1042
779
msgid "-- Connecting to %s...\n"
780
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
782
#: client/drizzledump.cc:1063
784
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
785
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
787
#: client/drizzledump.cc:1074
788
msgid "Couldn't allocate memory"
789
msgstr "Impossibile allocare memoria"
791
#: client/drizzledump.cc:1418
794
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
797
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
798
"perché è di tipo %s\n"
800
#: client/drizzledump.cc:1432
802
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
803
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
805
#: client/drizzledump.cc:1546
807
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
809
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
811
#: client/drizzledump.cc:1653
813
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
814
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
816
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
818
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
820
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
823
#: client/drizzledump.cc:1874
825
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
826
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
828
#: client/drizzledump.cc:1881
830
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
832
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
834
#: client/drizzledump.cc:1892
836
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
837
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
839
#: client/drizzledump.cc:1899
841
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
842
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
844
#: client/drizzledump.cc:1907
845
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
846
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
848
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
849
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
850
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
852
#: client/drizzledump.cc:1971
857
"-- Dumping data for table %s\n"
862
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
865
#: client/drizzledump.cc:2012
866
msgid "-- Retrieving rows...\n"
867
msgstr "-- Recupero righe...\n"
869
#: client/drizzledump.cc:2015
871
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
873
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
875
#: client/drizzledump.cc:2064
877
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
879
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
881
#: client/drizzledump.cc:2081
883
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
884
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
886
#: client/drizzledump.cc:2103
888
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
889
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
891
#: client/drizzledump.cc:2523
892
msgid "when using LOCK TABLES"
893
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
895
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
896
msgid "when doing refresh"
897
msgstr "durante l'aggiornamento"
899
#: client/drizzledump.cc:2629
900
msgid "alloc_root failure."
901
msgstr "alloc_root falito."
903
#: client/drizzledump.cc:2650
905
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
906
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
908
#: client/drizzledump.cc:2666
909
msgid "when doing LOCK TABLES"
910
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
912
#: client/drizzledump.cc:2737
913
msgid "Error: Binlogging on server not active"
914
msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
916
#: client/drizzledump.cc:2806
917
msgid "Error: Slave not set up"
918
msgstr "Errore: Slave non impostato"
920
#: client/drizzledump.cc:2865
921
msgid "Error: Unable to start slave"
922
msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
924
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
925
#: client/drizzledump.cc:3173
928
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
930
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
933
#: client/drizzledump.cc:3203
935
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
936
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
938
#: drizzled/db.cc:236
940
msgid "Error while loading database options: '%s':"
941
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
943
#: drizzled/drizzled.cc:527
945
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
946
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
948
#: drizzled/drizzled.cc:561
952
#: drizzled/drizzled.cc:681
953
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
955
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
958
#: drizzled/drizzled.cc:689
960
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
961
"to run drizzled as root!\n"
963
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
964
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
966
#: drizzled/drizzled.cc:711
969
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
972
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
973
"di controllare che l'utente esista!\n"
975
#: drizzled/drizzled.cc:885
977
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
978
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
980
#: drizzled/drizzled.cc:891
981
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
982
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
984
#: drizzled/drizzled.cc:892
986
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
987
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
989
#: drizzled/drizzled.cc:898
990
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
991
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
993
#: drizzled/drizzled.cc:899
995
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
996
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
998
#: drizzled/drizzled.cc:917
999
msgid "Can't open abort pipet"
1000
msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
1002
#: drizzled/drizzled.cc:919
1004
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
1005
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
1007
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1012
#: drizzled/drizzled.cc:1041
1015
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1017
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
1019
"and this may fail.\n"
1022
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
1023
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
1025
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1028
#: drizzled/drizzled.cc:1052
1031
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1032
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1035
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1038
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
1039
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1041
"Kbytes di memoria\n"
1042
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1045
#: drizzled/drizzled.cc:1069
1048
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1049
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
1050
"terribly wrong...\n"
1052
"Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
1053
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1054
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1097
1059
"Trying to get some variables.\n"
1060
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
1062
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1063
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1065
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1069
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1070
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1071
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1072
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1073
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1074
"drizzled that is not statically linked.\n"
1077
"Questo crash è avvenuto mentre il server chiamava initgroups(). questo è\n"
1078
"spesso provocato dall'utilizzo di un drizzled collegato staticamente a "
1080
"e configurato per usare LDAP in /etc/nsswitch.conf. E' necessario "
1082
"glibc ad una versione che non ha questo problema(2.3.4 o superiori quando\n"
1083
"usate con nscd), disabilitare LDAP nel file nsswitch.conf, oppure utilizzare "
1085
"drizzled non collegato staticamente.\n"
1087
#: drizzled/drizzled.cc:1124
1091
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
1092
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
1093
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
1094
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
1095
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1098
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
1100
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti "
1102
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
1104
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1105
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1137
1111
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1112
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1113
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
1114
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
1115
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1119
"L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
1120
"sistema che sono\n"
1121
"inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del sistema "
1123
" (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe essere "
1125
"dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si ha "
1127
"bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore dell'OS "
1131
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1133
msgid "Writing a core file\n"
1134
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1136
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1138
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
1139
"be able to generate a core file on signals"
1141
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1142
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1146
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1147
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1491
1151
msgid "Unknown locale: '%s'"
1152
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1154
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1155
msgid "Can't create thread-keys"
1156
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1159
msgid "Out of memory"
1160
msgstr "Memoria esaurita"
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1560
1163
msgid "Failed to initialize plugins."
1164
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1591
1169
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1170
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1172
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1173
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1175
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1176
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1177
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1180
msgid "Can't init databases"
1181
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1643
1185
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1186
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1649
1190
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1191
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1680
1195
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1196
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1198
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1200
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1201
msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1205
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1206
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1209
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1210
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1212
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1214
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1217
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1218
"quando auto-increment-increment != 1"
1220
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1222
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1225
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1226
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1229
msgid "IP address to bind to."
1230
msgstr "IP address da utilizzare."
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1233
msgid "Set the filesystem character set."
1234
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1236
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1237
msgid "Set the default character set."
1238
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1240
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1241
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1242
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1244
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1245
msgid "Set the default collation."
1246
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1249
msgid "Default completion type."
1250
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1252
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1253
msgid "Write core on errors."
1254
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1256
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1257
msgid "Path to the database root."
1258
msgstr "Path della root del database"
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1261
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1263
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1266
msgid "Set the default time zone."
1267
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1270
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1271
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1273
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1274
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1276
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1279
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1281
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1285
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1286
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1289
msgid "Set up signals usable for debugging"
1290
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1297
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1299
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1301
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1302
msgid "Log connections and queries to file."
1303
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1306
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1307
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1310
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1311
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1314
msgid "Lock drizzled in memory."
1315
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1319
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1320
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1322
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1323
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1325
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1326
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1327
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1331
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1332
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1334
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1335
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1337
#: drizzled/drizzled.cc:2224
1339
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1342
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1346
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1347
"specified directory"
1349
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1354
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1357
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1360
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1361
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1362
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1365
msgid "Enable symbolic link support."
1366
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1370
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1372
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1376
msgid "Path for temporary files."
1377
msgstr "Percorso per file temporanei."
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1380
msgid "Default transaction isolation level."
1381
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1384
msgid "Run drizzled daemon as user."
1385
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1389
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1390
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1391
"a very short time."
1393
"Il numero di connessioni in sospeso che Drizzle puo'avere. Questo numero "
1394
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1395
"connessione in un periodo molto breve."
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1399
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1402
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1403
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1407
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1408
"before responding with 'Bad handshake'."
1410
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1415
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1417
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1421
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1422
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1425
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1426
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1428
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1430
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1432
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1433
"viene specificato."
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1437
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1438
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1439
"much as you can afford;"
1441
"La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
1442
"tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli indici "
1443
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1448
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1449
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1450
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1451
"blocks in key cache"
1453
"Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
1454
"block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
1455
"degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la percentuale "
1456
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1457
"nella cache delle chiavi."
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1460
msgid "The default size of key cache blocks"
1461
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1464
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1466
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1468
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1469
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1470
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1474
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1475
"this host will be blocked from further connections."
1477
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1478
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1480
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1481
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1482
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1484
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1485
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1487
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1491
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1494
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1495
"restituiranno un errore."
1497
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1498
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1499
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1501
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1502
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1504
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1505
"basate su una chiave"
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1509
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1510
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1512
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
1513
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1517
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1519
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1520
"contemporaneamente."
1522
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1523
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1525
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1527
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1529
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1532
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1536
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1537
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1538
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1540
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
1541
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
1542
"(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
1543
"MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1546
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1547
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1551
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1554
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1555
"di annullare la lettura."
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1559
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1562
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1563
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1567
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1568
"aborting the write."
1570
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1571
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1573
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1575
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1576
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1577
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1578
"based on number of retrieved rows."
1580
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
1581
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
1582
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
1583
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1584
"al numero di righe recuperate."
1586
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1588
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1589
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1590
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1591
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1592
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1593
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1594
"(used for testing/comparison)."
1596
"Profondità massima della ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle query. "
1597
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si traducono in un "
1598
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma è necessario più "
1599
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
1600
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
1601
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
1602
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
1603
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1604
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1608
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1610
"Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
1611
"forza e disabilita"
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1614
msgid "Directory for plugins."
1615
msgstr "Percorso per i plugins."
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1619
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1620
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1623
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1624
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1625
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1627
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1628
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1630
"Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1633
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1635
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1638
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1639
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1640
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1643
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1645
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1646
"durante l'ottimizzazione"
1648
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1650
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1651
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1652
"increase this value."
1654
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
1655
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1656
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1658
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1660
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1661
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1664
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
1665
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1666
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1668
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1669
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1671
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1673
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1674
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1676
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1677
"queste dimensioni."
1679
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1680
msgid "The number of cached table definitions."
1681
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1684
msgid "The number of cached open tables."
1685
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1687
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1689
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1690
"Used only if the connection has active cursors."
1692
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1693
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1695
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1696
msgid "The stack size for each thread."
1697
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1699
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1701
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1702
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1704
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1705
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1707
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1708
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1710
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1714
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1716
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1718
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1720
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1723
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1724
"prima di chiuderla."
