~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2011-02-13 17:26:39 UTC
  • mfrom: (2157.2.2 give-in-to-pkg-config)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2166.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20110213172639-nhy7i72sfhoq13ms
Merged in pkg-config fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# German translation for drizzle
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
2
# Copyright (C) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:29-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: bpola <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: de\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:46+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:44+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
 
 
22
#: ../client/drizzle.cc:468
21
23
msgid "Synonym for `help'."
22
 
msgstr "Synonym für 'help'."
 
24
msgstr "Hilfe"
23
25
 
 
26
#: ../client/drizzle.cc:469
24
27
msgid "Clear command."
25
28
msgstr "Eingabe löschen."
26
29
 
 
30
#: ../client/drizzle.cc:471
27
31
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
32
msgstr ""
29
33
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
30
34
 
 
35
#: ../client/drizzle.cc:473
31
36
msgid ""
32
37
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
33
38
msgstr ""
34
39
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
35
40
"Trennzeichen angesehen."
36
41
 
 
42
#: ../client/drizzle.cc:475
37
43
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
38
44
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
39
45
 
 
46
#: ../client/drizzle.cc:476
40
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
 
msgstr "Drizzle beenden. Ist dasselbe wie quit."
 
48
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
42
49
 
 
50
#: ../client/drizzle.cc:477
43
51
msgid "Send command to drizzle server."
44
 
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server"
 
52
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server."
45
53
 
 
54
#: ../client/drizzle.cc:478
46
55
msgid "Display this help."
47
56
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
48
57
 
 
58
#: ../client/drizzle.cc:479
49
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
60
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
51
61
 
 
62
#: ../client/drizzle.cc:480
52
63
msgid "Don't write into outfile."
53
64
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
54
65
 
 
66
#: ../client/drizzle.cc:482
55
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
 
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
 
68
msgstr ""
 
69
"PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER ausgeben."
57
70
 
 
71
#: ../client/drizzle.cc:483
58
72
msgid "Print current command."
59
73
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
60
74
 
 
75
#: ../client/drizzle.cc:484
61
76
msgid "Change your drizzle prompt."
62
77
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
63
78
 
 
79
#: ../client/drizzle.cc:485
64
80
msgid "Quit drizzle."
65
81
msgstr "Drizzle beenden"
66
82
 
 
83
#: ../client/drizzle.cc:486
67
84
msgid "Rebuild completion hash."
68
 
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
 
85
msgstr "Vervollständigungshash neu erzeugen."
69
86
 
 
87
#: ../client/drizzle.cc:488
70
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
71
89
msgstr ""
72
90
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
73
91
 
 
92
#: ../client/drizzle.cc:489
74
93
msgid "Get status information from the server."
75
94
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
76
95
 
 
96
#: ../client/drizzle.cc:491
77
97
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
78
98
msgstr ""
79
99
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
80
100
"hinzufügen."
81
101
 
82
 
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
 
102
#: ../client/drizzle.cc:493
 
103
#, fuzzy
 
104
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
83
105
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
84
106
 
 
107
#: ../client/drizzle.cc:495
 
108
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../client/drizzle.cc:497 ../client/drizzle.cc:1321
85
112
msgid "Show warnings after every statement."
86
 
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
 
113
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
87
114
 
 
115
#: ../client/drizzle.cc:499
88
116
msgid "Don't show warnings after every statement."
89
117
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
90
118
 
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
93
 
msgstr ""
94
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
95
 
"ab.\n"
96
 
 
97
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
98
 
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
99
 
 
100
 
#, c-format
101
 
msgid ""
102
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
103
 
"Server version: %s\n"
104
 
msgstr ""
105
 
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
106
 
"Serverversion: %s\n"
107
 
 
108
 
#, c-format
109
 
msgid "Reading history-file %s\n"
110
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
111
 
 
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
115
 
 
116
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
117
 
msgstr ""
118
 
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
119
 
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
120
 
 
121
 
#, c-format
122
 
msgid "Writing history-file %s\n"
123
 
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
124
 
 
125
 
msgid "Aborted"
126
 
msgstr "Abgebrochen"
127
 
 
128
 
msgid "Bye"
129
 
msgstr "Auf Wiedersehen!"
130
 
 
131
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
 
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
133
 
 
134
 
msgid "Display this help and exit."
135
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
136
 
 
137
 
msgid "Synonym for -?"
138
 
msgstr "Synonym für -?"
139
 
 
140
 
msgid ""
141
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
144
 
msgstr ""
145
 
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
146
 
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
147
 
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
148
 
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
149
 
 
150
 
msgid ""
151
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
154
 
msgstr ""
155
 
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
156
 
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
157
 
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
158
 
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
159
 
 
160
 
msgid ""
161
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
162
 
"terminal width."
163
 
msgstr ""
164
 
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
165
 
"breiter als die Terminalbreite ist."
166
 
 
 
119
#: ../client/drizzle.cc:1149 ../client/drizzle.cc:3895
 
120
#, c-format
 
121
msgid "shutting down drizzled"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../client/drizzle.cc:1151 ../client/drizzle.cc:3897
 
125
#, c-format
 
126
msgid " on port %d"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../client/drizzle.cc:1160 ../client/drizzle.cc:1166
 
130
#: ../client/drizzle.cc:3906 ../client/drizzle.cc:3912
 
131
#, fuzzy, c-format
 
132
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
133
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
 
134
 
 
135
#: ../client/drizzle.cc:1175 ../client/drizzle.cc:3921
 
136
#, c-format
 
137
msgid "done\n"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../client/drizzle.cc:1196
 
141
#, c-format
 
142
msgid "drizzled is alive\n"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1202
 
146
#, fuzzy, c-format
 
147
msgid "ping failed; error: '%s'"
 
148
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
 
149
 
 
150
#: ../client/drizzle.cc:1208
 
151
#, c-format
 
152
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../client/drizzle.cc:1257
 
156
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
157
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
158
 
 
159
#: ../client/drizzle.cc:1268
 
160
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
161
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
162
 
 
163
#: ../client/drizzle.cc:1287 ../client/drizzledump.cc:482
 
164
msgid "Options used only in command line"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../client/drizzle.cc:1289
 
168
msgid "Displays this help and exit."
 
169
msgstr "Zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm"
 
170
 
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1290
167
172
msgid ""
168
173
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
169
174
msgstr ""
170
175
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
171
176
"(schaltet --still ein)"
172
177
 
 
178
#: ../client/drizzle.cc:1292
173
179
msgid "Display column type information."
174
180
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
175
181
 
 
182
#: ../client/drizzle.cc:1294
176
183
msgid ""
177
184
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
178
185
"comments (discard comments), enable with --comments"
180
187
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
181
188
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
182
189
 
183
 
msgid "Use compression in server/client protocol."
184
 
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
185
 
 
186
 
msgid "Database to use."
187
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
188
 
 
189
 
msgid "(not used)"
190
 
msgstr "(nicht verwendet)"
191
 
 
192
 
msgid "Delimiter to be used."
193
 
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
194
 
 
195
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
196
 
msgstr ""
197
 
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
198
 
"Verlaufsdatei)"
199
 
 
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1296
200
191
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
201
192
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
202
193
 
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1298
203
195
msgid "Continue even if we get an sql error."
204
196
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
205
197
 
 
198
#: ../client/drizzle.cc:1300
 
199
#, fuzzy
206
200
msgid ""
207
201
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
208
202
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
209
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
210
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
211
 
msgstr ""
212
 
"Benamte befehle aktivieren. Benamte befehle sind die internen befehle dieses "
213
 
"Programms; siehe auch drizzle>help. Wenn aktiviert können die Benamten "
214
 
"befehle von jeder Zeile der abfrage aus benutzt werden. Sonst können sie nur "
215
 
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
216
 
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
217
 
 
218
 
msgid ""
219
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
220
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
221
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
222
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
223
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
224
 
msgstr ""
225
 
"Benannte Programme sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
226
 
"verwende benannte Kommandos nur am Ende der Zeile mit einem Strichpunkt (;)"
227
 
"Seit Version 10.9 startet der Klient mit dieser Option EINGESCHALTET als "
228
 
"Voreinstellung! Deaktiviere mit '-G'. Lange Kommandos arbeiten immer noch "
229
 
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
230
 
"named-coomands anstattdessen."
231
 
 
232
 
msgid "Ignore space after function names."
233
 
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
234
 
 
235
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
236
 
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
237
 
 
 
203
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
204
msgstr ""
 
205
"Benannte Befehle aktivieren. Benannte Befehle stellen die internen Befehle "
 
206
"dieses Programms dar; siehe auch drizzle> Hilfe. Falls aktiviert, können die "
 
207
"benannten Befehle von jeder Zeile der Abfrage benutzt werden, anderweitig "
 
208
"nur von der ersten Zeile, vor einer Eingabe. Deaktivieren mit --disable-"
 
209
"named-commands. Diese Einstellung ist Standardmässig deaktiviert."
 
210
 
 
211
#: ../client/drizzle.cc:1302
238
212
msgid "Turn off beep on error."
239
213
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
240
214
 
241
 
msgid "Connect to host."
242
 
msgstr "Mit Host verbinden."
243
 
 
244
 
msgid "Write line numbers for errors."
 
215
#: ../client/drizzle.cc:1303
 
216
#, fuzzy
 
217
msgid "Do not write line numbers for errors."
245
218
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
246
219
 
247
 
msgid ""
248
 
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
249
 
"version of this option instead."
250
 
msgstr ""
251
 
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
252
 
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
253
 
 
254
 
msgid "Flush buffer after each query."
255
 
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
256
 
 
257
 
msgid "Write column names in results."
 
220
#: ../client/drizzle.cc:1304
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "Do not write column names in results."
258
223
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
259
224
 
 
225
#: ../client/drizzle.cc:1306
260
226
msgid ""
261
227
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
262
228
"version of this options instead."
264
230
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
265
231
"Sie statt dessen die Langform der Option."
266
232
 
 
233
#: ../client/drizzle.cc:1308
267
234
msgid ""
268
235
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
269
236
"you can set variables directly with --variable-name=value."
271
238
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
272
239
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
273
240
 
 
241
#: ../client/drizzle.cc:1310
 
242
msgid "Output in table format."
 
243
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
 
244
 
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1312
 
246
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
247
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE, welche Schlüssel benutzen."
 
248
 
 
249
#: ../client/drizzle.cc:1314
 
250
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
251
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
 
252
 
 
253
#: ../client/drizzle.cc:1316
 
254
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
255
msgstr ""
 
256
"-v vvv impliziert verbose= 3, dies wird benutzt um die Verbosität zu "
 
257
"spezifizieren"
 
258
 
 
259
#: ../client/drizzle.cc:1317 ../client/drizzledump.cc:506
 
260
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235
 
261
msgid "Output version information and exit."
 
262
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
 
263
 
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1319
 
265
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
266
msgstr ""
 
267
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
 
268
"4.1.1) Protokolls"
 
269
 
 
270
#: ../client/drizzle.cc:1323
 
271
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
272
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem Importverlauf-Report."
 
273
 
 
274
#: ../client/drizzle.cc:1325
 
275
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
276
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
 
277
 
 
278
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1154
 
279
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
280
msgstr ""
 
281
"Standardwerte in den Konfigurationsdateien werden ignoriert, wenn no-"
 
282
"defaults gesetzt ist"
 
283
 
 
284
#: ../client/drizzle.cc:1330 ../client/drizzledump.cc:514
 
285
msgid "Options specific to the drizzle client"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../client/drizzle.cc:1333
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid ""
 
291
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
292
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
 
293
msgstr ""
 
294
"Automatisches Rehashing aktivieren. Es muss kein 'rehash' verwendet werden, "
 
295
"um Tabellen und Felder zu vervollständigen. Jedoch könnten Systemstart und "
 
296
"Wiederverbinden mehr Zeit in Anspruch nehmen. Deaktivieren mit --disable-"
 
297
"auto-rehash."
 
298
 
 
299
#: ../client/drizzle.cc:1335
 
300
msgid ""
 
301
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
302
"terminal width."
 
303
msgstr ""
 
304
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
 
305
"breiter als die Terminalbreite ist."
 
306
 
 
307
#: ../client/drizzle.cc:1337
 
308
msgid "Database to use."
 
309
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
310
 
 
311
#: ../client/drizzle.cc:1339
 
312
msgid "(not used)"
 
313
msgstr "(nicht verwendet)"
 
314
 
 
315
#: ../client/drizzle.cc:1341
 
316
msgid "Delimiter to be used."
 
317
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
 
318
 
 
319
#: ../client/drizzle.cc:1343
 
320
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
321
msgstr ""
 
322
"Führe Anweisungen aus und beende. (Deaktiviert --forche und Verlaufsdatei)"
 
323
 
 
324
#: ../client/drizzle.cc:1345
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
327
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
 
328
 
 
329
#: ../client/drizzle.cc:1347
 
330
msgid "Flush buffer after each query."
 
331
msgstr "Den Puffer nach jeder Anweisung leeren"
 
332
 
 
333
#: ../client/drizzle.cc:1349
274
334
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
275
335
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
276
336
 
 
337
#: ../client/drizzle.cc:1351
277
338
msgid ""
278
339
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
279
340
"other database in the update log."
280
341
msgstr ""
281
 
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
282
 
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
 
342
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Dies ist nützlich, um "
 
343
"Aktualisierungen anderer Datenbanken im Aktualisierungsverlauf zu "
 
344
"überspringen."
283
345
 
 
346
#: ../client/drizzle.cc:1353
284
347
msgid ""
285
348
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
286
349
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
288
351
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
289
352
"default."
290
353
msgstr ""
291
 
"Pager soll die angezeigten Ergebnisse verwenden. Wenn Sie keine Option "
292
 
"angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
 
354
"Pager der benutzt werden soll um die Ergebnisse an zu zeigen. Wenn Sie keine "
 
355
"Option angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
293
356
"verwendet. Gültige Pager sind less, more, cat [>Dateiname], etc. Verwenden "
294
 
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert im Batchmodus "
295
 
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
296
 
"Voreinstellung abgeschaltet."
297
 
 
298
 
msgid ""
299
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
300
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
301
 
msgstr ""
302
 
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
303
 
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
304
 
 
305
 
msgid ""
306
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
307
 
"asked from the tty."
308
 
msgstr ""
309
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
310
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
311
 
 
312
 
msgid ""
313
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
314
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
315
 
msgstr ""
316
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
317
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
318
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
319
 
 
320
 
msgid "built-in default"
321
 
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
322
 
 
 
357
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert nicht im "
 
358
"Batchmodus. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist "
 
359
"als Voreinstellung deaktiviert."
 
360
 
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1355
 
362
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
 
363
msgstr ""
 
364
"Pager deaktivieren und in stdout ausgeben. Siehe auch unter interaktive "
 
365
"Hilfe (\\h)"
 
366
 
 
367
#: ../client/drizzle.cc:1357
323
368
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
324
369
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
325
370
 
 
371
#: ../client/drizzle.cc:1359
326
372
msgid ""
327
373
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
328
374
"the output is suspended. Doesn't use history file."
329
375
msgstr ""
330
 
"Das Ergebniss nicht zwischenspeichern. Ausgabe Zeile für Zeile. Dieses "
331
 
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
332
 
"nicht die Verlaufsdatei"
 
376
"Das Ergebnis nicht zwischenspeichern, sondern Zeile für Zeile ausgeben. Ist "
 
377
"die Ausgabe verzögert, kann dies den Server verlangsamen. Die Verlaufsdatei "
 
378
"wird nicht verwendet."
333
379
 
 
380
#: ../client/drizzle.cc:1361
334
381
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
335
 
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
336
 
 
337
 
msgid ""
338
 
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
339
 
"option is enabled by default."
340
 
msgstr ""
341
 
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
342
 
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
343
 
 
344
 
msgid "Shutdown the server."
345
 
msgstr "Server herunterfahren"
346
 
 
 
382
msgstr "Schreibe Felder ohne Konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
 
383
 
 
384
#: ../client/drizzle.cc:1362
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
 
387
msgstr "Warten und erneut versuchen, falls die Verbindung getrennt wurde."
 
388
 
 
389
#: ../client/drizzle.cc:1364
 
390
msgid "Shutdown the server"
 
391
msgstr "Den Server herunterfahren"
 
392
 
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1365
347
394
msgid ""
348
395
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
349
396
msgstr ""
350
 
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
351
 
"mit einer neuen Zeile."
352
 
 
353
 
msgid "Output in table format."
354
 
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
355
 
 
 
397
"Reduzierung der Ausgabe. Ergebnisse mit einem Tab als Trennzeichen ausgeben, "
 
398
"jede Reihe mit einer neuen Zeile."
 
399
 
 
400
#: ../client/drizzle.cc:1367
356
401
msgid ""
357
402
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
358
403
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
359
404
"default."
360
405
msgstr ""
361
 
"Alles dem outfile anhängen. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). "
362
 
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
363
 
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
364
 
 
365
 
msgid ""
366
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
367
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
368
 
msgstr ""
369
 
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
370
 
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
371
 
 
372
 
msgid "User for login if not current user."
373
 
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
374
 
 
375
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
376
 
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
377
 
 
378
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
379
 
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
380
 
 
381
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
382
 
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
383
 
 
384
 
msgid "Output version information and exit."
385
 
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
386
 
 
387
 
msgid "Wait and retry if connection is down."
388
 
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
389
 
 
 
406
"Alles an die Ausgabedatei anhängen. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h). Dies "
 
407
"funktioniert nicht im Batch-Modus. Deaktivieren mit --disable-tree. Diese "
 
408
"Option ist standardmässig deaktiviert."
 
409
 
 
410
#: ../client/drizzle.cc:1369
 
411
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
412
msgstr "Ausgabedatei deaktivieren. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h)."
 
413
 
 
414
#: ../client/drizzle.cc:1371
390
415
msgid "Number of seconds before connection timeout."
391
416
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
392
417
 
 
418
#: ../client/drizzle.cc:1373
393
419
msgid "Max length of input line"
394
420
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
395
421
 
 
422
#: ../client/drizzle.cc:1375
396
423
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
397
 
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
 
424
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet wird."
398
425
 
 
426
#: ../client/drizzle.cc:1377
399
427
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
400
428
msgstr ""
401
429
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
402
430
"updates benutzt wird"
403
431
 
404
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
405
 
msgstr ""
406
 
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
407
 
"4.1.1) Protokolls"
408
 
 
409
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
410
 
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
411
 
 
412
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
413
 
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
414
 
 
415
 
msgid "Use MySQL Protocol."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#, c-format
419
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#, c-format
423
 
msgid ""
424
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
425
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
426
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
427
 
msgstr ""
428
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
429
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
430
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
431
 
 
432
 
#, c-format
433
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
434
 
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
435
 
 
 
432
#: ../client/drizzle.cc:1380 ../client/drizzledump.cc:553
 
433
msgid "Options specific to the client"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../client/drizzle.cc:1383
 
437
msgid "Connect to host"
 
438
msgstr "Zum Host verbinden"
 
439
 
 
440
#: ../client/drizzle.cc:1385
 
441
msgid ""
 
442
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
443
"asked from the tty."
 
