1
# Italian translation for drizzle
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 16:22-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:17+0000\n"
12
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 03:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../client/drizzle.cc:465
22
msgid "Synonym for `help'."
23
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
25
#: ../client/drizzle.cc:466
26
msgid "Clear command."
27
msgstr "Comando per la pulizia."
29
#: ../client/drizzle.cc:468
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
31
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
33
#: ../client/drizzle.cc:470
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
38
"come nuovo delimitatore."
40
#: ../client/drizzle.cc:472
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
#: ../client/drizzle.cc:473
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
48
#: ../client/drizzle.cc:474
49
msgid "Send command to drizzle server."
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
52
#: ../client/drizzle.cc:475
53
msgid "Display this help."
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
56
#: ../client/drizzle.cc:476
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
60
#: ../client/drizzle.cc:477
61
msgid "Don't write into outfile."
62
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
64
#: ../client/drizzle.cc:479
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
67
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
70
#: ../client/drizzle.cc:480
71
msgid "Print current command."
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
74
#: ../client/drizzle.cc:481
75
msgid "Change your drizzle prompt."
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
78
#: ../client/drizzle.cc:482
80
msgstr "Esci da drizzle."
82
#: ../client/drizzle.cc:483
83
msgid "Rebuild completion hash."
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
86
#: ../client/drizzle.cc:485
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
90
#: ../client/drizzle.cc:486
91
msgid "Get status information from the server."
92
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
94
#: ../client/drizzle.cc:488
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
98
#: ../client/drizzle.cc:490
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1325
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
#: ../client/drizzle.cc:494
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
110
#: ../client/drizzle.cc:1144
112
msgid "shutting down drizzled"
115
#: ../client/drizzle.cc:1146
120
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
122
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
123
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
125
#: ../client/drizzle.cc:1170
130
#: ../client/drizzle.cc:1191
132
msgid "drizzled is alive\n"
135
#: ../client/drizzle.cc:1197
137
msgid "ping failed; error: '%s'"
138
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
140
#: ../client/drizzle.cc:1203
142
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
145
#: ../client/drizzle.cc:1252
146
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
147
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
149
#: ../client/drizzle.cc:1263
150
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
151
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
153
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:2396
154
msgid "Options used only in command line"
157
#: ../client/drizzle.cc:1284
158
msgid "Displays this help and exit."
159
msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce."
161
#: ../client/drizzle.cc:1285
163
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
165
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
168
#: ../client/drizzle.cc:1287
169
msgid "Display column type information."
170
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
172
#: ../client/drizzle.cc:1289
174
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
175
"comments (discard comments), enable with --comments"
177
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
178
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
180
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:2405
181
msgid "Use compression in server/client protocol."
182
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
184
#: ../client/drizzle.cc:1293
185
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
186
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
188
#: ../client/drizzle.cc:1295
189
msgid "Continue even if we get an sql error."
190
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
192
#: ../client/drizzle.cc:1297
194
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
195
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
196
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
197
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
199
"Consente i comandi denominati. I comandi denominati sono i comandi interni "
200
"di questo programma; vedere drizzle> help. Quando abilitati, il comandi "
201
"denominati possono essere utilizzati in tutte le linee delle query, "
202
"altrimenti solo a partire dalla prima riga, prima di un invio a capo. "
203
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
206
#: ../client/drizzle.cc:1299
208
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
209
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
210
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
211
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
212
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
214
"I comandi denominati sono disabilitati. Usare unicamente la forma \\*, "
215
"oppure usare i comandi denominati solo all'inizio di una riga e terminarli "
216
"con un punto e virgola (;) Dalla versione 10.9 del client questa opzione è "
217
"ATTIVATA per impostazione predefinita! Disabilitare con '-G'. Il formato "
218
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
219
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
221
#: ../client/drizzle.cc:1300
222
msgid "Ignore space after function names."
223
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
225
#: ../client/drizzle.cc:1302
226
msgid "Turn off beep on error."
227
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
229
#: ../client/drizzle.cc:1304
230
msgid "Write line numbers for errors."
231
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
233
#: ../client/drizzle.cc:1306
235
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
236
"version of this option instead."
238
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
239
"usare la versione estesa di questa opzione."
241
#: ../client/drizzle.cc:1308
242
msgid "Write column names in results."
243
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
245
#: ../client/drizzle.cc:1310
247
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
248
"version of this options instead."
250
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
251
"usare la versione estesa."
253
#: ../client/drizzle.cc:1312
255
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
256
"you can set variables directly with --variable-name=value."
258
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
259
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
261
#: ../client/drizzle.cc:1314
262
msgid "Output in table format."
263
msgstr "Output in formato tabellare."
265
#: ../client/drizzle.cc:1316
266
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
267
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
269
#: ../client/drizzle.cc:1318
270
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
271
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
273
#: ../client/drizzle.cc:1320
274
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
275
msgstr "-v vvv implica che verbose= 3, Usato per specificare verbose"
277
#: ../client/drizzle.cc:1321 ../client/drizzledump.cc:2425
278
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
279
msgid "Output version information and exit."
280
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
282
#: ../client/drizzle.cc:1323
283
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
285
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
288
#: ../client/drizzle.cc:1327
289
msgid "Number of lines before each import progress report."
290
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
292
#: ../client/drizzle.cc:1329
293
msgid "Ping the server to check if it's alive."
294
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
296
#: ../client/drizzle.cc:1331
297
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
299
"Le configurazione predefinite non vengono usate se è impostato no-defaults"
301
#: ../client/drizzle.cc:1334 ../client/drizzledump.cc:2434
302
msgid "Options specific to the drizzle client"
305
#: ../client/drizzle.cc:1337
307
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
308
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
309
"Disable with --disable-auto-rehash."
311
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
312
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
313
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
314
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
316
#: ../client/drizzle.cc:1338
318
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
319
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
320
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
322
"Nessun rehashing automatico. È necessario usare 'rehash' per ottenere il "
323
"completamento delle tabelle e dei campi. Questo dà un avvio più veloce di "
324
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
325
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
327
#: ../client/drizzle.cc:1340
329
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
332
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
333
"risultato supera la larghezza dello schermo."
335
#: ../client/drizzle.cc:1342
336
msgid "Database to use."
337
msgstr "Database da utilizzare."
339
#: ../client/drizzle.cc:1344
341
msgstr "(inutilizzato)"
343
#: ../client/drizzle.cc:1346
344
msgid "Delimiter to be used."
345
msgstr "Delimitatore da usare."
347
#: ../client/drizzle.cc:1348
348
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
350
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
352
#: ../client/drizzle.cc:1350
353
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
354
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
356
#: ../client/drizzle.cc:1352
357
msgid "Flush buffer after each query."
358
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
360
#: ../client/drizzle.cc:1354
361
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
362
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
364
#: ../client/drizzle.cc:1356
366
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
367
"other database in the update log."
369
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
370
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
372
#: ../client/drizzle.cc:1358
374
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
375
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
376
"cat [> filename], etc. See interactive help (\\h) also. This option does not "
377
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
380
"Paginatore da utilizzare per visualizzare i risultati. Se l'opzione non "
381
"viene fornita il viene utilizzato il paginatore specificato dalla variabile "
382
"d'ambiente PAGER. Paginatori validi sono less, more, cat [> nomefile], etc. "
383
"Vedi anche l'aiuto interattivo (\\h). Questa opzione non è disponibile in "
384
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
385
"disabilitata di default."
387
#: ../client/drizzle.cc:1360
388
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
390
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Consultare l'aiuto interattivo "
393
#: ../client/drizzle.cc:1362
394
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
395
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
397
#: ../client/drizzle.cc:1364
399
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
400
"the output is suspended. Doesn't use history file."
402
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
403
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
405
#: ../client/drizzle.cc:1366
406
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
407
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
409
#: ../client/drizzle.cc:1368
411
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
412
"option is enabled by default."
414
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
415
"reconnect. Abilitata di default."
417
#: ../client/drizzle.cc:1370
418
msgid "Shutdown the server"
419
msgstr "Spegni il server"
421
#: ../client/drizzle.cc:1371
423
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
425
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
426
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
428
#: ../client/drizzle.cc:1373
430
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
431
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
434
"Appende tutto al file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Non "
435
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
438
#: ../client/drizzle.cc:1375
439
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
440
msgstr "Disabilita outfile. Consultare l'aiuto interattivo (\\h)."
442
#: ../client/drizzle.cc:1376
443
msgid "Wait and retry if connection is down."
444
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
446
#: ../client/drizzle.cc:1378
447
msgid "Number of seconds before connection timeout."
448
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
450
#: ../client/drizzle.cc:1380
451
msgid "Max length of input line"
452
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
454
#: ../client/drizzle.cc:1382
455
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
456
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
458
#: ../client/drizzle.cc:1384
459
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
461
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
464
#: ../client/drizzle.cc:1387 ../client/drizzledump.cc:2499
465
msgid "Options specific to the client"
468
#: ../client/drizzle.cc:1390
469
msgid "Connect to host"
470
msgstr "Connetti all'host"
472
#: ../client/drizzle.cc:1392
474
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
475
"asked from the tty."
477
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
478
"viene richiesta dal terminale."
480
#: ../client/drizzle.cc:1394
482
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
483
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
485
"Numero di porta da usare per la connessione o 0 per quello predefinito, in "
486
"ordine di scelta, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, predefinito"
488
#: ../client/drizzle.cc:1396 ../client/drizzledump.cc:2508
489
msgid "User for login if not current user."
490
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
492
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:2510
494
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
495
msgstr "Il protocollo della connessione (tcp,socket,pipe,memory)."
497
#: ../client/drizzle.cc:1401 ../client/drizzledump.cc:2522
498
msgid "Allowed Options"
501
#: ../client/drizzle.cc:1448 ../client/drizzle.cc:1455
503
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
505
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
506
"iniziale. Interrotto.\n"
508
#: ../client/drizzle.cc:1506 ../client/drizzle.cc:3789
509
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
510
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
512
#: ../client/drizzle.cc:1585 ../client/drizzledump.cc:2600
513
#: ../client/drizzleimport.cc:460 ../client/drizzleslap.cc:1006
514
#: ../client/drizzletest.cc:5599
516
msgid "Error: Unknown protocol"
517
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
519
#: ../client/drizzle.cc:1599
521
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
522
msgstr "Errore: valore di %<PRIu32> per la porta non valido.\n"
524
#: ../client/drizzle.cc:1645 ../client/drizzle.cc:4035
526
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
527
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) usando readline %s\n"
529
#: ../client/drizzle.cc:1651
532
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
533
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
534
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
536
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
537
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
538
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
539
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
541
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
543
#: ../client/drizzle.cc:1656
545
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
546
msgstr "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
548
#: ../client/drizzle.cc:1710
550
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
551
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
553
#: ../client/drizzle.cc:1719
556
"Your Drizzle connection id is %u\n"
557
"Connection protocol: %s\n"
558
"Server version: %s\n"
560
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
561
"La versione del server %s\n"
563
#: ../client/drizzle.cc:1753
565
msgid "Reading history-file %s\n"
566
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
568
#: ../client/drizzle.cc:1757
570
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
572
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
574
#: ../client/drizzle.cc:1764
575
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
577
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
578
"storico dei comandi.\n"
580
#: ../client/drizzle.cc:1774
584
#: ../client/drizzle.cc:1787
586
msgid "Writing history-file %s\n"
587
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
589
#: ../client/drizzle.cc:1795
593
#: ../client/drizzle.cc:1795
597
#: ../client/drizzle.cc:1847
598
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
599
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
601
#: ../client/drizzle.cc:1931
603
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
604
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
606
#: ../client/drizzle.cc:2149
607
msgid "Unknown command: "
608
msgstr "Comando sconosciuto: "
610
#: ../client/drizzle.cc:2563
612
"Reading table information for completion of table and column names\n"
613
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
616
"Lettura delle informazioni della tabella per il completamento della tabella "
617
"e i nomi delle colonne\n"
618
"È possibile disattivare questa funzionalità per un avvio più rapido "
622
#: ../client/drizzle.cc:2629
623
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
624
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
626
#: ../client/drizzle.cc:2635
627
msgid "Can't connect to the server\n"
628
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
630
#: ../client/drizzle.cc:2719
631
msgid "List of all Drizzle commands:"
632
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
634
#: ../client/drizzle.cc:2723
637
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
639
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
642
#: ../client/drizzle.cc:2781
643
msgid "No query specified\n"
644
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
646
#: ../client/drizzle.cc:2796
647
msgid "Ignoring query to other database"
648
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
650
#: ../client/drizzle.cc:2846
652
msgstr "Insieme vuoto"
654
#: ../client/drizzle.cc:2859
656
msgid "%ld row in set"
657
msgid_plural "%ld rows in set"
658
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
659
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
661
#: ../client/drizzle.cc:2868
663
msgstr "Interrogazione OK"
665
#: ../client/drizzle.cc:2870
667
msgid "Query OK, %ld row affected"
668
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
669
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
670
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
672
#: ../client/drizzle.cc:2942
673
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
676
#: ../client/drizzle.cc:2964
678
msgid "Error logging to file '%s'\n"
679
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
681
#: ../client/drizzle.cc:2969
683
msgid "Logging to file '%s'\n"
684
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
686
#: ../client/drizzle.cc:3053
695
"Collation: %s (%u)\n"
703
#: ../client/drizzle.cc:3520
705
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
708
#: ../client/drizzle.cc:3525
710
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
711
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
713
#: ../client/drizzle.cc:3545
715
msgid "No outfile specified!\n"
716
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
718
#: ../client/drizzle.cc:3558
719
msgid "Outfile disabled.\n"
722
#: ../client/drizzle.cc:3585
724
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
725
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
727
#: ../client/drizzle.cc:3605
729
msgid "PAGER set to '%s'\n"
732
#: ../client/drizzle.cc:3616
733
msgid "PAGER set to stdout\n"
736
#: ../client/drizzle.cc:3699
738
msgid "Connection id: %u"
741
#: ../client/drizzle.cc:3701
743
msgid "Current database: %.128s\n"
744
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
746
#: ../client/drizzle.cc:3702
751
#: ../client/drizzle.cc:3722
752
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
755
#: ../client/drizzle.cc:3737
757
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
758
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
760
#: ../client/drizzle.cc:3745
762
msgid "Can't initialize LineBuffer"
763
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
765
#: ../client/drizzle.cc:3781
766
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
769
#: ../client/drizzle.cc:3814
770
msgid "USE must be followed by a database name"
773
#: ../client/drizzle.cc:3882
775
msgid "Database changed"
776
msgstr "Database da utilizzare."
778
#: ../client/drizzle.cc:3890
780
msgid "Show warnings enabled."
781
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
783
#: ../client/drizzle.cc:3898
785
msgid "Show warnings disabled."