1726
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1728
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1729
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1730
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1732
"Starts the Drizzle database server\n"
1734
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1735
"Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
1736
"software libero,\n"
1737
"e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
1739
"Avvia il Drizzle database server\n"
1741
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1743
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1744
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1746
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1749
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1750
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1753
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1754
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1756
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1759
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1762
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1763
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1765
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1766
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1767
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1769
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1770
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1772
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1775
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1777
msgid "No option given to %s\n"
1778
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1782
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1783
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1785
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1787
msgid "Alternatives are: '%s'"
1788
msgstr "Alternative sono: '%s'"
1790
#: drizzled/errmsg.cc:73
1792
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1793
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1795
#: drizzled/error.cc:34
1799
#: drizzled/error.cc:36
1803
#: drizzled/error.cc:38
1807
#: drizzled/error.cc:40
1811
#: drizzled/error.cc:42
1813
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1814
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1816
#: drizzled/error.cc:44
1818
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1819
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1821
#: drizzled/error.cc:46
1823
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1824
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1826
#: drizzled/error.cc:48
1828
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1829
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1831
#: drizzled/error.cc:50
1833
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1834
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1836
#: drizzled/error.cc:52
1838
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1840
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1841
"'%-.192s', errno: %d)"
1843
#: drizzled/error.cc:54
1845
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1847
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1848
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1850
#: drizzled/error.cc:56
1852
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1853
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1855
#: drizzled/error.cc:58
1856
msgid "Can't read record in system table"
1857
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1859
#: drizzled/error.cc:60
1861
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1862
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1864
#: drizzled/error.cc:62
1866
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1867
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1869
#: drizzled/error.cc:64
1871
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1872
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1874
#: drizzled/error.cc:66
1876
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1877
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1879
#: drizzled/error.cc:68
1881
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1882
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1884
#: drizzled/error.cc:70
1886
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1887
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1889
#: drizzled/error.cc:72
1891
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1892
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1894
#: drizzled/error.cc:74
1896
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1897
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1899
#: drizzled/error.cc:76
1901
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1902
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1904
#: drizzled/error.cc:78
1906
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1907
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1909
#: drizzled/error.cc:80
1911
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1912
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1914
#: drizzled/error.cc:82
1916
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1917
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1919
#: drizzled/error.cc:84
1921
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1922
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1924
#: drizzled/error.cc:86
1926
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1927
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1929
#: drizzled/error.cc:88
1931
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1932
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1934
#: drizzled/error.cc:90
1935
msgid "Sort aborted"
1936
msgstr "Ordinamento abortito"
1938
#: drizzled/error.cc:92
1940
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1941
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1943
#: drizzled/error.cc:94
1945
msgid "Got error %d from storage engine"
1946
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1948
#: drizzled/error.cc:96
1950
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1952
"Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1954
#: drizzled/error.cc:98
1956
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1957
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1959
#: drizzled/error.cc:100
1961
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1962
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1964
#: drizzled/error.cc:102
1966
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1968
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1970
#: drizzled/error.cc:104
1972
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1973
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1975
#: drizzled/error.cc:106
1977
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1978
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1980
#: drizzled/error.cc:108
1982
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1984
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1986
#: drizzled/error.cc:110
1987
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1988
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1990
#: drizzled/error.cc:112
1992
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1994
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1996
#: drizzled/error.cc:114
1997
msgid "Too many connections"
1998
msgstr "Troppe connessioni"
2000
#: drizzled/error.cc:116
2002
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2003
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2004
"memory or you can add more swap space"
2006
"Memoria insufficiente; controllare se drizzled o qualche altro processo usa "
2007
"tutta la memoria disponibile; se non è così utilizzare 'ulimit' per "
2008
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
2011
#: drizzled/error.cc:118
2012
msgid "Can't get hostname for your address"
2013
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
2015
#: drizzled/error.cc:120
2016
msgid "Bad handshake"
2017
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
2019
#: drizzled/error.cc:122
2021
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2022
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
2024
#: drizzled/error.cc:124
2026
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2027
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
2029
#: drizzled/error.cc:126
2030
msgid "No database selected"
2031
msgstr "Nessun database selezionato"
2033
#: drizzled/error.cc:128
2034
msgid "Unknown command"
2035
msgstr "Comando sconosciuto"
2037
#: drizzled/error.cc:130
2039
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2040
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
2042
#: drizzled/error.cc:132
2044
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2045
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
2047
#: drizzled/error.cc:134
2049
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2050
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
2052
#: drizzled/error.cc:136
2054
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2055
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
2057
#: drizzled/error.cc:138
2059
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2060
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
2062
#: drizzled/error.cc:140
2063
msgid "Server shutdown in progress"
2064
msgstr "Spegnimento del server in corso"
2066
#: drizzled/error.cc:142
2068
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2069
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
2071
#: drizzled/error.cc:144
2073
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2074
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
2076
#: drizzled/error.cc:146
2078
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2079
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
2081
#: drizzled/error.cc:148
2082
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2083
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
2085
#: drizzled/error.cc:150
2086
msgid "Column count doesn't match value count"
2087
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
2089
#: drizzled/error.cc:152
2091
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2092
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
2094
#: drizzled/error.cc:154
2096
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2097
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
2099
#: drizzled/error.cc:156
2101
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2102
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
2104
#: drizzled/error.cc:158
2106
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2107
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
2109
#: drizzled/error.cc:160
2111
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2112
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
2114
#: drizzled/error.cc:162
2116
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2117
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
2119
#: drizzled/error.cc:164
2120
msgid "Query was empty"
2121
msgstr "Interrogazione vuota"
2123
#: drizzled/error.cc:166
2125
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2126
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
2128
#: drizzled/error.cc:168
2130
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2131
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
2133
#: drizzled/error.cc:170
2134
msgid "Multiple primary key defined"
2135
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
2137
#: drizzled/error.cc:172
2139
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2140
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
2142
#: drizzled/error.cc:174
2144
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2146
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
2149
#: drizzled/error.cc:176
2151
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2153
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
2156
#: drizzled/error.cc:178
2158
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2159
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
2161
#: drizzled/error.cc:180
2164
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2167
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
2170
#: drizzled/error.cc:182
2173
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2176
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s' (max = %d); utilizzare "
2177
"BLOB o TEXT invece"
2179
#: drizzled/error.cc:184
2181
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2184
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
2185
"deve essere definita come chiave"
2187
#: drizzled/error.cc:186
2190
"%s: ready for connections.\n"
2191
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
2193
"%s: pronto alle connessioni\n"
2194
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d"
2196
#: drizzled/error.cc:188
2198
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2199
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
2201
#: drizzled/error.cc:190
2203
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2204
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
2206
#: drizzled/error.cc:192
2208
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2209
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
2211
#: drizzled/error.cc:194
2213
msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
2214
msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n"
2216
#: drizzled/error.cc:196
2217
msgid "Can't create IP socket"
2218
msgstr "Impossibile creare socket IP"
2220
#: drizzled/error.cc:198
2223
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2226
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
2227
"ricreare la tabella"
2229
#: drizzled/error.cc:200
2232
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2235
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
2236
"controllare il manuale"
2238
#: drizzled/error.cc:202
2240
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2242
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
2243
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
2245
#: drizzled/error.cc:204
2248
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2250
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
2251
"leggibile da chiunque"
2253
#: drizzled/error.cc:206
2255
msgid "File '%-.200s' already exists"
2256
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
2258
#: drizzled/error.cc:208
2260
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
2261
msgstr "Records: %ld Cancellati: %ld Ignorati: %ld Avvertimenti: %ld"
2263
#: drizzled/error.cc:210
2265
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
2266
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld"
2268
#: drizzled/error.cc:212
2270
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2271
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2274
"Chiave con prefisso incorretta; la chiave utilizzata non è una stringa, la "
2275
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
2276
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
2278
#: drizzled/error.cc:214
2279
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2281
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
2284
#: drizzled/error.cc:216
2286
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2288
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
2291
#: drizzled/error.cc:218
2293
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2294
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld Avvertimenti: %ld"
2296
#: drizzled/error.cc:220
2298
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2300
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
2303
#: drizzled/error.cc:222
2305
msgid "Unknown thread id: %lu"
2306
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
2308
#: drizzled/error.cc:224
2310
msgid "You are not owner of thread %lu"
2311
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
2313
#: drizzled/error.cc:226
2314
msgid "No tables used"
2315
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
2317
#: drizzled/error.cc:228
2319
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2320
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
2322
#: drizzled/error.cc:230
2324
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2326
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
2328
#: drizzled/error.cc:232
2330
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2332
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
2335
#: drizzled/error.cc:234
2337
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2338
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
2340
#: drizzled/error.cc:236
2342
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2343
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
2345
#: drizzled/error.cc:238
2347
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2348
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
2350
#: drizzled/error.cc:240
2352
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2353
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
2355
#: drizzled/error.cc:242
2357
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2358
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2360
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
2361
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
2363
#: drizzled/error.cc:244
2364
msgid "Unknown error"
2365
msgstr "Errore sconosciuto"
2367
#: drizzled/error.cc:246
2369
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2370
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
2372
#: drizzled/error.cc:248
2374
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2375
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
2377
#: drizzled/error.cc:250
2379
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2380
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
2382
#: drizzled/error.cc:252
2384
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2385
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
2387
#: drizzled/error.cc:254
2389
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2390
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
2392
#: drizzled/error.cc:256
2393
msgid "Invalid use of group function"
2394
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
2396
#: drizzled/error.cc:258
2399
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2401
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
2404
#: drizzled/error.cc:260
2405
msgid "A table must have at least 1 column"
2406
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
2408
#: drizzled/error.cc:262
2410
msgid "The table '%-.192s' is full"
2411
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
2413
#: drizzled/error.cc:264
2415
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2416
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
2418
#: drizzled/error.cc:266
2420
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2421
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
2423
#: drizzled/error.cc:268
2424
msgid "Too many columns"
2425
msgstr "Troppe colonne"
2427
#: drizzled/error.cc:270
2430
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2431
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2433
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
2434
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
2435
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
2437
#: drizzled/error.cc:272
2440
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
2441
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2443
"Thread stack overrun: Usati: %ld di uno %ld stack. Usare 'drizzled -O "
2444
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
2446
#: drizzled/error.cc:274
2447
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2449
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
2451
#: drizzled/error.cc:276
2454
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2455
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2457
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2458
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2460
#: drizzled/error.cc:278
2462
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2463
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
2465
#: drizzled/error.cc:280
2467
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2468
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
2470
#: drizzled/error.cc:282
2471
msgid "No paths allowed for shared library"
2472
msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
2474
#: drizzled/error.cc:284
2476
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2477
msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
2479
#: drizzled/error.cc:286
2481
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2483
"Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2485
#: drizzled/error.cc:288
2487
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2488
msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
2490
#: drizzled/error.cc:290
2492
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
2493
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
2495
#: drizzled/error.cc:292
2498
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
2499
"'drizzleadmin flush-hosts'"
2501
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
2502
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
2504
#: drizzled/error.cc:294
2506
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2507
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
2509
#: drizzled/error.cc:296
2511
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
2512
"allowed to change passwords"
2514
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
2515
"possono cambiare le password"
2517
#: drizzled/error.cc:298
2519
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
2520
"to change passwords for others"
2522
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
2523
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
2525
#: drizzled/error.cc:300
2526
msgid "Can't find any matching row in the user table"
2527
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
2529
#: drizzled/error.cc:302
2531
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2532
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
2534
#: drizzled/error.cc:304
2537
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2538
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2540
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
2541
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
2542
"dipendente dal sistema operativo"
2544
#: drizzled/error.cc:306
2546
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2548
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
2550
#: drizzled/error.cc:308
2552
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2553
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
2555
#: drizzled/error.cc:310
2556
msgid "Invalid use of NULL value"
2557
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
2559
#: drizzled/error.cc:312
2561
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2562
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
2564
#: drizzled/error.cc:314
2566
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2567
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2569
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
2570
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2572
#: drizzled/error.cc:316
2574
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
2575
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
2577
#: drizzled/error.cc:318
2579
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
2581
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
2583
#: drizzled/error.cc:320
2586
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
2589
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
2590
"nella tabella '%-.192s'"
2592
#: drizzled/error.cc:322
2594
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
2595
"privileges can be used"
2597
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
2598
"quali privilegi si possano utilizzare"
2600
#: drizzled/error.cc:324
2601
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
2602
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
2604
#: drizzled/error.cc:326
2606
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2607
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2609
#: drizzled/error.cc:328
2612
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2615
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host '%-"
2616
".64s' sulla tabella '%-.192s'"
2618
#: drizzled/error.cc:330
2619
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2620
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
2622
#: drizzled/error.cc:332
2624
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2625
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2627
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2628
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2630
#: drizzled/error.cc:334
2632
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2634
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
2637
#: drizzled/error.cc:336
2638
msgid "Too many delayed threads in use"
2640
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
2641
"have been delayed for other reasons?)"