444
msgstr ""
 
445
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
446
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
447
 
 
448
#: ../client/drizzle.cc:1387
 
449
msgid ""
 
450
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
451
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
452
msgstr ""
 
453
"Portnummer die benutzt werden soll oder 0 für die Benutzung des "
 
454
"Standardports. Priorität in Reihenfolge des Auftretens in drizzle.cnf, "
 
455
"$DRIZZLE_TCP_PORT, eingebauter Standardports"
 
456
 
 
457
#: ../client/drizzle.cc:1393 ../client/drizzledump.cc:562
 
458
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:583
 
459
msgid "User for login if not current user."
 
460
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
 
461
 
 
462
#: ../client/drizzle.cc:1395 ../client/drizzledump.cc:564
 
463
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:589
 
464
#, fuzzy
 
465
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
 
466
msgstr "Verbindungsprotokoll (tcp,socket,pipe,memory)."
 
467
 
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1398 ../client/drizzledump.cc:576
 
469
msgid "Allowed Options"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../client/drizzle.cc:1463 ../client/drizzle.cc:1470
 
473
#, c-format
 
474
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
475
msgstr ""
 
476
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
477
"ab.\n"
 
478
 
 
479
#: ../client/drizzle.cc:1534 ../client/drizzle.cc:3791
436
480
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
437
481
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
438
482
 
439
 
#, c-format
440
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
441
 
msgstr ""
442
 
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
443
 
 
444
 
#, c-format
445
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
446
 
msgstr ""
447
 
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
448
 
 
449
 
#, c-format
450
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
453
 
"unterstützt.\n"
454
 
 
455
 
msgid ""
456
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
457
 
"please use --password instead."
458
 
msgstr ""
459
 
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
460
 
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
461
 
 
462
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
463
 
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
464
 
 
 
483
#: ../client/drizzle.cc:1613 ../client/drizzledump.cc:675
 
484
#: ../client/drizzleimport.cc:471 ../client/drizzleslap.cc:623
 
485
#: ../client/drizzletest.cc:5659
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "Error: Unknown protocol"
 
488
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
489
 
 
490
#: ../client/drizzle.cc:1627
 
491
#, c-format
 
492
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../client/drizzle.cc:1673 ../client/drizzle.cc:4081
 
496
#, fuzzy, c-format
 
497
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
498
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
 
499
 
 
500
#: ../client/drizzle.cc:1679
 
501
#, c-format
 
502
msgid ""
 
503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
504
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
505
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
506
msgstr ""
 
507
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
508
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
509
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
 
510
 
 
511
#: ../client/drizzle.cc:1684
 
512
#, fuzzy, c-format
 
513
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
 
514
msgstr "Benutzung: drizzle [OPTIONEN] [datenbank]\n"
 
515
 
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1738
 
517
#, fuzzy, c-format
 
518
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
 
519
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
 
520
 
 
521
#: ../client/drizzle.cc:1747
 
522
#, fuzzy, c-format
 
523
msgid ""
 
524
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
525
"Connection protocol: %s\n"
 
526
"Server version: %s\n"
 
527
msgstr ""
 
528
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
 
529
"Serverversion: %s\n"
 
530
 
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1781
 
532
#, c-format
 
533
msgid "Reading history-file %s\n"
 
534
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
535
 
 
536
#: ../client/drizzle.cc:1785
 
537
#, c-format
 
538
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
539
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
540
 
 
541
#: ../client/drizzle.cc:1792
 
542
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
543
msgstr ""
 
544
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
 
545
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
 
546
 
 
547
#: ../client/drizzle.cc:1802
 
548
msgid "Error:"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../client/drizzle.cc:1815
 
552
#, c-format
 
553
msgid "Writing history-file %s\n"
 
554
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
 
555
 
 
556
#: ../client/drizzle.cc:1823
 
557
msgid "Aborted"
 
558
msgstr "Abgebrochen"
 
559
 
 
560
#: ../client/drizzle.cc:1823
 
561
msgid "Bye"
 
562
msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
563
 
 
564
#: ../client/drizzle.cc:1873
 
565
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
566
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
 
567
 
 
568
#: ../client/drizzle.cc:1957
465
569
#, c-format
466
570
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
467
571
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
468
572
 
469
 
#, fuzzy
 
573
#: ../client/drizzle.cc:2175
470
574
msgid "Unknown command: "
471
 
msgstr "Unbekanntes Kommando"
472
 
 
 
575
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
 
576
 
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2346
 
578
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../client/drizzle.cc:2592
473
582
msgid ""
474
583
"Reading table information for completion of table and column names\n"
475
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
584
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
476
585
"\n"
477
586
msgstr ""
478
 
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
479
 
"vervollständigen.\n"
480
 
"    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
481
 
"Start zu erhalten.\n"
 
587
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
 
588
"werden gelesen.\n"
 
589
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
 
590
"beschleunigen.\n"
482
591
"\n"
483
592
 
 
593
#: ../client/drizzle.cc:2631
484
594
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
485
595
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
486
596
 
 
597
#: ../client/drizzle.cc:2637
487
598
msgid "Can't connect to the server\n"
488
599
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
489
600
 
 
601
#: ../client/drizzle.cc:2721
490
602
msgid "List of all Drizzle commands:"
491
603
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
492
604
 
493
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
605
#: ../client/drizzle.cc:2725
 
606
#, fuzzy, c-format
 
607
msgid ""
 
608
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
494
609
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
495
610
 
 
611
#: ../client/drizzle.cc:2783
496
612
msgid "No query specified\n"
497
613
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
498
614
 
 
615
#: ../client/drizzle.cc:2798
499
616
msgid "Ignoring query to other database"
500
617
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
501
618
 
 
619
#: ../client/drizzle.cc:2848
502
620
msgid "Empty set"
503
621
msgstr "Leere Ergebnismenge"
504
622
 
 
623
#: ../client/drizzle.cc:2861
505
624
#, c-format
506
625
msgid "%ld row in set"
507
626
msgid_plural "%ld rows in set"
508
627
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
509
628
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
510
629
 
 
630
#: ../client/drizzle.cc:2870
511
631
msgid "Query OK"
512
632
msgstr "Abfrage in Ordnung"
513
633
 
 
634
#: ../client/drizzle.cc:2872
514
635
#, c-format
515
636
msgid "Query OK, %ld row affected"
516
637
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
517
638
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
518
639
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
519
640
 
 
641
#: ../client/drizzle.cc:2944
 
642
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../client/drizzle.cc:2966
 
646
#, fuzzy, c-format
 
647
msgid "Error logging to file '%s'\n"
 
648
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
649
 
 
650
#: ../client/drizzle.cc:2971
 
651
#, fuzzy, c-format
 
652
msgid "Logging to file '%s'\n"
 
653
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
654
 
 
655
#: ../client/drizzle.cc:3055
 
656
#, c-format
 
657
msgid ""
 
658
"Field %3u:  `%s`\n"
 
659
"Catalog:    `%s`\n"
 
660
"Schema:     `%s`\n"
 
661
"Table:      `%s`\n"
 
662
"Org_table:  `%s`\n"
 
663
"Type:       UTF-8\n"
 
664
"Collation:  %s (%u)\n"
 
665
"Length:     %lu\n"
 
666
"Max_length: %lu\n"
 
667
"Decimals:   %u\n"
 
668
"Flags:      %s\n"
 
669
"\n"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../client/drizzle.cc:3522
 
673
#, c-format
 
674
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: ../client/drizzle.cc:3527
 
678
#, fuzzy, c-format
 
679
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
 
680
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
681
 
 
682
#: ../client/drizzle.cc:3547
 
683
#, fuzzy, c-format
 
684
msgid "No outfile specified!\n"
 
685
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
 
686
 
 
687
#: ../client/drizzle.cc:3560
 
688
msgid "Outfile disabled.\n"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../client/drizzle.cc:3587
 
692
#, fuzzy
 
693
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
 
694
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
 
695
 
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3607
 
697
#, c-format
 
698
msgid "PAGER set to '%s'\n"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../client/drizzle.cc:3618
 
702
msgid "PAGER set to stdout\n"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../client/drizzle.cc:3701
 
706
#, c-format
 
707
msgid "Connection id:    %u"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../client/drizzle.cc:3703
 
711
#, fuzzy, c-format
 
712
msgid "Current schema: %.128s\n"
 
713
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
 
714
 
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3704
 
716
msgid "*** NONE ***"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#. Skip command name
 
720
#: ../client/drizzle.cc:3724
 
721
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../client/drizzle.cc:3739
 
725
#, fuzzy, c-format
 
726
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
 
727
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
 
728
 
 
729
#: ../client/drizzle.cc:3747
 
730
msgid "Can't initialize LineBuffer"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../client/drizzle.cc:3783
 
734
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../client/drizzle.cc:3816
 
738
msgid "USE must be followed by a schema name"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../client/drizzle.cc:3884
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "Schema changed"
 
744
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
745
 
 
746
#: ../client/drizzle.cc:3930
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "Show warnings enabled."
 
749
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
 
750
 
 
751
#: ../client/drizzle.cc:3938
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Show warnings disabled."
 
754
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
 
755
 
 
756
#: ../client/drizzle.cc:4088
 
757
#, c-format
 
758
msgid ""
 
759
"\n"
 
760
"Connection id:\t\t%lu\n"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../client/drizzle.cc:4100
 
764
#, fuzzy, c-format
 
765
msgid "Current schema:\t%s\n"
 
766
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
 
767
 
 
768
#: ../client/drizzle.cc:4101
 
769
#, c-format
 
770
msgid "Current user:\t\t%s\n"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../client/drizzle.cc:4107
 
774
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../client/drizzle.cc:4112
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid ""
 
780
"\n"
 
781
"No connection\n"
 
782
msgstr "Zu viele Verbindungen"
 
783
 
 
784
#: ../client/drizzle.cc:4119
 
785
msgid ""
 
786
"\n"
 
787
"All updates ignored to this schema\n"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../client/drizzle.cc:4122
 
791
#, c-format
 
792
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../client/drizzle.cc:4123
 
796
#, c-format
 
797
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../client/drizzle.cc:4124
 
801
#, c-format
 
802
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../client/drizzle.cc:4125
 
806
#, c-format
 
807
msgid "Server version:\t\t%s\n"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../client/drizzle.cc:4126
 
811
#, c-format
 
812
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../client/drizzle.cc:4127
 
816
#, c-format
 
817
msgid "Protocol version:\t%d\n"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../client/drizzle.cc:4128
 
821
#, fuzzy, c-format
 
822
msgid "Connection:\t\t%s\n"
 
823
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
 
824
 
 
825
#: ../client/drizzle.cc:4135
 
826
#, c-format
 
827
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../client/drizzle.cc:4137
 
831
#, c-format
 
832
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../client/drizzle.cc:4142
 
836
msgid ""
 
837
"\n"
 
838
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../client/drizzle.cc:4144
 
842
#, c-format
 
843
msgid ""
 
844
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
 
845
"allowed.\n"
 
846
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
 
847
"command.)\n"
 
848
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
 
849
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
 
850
"lu\n"
 
851
"\n"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../client/drizzle.cc:4206 ../drizzled/option.cc:339
 
855
#, c-format
 
856
msgid "ERROR"
 
857
msgstr "FEHLER"
 
858
 
 
859
#: ../client/drizzle.cc:4249
 
860
#, c-format
 
861
msgid "ERROR %d (%s): "
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../client/drizzle.cc:4251
 
865
#, fuzzy, c-format
 
866
msgid "ERROR %d: "
 
867
msgstr "FEHLER"
 
868
 
 
869
#: ../client/drizzle.cc:4254
 
870
#, fuzzy
 
871
msgid "ERROR: "
 
872
msgstr "FEHLER"
 
873
 
 
874
#: ../client/drizzle.cc:4387
 
875
msgid " hours "
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../client/drizzle.cc:4389
 
879
msgid " hour "
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../client/drizzle.cc:4395
 
883
msgid " min "
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../client/drizzle.cc:4401
 
887
msgid " sec"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../client/drizzle.cc:4502
 
891
msgid "(unknown)"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../client/drizzle.cc:4622
 
895
#, c-format
 
896
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../client/drizzle.cc:4627
 
900
#, fuzzy
 
901
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
 
902
msgstr ""
 
903
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
904
"ab.\n"
 
905
 
 
906
#: ../client/drizzle.cc:4632
 
907
#, c-format
 
908
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../client/drizzledump.cc:229
 
912
msgid "Error inserting into destination database"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../client/drizzledump.cc:253
 
916
#, c-format
 
917
msgid "Got errno %d on write"
 
918
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
 
919
 
 
920
#: ../client/drizzledump.cc:298
 
921
#, c-format
 
922
msgid ""
 
923
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
924
"time.\n"
 
925
msgstr ""
 
926
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
 
927
"Zeit benützen.\n"
 
928
 
 
929
#: ../client/drizzledump.cc:305
 
930
#, c-format
 
931
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
932
msgstr ""
 
933
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
 
934
 
 
935
#: ../client/drizzledump.cc:373
 
936
#, fuzzy
 
937
msgid "-- Retrieving database structures..."
 
938
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
 
939
 
 
940
#: ../client/drizzledump.cc:485
 
941
msgid ""
 
942
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
 
943
"selected."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../client/drizzledump.cc:487
 
947
msgid "Dump all the tablespaces."
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../client/drizzledump.cc:489
 
951
msgid "Use complete insert statements."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../client/drizzledump.cc:491
 
955
msgid ""
 
956
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
 
957
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
 
958
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
 
959
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
 
960
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
 
961
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
 
962
"all-tables or --flush-logs"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../client/drizzledump.cc:493
 
966
#, fuzzy
 
967
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
968
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
 
969
 
 
970
#: ../client/drizzledump.cc:494
 
971
#, fuzzy
 
972
msgid "Display this help message and exit."
 
973
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
974
 
 
975
#: ../client/drizzledump.cc:496
 
976
msgid ""
 
977
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
 
978
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
 
979
"transaction off."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../client/drizzledump.cc:498
 
983
msgid ""
 
984
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
 
985
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
 
986
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
 
987
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
 
988
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
 
989
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
 
990
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
 
991
"from them."
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../client/drizzledump.cc:500
 
995
msgid ""
 
996
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
 
997
"extended-insert and --disable-keys."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: ../client/drizzledump.cc:501
 
1001
msgid "Overrides option --databases (-B)."
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../client/drizzledump.cc:503
520
1005
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
521
1006
msgstr ""
522
1007
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
523
1008
"voraus)."
524
1009
 
525
 
#, c-format
526
 
msgid "Got errno %d on write"
527
 
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
528
 
 
529
 
#, c-format
530
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
1010
#: ../client/drizzledump.cc:505
 
1011
msgid "Print info about the various stages."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../client/drizzledump.cc:507
 
1015
msgid "Turn off Comments"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../client/drizzledump.cc:508
 
1019
#, fuzzy
 
1020
msgid "Turn off create-options"
 
1021
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
 
1022
 
 
1023
#: ../client/drizzledump.cc:509
 
1024
msgid "Turn off extended-insert"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: ../client/drizzledump.cc:510
 
1028
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../client/drizzledump.cc:511
 
1032
#, fuzzy
 
1033
msgid "Do not read from the configuration files"
 
1034
msgstr "Lesefehler von der Verbindungs-pipe erhalten"
 
1035
 
 
1036
#: ../client/drizzledump.cc:517
 
1037
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../client/drizzledump.cc:518
 
1041
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../client/drizzledump.cc:520
 
1045
msgid ""
 
1046
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
 
1047
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
 
1048
"set-names --skip-disable-keys"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: ../client/drizzledump.cc:522
 
1052
msgid ""
 
1053
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
 
1054
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
 
1055
"db_name;' will be included in the output."
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../client/drizzledump.cc:524
 
1059
msgid ""
 
1060
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
 
1061
"will not be put in the output."
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../client/drizzledump.cc:526
 
1065
msgid ""
 
1066
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
 
1067
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
 
1068
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
 
1069
"table"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../client/drizzledump.cc:528
 
1073
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../client/drizzledump.cc:530
 
1077
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../client/drizzledump.cc:532
 
1081
msgid ""
 
1082
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
 
1083
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
 
1084
"was given."
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../client/drizzledump.cc:534
 
1088
msgid "No row information."
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../client/drizzledump.cc:536
 
1092
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../client/drizzledump.cc:538
 
1096
msgid "Where to send output to (stdout|database"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../client/drizzledump.cc:540
 
1100
msgid ""
 
1101
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../client/drizzledump.cc:542
 
1105
msgid ""
 
1106
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../client/drizzledump.cc:544
 
1110
msgid ""
 
1111
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../client/drizzledump.cc:546
 
1115
msgid ""
 
1116
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../client/drizzledump.cc:548
 
1120
msgid ""
 
1121
"The database in the destination db server (requires --destination-"
 
1122
"type=database, not for use with --all-databases)"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../client/drizzledump.cc:550
 
1126
msgid ""
 
1127
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
 
1128
"UTF8 table"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../client/drizzledump.cc:556
 
1132
msgid "Connect to host."
 
1133
msgstr "Mit Host verbinden."
 
1134
 
 
1135
#: ../client/drizzledump.cc:558
 
1136
#, fuzzy
 
1137
msgid ""
 
1138
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1139
"solicited on the tty."
 
1140
msgstr ""
 
1141
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
1142
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
1143
 
 
1144
#: ../client/drizzledump.cc:560
 
1145
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:585
 
1146
#, fuzzy
 
1147
msgid "Port number to use for connection."
 