786
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
788
#: ../client/drizzle.cc:4042
792
"Connection id:\t\t%lu\n"
795
#: ../client/drizzle.cc:4054
797
msgid "Current database:\t%s\n"
798
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
800
#: ../client/drizzle.cc:4055
802
msgid "Current user:\t\t%s\n"
805
#: ../client/drizzle.cc:4061
806
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
809
#: ../client/drizzle.cc:4066
814
msgstr "Troppe connessioni"
816
#: ../client/drizzle.cc:4073
819
"All updates ignored to this database\n"
822
#: ../client/drizzle.cc:4076
824
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
827
#: ../client/drizzle.cc:4077
829
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
832
#: ../client/drizzle.cc:4078
834
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
837
#: ../client/drizzle.cc:4079
839
msgid "Server version:\t\t%s\n"
842
#: ../client/drizzle.cc:4080
844
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
845
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
847
#: ../client/drizzle.cc:4081
849
msgid "Protocol version:\t%d\n"
852
#: ../client/drizzle.cc:4082
854
msgid "Connection:\t\t%s\n"
855
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
857
#: ../client/drizzle.cc:4089
859
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
862
#: ../client/drizzle.cc:4091
864
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
867
#: ../client/drizzle.cc:4096
870
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
873
#: ../client/drizzle.cc:4098
876
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
878
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
880
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
881
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
886
#: ../client/drizzle.cc:4160 ../drizzled/option.cc:339
891
#: ../client/drizzle.cc:4203
893
msgid "ERROR %d (%s): "
896
#: ../client/drizzle.cc:4205
901
#: ../client/drizzle.cc:4208
906
#: ../client/drizzle.cc:4341
910
#: ../client/drizzle.cc:4343
914
#: ../client/drizzle.cc:4349
918
#: ../client/drizzle.cc:4355
922
#: ../client/drizzle.cc:4456
926
#: ../client/drizzle.cc:4576
928
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
931
#: ../client/drizzle.cc:4581
933
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
935
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
936
"iniziale. Interrotto.\n"
938
#: ../client/drizzle.cc:4586
940
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
943
#: ../client/drizzledump.cc:199
945
msgid "Got errno %d on write"
946
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
948
#: ../client/drizzledump.cc:283
950
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
951
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
953
#: ../client/drizzledump.cc:289
956
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
959
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
960
"contemporaneamente.\n"
962
#: ../client/drizzledump.cc:295
965
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
968
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
969
"contemporaneamente.\n"
971
#: ../client/drizzledump.cc:301
973
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
975
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
977
#: ../client/drizzledump.cc:320
979
msgid "Got error: %s (%d) %s"
980
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
982
#: ../client/drizzledump.cc:327
984
msgid "Got error: %d %s"
985
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
987
#: ../client/drizzledump.cc:425 ../client/drizzledump.cc:432
988
#: ../client/drizzledump.cc:445
990
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
991
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
993
#: ../client/drizzledump.cc:505
995
msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
996
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
998
#: ../client/drizzledump.cc:527
1000
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1001
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
1003
#: ../client/drizzledump.cc:538
1004
msgid "Couldn't allocate memory"
1005
msgstr "Impossibile allocare memoria"
1007
#: ../client/drizzledump.cc:882
1010
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
1013
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
1014
"perché è di tipo %s\n"
1016
#: ../client/drizzledump.cc:896
1018
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1019
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
1021
#: ../client/drizzledump.cc:1010
1023
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
1025
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
1027
#: ../client/drizzledump.cc:1117
1029
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
1030
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
1032
#: ../client/drizzledump.cc:1195 ../client/drizzledump.cc:2248
1034
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
1036
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
1039
#: ../client/drizzledump.cc:1339
1041
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
1042
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
1044
#: ../client/drizzledump.cc:1346
1046
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
1047
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
1049
#: ../client/drizzledump.cc:1357
1051
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
1052
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
1054
#: ../client/drizzledump.cc:1364
1056
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
1057
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
1059
#: ../client/drizzledump.cc:1372
1060
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
1061
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
1063
#: ../client/drizzledump.cc:1426 ../client/drizzledump.cc:1915
1064
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
1065
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
1067
#: ../client/drizzledump.cc:1437
1072
"-- Dumping data for table %s\n"
1077
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
1080
#: ../client/drizzledump.cc:1478
1081
msgid "-- Retrieving rows...\n"
1082
msgstr "-- Recupero righe...\n"
1084
#: ../client/drizzledump.cc:1481
1086
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
1087
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s ! Interrotto.\n"
1089
#: ../client/drizzledump.cc:1525
1091
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
1093
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
1095
#: ../client/drizzledump.cc:1542
1097
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
1098
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
1100
#: ../client/drizzledump.cc:1564
1102
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
1103
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
1105
#: ../client/drizzledump.cc:1979 ../client/drizzledump.cc:2095
1106
msgid "when doing refresh"
1107
msgstr "durante l'aggiornamento"
1109
#: ../client/drizzledump.cc:2066
1110
msgid "alloc_root failure."
1111
msgstr "alloc_root falito."
1113
#: ../client/drizzledump.cc:2082
1115
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
1116
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
1118
#: ../client/drizzledump.cc:2319 ../client/drizzledump.cc:2326
1119
#: ../client/drizzledump.cc:2336
1122
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
1124
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
1127
#: ../client/drizzledump.cc:2368
1129
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1130
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
1132
#: ../client/drizzledump.cc:2399
1134
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1138
#: ../client/drizzledump.cc:2401
1139
msgid "Dump all the tablespaces."
1142
#: ../client/drizzledump.cc:2403
1143
msgid "Use complete insert statements."
1146
#: ../client/drizzledump.cc:2407
1148
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1149
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1150
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
1151
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
1152
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
1153
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
1154
"all-tables or --flush-logs"
1157
#: ../client/drizzledump.cc:2409
1159
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1160
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
1162
#: ../client/drizzledump.cc:2410
1164
msgid "Display this help message and exit."
1165
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
1167
#: ../client/drizzledump.cc:2412
1169
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1170
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1171
"transaction and --lock-tables off."
1174
#: ../client/drizzledump.cc:2414
1176
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
1177
"exists. Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
1178
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
1181
#: ../client/drizzledump.cc:2416
1183
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1184
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1185
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1186
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1187
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1188
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1189
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1190
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
1193
#: ../client/drizzledump.cc:2417
1195
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
1196
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
1197
"default, disable with --skip-opt."
1200
#: ../client/drizzledump.cc:2419
1202
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
1203
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
1206
#: ../client/drizzledump.cc:2420
1207
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1210
#: ../client/drizzledump.cc:2422
1211
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1213
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
1216
#: ../client/drizzledump.cc:2424
1217
msgid "Print info about the various stages."
1220
#: ../client/drizzledump.cc:2426
1221
msgid "Dump a database as well formed XML."
1224
#: ../client/drizzledump.cc:2427
1225
msgid "Turn off Comments"
1228
#: ../client/drizzledump.cc:2428
1230
msgid "Turn off create-options"
1231
msgstr "Opzioni di creazione errate"
1233
#: ../client/drizzledump.cc:2429
1234
msgid "Turn off extended-insert"
1237
#: ../client/drizzledump.cc:2430
1238
msgid "Turn off dump-date"
1241
#: ../client/drizzledump.cc:2431
1243
msgid "Do not read from the configuration files"
1244
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
1246
#: ../client/drizzledump.cc:2437
1247
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1250
#: ../client/drizzledump.cc:2439
1251
msgid "Add a 'drop table' before each create."
1254
#: ../client/drizzledump.cc:2441
1255
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
1258
#: ../client/drizzledump.cc:2443
1259
msgid "Write additional information."
1262
#: ../client/drizzledump.cc:2445
1264
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1265
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1266
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
1269
#: ../client/drizzledump.cc:2447
1270
msgid "Include all DRIZZLE specific create options."
1273
#: ../client/drizzledump.cc:2449
1274
msgid "Put a dump date to the end of the output."
1277
#: ../client/drizzledump.cc:2451
1279
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1280
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1281
"db_name;' will be included in the output."
1284
#: ../client/drizzledump.cc:2453
1285
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
1288
#: ../client/drizzledump.cc:2455
1290
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1291
"will be put in the output."
1294
#: ../client/drizzledump.cc:2457
1295
msgid "Allows utilization of the new, much faster INSERT syntax."
1298
#: ../client/drizzledump.cc:2459
1299
msgid "Fields in the textfile are terminated by ..."
1302
#: ../client/drizzledump.cc:2461
1303
msgid "Fields in the importfile are enclosed by ..."
1306
#: ../client/drizzledump.cc:2463
1307
msgid "Fields in the i.file are opt. enclosed by ..."
1310
#: ../client/drizzledump.cc:2465
1311
msgid "Fields in the i.file are escaped by ..."
1314
#: ../client/drizzledump.cc:2469
1316
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1317
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1318
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1322
#: ../client/drizzledump.cc:2471
1323
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1326
#: ../client/drizzledump.cc:2473
1327
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
1330
#: ../client/drizzledump.cc:2475
1331
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
1334
#: ../client/drizzledump.cc:2477
1336
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1337
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1341
#: ../client/drizzledump.cc:2479
1342
msgid "Don't write table creation info."
1345
#: ../client/drizzledump.cc:2481
1346
msgid "No row information."
1349
#: ../client/drizzledump.cc:2482
1351
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
1352
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
1354
#: ../client/drizzledump.cc:2484
1355
msgid "Enable set-name"
1358
#: ../client/drizzledump.cc:2486
1359
msgid "Don't buffer query, dump directly to stdout."
1362
#: ../client/drizzledump.cc:2488
1363
msgid "Quote table and column names with backticks (`)."
1366
#: ../client/drizzledump.cc:2490
1367
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1370
#: ../client/drizzledump.cc:2492
1372
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
1373
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
1377
#: ../client/drizzledump.cc:2494
1379
"Creates tab separated textfile for each table to given path. (creates .sql "
1380
"and .txt files). NOTE: This only works if drizzledump is run on the same "
1381
"machine as the drizzled daemon."
1384
#: ../client/drizzledump.cc:2496
1385
msgid "Dump only selected records; QUOTES mandatory!"
1388
#: ../client/drizzledump.cc:2502
1389
msgid "Connect to host."
1390
msgstr "Connette all'host"
1392
#: ../client/drizzledump.cc:2504
1395
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1396
"solicited on the tty."
1398
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
1399
"viene richiesta dal terminale."
1401
#: ../client/drizzledump.cc:2506
1403
msgid "Port number to use for connection."
1404
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
1406
#: ../client/drizzledump.cc:2513
1407
msgid "Hidden Options"
1410
#: ../client/drizzledump.cc:2515
1412
msgid "Used to select the database"
1413
msgstr "Path della root del database"
1415
#: ../client/drizzledump.cc:2516
1416
msgid "Used to select the tables"
1419
#: ../client/drizzledump.cc:2519
1420
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1423
#: ../client/drizzledump.cc:2571
1425
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1426
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
1428
#: ../client/drizzledump.cc:2576
1430
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1431
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1433
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
1435
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
1437
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1438
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1440
#: ../client/drizzledump.cc:2577
1441
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1442
msgstr "Estrae le definizioni e i dati dal database server Drizzle"
1444
#: ../client/drizzledump.cc:2578
1446
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1447
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
1449
#: ../client/drizzledump.cc:2579
1451
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1452
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1454
#: ../client/drizzledump.cc:2581
1456
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1457
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
1459
#: ../client/drizzledump.cc:2613 ../client/drizzleimport.cc:473
1460
#: ../client/drizzleslap.cc:1016 ../client/drizzletest.cc:5611
1462
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
1463
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
1466
#. This check is made because the some the file functions below
1467
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
1468
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
1469
#. to hold the output.
1471
#: ../client/drizzledump.cc:2660
1473
msgid "Input filename too long: %s"
1474
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
1476
#: ../client/drizzledump.cc:2698
1478
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
1479
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
1481
#: ../client/drizzleslap.cc:2870
1483
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1486
#: ../client/drizzletest.cc:5364
1487
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1488
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
1490
#: ../client/drizzletest.cc:5374
1491
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1492
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
1494
#: ../client/drizzletest.cc:5384
1495
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1496
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
1498
#: ../client/drizzletest.cc:5563
1500
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1501
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
1503
#: ../client/drizzletest.cc:5568
1505
msgid "Out of memory"
1506
msgstr "Memoria esaurita"
1508
#: ../drizzled/drizzled.cc:482
1510
msgstr "Abortisco\n"
1512
#: ../drizzled/drizzled.cc:546
1513
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1515
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:553
1520
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1521
"to run drizzled as root!\n"
1523
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1524
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1526
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
1529
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
1532
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1533
"di controllare che l'utente esista!\n"
1535
#: ../drizzled/drizzled.cc:598
1536
msgid "Set process group ID failed"
1539
#: ../drizzled/drizzled.cc:603
1540
msgid "Set process user ID failed"
1543
#: ../drizzled/drizzled.cc:615
1545
msgid "Process chroot failed"
1546
msgstr "alloc_root falito."
1548
#: ../drizzled/drizzled.cc:704
1550
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1551
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
1555
msgid "Error getting default charset"
1556
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1558
#: ../drizzled/drizzled.cc:766
1560
msgid "Error setting collation"
1561
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:774
1565
msgid "Unknown locale: '%s'"
1566
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1568
#: ../drizzled/drizzled.cc:791
1569
msgid "Can't create thread-keys"
1570
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1572
#: ../drizzled/drizzled.cc:861
1574
msgid "Could not initialize table cache\n"
1575
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
1577
#: ../drizzled/drizzled.cc:872
1578
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
1581
#: ../drizzled/drizzled.cc:881
1583
msgid "Failed to initialize plugins\n"
1584
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1586
#: ../drizzled/drizzled.cc:903
1589
"%s: Unknown options give (first unknown is '%s').\n"
1590
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1592
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1593
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1595
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
1596
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1597
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1599
#: ../drizzled/drizzled.cc:952
1601
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
1602
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
1604
#: ../drizzled/drizzled.cc:1044
1605
msgid "Display this help and exit."
1606
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
1608
#: ../drizzled/drizzled.cc:1048
1609
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
1611
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
1613
#: ../drizzled/drizzled.cc:1052
1615
msgid "Print the default settings and exit"
1616
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
1618
#: ../drizzled/drizzled.cc:1056
1619
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1620
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1622
#: ../drizzled/drizzled.cc:1061
1624
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1627
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1628
"quando auto-increment-increment != 1"
1630
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
1632
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1635
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1636
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1638
#: ../drizzled/drizzled.cc:1072
1639
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1640
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1642
#: ../drizzled/drizzled.cc:1076
1643
msgid "Set the default collation."