2643
#: drizzled/error.cc:338
2645
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2646
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
2648
#: drizzled/error.cc:340
2649
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2650
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2652
#: drizzled/error.cc:342
2653
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2654
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
2656
#: drizzled/error.cc:344
2657
msgid "Got an error from fcntl()"
2658
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
2660
#: drizzled/error.cc:346
2661
msgid "Got packets out of order"
2662
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2664
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2665
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2666
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
2668
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2669
msgid "Got an error reading communication packets"
2670
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2672
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2673
msgid "Got timeout reading communication packets"
2674
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2676
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2677
msgid "Got an error writing communication packets"
2678
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2680
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2681
msgid "Got timeout writing communication packets"
2682
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2684
#: drizzled/error.cc:358
2685
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2686
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
2688
#: drizzled/error.cc:360
2689
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2690
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2692
#: drizzled/error.cc:362
2693
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2694
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2696
#: drizzled/error.cc:364
2699
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
2702
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
2703
"bloccata con LOCK TABLES"
2705
#: drizzled/error.cc:366
2707
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2708
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2710
#: drizzled/error.cc:368
2712
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2713
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2715
#: drizzled/error.cc:370
2717
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2718
"MyISAM type or doesn't exist"
2720
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2721
"MyISAM o che non esiste"
2723
#: drizzled/error.cc:372
2725
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2727
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2730
#: drizzled/error.cc:374
2733
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2735
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2738
#: drizzled/error.cc:376
2740
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2743
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2744
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2746
#: drizzled/error.cc:378
2747
msgid "Result consisted of more than one row"
2748
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2750
#: drizzled/error.cc:380
2751
msgid "This table type requires a primary key"
2752
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2754
#: drizzled/error.cc:382
2755
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2756
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
2758
#: drizzled/error.cc:384
2760
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2761
"WHERE that uses a KEY column"
2763
"Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
2764
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
2767
#: drizzled/error.cc:386
2769
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2770
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2772
#: drizzled/error.cc:388
2773
msgid "Can't open table"
2774
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2776
#: drizzled/error.cc:390
2778
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2779
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2781
#: drizzled/error.cc:392
2782
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2783
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
2785
#: drizzled/error.cc:394
2787
msgid "Got error %d during COMMIT"
2788
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2790
#: drizzled/error.cc:396
2792
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2793
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2795
#: drizzled/error.cc:398
2797
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
2798
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
2800
#: drizzled/error.cc:400
2802
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
2803
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
2805
#: drizzled/error.cc:402
2808
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2811
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host '%-"
2812
".48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2814
#: drizzled/error.cc:404
2815
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2816
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
2818
#: drizzled/error.cc:406
2819
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
2820
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
2822
#: drizzled/error.cc:408
2824
msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
2825
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
2827
#: drizzled/error.cc:410
2829
msgid "Error from master: '%-.64s'"
2830
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
2832
#: drizzled/error.cc:412
2833
msgid "Net error reading from master"
2834
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
2836
#: drizzled/error.cc:414
2837
msgid "Net error writing to master"
2838
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
2840
#: drizzled/error.cc:416
2841
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2843
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
2846
#: drizzled/error.cc:418
2848
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2849
"active transaction"
2851
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2852
"transazione attiva"
2854
#: drizzled/error.cc:420
2856
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2857
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2859
#: drizzled/error.cc:422
2861
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2863
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2865
#: drizzled/error.cc:424
2868
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2870
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2873
#: drizzled/error.cc:426
2874
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2876
"Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2878
#: drizzled/error.cc:428
2880
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2881
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2884
#: drizzled/error.cc:430
2886
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2888
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
2891
#: drizzled/error.cc:432
2893
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2895
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
2898
#: drizzled/error.cc:434
2899
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2901
"Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2903
#: drizzled/error.cc:436
2905
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2906
"in the Drizzle error log"
2908
"Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
2909
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
2910
"degli errori di Drizzle"
2912
#: drizzled/error.cc:438
2913
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2915
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
2917
#: drizzled/error.cc:440
2920
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2922
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
2924
#: drizzled/error.cc:442
2925
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2926
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2928
#: drizzled/error.cc:444
2929
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2930
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2932
#: drizzled/error.cc:446
2933
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2935
"Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2937
#: drizzled/error.cc:448
2938
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2940
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2943
#: drizzled/error.cc:450
2944
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2946
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2949
#: drizzled/error.cc:452
2950
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2952
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2955
#: drizzled/error.cc:454
2957
msgid "Incorrect arguments to %s"
2958
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2960
#: drizzled/error.cc:456
2962
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2963
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
2965
#: drizzled/error.cc:458
2967
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2969
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
2970
"nello stesso database"
2972
#: drizzled/error.cc:460
2973
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2975
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2976
"nuovamente la transazione"
2978
#: drizzled/error.cc:462
2979
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2980
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2982
#: drizzled/error.cc:464
2983
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2984
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2986
#: drizzled/error.cc:466
2987
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2989
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2990
"esterna [foreign key] fallisce"
2992
#: drizzled/error.cc:468
2993
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2995
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2998
#: drizzled/error.cc:470
3000
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
3001
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
3003
#: drizzled/error.cc:472
3005
msgid "Error running query on master: %-.128s"
3006
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
3008
#: drizzled/error.cc:474
3010
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
3011
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
3013
#: drizzled/error.cc:476
3015
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
3016
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
3018
#: drizzled/error.cc:478
3019
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3020
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
3022
#: drizzled/error.cc:480
3023
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3025
"Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
3027
#: drizzled/error.cc:482
3028
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3029
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
3031
#: drizzled/error.cc:484
3033
msgid "Option '%s' used twice in statement"
3034
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
3036
#: drizzled/error.cc:486
3038
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
3039
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
3041
#: drizzled/error.cc:488
3043
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
3045
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
3047
#: drizzled/error.cc:490
3050
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
3052
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
3055
#: drizzled/error.cc:492
3058
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
3060
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
3061
"tramite SET GLOBAL"
3063
#: drizzled/error.cc:494
3065
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
3066
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
3068
#: drizzled/error.cc:496
3070
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
3071
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
3073
#: drizzled/error.cc:498
3075
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
3076
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
3078
#: drizzled/error.cc:500
3080
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
3081
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
3083
#: drizzled/error.cc:502
3085
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
3086
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
3088
#: drizzled/error.cc:504
3090
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
3091
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
3093
#: drizzled/error.cc:506
3096
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
3098
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
3101
#: drizzled/error.cc:508
3102
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
3104
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
3107
#: drizzled/error.cc:510
3109
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
3110
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
3112
#: drizzled/error.cc:512
3114
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
3115
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
3117
#: drizzled/error.cc:514
3118
msgid "Key reference and table reference don't match"
3120
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
3122
#: drizzled/error.cc:516
3124
msgid "Operand should contain %d column(s)"
3125
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
3127
#: drizzled/error.cc:518
3128
msgid "Subquery returns more than 1 row"
3129
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
3131
#: drizzled/error.cc:520
3133
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
3134
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
3136
#: drizzled/error.cc:522
3137
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
3138
msgstr "Database help corrotto o non presente"
3140
#: drizzled/error.cc:524
3141
msgid "Cyclic reference on subqueries"
3142
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
3144
#: drizzled/error.cc:526
3146
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
3147
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
3149
#: drizzled/error.cc:528
3151
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
3152
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
3154
#: drizzled/error.cc:530
3155
msgid "Every derived table must have its own alias"
3156
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
3158
#: drizzled/error.cc:532
3160
msgid "Select %u was reduced during optimization"
3161
msgstr "La select %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
3163
#: drizzled/error.cc:534
3165
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
3167
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
3169
#: drizzled/error.cc:536
3171
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
3172
"consider upgrading Drizzle client"
3174
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
3175
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
3177
#: drizzled/error.cc:538
3178
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
3179
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
3181
#: drizzled/error.cc:540
3183
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
3184
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
3186
#: drizzled/error.cc:542
3187
msgid "Slave is already running"
3188
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
3190
#: drizzled/error.cc:544
3191
msgid "Slave already has been stopped"
3192
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
3194
#: drizzled/error.cc:546
3197
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
3198
"of uncompressed data was corrupted)"
3200
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
3201
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
3203
#: drizzled/error.cc:548
3204
msgid "ZLIB: Not enough memory"
3205
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
3207
#: drizzled/error.cc:550
3209
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
3210
"data was corrupted)"
3212
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
3213
"di dati non compressa è stata corrotta)"
3215
#: drizzled/error.cc:552
3216
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
3217
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
3219
#: drizzled/error.cc:554
3221
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
3222
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
3224
#: drizzled/error.cc:556
3226
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
3227
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
3229
#: drizzled/error.cc:558
3232
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3234
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3237
#: drizzled/error.cc:560
3240
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3242
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL "
3243
"'%s' alla riga %ld"
3245
#: drizzled/error.cc:562
3247
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3248
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3250
#: drizzled/error.cc:564
3252
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3253
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3255
#: drizzled/error.cc:566
3257
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
3258
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
3260
#: drizzled/error.cc:568
3262
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3264
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione "
3267
#: drizzled/error.cc:570