1148
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
1149
 
 
1150
#: ../client/drizzledump.cc:567
 
1151
msgid "Hidden Options"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../client/drizzledump.cc:569
 
1155
#, fuzzy
 
1156
msgid "Used to select the database"
 
1157
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
 
1158
 
 
1159
#: ../client/drizzledump.cc:570
 
1160
msgid "Used to select the tables"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../client/drizzledump.cc:573
 
1164
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../client/drizzledump.cc:637
 
1168
#, fuzzy, c-format
 
1169
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
531
1170
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
532
1171
 
 
1172
#: ../client/drizzledump.cc:642
 
1173
msgid ""
 
1174
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1175
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1176
msgstr ""
 
1177
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
 
1178
"Software,\n"
 
1179
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
 
1180
"zu verteilen.\n"
 
1181
 
 
1182
#: ../client/drizzledump.cc:643
 
1183
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
1184
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
 
1185
 
 
1186
#: ../client/drizzledump.cc:644
533
1187
#, c-format
534
1188
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
535
1189
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
536
1190
 
 
1191
#: ../client/drizzledump.cc:645
537
1192
#, c-format
538
1193
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
539
1194
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
540
1195
 
 
1196
#: ../client/drizzledump.cc:647
541
1197
#, c-format
542
1198
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
543
1199
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
544
1200
 
545
 
msgid ""
546
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
547
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
548
 
msgstr ""
549
 
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
550
 
"Software,\n"
551
 
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
552
 
"zu verteilen.\n"
553
 
 
554
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#, c-format
558
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
559
 
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
560
 
 
561
 
#, c-format
562
 
msgid ""
563
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
564
 
"please use --password instead.\n"
565
 
msgstr ""
566
 
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
567
 
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
568
 
 
 
1201
#: ../client/drizzledump.cc:688 ../client/drizzleimport.cc:484
 
1202
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5671
569
1203
#, c-format
570
1204
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
571
1205
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
572
1206
 
573
 
#, c-format
574
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
575
 
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
576
 
 
577
 
#, c-format
578
 
msgid "Input filename too long: %s"
579
 
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
580
 
 
 
1207
#: ../client/drizzledump.cc:743
581
1208
#, c-format
582
1209
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
583
1210
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
584
1211
 
585
 
#, c-format
586
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
587
 
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
588
 
 
589
 
#, c-format
590
 
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
591
 
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
592
 
 
593
 
#, c-format
594
 
msgid ""
595
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
596
 
"time.\n"
597
 
msgstr ""
598
 
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
599
 
"Zeit benützen.\n"
600
 
 
601
 
#, c-format
602
 
msgid ""
603
 
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
604
 
"time.\n"
605
 
msgstr ""
606
 
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
607
 
"benutzen.\n"
608
 
 
609
 
#, c-format
610
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
611
 
msgstr ""
612
 
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
613
 
 
614
 
#, c-format
615
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
616
 
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
617
 
 
618
 
#, c-format
619
 
msgid "Got error: %d %s"
 
1212
#: ../client/drizzledump_data.cc:268
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "-- Retrieving data for "
 
1215
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1216
 
 
1217
#: ../client/drizzledump_data.cc:300
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid " rows dumped for table "
 
1220
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
 
1221
 
 
1222
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
 
1223
#, fuzzy
 
1224
msgid "-- Connecting to "
 
1225
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
 
1226
 
 
1227
#: ../client/drizzledump_data.cc:547
 
1228
msgid " using protocol "
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../client/drizzledump_data.cc:588 ../client/drizzledump_data.cc:594
 
1232
#: ../client/drizzledump_data.cc:625 ../client/drizzledump_data.cc:631
 
1233
#, fuzzy
 
1234
msgid "Error executing query: "
 
1235
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
1236
 
 
1237
#: ../client/drizzledump_data.cc:602
 
1238
msgid "Could not buffer result: "
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../client/drizzledump_data.cc:648
 
1242
msgid "Error: Could not set db '"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../client/drizzledump_data.cc:662 ../client/drizzledump_data.cc:667
 
1246
#: ../client/drizzledump_data.cc:673
 
1247
#, fuzzy
 
1248
msgid "Got error: "
620
1249
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
621
1250
 
622
 
#, c-format
623
 
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
624
 
msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
625
 
 
626
 
#, c-format
627
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
628
 
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
629
 
 
630
 
#, c-format
631
 
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
1251
#: ../client/drizzledump_data.cc:682
 
1252
#, fuzzy
 
1253
msgid "-- Disconnecting from "
632
1254
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
633
1255
 
634
 
msgid "Couldn't allocate memory"
635
 
msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
636
 
 
637
 
#, c-format
638
 
msgid ""
639
 
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
640
 
"type %s\n"
641
 
msgstr ""
642
 
"-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres Typs "
643
 
"%s nicht verwendet werden\n"
644
 
 
645
 
#, c-format
646
 
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
1256
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:98
 
1257
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid "-- Retrieving table structures for "
647
1260
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
648
1261
 
649
 
#, c-format
650
 
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
651
 
msgstr ""
652
 
"%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden (%"
653
 
"s)\n"
654
 
 
655
 
#, c-format
656
 
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#, c-format
660
 
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
661
 
msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
662
 
 
663
 
#, c-format
664
 
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
665
 
msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
666
 
 
667
 
#, c-format
668
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#, c-format
672
 
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#, c-format
676
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
680
 
msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
681
 
 
682
 
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
683
 
msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
684
 
 
685
 
#, c-format
686
 
msgid ""
687
 
"\n"
688
 
"--\n"
689
 
"-- Dumping data for table %s\n"
690
 
"--\n"
691
 
msgstr ""
692
 
"\n"
693
 
"-- \n"
694
 
"-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
695
 
"--\n"
696
 
 
697
 
msgid "-- Retrieving rows...\n"
698
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
699
 
 
700
 
#, c-format
701
 
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#, c-format
705
 
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#, c-format
709
 
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#, c-format
713
 
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
msgid "when doing refresh"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
msgid "alloc_root failure."
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#, c-format
723
 
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
724
 
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
725
 
 
726
 
#, c-format
727
 
msgid ""
728
 
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#, c-format
732
 
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
733
 
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
734
 
 
735
 
#, c-format
736
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
737
 
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
738
 
 
739
 
#, c-format
740
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
741
 
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
742
 
 
 
1262
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:172 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "-- Retrieving fields for "
 
1265
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1266
 
 
1267
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:225 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
 
1268
#, fuzzy
 
1269
msgid "-- Retrieving indexes for "
 
1270
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1271
 
 
1272
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:270 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
 
1275
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1276
 
 
1277
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../client/drizzletest.cc:5412
 
1283
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
1284
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
 
1285
 
 
1286
#: ../client/drizzletest.cc:5422
 
1287
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
1288
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1289
 
 
1290
#: ../client/drizzletest.cc:5432
 
1291
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
1292
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
1293
 
 
1294
#: ../client/drizzletest.cc:5623
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
1297
msgstr "'%s' konnte zum Lesen nicht geöffnet werden, Fehler: %d"
 
1298
 
 
1299
#: ../client/drizzletest.cc:5628
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "Out of memory"
 
1302
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
1303
 
 
1304
#: ../drizzled/drizzled.cc:491
743
1305
msgid "Aborting\n"
744
1306
msgstr "Abbruch\n"
745
1307
 
 
1308
#: ../drizzled/drizzled.cc:550
746
1309
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
747
1310
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
748
1311
 
 
1312
#: ../drizzled/drizzled.cc:557
749
1313
msgid ""
750
1314
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
751
1315
"to run drizzled as root!\n"
754
1318
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
755
1319
"kann.\n"
756
1320
 
 
1321
#: ../drizzled/drizzled.cc:577
757
1322
#, c-format
758
1323
msgid ""
759
1324
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
762
1327
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
763
1328
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
764
1329
 
765
 
#, c-format
766
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#, c-format
770
 
msgid ""
771
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
772
 
"diagnose\n"
773
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
774
 
"wrong\n"
775
 
"and this may fail.\n"
776
 
"\n"
777
 
msgstr ""
778
 
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
779
 
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
780
 
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
781
 
"falsch\n"
782
 
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
783
 
"\n"
784
 
 
785
 
#, c-format
786
 
msgid ""
787
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
788
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
789
 
"bytes of memory\n"
790
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
791
 
"\n"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#, c-format
795
 
msgid ""
796
 
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
797
 
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
798
 
"terribly wrong...\n"
799
 
msgstr ""
800
 
"Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, um "
801
 
"herauszufinden,\n"
802
 
"wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
803
 
"wirklich \n"
804
 
"etwas falsch gelaufen...\n"
805
 
 
806
 
#, c-format
807
 
msgid ""
808
 
"Trying to get some variables.\n"
809
 
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
810
 
msgstr ""
811
 
"Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
812
 
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
813
 
"bringen...\n"
814
 
 
815
 
#, c-format
816
 
msgid ""
817
 
"\n"
818
 
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
819
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
820
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
821
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
822
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
823
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#, c-format
827
 
msgid ""
828
 
"\n"
829
 
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
830
 
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
831
 
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
832
 
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
833
 
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
834
 
msgstr ""
835
 
"\n"
836
 
"Sie verwenden eine statisch gelinkte LinuxThreads Binary auf einem NPTL "
837
 
"System.\n"
838
 
"Das kann zu Abstürtzen wegen LT/NPTL Konflikten führen.\n"
839
 
"Sie sollten entweder die dynamisch gelinkte Binary benutzen oder mit der "
840
 
"LD_ASSUME_KERNEL \n"
841
 
"Umgebungsvariable die Benutztung von LinuxThreads erzwingen. Bitte lesen Sie "
842
 
"das \n"
843
 
"Handbuch ihrer Distribution für die Benutzung der Umgebungsvariable.\n"
844
 
 
845
 
#, c-format
846
 
msgid ""
847
 
"\n"
848
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
849
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
850
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
851
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
852
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
853
 
" bugs.\n"
854
 
msgstr ""
855
 
"\n"
856
 
"Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
857
 
"einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
858
 
"(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
859
 
"arbeiten. \n"
860
 
"Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe zurückzuführen \n"
861
 
"sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
862
 
"wirklich \n"
863
 
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
864
 
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
865
 
 
866
 
#, c-format
867
 
msgid "Writing a core file\n"
868
 
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
869
 
 
870
 
msgid ""
871
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
872
 
"be able to generate a core file on signals"
873
 
msgstr ""
874
 
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
875
 
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
876
 
 
 
1330
#: ../drizzled/drizzled.cc:602
 
1331
msgid "Set process group ID failed"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../drizzled/drizzled.cc:607
 
1335
msgid "Set process user ID failed"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../drizzled/drizzled.cc:619
 
1339
#, fuzzy
 
1340
msgid "Process chroot failed"
 
1341
msgstr "alloc_root Fehler."
 
1342
 
 
1343
#: ../drizzled/drizzled.cc:739
 
1344
#, fuzzy
 
1345
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
 
1346
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1347
 
 
1348
#: ../drizzled/drizzled.cc:750
 
1349
#, fuzzy
 
1350
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
 
1351
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1352
 
 
1353
#: ../drizzled/drizzled.cc:761
 
1354
#, fuzzy
 
1355
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
 
1356
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
1357
 
 
1358
#: ../drizzled/drizzled.cc:773
 
1359
#, fuzzy
 
1360
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
 
1361
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1362
 
 
1363
#: ../drizzled/drizzled.cc:784
 
1364
#, fuzzy
 
1365
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
 
1366
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1367
 
 
1368
#: ../drizzled/drizzled.cc:795
 
1369
#, fuzzy
 
1370
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
 
1371
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1372
 
 
1373
#: ../drizzled/drizzled.cc:807
 
1374
#, fuzzy
 
1375
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
 
1376
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1377
 
 
1378
#: ../drizzled/drizzled.cc:819
 
1379
#, fuzzy
 
1380
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
 
1381
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1382
 
 
1383
#: ../drizzled/drizzled.cc:830
 
1384
#, fuzzy
 
1385
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
 
1386
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1387
 
 
1388
#: ../drizzled/drizzled.cc:842
 
1389
#, fuzzy
 
1390
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
 
1391
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1392
 
 
1393
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
 
1394
#, fuzzy
 
1395
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
 
1396
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1397
 
 
1398
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
 
1399
#, fuzzy
 
1400
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
 
1401
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1402
 
 
1403
#: ../drizzled/drizzled.cc:875
 
1404
#, fuzzy
 
1405
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
 
1406
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1407
 
 
1408
#: ../drizzled/drizzled.cc:886
 
1409
#, fuzzy
 
1410
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
 
1411
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1412
 
 
1413
#: ../drizzled/drizzled.cc:897
 
1414
#, fuzzy
 
1415
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
 
1416
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
1417
 
 
1418
#: ../drizzled/drizzled.cc:908
 
1419
#, fuzzy
 
1420
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
 
1421
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1422
 
 
1423
#: ../drizzled/drizzled.cc:919
 
1424
#, fuzzy
 
1425
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
 
1426
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1427
 
 
1428
#: ../drizzled/drizzled.cc:931
 
1429
#, fuzzy
 
1430
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
 
1431
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1432
 
 
1433
#: ../drizzled/drizzled.cc:943
 
1434
#, fuzzy
 
1435
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
 
1436
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1437
 
 
1438
#: ../drizzled/drizzled.cc:955
 
1439
#, fuzzy
 
1440
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
 
1441
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1442
 
 
1443
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
 
1444
#, fuzzy
 
1445
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
 
1446
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1447
 
 
1448
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
 
1449
#, fuzzy
 
1450
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
 
1451
msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
1452
 
 
1453
#: ../drizzled/drizzled.cc:989
 
1454
#, fuzzy
 
1455
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
 
1456
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1457
 
 
1458
#: ../drizzled/drizzled.cc:1000
 
1459
#, fuzzy
 
1460
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
 
1461
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
1462
 
 
1463
#: ../drizzled/drizzled.cc:1011 ../drizzled/drizzled.cc:1027
 
1464
#, fuzzy
 
1465
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
 
1466
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1467
 
 
1468
#: ../drizzled/drizzled.cc:1038
 
1469
msgid ""
 
1470
"Error: Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are "
 
1471
"between 131072 - 1048576 bytes"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../drizzled/drizzled.cc:1096
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid "Defaults file '%s' not found\n"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
877
1480
#, c-format
878
1481
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
879
1482
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
880
1483
 
881
 
#, c-format
882
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
883
 
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
884
 
 
885
 
msgid "Can't create thread-keys"
886
 
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
887
 
 
888
 
msgid "Out of memory"
889
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
890
 
 
891
 
msgid "Failed to initialize plugins."
892
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
893
 
 
894
 
#, c-format
895
 
msgid ""
896
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
897
 
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
898
 
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
899
 
 
900
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
901
 
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
902
 
 
903
 
msgid "Can't init databases"
904
 
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
905
 
 
906
 
#, c-format
907
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
908
 
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
909
 
 
910
 
#, c-format
911
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
912
 
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
913
 
 
914
 
#, c-format
915
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
916
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
917
 
 
918
 
#, fuzzy, c-format
919
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
920
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
921
 
 
922
 
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
923
 
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
924
 
 
 
1484
#: ../drizzled/drizzled.cc:1152 ../drizzled/drizzled.cc:1739
 
1485
msgid "Display this help and exit."
 
1486
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
1487
 
 
1488
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
 
1489
#, fuzzy
 
1490
msgid "Configuration file to use"
 
1491
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
 
1492
 
 
1493
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158
 
1494
msgid "Base location for config files"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../drizzled/drizzled.cc:1160 ../drizzled/drizzled.cc:1927
 
1498
msgid "Directory for plugins."
 
1499
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
1500
 
 
1501
#: ../drizzled/drizzled.cc:1165 ../drizzled/drizzled.cc:1931
 
1502
msgid ""
 
1503
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1504
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1505
msgstr ""
 
1506
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start geladen werden sollen "
 
1507
"(optional). [z.B. --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1508
 
 
1509
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1937
 
1510
msgid ""
 
1511
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1512
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1513
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1514
msgstr ""
 
1515
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start nicht geladen werden sollen "
 
1516
"(optional). [z.B. --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1943
 
1519
msgid ""
 
1520
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1521
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1522
msgstr ""
 
1523
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start anstatt der Standard "
 
1524
"Pluginliste geladen werden sollen (optional). [z.B. --plugin_load=crc32,"
 
1525
"logger_gearman]"
 
1526
 
 
1527
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1743
925
1528
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
926
1529
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
927
1530
 
 
1531
#: ../drizzled/drizzled.cc:1182 ../drizzled/drizzled.cc:1748
928
1532
msgid ""
929
1533
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
930
1534
"= 1"
932
1536
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
933
1537
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
934
1538
 
 
1539
#: ../drizzled/drizzled.cc:1184 ../drizzled/drizzled.cc:1754
935
1540
msgid ""
936
1541
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
937
1542
"this."
939
1544
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
940
1545
"relativ zu diesem."
941
1546
 
 
1547
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187 ../drizzled/drizzled.cc:1759
942
1548
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
943
1549
msgstr ""
944
1550
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
945
1551
"versetzen."
946
1552
 
 
1553
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1763
947
1554
msgid "Set the default collation."
948
1555
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
949
1556
 
 
1557
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1767
950
1558
msgid "Default completion type."
951
1559
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
952
1560
 
 
1561
#: ../drizzled/drizzled.cc:1192 ../drizzled/drizzled.cc:1772
953
1562
msgid "Write core on errors."
954
1563
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
955
1564
 
 
1565
#: ../drizzled/drizzled.cc:1194 ../drizzled/drizzled.cc:1776
956
1566
msgid "Path to the database root."
957
1567
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
958
1568
 
959
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1569
#: ../drizzled/drizzled.cc:1196
 
1570
#, fuzzy
 
1571
msgid "Set the default storage engine for tables."
960
1572
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
961
1573
 
 
1574
#: ../drizzled/drizzled.cc:1198
962
1575
msgid "Set the default time zone."
963
1576
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
964
1577
 
965
 
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
966
 
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
967
 
 
 
1578
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200 ../drizzled/drizzled.cc:1780
968
1579
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
969
1580
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
970
1581
 
 
1582
#: ../drizzled/drizzled.cc:1202 ../drizzled/drizzled.cc:1785
971
1583
msgid "Set up signals usable for debugging"
972
1584
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
973
1585
 
974
 
msgid "(IGNORED)"
975
 
msgstr "(IGNORIERT)"
976
 
 
 
1586
#: ../drizzled/drizzled.cc:1204
977
1587
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
978
1588
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
979
1589
 
 
1590
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1789
980
1591
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
981
1592
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
982
1593
 
983
 
msgid "Lock drizzled in memory."
984
 
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
985
 
 
986
 
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
 
1594
#: ../drizzled/drizzled.cc:1208 ../drizzled/drizzled.cc:1794
 
1595
#, fuzzy
 
1596
msgid "Pid file used by drizzled."
987
1597
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
988
1598
 