1644
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1646
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
1647
msgid "Default completion type."
1648
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1650
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
1651
msgid "Write core on errors."
1652
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1654
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
1655
msgid "Path to the database root."
1656
msgstr "Path della root del database"
1658
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
1659
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1661
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1663
#: ../drizzled/drizzled.cc:1097
1664
msgid "Set the default time zone."
1665
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1667
#: ../drizzled/drizzled.cc:1102
1668
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1669
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1671
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
1672
msgid "Set up signals usable for debugging"
1673
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1675
#: ../drizzled/drizzled.cc:1111
1679
#: ../drizzled/drizzled.cc:1115
1680
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1682
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1684
#: ../drizzled/drizzled.cc:1120
1685
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1686
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1688
#: ../drizzled/drizzled.cc:1125
1689
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1690
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1692
#: ../drizzled/drizzled.cc:1129
1694
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1697
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1699
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1701
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1702
"specified directory"
1704
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1707
#: ../drizzled/drizzled.cc:1139
1709
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1712
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1715
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
1716
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1717
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1719
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
1720
msgid "Enable symbolic link support."
1721
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1723
#: ../drizzled/drizzled.cc:1157
1725
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1727
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1730
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
1731
msgid "Path for temporary files."
1732
msgstr "Percorso per file temporanei."
1734
#: ../drizzled/drizzled.cc:1166
1735
msgid "Default transaction isolation level."
1736
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1738
#: ../drizzled/drizzled.cc:1170
1739
msgid "Run drizzled daemon as user."
1740
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1742
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
1744
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1745
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1746
"a very short time."
1748
"Il numero di connessioni in sospeso che Drizzle puo'avere. Questo numero "
1749
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1750
"connessione in un periodo molto breve."
1752
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184
1754
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1757
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1758
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1760
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
1762
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1764
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1767
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
1768
msgid "The maximum length of the result of function group_concat."
1769
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1771
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
1772
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1773
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1775
#: ../drizzled/drizzled.cc:1207
1776
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1777
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1779
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
1781
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1782
"this host will be blocked from further connections."
1784
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1785
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1787
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
1788
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1789
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1791
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
1792
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1794
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1796
#: ../drizzled/drizzled.cc:1228
1798
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1801
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1802
"restituiranno un errore."
1804
#: ../drizzled/drizzled.cc:1234
1805
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1806
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1808
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
1809
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1811
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1812
"basate su una chiave"
1814
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244
1816
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1817
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1819
"Il numero di byte da utilizzare nell'ordinare valori BLOB o TEXT (solo i "
1820
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1823
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251
1824
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1825
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1827
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255
1829
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1832
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1834
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261
1836
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1837
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1838
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1839
"based on number of retrieved rows."
1841
"Controlla l'euristica(e), applicato durante l'ottimizzazione di query per "
1842
"eliminare i piani parziali di ottimizzazione meno promettenti dello spazio "
1843
"di ricerca del ottimizzatore. Significato: falso - non si applica alcuna "
1844
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1845
"al numero di righe recuperate."
1847
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1849
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1850
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1851
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1852
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1853
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1854
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1855
"(used for testing/comparison)."
1857
"Profondità massima della ricerca eseguita dall'ottimizzatore delle query. "
1858
"Valori superiore al numero di relazioni in una ricerca si traducono in un "
1859
"migliore risultato della pianificazione delle ricerche, ma è necessario più "
1860
"tempo per compilare una query. Valori più piccoli rispetto al numero di "
1861
"tabelle in una relazione risultano in una più veloce di ottimizzazione, ma "
1862
"possono produrre pianificazioni molto inefficienti. Se impostato a 0, il "
1863
"sistema utilizzerà automaticamente un valore ragionevole, se impostato su "
1864
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1865
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1867
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1868
msgid "Directory for plugins."
1869
msgstr "Percorso per i plugins."
1871
#: ../drizzled/drizzled.cc:1285
1873
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1874
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1876
"Lista opzionale separata da virgole dei plugin da caricare all'avvio in "
1877
"aggiunta alla lista predefinita dei plugin. [ad esempio: --plugin_add=crc32,"
1880
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1882
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1883
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1884
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1886
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da non caricare all'avvio. "
1887
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1888
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1890
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1892
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1893
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1895
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da caricare all'avvio al "
1896
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
1899
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1900
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1901
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1903
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308
1904
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1906
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1909
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313
1910
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1911
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1913
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1914
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1916
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1917
"durante l'ottimizzazione"
1919
#: ../drizzled/drizzled.cc:1325
1921
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1922
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1923
"increase this value."
1925
"Ogni thread che esegua una scansione sequenziale alloca un buffer di queste "
1926
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1927
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1929
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333
1931
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1932
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1935
"Durante la lettura di righe ordinate dopo un ordinamento, le righe vengono "
1936
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1937
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:1341
1940
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1942
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1944
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
1945
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1947
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1948
"queste dimensioni."
1950
#: ../drizzled/drizzled.cc:1352
1951
msgid "The number of cached table definitions."
1952
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1955
msgid "The number of cached open tables."
1956
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1360
1960
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1961
"Used only if the connection has active cursors."
1963
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1964
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1966
#: ../drizzled/drizzled.cc:1365
1967
msgid "The stack size for each thread."
1968
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371
1972
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1973
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1975
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1976
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1397
1981
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1982
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1983
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1986
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1987
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1988
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1989
"Questo software Vi 'e fornito SENZA GARANZIA alcuna. Questo 'e software "
1991
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
1993
#: ../drizzled/drizzled.cc:1405
1995
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1996
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1998
#: ../drizzled/drizzled.cc:1529
2001
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2004
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
2005
"precedentemente sulla linea di comando\n"
2007
#: ../drizzled/drizzled.cc:1572
2008
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2009
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
2011
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
2012
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2014
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
2017
#: ../drizzled/error.cc:138
2019
msgid "Unknown error %d"
2020
msgstr "Errore sconosciuto %d"
2022
#: ../drizzled/error.cc:214
2026
#: ../drizzled/error.cc:215
2030
#: ../drizzled/error.cc:216
2032
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
2033
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
2035
#: ../drizzled/error.cc:217
2037
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
2038
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
2040
#: ../drizzled/error.cc:218
2042
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
2043
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
2045
#: ../drizzled/error.cc:219
2047
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
2048
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
2050
#: ../drizzled/error.cc:220
2052
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
2053
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
2055
#: ../drizzled/error.cc:221
2057
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
2058
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
2060
#: ../drizzled/error.cc:222
2062
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
2063
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
2065
#: ../drizzled/error.cc:223
2067
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
2068
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
2070
#: ../drizzled/error.cc:224
2072
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
2073
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
2075
#: ../drizzled/error.cc:225
2077
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
2078
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
2080
#: ../drizzled/error.cc:226
2082
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
2083
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
2085
#: ../drizzled/error.cc:227
2087
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
2088
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
2090
#: ../drizzled/error.cc:228
2092
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
2093
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
2095
#: ../drizzled/error.cc:229
2097
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
2098
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
2100
#: ../drizzled/error.cc:230
2102
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
2103
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
2105
#: ../drizzled/error.cc:231
2107
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
2108
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
2110
#: ../drizzled/error.cc:232
2112
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2113
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
2115
#: ../drizzled/error.cc:233
2117
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
2118
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
2120
#: ../drizzled/error.cc:234
2122
msgid "'%-.192s' is locked against change"
2123
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
2125
#: ../drizzled/error.cc:235
2126
msgid "Sort aborted"
2127
msgstr "Ordinamento abortito"
2129
#: ../drizzled/error.cc:236
2131
msgid "Got error %d from storage engine"
2132
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
2134
#: ../drizzled/error.cc:237
2136
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
2137
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
2139
#: ../drizzled/error.cc:238
2141
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
2142
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
2144
#: ../drizzled/error.cc:239
2146
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
2147
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
2149
#: ../drizzled/error.cc:240
2151
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
2153
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
2155
#: ../drizzled/error.cc:241
2157
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
2158
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
2160
#: ../drizzled/error.cc:242
2162
msgid "Table '%-.192s' is read only"
2163
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
2165
#: ../drizzled/error.cc:243
2167
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2169
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
2171
#: ../drizzled/error.cc:244
2172
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2173
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
2175
#: ../drizzled/error.cc:245
2177
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
2179
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
2181
#: ../drizzled/error.cc:246
2182
msgid "Too many connections"
2183
msgstr "Troppe connessioni"
2185
#: ../drizzled/error.cc:247
2187
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
2188
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
2189
"memory or you can add more swap space"
2191
"Memoria insufficiente; controllare se drizzled o qualche altro processo usa "
2192
"tutta la memoria disponibile; se non è così utilizzare 'ulimit' per "
2193
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
2196
#: ../drizzled/error.cc:248
2197
msgid "Can't get hostname for your address"
2198
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
2200
#: ../drizzled/error.cc:249
2201
msgid "Bad handshake"
2202
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
2204
#: ../drizzled/error.cc:250
2206
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2207
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
2209
#: ../drizzled/error.cc:251
2211
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
2212
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
2214
#: ../drizzled/error.cc:252
2215
msgid "No database selected"
2216
msgstr "Nessun database selezionato"
2218
#: ../drizzled/error.cc:253
2219
msgid "Unknown command"
2220
msgstr "Comando sconosciuto"
2222
#: ../drizzled/error.cc:254
2224
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
2225
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
2227
#: ../drizzled/error.cc:255
2229
msgid "Unknown database '%-.192s'"
2230
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
2232
#: ../drizzled/error.cc:256
2234
msgid "Table '%-.192s' already exists"
2235
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
2237
#: ../drizzled/error.cc:257
2239
msgid "Unknown table '%-.100s'"
2240
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
2242
#: ../drizzled/error.cc:258
2244
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
2245
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
2247
#: ../drizzled/error.cc:259
2248
msgid "Server shutdown in progress"
2249
msgstr "Spegnimento del server in corso"
2251
#: ../drizzled/error.cc:260
2253
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
2254
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
2256
#: ../drizzled/error.cc:261
2258
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
2259
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
2261
#: ../drizzled/error.cc:262
2263
msgid "Can't group on '%-.192s'"
2264
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
2266
#: ../drizzled/error.cc:263
2267
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2268
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
2270
#: ../drizzled/error.cc:264
2271
msgid "Column count doesn't match value count"
2272
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
2274
#: ../drizzled/error.cc:265
2276
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
2277
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
2279
#: ../drizzled/error.cc:266
2281
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
2282
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
2284
#: ../drizzled/error.cc:267
2286
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
2287
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
2289
#: ../drizzled/error.cc:268
2291
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
2292
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
2294
#: ../drizzled/error.cc:269
2296
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2297
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
2299
#: ../drizzled/error.cc:270
2301
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
2302
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
2304
#: ../drizzled/error.cc:271
2305
msgid "Query was empty"
2306
msgstr "Interrogazione vuota"
2308
#: ../drizzled/error.cc:272
2310
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2311
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
2313
#: ../drizzled/error.cc:273
2315
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2316
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
2318
#: ../drizzled/error.cc:274
2319
msgid "Multiple primary key defined"
2320
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
2322
#: ../drizzled/error.cc:275
2324
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
2325
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
2327
#: ../drizzled/error.cc:276
2329
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2331
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
2334
#: ../drizzled/error.cc:277
2336
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2338
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
2341
#: ../drizzled/error.cc:278
2343
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2344
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
2346
#: ../drizzled/error.cc:279
2349
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2352
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
2355
#: ../drizzled/error.cc:280
2358
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2361
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s' (max = %d); utilizzare "
2362
"BLOB o TEXT invece"
2364
#: ../drizzled/error.cc:281
2366
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2369
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
2370
"deve essere definita come chiave"
2372
#: ../drizzled/error.cc:282
2374
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2375
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
2377
#: ../drizzled/error.cc:283
2379
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2380
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
2382
#: ../drizzled/error.cc:284
2384
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2385
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
2387
#: ../drizzled/error.cc:285
2389
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
2390
msgstr "%s: Forzando la chiusura del thread %<PRIu64> utente: '%-.48s'\n"
2392
#: ../drizzled/error.cc:286
2393
msgid "Can't create IP socket"
2394
msgstr "Impossibile creare socket IP"
2396
#: ../drizzled/error.cc:287
2399
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2402
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
2403
"ricreare la tabella"
2405
#: ../drizzled/error.cc:288
2408
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2411
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
2412
"controllare il manuale"
2414
#: ../drizzled/error.cc:289
2416
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2418
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
2419
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
2421
#: ../drizzled/error.cc:290
2424
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2426
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
2427
"leggibile da chiunque"
2429
#: ../drizzled/error.cc:291
2431
msgid "File '%-.200s' already exists"
2432
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
2434
#: ../drizzled/error.cc:292
2436
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
2437
msgstr "Records: %ld Cancellati: %ld Ignorati: %ld Avvertimenti: %ld"
2439
#: ../drizzled/error.cc:293
2441
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2442
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2445
"Chiave con prefisso incorretta; la chiave utilizzata non è una stringa, la "
2446
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
2447
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
2449
#: ../drizzled/error.cc:294
2450
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2452
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
2455
#: ../drizzled/error.cc:295
2457
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2459
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
2462
#: ../drizzled/error.cc:296
2464
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2465
msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld Avvertimenti: %ld"
2467
#: ../drizzled/error.cc:297
2469
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2471
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
2474
#: ../drizzled/error.cc:298
2476
msgid "Unknown thread id: %lu"
2477
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
2479
#: ../drizzled/error.cc:299
2481
msgid "You are not owner of thread %lu"
2482
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
2484
#: ../drizzled/error.cc:300
2485
msgid "No tables used"
2486
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
2488
#: ../drizzled/error.cc:301
2490
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2491
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
2493
#: ../drizzled/error.cc:302
2495
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2496
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
2498
#: ../drizzled/error.cc:303
2500
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2501
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
2503
#: ../drizzled/error.cc:304
2505
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2506
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2508
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
2509
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
2511
#: ../drizzled/error.cc:305
2512
msgid "Unknown error"
2513
msgstr "Errore sconosciuto"
2515
#: ../drizzled/error.cc:306
2517
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2518
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
2520
#: ../drizzled/error.cc:307
2522
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2523
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
2525
#: ../drizzled/error.cc:308
2527
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2528
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
2530
#: ../drizzled/error.cc:309
2532
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2533
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
2535
#: ../drizzled/error.cc:310
2536
msgid "Invalid use of group function"
2537
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
2539
#: ../drizzled/error.cc:311
2542
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2544
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
2547
#: ../drizzled/error.cc:312
2548
msgid "A table must have at least 1 column"
2549
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
2551
#: ../drizzled/error.cc:313
2553
msgid "The table '%-.192s' is full"
2554
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
2556
#: ../drizzled/error.cc:314
2558
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2559
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
2561
#: ../drizzled/error.cc:315
2562
msgid "Too many columns"
2563
msgstr "Troppe colonne"
2565
#: ../drizzled/error.cc:316
2568
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2569
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2571
"Dimensioni della riga troppo grandi. La dimensione massima il tipo di "
2572
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
2573
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
2575
#: ../drizzled/error.cc:317
2576
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2578
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
2580
#: ../drizzled/error.cc:318
2583
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2584
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2586
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2587
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2589
#: ../drizzled/error.cc:319
2590
msgid "No paths allowed for plugin library"
2591
msgstr "Non sono ammessi percorsi per la libreria dei plugin"
2593
#: ../drizzled/error.cc:320
2595
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
2596
msgstr "Il plugin '%-.192s' esiste già"
2598
#: ../drizzled/error.cc:321
2600
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2601
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2603
#: ../drizzled/error.cc:322
2605
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
2606
msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria '%-.128s'"
2608
#: ../drizzled/error.cc:323
2610
msgid "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld"
2611
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
2613
#: ../drizzled/error.cc:324
2616
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
2617
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2619
"Impossibile creare un nuovo thread (errno %d); se non avete esaurito la "
2620
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
2621
"dipendente dal sistema operativo"
2623
#: ../drizzled/error.cc:325
2625
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2627
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
2629
#: ../drizzled/error.cc:326
2631
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2632
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
2634
#: ../drizzled/error.cc:327
2636
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
2637
"illegal if there is no GROUP BY clause"
2639
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
2640
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
2642
#: ../drizzled/error.cc:328
2644
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
2645
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
2647
#: ../drizzled/error.cc:329
2649
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2650
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2652
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2653
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2655
#: ../drizzled/error.cc:330
2656
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2657
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
2659
#: ../drizzled/error.cc:331
2660
msgid "Got packets out of order"
2661
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2663
#: ../drizzled/error.cc:332
2664
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2665
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
2667
#: ../drizzled/error.cc:333
2668
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2669
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
2671
#: ../drizzled/error.cc:334
2673
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2674
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
2676
#: ../drizzled/error.cc:335
2678
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2679
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
2681
#: ../drizzled/error.cc:336
2683
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
2684
"MyISAM type or doesn't exist"
2686
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
2687
"MyISAM o che non esiste"
2689
#: ../drizzled/error.cc:337
2691
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2693
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
2696
#: ../drizzled/error.cc:338
2699
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
2701
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
2704
#: ../drizzled/error.cc:339
2706
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
2709
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
2710
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
2712
#: ../drizzled/error.cc:340
2713
msgid "Result consisted of more than one row"
2714
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
2716
#: ../drizzled/error.cc:341
2717
msgid "This table type requires a primary key"
2718
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
2720
#: ../drizzled/error.cc:342
2722
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2723
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
2725
#: ../drizzled/error.cc:343
2726
msgid "Can't open table"
2727
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
2729
#: ../drizzled/error.cc:344
2731
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2732
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
2734
#: ../drizzled/error.cc:345
2736
msgid "Got error %d during COMMIT"
2737
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
2739
#: ../drizzled/error.cc:346
2741
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
2742
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
2744
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
2745
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
2746
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
2747
#. what it is trying to output for every language except english.