3268
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3269
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3271
#: drizzled/error.cc:572
3272
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
3274
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
3276
#: drizzled/error.cc:574
3279
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3281
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3284
#: drizzled/error.cc:576
3286
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3287
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3289
#: drizzled/error.cc:578
3292
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3293
"XXXX.variable_name)"
3295
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come "
3296
"XXXX.nome_variabile)"
3298
#: drizzled/error.cc:580
3300
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3301
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3303
#: drizzled/error.cc:582
3305
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
3306
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
3310
#: drizzled/error.cc:584
3313
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
3314
"old format; please change the password to the new format"
3316
"Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
3317
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
3320
#: drizzled/error.cc:586
3323
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3326
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3327
"risolto in SELECT #%d"
3329
#: drizzled/error.cc:588
3331
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3333
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
3335
#: drizzled/error.cc:590
3337
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
3338
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
3339
"get an unexpected slave's drizzled restart"
3342
#: drizzled/error.cc:592
3343
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3344
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
3346
#: drizzled/error.cc:594
3348
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3349
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3351
#: drizzled/error.cc:596
3353
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3354
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3356
#: drizzled/error.cc:598
3358
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3360
"Impostazione della dimensione della Query cache a %lu fallita; la nuova "
3361
"dimensione per la query cache è %lu"
3363
#: drizzled/error.cc:600
3365
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3366
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3368
#: drizzled/error.cc:602
3370
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
3371
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
3373
#: drizzled/error.cc:604
3375
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
3376
"this switch for this grant to work"
3379
#: drizzled/error.cc:606
3381
msgid "Unknown table engine '%s'"
3382
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3384
#: drizzled/error.cc:608
3386
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
3387
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
3389
#: drizzled/error.cc:610
3391
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3392
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3394
#: drizzled/error.cc:612
3397
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3400
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3401
"averla funzionante"
3403
#: drizzled/error.cc:614
3406
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3409
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3412
#: drizzled/error.cc:616
3414
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3415
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3417
#: drizzled/error.cc:618
3419
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3420
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3422
#: drizzled/error.cc:620
3424
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3425
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3427
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3428
"TIMESTAMP con DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3430
#: drizzled/error.cc:622
3432
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3433
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3435
#: drizzled/error.cc:624
3436
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
3438
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
3440
#: drizzled/error.cc:626
3442
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3443
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3445
#: drizzled/error.cc:628
3447
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3448
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3450
#: drizzled/error.cc:630
3452
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3453
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3455
#: drizzled/error.cc:632
3457
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
3458
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
3460
#: drizzled/error.cc:634
3462
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3463
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3465
#: drizzled/error.cc:636
3467
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3469
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3471
#: drizzled/error.cc:638
3473
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
3474
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
3476
#: drizzled/error.cc:640
3478
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
3479
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
3481
#: drizzled/error.cc:642
3483
msgid "%s %s already exists"
3484
msgstr "%s %s è già esistente"
3486
#: drizzled/error.cc:644
3488
msgid "%s %s does not exist"
3489
msgstr "%s %s non esiste"
3491
#: drizzled/error.cc:646
3493
msgid "Failed to DROP %s %s"
3494
msgstr "DROP fallito %s %s"
3496
#: drizzled/error.cc:648
3498
msgid "Failed to CREATE %s %s"
3499
msgstr "CREATE fallito %s %s"
3501
#: drizzled/error.cc:650
3503
msgid "%s with no matching label: %s"
3504
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
3506
#: drizzled/error.cc:652
3508
msgid "Redefining label %s"
3509
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
3511
#: drizzled/error.cc:654
3513
msgid "End-label %s without match"
3514
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
3516
#: drizzled/error.cc:656
3518
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
3519
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
3521
#: drizzled/error.cc:658
3523
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
3524
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
3526
#: drizzled/error.cc:660
3527
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
3528
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
3530
#: drizzled/error.cc:662
3532
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
3533
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
3535
#: drizzled/error.cc:664
3537
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3538
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
3540
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3541
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
3543
#: drizzled/error.cc:666
3545
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
3546
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3548
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
3549
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
3551
#: drizzled/error.cc:668
3552
msgid "Query execution was interrupted"
3553
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3555
#: drizzled/error.cc:670
3557
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3558
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
3560
#: drizzled/error.cc:672
3562
msgid "Undefined CONDITION: %s"
3563
msgstr "CONDITION non definita: %s"
3565
#: drizzled/error.cc:674
3567
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
3568
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
3570
#: drizzled/error.cc:676
3572
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
3573
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
3575
#: drizzled/error.cc:678
3576
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
3577
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
3579
#: drizzled/error.cc:680
3580
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
3581
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
3583
#: drizzled/error.cc:682
3585
msgid "Undefined CURSOR: %s"
3586
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
3588
#: drizzled/error.cc:684
3589
msgid "Cursor is already open"
3590
msgstr "Il cursore è già aperto"
3592
#: drizzled/error.cc:686
3593
msgid "Cursor is not open"
3594
msgstr "Il cursore non è aperto"
3596
#: drizzled/error.cc:688
3598
msgid "Undeclared variable: %s"
3599
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
3601
#: drizzled/error.cc:690
3602
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
3603
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
3605
#: drizzled/error.cc:692
3606
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3607
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3609
#: drizzled/error.cc:694
3611
msgid "Duplicate parameter: %s"
3612
msgstr "Parametro duplicato: %s"
3614
#: drizzled/error.cc:696
3616
msgid "Duplicate variable: %s"
3617
msgstr "Variabile duplicata: %s"
3619
#: drizzled/error.cc:698
3621
msgid "Duplicate condition: %s"
3622
msgstr "Condizione duplicata: %s"
3624
#: drizzled/error.cc:700
3626
msgid "Duplicate cursor: %s"
3627
msgstr "Cursore duplicato: %s"
3629
#: drizzled/error.cc:702
3631
msgid "Failed to ALTER %s %s"
3632
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
3634
#: drizzled/error.cc:704
3635
msgid "Subquery value not supported"
3636
msgstr "Valore subquery non supportato"
3638
#: drizzled/error.cc:706
3640
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
3641
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
3643
#: drizzled/error.cc:708
3644
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
3646
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
3648
#: drizzled/error.cc:710
3649
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
3650
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
3652
#: drizzled/error.cc:712
3653
msgid "Case not found for CASE statement"
3654
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
3656
#: drizzled/error.cc:714
3658
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
3659
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
3661
#: drizzled/error.cc:716
3663
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
3664
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
3666
#: drizzled/error.cc:718
3668
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3669
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
3671
#: drizzled/error.cc:720
3673
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
3674
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
3676
#: drizzled/error.cc:722
3678
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3680
"Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3682
#: drizzled/error.cc:724
3684
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3686
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3689
#: drizzled/error.cc:726
3691
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3692
msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
3694
#: drizzled/error.cc:728
3696
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
3697
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
3699
#: drizzled/error.cc:730
3701
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
3702
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
3704
#: drizzled/error.cc:732
3705
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
3706
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
3708
#: drizzled/error.cc:734
3710
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
3711
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
3713
#: drizzled/error.cc:736
3714
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
3715
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
3717
#: drizzled/error.cc:738
3719
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3721
"La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3723
#: drizzled/error.cc:740
3724
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3726
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
3729
#: drizzled/error.cc:742
3731
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
3733
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
3734
"(assumo algoritmo indefinito)"
3736
#: drizzled/error.cc:744
3738
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3740
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3743
#: drizzled/error.cc:746
3746
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3747
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3749
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3750
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3752
#: drizzled/error.cc:748
3754
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
3756
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
3758
#: drizzled/error.cc:750
3759
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3760
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
3762
#: drizzled/error.cc:752
3763
msgid "Trigger already exists"
3764
msgstr "Il trigger è già esistente"
3766
#: drizzled/error.cc:754
3767
msgid "Trigger does not exist"
3768
msgstr "Il trigger non è esistente"
3770
#: drizzled/error.cc:756
3772
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
3773
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
3775
#: drizzled/error.cc:758
3777
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
3779
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
3780
"version need a space before last trigger)"
3782
#: drizzled/error.cc:760
3784
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3785
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
3787
#: drizzled/error.cc:762
3789
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3790
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3792
#: drizzled/error.cc:764
3793
msgid "Division by 0"
3794
msgstr "Divisione per 0"
3796
#: drizzled/error.cc:766
3798
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3800
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3802
#: drizzled/error.cc:768
3804
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3805
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3807
#: drizzled/error.cc:770
3809
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
3810
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
3812
#: drizzled/error.cc:772
3814
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
3815
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
3817
#: drizzled/error.cc:774
3819
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
3821
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
3823
#: drizzled/error.cc:776
3825
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
3826
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
3828
#: drizzled/error.cc:778
3830
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
3832
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
3834
#: drizzled/error.cc:780
3835
msgid "Target log not found in binlog index"
3836
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
3838
#: drizzled/error.cc:782
3839
msgid "I/O error reading log index file"
3840
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
3842
#: drizzled/error.cc:784
3843
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
3845
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
3847
#: drizzled/error.cc:786
3848
msgid "Failed on fseek()"
3849
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
3851
#: drizzled/error.cc:788
3852
msgid "Fatal error during log purge"
3853
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
3855
#: drizzled/error.cc:790
3856
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
3857
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
3859
#: drizzled/error.cc:792
3860
msgid "Unknown error during log purge"
3861
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
3863
#: drizzled/error.cc:794
3865
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
3866
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
3868
#: drizzled/error.cc:796
3869
msgid "You are not using binary logging"
3870
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
3872
#: drizzled/error.cc:798
3875
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
3876
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
3878
#: drizzled/error.cc:800
3879
msgid "WSAStartup Failed"
3880
msgstr "WSAStartup Fallito"
3882
#: drizzled/error.cc:802
3883
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
3884
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
3886
#: drizzled/error.cc:804
3887
msgid "Select must have a group with this procedure"
3888
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
3890
#: drizzled/error.cc:806
3891
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
3892
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
3894
#: drizzled/error.cc:808
3896
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
3898
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
3900
#: drizzled/error.cc:810
3902
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
3903
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
3905
#: drizzled/error.cc:812
3907
msgid "Wrong magic in %-.64s"
3909
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
3910
"what is a magic check value?)"