989
 
msgid ""
990
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
991
 
"wait)"
 
1599
#: ../drizzled/drizzled.cc:1210
 
1600
#, fuzzy
 
1601
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
992
1602
msgstr ""
993
1603
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
994
1604
"frei wird."
995
1605
 
 
1606
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
 
1607
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../drizzled/drizzled.cc:1214 ../drizzled/drizzled.cc:1803
996
1611
msgid ""
997
1612
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
998
1613
"specified directory"
1000
1615
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
1001
1616
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
1002
1617
 
 
1618
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217 ../drizzled/drizzled.cc:1808
1003
1619
msgid ""
1004
1620
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1005
1621
"partners."
1007
1623
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1008
1624
"Replikationspartner."
1009
1625
 
 
1626
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220 ../drizzled/drizzled.cc:1813
1010
1627
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1011
1628
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1012
1629
 
 
1630
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1817
1013
1631
msgid "Enable symbolic link support."
1014
1632
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1015
1633
 
 
1634
#: ../drizzled/drizzled.cc:1224 ../drizzled/drizzled.cc:1826
1016
1635
msgid ""
1017
1636
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1018
1637
msgstr ""
 
1638
"Angeben ob Mutexe getimt werden sollen (nur InnoDB Mutexe werden derzeit "
 
1639
"unterstützt)"
1019
1640
 
 
1641
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227
1020
1642
msgid "Path for temporary files."
1021
1643
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
1022
1644
 
 
1645
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229 ../drizzled/drizzled.cc:1831
1023
1646
msgid "Default transaction isolation level."
1024
1647
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1025
1648
 
 
1649
#: ../drizzled/drizzled.cc:1231
 
1650
msgid ""
 
1651
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
 
1652
"bytes."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233 ../drizzled/drizzled.cc:1835
1026
1656
msgid "Run drizzled daemon as user."
1027
1657
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1028
1658
 
 
1659
#: ../drizzled/drizzled.cc:1237 ../drizzled/drizzled.cc:1839
1029
1660
msgid ""
1030
1661
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1031
1662
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1035
1666
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1036
1667
"sehr kurzer Zeit erhält."
1037
1668
 
 
1669
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242 ../drizzled/drizzled.cc:1845
1038
1670
msgid ""
1039
1671
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1040
1672
"limit per thread!"
1041
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Größe des tree cache beim Massenimport. Diese Limit gilt pro Thread!"
1042
1674
 
 
1675
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1851
1043
1676
msgid ""
1044
1677
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1045
1678
msgstr ""
1046
1679
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1047
1680
 
 
1681
#: ../drizzled/drizzled.cc:1248
1048
1682
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1049
1683
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1050
1684
 
 
1685
#: ../drizzled/drizzled.cc:1250 ../drizzled/drizzled.cc:1857
1051
1686
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1052
1687
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1053
1688
 
 
1689
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253
 
1690
msgid ""
 
1691
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
 
1692
"buffers (0 means unlimited)"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../drizzled/drizzled.cc:1255 ../drizzled/drizzled.cc:1863
1054
1696
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1055
1697
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1056
1698
 
1057
 
msgid ""
1058
 
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1059
 
"this host will be blocked from further connections."
1060
 
msgstr ""
1061
 
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
1062
 
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
1063
 
 
 
1699
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257
1064
1700
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1065
1701
msgstr ""
1066
1702
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1067
1703
 
 
1704
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1868
1068
1705
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1069
1706
msgstr ""
1070
1707
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1071
1708
"nicht erlauben."
1072
1709
 
 
1710
#: ../drizzled/drizzled.cc:1261 ../drizzled/drizzled.cc:1874
1073
1711
msgid ""
1074
1712
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1075
1713
"an error."
1076
1714
msgstr ""
 
1715
"Joins die mehr als max_join_size Datensätze lesen werden mit einem Fehler "
 
1716
"zurückgewiesen."
1077
1717
 
 
1718
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1880
1078
1719
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1079
1720
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1080
1721
 
 
1722
#: ../drizzled/drizzled.cc:1266 ../drizzled/drizzled.cc:1885
1081
1723
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1082
1724
msgstr ""
 
1725
"Limitierte die angenomme maximale Anzahl von Seeks wenn ein reihenbasierter "
 
1726
"Key gesucht wird."
1083
1727
 
 
1728
#: ../drizzled/drizzled.cc:1268 ../drizzled/drizzled.cc:1890
1084
1729
msgid ""
1085
1730
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1086
1731
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1089
1734
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1090
1735
"Rest wird ignoriert)."
1091
1736
 
 
1737
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1897
1092
1738
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1093
1739
msgstr ""
 
1740
"Nach dieser Anzahl Write-Locks, ermögliche einige Read-Locks auszuführen."
1094
1741
 
 
1742
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1901
1095
1743
msgid ""
1096
1744
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1097
1745
"file."
1098
1746
msgstr ""
 
1747
"Anfragen nicht in eine Datei protokollieren mit weniger als "
 
1748
"min_examined_row_limit Reihen."
1099
1749
 
 
1750
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277
1100
1751
msgid ""
1101
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1102
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1103
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1104
 
"based on number of retrieved rows."
 
1752
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
 
1753
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1105
1754
msgstr ""
1106
1755
 
 
1756
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1915
1107
1757
msgid ""
1108
1758
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1109
1759
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1113
1763
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1114
1764
"(used for testing/comparison)."
1115
1765
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
msgid "Directory for plugins."
1118
 
msgstr "Pluginverzeichnis."
1119
 
 
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid ""
1122
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1123
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1124
 
msgstr ""
1125
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1126
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1127
 
 
1128
 
#, fuzzy
1129
 
msgid ""
1130
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1131
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1132
 
msgstr ""
1133
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1134
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1135
 
 
 
1766
"Maximale Suchtiefe die vom Query Optimizer ausgeführt wird. Werte die größer "
 
1767
"als die Anzahl der Beziehungen sind führen zu besseren Anfrageplänen, aber "
 
1768
"die Erstellung der Anfragen dauert länger. Kleinere Werte als die Anzahl der "
 
1769
"Tabellen ergeben bessere Optimierung aber können sehr schlechte Anfragepläne "
 
1770
"ergeben. Das System wird einen sinnvollen Wert selbst auswählen wenn 0 "
 
1771
"angegeben wird; wenn MAX_TABLES+2 angegeben wird, verwendet der Optimierer "
 
1772
"zum Vergleich/Testen find_best."
 
1773
 
 
1774
#: ../drizzled/drizzled.cc:1289 ../drizzled/drizzled.cc:1949
1136
1775
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1137
1776
msgstr ""
 
1777
"Die Größe des Buffers, die vorbelegt wird, wenn Indices im Voraus geladen "
 
1778
"werden."
1138
1779
 
 
1780
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1954
1139
1781
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1140
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "Reservierte Blockgröße für Abfragenuntersuchung und Ausführung"
1141
1783
 
 
1784
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1959
1142
1785
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1143
 
msgstr ""
 
1786
msgstr "Bestehender Puffer für Abfrageuntersuchung und Ausführung"
1144
1787
 
 
1788
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1965
1145
1789
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1146
1790
msgstr ""
 
1791
"Reservierte Blockgröße um Auswahlbereich während der Optimierung zu speichern"
1147
1792
 
 
1793
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1971
1148
1794
msgid ""
1149
1795
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1150
1796
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1151
1797
"increase this value."
1152
1798
msgstr ""
1153
 
 
 
1799
"Jeder Thread der sequenzelle Abfrage macht reserviert einen Puffer dieser "
 
1800
"Größe für jede untersuchte Tabelle. Wenn viele sequentuelle Abfragen gemacht "
 
1801
"werden, sollte dieser Wert vergrößert werden."
 
1802
 
 
1803
#: ../drizzled/drizzled.cc:1306
 
1804
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1979
1154
1808
msgid ""
1155
1809
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1156
1810
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1157
1811
"record_buffer."
1158
1812
msgstr ""
1159
 
 
 
1813
"Beim lesen sortierter Listen werden die Zeilen aus diesem Puffer gelesen, um "
 
1814
"Festplattenzugriff zu vermeiden. Wenn kein Wert gesetzt ist, wird der Wert "
 
1815
"von record_buffer verwendet."
 
1816
 
 
1817
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314
 
1818
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316
1160
1822
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1161
1823
msgstr ""
 
1824
"Wählt den zu benutzenden Scheduler aus (Vorgabewert ist 'multi-thread')"
1162
1825
 
 
1826
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1988
1163
1827
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1164
1828
msgstr ""
1165
1829
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1166
1830
"Größe."
1167
1831
 
 
1832
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
 
1833
msgid ""
 
1834
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
 
1835
"buffers (0 means unlimited)"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1994
1168
1839
msgid "The number of cached table definitions."
1169
1840
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1170
1841
 
 
1842
#: ../drizzled/drizzled.cc:1326 ../drizzled/drizzled.cc:1998
1171
1843
msgid "The number of cached open tables."
1172
 
msgstr ""
 
1844
msgstr "Die Anzahl der zwischengespeicherten geöffneten Tabellen."
1173
1845
 
 
1846
#: ../drizzled/drizzled.cc:1328 ../drizzled/drizzled.cc:2002
1174
1847
msgid ""
1175
1848
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1176
1849
"Used only if the connection has active cursors."
1177
1850
msgstr ""
 
1851
"Zeitlimit in Sekunden die bei Anforderung einer Sperre auf Tabellenebene "
 
1852
"gewartet werden soll ein Fehler zurückgegeben wird, wird nur genutzt wenn "
 
1853
"die Verbindung aktive Cursor hält."
1178
1854
 
 
1855
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:2007
1179
1856
msgid "The stack size for each thread."
1180
1857
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1181
1858
 
 
1859
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334 ../drizzled/drizzled.cc:2013
1182
1860
msgid ""
1183
1861
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1184
1862
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1185
1863
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
 
1864
"Überschreitet eine interne im Speicher gehaltene Tabelle diese Größe so wird "
 
1865
"sie automatisch in eine MyISAM Tabelle im Dateisystem umgewandelt."
 
1866
 
 
1867
#: ../drizzled/drizzled.cc:1357
 
1868
#, fuzzy
 
1869
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
 
1870
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
 
1871
 
 
1872
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:1422
 
1873
#: ../drizzled/drizzled.cc:1456 ../drizzled/drizzled.cc:1464
 
1874
#: ../drizzled/drizzled.cc:1484
 
1875
#, fuzzy, c-format
 
1876
msgid ""
 
1877
"%s: %s.\n"
 
1878
"Use --help to get a list of available options\n"
 
1879
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
 
1880
 
 
1881
#: ../drizzled/drizzled.cc:1434
 
1882
#, fuzzy
 
1883
msgid "Failed to initialize plugins\n"
 
1884
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
1885
 
 
1886
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
 
1887
#, fuzzy, c-format
 
1888
msgid ""
 
1889
"%s\n"
 
1890
"Use --help to get a list of available options\n"
 
1891
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
 
1892
 
 
1893
#: ../drizzled/drizzled.cc:1521
 
1894
#, fuzzy
 
1895
msgid "Error getting default charset"
 
1896
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
1897
 
 
1898
#: ../drizzled/drizzled.cc:1551
 
1899
#, fuzzy
 
1900
msgid "Error setting collation"
 
1901
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
1902
 
 
1903
#: ../drizzled/drizzled.cc:1559
 
1904
#, c-format
 
1905
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1906
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
 
1907
 
 
1908
#: ../drizzled/drizzled.cc:1579
 
1909
#, fuzzy
 
1910
msgid "Could not initialize table cache\n"
 
1911
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
 
1912
 
 
1913
#: ../drizzled/drizzled.cc:1594
 
1914
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: ../drizzled/drizzled.cc:1624
 
1918
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1919
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
 
1920
 
 
1921
#: ../drizzled/drizzled.cc:1648
 
1922
#, fuzzy, c-format
 
1923
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
 
1924
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
 
1925
 
 
1926
#: ../drizzled/drizzled.cc:1798
 
1927
msgid ""
 
1928
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1929
"wait)"
 
1930
msgstr ""
 
1931
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
 
1932
"frei wird."
 
1933
 
 
1934
#: ../drizzled/drizzled.cc:1907
 
1935
msgid ""
 
1936
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1937
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1938
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1939
"based on number of retrieved rows."
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: ../drizzled/drizzled.cc:2039
 
1943
#, fuzzy
1193
1944
msgid ""
1194
1945
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1195
1946
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1196
1947
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1197
1948
"\n"
1198
 
"Starts the Drizzle database server\n"
1199
1949
msgstr ""
 
1950
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1951
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
1952
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1200
1953
 
 
1954
#: ../drizzled/drizzled.cc:2046
1201
1955
#, c-format
1202
1956
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1203
 
msgstr ""
 
1957
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONS]\n"
1204
1958
 
 
1959
#: ../drizzled/drizzled.cc:2167
1205
1960
#, c-format
1206
1961
msgid ""
1207
1962
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1208
1963
"command line\n"
1209
1964
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1212
 
msgstr ""
1213
 
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1214
 
 
1215
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1216
 
msgstr ""
1217
 
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1218
 
"Schnittstellen!"
1219
 
 
1220
 
msgid "UNUSED"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
 
1965
"Ignoriere geänderten Benutzer zu '%s' weil der Benutzer auf der "
 
1966
"Kommandozeile schon auf '%s' gesetzt wurde.\n"
 
1967
 
 
1968
#: ../drizzled/drizzled.cc:2184
 
1969
msgid "Error: sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../drizzled/drizzled.cc:2197
 
1973
msgid "Error: join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../drizzled/drizzled.cc:2210
 
1977
msgid "Error: read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: ../drizzled/drizzled.cc:2223
 
1981
msgid "Error: read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../drizzled/drizzled.cc:2338
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid ""
 
1987
"There was an error creating the '%s' part of the path '%s'.  Please check "
 
1988
"the path exists and is writable.\n"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: ../drizzled/drizzled.cc:2345
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid ""
 
1994
"There was an error opening the path '%s', please check the path exists and "
 
1995
"is writable.\n"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../drizzled/error.cc:133
 
1999
#, c-format
 
2000
msgid "Unknown error %d"
 
2001
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
2002
 
 
2003
#: ../drizzled/error.cc:207
 
2004
msgid "SUCCESS"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../drizzled/error.cc:208
 
2008
msgid "Error on first"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../drizzled/error.cc:209
1223
2012
msgid "NO"
1224
2013
msgstr "NEIN"
1225
2014
 
 
2015
#: ../drizzled/error.cc:210
1226
2016
msgid "YES"
1227
2017
msgstr "JA"
1228
2018
 
 
2019
#: ../drizzled/error.cc:211
1229
2020
#, c-format
1230
2021
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1231
2022
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1232
2023
 
 
2024
#: ../drizzled/error.cc:212
1233
2025
#, c-format
1234
2026
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1235
2027
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1236
2028
 
1237
 
#, c-format
1238
 
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
2029
#: ../drizzled/error.cc:213
 
2030
#, fuzzy, c-format
 
2031
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
1239
2032
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1240
2033
 
1241
 
#, c-format
1242
 
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
2034
#: ../drizzled/error.cc:214
 
2035
#, fuzzy, c-format
 
2036
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
1243
2037
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
1244
2038
 
1245
 
#, c-format
1246
 
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
2039
#: ../drizzled/error.cc:215
 
2040
#, fuzzy, c-format
 
2041
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
1247
2042
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
1248
2043
 
1249
 
#, c-format
1250
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1251
 
msgstr ""
1252
 
"Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
1253
 
"Fehlernummer: %d)"
1254
 
 
1255
 
#, c-format
1256
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1257
 
msgstr ""
1258
 
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
1259
 
"abgebrochen)"
1260
 
 
 
2044
#: ../drizzled/error.cc:216
1261
2045
#, c-format
1262
2046
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1263
2047
msgstr "Fehler beim Löschen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1264
2048
 
1265
 
msgid "Can't read record in system table"
1266
 
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
1267
 
 
 
2049
#: ../drizzled/error.cc:217
1268
2050
#, c-format
1269
2051
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#, c-format
1273
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1274
 
msgstr "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
1275
 
 
 
2052
msgstr "Status von '%-.200s' kann nicht ermittelt werden (Fehlercode: %d)"
 
2053
 
 
2054
#: ../drizzled/error.cc:218
1276
2055
#, c-format
1277
2056
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1278
2057
msgstr "Kann Datei nicht sperren (Fehlernummer: %d)"
1279
2058
 
 
2059
#: ../drizzled/error.cc:219
1280
2060
#, c-format
1281
2061
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1282
2062
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
1283
2063
 
 
2064
#: ../drizzled/error.cc:220
1284
2065
#, c-format
1285
2066
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1286
2067
msgstr "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehlernummer: %d)"
1287
2068
 
 
2069
#: ../drizzled/error.cc:221
1288
2070
#, c-format
1289
2071
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1294
 
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
1295
 
 
 
2072
msgstr "Kann Verzeichnis nicht von '%-.192s' lesen (Fehler: %d)"
 
2073
 
 
2074
#: ../drizzled/error.cc:222
1296
2075
#, c-format
1297
2076
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1298
2077
msgstr ""
 
2078
"Datensatz wurde geändert seit letztem Lesezugriff auf die Tabelle '%-.192s'"
1299
2079
 
 
2080
#: ../drizzled/error.cc:223
1300
2081
#, c-format
1301
2082
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1302
2083
msgstr ""
1303
2084
"Dateisystem voll (%s), warte darauf das Speicherplatz freigegeben wird ..."
1304
2085
 
 
2086
#: ../drizzled/error.cc:224
1305
2087
#, c-format
1306
2088
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1307
 
msgstr ""
 
2089
msgstr "Kann nicht geschrieben werden; Doppelter Eintrag in Tabelle '%-.192s'"
1308
2090
 
 
2091
#: ../drizzled/error.cc:225
1309
2092
#, c-format
1310
2093
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1311
2094
msgstr "Fehler beim Schließen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1312
2095
 
 
2096
#: ../drizzled/error.cc:226
1313
2097
#, c-format
1314
2098
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1315
2099
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
1316
2100
 
 
2101
#: ../drizzled/error.cc:227
1317
2102
#, c-format
1318
2103
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1319
2104
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%-.150s' in '%-.150s' (Fehlernummer: %d)"
1320
2105
 