2748
#: ../drizzled/error.cc:351
2751
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2754
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
2755
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2757
#: ../drizzled/error.cc:352
2759
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2760
"active transaction"
2762
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
2763
"transazione attiva"
2765
#: ../drizzled/error.cc:353
2767
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2768
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
2770
#: ../drizzled/error.cc:354
2772
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2774
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
2776
#: ../drizzled/error.cc:355
2779
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2781
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
2784
#: ../drizzled/error.cc:356
2785
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2786
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2788
#: ../drizzled/error.cc:357
2789
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2790
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2792
#: ../drizzled/error.cc:358
2793
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2794
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2796
#: ../drizzled/error.cc:359
2797
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2798
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2800
#: ../drizzled/error.cc:360
2801
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2803
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2806
#: ../drizzled/error.cc:361
2807
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2809
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2812
#: ../drizzled/error.cc:362
2814
msgid "Incorrect arguments to %s"
2815
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2817
#: ../drizzled/error.cc:363
2818
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2820
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2821
"nuovamente la transazione"
2823
#: ../drizzled/error.cc:364
2824
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2825
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2827
#: ../drizzled/error.cc:365
2828
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2829
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2831
#: ../drizzled/error.cc:366
2832
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2834
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2835
"esterna [foreign key] fallisce"
2837
#: ../drizzled/error.cc:367
2838
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2840
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2843
#: ../drizzled/error.cc:368
2845
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2846
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2848
#: ../drizzled/error.cc:369
2849
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2850
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2852
#: ../drizzled/error.cc:370
2853
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2854
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2856
#: ../drizzled/error.cc:371
2859
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2861
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2864
#: ../drizzled/error.cc:372
2867
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2869
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2870
"tramite SET GLOBAL"
2872
#: ../drizzled/error.cc:373
2874
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2875
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2877
#: ../drizzled/error.cc:374
2879
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2880
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2882
#: ../drizzled/error.cc:375
2884
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2885
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2887
#: ../drizzled/error.cc:376
2889
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2890
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2892
#: ../drizzled/error.cc:377
2894
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2895
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2897
#: ../drizzled/error.cc:378
2899
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2900
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2902
#: ../drizzled/error.cc:379
2904
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2905
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2907
#: ../drizzled/error.cc:380
2909
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2910
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2912
#: ../drizzled/error.cc:381
2913
msgid "Key reference and table reference don't match"
2915
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2917
#: ../drizzled/error.cc:382
2919
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2920
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2922
#: ../drizzled/error.cc:383
2923
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2924
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2926
#: ../drizzled/error.cc:384
2928
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2929
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2931
#: ../drizzled/error.cc:385
2933
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2934
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2936
#: ../drizzled/error.cc:386
2937
msgid "Every derived table must have its own alias"
2938
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2940
#: ../drizzled/error.cc:387
2942
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2943
msgstr "La select %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2945
#: ../drizzled/error.cc:388
2947
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2949
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2951
#: ../drizzled/error.cc:389
2952
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2953
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2955
#: ../drizzled/error.cc:390
2957
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2958
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
2960
#: ../drizzled/error.cc:391
2963
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2964
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2966
"Dimensione dei dati non compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
2967
"(basata su max_allowed_packet). La lunghezza dei dati non compressi può "
2968
"anche essere corrotta."
2970
#: ../drizzled/error.cc:392
2971
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2972
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
2974
#: ../drizzled/error.cc:393
2976
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2977
"data was corrupted)"
2979
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
2980
"di dati non compressa è stata corrotta)"
2982
#: ../drizzled/error.cc:394
2983
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2984
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
2986
#: ../drizzled/error.cc:395
2988
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2989
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
2991
#: ../drizzled/error.cc:396
2993
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2994
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
2996
#: ../drizzled/error.cc:397
2999
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3001
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
3004
#: ../drizzled/error.cc:398
3007
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3009
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
3012
#: ../drizzled/error.cc:399
3014
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
3015
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
3017
#: ../drizzled/error.cc:400
3019
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
3020
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
3022
#: ../drizzled/error.cc:401
3024
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3026
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
3029
#: ../drizzled/error.cc:402
3031
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3033
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3036
#: ../drizzled/error.cc:403
3038
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
3039
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
3041
#: ../drizzled/error.cc:404
3044
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3047
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
3050
#: ../drizzled/error.cc:405
3052
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
3053
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
3055
#: ../drizzled/error.cc:406
3058
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
3061
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
3062
"risolto in SELECT #%d"
3064
#: ../drizzled/error.cc:407
3066
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3067
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
3069
#: ../drizzled/error.cc:408
3071
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3072
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
3074
#: ../drizzled/error.cc:409
3076
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
3077
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
3079
#: ../drizzled/error.cc:410
3081
msgid "Unknown table engine '%s'"
3082
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
3084
#: ../drizzled/error.cc:411
3086
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
3087
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
3089
#: ../drizzled/error.cc:412
3092
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
3095
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
3096
"averla funzionante"
3098
#: ../drizzled/error.cc:413
3101
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3104
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
3107
#: ../drizzled/error.cc:414
3109
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3110
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
3112
#: ../drizzled/error.cc:415
3114
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3115
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
3117
#: ../drizzled/error.cc:416
3119
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
3120
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
3122
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
3123
"TIMESTAMP con DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
3125
#: ../drizzled/error.cc:417
3127
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
3128
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
3130
#: ../drizzled/error.cc:418
3132
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
3133
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
3135
#: ../drizzled/error.cc:419
3137
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
3138
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
3140
#: ../drizzled/error.cc:420
3142
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
3143
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
3145
#: ../drizzled/error.cc:421
3147
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3148
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
3150
#: ../drizzled/error.cc:422
3152
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
3154
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
3156
#: ../drizzled/error.cc:423
3158
msgid "%s %s does not exist"
3159
msgstr "%s %s non esiste"
3161
#: ../drizzled/error.cc:424
3162
msgid "Query execution was interrupted"
3163
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
3165
#: ../drizzled/error.cc:425
3168
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3169
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3171
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3172
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3174
#: ../drizzled/error.cc:426
3176
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3177
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
3179
#: ../drizzled/error.cc:427
3180
msgid "Division by 0"
3181
msgstr "Divisione per 0"
3183
#: ../drizzled/error.cc:428
3185
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3187
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
3189
#: ../drizzled/error.cc:429
3191
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
3192
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
3194
#: ../drizzled/error.cc:430
3196
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
3197
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
3199
#: ../drizzled/error.cc:431
3202
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
3205
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
3206
"globale è nello stato %.64s"
3208
#: ../drizzled/error.cc:432
3210
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
3211
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
3213
#: ../drizzled/error.cc:433
3216
"%s: ready for connections.\n"
3217
"Version: '%s' %s\n"
3219
"%s: pronto per le connessioni.\n"
3220
"Versione: '%s' %s\n"
3222
#: ../drizzled/error.cc:434
3223
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
3225
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
3228
#: ../drizzled/error.cc:435
3230
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3231
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
3233
#: ../drizzled/error.cc:436
3234
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
3236
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
3238
#: ../drizzled/error.cc:437
3240
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3241
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
3243
#: ../drizzled/error.cc:438
3244
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
3246
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
3249
#: ../drizzled/error.cc:439
3251
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3253
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
3255
#: ../drizzled/error.cc:440
3257
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3259
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3261
#: ../drizzled/error.cc:441
3263
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3265
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3268
#: ../drizzled/error.cc:442
3271
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3274
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3277
#: ../drizzled/error.cc:443
3278
msgid "Trigger in wrong schema"
3279
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3281
#: ../drizzled/error.cc:444
3284
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3285
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3288
#: ../drizzled/error.cc:445
3290
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3292
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3295
#: ../drizzled/error.cc:446
3297
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3298
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
3300
#: ../drizzled/error.cc:447
3303
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3305
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3306
"straniera fallisce (%.192s)"
3308
#: ../drizzled/error.cc:448
3311
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3313
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3314
"straniera fallisce (%.192s)"
3316
#: ../drizzled/error.cc:449
3317
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3318
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
3320
#: ../drizzled/error.cc:450
3322
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3324
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3325
"per risolvere il problema!"
3327
#: ../drizzled/error.cc:451
3329
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3330
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
3332
#: ../drizzled/error.cc:452
3333
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3334
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
3336
#: ../drizzled/error.cc:453
3338
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3339
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
3341
#: ../drizzled/error.cc:454
3342
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3344
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore di "
3347
#: ../drizzled/error.cc:455
3349
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3350
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
3352
#: ../drizzled/error.cc:456
3353
msgid "Too high level of nesting for select"
3354
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
3356
#: ../drizzled/error.cc:457
3358
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3359
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
3361
#: ../drizzled/error.cc:458
3363
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3364
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3366
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3367
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3369
#: ../drizzled/error.cc:459
3372
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3373
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3375
#: ../drizzled/error.cc:460
3377
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3378
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3380
#: ../drizzled/error.cc:461
3382
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3383
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3385
#: ../drizzled/error.cc:462
3386
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3387
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3389
#: ../drizzled/error.cc:463
3391
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3393
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3394
"di chiave esterna [foreign key]"
3396
#: ../drizzled/error.cc:464
3399
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3400
"d would lead to a duplicate entry"
3402
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
3403
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3406
#: ../drizzled/error.cc:465
3408
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3411
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3412
"c'è una transazione in corso"
3414
#: ../drizzled/error.cc:466
3416
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3417
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3419
#: ../drizzled/error.cc:467
3421
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3422
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3424
#: ../drizzled/error.cc:468
3426
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3427
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3429
#: ../drizzled/error.cc:469
3431
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3432
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3434
#: ../drizzled/error.cc:470
3436
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3437
msgstr "Ricevuto un valore non valido '%s' per un timestamp di tipo UNIX."
3439
#: ../drizzled/error.cc:471
3441
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3442
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
3444
#: ../drizzled/error.cc:472
3446
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3447
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
3449
#: ../drizzled/error.cc:473
3451
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3452
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
3454
#: ../drizzled/error.cc:474
3456
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3457
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
3459
#: ../drizzled/error.cc:475
3460
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3461
msgstr "Le tabelle replicate richiedono una chiave primaria."
3463
#: ../drizzled/error.cc:476
3465
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3466
msgstr "Definizione di tabella corrotta o non valida: %s"
3468
#: ../drizzled/error.cc:477
3470
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3471
msgstr "Definizione di schema per %s corrotta o non valida: %s"
3473
#: ../drizzled/error.cc:478
3475
msgid "Schema does not exist: %s"
3476
msgstr "Lo schema non esiste: %s"
3478
#: ../drizzled/error.cc:479
3480
msgid "Error altering schema: %s"
3481
msgstr "Errore durante l'alterazione dello schema: %s"
3483
#: ../drizzled/error.cc:480
3485
msgid "Error droppping Schema : %s"
3488
#: ../drizzled/error.cc:481
3489
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3490
msgstr "Tabella temporanea troppo grande, riesegui con SQL_BIG_RESULT."
3492
#: ../drizzled/error.cc:482
3494
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3496
"Chiave/coppia delle opzioni del motore della tabella %s sconosciuta = %s."
3498
#: ../drizzled/error.cc:483
3500
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3502
"Chiave/coppia delle opzioni del motore dello schema %s sconosciuta = %s."