3912
#: drizzled/error.cc:814
3913
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
3914
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
3916
#: drizzled/error.cc:816
3918
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3919
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3921
#: drizzled/error.cc:818
3922
msgid "View text checksum failed"
3923
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
3925
#: drizzled/error.cc:820
3928
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3930
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s.%-"
3933
#: drizzled/error.cc:822
3935
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
3937
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
3940
#: drizzled/error.cc:824
3942
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
3943
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
3945
#: drizzled/error.cc:826
3947
msgid "Operation %s failed for %.256s"
3948
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
3950
#: drizzled/error.cc:828
3951
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
3952
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
3954
#: drizzled/error.cc:830
3955
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3956
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
3958
#: drizzled/error.cc:832
3961
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3964
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3965
"globale è nello stato %.64s"
3967
#: drizzled/error.cc:834
3968
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
3970
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
3973
#: drizzled/error.cc:836
3975
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
3978
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
3979
"la consistenza dei tuoi dati"
3981
#: drizzled/error.cc:838
3982
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
3983
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
3985
#: drizzled/error.cc:840
3988
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
3991
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
3994
#: drizzled/error.cc:842
3995
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
3996
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
3998
#: drizzled/error.cc:844
3999
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
4000
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
4002
#: drizzled/error.cc:846
4004
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
4005
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
4007
#: drizzled/error.cc:848
4009
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
4010
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
4012
#: drizzled/error.cc:850
4015
"%s: ready for connections.\n"
4016
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
4018
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
4019
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
4021
#: drizzled/error.cc:852
4022
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4024
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
4027
#: drizzled/error.cc:854
4028
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
4029
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
4031
#: drizzled/error.cc:856
4033
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
4034
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
4036
#: drizzled/error.cc:858
4037
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4039
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
4041
#: drizzled/error.cc:860
4042
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4043
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
4045
#: drizzled/error.cc:862
4048
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
4049
"variable in BEFORE trigger"
4051
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
4052
"variabile in trigger BEFORE"
4054
#: drizzled/error.cc:864
4056
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
4057
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
4059
#: drizzled/error.cc:866
4060
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
4062
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
4065
#: drizzled/error.cc:868
4067
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
4068
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
4069
"updated, the binary log will miss their changes"
4071
"Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
4072
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
4073
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
4074
"cambiamenti a tali tabelle"
4076
#: drizzled/error.cc:870
4078
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
4079
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
4080
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4082
"Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella sua "
4083
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
4084
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
4086
#: drizzled/error.cc:872
4088
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
4089
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
4091
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
4092
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
4094
#: drizzled/error.cc:874
4096
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
4097
"with it. Reset the statement to re-execute it."
4099
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
4100
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
4102
#: drizzled/error.cc:876
4104
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
4105
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
4107
#: drizzled/error.cc:878
4109
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
4111
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
4113
#: drizzled/error.cc:880
4116
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
4118
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
4119
"valore predefinito"
4121
#: drizzled/error.cc:882
4122
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
4123
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
4125
#: drizzled/error.cc:884
4127
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4129
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
4131
#: drizzled/error.cc:886
4133
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
4135
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
4138
#: drizzled/error.cc:888
4141
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
4144
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna '%-"
4147
#: drizzled/error.cc:890
4149
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
4152
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
4155
#: drizzled/error.cc:892
4157
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
4158
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
4160
#: drizzled/error.cc:894
4163
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
4164
"source error: %-.64s"
4166
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
4167
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
4169
#: drizzled/error.cc:896
4172
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
4173
"source error: %-.64s"
4175
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
4176
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
4178
#: drizzled/error.cc:898
4181
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
4182
"not in the correct format"
4184
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
4185
"è nel formato corretto"
4187
#: drizzled/error.cc:900
4190
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4191
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
4193
#: drizzled/error.cc:902
4195
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
4197
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: '%-"
4200
#: drizzled/error.cc:904
4201
msgid "Trigger in wrong schema"
4202
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
4204
#: drizzled/error.cc:906
4207
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
4208
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
4211
#: drizzled/error.cc:908
4213
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
4214
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
4216
#: drizzled/error.cc:910
4217
msgid "Cannot drop default keycache"
4218
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
4220
#: drizzled/error.cc:912
4222
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
4224
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
4227
#: drizzled/error.cc:914
4228
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
4229
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
4231
#: drizzled/error.cc:916
4233
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
4234
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
4236
#: drizzled/error.cc:918
4239
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
4240
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4242
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
4243
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
4246
#: drizzled/error.cc:920
4249
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
4252
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
4253
"tabella '%-.192s'."
4255
#: drizzled/error.cc:922
4257
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
4258
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
4261
"Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
4262
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
4263
"modo ricorsivo in questo modo"
4265
#: drizzled/error.cc:924
4266
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
4268
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
4270
#: drizzled/error.cc:926
4271
msgid "Definer is not fully qualified"
4272
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
4274
#: drizzled/error.cc:928
4277
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
4278
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
4280
"la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
4281
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
4284
#: drizzled/error.cc:930
4287
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4290
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore '%-.192s'@'%-"
4293
#: drizzled/error.cc:932
4295
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
4296
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
4298
#: drizzled/error.cc:934
4300
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
4301
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
4303
#: drizzled/error.cc:936
4306
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4308
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
4309
"straniera fallisce (%.192s)"
4311
#: drizzled/error.cc:938
4314
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
4316
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
4317
"straniera fallisce (%.192s)"
4319
#: drizzled/error.cc:940
4321
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
4322
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
4324
#: drizzled/error.cc:942
4327
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
4328
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
4329
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
4331
"Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà attivato "
4332
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
4333
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
4335
#: drizzled/error.cc:944
4337
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
4339
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
4341
#: drizzled/error.cc:946
4344
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
4345
"exceeded for routine %.192s"
4347
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
4348
"stato superato dalla routine %.192s"
4350
#: drizzled/error.cc:948
4353
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
4354
"or contains bad data (internal code %d)"
4356
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
4357
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
4359
#: drizzled/error.cc:950
4361
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
4362
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
4364
#: drizzled/error.cc:952
4367
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4369
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
4370
"per risolvere il problema!"
4372
#: drizzled/error.cc:954
4373
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
4374
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
4376
#: drizzled/error.cc:956
4379
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4382
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
4385
#: drizzled/error.cc:958
4387
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
4388
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
4390
#: drizzled/error.cc:960
4392
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4394
"campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
4396
#: drizzled/error.cc:962
4397
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4398
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
4400
#: drizzled/error.cc:964
4401
msgid "Triggers can not be created on system tables"
4402
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
4404
#: drizzled/error.cc:966
4406
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
4407
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
4409
#: drizzled/error.cc:968
4410
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4412
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore di "
4415
#: drizzled/error.cc:970
4417
msgstr "nome utente"
4419
#: drizzled/error.cc:972
4423
#: drizzled/error.cc:974
4425
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
4426
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
4428
#: drizzled/error.cc:976
4430
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
4431
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s non supporta le inserzioni"
4433
#: drizzled/error.cc:978
4436
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
4438
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
4441
#: drizzled/error.cc:980
4442
msgid "Too high level of nesting for select"
4443
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
4445
#: drizzled/error.cc:982
4447
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
4448
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
4450
#: drizzled/error.cc:984
4452
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
4453
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
4455
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
4456
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
4458
#: drizzled/error.cc:986
4460
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
4461
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
4463
#: drizzled/error.cc:988
4466
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
4467
"source error: %-.64s"
4469
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
4470
"Errore delal sorgente dati: %-.64s"
4472
#: drizzled/error.cc:990
4475
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
4476
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
4478
#: drizzled/error.cc:992
4481
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4484
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES %-"
4485
".64s per ogni partizione"
4487
#: drizzled/error.cc:994
4490
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4492
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4495
#: drizzled/error.cc:996
4496
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
4498
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
4501
#: drizzled/error.cc:998
4502
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4504
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave "
4505
"FIXME:means nothing in english too"
4507
#: drizzled/error.cc:1000
4508
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4510
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
4512
#: drizzled/error.cc:1002
4513
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
4515
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
4518
#: drizzled/error.cc:1004
4519
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
4521
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
4524
#: drizzled/error.cc:1006
4526
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4527
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4529
#: drizzled/error.cc:1008
4530
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4531
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
4533
#: drizzled/error.cc:1010
4534
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
4536
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
4539
#: drizzled/error.cc:1012
4540
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
4541
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
4543
#: drizzled/error.cc:1014
4545
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
4546
"written into the frm file"
4548
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
4549
"può essere scritto nel file frm"
4551
#: drizzled/error.cc:1016
4553
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
4554
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
4556
#: drizzled/error.cc:1018
4558
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
4559
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
4561
#: drizzled/error.cc:1020
4562
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
4564
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
4567
#: drizzled/error.cc:1022
4568