 
2106
#: ../drizzled/error.cc:228
1321
2107
#, c-format
1322
2108
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1323
2109
msgstr "Kann nicht in Datei '%-.200s' schreiben (Fehlernummer: %d)"
1324
2110
 
 
2111
#: ../drizzled/error.cc:229
1325
2112
#, c-format
1326
2113
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1327
2114
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
1328
2115
 
 
2116
#: ../drizzled/error.cc:230
1329
2117
msgid "Sort aborted"
1330
2118
msgstr "Sortierung abgebrochen"
1331
2119
 
1332
 
#, c-format
1333
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1334
 
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
1335
 
 
 
2120
#: ../drizzled/error.cc:231
1336
2121
#, c-format
1337
2122
msgid "Got error %d from storage engine"
1338
 
msgstr ""
 
2123
msgstr "Fehler %d von Storage Engine erhalten"
1339
2124
 
 
2125
#: ../drizzled/error.cc:232
1340
2126
#, c-format
1341
2127
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1342
 
msgstr ""
 
2128
msgstr "Die Storage Engine für die Tabelle '%-.192s' kennt diese Option nicht"
1343
2129
 
 
2130
#: ../drizzled/error.cc:233
1344
2131
#, c-format
1345
2132
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1346
 
msgstr ""
 
2133
msgstr "Kann keinen Datensatz in '%-.192s' finden"
1347
2134
 
 
2135
#: ../drizzled/error.cc:234
1348
2136
#, c-format
1349
2137
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1350
2138
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
1351
2139
 
 
2140
#: ../drizzled/error.cc:235
1352
2141
#, c-format
1353
2142
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1354
2143
msgstr ""
 
2144
"Falsche Key Datei für Tabelle '%-.200s'; versuchen Sie es zu reparieren"
1355
2145
 
 
2146
#: ../drizzled/error.cc:236
1356
2147
#, c-format
1357
2148
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1358
 
msgstr ""
 
2149
msgstr "Alte Key Datei für Tabelle '%-.192s'; reparieren Sie die Datei!"
1359
2150
 
 
2151
#: ../drizzled/error.cc:237
1360
2152
#, c-format
1361
2153
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1362
2154
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist schreibgeschützt"
1363
2155
 
 
2156
#: ../drizzled/error.cc:238
1364
2157
#, c-format
1365
2158
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1366
2159
msgstr ""
 
2160
"Zuwenig Speicher; starten Sie den Server neu (es wurden %lu Bytes benötigt)"
1367
2161
 
 
2162
#: ../drizzled/error.cc:239
1368
2163
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
 
2164
msgstr "Zuwenig Sortierspeicher; vergrößern Sie den Server Sortierspeicher"
 
2165
 
 
2166
#: ../drizzled/error.cc:240
 
2167
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../drizzled/error.cc:241
 
2171
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: ../drizzled/error.cc:242
 
2175
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../drizzled/error.cc:243
 
2179
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../drizzled/error.cc:244
1371
2183
#, c-format
1372
2184
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1373
2185
msgstr ""
1374
2186
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1375
2187
 
 
2188
#: ../drizzled/error.cc:245
1376
2189
msgid "Too many connections"
1377
2190
msgstr "Zu viele Verbindungen"
1378
2191
 
 
2192
#: ../drizzled/error.cc:246
1379
2193
msgid ""
1380
2194
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1381
2195
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1382
2196
"memory or you can add more swap space"
1383
2197
msgstr ""
 
2198
"Zuwenig Speicher; prüfen Sie ob drizzled oder ein anderer Prozess den "
 
2199
"gesamten Speicher nutzt; Wenn nicht, nutzen Sie 'ulimit' um drizzled mehr "
 
2200
"Speicher zu erlauben oder vergrößern Sie den Swap Speicher."
1384
2201
 
 
2202
#: ../drizzled/error.cc:247
1385
2203
msgid "Can't get hostname for your address"
1386
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "Der Hostname für Ihre Adresse konnte nicht ermittelt werden"
1387
2205
 
 
2206
#: ../drizzled/error.cc:248
1388
2207
msgid "Bad handshake"
1389
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Falsches Protokoll Handshake"
1390
2209
 
1391
 
#, c-format
1392
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:249
 
2211
#, fuzzy, c-format
 
2212
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to schema '%-.192s'"
1393
2213
msgstr ""
1394
2214
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
1395
2215
 
 
2216
#: ../drizzled/error.cc:250
1396
2217
#, c-format
1397
2218
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1398
2219
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
1399
2220
 
1400
 
msgid "No database selected"
 
2221
#: ../drizzled/error.cc:251
 
2222
#, fuzzy
 
2223
msgid "No schema selected"
1401
2224
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
1402
2225
 
 
2226
#: ../drizzled/error.cc:252
1403
2227
msgid "Unknown command"
1404
2228
msgstr "Unbekanntes Kommando"
1405
2229
 
 
2230
#: ../drizzled/error.cc:253
1406
2231
#, c-format
1407
2232
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1408
2233
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
1409
2234
 
1410
 
#, c-format
1411
 
msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
2235
#: ../drizzled/error.cc:254
 
2236
#, fuzzy, c-format
 
2237
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
1412
2238
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
1413
2239
 
 
2240
#: ../drizzled/error.cc:255
1414
2241
#, c-format
1415
2242
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1416
2243
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
1417
2244
 
 
2245
#: ../drizzled/error.cc:256
1418
2246
#, c-format
1419
2247
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1420
2248
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
1421
2249
 
 
2250
#: ../drizzled/error.cc:257
1422
2251
#, c-format
1423
2252
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1424
2253
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
1425
2254
 
 
2255
#: ../drizzled/error.cc:258
1426
2256
msgid "Server shutdown in progress"
1427
2257
msgstr "Server wird heruntergefahren"
1428
2258
 
 
2259
#: ../drizzled/error.cc:259
1429
2260
#, c-format
1430
2261
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1431
2262
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
1432
2263
 
 
2264
#: ../drizzled/error.cc:260
1433
2265
#, c-format
1434
2266
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1435
2267
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
1436
2268
 
 
2269
#: ../drizzled/error.cc:261
1437
2270
#, c-format
1438
2271
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1439
2272
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
1440
2273
 
 
2274
#: ../drizzled/error.cc:262
1441
2275
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1442
 
msgstr ""
 
2276
msgstr "Abfrage hat Summen Funktionen und Reihen in der gleichen Abfrage"
1443
2277
 
 
2278
#: ../drizzled/error.cc:263
1444
2279
msgid "Column count doesn't match value count"
1445
2280
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
1446
2281
 
 
2282
#: ../drizzled/error.cc:264
1447
2283
#, c-format
1448
2284
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1449
2285
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
1450
2286
 
 
2287
#: ../drizzled/error.cc:265
1451
2288
#, c-format
1452
2289
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1453
2290
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
1454
2291
 
 
2292
#: ../drizzled/error.cc:266
1455
2293
#, c-format
1456
2294
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1457
2295
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
1458
2296
 
 
2297
#: ../drizzled/error.cc:267
1459
2298
#, c-format
1460
2299
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1461
2300
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
1462
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:268
1463
2303
#, c-format
1464
2304
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1465
 
msgstr ""
 
2305
msgstr "Ungültiger Spaltenbezeichner für Spalte '%-.192s'"
1466
2306
 
 
2307
#: ../drizzled/error.cc:269
1467
2308
#, c-format
1468
2309
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1469
2310
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
1470
2311
 
 
2312
#: ../drizzled/error.cc:270
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "Parsing error near '%s'"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../drizzled/error.cc:271
1471
2318
msgid "Query was empty"
1472
2319
msgstr "Abfrage war leer"
1473
2320
 
 
2321
#: ../drizzled/error.cc:272
1474
2322
#, c-format
1475
2323
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1476
 
msgstr ""
 
2324
msgstr "Nicht einmalige Tabelle/Alia: '%-.192s'"
1477
2325
 
 
2326
#: ../drizzled/error.cc:273
1478
2327
#, c-format
1479
2328
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1480
2329
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
1481
2330
 
 
2331
#: ../drizzled/error.cc:274
1482
2332
msgid "Multiple primary key defined"
1483
2333
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
1484
2334
 
 
2335
#: ../drizzled/error.cc:275
1485
2336
#, c-format
1486
2337
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1487
2338
msgstr "Zu viele Schlüssel angegeben, es sind nur maximal %d Schlüssel möglich"
1488
2339
 
 
2340
#: ../drizzled/error.cc:276
1489
2341
#, c-format
1490
2342
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1491
2343
msgstr ""
1492
2344
"Zu viele Schlüsselteile angegeben, es sind nur maximal %d Teile möglich"
1493
2345
 
 
2346
#: ../drizzled/error.cc:277
1494
2347
#, c-format
1495
2348
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1496
2349
msgstr ""
1497
2350
"Der angegebene Schlüssel war zu lang, die maximale Schlüssellänge beträgt %d "
1498
2351
"Bytes"
1499
2352
 
 
2353
#: ../drizzled/error.cc:278
1500
2354
#, c-format
1501
2355
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1502
2356
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
1503
2357
 
 
2358
#: ../drizzled/error.cc:279
1504
2359
#, c-format
1505
2360
msgid ""
1506
2361
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1507
2362
"type"
1508
2363
msgstr ""
 
2364
"BLOB Feld '%-.192s' kann nicht als Key definiert werden bei diesem Tabellen "
 
2365
"Typ"
1509
2366
 
 
2367
#: ../drizzled/error.cc:280
1510
2368
#, c-format
1511
2369
msgid ""
1512
2370
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1515
2373
"Spaltenlänge zu groß für Spalte '%-.192s' (Maximum = %d), nutzen Sie statt "
1516
2374
"dessen BLOB oder TEXT"
1517
2375
 
 
2376
#: ../drizzled/error.cc:281
1518
2377
msgid ""
1519
2378
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1520
2379
"defined as a key"
1521
2380
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#, c-format
1524
 
msgid ""
1525
 
"%s: ready for connections.\n"
1526
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
1527
 
msgstr ""
1528
 
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
1529
 
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
1530
 
 
 
2381
"Falsche Tabellen Definition; es darf nur eine Auto-Feld verwendet werden und "
 
2382
"es muss ein Key sein."
 
2383
 
 
2384
#: ../drizzled/error.cc:282
1531
2385
#, c-format
1532
2386
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1533
 
msgstr ""
 
2387
msgstr "%s: Normal beenden\n"
1534
2388
 
 
2389
#: ../drizzled/error.cc:283
1535
2390
#, c-format
1536
2391
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1537
 
msgstr ""
 
2392
msgstr "%s: Signal %d erhalten. Breche ab!\n"
1538
2393
 
 
2394
#: ../drizzled/error.cc:284
1539
2395
#, c-format
1540
2396
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1541
 
msgstr ""
 
2397
msgstr "%s: vollständig heruntergefahren\n"
1542
2398
 
 
2399
#: ../drizzled/error.cc:285
1543
2400
#, c-format
1544
2401
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1545
 
msgstr ""
 
2402
msgstr "%s: Erzwinge Beendigung des Thread %<PRIu64> Benutzer: '%-.48s'\n"
1546
2403
 
 
2404
#: ../drizzled/error.cc:286
1547
2405
msgid "Can't create IP socket"
1548
 
msgstr ""
 
2406
msgstr "IP Socket kann nicht angelegt werden"
1549
2407
 
 
2408
#: ../drizzled/error.cc:287
1550
2409
#, c-format
1551
2410
msgid ""
1552
2411
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1553
2412
"table"
1554
2413
msgstr ""
 
2414
"Tabelle '%-.192s'  hat keinen Index wie in CREATE INDEX angegeben; erstellen "
 
2415
"Sie die Tabelle neu"
1555
2416
 
 
2417
#: ../drizzled/error.cc:288
1556
2418
#, c-format
1557
2419
msgid ""
1558
2420
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1559
2421
"check the manual"
1560
2422
msgstr ""
 
2423
"Feld Trennung Argument '%-.32s' mit der Länte '%d' ist unerwartet wurde; "
 
2424
"Prüfen Sie die Anleitung"
1561
2425
 
 
2426
#: ../drizzled/error.cc:289
1562
2427
msgid ""
1563
2428
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1564
2429
msgstr ""
 
2430
"Feste Zeilenlängen sind in Zusammenhang mit BLOBs nicht möglich, bitte "
 
2431
"nutzen Sie statt dessen 'fields terminated by'"
1565
2432
 
1566
 
#, c-format
 
2433
#: ../drizzled/error.cc:290
 
2434
#, fuzzy, c-format
1567
2435
msgid ""
1568
 
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
 
2436
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
1569
2437
msgstr ""
 
2438
"Die Datei '%-.128s' muss sich im Datenbankverzeichnis befinden oder für "
 
2439
"jeden lesbar sein"
1570
2440
 
 
2441
#: ../drizzled/error.cc:291
1571
2442
#, c-format
1572
2443
msgid "File '%-.200s' already exists"
1573
2444
msgstr "Datei '%-.200s' existiert bereits"
1574
2445
 
 
2446
#: ../drizzled/error.cc:292
1575
2447
#, c-format
1576
2448
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1577
2449
msgstr "Datensätze: %ld  Gelöscht: %ld  Übersprungen: %ld  Warnungen: %ld"
1578
2450
 
1579
 
#, c-format
1580
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1581
 
msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
1582
 
 
 
2451
#: ../drizzled/error.cc:293
1583
2452
msgid ""
1584
2453
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1585
2454
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1586
2455
"prefix keys"
1587
2456
msgstr ""
1588
2457
 
 
2458
#: ../drizzled/error.cc:294
1589
2459
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1590
2460
msgstr ""
1591
2461
"Es ist nicht möglich alle Spalten mit ALTER TABLE zu entfernen, benutzen Sie "
1592
2462
"statt dessen DROP TABLE"
1593
2463
 
 
2464
#: ../drizzled/error.cc:295
1594
2465
#, c-format
1595
2466
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1596
2467
msgstr ""
 
2468
"'%-.192s' kann nicht geDROPt werden, prüfen Sie ob die Spalte oder der "
 
2469
"Schlüssel tatsächlich existieren"
1597
2470
 
 
2471
#: ../drizzled/error.cc:296
1598
2472
#, c-format
1599
2473
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1600
2474
msgstr "Datensätze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
1601
2475
 
 
2476
#: ../drizzled/error.cc:297
1602
2477
#, c-format
1603
2478
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1604
2479
msgstr ""
1605
2480
 
1606
 
#, c-format
1607
 
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2481
#. KILL session errors
 
2482
#: ../drizzled/error.cc:300
 
2483
#, fuzzy, c-format
 
2484
msgid "Unknown session id: %lu"
1608
2485
msgstr "Unbekannte Threadnummer: %lu"
1609
2486
 
1610
 
#, c-format
1611
 
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2487
#: ../drizzled/error.cc:301
 
2488
#, fuzzy, c-format
 
2489
msgid "You are not the owner of session %lu"
1612
2490
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer des Threads %lu"
1613
2491
 
 
2492
#: ../drizzled/error.cc:302
 
2493
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: ../drizzled/error.cc:305
1614
2497
msgid "No tables used"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#, c-format
1618
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#, c-format
1622
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#, c-format
1626
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1627
 
msgstr ""
1628
 
"Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
1629
 
"aktualisiert werden"
1630
 
 
1631
 
#, c-format
1632
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1633
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
1634
 
 
 
2498
msgstr "Keine Tabellen genutzt"
 
2499
 
 
2500
#: ../drizzled/error.cc:306
1635
2501
#, c-format
1636
2502
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1637
2503
msgstr "BLOB/TEXT Spalte '%-.192s' kann keinen Vorgabewert haben"
1638
2504
 
1639
 
#, c-format
1640
 
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1641
 
msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
 
2505
#: ../drizzled/error.cc:307
 
2506
#, fuzzy, c-format
 
2507
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
 
2508
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
1642
2509
 
 
2510
#: ../drizzled/error.cc:308
1643
2511
#, c-format
1644
2512
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1645
2513
msgstr "Ungültiger Tabellenname '%-.100s'"
1646
2514
 
 
2515
#: ../drizzled/error.cc:309
1647
2516
msgid ""
1648
2517
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1649
2518
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1650
2519
msgstr ""
 
2520
"Die SELECT Abfrage würde mehr als MAX_JOIN_SIZE Zeilen untersuchen; prüfen "
 
2521
"Sie Ihre WHERE Bedingung und nutzen Sie SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET "
 
2522
"MAX_JOIN_SIZE=# wenn die Abfrage tatsächlich in Ordnung ist"
1651
2523
 
 
2524
#: ../drizzled/error.cc:310
1652
2525
msgid "Unknown error"
1653
2526
msgstr "Unbekannter Fehler"
1654
2527
 
 
2528
#: ../drizzled/error.cc:311
1655
2529
#, c-format
1656
2530
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1657
2531
msgstr "Unbekannte Prozedur '%-.192s'"
1658
2532
 
 
2533
#: ../drizzled/error.cc:312
1659
2534
#, c-format
1660
2535
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1661
2536
msgstr "Ungültige Parameteranzahl für Prozedur '%-.192s'"
1662
2537
 
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1665
 
msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
1666
 
 
 
2538
#: ../drizzled/error.cc:313
1667
2539
#, c-format
1668
2540
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1669
2541
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in %-.32s"
1670
2542
 
 
2543
#: ../drizzled/error.cc:314
1671
2544
#, c-format
1672
2545
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1673
2546
msgstr "Die Spalte '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
1674
2547
 
 
2548
#: ../drizzled/error.cc:315
1675
2549
msgid "Invalid use of group function"
1676
2550
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
1677
2551
 
 
2552
#: ../drizzled/error.cc:316
1678
2553
#, c-format
1679
2554
msgid ""
1680
2555
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1682
2557
"Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser Drizzle-Version "
1683
2558
"nicht existiert"
1684
2559
 
 
2560
#: ../drizzled/error.cc:317
1685
2561
msgid "A table must have at least 1 column"
1686
2562
msgstr "Eine Tabelle muß mindestens eine Spalte haben"
1687
2563
 
 
2564
#: ../drizzled/error.cc:318
1688
2565
#, c-format
1689
2566
msgid "The table '%-.192s' is full"
1690
2567
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist voll"
1691
2568
 
1692
 
#, c-format
1693
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1694
 
msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
1695
 
 
 
2569
#: ../drizzled/error.cc:319
1696
2570
#, c-format
1697
2571
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1698
2572
msgstr ""
1699
2573
"Zu viele Tabellen; Drizzle kann maximal %d Tabellen in einem Join benutzen"
1700
2574
 
 
2575
#: ../drizzled/error.cc:320
1701
2576
msgid "Too many columns"
1702
2577
msgstr "Zu viele Spalten"
1703
2578
 
 
2579
#: ../drizzled/error.cc:321
1704
2580
#, c-format
1705
2581
msgid ""
1706
2582
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1707
2583
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
1708
2584
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#, c-format
1711
 
msgid ""
1712
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1713
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
 
2585
"Zeilenlänge ist zu groß. Die maximale Zeilenlänge für den genutzten "
 
2586
"Tabellentyp beträgt %ld (ohne BLOBs). Sie müssen eine oder mehrere Spalten "
 
2587
"in TEXT oder BLOB ändern"
 
2588
 
 
2589
#: ../drizzled/error.cc:322
1716
2590
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1717
2591
msgstr ""
 
2592
"Kreuzweise Abhängigkeit in OUTER JOIN gefunden; überprüfen Sie Ihre ON "
 
2593
"Bedingungen"
1718
2594
 
 
2595
#: ../drizzled/error.cc:323
1719
2596
#, c-format
1720
2597
msgid ""
1721
2598
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1722
2599
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1723
2600
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#, c-format
1726
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1727
 
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
1728
 
 
1729
 
#, c-format
1730
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1731
 
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
1732
 
 
 
2601
"Tabellen Handler unterstützt kein NULL im angegebenen Index. Bitte ändern "
 
2602
"sie die Spalte '%-.192s' in NOT NULL oder verwenden Sie einen anderen "
 
2603
"Handler."
 