3504
#: ../drizzled/error.cc:485
3506
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3507
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
3509
#: ../drizzled/error.cc:486
3511
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3512
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
3514
#: ../drizzled/error.cc:487
3516
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3517
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
3519
#: ../drizzled/error.cc:488
3521
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3522
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
3524
#: ../drizzled/error.cc:489
3526
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3527
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
3529
#: ../drizzled/error.cc:490
3531
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
3532
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
3534
#: ../drizzled/error.cc:491
3537
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
3540
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
3543
#: ../drizzled/error.cc:492
3545
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
3546
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
3548
#: ../drizzled/error.cc:493
3550
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
3552
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
3554
#: ../drizzled/error.cc:494
3556
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
3558
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
3561
#: ../drizzled/error.cc:495
3563
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
3564
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
3566
#: ../drizzled/error.cc:496
3568
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
3569
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
3571
#: ../drizzled/error.cc:497
3574
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
3577
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
3580
#: ../drizzled/error.cc:498
3582
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
3583
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
3585
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:58 ../drizzled/identifier/table.cc:234
3587
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3591
#: ../drizzled/identifier/table.cc:224
3593
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
3599
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
3600
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
3601
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
3602
#. * and can use the pluggable error message system.
3604
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3606
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3607
msgstr "errore: non è stato possibile aprire la directory: %s\n"
3609
#: ../drizzled/main.cc:150
3611
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
3612
"be able to generate a core file on signals"
3614
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
3615
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
3617
#: ../drizzled/main.cc:251
3619
msgid "Data directory %s does not exist\n"
3620
msgstr "La directory di dati %s non esiste\n"
3622
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:175
3624
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3625
msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3627
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:184
3628
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
3630
msgid "Cannot open file: %s\n"
3631
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
3633
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
3635
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
3637
"Trovato un messaggio non di transazione nel registro. Al momento non è "
3640
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:223
3641
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
3643
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
3644
msgstr "Provato a leggere un record più grande di INT_MAX\n"
3646
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:243
3647
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
3649
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
3651
"Fallimento dell'allocazione di memoria durante l'allocazione di %<PRIu64> "
3654
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:256
3655
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
3656
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:147
3657
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
3659
msgid "Could not read transaction message.\n"
3660
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
3662
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:257
3663
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
3664
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:148
3665
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
3667
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
3668
msgstr "ERRORE GPB: %s.\n"
3670
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:261
3671
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:274
3682
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:268
3684
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
3687
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:289
3688
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
3690
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
3691
msgstr "Checksum fallito. Richiesto %<PRIu32> ottenuto %<PRIu32>\n"
3693
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
3695
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
3696
msgstr "Utilizzo: %s TRANSACTION_LOG\n"
3698
#: ../drizzled/module/library.cc:149
3701
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
3702
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
3705
#: ../drizzled/module/loader.cc:273
3708
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
3711
"Il plugin '%s' contiene il nome '%s' nel suo manifesto, che è già stato "
3714
#: ../drizzled/module/loader.cc:352
3716
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
3718
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha riportato un errore.\n"
3720
#: ../drizzled/module/loader.cc:516
3722
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
3723
msgstr "Non è stato possibile caricare una libreria di plugin chiamata '%s'.\n"
3725
#: ../drizzled/module/loader.cc:526
3727
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
3728
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
3730
#: ../drizzled/module/loader.cc:753
3731
msgid "Out of memory."
3732
msgstr "Memoria esaurita."
3734
#: ../drizzled/module/loader.cc:1459 ../drizzled/module/loader.cc:1510
3736
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
3737
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
3739
#: ../drizzled/module/loader.cc:1502
3742
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
3743
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
3745
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
3746
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
3748
#: ../drizzled/module/loader.cc:1521
3750
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
3751
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
3753
#: ../drizzled/module/loader.cc:1538
3755
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
3756
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
3758
#: ../drizzled/module/loader.cc:1660
3760
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
3761
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
3763
#: ../drizzled/module/loader.cc:1669
3765
msgid "Bad options for plugin '%s'."
3766
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
3768
#: ../drizzled/module/loader.cc:1682
3770
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
3771
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
3773
#: ../drizzled/module/loader.cc:1735
3775
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
3776
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
3778
#: ../drizzled/module/registry.h:103
3780
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
3782
"Caricamento del plugin %s fallito: esiste già un plugin con quel nome.\n"
3784
#: ../drizzled/module/registry.h:112
3786
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
3787
msgstr "Errore fatale: Fallita l'inizializzazione del plugin %s.\n"
3789
#: ../drizzled/option.cc:84
3791
msgstr "Attenzione: "
3793
#: ../drizzled/option.cc:86
3795
msgstr "Informazioni: "
3797
#: ../drizzled/option.cc:337
3799
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
3800
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
3802
#: ../drizzled/option.cc:339
3806
#: ../drizzled/option.cc:441
3808
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
3809
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
3811
#: ../drizzled/option.cc:769
3813
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
3815
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
3817
#: ../drizzled/option.cc:962
3819
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
3820
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
3822
#: ../drizzled/option.cc:1194
3824
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
3825
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
3827
#: ../drizzled/option.cc:1214
3831
"Variables (--variable-name=value)\n"
3832
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
3833
"--------------------------------- -----------------------------\n"
3836
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
3837
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
3838
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
3840
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
3841
msgid "(No default value)"
3842
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
3844
#: ../drizzled/option.cc:1249
3848
#: ../drizzled/option.cc:1249
3852
#: ../drizzled/option.cc:1282
3854
msgid "(Disabled)\n"
3855
msgstr "(Disabilitato)\n"
3857
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
3859
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3860
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
3862
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
3865
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
3866
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
3869
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
3871
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
3874
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
3876
msgid "A function named %s already exists!\n"
3877
msgstr "Esiste già una funzione chiamata %s!\n"
3879
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
3880
msgid "Could not add Function!\n"
3881
msgstr "Non è stato possibile aggiungere la funzione!\n"
3883
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
3884
msgid "Error getting file descriptors"
3887
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
3888
msgid "No sockets could be bound for listening"
3891
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
3893
msgid "pipe() failed with errno %d"
3894
msgstr "pipe() ha fallito con il numero di errore %d"
3896
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
3898
msgid "poll() failed with errno %d"
3899
msgstr "poll() ha fallito con il numero di errore %d"
3901
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
3903
msgid "accept() failed with errno %d"
3904
msgstr "accept() ha fallito con il numero di errore %d"
3906
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
3908
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
3909
msgstr "getaddrinfo() ha fallito con l'errore %s"
3911
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
3913
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
3914
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ha fallito con il numero di errore %d"
3916
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
3918
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
3919
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) ha fallito con il numero di errore %d"
3921
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
3923
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
3924
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ha fallito con il numero di errore %d"
3926
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
3928
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
3929
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) ha fallito con il numero di errore %d"
3931
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
3933
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
3934
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) ha fallito con il numero di errore %d"
3936
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
3938
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
3939
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) ha fallito con il numero di errore %d"
3941
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
3943
msgid "Retrying bind() on %u\n"
3944
msgstr "Riprovando bind() su %u\n"
3946
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
3948
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
3949
msgstr "bind() ha fallito con il numero di errore: %d\n"
3951
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
3952
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
3953
msgstr "Hai già un altro drizzled in esecuzione?\n"
3955
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
3957
msgid "listen() failed with errno %d\n"
3958
msgstr "listen() ha fallito con il numero di errore %d\n"
3960
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
3962
msgid "Listening on %s:%s\n"
3963
msgstr "Ascoltando su %s:%s\n"
3965
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
3967
msgid "logging '%s' pre() failed"
3968
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
3970
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
3972
msgid "logging '%s' post() failed"
3973
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
3975
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
3977
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
3978
msgstr "registranzione di postEnd() '%s' fallita"
3980
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
3983
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
3984
"registered with that name.\n"
3987
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
3989
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
3990
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
3992
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
3994
msgid "Error while loading database options: '%s':"
3995
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
3997
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
3999
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4002
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
4003
msgid "Starting crash recovery..."
4004
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4006
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
4008
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4009
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4011
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
4014
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4015
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4016
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4017
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4019
"Trovate %d transazione/i preparate! Significa che drizzled non è stato "
4020
"chiuso correttamente l'ultima volta e che informazioni critiche di "
4021
"ripristino (ultimo binlog o %s file) sono state cancellate manualmente dopo "
4022
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4023
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4025
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4026
msgid "Crash recovery finished."
4027
msgstr "Ripristino da crash completato."
4029
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4031
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4032
"plugins were registered.\n"
4035
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4038
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4039
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
4040
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4043
#: ../drizzled/session.cc:1913 ../drizzled/session.cc:1929
4045
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4046
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4048
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4050
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4053
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4055
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4058
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
4060
msgid "Failed to initialize system variables"
4061
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
4063
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
4065
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
4066
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
4068
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
4070
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4073
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
4075
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4078
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
4081
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4082
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4083
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4085
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4089
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
4092
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4094
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4096
"and this may fail.\n"
4099
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
4100
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
4102
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
4105
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4108
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4109
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4111
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4114
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
4115
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
4117
"Kbytes di memoria\n"
4118
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
4121
#: ../drizzled/sql_base.cc:1518
4123
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4126
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4128
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4129
msgstr "Sconosciuto - errore interno %d durante un'operazione"
4131
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1486
4134
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4137
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4138
"nella tabella '%-.192s'"
4140
#: ../drizzled/table.cc:1964
4142
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4143
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4145
#: ../drizzled/table_share.cc:860
4147
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4150
#: ../drizzled/table_share.cc:1153
4152
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4155
#: ../drizzled/table_share.cc:2063
4157
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4159
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
4162
#: ../drizzled/table_share.cc:2070
4165
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4168
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
4169
"non può essere letta"
4171
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4173
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4174
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
4176
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:225
4178
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4179
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4181
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:238 ../plugin/auth_file/auth_file.cc:253
4182
msgid "File to load for usernames and passwords"
4185
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4186
msgid "Enable HTTP Auth check"
4187
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
4189
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4190
msgid "URL for HTTP Auth check"
4191
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
4193
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
4195
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4196
msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
4198
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
4200
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4203
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
4205
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4206
msgstr "Non è stato possibile caricare un plugin chiamato '%s'.\n"
4208
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
4209
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4212
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
4213
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4216
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4217
msgid "Password to use when binding the DN"
4220
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4221
msgid "DN to use when searching"
4224
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
4225
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4228
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
4229
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4232
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
4233
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4236
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4237
msgid "Enable the console."
4240
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4241
msgid "Turn on extra debugging."
4244
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4245
msgid "User to use for auth."
4248
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4249
msgid "Password to use for auth."
4252
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4253
msgid "Default database to use."
4256
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
4257
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
4258
msgid "Invalid value of port\n"
4261
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
4262
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
4263
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4266
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4267
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
4268
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4271
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
4272
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
4273
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4276
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
4277
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4280
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
4281
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
4282
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4285
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
4286
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
4288
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4289
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4292
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4293
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
4294
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
4295
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
4296
msgid "Connect Timeout."
4299
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
4300
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
4301
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
4302
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
4303
msgid "Read Timeout."
4306
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
4307
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
4308
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
4309
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
4310
msgid "Write Timeout."
4313
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
4314
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
4315
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
4316
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4317
msgid "Retry Count."
4320
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
4321
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
4322
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
4323
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4324
msgid "Buffer length."
4327
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
4328
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
4329
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
4330
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4331
msgid "Address to bind to."
4334
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4335
msgid "Unknown Drizzle error"
4336
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
4338
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4340
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4341
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
4343
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4345
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4347
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
4350
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4352
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4353
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
4355
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4357
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4358
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
4360
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4362
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4363
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
4365
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4366
msgid "Drizzle server has gone away"
4367
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
4369
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4371
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4372
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
4374
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4375
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4376
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
4378
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4379
msgid "Wrong host info"
4380
msgstr "Informazioni host errate"
4382
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4383
msgid "Localhost via UNIX socket"
4384
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
4386
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4388
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4389
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4391
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4392
msgid "Error in server handshake"
4393
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
4395
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4396
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4397
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
4399
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4400
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4401
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
4403
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4405
msgid "Named pipe: %-.32s"
4406
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4408
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4410
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4412
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4414
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4416
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4417
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4419
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4421
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4423
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
4426
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4428
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4430
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
4432
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4433
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4434
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
4436
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4437
msgid "Embedded server"
4438
msgstr "Embedded server"
4440
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4441
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4442
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
4444
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4445
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4446
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
4448
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4449
msgid "Error connecting to slave:"
4450
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
4452
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4453
msgid "Error connecting to master:"
4454
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
4456
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4457
msgid "SSL connection error"
4458
msgstr "Errore di connessione SSL"
4460
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4461
msgid "Malformed packet"
4462
msgstr "Pacchetto malformato"
4464
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
4465
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
4466
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
4467
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
4468
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
4469
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
4470
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
4471
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
4472
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
4473
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4474
msgid "(unused error message)"
4475
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
4477
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4478
msgid "Invalid use of null pointer"
4479
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4481
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4482
msgid "Statement not prepared"
4483
msgstr "Statement non preparato"
4485
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4486
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4487
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
4489
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4490
msgid "Data truncated"
4491
msgstr "Dati troncati"
4493
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4494
msgid "No parameters exist in the statement"
4495
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
4497
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4498
msgid "Invalid parameter number"
4499
msgstr "Numero parametri invalido"
4501
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4504
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4506
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
4509
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4511
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
4512
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
4514
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4516
msgid "Shared memory: %-.100s"
4517
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
4519
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4520
msgid "Wrong or unknown protocol"
4521
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
4523
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4524
msgid "Invalid connection handle"
4525
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
4527
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4529
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4530
"option 'secure_auth' enabled)"
4532
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
4533
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
4535
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4536
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4538
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
4541
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4542
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4543
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
4545
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4546
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4547
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
4549
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4551
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4554
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
4557
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
4558
msgid "This feature is not implemented yet"
4559
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
4561
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
4564
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4565
"packet, system error: %d"
4567
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
4568
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
4570
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
4573
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4574
"packet, system error: %d"
4576
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
4577
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
4579
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
4582
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4585
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
4586
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
4588
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
4591
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4594
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
4595
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
4597
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
4600
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4603
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
4604
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
4606
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
4608
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4611
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
4612
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
4613
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
4614
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
4616
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
4617
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
4618
msgid "Got an error reading communication packets"
4619
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
4621
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
4622
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
4623
msgid "Got timeout reading communication packets"
4624
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
4626
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
4627
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
4628
msgid "Got an error writing communication packets"
4629
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
4631
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
4632
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
4633
msgid "Got timeout writing communication packets"
4634
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
4636
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1000
4637
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1138
4638
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1168
4640
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4641
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
4643
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1019
4645
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4647
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4650
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1117
4651
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1230
4652
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1411
4653
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1979
4655
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
4658
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1269
4659
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1285
4661
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4664
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2771
4665
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
4668
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2782
4669
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
4672
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2791
4674
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
4675
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4677
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2802
4679
msgid "Invalid value of io-capacity"
4680
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4682
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2811
4684
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
4685
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4687
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2820
4688
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
4691
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2829
4692
msgid "Invalid value of force-recovery"
4695
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2838
4697
msgid "Invalid value of log-file-size"
4698
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4700
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2849
4702
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
4703
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4705
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2858
4707
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
4708
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
4710
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2867
4712
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
4713
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4715
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2878
4717
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
4718
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4720
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2887
4721
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
4724
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2896
4725
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
4728
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2905
4730
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
4731
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
4733
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2914
4735
msgid "Invalid value of open-files"
4736
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4738
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2923
4739
msgid "Invalid value of read-io-threads"
4742
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2932
4744
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
4745
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4747
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3136
4749
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
4752
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3439
4753
msgid "Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
4756
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3442
4757
msgid "Attempt flushing dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4760
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3445
4762
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
4763
"other internal data structures."