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
4570
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
4573
#: drizzled/error.cc:1024
4574
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
4576
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
4578
#: drizzled/error.cc:1026
4579
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
4580
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
4582
#: drizzled/error.cc:1028
4584
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
4587
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
4590
#: drizzled/error.cc:1030
4592
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
4593
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti %-.64s"
4595
#: drizzled/error.cc:1032
4596
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
4597
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
4599
#: drizzled/error.cc:1034
4601
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
4602
"partitioning for subpartitioning"
4604
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
4605
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
4607
#: drizzled/error.cc:1036
4608
msgid "Failed to create specific handler file"
4609
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
4611
#: drizzled/error.cc:1038
4612
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4613
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
4615
#: drizzled/error.cc:1040
4618
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4620
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4623
#: drizzled/error.cc:1042
4625
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
4626
msgstr "Numero di %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
4628
#: drizzled/error.cc:1044
4629
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4631
"Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4633
#: drizzled/error.cc:1046
4635
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
4637
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
4640
#: drizzled/error.cc:1048
4642
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
4643
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
4645
#: drizzled/error.cc:1050
4646
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4648
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
4650
#: drizzled/error.cc:1052
4651
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4653
"COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4655
#: drizzled/error.cc:1054
4657
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
4660
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
4661
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
4663
#: drizzled/error.cc:1056
4665
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
4666
"tables using HASH PARTITIONs"
4669
#: drizzled/error.cc:1058
4671
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
4672
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
4674
#: drizzled/error.cc:1060
4675
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
4677
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
4679
#: drizzled/error.cc:1062
4680
msgid "At least one partition must be added"
4681
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
4683
#: drizzled/error.cc:1064
4684
msgid "At least one partition must be coalesced"
4685
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
4687
#: drizzled/error.cc:1066
4688
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
4689
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
4691
#: drizzled/error.cc:1068
4693
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
4694
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
4696
#: drizzled/error.cc:1070
4697
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
4698
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4700
#: drizzled/error.cc:1072
4702
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4704
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4707
#: drizzled/error.cc:1074
4709
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
4710
"partition where it can extend the range"
4712
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
4713
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
4715
#: drizzled/error.cc:1076
4716
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
4718
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
4721
#: drizzled/error.cc:1078
4722
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
4724
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
4726
#: drizzled/error.cc:1080
4728
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4729
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
4731
#: drizzled/error.cc:1082
4733
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
4734
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
4736
#: drizzled/error.cc:1084
4738
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
4739
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
4741
#: drizzled/error.cc:1086
4743
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
4744
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
4746
#: drizzled/error.cc:1088
4748
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
4749
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
4751
#: drizzled/error.cc:1090 drizzled/error.cc:1226
4753
msgid "Failed to create %s"
4754
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
4756
#: drizzled/error.cc:1092 drizzled/error.cc:1116
4758
msgid "Failed to drop %s"
4759
msgstr "Drop di %s fallito"
4761
#: drizzled/error.cc:1094
4762
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4763
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
4765
#: drizzled/error.cc:1096
4767
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
4769
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
4772
#: drizzled/error.cc:1098
4774
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
4777
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
4778
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
4780
#: drizzled/error.cc:1100
4782
msgid "Failed to alter: %s"
4783
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
4785
#: drizzled/error.cc:1102
4786
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
4787
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
4789
#: drizzled/error.cc:1104
4791
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
4793
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
4795
#: drizzled/error.cc:1106
4797
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
4798
"be able to replicate row-based binary log events"
4800
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
4801
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
4803
#: drizzled/error.cc:1108
4805
msgid "Event '%-.192s' already exists"
4806
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
4808
#: drizzled/error.cc:1110
4810
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
4812
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
4815
#: drizzled/error.cc:1112
4817
msgid "Unknown event '%-.192s'"
4818
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
4820
#: drizzled/error.cc:1114
4822
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
4823
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
4825
#: drizzled/error.cc:1118
4826
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
4827
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
4829
#: drizzled/error.cc:1120
4830
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
4831
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
4833
#: drizzled/error.cc:1122
4834
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
4836
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
4838
#: drizzled/error.cc:1124
4839
msgid "Failed to open drizzle.event"
4840
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
4842
#: drizzled/error.cc:1126
4843
msgid "No datetime expression provided"
4844
msgstr "Espressione datetime mancante"
4846
#: drizzled/error.cc:1128
4849
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
4850
"probably corrupted"
4852
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
4853
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
4855
#: drizzled/error.cc:1130
4857
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
4859
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
4861
#: drizzled/error.cc:1132
4862
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
4863
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
4865
#: drizzled/error.cc:1134
4866
msgid "Error during compilation of event's body"
4867
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
4869
#: drizzled/error.cc:1136
4870
msgid "Same old and new event name"
4871
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
4873
#: drizzled/error.cc:1138
4875
msgid "Data for column '%s' too long"
4876
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
4878
#: drizzled/error.cc:1140
4880
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
4882
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
4883
"di chiave esterna [foreign key]"
4885
#: drizzled/error.cc:1142
4888
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4891
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
4894
#: drizzled/error.cc:1144
4895
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
4897
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
4898
"l'accesso in lettura è possibile"
4900
#: drizzled/error.cc:1146
4901
msgid "You can't use locks with log tables."
4902
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
4904
#: drizzled/error.cc:1148
4907
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4908
"%d would lead to a duplicate entry"
4910
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
4911
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
4914
#: drizzled/error.cc:1150
4917
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
4918
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
4921
#: drizzled/error.cc:1152
4923
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
4924
"open temporary tables"
4926
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
4927
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
4929
#: drizzled/error.cc:1154
4931
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
4933
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
4934
"function o trigger"
4936
#: drizzled/error.cc:1156
4938
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
4941
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
4944
#: drizzled/error.cc:1158
4945
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
4946
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
4948
#: drizzled/error.cc:1160
4949
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
4951
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
4953
#: drizzled/error.cc:1162
4954
msgid "This partition function is not allowed"
4955
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
4957
#: drizzled/error.cc:1164
4958
msgid "Error in DDL log"
4959
msgstr "Errore nel log DDL"
4961
#: drizzled/error.cc:1166
4962
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
4963
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
4965
#: drizzled/error.cc:1168
4966
msgid "Incorrect partition name"
4967
msgstr "Nome di partizione scorretto"
4969
#: drizzled/error.cc:1170
4971
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
4974
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
4975
"c'è una transazione in corso"
4977
#: drizzled/error.cc:1172
4980
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
4981
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
4983
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
4984
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
4986
#: drizzled/error.cc:1174
4988
msgid "Internal scheduler error %d"
4989
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
4991
#: drizzled/error.cc:1176
4993
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
4994
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
4996
#: drizzled/error.cc:1178
4997
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
4999
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
5001
#: drizzled/error.cc:1180
5003
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
5004
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
5006
#: drizzled/error.cc:1182
5007
msgid "The server was not built with row-based replication"
5009
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
5011
#: drizzled/error.cc:1184
5012
msgid "Decoding of base64 string failed"
5013
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
5015
#: drizzled/error.cc:1186
5016
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
5018
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
5020
#: drizzled/error.cc:1188
5022
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
5023
"damaged at server start"
5025
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
5026
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
5028
#: drizzled/error.cc:1190
5029
msgid "Only integers allowed as number here"
5030
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
5032
#: drizzled/error.cc:1192
5033
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
5034
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
5036
#: drizzled/error.cc:1194
5038
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
5039
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
5041
#: drizzled/error.cc:1196
5044
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
5045
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
5048
"Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
5049
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
5050
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
5052
#: drizzled/error.cc:1198
5054
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
5056
"Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
5058
#: drizzled/error.cc:1200
5060
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
5061
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
5063
#: drizzled/error.cc:1202
5065
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
5066
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
5068
#: drizzled/error.cc:1204
5070
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
5071
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
5073
#: drizzled/error.cc:1206
5075
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
5076
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
5078
#: drizzled/error.cc:1208
5079
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
5080
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
5082
#: drizzled/error.cc:1210 drizzled/error.cc:1212
5084
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
5085
"The event was dropped immediately after creation."
5087
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
5088
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
5090
#: drizzled/error.cc:1214
5092
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
5093
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
5095
#: drizzled/error.cc:1216
5096
msgid "Table has no partition for some existing values"
5097
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
5099
#: drizzled/error.cc:1218
5100
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
5101
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
5103
#: drizzled/error.cc:1220
5105
msgid "Fatal error: %s"
5106
msgstr "Errore fatale: %s"
5108
#: drizzled/error.cc:1222
5110
msgid "Relay log read failure: %s"
5111
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
5113
#: drizzled/error.cc:1224
5115
msgid "Relay log write failure: %s"
5116
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
5118
#: drizzled/error.cc:1228
5120
msgid "Master command %s failed: %s"
5121
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
5123
#: drizzled/error.cc:1230
5125
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
5126
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
5128
#: drizzled/error.cc:1232
5130
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
5131
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
5133
#: drizzled/error.cc:1234
5135
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
5136
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
5138
#: drizzled/error.cc:1236
5140
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5142
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
5144
#: drizzled/error.cc:1238
5146
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
5147
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
5149
#: drizzled/error.cc:1240
5151
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
5153
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
5156
#: drizzled/error.cc:1242
5158
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5160
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
5163
#: drizzled/error.cc:1244
5165
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5166
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
5168
#: drizzled/error.cc:1246
5170
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5171
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
5173
#: drizzled/error.cc:1248
5175
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
5177
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
5179
#: drizzled/error.cc:1250
5181
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
5182
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
5184
#: drizzled/error.cc:1252
5187
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
5190
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
5191
"descrittore di formato."