2604
 
 
2605
#: ../drizzled/error.cc:324
1733
2606
msgid "No paths allowed for plugin library"
1734
 
msgstr ""
 
2607
msgstr "Es dürfen keine Pfadangaben in der Plug-In Library verwendet werden"
1735
2608
 
1736
 
#, fuzzy, c-format
 
2609
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2610
#, c-format
1737
2611
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1738
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
1739
 
 
1740
 
#, c-format
1741
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#, fuzzy, c-format
1745
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1746
 
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
1747
 
 
1748
 
#, c-format
1749
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1750
 
msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
1751
 
 
1752
 
#, c-format
1753
 
msgid ""
1754
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1755
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#, c-format
1759
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
msgid ""
1763
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1764
 
"allowed to change passwords"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
msgid ""
1768
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1769
 
"to change passwords for others"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1773
 
msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
1774
 
 
 
2612
msgstr "Plugin '%-.192s' existiert bereits"
 
2613
 
 
2614
#: ../drizzled/error.cc:326
 
2615
#, fuzzy, c-format
 
2616
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
 
2617
msgstr ""
 
2618
"Mitbenutzte Bibliothek '%-.192s' konnte nicht geöffnet werden (Fehlernr. %d "
 
2619
"%-.128s)"
 
2620
 
 
2621
#: ../drizzled/error.cc:327
 
2622
#, fuzzy, c-format
 
2623
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
 
2624
msgstr "Konnte das Symbol '%-.128s' in Bibliothek '%-.128s' nicht finden"
 
2625
 
 
2626
#: ../drizzled/error.cc:328
1775
2627
#, c-format
1776
2628
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1777
 
msgstr ""
 
2629
msgstr "Entsprechende Zeilen: %ld geändert: %ld Warnungen: %ld"
1778
2630
 
 
2631
#: ../drizzled/error.cc:329
1779
2632
#, c-format
1780
2633
msgid ""
1781
2634
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1782
2635
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
1783
2636
msgstr ""
 
2637
"Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehlernr. %d); Wenn der Speicher nicht "
 
2638
"voll ist, sehen Sie ins Handbuch für evtl. vorhandene Betriebssystem Fehler"
1784
2639
 
 
2640
#: ../drizzled/error.cc:330
1785
2641
#, c-format
1786
2642
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1787
2643
msgstr ""
 
2644
"Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte in Zeile %ld"
1788
2645
 
 
2646
#: ../drizzled/error.cc:331
1789
2647
#, c-format
1790
2648
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1791
2649
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
1792
2650
 
1793
 
msgid "Invalid use of NULL value"
1794
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
1795
 
 
1796
 
#, c-format
1797
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1798
 
msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
1799
 
 
 
2651
#: ../drizzled/error.cc:332
1800
2652
msgid ""
1801
2653
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1802
2654
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1803
2655
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#, c-format
1806
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#, c-format
1810
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#, c-format
1814
 
msgid ""
1815
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1816
 
"table '%-.192s'"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
msgid ""
1820
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1821
 
"privileges can be used"
1822
 
msgstr ""
1823
 
"Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um zu "
1824
 
"sehen welche Privilegien genutzt werden können"
1825
 
 
1826
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1827
 
msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
1828
 
 
 
2656
"Mischen von GROUP Spalten (MIN(),MAX(),COUNT(),...) mit nicht GROUP Spalten "
 
2657
"ist nicht möglich wenn nicht GROUP BY verwendet wird"
 
2658
 
 
2659
#: ../drizzled/error.cc:333
1829
2660
#, c-format
1830
2661
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1831
2662
msgstr "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht"
1832
2663
 
1833
 
#, c-format
1834
 
msgid ""
1835
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1836
 
"'%-.192s'"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1840
 
msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
1841
 
 
 
2664
#: ../drizzled/error.cc:334
1842
2665
msgid ""
1843
2666
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1844
2667
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1845
2668
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#, c-format
1848
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
msgid "Too many delayed threads in use"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#, c-format
1855
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
 
2669
"Ihre SQL Syntax enthält einen Fehler; konsultieren Sie das zur Version Ihres "
 
2670
"Drizzle Servers passende Handbuch für die richtige Syntax"
 
2671
 
 
2672
#: ../drizzled/error.cc:335
1858
2673
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1859
2674
msgstr "Datenpacket größer als 'max_allowed_packet' erhalten"
1860
2675
 
1861
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
msgid "Got an error from fcntl()"
1865
 
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
1866
 
 
 
2676
#: ../drizzled/error.cc:336
1867
2677
msgid "Got packets out of order"
1868
2678
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
1869
2679
 
1870
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1871
 
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
1872
 
 
1873
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1874
 
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1875
 
 
1876
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1877
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1878
 
 
1879
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1880
 
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1881
 
 
1882
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1883
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1884
 
 
1885
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
 
2680
#: ../drizzled/error.cc:337
1888
2681
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1889
2682
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine BLOB- oder TEXT-Spalten"
1890
2683
 
 
2684
#: ../drizzled/error.cc:338
1891
2685
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1892
2686
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine AUTO_INCREMENT-Spalten"
1893
2687
 
1894
 
#, c-format
1895
 
msgid ""
1896
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1897
 
"LOCK TABLES"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
 
2688
#: ../drizzled/error.cc:339
1900
2689
#, c-format
1901
2690
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1902
2691
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
1903
2692
 
 
2693
#: ../drizzled/error.cc:340
1904
2694
#, c-format
1905
2695
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1906
2696
msgstr ""
 
2697
"Die verwendete Storage Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren"
1907
2698
 
 
2699
#: ../drizzled/error.cc:341
1908
2700
msgid ""
1909
2701
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1910
2702
"MyISAM type or doesn't exist"
1911
2703
msgstr ""
1912
2704
 
 
2705
#: ../drizzled/error.cc:342
1913
2706
#, c-format
1914
2707
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1915
2708
msgstr ""
1916
2709
 
 
2710
#: ../drizzled/error.cc:343
1917
2711
#, c-format
1918
2712
msgid ""
1919
2713
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1920
2714
msgstr ""
1921
2715
 
 
2716
#: ../drizzled/error.cc:344
1922
2717
msgid ""
1923
2718
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1924
2719
"UNIQUE instead"
1925
2720
msgstr ""
 
2721
"Die Bestandteile eines Primary Key können keine NULL-Werte enthalten, wenn "
 
2722
"Sie tatsächlich NULL-Werte benötigen sollten Sie statt dessen UNIQUE benutzen"
1926
2723
 
 
2724
#: ../drizzled/error.cc:345
1927
2725
msgid "Result consisted of more than one row"
1928
2726
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
1929
2727
 
 
2728
#: ../drizzled/error.cc:346
1930
2729
msgid "This table type requires a primary key"
1931
2730
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
1932
2731
 
1933
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1934
 
msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
1935
 
 
1936
 
msgid ""
1937
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1938
 
"WHERE that uses a KEY column"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:347
1941
2733
#, c-format
1942
2734
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1943
2735
msgstr "Schlüssel '%-.192s' existiert nicht in Tabelle '%-.192s'"
1944
2736
 
 
2737
#: ../drizzled/error.cc:348
1945
2738
msgid "Can't open table"
1946
2739
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
1947
2740
 
 
2741
#: ../drizzled/error.cc:349
1948
2742
#, c-format
1949
2743
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1953
 
msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
1954
 
 
 
2744
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
 
2745
 
 
2746
#: ../drizzled/error.cc:350
1955
2747
#, c-format
1956
2748
msgid "Got error %d during COMMIT"
1957
2749
msgstr "Fehlernummer %d ist beim COMMIT aufgetreten"
1958
2750
 
 
2751
#: ../drizzled/error.cc:351
1959
2752
#, c-format
1960
2753
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1961
2754
msgstr "Fehlernummer %d ist beim ROLLBACK aufgetreten"
1962
2755
 
1963
 
#, c-format
1964
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1965
 
msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
1966
 
 
1967
 
#, c-format
1968
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1969
 
msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
1970
 
 
 
2756
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2757
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2758
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2759
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2760
#: ../drizzled/error.cc:356
1971
2761
#, c-format
1972
2762
msgid ""
1973
2763
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1974
2764
"'%-.64s' (%-.64s)"
1975
2765
msgstr ""
1976
2766
 
1977
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#, c-format
1984
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#, c-format
1988
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
msgid "Net error reading from master"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
msgid "Net error writing to master"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
 
2767
#: ../drizzled/error.cc:357
2000
2768
msgid ""
2001
2769
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2002
2770
"active transaction"
2003
2771
msgstr ""
2004
2772
 
 
2773
#: ../drizzled/error.cc:358
2005
2774
#, c-format
2006
2775
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2007
2776
msgstr "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'"
2008
2777
 
 
2778
#: ../drizzled/error.cc:359
2009
2779
#, c-format
2010
2780
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2011
2781
msgstr ""
2012
2782
 
 
2783
#: ../drizzled/error.cc:360
2013
2784
#, c-format
2014
2785
msgid ""
2015
2786
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2016
2787
msgstr ""
2017
2788
 
 
2789
#: ../drizzled/error.cc:361
2018
2790
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2019
2791
msgstr ""
2020
2792
 
2021
 
msgid ""
2022
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2023
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
msgid ""
2027
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
msgid ""
2031
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
msgid ""
2038
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2039
 
"in the Drizzle error log"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#, c-format
2046
 
msgid ""
2047
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2048
 
msgstr ""
2049
 
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
2050
 
"Verbindungen"
2051
 
 
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:362
2052
2794
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2053
2795
msgstr "Es können nur konstante Ausdrücke mit SET benutzt werden"
2054
2796
 
 
2797
#: ../drizzled/error.cc:363
2055
2798
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2056
2799
msgstr ""
2057
2800
 
 
2801
#: ../drizzled/error.cc:364
2058
2802
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2059
2803
msgstr ""
2060
2804
 
 
2805
#: ../drizzled/error.cc:365
2061
2806
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2062
2807
msgstr ""
2063
2808
 
 
2809
#: ../drizzled/error.cc:366
2064
2810
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2065
2811
msgstr ""
2066
2812
 
2067
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
 
2813
#: ../drizzled/error.cc:367
2070
2814
#, c-format
2071
2815
msgid "Incorrect arguments to %s"
2072
2816
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2073
2817
 
2074
 
#, c-format
2075
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2076
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
2077
 
 
2078
 
msgid ""
2079
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2080
 
msgstr ""
2081
 
"Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
2082
 
"gleichen Datenbank befinden"
2083
 
 
 
2818
#: ../drizzled/error.cc:368
2084
2819
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2085
2820
msgstr ""
2086
2821
 
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:369
2087
2823
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2088
2824
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2089
2825
 
 
2826
#: ../drizzled/error.cc:370
2090
2827
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2091
 
msgstr ""
 
2828
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
2092
2829
 
 
2830
#: ../drizzled/error.cc:371
2093
2831
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2094
2832
msgstr ""
2095
2833
 
 
2834
#: ../drizzled/error.cc:372
2096
2835
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2097
2836
msgstr ""
2098
2837
 
2099
 
#, c-format
2100
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#, c-format
2104
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#, c-format
2108
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2109
 
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
2110
 
 
 
2838
#: ../drizzled/error.cc:373
2111
2839
#, c-format
2112
2840
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2113
2841
msgstr "Ungültige Verwendung von %s und %s"
2114
2842
 
 
2843
#: ../drizzled/error.cc:374
2115
2844
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2116
2845
msgstr ""
2117
2846
"Die verwendeten SELECT-Anweisungen haben eine unterschiedliche Anzahl "
2118
2847
"Ergebnisspalten"
2119
2848
 
 
2849
#: ../drizzled/error.cc:375
2120
2850
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2121
2851
msgstr ""
2122
2852
 
2123
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
#, c-format
2127
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2128
 
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
2129
 
 
2130
 
#, c-format
2131
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#, c-format
2135
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2136
 
msgstr ""
2137
 
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
2138
 
 
 
2853
#: ../drizzled/error.cc:376
2139
2854
#, c-format
2140
2855
msgid ""
2141
2856
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2142
2857
msgstr ""
 
2858
"Die Variable '%-.64s' ist eine SESSION Variable und kann deshalb nicht mit "
 
2859
"SET GLOBAL verwendet werden"
2143
2860
 
 
2861
#: ../drizzled/error.cc:377
2144
2862
#, c-format
2145
2863
msgid ""
2146
2864
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2147
2865
msgstr ""
 
2866
"Die Variable '%-.64s' ist GLOBAL und sollte mit SET GLOBAL gesetzt werden"
2148
2867
 
 
2868
#: ../drizzled/error.cc:378
2149
2869
#, c-format
2150
2870
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2151
2871
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2152
2872
 
 
2873
#: ../drizzled/error.cc:379
2153
2874
#, c-format
2154
2875
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2155
2876
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2156
2877
 
 
2878
#: ../drizzled/error.cc:380
2157
2879
#, c-format
2158
2880
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2159
 
msgstr ""
 
2881
msgstr "Ungültiger Wertetyp für Variabel '%-.64s'"
2160
2882
 
 
2883
#: ../drizzled/error.cc:381
2161
2884
#, c-format
2162
2885
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2163
2886
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2164
2887
 
 
2888
#: ../drizzled/error.cc:382
2165
2889
#, c-format
2166
2890
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2167
2891
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2168
2892
 
 
2893
#: ../drizzled/error.cc:383
2169
2894
#, c-format
2170
2895
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2171
2896
msgstr "Diese Drizzle Version unterstützt '%s' noch nicht"
2172
2897
 
2173
 
#, c-format
2174
 
msgid ""
2175
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2176
 
msgstr ""
2177
 
 
2178
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
 
2898
#: ../drizzled/error.cc:384
2181
2899
#, c-format
2182
2900
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2183
2901
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2184
2902
 
 
2903
#: ../drizzled/error.cc:385
2185
2904
#, c-format
2186
2905
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2187
2906
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2188
2907
 
 
2908
#: ../drizzled/error.cc:386
2189
2909
msgid "Key reference and table reference don't match"
2190
 
msgstr ""
 
2910
msgstr "Schlüssel Refferenzen und Tabellen Refferenzen stimmen nicht überein"
2191
2911
 
 
2912
#: ../drizzled/error.cc:387
2192
2913
#, c-format
2193
2914
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2194
2915
msgstr ""
2195
2916
 
 
2917
#: ../drizzled/error.cc:388
2196
2918
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2197
2919
msgstr "Unterabfrage gibt mehr als eine Zeile zurück"
2198
2920
 
2199
 
#, c-format
2200
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2204
 
msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
2205
 
 
2206
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2207
 
msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
2208
 
 
 
2921
#: ../drizzled/error.cc:389
2209
2922
#, c-format
2210
2923
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2211
2924
msgstr "Konvertiere Spalte '%s' von '%s' nach '%s'"
2212
2925
 
 
2926
#: ../drizzled/error.cc:390
2213
2927
#, c-format
2214
2928
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2215
 
msgstr ""
 
2929
msgstr "Referrenz '%-.64s' nicht unterstützt (%s)"
2216
2930
 
 
2931
#: ../drizzled/error.cc:391
2217
2932
msgid "Every derived table must have its own alias"
2218
 
msgstr ""
 
2933
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
2219
2934
 
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:392
2220
2936
#, c-format
2221
2937
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2222
2938
msgstr ""
2223
2939
 
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:393
2224
2941
#, c-format
2225
2942
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2226
2943
msgstr ""
2227
2944
 
2228
 
msgid ""
2229
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2230
 
"consider upgrading Drizzle client"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
 
2945
#: ../drizzled/error.cc:394
2233
2946
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2234
2947
msgstr "Alle Teile eines SPATIAL Index müssen als NOT NULL definiert sein"
2235
2948
 
 
2949
#: ../drizzled/error.cc:395
2236
2950
#, c-format
2237
2951
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2238
2952
msgstr ""
2239
2953
 
2240
 
msgid "Slave is already running"
2241
 
msgstr ""
2242
 
 
2243
 
msgid "Slave already has been stopped"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
 
2954
#: ../drizzled/error.cc:396
2246
2955
#, c-format
2247
2956
msgid ""
2248
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2249
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2957
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
2958
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2250
2959
msgstr ""
2251
2960
 
 
2961
#: ../drizzled/error.cc:397
2252
2962
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2253
2963
msgstr "ZLIB: Nicht genügend Speicher"
2254
2964
 
 
2965
#: ../drizzled/error.cc:398
2255
2966
msgid ""
2256
2967
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2257
2968
"data was corrupted)"
2258
2969
msgstr ""
2259
2970
 
 
2971
#: ../drizzled/error.cc:399
2260
2972
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2261
2973
msgstr ""
2262
2974
 
 
2975
#: ../drizzled/error.cc:400
2263
2976
#, c-format
2264
2977
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2265
2978
msgstr ""
2266
2979
 
 
2980
#: ../drizzled/error.cc:401
2267
2981
#, c-format
2268
2982
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2269
2983
msgstr ""
2270
2984
 