4766
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3448
4767
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4770
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3451
4772
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4776
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3454
4777
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
4780
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3457
4781
msgid "Enable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
4784
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3460
4785
msgid "Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4788
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3463
4789
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4792
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3466
4794
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
4795
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4798
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3469
4799
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
4802
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3472
4803
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4806
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3475
4808
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4809
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4812
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3478
4813
msgid "With which method to flush data."
4816
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3481
4818
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4822
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3484
4823
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3487
4824
msgid "Path to individual files and their sizes."
4827
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3490
4829
msgid "Path to InnoDB log files."
4830
msgstr "Percorso per file temporanei."
4832
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3493
4833
msgid "Size of each log file in a log group."
4836
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3496
4838
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
4839
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4842
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3499
4844
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4845
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4848
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3502
4851
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
4853
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
4855
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3505
4857
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4861
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3508
4863
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4864
"0=disabled (Advanced users)"
4867
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3511
4868
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4871
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3514
4872
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4875
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3517
4877
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4878
"compatibility (disabled by default)"
4881
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3520
4882
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
4885
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3523
4886
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
4889
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3526
4890
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
4893
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3529
4895
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4896
"(default: enabled)."
4899
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3532
4900
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
4903
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3535
4904
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
4907
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3538
4908
msgid "Use OS memory allocator instead of InnoDB's internal memory allocator"
4911
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4913
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4916
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4917
msgid "Error Messages to stderr"
4918
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
4920
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
4921
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
4922
msgid "List of schemas to filter"
4925
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
4926
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
4927
msgid "List of tables to filter"
4930
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
4931
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4934
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
4935
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4938
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
4939
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
4942
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
4943
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
4945
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
4946
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4948
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
4949
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
4950
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
4951
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4954
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
4955
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
4956
msgid "Enable Example Events Plugin"
4959
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
4960
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4961
msgid "Before write row event observer call position"
4964
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
4965
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
4966
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
4967
msgid "Before update row event observer call position"
4970
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
4971
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
4972
msgid "After drop database event observer call position"
4975
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
4976
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
4979
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
4980
msgid "An example events Plugin"
4983
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
4985
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4988
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1858
4990
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
4991
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
4993
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1877
4995
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
4996
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4998
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1891
4999
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5002
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1921
5003
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5006
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1930
5008
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5009
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5011
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1941
5012
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
5015
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1951
5017
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5018
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5020
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
5021
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5024
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1971
5026
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5027
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
5029
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1980
5031
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5032
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5034
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
5036
msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
5037
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
5039
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1998
5040
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5043
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2007
5044
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5047
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2016
5048
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5051
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
5052
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2036
5054
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5055
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5057
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2045
5058
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5061
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2054
5062
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5065
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2063
5067
msgid "Invalid value for open-files\n"
5068
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_tail_lines"
5070
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
5072
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5073
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_max_connect_retries"
5075
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2095
5076
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5079
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2119
5081
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5082
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5084
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
5086
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5087
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
5089
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
5091
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5092
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
5094
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
5095
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5096
msgid "Enable logging to a gearman server"
5097
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5099
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
5100
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5101
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
5103
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5104
msgid "Gearman Function to send logging to"
5105
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
5107
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
5108
msgid "Log queries to a Gearman server"
5109
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
5111
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
5113
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5114
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
5116
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
5117
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5120
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
5121
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5124
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
5125
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5128
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
5129
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
5130
msgid "Enable logging to CSV file"
5131
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5133
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
5134
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
5135
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
5136
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5137
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
5139
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
5140
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
5141
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
5142
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5143
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
5145
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
5146
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
5147
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
5148
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5149
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
5151
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
5152
msgid "File to log to"
5153
msgstr "File in cui scrivere il log"
5155
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
5156
msgid "PCRE to match the query against"
5159
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
5160
msgid "Log queries to a CSV file"
5161
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
5163
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:312
5165
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5166
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5168
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
5170
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5171
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5173
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:329
5174
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
5177
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:364
5178
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:406
5179
msgid "Max number of users that will be logged"
5182
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
5183
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
5185
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
5186
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
5188
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:386
5189
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
5190
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
5193
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:397
5194
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
5196
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
5197
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5199
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:432
5200
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
5203
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
5204
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
5207
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
5208
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
5209
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
5210
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
5211
msgid "List of memcached servers."
5214
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
5216
msgid "Invalid value of expiry\n"
5217
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5219
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
5220
msgid "Expiry time of memcached entries"
5223
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
5224
msgid "Enable Memcached Query Cache"
5227
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
5228
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
5229
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
5232
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
5233
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5236
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
5239
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
5240
"memcached_stat_servername()."
5243
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
5244
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
5247
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
5250
"Unable to create memcached server list. Got error from "
5251
"memcached_servers_parse(%s)."
5254
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
5256
msgid "Unable to set thread stack size to %<PRId64>\n"
5259
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:98
5260
msgid "Unable to get thread stack size\n"
5263
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:147
5265
msgid "Invalid value for max-threads\n"
5266
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5268
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:160
5269
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:167
5270
msgid "Maximum number of user threads available."
5273
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:534
5275
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5276
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5278
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:538
5280
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5281
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
5283
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:544
5284
msgid "Unknown thread accessing table"
5285
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
5287
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5289
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5290
msgstr "Errore: valore per max_input_line non valido"
5292
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
5294
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
5295
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5297
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1523 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
5299
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5300
"would get bigger than this."
5302
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
5303
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
5305
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1528 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1538
5307
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5308
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5310
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
5311
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5313
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5314
msgid "Didn't find key on read or update"
5315
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
5317
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5318
msgid "Duplicate key on write or update"
5319
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
5321
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5322
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5323
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
5325
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5327
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5330
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
5331
"tabella era in lock per prevenirlo)"
5333
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5334
msgid "Wrong index given to function"
5335
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
5337
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5338
msgid "Index file is crashed"
5339
msgstr "File degli indici corrotto"
5341
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5342
msgid "Record file is crashed"
5343
msgstr "File dei record corrotto"
5345
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5346
msgid "Out of memory in engine"
5347
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
5349
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5350
msgid "Incorrect file format"
5351
msgstr "Il file ha un formato errato"
5353
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5354
msgid "Command not supported by database"
5355
msgstr "Comando non supportato dal database"
5357
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5358
msgid "Old database file"
5359
msgstr "File database obsoleto"
5361
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5362
msgid "No record read before update"
5363
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
5365
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5366
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5367
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
5369
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5370
msgid "No more room in record file"
5371
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
5373
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5374
msgid "No more room in index file"
5375
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
5377
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5378
msgid "No more records (read after end of file)"
5379
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
5381
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5382
msgid "Unsupported extension used for table"
5383
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
5385
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5387
msgstr "Riga troppo grande"
5389
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5390
msgid "Wrong create options"
5391
msgstr "Opzioni di creazione errate"
5393
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5394
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5395
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
5397
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5398
msgid "Unknown character set used in table"
5399
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
5401
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5402
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5404
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
5406
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5407
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5408
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
5410
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5411
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5412
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
5414
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5415
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5416
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
5418
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5419
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5421
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
5424
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5425
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5426
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
5428
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5429
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5430
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
5432
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5433
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5434
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
5436
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5437
msgid "Cannot add a child row"
5438
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
5440
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5441
msgid "Cannot delete a parent row"
5442
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
5444
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5445
msgid "No savepoint with that name"
5446
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
5448
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5449
msgid "Non unique key block size"
5450
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
5452
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5453
msgid "The table does not exist in engine"
5454
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
5456
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5457
msgid "The table already existed in storage engine"
5458
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
5460
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5461
msgid "Could not connect to storage engine"
5462
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
5464
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5465
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5466
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
5468
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5469
msgid "The table changed in storage engine"
5470
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
5472
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5473
msgid "There's no partition in table for the given value"
5474
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
5476
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5477
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5478
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
5480
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5481
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5482
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
5484
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5485
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5487
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
5488
"di chiave duplicata"
5490
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5491
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5492
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
5494
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5495
msgid "Table is read only"
5496
msgstr "La tabella è in sola lettura"
5498
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5499
msgid "Failed to get next auto increment value"
5500
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
5502
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5503
msgid "Failed to set row auto increment value"
5505
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
5507
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5508
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5509
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
5511
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5512
msgid "Record is the same"
5513
msgstr "Il record è identico"
5515
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5516
msgid "It is not possible to log this statement"
5517
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
5519
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5520
msgid "Tablespace exists"
5521
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
5523
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5524
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5525
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
5527
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5528
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5529
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
5531
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5532
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5534
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
5536
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5537
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5538
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
5540
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5541
msgid "File to short; Expected more data in file"
5542
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
5544
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5545
msgid "Read page with wrong checksum"
5546
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
5548
#. TODO: get a better message for these
5549
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5550
msgid "Lock or active transaction"
5551
msgstr "Lock o transazione attiva"
5553
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5554
msgid "No such table space"
5555
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
5557
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5558
msgid "Tablespace not empty"
5559
msgstr "Tablespace non vuoto"
5561
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
5562
msgid "Invalid value for retry_count"
5565
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
5566
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
5568
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5571
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
5573
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5577
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
5578
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5581
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
5582
msgid "Before insert row event observer call position"
5585
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:232
5586
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5587
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
5589
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:310
5591
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5592
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5594
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:588
5595
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5596
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
5598
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
5599
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5600
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
5602
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:607
5603
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5604
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
5606
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:620
5608
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5609
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5611
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:650
5613
msgid "Invalid value for size\n"
5614
msgstr "Errore: Valore non valido per opt_sleep"
5616
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:668
5617
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:675
5618
msgid "Size of Pool."
5621
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
5623
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5624
msgstr "Non è stato possibile leggere il messaggio di transazione.\n"
5626
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
5628
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5629
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5631
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
5633
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5634
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5636
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
5637
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
5639
msgid "Enable rabbitmq log"
5640
msgstr "Abilita il registro"
5642
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
5643
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
5644
msgid "Host name to connect to"
5647
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
5648
msgid "RabbitMQ Port"
5651
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
5652
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
5654
msgid "RabbitMQ username"
5655
msgstr "nome utente"
5657
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
5658
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
5659
msgid "RabbitMQ password"
5662
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
5663
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5666
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
5667
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5670
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
5671
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5674
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
5675
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
5676
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
5677
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5680
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
5683
msgstr "(inutilizzato)"
5685
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:230
5687
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5688
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5690
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5692
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5694
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
5696
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5698
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5701
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5703
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5704
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5706
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
5707
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
5710
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
5711
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
5714
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
5715
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
5718
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
5719
msgid "Syslog Ident"
5722
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
5723
msgid "Syslog Facility"
5726
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
5728
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5729
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5731
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
5732
msgid "Syslog Priority of query logging"
5735
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
5737
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5738
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5740
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
5741
msgid "Syslog Priority of error messages"
5744
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5746
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5749
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5750
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:105
5751
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5753
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5754
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
5756
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5757
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:149
5758
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5760
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5761
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
5763
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
5764
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5765
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
5767
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5768
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
5770
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5771
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:157
5772
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5774
msgid "BUFFER: %s\n"
5775
msgstr "BUFFER: %s\n"
5777
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
5779
msgid "Invalid value for sync-method\n"
5780
msgstr "Errore: valore per connect_timeout non valido"
5782
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
5784
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5785
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
5787
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5789
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5792
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
5794
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5797
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5799
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5802
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
5804
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5807
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
5809
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5812
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
5813
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
5814
msgid "Enable transaction log"
5817
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
5818
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
5819
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5822
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
5823
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
5824
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5827
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
5828
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
5829
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5832
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
5833
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
5835
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5836
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5839
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
5840
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
5841
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5844
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5845
msgid "Failed to open transaction log file "
5846
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5848
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5851
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5852
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5855
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5857
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5858
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5860
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
5861
#~ msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
5864
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5865
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
5866
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
5868
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
5870
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
5871
#~ "Questo software non contiene ASSOLUTAMENTE ALCUNA GARANZIA. Questo è "
5872
#~ "software libero,\n"
5873
#~ "e è possibile modificarlo e ridistribuirlo sotto licenza GPL\n"
5875
#~ "Avvia il Drizzle database server\n"
5877
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
5879
#~ "Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile "
5880
#~ "cancellare '%-.192s', errno: %d)"
5882
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
5884
#~ "Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
5885
#~ "percorso '%-.192s', errno: %d)"
5887
#~ msgid "Can't read record in system table"
5888
#~ msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
5890
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
5891
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
5893
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
5894
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
5896
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
5897
#~ msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
5900
#~ "%s: ready for connections.\n"
5901
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
5903
#~ "%s: pronto per le connessioni.\n"
5904
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
5906
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
5907
#~ msgstr "Records: %ld Duplicati: %ld"
5909
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
5910
#~ msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
5912
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
5914
#~ "Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-"
5917
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
5919
#~ "La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
5922
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
5923
#~ msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
5925
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
5926
#~ msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
5928
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
5929
#~ msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
5932
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
5933
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
5935
#~ "Thread stack overrun: Usati: %ld di uno %ld stack. Usare 'drizzled -O "
5936
#~ "thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
5938
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
5939
#~ msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
5941
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
5942
#~ msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
5944
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
5945
#~ msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
5948
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
5949
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
5951
#~ "Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
5952
#~ "sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
5954
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
5955
#~ msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
5958
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
5959
#~ "allowed to change passwords"
5961
#~ "Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
5962
#~ "possono cambiare le password"
5965
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
5966
#~ "able to change passwords for others"
5968
#~ "E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
5969
#~ "drizzle per poter cambiare le password degli altri"
5971
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
5972
#~ msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
5974
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
5975
#~ msgstr "Uso non valido di valori NULL"
5977
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
5978
#~ msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
5980
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
5981
#~ msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
5983
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
5985
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella "
5989
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
5990
#~ "table '%-.192s'"
5992
#~ "%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
5993
#~ "nella tabella '%-.192s'"
5996
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
5997
#~ "privileges can be used"
5999
#~ "Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per "
6000
#~ "vedere quali privilegi si possano utilizzare"
6002
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6003
#~ msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
6006
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6007
#~ "table '%-.192s'"
6009
#~ "Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
6010
#~ "'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
6012
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6013
#~ msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
6015
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6017
#~ "Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto "
6018
#~ "per la tabella%-.192s"
6020
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6022
#~ "Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
6023
#~ "have been delayed for other reasons?)"