5193
#: drizzled/error.cc:1254
5194
msgid "Corrupted replication event was detected"
5195
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
5197
#: drizzled/error.cc:1256
5199
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
5200
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
5202
#: drizzled/error.cc:1258
5204
msgid "Being purged log %s was not found"
5205
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
5207
#: drizzled/error.cc:1260
5209
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
5210
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
5212
#: drizzled/error.cc:1262
5214
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5215
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
5217
#: drizzled/error.cc:1264
5220
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
5222
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva '%-"
5225
#: drizzled/error.cc:1266
5227
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
5229
"Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
5231
#: drizzled/error.cc:1268
5232
msgid "Starting backup process"
5233
msgstr "Avvio processo di backup"
5235
#: drizzled/error.cc:1270
5236
msgid "Backup completed"
5237
msgstr "Backup completato"
5239
#: drizzled/error.cc:1272
5240
msgid "Starting restore process"
5241
msgstr "Avvio processo di recupero"
5243
#: drizzled/error.cc:1274
5244
msgid "Restore completed"
5245
msgstr "Ripristino completato"
5247
#: drizzled/error.cc:1276
5248
msgid "Nothing to backup"
5249
msgstr "Niente da archiviare"
5251
#: drizzled/error.cc:1278
5253
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
5254
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un backup"
5256
#: drizzled/error.cc:1280
5258
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
5261
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
5262
"informazioni riguardo all'errore"
5264
#: drizzled/error.cc:1282
5266
"Error during restore operation - server's error log contains more "
5267
"information about the error"
5269
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
5270
"informazioni riguardo all'errore"
5272
#: drizzled/error.cc:1284
5274
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5277
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
5278
"BACKUP/RESTORE in corso"
5280
#: drizzled/error.cc:1286
5281
msgid "Error when preparing for backup operation"
5282
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
5284
#: drizzled/error.cc:1288
5285
msgid "Error when preparing for restore operation"
5286
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
5288
#: drizzled/error.cc:1290
5290
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
5291
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
5293
#: drizzled/error.cc:1292
5295
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
5296
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
5298
#: drizzled/error.cc:1294
5300
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
5302
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
5304
#: drizzled/error.cc:1296
5305
msgid "Can't enumerate server databases"
5306
msgstr "Impossibile contare i database server"
5308
#: drizzled/error.cc:1298
5309
msgid "Can't enumerate server tables"
5310
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
5312
#: drizzled/error.cc:1300
5314
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
5315
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
5317
#: drizzled/error.cc:1302
5319
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
5320
msgstr "Salto la vista %-.64s nel database %-.64s"
5322
#: drizzled/error.cc:1304
5324
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
5326
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
5328
#: drizzled/error.cc:1306
5330
msgid "Can't open table %-.64s"
5331
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
5333
#: drizzled/error.cc:1308
5334
msgid "Can't read backup archive preamble"
5335
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
5337
#: drizzled/error.cc:1310
5338
msgid "Can't write backup archive preamble"
5339
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
5341
#: drizzled/error.cc:1312
5343
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
5344
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
5346
#: drizzled/error.cc:1314
5349
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
5352
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
5353
"rifiuta di operare su questa tabella"
5355
#: drizzled/error.cc:1316
5357
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
5358
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
5360
#: drizzled/error.cc:1318
5362
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
5363
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
5365
#: drizzled/error.cc:1320
5367
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
5369
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
5372
#: drizzled/error.cc:1322
5374
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
5375
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
5377
#: drizzled/error.cc:1324
5378
msgid "Error when reading meta-data list"
5379
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
5381
#: drizzled/error.cc:1326
5383
msgid "Can't create %-.64s"
5384
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
5386
#: drizzled/error.cc:1328
5387
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
5388
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
5390
#: drizzled/error.cc:1330
5392
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
5394
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
5397
#: drizzled/error.cc:1332
5398
msgid "Error when reading data from backup stream"
5399
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
5401
#: drizzled/error.cc:1334
5402
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
5403
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
5405
#: drizzled/error.cc:1336
5407
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
5408
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
5410
#: drizzled/error.cc:1338
5412
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
5413
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
5415
#: drizzled/error.cc:1340
5417
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
5418
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
5420
#: drizzled/error.cc:1342
5422
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
5423
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
5425
#: drizzled/error.cc:1344
5427
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5429
"Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
5431
#: drizzled/error.cc:1346
5433
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
5435
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
5438
#: drizzled/error.cc:1348
5440
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
5442
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
5443
"di validazione dell'immagine"
5445
#: drizzled/error.cc:1350
5447
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
5448
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5450
#: drizzled/error.cc:1352
5452
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
5454
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
5456
#: drizzled/error.cc:1354
5458
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
5460
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
5462
#: drizzled/error.cc:1356
5465
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5467
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5469
#: drizzled/error.cc:1358
5472
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
5474
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
5475
"prossimo blocco dati"
5477
#: drizzled/error.cc:1360
5479
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
5480
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in %-.64s"
5482
#: drizzled/error.cc:1362
5483
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5484
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
5486
#: drizzled/error.cc:1364
5488
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
5489
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
5491
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
5492
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
5494
#: drizzled/error.cc:1366
5496
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
5497
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
5499
#: drizzled/error.cc:1368
5501
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
5502
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
5504
#: drizzled/error.cc:1370
5506
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
5507
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
5509
#: drizzled/error.cc:1372
5511
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
5512
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
5514
#: drizzled/error.cc:1374
5516
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
5517
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
5519
#: drizzled/error.cc:1376
5521
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
5522
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
5524
#: drizzled/error.cc:1378
5527
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
5528
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
5529
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5531
"Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
5532
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
5533
"attualmente sul server '%-.256s'"
5535
#: drizzled/error.cc:1380
5536
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5537
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
5539
#: drizzled/error.cc:1382
5541
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
5542
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
5544
#: drizzled/error.cc:1384
5547
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
5549
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
5552
#: drizzled/error.cc:1386
5553
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
5554
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
5556
#: drizzled/error.cc:1388
5557
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
5559
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
5562
#: drizzled/error.cc:1390
5564
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
5566
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
5569
#: drizzled/error.cc:1392
5571
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
5573
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
5576
#: drizzled/error.cc:1394
5578
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
5579
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
5581
#: drizzled/error.cc:1396
5582
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
5583
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
5585
#: drizzled/error.cc:1398
5586
msgid "Encountered an unknown temporal type."
5587
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
5589
#: drizzled/error.cc:1400
5591
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5593
"Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5595
#: drizzled/error.cc:1402
5597
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
5598
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
5600
#: drizzled/error.cc:1404
5602
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
5605
#: drizzled/error.cc:1406
5607
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
5608
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
5610
#: drizzled/error.cc:1408
5612
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
5613
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
5615
#: drizzled/error.cc:1410
5617
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
5618
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
5620
#: drizzled/error.cc:1412
5622
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5624
"Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5626
#: drizzled/error.cc:1414
5628
msgid "Received an invalid time value '%s'."
5629
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
5631
#: drizzled/error.cc:1416
5633
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5634
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
5636
#: drizzled/logging.cc:59
5638
msgid "logging '%s' pre() failed"
5639
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
5641
#: drizzled/logging.cc:84
5643
msgid "logging '%s' post() failed"
5644
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5646
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5648
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5649
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5651
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5652
msgid "Starting crash recovery..."
5653
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5655
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5657
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5658
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5660
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5663
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5664
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
5665
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
5666
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5668
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
5669
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
5670
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
5671
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5672
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5674
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5675
msgid "Crash recovery finished."
5676
msgstr "Ripristino da crash completato."
5678
#: drizzled/qcache.cc:63
5680
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5681
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
5683
#: drizzled/qcache.cc:86
5685
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5686
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
5688
#: drizzled/qcache.cc:110
5690
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5691
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_table() ha fallito"
5693
#: drizzled/qcache.cc:137
5695
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5696
msgstr "l'estensione qcache '%s' invalidate_db() ha fallito"
5698
#: drizzled/qcache.cc:157
5700
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5701
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
5703
#: drizzled/scheduling.cc:37
5706
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
5707
"registered with that name.\n"
5710
#: drizzled/scheduling.cc:62
5712
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5714
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5716
#: drizzled/scheduling.cc:77
5717
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5718
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5720
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5722
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5723
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5725
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5727
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5728
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5730
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5733
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5734
"`%s`.`%s`' to replication"
5737
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5739
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5740
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5742
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5744
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5747
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5748
msgid "plugin-load parameter too long"
5749
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5751
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5753
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5754
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5756
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5757
msgid "Out of memory."
5758
msgstr "Memoria esaurita."
5760
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5762
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5763
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5765
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5768
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5769
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5771
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5772
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5774
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5776
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5777
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5779
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5781
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5782
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5784
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5786
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5787
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5789
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5791
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5792
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5794
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5796
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5797
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5799
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5801
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5802
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5804
#: drizzled/sql_table.cc:124
5806
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5807
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5809
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5811
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5812
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
5814
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5816
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5817
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5819
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5822
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5825
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5826
"nella tabella '%-.192s'"
5828
#: drizzled/table.cc:354
5831
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5832
"byte, so character column sizes may have changed"
5834
"'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di caratteri "
5835
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5836
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5838
#: drizzled/table.cc:1782
5840
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5842
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
5845
#: drizzled/table.cc:1789
5848
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5851
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5852
"non può essere letta"
5854
#: drizzled/table.cc:2251
5857
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5860
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5863
#: drizzled/table.cc:2278
5866
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5867
"have type %s, found type %s."
5869
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5870
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5872
#: drizzled/table.cc:2289
5875
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5876
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5878
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5879
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5882
#: drizzled/table.cc:2301
5885
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5886
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5888
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5889
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5892
#: drizzled/table.cc:2314
5895
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5896
"have type %s but the column is not found."