 
2985
#: ../drizzled/error.cc:402
2271
2986
#, c-format
2272
2987
msgid ""
2273
2988
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2274
2989
msgstr ""
2275
2990
 
 
2991
#: ../drizzled/error.cc:403
2276
2992
#, c-format
2277
2993
msgid ""
2278
2994
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2279
2995
msgstr ""
2280
2996
 
 
2997
#: ../drizzled/error.cc:404
2281
2998
#, c-format
2282
2999
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2283
3000
msgstr "Wert außerhalb des Wertebereichs für Spalte '%s' in Zeile %ld"
2284
3001
 
 
3002
#: ../drizzled/error.cc:405
2285
3003
#, c-format
2286
3004
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2287
3005
msgstr ""
2288
3006
 
2289
 
#, c-format
2290
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
 
3007
#: ../drizzled/error.cc:406
2293
3008
#, c-format
2294
3009
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2295
3010
msgstr ""
2296
3011
 
2297
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
 
3012
#: ../drizzled/error.cc:407
2303
3013
#, c-format
2304
3014
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2305
3015
msgstr ""
2306
3016
 
 
3017
#: ../drizzled/error.cc:408
2307
3018
#, c-format
2308
3019
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2309
3020
msgstr ""
2310
3021
 
 
3022
#: ../drizzled/error.cc:409
2311
3023
#, c-format
2312
3024
msgid ""
2313
3025
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2314
3026
"variable_name)"
2315
3027
msgstr ""
2316
3028
 
 
3029
#: ../drizzled/error.cc:410
2317
3030
#, c-format
2318
3031
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2319
3032
msgstr ""
2320
3033
 
2321
 
msgid ""
2322
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2323
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2324
 
"SSL is started"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#, c-format
2328
 
msgid ""
2329
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2330
 
"old format; please change the password to the new format"
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
 
3034
#: ../drizzled/error.cc:411
2333
3035
#, c-format
2334
3036
msgid ""
2335
3037
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2336
3038
"SELECT #%d"
2337
3039
msgstr ""
2338
3040
 
2339
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
msgid ""
2343
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2344
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2345
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
 
3041
#: ../drizzled/error.cc:412
2351
3042
#, c-format
2352
3043
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2353
3044
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
2354
3045
 
 
3046
#: ../drizzled/error.cc:413
2355
3047
#, c-format
2356
3048
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2357
3049
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
2358
3050
 
2359
 
#, c-format
2360
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
 
3051
#: ../drizzled/error.cc:414
2363
3052
#, c-format
2364
3053
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2365
3054
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
2366
3055
 
2367
 
#, c-format
2368
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
msgid ""
2372
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2373
 
"this switch for this grant to work"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
 
3056
#: ../drizzled/error.cc:415
2376
3057
#, c-format
2377
3058
msgid "Unknown table engine '%s'"
2378
3059
msgstr ""
2379
3060
 
2380
 
#, c-format
2381
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2382
 
msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
2383
 
 
 
3061
#: ../drizzled/error.cc:416
2384
3062
#, c-format
2385
3063
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2386
3064
msgstr ""
2387
3065
 
 
3066
#: ../drizzled/error.cc:417
2388
3067
#, c-format
2389
3068
msgid ""
2390
3069
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2391
3070
"working"
2392
3071
msgstr ""
2393
3072
 
 
3073
#: ../drizzled/error.cc:418
2394
3074
#, c-format
2395
3075
msgid ""
2396
3076
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2397
3077
"statement"
2398
3078
msgstr ""
2399
3079
 
 
3080
#: ../drizzled/error.cc:419
2400
3081
#, c-format
2401
3082
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2402
3083
msgstr ""
2403
3084
 
 
3085
#: ../drizzled/error.cc:420
2404
3086
#, c-format
2405
3087
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2406
3088
msgstr ""
2407
3089
 
 
3090
#: ../drizzled/error.cc:421
2408
3091
msgid ""
2409
3092
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2410
3093
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2411
3094
msgstr ""
2412
3095
 
 
3096
#: ../drizzled/error.cc:422
2413
3097
#, c-format
2414
3098
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2415
3099
msgstr ""
2416
3100
 
2417
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2418
 
msgstr ""
2419
 
 
 
3101
#: ../drizzled/error.cc:423
2420
3102
#, c-format
2421
3103
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2422
3104
msgstr ""
2423
3105
 
 
3106
#: ../drizzled/error.cc:424
2424
3107
#, c-format
2425
3108
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2426
3109
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
2427
3110
 
 
3111
#: ../drizzled/error.cc:425
2428
3112
#, c-format
2429
3113
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2430
3114
msgstr "Unbekannte oder ungültige Zeitzone: '%-.64s'"
2431
3115
 
2432
 
#, c-format
2433
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2434
 
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
2435
 
 
 
3116
#: ../drizzled/error.cc:426
2436
3117
#, c-format
2437
3118
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2438
3119
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
2439
3120
 
 
3121
#: ../drizzled/error.cc:427
2440
3122
#, c-format
2441
3123
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2442
3124
msgstr ""
2443
3125
 
2444
 
#, c-format
2445
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2446
 
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
2447
 
 
2448
 
#, c-format
2449
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#, c-format
2453
 
msgid "%s %s already exists"
2454
 
msgstr "%s %s existiert bereits"
2455
 
 
 
3126
#: ../drizzled/error.cc:428
2456
3127
#, c-format
2457
3128
msgid "%s %s does not exist"
2458
3129
msgstr "%s %s existiert nicht"
2459
3130
 
2460
 
#, c-format
2461
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#, c-format
2465
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#, c-format
2469
 
msgid "%s with no matching label: %s"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#, c-format
2473
 
msgid "Redefining label %s"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#, c-format
2477
 
msgid "End-label %s without match"
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#, c-format
2481
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#, c-format
2485
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2489
 
msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
2490
 
 
2491
 
#, c-format
2492
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
msgid ""
2496
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2497
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
msgid ""
2501
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2502
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2503
 
msgstr ""
2504
 
 
 
3131
#: ../drizzled/error.cc:429
2505
3132
msgid "Query execution was interrupted"
2506
3133
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
2507
3134
 
2508
 
#, c-format
2509
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#, c-format
2513
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#, c-format
2517
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2518
 
msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
2519
 
 
2520
 
#, c-format
2521
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2528
 
msgstr ""
2529
 
 
2530
 
#, c-format
2531
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2532
 
msgstr ""
2533
 
 
2534
 
msgid "Cursor is already open"
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
msgid "Cursor is not open"
2538
 
msgstr ""
2539
 
 
2540
 
#, c-format
2541
 
msgid "Undeclared variable: %s"
2542
 
msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
2543
 
 
2544
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#, c-format
2551
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
2552
 
msgstr "Doppelter Parameter: %s"
2553
 
 
2554
 
#, c-format
2555
 
msgid "Duplicate variable: %s"
2556
 
msgstr "Doppelte Variable: %s"
2557
 
 
2558
 
#, c-format
2559
 
msgid "Duplicate condition: %s"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#, c-format
2563
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#, c-format
2567
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2568
 
msgstr ""
2569
 
 
2570
 
msgid "Subquery value not supported"
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#, c-format
2574
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
msgid "Case not found for CASE statement"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2588
 
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
2589
 
 
2590
 
#, c-format
2591
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2592
 
msgstr ""
2593
 
 
2594
 
#, c-format
2595
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2596
 
msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
2597
 
 
2598
 
#, c-format
2599
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2600
 
msgstr ""
2601
 
 
2602
 
#, c-format
2603
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2604
 
msgstr ""
2605
 
 
2606
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#, c-format
2610
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2611
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
2612
 
 
2613
 
#, c-format
2614
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2615
 
msgstr ""
2616
 
 
2617
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#, c-format
2621
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#, c-format
2628
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
msgid ""
2635
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2636
 
msgstr ""
2637
 
 
2638
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
 
3135
#: ../drizzled/error.cc:430
2641
3136
#, c-format
2642
3137
msgid ""
2643
3138
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2644
3139
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2645
3140
msgstr ""
2646
3141
 
2647
 
#, c-format
2648
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
msgid "Trigger already exists"
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
msgid "Trigger does not exist"
2658
 
msgstr "Trigger existiert nicht"
2659
 
 
2660
 
#, c-format
2661
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#, c-format
2665
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#, c-format
2669
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
 
3142
#: ../drizzled/error.cc:431
2672
3143
#, c-format
2673
3144
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2674
3145
msgstr ""
2675
3146
 
 
3147
#: ../drizzled/error.cc:432
2676
3148
msgid "Division by 0"
2677
3149
msgstr "Division durch Null"
2678
3150
 
 
3151
#: ../drizzled/error.cc:433
2679
3152
#, c-format
2680
3153
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2681
3154
msgstr ""
2682
3155
 
 
3156
#: ../drizzled/error.cc:434
2683
3157
#, c-format
2684
3158
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2685
3159
msgstr ""
2686
3160
 
2687
 
#, c-format
2688
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2689
 
msgstr ""
2690
 
 
2691
 
#, c-format
2692
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2693
 
msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
2694
 
 
2695
 
#, c-format
2696
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#, c-format
2700
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#, c-format
2704
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
msgid "Target log not found in binlog index"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
msgid "I/O error reading log index file"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
msgid "Failed on fseek()"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
msgid "Fatal error during log purge"
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
msgid "Unknown error during log purge"
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
#, c-format
2729
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
msgid "You are not using binary logging"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#, c-format
2736
 
msgid ""
2737
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
msgid "WSAStartup Failed"
2741
 
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
2742
 
 
2743
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
2747
 
msgstr ""
2748
 
 
2749
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#, c-format
2753
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#, c-format
2757
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#, c-format
2761
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2765
 
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
2766
 
 
 
3161
#: ../drizzled/error.cc:435
2767
3162
#, c-format
2768
3163
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2769
3164
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
2770
3165
 
2771
 
msgid "View text checksum failed"
2772
 
msgstr ""
2773
 
 
2774
 
#, c-format
2775
 
msgid ""
2776
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#, c-format
2780
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#, c-format
2784
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#, c-format
2788
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2789
 
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
2790
 
 
2791
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2792
 
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
2793
 
 
2794
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2795
 
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
2796
 
 
 
3166
#: ../drizzled/error.cc:436
2797
3167
#, c-format
2798
3168
msgid ""
2799
3169
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2802
3172
"XAER_RMFAIL: Das Kommando kann nicht ausgeführt werden wenn die globale "
2803
3173
"Transaktion sich im %.64s Status befindet"
2804
3174
 
2805
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
msgid ""
2809
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2810
 
"for consistency"
2811
 
msgstr ""
2812
 
 
2813
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2814
 
msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
2815
 
 
2816
 
#, c-format
2817
 
msgid ""
2818
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2819
 
"'%-.192s'"
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2823
 
msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
2824
 
 
2825
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
 
3175
#: ../drizzled/error.cc:437
2828
3176
#, c-format
2829
3177
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2830
3178
msgstr "Daten zu lang für Spalte '%s' in Zeile %ld"
2831
3179
 
2832
 
#, c-format
2833
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
 
3180
#: ../drizzled/error.cc:438
2836
3181
#, c-format
2837
3182
msgid ""
2838
3183
"%s: ready for connections.\n"
2839
3184
"Version: '%s' %s\n"
2840
3185
msgstr ""
2841
3186
 
 
3187
#: ../drizzled/error.cc:439
2842
3188
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2843
3189
msgstr ""
2844
3190
 
2845
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2846
 
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
2847
 
 
 
3191
#: ../drizzled/error.cc:440
2848
3192
#, c-format
2849
3193
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2850
3194
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
2851
3195
 
 
3196
#: ../drizzled/error.cc:441
2852
3197
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2853
3198
msgstr ""
2854
3199
"Die Tabellendefinition hat sich geändert, bitte führen Sie die Transaktion "
2855
3200
"erneut aus"
2856
3201
 
2857
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2858
 
msgstr ""
2859
 
 
2860
 
#, c-format
2861
 
msgid ""
2862
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2863
 
"variable in BEFORE trigger"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
 
3202
#: ../drizzled/error.cc:442
2866
3203
#, c-format
2867
3204
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2868
3205
msgstr ""
2869
3206
 
 
3207
#: ../drizzled/error.cc:443
2870
3208
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2871
3209
msgstr ""
2872
3210
 
2873
 
msgid ""
2874
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2875
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2876
 
"updated, the binary log will miss their changes"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
msgid ""
2880
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2881
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2882
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
msgid ""
2886
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2887
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
msgid ""
2891
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2892
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#, c-format
2896
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
 
3211
#: ../drizzled/error.cc:444
2899
3212
msgid ""
2900
3213
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2901
3214
msgstr ""
2902
3215
 
2903
 
#, c-format
2904
 
msgid ""
2905
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
2909
 
msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
2910
 
 
 
3216
#: ../drizzled/error.cc:445
2911
3217
#, c-format
2912
3218
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2913
3219
msgstr ""
2914
3220
 
 
3221
#: ../drizzled/error.cc:446
2915
3222
#, c-format
2916
3223
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2917
3224
msgstr ""
2918
3225
 
 
3226
#: ../drizzled/error.cc:447
2919
3227
#, c-format
2920
3228
msgid ""
2921
3229
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
2924
3232
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte "
2925
3233
"'%-.192s')."
2926
3234
 
2927
 
msgid ""
2928
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2929
 
"types"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
 
#, c-format
2933
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2934
 
msgstr ""
2935
 
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
2936
 
 
2937
 
#, c-format
2938
 
msgid ""
2939
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2940
 
"source error: %-.64s"
2941
 
msgstr ""
2942
 
 
2943
 
#, c-format
2944
 
msgid ""
2945
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
2946
 
"source error:  %-.64s"
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#, c-format
2950
 
msgid ""
2951
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
2952
 
"not in the correct format"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#, c-format
2956
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#, c-format
2960
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
2961
 
msgstr ""
2962
 
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
2963
 
"%-.64s"
2964
 
 
 
3235
#: ../drizzled/error.cc:448
2965
3236
msgid "Trigger in wrong schema"
2966
3237
msgstr "Trigger im falschen Schema"
2967
3238
 
 
3239
#: ../drizzled/error.cc:449
2968
3240
#, c-format
2969
3241
msgid ""
2970
3242
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
2971
3243
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
2972
3244
msgstr ""
2973
3245
 
2974
 
#, c-format
2975
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2976
 
msgstr ""
2977
 
 
2978
 
msgid "Cannot drop default keycache"
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
 
3246
#: ../drizzled/error.cc:450
2981
3247
#, c-format
2982
3248
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2983
3249
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2986
 
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
2987
 
 
 
3250
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
 
3251
"d)"
 
3252
 
 
3253
#: ../drizzled/error.cc:451
2988
3254
#, c-format
2989
3255
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
2990
3256
msgstr ""
2991
3257
 
2992
 
#, c-format
2993
 
msgid ""
2994
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
2995
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#, c-format
2999
 
msgid ""
3000
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3001
 
"'%-.192s'."
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
msgid ""
3005
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3006
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3007
 
"recursive manner"
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3011
 
msgstr ""
3012
 
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
3013
 
"heraus gesetzt werden"
3014
 
 
3015
 
msgid "Definer is not fully qualified"
3016
 
msgstr ""
3017
 
 
3018
 
#, c-format
3019
 
msgid ""
3020
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3021
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3022
 
msgstr ""
3023
 
 
3024
 
#, c-format
3025
 
msgid ""
3026
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3027
 
"definer"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#, c-format
3031
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3032
 
msgstr ""
3033
 
 
3034
 
#, c-format
3035
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3036
 
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
3037
 
 
 
3258
#: ../drizzled/error.cc:452
3038
3259
#, c-format
3039
3260
msgid ""
3040
3261
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3041
3262
msgstr ""
3042
3263
 
 
3264
#: ../drizzled/error.cc:453
3043
3265
#, c-format
3044
3266
msgid ""
3045
3267
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3046
3268
msgstr ""
3047
3269
 
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3050
 
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
3051
 
 
3052
 
#, c-format
3053
 
msgid ""
3054
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3055
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3056
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#, c-format
3060
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3061
 
msgstr ""
3062
 
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
3063
 
"erzeugen"
3064
 
 
3065
 
#, c-format
3066
 
msgid ""
3067
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3068
 
"exceeded for routine %.192s"
3069
 
msgstr ""
3070
 
 
3071
 
#, c-format
3072
 
msgid ""
3073
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3074
 
"or contains bad data (internal code %d)"
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#, c-format
3078
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3079
 
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
3080
 
 
 
3270
#: ../drizzled/error.cc:454
 
3271
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: ../drizzled/error.cc:455
3081
3275
#, c-format
3082
3276
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3083
3277
msgstr ""
3084
3278
 
3085
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3086
 
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
3087
 
 
3088
 
#, c-format
3089
 
msgid ""
3090
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3091
 
"lu)"
3092
 
msgstr ""
3093
 
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
3094
 
"(aktueller Wert: %lu)"
3095
 
 
3096
 
#, c-format
3097
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3098
 
msgstr ""
3099
 
 
 
3279
#: ../drizzled/error.cc:456
3100
3280
#, c-format
3101
3281
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3102
3282
msgstr ""
3103
3283
 
 
3284
#: ../drizzled/error.cc:457
3104
3285
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3105
3286
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
3106
3287
 
3107
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3108
 
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
3109
 
 
 
3288
#: ../drizzled/error.cc:458
3110
3289
#, c-format
3111
3290
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3112
3291
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
3113
3292
 
 
3293
#: ../drizzled/error.cc:459
3114
3294
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3115
3295
msgstr ""
3116
3296
 
3117
 
msgid "user name"
3118
 
msgstr "Benutzername"
3119
 
 
3120
 
msgid "host name"
3121
 
msgstr "Hostname"
3122
 
 
 
3297
#: ../drizzled/error.cc:460
3123
3298
#, c-format
3124
3299
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3125
3300
msgstr ""
3126
3301
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
3127
3302
 
3128
 
#, c-format
3129
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
#, c-format
3133
 
msgid ""
3134
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
 
3303
#: ../drizzled/error.cc:461
3137
3304
msgid "Too high level of nesting for select"
3138
3305
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
3139
3306
 
 
3307
#: ../drizzled/error.cc:462
3140
3308
#, c-format
3141
3309
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3142
3310
msgstr ""
3143
3311
 
 
3312
#: ../drizzled/error.cc:463
3144
3313
msgid ""
3145
3314
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3146
3315
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3147
3316
msgstr ""
3148
3317
 