6025
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6026
#~ msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
6028
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6029
#~ msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
6031
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6032
#~ msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
6034
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6035
#~ msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
6038
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6039
#~ "with LOCK TABLES"
6041
#~ "INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè "
6042
#~ "è bloccata con LOCK TABLES"
6044
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6045
#~ msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
6048
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6049
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6051
#~ "Stai utilizzando la modalità aggiornamenti sicuri [safe update] e hai "
6052
#~ "provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una "
6053
#~ "colonna coperta da KEY"
6055
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6056
#~ msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
6058
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6059
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
6061
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6062
#~ msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
6064
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6065
#~ msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
6067
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6068
#~ msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
6070
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6071
#~ msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
6073
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6074
#~ msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
6076
#~ msgid "Net error reading from master"
6077
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
6079
#~ msgid "Net error writing to master"
6080
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
6082
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6084
#~ "Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
6088
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6089
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6091
#~ "Una transazione a statement multipli richiede più di "
6092
#~ "'max_binlog_cache_size' bytes di spazio; aumenta questa variabile di "
6093
#~ "drizzle e prova ancora"
6096
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6099
#~ "Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui "
6100
#~ "STOP SLAVE prima"
6103
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6106
#~ "Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui "
6109
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6111
#~ "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
6114
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6115
#~ "found in the Drizzle error log"
6117
#~ "Non è stato possibile inizializzare la struttura delle informazioni "
6118
#~ "primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel "
6119
#~ "registro degli errori di Drizzle"
6121
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6123
#~ "Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
6126
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6129
#~ "L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
6131
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6133
#~ "Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read "
6136
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6137
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
6140
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6142
#~ "Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono "
6143
#~ "essere nello stesso database"
6145
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6146
#~ msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
6148
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6149
#~ msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
6151
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6152
#~ msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
6154
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6155
#~ msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
6157
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6158
#~ msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
6160
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6162
#~ "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
6164
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6166
#~ "Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
6169
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6172
#~ "Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
6173
#~ "registri binari"
6176
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6178
#~ "Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
6181
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6182
#~ msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
6184
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6185
#~ msgstr "Database help corrotto o non presente"
6187
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6188
#~ msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
6191
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6192
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6194
#~ "Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal "
6195
#~ "server; si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
6197
#~ msgid "Slave is already running"
6198
#~ msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
6200
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6201
#~ msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
6203
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6204
#~ msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
6206
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6207
#~ msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
6209
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6211
#~ "Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti "
6215
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6216
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6218
#~ "Il server è in esecuzione in modalità --secure-auth, ma '%s'@'%s' ha una "
6219
#~ "password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
6223
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6225
#~ "Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
6227
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6228
#~ msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
6230
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6232
#~ "Impostazione della dimensione della Query cache a %lu fallita; la nuova "
6233
#~ "dimensione per la query cache è %lu"
6235
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6236
#~ msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
6239
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6240
#~ "without this switch for this grant to work"
6242
#~ "Drizzle è avviato nella modalità --skip-name-resolve; devi riavviarlo "
6243
#~ "senza questo scambio per la sua garanzia di lavoro"
6245
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6246
#~ msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
6248
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6250
#~ "Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared "
6253
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6254
#~ msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
6256
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6257
#~ msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
6259
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6260
#~ msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
6262
#~ msgid "%s %s already exists"
6263
#~ msgstr "%s %s è già esistente"
6265
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6266
#~ msgstr "DROP fallito %s %s"
6268
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6269
#~ msgstr "CREATE fallito %s %s"
6271
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6272
#~ msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
6274
#~ msgid "Redefining label %s"
6275
#~ msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
6277
#~ msgid "End-label %s without match"
6278
#~ msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
6280
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6281
#~ msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
6283
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6285
#~ "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
6287
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6288
#~ msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
6290
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6291
#~ msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
6294
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6295
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6297
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
6298
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
6301
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6302
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6304
#~ "Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; "
6305
#~ "SET SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
6307
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6308
#~ msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
6310
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6311
#~ msgstr "CONDITION non definita: %s"
6313
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6314
#~ msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
6316
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6317
#~ msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
6319
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6320
#~ msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
6322
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6323
#~ msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
6325
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6326
#~ msgstr "CURSOR indefinito: %s"
6328
#~ msgid "Cursor is already open"
6329
#~ msgstr "Il cursore è già aperto"
6331
#~ msgid "Cursor is not open"
6332
#~ msgstr "Il cursore non è aperto"
6334
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6335
#~ msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
6337
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6338
#~ msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
6340
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6341
#~ msgstr "Parametro duplicato: %s"
6343
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6344
#~ msgstr "Variabile duplicata: %s"
6346
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6347
#~ msgstr "Condizione duplicata: %s"
6349
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6350
#~ msgstr "Cursore duplicato: %s"
6352
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6353
#~ msgstr "ALTER fallito di %s %s"
6355
#~ msgid "Subquery value not supported"
6356
#~ msgstr "Valore subquery non supportato"
6358
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6359
#~ msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
6362
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6364
#~ "Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o "
6367
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6368
#~ msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
6370
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6371
#~ msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
6373
#~ msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
6374
#~ msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
6376
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6377
#~ msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
6379
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6380
#~ msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
6382
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6383
#~ msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
6385
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6387
#~ "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
6390
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6392
#~ "Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla "
6393
#~ "tabella sottostante"
6395
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6396
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
6398
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6399
#~ msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
6401
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6402
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
6404
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6405
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
6407
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6408
#~ msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
6410
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6412
#~ "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
6414
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6416
#~ "La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero "
6417
#~ "differente di colonne"
6420
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6423
#~ "L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
6424
#~ "(assumo algoritmo indefinito)"
6427
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6429
#~ "La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
6432
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6434
#~ "Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
6436
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6437
#~ msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
6439
#~ msgid "Trigger already exists"
6440
#~ msgstr "Il trigger è già esistente"
6442
#~ msgid "Trigger does not exist"
6443
#~ msgstr "Il trigger non è esistente"
6445
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6446
#~ msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
6448
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6450
#~ "Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
6451
#~ "version need a space before last trigger)"
6453
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6454
#~ msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
6456
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6457
#~ msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
6459
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6460
#~ msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
6463
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6465
#~ "%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine "
6468
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6469
#~ msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
6471
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6473
#~ "L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
6475
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6476
#~ msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
6478
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6479
#~ msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
6481
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6483
#~ "La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
6485
#~ msgid "Failed on fseek()"
6486
#~ msgstr "Errore nella funzione fseek()"
6488
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6489
#~ msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
6491
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6492
#~ msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
6494
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6495
#~ msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
6497
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6498
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
6500
#~ msgid "You are not using binary logging"
6501
#~ msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
6504
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6507
#~ "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
6509
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6510
#~ msgstr "WSAStartup Fallito"
6512
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6513
#~ msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
6515
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6516
#~ msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
6518
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6519
#~ msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
6521
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6523
#~ "Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
6525
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6526
#~ msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
6528
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6530
#~ "Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
6531
#~ "what is a magic check value?)"
6533
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6534
#~ msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
6536
#~ msgid "View text checksum failed"
6537
#~ msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
6540
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6543
#~ "Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
6546
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6548
#~ "Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un "
6549
#~ "elenco di campi"
6551
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6552
#~ msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
6554
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6555
#~ msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
6557
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6558
#~ msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
6560
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6561
#~ msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
6563
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6565
#~ "XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
6569
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6570
#~ "data for consistency"
6572
#~ "XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - "
6573
#~ "verifica la consistenza dei tuoi dati"
6575
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6576
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
6579
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6580
#~ "routine '%-.192s'"
6582
#~ "Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
6583
#~ "routine '%-.192s'"
6585
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6586
#~ msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
6588
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6589
#~ msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
6591
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6592
#~ msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
6594
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6595
#~ msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
6597
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6598
#~ msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
6601
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6602
#~ "variable in BEFORE trigger"
6604
#~ "argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW "
6605
#~ "pseudo-variabile in trigger BEFORE"
6608
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6609
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6610
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6612
#~ "Una routine fallita manca sia si NO SQL che di READS SQL DATA nella sua "
6613
#~ "dichiarazione e i registri binari sono abilitati; se tabelle non "
6614
#~ "transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
6615
#~ "cambiamenti a tali tabelle"
6618
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6619
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6620
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6622
#~ "Questa funzione manca di DETERMINISTIC, NO SQL, o READS SQL DATA nella "
6623
#~ "sua dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
6624
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
6627
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6628
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6631
#~ "Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
6632
#~ "utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
6635
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6636
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6638
#~ "Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
6639
#~ "associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
6641
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6642
#~ msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
6645
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6648
#~ "Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
6649
#~ "valore predefinito"
6651
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6652
#~ msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
6655
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6658
#~ "Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o "
6661
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6662
#~ msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
6665
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6666
#~ "source error: %-.64s"
6668
#~ "C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
6669
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
6672
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6673
#~ "source error: %-.64s"
6675
#~ "La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
6676
#~ "Errore della sorgente dati: %-.64s"
6679
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6680
#~ "is not in the correct format"
6682
#~ "Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' "
6683
#~ "non è nel formato corretto"
6686
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6687
#~ msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
6689
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6691
#~ "Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
6694
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6695
#~ msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
6697
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6698
#~ msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
6700
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6701
#~ msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
6704
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6705
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6707
#~ "Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
6708
#~ "perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
6709
#~ "function/trigger."
6712
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6715
#~ "La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
6716
#~ "tabella '%-.192s'."
6719
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6720
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6721
#~ "a recursive manner"
6723
#~ "Il prepared statement contiene una chiamata a una stored routine che si "
6724
#~ "riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement "
6725
#~ "in modo ricorsivo in questo modo"
6727
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6729
#~ "L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è "
6732
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6733
#~ msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
6736
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6737
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6739
#~ "la vista '%-.192s'.'%-.192s' non ha informazioni sul creatore (vecchio "
6740
#~ "formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. "
6741
#~ "Prego, ricrea la vista!"
6744
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
6747
#~ "Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
6748
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
6750
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
6751
#~ msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
6753
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
6754
#~ msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
6756
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
6757
#~ msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
6760
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
6761
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
6762
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
6764
#~ "Nessun attributo creatore per '%-.192s'.'%-.192s'. Il trigger verrà "
6765
#~ "attivato con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere "
6766
#~ "privilegi insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
6768
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
6770
#~ "'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
6773
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
6774
#~ "exceeded for routine %.192s"
6776
#~ "Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile "
6777
#~ "max_sp_recursion_depth) è stato superato dalla routine %.192s"
6780
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
6781
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
6783
#~ "Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc "
6784
#~ "manca, è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
6786
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
6787
#~ msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
6789
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
6790
#~ msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
6793
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
6796
#~ "Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
6799
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6800
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
6802
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6803
#~ msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
6805
#~ msgid "user name"
6806
#~ msgstr "nome utente"
6808
#~ msgid "host name"
6809
#~ msgstr "nome host"
6811
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
6813
#~ "La tabella destinazione %-.100s della %s non supporta le inserzioni"
6816
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6819
#~ "La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM "
6820
#~ "type o non esiste"
6822
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6823
#~ msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
6826
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6827
#~ "source error: %-.64s"
6829
#~ "Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
6830
#~ "Errore delal sorgente dati: %-.64s"
6833
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
6834
#~ "for each partition"
6836
#~ "Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
6837
#~ "%-.64s per ogni partizione"
6840
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
6842
#~ "Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
6845
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
6847
#~ "MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
6850
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
6852
#~ "Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
6853
#~ "means nothing in english too"
6855
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
6857
#~ "Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
6859
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
6861
#~ "Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
6865
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6867
#~ "Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
6871
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6872
#~ msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
6874
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6875
#~ msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
6877
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6879
#~ "Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non "
6880
#~ "trovata nella tabella"
6882
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6883
#~ msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
6886
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6887
#~ "written into the frm file"
6889
#~ "Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con "
6890
#~ "quanto può essere scritto nel file frm"
6892
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
6893
#~ msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
6895
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6896
#~ msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
6899
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6901
#~ "il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
6904
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6906
#~ "Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
6909
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6911
#~ "Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
6913
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
6914
#~ msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
6917
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
6920
#~ "Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
6923
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
6925
#~ "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti %-.64s"
6927
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6928
#~ msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
6931
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
6932
#~ "partitioning for subpartitioning"
6934
#~ "È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
6935
#~ "partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
6937
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
6938
#~ msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
6940
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6941
#~ msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
6944
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
6946
#~ "%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
6949
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6950
#~ msgstr "Numero di %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
6952
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6954
#~ "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
6957
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
6960
#~ "Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
6961
#~ "partizionamento"
6963
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
6964
#~ msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
6966
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
6968
#~ "Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
6970
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
6972
#~ "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
6975
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
6976
#~ "change their numbers"
6978
#~ "RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
6979
#~ "partizioni e non per cambiare il loro numero"
6981
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
6982
#~ msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
6984
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
6986
#~ "Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
6988
#~ msgid "At least one partition must be added"
6989
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
6991
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
6992
#~ msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
6994
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
6995
#~ msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
6997
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6998
#~ msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
7000
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7001
#~ msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
7004
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7006
#~ "Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
7010
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7011
#~ "partition where it can extend the range"
7013
#~ "Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare "
7014
#~ "l'intervallo globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può "
7015
#~ "estendere l'intervallo"
7017
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7019
#~ "Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
7022
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7024
#~ "Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
7026
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7027
#~ msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
7029
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7030
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
7032
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7033
#~ msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
7035
#~ msgid "Failed to create %s"
7036
#~ msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
7038
#~ msgid "Failed to drop %s"
7039
#~ msgstr "Drop di %s fallito"
7041
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7042
#~ msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
7045
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7048
#~ "Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come "
7049
#~ "numero o nella forma 10M"
7052
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7055
#~ "Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
7056
#~ "parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
7058
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7059
#~ msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
7061
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7063
#~ "La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
7066
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7067
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7069
#~ "Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di "
7070
#~ "tipo row-based per replicare eventi di tipo row-based"
7072
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7073
#~ msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
7075
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7077
#~ "Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
7078
#~ "memorizzazione."