5898
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5899
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5901
#: drizzled/table.cc:4400
5903
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5904
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5906
#: drizzled/tztime.cc:1061
5908
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5909
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
5911
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5913
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5914
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
5916
#: gnulib/getopt.c:578 gnulib/getopt.c:582
5918
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5919
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
5921
#: gnulib/getopt.c:591 gnulib/getopt.c:596
5923
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5924
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
5926
#: gnulib/getopt.c:639 gnulib/getopt.c:658 gnulib/getopt.c:974
5927
#: gnulib/getopt.c:993
5929
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5930
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
5932
#: gnulib/getopt.c:696 gnulib/getopt.c:699
5934
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5935
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
5937
#: gnulib/getopt.c:707 gnulib/getopt.c:710
5939
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5940
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
5942
#: gnulib/getopt.c:762 gnulib/getopt.c:765
5944
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5945
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
5947
#: gnulib/getopt.c:771 gnulib/getopt.c:774
5949
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5950
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
5952
#: gnulib/getopt.c:826 gnulib/getopt.c:842 gnulib/getopt.c:1046
5953
#: gnulib/getopt.c:1064
5955
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5956
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
5958
#: gnulib/getopt.c:895 gnulib/getopt.c:911
5960
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5961
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
5963
#: gnulib/getopt.c:935 gnulib/getopt.c:953
5965
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5966
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5968
#: mysys/errors.cc:25
5970
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5971
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
5973
#: mysys/errors.cc:26
5975
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5976
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
5978
#: mysys/errors.cc:27
5980
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5981
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
5983
#: mysys/errors.cc:28
5985
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5986
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5988
#: mysys/errors.cc:29
5990
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5991
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
5993
#: mysys/errors.cc:30
5995
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5996
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
5998
#: mysys/errors.cc:31
6000
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6001
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
6003
#: mysys/errors.cc:32
6005
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6007
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
6009
#: mysys/errors.cc:33
6011
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6012
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
6014
#: mysys/errors.cc:34
6016
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6017
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
6019
#: mysys/errors.cc:35
6021
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6022
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
6024
#: mysys/errors.cc:36
6026
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6028
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
6030
#: mysys/errors.cc:37
6032
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6033
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
6035
#: mysys/errors.cc:38
6037
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6038
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
6040
#: mysys/errors.cc:39
6042
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6043
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
6045
#: mysys/errors.cc:40
6047
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6048
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
6050
#: mysys/errors.cc:41
6052
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6053
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
6055
#: mysys/errors.cc:42
6057
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6058
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
6060
#: mysys/errors.cc:43
6062
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6064
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
6067
#: mysys/errors.cc:44
6069
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6070
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
6072
#: mysys/errors.cc:45
6075
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6078
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
6081
#: mysys/errors.cc:46
6083
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6084
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
6086
#: mysys/errors.cc:47
6088
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6090
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
6092
#: mysys/errors.cc:48
6094
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6096
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
6099
#: mysys/errors.cc:49
6101
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6102
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
6104
#: mysys/errors.cc:50
6106
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6107
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
6109
#: mysys/errors.cc:51
6112
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6115
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
6118
#: mysys/errors.cc:52
6120
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6121
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
6123
#: mysys/errors.cc:53
6125
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6126
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
6128
#: mysys/my_error.cc:85
6130
msgid "Unknown error %d"
6131
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6133
#: mysys/my_getopt.cc:89
6135
msgstr "Attenzione: "
6137
#: mysys/my_getopt.cc:91
6139
msgstr "Informazioni: "
6141
#: mysys/my_getopt.cc:355
6143
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6144
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
6146
#: mysys/my_getopt.cc:356
6150
#: mysys/my_getopt.cc:356
6154
#: mysys/my_getopt.cc:459
6156
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6157
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6159
#: mysys/my_getopt.cc:774
6161
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6163
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6165
#: mysys/my_getopt.cc:967
6167
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6168
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6170
#: mysys/my_getopt.cc:1199
6172
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6173
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6175
#: mysys/my_getopt.cc:1219
6179
"Variables (--variable-name=value)\n"
6180
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6181
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6184
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
6185
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6186
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6188
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
6189
msgid "(No default value)"
6190
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6192
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6196
#: mysys/my_getopt.cc:1254
6200
#: mysys/my_getopt.cc:1287
6202
msgid "(Disabled)\n"
6203
msgstr "(Disabilitato)\n"
6205
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
6206
msgid "Enable HTTP Auth check"
6207
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6209
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6210
msgid "URL for HTTP Auth check"
6211
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6213
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6214
msgid "Error Messages to stderr"
6215
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6217
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
6219
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6220
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6222
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
6224
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6225
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6227
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
6228
msgid "Enable logging to a gearman server"
6229
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6231
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
6232
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6233
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6235
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
6236
msgid "Gearman Function to send logging to"
6237
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6239
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
6240
msgid "Log queries to a Gearman server"
6241
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6243
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6245
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6246
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6248
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6249
msgid "Enable logging to CSV file"
6250
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6252
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6253
msgid "File to log to"
6254
msgstr "File in cui scrivere il log"
6256
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6257
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6258
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6259
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6261
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6262
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6263
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6265
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6267
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6268
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6269
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6270
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6272
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6273
msgid "Log queries to a CSV file"
6274
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6276
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6278
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6280
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6282
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6284
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6285
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6287
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6288
msgid "Enable logging"
6289
msgstr "Abilita il registro"
6291
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6292
msgid "Syslog Ident"
6293
msgstr "Identificatore Syslog"
6295
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6296
msgid "Syslog Facility"
6297
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6299
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6300
msgid "Syslog Priority"
6301
msgstr "Priorità Syslog"
6303
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6304
msgid "Log to syslog"
6305
msgstr "Accedi a syslog"
6307
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
6308
msgid "Maximum number of user threads available."
6309
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6311
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
6313
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6314
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6316
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
6318
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6319
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6321
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
6322
msgid "Unknown thread accessing table"
6323
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6325
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
6326
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6328
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6330
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
6332
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6333
"disables parallel repair."
6335
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6336
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6338
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
6340
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6341
"would get bigger than this."
6343
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6344
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6346
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
6348
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6349
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6351
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6352
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6354
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
6355
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6356
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6358
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
6359
msgid "Didn't find key on read or update"
6360
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
6362
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
6363
msgid "Duplicate key on write or update"
6364
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
6366
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
6367
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
6368
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
6370
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
6372
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
6375
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
6376
"tabella era in lock per prevenirlo)"
6378
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
6379
msgid "Wrong index given to function"
6380
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
6382
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
6383
msgid "Undefined handler error 125"
6384
msgstr "Errore handler indefinito 125"
6386
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
6387
msgid "Index file is crashed"
6388
msgstr "File degli indici corrotto"
6390
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
6391
msgid "Record file is crashed"
6392
msgstr "File dei record corrotto"
6394
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
6395
msgid "Out of memory in engine"
6396
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
6398
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
6399
msgid "Undefined handler error 129"
6400
msgstr "Errore handler indefinito 129"
6402
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
6403
msgid "Incorrect file format"
6404
msgstr "Il file ha un formato errato"
6406
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
6407
msgid "Command not supported by database"
6408
msgstr "Comando non supportato dal database"
6410
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
6411
msgid "Old database file"
6412
msgstr "File database obsoleto"
6414
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
6415
msgid "No record read before update"
6416
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
6418
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
6419
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
6420
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
6422
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
6423
msgid "No more room in record file"
6424
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
6426
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
6427
msgid "No more room in index file"
6428
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
6430
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
6431
msgid "No more records (read after end of file)"
6432
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
6434
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
6435
msgid "Unsupported extension used for table"
6436
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
6438
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
6440
msgstr "Riga troppo grande"
6442
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
6443
msgid "Wrong create options"
6444
msgstr "Opzioni di creazione errate"
6446
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
6447
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
6448
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
6450
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
6451
msgid "Unknown character set used in table"
6452
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
6454
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6455
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6457
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
6459
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6460
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6461
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
6463
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
6464
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
6465
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
6467
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
6468
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
6469
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
6471
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
6472
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
6474
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
6477
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
6478
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
6479
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
6481
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
6482
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
6483
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
6485
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
6486
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
6487
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
6489
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
6490
msgid "Cannot add a child row"
6491
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
6493
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
6494
msgid "Cannot delete a parent row"
6495
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
6497
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
6498
msgid "No savepoint with that name"
6499
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
6501
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
6502
msgid "Non unique key block size"
6503
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
6505
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
6506
msgid "The table does not exist in engine"
6507
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
6509
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
6510
msgid "The table already existed in storage engine"
6511
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
6513
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
6514
msgid "Could not connect to storage engine"
6515
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
6517
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
6518
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
6519
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
6521
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
6522
msgid "The table changed in storage engine"
6523
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
6525
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6526
msgid "There's no partition in table for the given value"
6527
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
6529
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6530
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6532
"Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6534
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6535
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6536
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
6538
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6539
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6541
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
6542
"di chiave duplicata"
6544
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6545
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6546
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
6548
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6549
msgid "Table is read only"
6550
msgstr "La tabella è in sola lettura"
6552
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6553
msgid "Failed to get next auto increment value"
6554
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
6556
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6557
msgid "Failed to set row auto increment value"
6559
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
6561
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6562
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6563
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
6565
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
6566
msgid "Record is the same"
6567
msgstr "Il record è identico"
6569
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
6570
msgid "It is not possible to log this statement"
6571
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
6573
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
6574
msgid "Tablespace exists"
6575
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
6577
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6578
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6580
"L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6582
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6583
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6584
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
6586
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
6587
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
6589
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
6591
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6592
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6593
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
6595
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6596
msgid "File to short; Expected more data in file"
6597
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
6599
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6600
msgid "Read page with wrong checksum"
6601
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
6603
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6604
msgid "Lock or active transaction"
6605
msgstr "Lock o transazione attiva"
6607
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6608
msgid "No such table space"
6609
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
6611
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6612
msgid "Tablespace not empty"
6613
msgstr "Tablespace non vuoto"
6615
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6616
msgid "Unknown Drizzle error"
6617
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6619
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6621
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6622
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6624
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6626
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6628
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket '%-.100s' "
6631
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6633
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6634
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
6636
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6638
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6639
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6641
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6643
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6644
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6646
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6647
msgid "Drizzle server has gone away"
6648
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6650
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6652
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6653
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6655
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6656
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6657
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6659
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6660
msgid "Wrong host info"
6661
msgstr "Informazioni host errate"
6663
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6664
msgid "Localhost via UNIX socket"
6665
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6667
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6669
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6670
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6672
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6673
msgid "Error in server handshake"
6674
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
6676
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6677
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6678
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6680
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6681
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6682
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6684
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6686
msgid "Named pipe: %-.32s"
6687
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6689
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6691
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6693
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6695
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6697
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6699
"Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6701
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6703
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6705
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: %-"
6708
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6710
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6712
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6714
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6715
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6716
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6718
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6719
msgid "Embedded server"
6720
msgstr "Embedded server"
6722
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6723
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6724
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6726
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6727
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6728
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6730
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6731
msgid "Error connecting to slave:"
6732
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6734
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6735
msgid "Error connecting to master:"
6736
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6738
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6739
msgid "SSL connection error"
6740
msgstr "Errore di connessione SSL"
6742
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6743
msgid "Malformed packet"
6744
msgstr "Pacchetto malformato"
6746
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6747
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6748
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6749
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6750
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6751
msgid "(unused error message)"
6752
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6754
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6755
msgid "Invalid use of null pointer"
6756
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6759
msgid "Statement not prepared"
6760
msgstr "Statement non preparato"
6762
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6763
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6764
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6766
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6767
msgid "Data truncated"
6768
msgstr "Dati troncati"
6770
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6771
msgid "No parameters exist in the statement"
6772
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
6774
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6775
msgid "Invalid parameter number"
6776
msgstr "Numero parametri incongruente"
6778
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6781
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6783
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6786
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6788
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6789
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
6791
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6793
msgid "Shared memory: %-.100s"
6794
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6796
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6797
msgid "Wrong or unknown protocol"
6798
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6800
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6801
msgid "Invalid connection handle"
6802
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6804
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6806
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6807
"option 'secure_auth' enabled)"
6809
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6810
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6812
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6813
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6814
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
6816
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6817
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6819
"Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6822
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6823
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6825
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6827
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6830
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6833
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6834
msgid "This feature is not implemented yet"
6835
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6837
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6840
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6841
"packet, system error: %d"
6843
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
6844
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6846
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6849
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6850
"packet, system error: %d"
6852
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
6853
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6855
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6858
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6861
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6862
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6864
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6867
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6870
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6871
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6873
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6876
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6879
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6880
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6882
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6884
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6887
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6888
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6889
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6891
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6892
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6893
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6895
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6896
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6897
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6899
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6900
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6901
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6903
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6905
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6906
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6908
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6909
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6910
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6912
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6913
msgid "Size of Pool."
6914
msgstr "Dimensione del Pool."
6916
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6918
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6919
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6921
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6922
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
6925
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6927
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
6930
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6931
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
6933
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
6934
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
6935
#~ "ogni nuovo file."
6938
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6939
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6940
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6942
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
6943
#~ "dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
6944
#~ "esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"