7080
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
7081
#~ msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
7083
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7084
#~ msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
7086
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7087
#~ msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
7089
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7090
#~ msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
7092
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7094
#~ "Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
7096
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7097
#~ msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
7099
#~ msgid "No datetime expression provided"
7100
#~ msgstr "Espressione datetime mancante"
7103
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7104
#~ "probably corrupted"
7106
#~ "Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è "
7107
#~ "stato trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
7109
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7111
#~ "Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente "
7114
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7115
#~ msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
7117
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7118
#~ msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
7120
#~ msgid "Same old and new event name"
7121
#~ msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
7123
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7124
#~ msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
7127
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7130
#~ "La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa "
7133
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7135
#~ "Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
7136
#~ "l'accesso in lettura è possibile"
7138
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7139
#~ msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
7142
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7143
#~ "open temporary tables"
7145
#~ "Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based "
7146
#~ "quando la sessione a tabelle temporanee aperte"
7149
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7152
#~ "Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
7153
#~ "function o trigger"
7156
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7159
#~ "Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
7160
#~ "binario al volo"
7162
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7163
#~ msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
7165
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7167
#~ "Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di "
7168
#~ "partizionamento"
7170
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7171
#~ msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
7173
#~ msgid "Error in DDL log"
7174
#~ msgstr "Errore nel log DDL"
7176
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7177
#~ msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
7179
#~ msgid "Incorrect partition name"
7180
#~ msgstr "Nome di partizione scorretto"
7183
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7184
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7186
#~ "ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
7187
#~ "valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
7189
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7190
#~ msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
7192
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7193
#~ msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
7195
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7197
#~ "Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
7199
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7200
#~ msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
7202
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7204
#~ "Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-"
7207
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7208
#~ msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
7210
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7212
#~ "La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
7215
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7216
#~ "damaged at server start"
7218
#~ "Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
7219
#~ "schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del "
7222
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7223
#~ msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
7225
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7226
#~ msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
7228
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7229
#~ msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
7232
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7233
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7236
#~ "Impossibile rinominare '%s'. Quando i log sono abilitati, rinominare da/a "
7237
#~ "una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
7238
#~ "tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
7240
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7241
#~ msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
7243
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7244
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
7246
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7247
#~ msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
7250
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7251
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7253
#~ "Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
7254
#~ "impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
7256
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7257
#~ msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
7259
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7260
#~ msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
7262
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7263
#~ msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
7265
#~ msgid "Fatal error: %s"
7266
#~ msgstr "Errore fatale: %s"
7268
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7269
#~ msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
7271
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7272
#~ msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
7274
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7275
#~ msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
7277
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7278
#~ msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
7280
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7281
#~ msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
7283
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7284
#~ msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7286
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7288
#~ "Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7290
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7291
#~ msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
7293
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7295
#~ "I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
7298
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7300
#~ "Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
7303
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7304
#~ msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
7306
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7307
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7309
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7311
#~ "Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli "
7314
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7315
#~ msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
7318
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7319
#~ "description BINLOG statement."
7321
#~ "Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
7322
#~ "descrittore di formato."
7324
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7325
#~ msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
7327
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7328
#~ msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
7330
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7331
#~ msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
7333
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7334
#~ msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
7337
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7340
#~ "Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
7343
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7345
#~ "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
7347
#~ msgid "Starting backup process"
7348
#~ msgstr "Avvio processo di backup"
7350
#~ msgid "Backup completed"
7351
#~ msgstr "Backup completato"
7353
#~ msgid "Starting restore process"
7354
#~ msgstr "Avvio processo di recupero"
7356
#~ msgid "Restore completed"
7357
#~ msgstr "Ripristino completato"
7359
#~ msgid "Nothing to backup"
7360
#~ msgstr "Niente da archiviare"
7362
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7363
#~ msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un backup"
7366
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7367
#~ "information about the error"
7369
#~ "Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
7370
#~ "informazioni riguardo all'errore"
7373
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7374
#~ "information about the error"
7376
#~ "Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
7377
#~ "informazioni riguardo all'errore"
7380
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7383
#~ "Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
7384
#~ "BACKUP/RESTORE in corso"
7386
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7387
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
7389
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7390
#~ msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
7392
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7393
#~ msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
7395
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7396
#~ msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
7398
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7400
#~ "Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
7402
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7403
#~ msgstr "Impossibile contare i database server"
7405
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7406
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
7408
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7409
#~ msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
7411
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7412
#~ msgstr "Salto la vista %-.64s nel database %-.64s"
7414
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7416
#~ "Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione "
7419
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7420
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
7422
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7423
#~ msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
7425
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7426
#~ msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
7428
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7429
#~ msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
7432
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7433
#~ "handle this table"
7435
#~ "Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
7436
#~ "rifiuta di operare su questa tabella"
7438
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7439
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
7441
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7442
#~ msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
7444
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7446
#~ "Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al "
7449
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7450
#~ msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
7452
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7453
#~ msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
7455
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7456
#~ msgstr "Impossibile creare %-.64s"
7458
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7460
#~ "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
7462
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7464
#~ "Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
7467
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7468
#~ msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
7470
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7471
#~ msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
7473
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7474
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
7476
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7477
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
7479
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7480
#~ msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
7482
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7483
#~ msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
7485
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7487
#~ "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
7489
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7491
#~ "Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
7494
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7496
#~ "Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del "
7497
#~ "punto di validazione dell'immagine"
7499
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7501
#~ "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
7503
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7505
#~ "Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
7507
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7509
#~ "Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati "
7513
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7515
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7518
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7521
#~ "Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
7522
#~ "prossimo blocco dati"
7524
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7525
#~ msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in %-.64s"
7527
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7528
#~ msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7531
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7532
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7534
#~ "Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. "
7535
#~ "Controlla 'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
7537
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7538
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
7540
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7541
#~ msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
7543
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7544
#~ msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
7546
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7547
#~ msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
7549
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7550
#~ msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
7552
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7553
#~ msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
7556
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7557
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7558
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7560
#~ "Il tablespace `%-.64s` necessario dalle tabelle iin via di ripristino è "
7561
#~ "cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
7562
#~ "attualmente sul server '%-.256s'"
7564
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7565
#~ msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
7567
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7568
#~ msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
7571
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7573
#~ "Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito "
7576
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7577
#~ msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
7579
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7581
#~ "Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
7584
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7586
#~ "Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
7589
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7591
#~ "Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' "
7592
#~ "verrà ignorato."
7594
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7595
#~ msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
7597
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7598
#~ msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
7600
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7601
#~ msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
7603
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7605
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
7607
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7609
#~ "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
7611
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7613
#~ "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
7615
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7616
#~ msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
7618
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7619
#~ msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
7621
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7622
#~ msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
7624
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7625
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
7627
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7628
#~ msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
7630
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7631
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
7633
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7634
#~ msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
7636
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7637
#~ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
7639
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7640
#~ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
7642
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7643
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
7645
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7646
#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
7648
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7649
#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
7651
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7652
#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
7654
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7655
#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
7657
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7658
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
7660
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7661
#~ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
7663
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7665
#~ "Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
7668
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
7669
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
7670
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
7671
#~ "of blocks in key cache"
7673
#~ "Questo caratterizza il numero di tentativi falliti un blocco caldo [hot "
7674
#~ "block] deve ricevere per essere considerato vecchi abbastanza ed essere "
7675
#~ "degradato a un blocco tiepido [warm block]. Questo specifica la "
7676
#~ "percentuale di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale "
7677
#~ "di blocchi nella cache delle chiavi."
7679
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
7681
#~ "La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
7684
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
7685
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
7686
#~ "as much as you can afford;"
7688
#~ "La dimensione del buffer utilizzato per i blocchi degli indici per le "
7689
#~ "tabelle MyISAM. Aumentarlo per ottenere una migliore gestione degli "
7690
#~ "indici (per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione "
7691
#~ "massima possibile;"
7694
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7695
#~ "disables parallel repair."
7697
#~ "Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il "
7698
#~ "valore 1 disabilita la riparazione in parallelo."
7700
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7701
#~ msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
7703
#~ msgid "Synonym for -?"
7704
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
7707
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
7708
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
7710
#~ "Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto "
7711
#~ "interattivo (\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-"
7714
#~ msgid "built-in default"
7715
#~ msgstr "default iniziale"
7718
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
7719
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
7721
#~ "Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). "
7722
#~ "Opzione deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
7724
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
7725
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
7727
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
7728
#~ msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
7730
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
7731
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
7733
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
7735
#~ "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
7737
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
7738
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
7741
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
7742
#~ " You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
7745
#~ "Sto leggendo le informazioni dalle tabelle per il completamento "
7746
#~ "automatico dei nomi di tabella e colonne\n"
7747
#~ " Puoi disabilitare questa caratterisitica con -A per un avvio più "
7751
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
7752
#~ msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
7754
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
7755
#~ msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
7757
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
7758
#~ msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
7760
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
7761
#~ msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
7763
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
7764
#~ msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
7766
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
7767
#~ msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
7769
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
7771
#~ "EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
7773
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
7774
#~ msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
7776
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
7777
#~ msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
7779
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
7781
#~ "Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
7783
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
7784
#~ msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
7786
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
7787
#~ msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
7789
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
7791
#~ "Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
7794
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
7795
#~ msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
7797
#~ msgid "Undefined handler error 125"
7798
#~ msgstr "Errore handler indefinito 125"
7800
#~ msgid "Undefined handler error 129"
7801
#~ msgstr "Errore handler indefinito 129"
7804
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7805
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
7807
#~ "'%s' non ha un definito un insieme di caratteri oppure l'insiee di "
7808
#~ "caratteri non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è "
7809
#~ "multi-byte, quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono "
7813
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7816
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
7817
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
7820
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7821
#~ "to have type %s, found type %s."
7823
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
7824
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
7827
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7828
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7830
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
7831
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
7835
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7836
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7838
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
7839
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
7840
#~ "di caratteri '%s'."
7843
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
7844
#~ "to have type %s but the column is not found."
7846
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
7847
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
7855
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
7856
#~ msgstr "La funzione '%-.192s' è già esistente"
7858
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
7859
#~ msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
7862
#~ "%s: ready for connections.\n"
7863
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
7865
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
7866
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d"
7868
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
7869
#~ msgstr "%s: Forzo la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n"
7871
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
7872
#~ msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
7874
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
7875
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
7877
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
7878
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare porta TCPI/IP"
7880
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
7881
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
7883
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
7884
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
7886
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
7887
#~ msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
7889
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
7890
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
7892
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
7893
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
7895
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
7896
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
7898
#~ msgid "Log connections and queries to file."
7899
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
7902
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
7903
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
7905
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
7906
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
7908
#~ msgid "Set the filesystem character set."
7909
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
7911
#~ msgid "IP address to bind to."
7912
#~ msgstr "IP address da utilizzare."
7914
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
7916
#~ "Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
7918
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
7919
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
7921
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
7923
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
7924
#~ "interrogazioni."
7926
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
7927
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
7929
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
7930
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
7932
#~ msgid "Writing a core file\n"
7933
#~ msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
7935
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
7936
#~ msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
7939
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
7940
#~ "before closing it."
7942
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
7943
#~ "connessione prima di chiuderla."
7945
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
7946
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
7948
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7949
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7954
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
7956
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
7959
#~ "Trying to get some variables.\n"
7960
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7962
#~ "Provo a recuperare alcune variabili.\n"
7963
#~ "Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della "
7968
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
7969
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
7970
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
7972
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
7974
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
7978
#~ "L'argomento '--memlock', che è stato attivato, utilizza le chiamate di "
7979
#~ "sistema che sono\n"
7980
#~ "inaffidabili e instabili su alcuni sistemi operativi e versioni del "
7981
#~ "sistema operativo\n"
7982
#~ " (in particolare, su alcune versioni di Linux). Questo crash potrebbe "
7983
#~ "essere causato\n"
7984
#~ "dall'utilizzo di queste chiamate all OS. Si dovrebbe considerare se si "
7985
#~ "ha realmente \n"
7986
#~ "bisogno del parametro '--memlock' e/o di consultare il distributore "
7987
#~ "dell'OS sui difetti\n"
7988
#~ "di 'mlockall'.\n"
7992
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
7994
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
7996
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
7998
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
8000
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
8003
#~ "Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
8004
#~ "sistema NPTL.\n"
8005
#~ "Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
8007
#~ "Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure "
8008
#~ "forzare l'utilizzo\n"
8009
#~ "di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
8010
#~ "Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come "
8014
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
8015
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
8017
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
8018
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
8019
#~ "ogni nuovo file."
8021
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
8022
#~ msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
8025
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
8027
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
8028
#~ "viene specificato."
8030
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
8032
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
8033
#~ "contemporaneamente."
8036
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
8037
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
8038
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
8040
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
8041
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
8042
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
8043
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
8046
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
8047
#~ "before aborting the write."
8049
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
8050
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
8053
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
8056
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
8057
#~ "prima di annullare la lettura."
8060
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
8061
#~ "before giving up."
8063
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
8064
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
8066
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
8068
#~ "Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare "
8069
#~ "nei registri binari"
8071
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
8073
#~ "Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
8077
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
8078
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
8081
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
8082
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
8084
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
8085
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
8087
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
8088
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
8090
#~ msgid "No option given to %s\n"
8091
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
8093
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
8094
#~ msgstr "I percorsi non sono ammessi per le librerie condivise"
8096
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
8097
#~ msgstr "Non riesco a trovare il simbolo '%-.128s' nella libreria"
8100
#~ "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, "
8101
#~ "length of uncompressed data was corrupted)"
8103
#~ "Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
8104
#~ "(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
8107
#~ "%s: ready for connections.\n"
8108
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
8110
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
8111
#~ "Versione: '%s' socket: '%s' porta: %d %s"
8113
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
8114
#~ msgstr "Il File '%-.192s' ha tipo sconosciuto '%-.64s' nel suo header"
8116
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
8117
#~ msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
8119
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
8120
#~ msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
8122
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
8124
#~ "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
8126
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
8127
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
8129
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
8130
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
8133
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8134
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8136
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
8137
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
8140
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
8141
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8143
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
8144
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
8147
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
8148
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
8149
#~ "terribly wrong...\n"
8151
#~ "Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
8152
#~ "dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
8153
#~ "qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
8155
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
8156
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
8159
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
8160
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
8162
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
8163
#~ "con 'Bad handshake'."
8166
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
8167
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
8168
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
8170
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
8171
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
8172
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"