3149
 
#, c-format
3150
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3151
 
msgstr ""
3152
 
 
3153
 
#, c-format
3154
 
msgid ""
3155
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3156
 
"source error:  %-.64s"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
 
3318
#: ../drizzled/error.cc:464
3159
3319
#, c-format
3160
3320
msgid ""
3161
3321
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3162
3322
msgstr ""
3163
3323
 
3164
 
#, c-format
3165
 
msgid ""
3166
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3167
 
"each partition"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#, c-format
3171
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3175
 
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
3176
 
 
3177
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3181
 
msgstr ""
3182
 
 
3183
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3184
 
msgstr ""
3185
 
 
3186
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3187
 
msgstr ""
3188
 
 
3189
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3193
 
msgstr ""
3194
 
 
3195
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3199
 
msgstr ""
3200
 
 
3201
 
msgid ""
3202
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3203
 
"written into the frm file"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#, c-format
3207
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3208
 
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
3209
 
 
3210
 
#, c-format
3211
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
msgid ""
3227
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3228
 
"Drizzle"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#, c-format
3232
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
msgid ""
3239
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3240
 
"partitioning for subpartitioning"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
msgid "Failed to create specific handler file"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3247
 
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
3248
 
 
3249
 
#, c-format
3250
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#, c-format
3254
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3255
 
msgstr ""
3256
 
 
3257
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3258
 
msgstr ""
3259
 
 
3260
 
msgid ""
3261
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
 
#, c-format
3265
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3266
 
msgstr ""
3267
 
 
3268
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
msgid ""
3275
 
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3276
 
"their numbers"
3277
 
msgstr ""
3278
 
 
3279
 
msgid ""
3280
 
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3281
 
"tables using HASH PARTITIONs"
3282
 
msgstr ""
3283
 
 
3284
 
#, c-format
3285
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3286
 
msgstr ""
3287
 
 
3288
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
msgid "At least one partition must be added"
3292
 
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
3293
 
 
3294
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3298
 
msgstr ""
3299
 
 
3300
 
#, c-format
3301
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3302
 
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
3303
 
 
3304
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3305
 
msgstr ""
3306
 
 
3307
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
msgid ""
3311
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3312
 
"partition where it can extend the range"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
 
#, c-format
3322
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#, c-format
3326
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3327
 
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
3328
 
 
 
3324
#: ../drizzled/error.cc:465
 
3325
#, fuzzy, c-format
 
3326
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
 
3327
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
 
3328
 
 
3329
#: ../drizzled/error.cc:466
3329
3330
#, c-format
3330
3331
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3331
3332
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3332
3333
 
 
3334
#: ../drizzled/error.cc:467
3333
3335
#, c-format
3334
3336
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3335
3337
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
3336
3338
 
3337
 
#, c-format
3338
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3339
 
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
3340
 
 
3341
 
#, c-format
3342
 
msgid "Failed to create %s"
3343
 
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
3344
 
 
3345
 
#, c-format
3346
 
msgid "Failed to drop %s"
3347
 
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
3348
 
 
3349
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3350
 
msgstr ""
3351
 
 
3352
 
msgid ""
3353
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
msgid ""
3357
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3358
 
"than 2 billion"
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
 
#, c-format
3362
 
msgid "Failed to alter: %s"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
 
3339
#: ../drizzled/error.cc:468
3365
3340
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3366
3341
msgstr ""
3367
3342
 
3368
 
#, c-format
3369
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3370
 
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
3371
 
 
3372
 
msgid ""
3373
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3374
 
"be able to replicate row-based binary log events"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#, c-format
3378
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3379
 
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
3380
 
 
3381
 
#, c-format
3382
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#, c-format
3386
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3387
 
msgstr ""
3388
 
 
3389
 
#, c-format
3390
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3391
 
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
3392
 
 
3393
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3394
 
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
3395
 
 
3396
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3400
 
msgstr ""
3401
 
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
3402
 
"wurde deaktiviert"
3403
 
 
3404
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
3405
 
msgstr ""
3406
 
 
3407
 
msgid "No datetime expression provided"
3408
 
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
3409
 
 
3410
 
#, c-format
3411
 
msgid ""
3412
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3413
 
"probably corrupted"
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#, c-format
3417
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3421
 
msgstr ""
3422
 
 
3423
 
msgid "Error during compilation of event's body"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
msgid "Same old and new event name"
3427
 
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
3428
 
 
3429
 
#, c-format
3430
 
msgid "Data for column '%s' too long"
3431
 
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
3432
 
 
 
3343
#: ../drizzled/error.cc:469
3433
3344
#, c-format
3434
3345
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3435
3346
msgstr ""
3436
3347
 
3437
 
#, c-format
3438
 
msgid ""
3439
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3440
 
"s instead"
3441
 
msgstr ""
3442
 
 
3443
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
msgid "You can't use locks with log tables."
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
 
3348
#: ../drizzled/error.cc:470
3449
3349
#, c-format
3450
3350
msgid ""
3451
3351
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3452
3352
"d would lead to a duplicate entry"
3453
3353
msgstr ""
3454
3354
 
3455
 
#, c-format
3456
 
msgid ""
3457
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3458
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3459
 
msgstr ""
3460
 
 
3461
 
msgid ""
3462
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3463
 
"open temporary tables"
3464
 
msgstr ""
3465
 
 
3466
 
msgid ""
3467
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3468
 
msgstr ""
3469
 
 
3470
 
msgid ""
3471
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3472
 
"fly yet"
3473
 
msgstr ""
3474
 
 
3475
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3476
 
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
3477
 
 
3478
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
msgid "This partition function is not allowed"
3482
 
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
3483
 
 
3484
 
msgid "Error in DDL log"
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3488
 
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
3489
 
 
3490
 
msgid "Incorrect partition name"
3491
 
msgstr "Ungültiger Partitionsname"
3492
 
 
 
3355
#: ../drizzled/error.cc:471
3493
3356
msgid ""
3494
3357
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3495
3358
"progress"
3496
3359
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#, c-format
3499
 
msgid ""
3500
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3501
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#, c-format
3505
 
msgid "Internal scheduler error %d"
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
#, c-format
3509
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3510
 
msgstr ""
3511
 
 
3512
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#, c-format
3516
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
3520
 
msgstr ""
3521
 
 
3522
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
3523
 
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
3524
 
 
3525
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
msgid ""
3529
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3530
 
"damaged at server start"
3531
 
msgstr ""
3532
 
 
3533
 
msgid "Only integers allowed as number here"
3534
 
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
3535
 
 
3536
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#, c-format
3540
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3541
 
msgstr ""
3542
 
 
3543
 
#, c-format
3544
 
msgid ""
3545
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3546
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3547
 
"to '%s'"
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
 
3360
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
 
3361
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
 
3362
 
 
3363
#: ../drizzled/error.cc:472
3550
3364
#, c-format
3551
3365
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3552
3366
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3553
3367
 
 
3368
#: ../drizzled/error.cc:473
3554
3369
#, c-format
3555
3370
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3556
3371
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3557
3372
 
3558
 
#, c-format
3559
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3560
 
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
3561
 
 
3562
 
#, c-format
3563
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3564
 
msgstr ""
3565
 
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
3566
 
 
 
3373
#: ../drizzled/error.cc:474
3567
3374
#, c-format
3568
3375
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3569
3376
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
3570
3377
 
3571
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3572
 
msgstr "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
3573
 
 
3574
 
msgid ""
3575
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3576
 
"The event was dropped immediately after creation."
3577
 
msgstr ""
3578
 
 
3579
 
#, c-format
3580
 
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3581
 
msgstr ""
3582
 
 
3583
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3587
 
msgstr ""
3588
 
 
3589
 
#, c-format
3590
 
msgid "Fatal error: %s"
3591
 
msgstr "Fataler Fehler: %s"
3592
 
 
3593
 
#, c-format
3594
 
msgid "Relay log read failure: %s"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#, c-format
3598
 
msgid "Relay log write failure: %s"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#, c-format
3602
 
msgid "Master command %s failed: %s"
3603
 
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
3604
 
 
3605
 
#, c-format
3606
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#, c-format
3610
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#, c-format
3614
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3615
 
msgstr ""
3616
 
 
3617
 
#, c-format
3618
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#, c-format
3622
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3623
 
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
3624
 
 
3625
 
#, c-format
3626
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3627
 
msgstr ""
3628
 
 
3629
 
#, c-format
3630
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#, c-format
3634
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3635
 
msgstr ""
3636
 
 
3637
 
#, c-format
3638
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3639
 
msgstr ""
3640
 
 
3641
 
#, c-format
3642
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3643
 
msgstr ""
3644
 
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
3645
 
"Sie die Warnungen"
3646
 
 
3647
 
#, c-format
3648
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3649
 
msgstr ""
3650
 
 
3651
 
#, c-format
3652
 
msgid ""
3653
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3654
 
"BINLOG statement."
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
3658
 
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
3659
 
 
 
3378
#: ../drizzled/error.cc:475
3660
3379
#, c-format
3661
3380
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3662
3381
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
3663
3382
 
3664
 
#, c-format
3665
 
msgid "Being purged log %s was not found"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#, c-format
3669
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3670
 
msgstr ""
3671
 
 
3672
 
#, c-format
3673
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3674
 
msgstr ""
3675
 
 
3676
 
#, c-format
3677
 
msgid ""
3678
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#, c-format
3682
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3683
 
msgstr ""
3684
 
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
3685
 
 
3686
 
msgid "Starting backup process"
3687
 
msgstr "Starte Backup-Prozess"
3688
 
 
3689
 
msgid "Backup completed"
3690
 
msgstr "Backup abgeschlossen"
3691
 
 
3692
 
msgid "Starting restore process"
3693
 
msgstr "Starte Restore-Prozess"
3694
 
 
3695
 
msgid "Restore completed"
3696
 
msgstr "Restore abgeschlossen"
3697
 
 
3698
 
msgid "Nothing to backup"
3699
 
msgstr ""
3700
 
 
3701
 
#, c-format
3702
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3703
 
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
3704
 
 
3705
 
msgid ""
3706
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3707
 
"about the error"
3708
 
msgstr ""
3709
 
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
3710
 
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
3711
 
 
3712
 
msgid ""
3713
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3714
 
"information about the error"
3715
 
msgstr ""
3716
 
 
3717
 
msgid ""
3718
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3719
 
"progress"
3720
 
msgstr ""
3721
 
 
3722
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
3723
 
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
3724
 
 
3725
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
3726
 
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
3727
 
 
3728
 
#, c-format
3729
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#, c-format
3733
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#, c-format
3737
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3738
 
msgstr ""
3739
 
 
3740
 
msgid "Can't enumerate server databases"
3741
 
msgstr ""
3742
 
 
3743
 
msgid "Can't enumerate server tables"
3744
 
msgstr ""
3745
 
 
3746
 
#, c-format
3747
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#, c-format
3751
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#, c-format
3755
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#, c-format
3759
 
msgid "Can't open table %-.64s"
3760
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
3761
 
 
3762
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
3763
 
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
3764
 
 
3765
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
3766
 
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
3767
 
 
3768
 
#, c-format
3769
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3770
 
msgstr ""
3771
 
 
3772
 
#, c-format
3773
 
msgid ""
3774
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3775
 
"this table"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#, c-format
3779
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3780
 
msgstr ""
3781
 
 
3782
 
#, c-format
3783
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
#, c-format
3787
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3788
 
msgstr ""
3789
 
 
3790
 
#, c-format
3791
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3792
 
msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
3793
 
 
3794
 
msgid "Error when reading meta-data list"
3795
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
3796
 
 
3797
 
#, c-format
3798
 
msgid "Can't create %-.64s"
3799
 
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
3800
 
 
3801
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3802
 
msgstr ""
3803
 
 
3804
 
#, c-format
3805
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3812
 
msgstr ""
3813
 
 
3814
 
#, c-format
3815
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3816
 
msgstr ""
3817
 
 
3818
 
#, c-format
3819
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3820
 
msgstr ""
3821
 
 
3822
 
#, c-format
3823
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3824
 
msgstr ""
3825
 
 
3826
 
#, c-format
3827
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#, c-format
3831
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#, c-format
3835
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#, c-format
3839
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#, c-format
3843
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3844
 
msgstr ""
3845
 
 
3846
 
#, c-format
3847
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3848
 
msgstr ""
3849
 
 
3850
 
#, c-format
3851
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3852
 
msgstr ""
3853
 
 
3854
 
#, c-format
3855
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3856
 
msgstr ""
3857
 
 
3858
 
#, c-format
3859
 
msgid ""
3860
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#, c-format
3864
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3865
 
msgstr ""
3866
 
 
3867
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3868
 
msgstr ""
3869
 
 
3870
 
msgid ""
3871
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3872
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3873
 
msgstr ""
3874
 
 
3875
 
#, c-format
3876
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3877
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
3878
 
 
3879
 
#, c-format
3880
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3881
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
3882
 
 
3883
 
#, c-format
3884
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3885
 
msgstr ""
3886
 
 
3887
 
#, c-format
3888
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#, c-format
3892
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#, c-format
3896
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3897
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
3898
 
 
3899
 
#, c-format
3900
 
msgid ""
3901
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3902
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
3903
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#, c-format
3910
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#, c-format
3914
 
msgid ""
3915
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3919
 
msgstr ""
3920
 
 
3921
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#, c-format
3925
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#, c-format
3929
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#, c-format
3933
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
msgid "Encountered an unknown temporal type."
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#, c-format
3943
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#, c-format
3947
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#, c-format
3951
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3952
 
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3953
 
 
 
3383
#: ../drizzled/error.cc:477
3954
3384
#, c-format
3955
3385
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3956
3386
msgstr ""
3957
3387
 
 
3388
#: ../drizzled/error.cc:478
 
3389
#, fuzzy, c-format
 
3390
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
 
3391
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3392
 
 
3393
#: ../drizzled/error.cc:479
3958
3394
#, c-format
3959
3395
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3960
3396
msgstr ""
3961
3397
 
 
3398
#: ../drizzled/error.cc:480
 
3399
#, fuzzy, c-format
 
3400
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
 
3401
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3402
 
 
3403
#: ../drizzled/error.cc:481
 
3404
#, fuzzy, c-format
 
3405
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
 
3406
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3407
 
 
3408
#: ../drizzled/error.cc:482
3962
3409
#, c-format
3963
 
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3964
 
msgstr ""
 
3410
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
3411
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3965
3412
 
 
3413
#: ../drizzled/error.cc:484
3966
3414
#, c-format
3967
3415
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3968
3416
msgstr ""
3969
3417
 
3970
 
#, c-format
3971
 
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
 
3418
#: ../drizzled/error.cc:485
3974
3419
#, c-format
3975
3420
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3976
3421
msgstr ""
3977
3422
 
3978
 
#, fuzzy
 
3423
#: ../drizzled/error.cc:486
3979
3424
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3980
 
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
3981
 
 
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: ../drizzled/error.cc:488
 
3428
#, fuzzy, c-format
 
3429
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
 
3430
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
 
3431
 
 
3432
#: ../drizzled/error.cc:489
 
3433
#, fuzzy, c-format
 
3434
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
 
3435
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
 
3436
 
 
3437
#: ../drizzled/error.cc:490
 
3438
#, c-format
 
3439
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: ../drizzled/error.cc:491
 
3443
#, fuzzy, c-format
 
3444
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
 
3445
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
 
3446
 
 
3447
#: ../drizzled/error.cc:492
 
3448
#, c-format
 
3449
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: ../drizzled/error.cc:494
 
3453
#, fuzzy, c-format
 
3454
msgid "Cannot drop table '%s'"
 
3455
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
 
3456
 
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:495
 
3458
#, fuzzy, c-format
 
3459
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
 
3460
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
3461
 
 
3462
#: ../drizzled/error.cc:496
 
3463
#, fuzzy, c-format
 
3464
msgid "Permission denied to create '%s'"
 
3465
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
 
3466
 
 
3467
#: ../drizzled/error.cc:497
 
3468
#, fuzzy, c-format
 
3469
msgid "Unknown table '%s'"
 
3470
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
 
3471
 
 
3472
#: ../drizzled/error.cc:499
 
3473
#, fuzzy, c-format
 
3474
msgid "Cannot create schema '%s'"
 
3475
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
 
3476
 
 
3477
#: ../drizzled/error.cc:500
 
3478
#, c-format
 
3479
msgid "Schema does not exist: %s"
 
3480
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
 
3481
 
 
3482
#: ../drizzled/error.cc:501
 
3483
#, c-format
 
3484
msgid "Error altering schema: %s"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: ../drizzled/error.cc:502
 
3488
#, c-format
 
3489
msgid "Error droppping Schema : %s"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: ../drizzled/error.cc:504
 
3493
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: ../drizzled/error.cc:505
 
3497
#, c-format
 
3498
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3502
#, c-format
 
3503
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: ../drizzled/error.cc:508
 
3507
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#. User lock/barrier error messages
 
3511
#: ../drizzled/error.cc:511
 
3512
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../drizzled/error.cc:512
 
3516
#, fuzzy
 
3517
msgid "Unknown user defined barrier requested."
 
3518
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
3519
 
 
3520
#: ../drizzled/error.cc:513
 
3521
msgid "Session does not own user defined barrier."
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: ../drizzled/error.cc:514
 
3525
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: ../drizzled/error.cc:515
 
3529
msgid "Session does not own user defined lock."
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: ../drizzled/error.cc:517
 
3533
msgid "Invalid name for user defined barrier."
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: ../drizzled/error.cc:518
 
3537
msgid "Invalid name for user defined lock."
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../drizzled/error.cc:520
 
3541
msgid ""
 
3542
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
 
3543
"if table is not empty"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#. Cast errors
 
3547
#: ../drizzled/error.cc:523
 
3548
#, c-format
 
3549
msgid ""
 
3550
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: ../drizzled/error.cc:524
 
3554
#, c-format
 
3555
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../drizzled/error.cc:526
 
3559
#, fuzzy, c-format
 
3560
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
 
3561
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
 
3562
 
 
3563
#: ../drizzled/error.cc:529
 
3564
#, c-format
 
3565
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
3566
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
 
3567
 
 
3568
#: ../drizzled/error.cc:530
 
3569
#, c-format
 
3570
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
3571
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
 
3572
 
 
3573
#: ../drizzled/error.cc:531
 
3574
#, c-format
 
3575
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
3576
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
 
3577
 
 
3578
#: ../drizzled/error.cc:532
 
3579
#, c-format
 
3580
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
3581
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
 
3582
 
 
3583
#: ../drizzled/error.cc:533
 
3584
#, c-format
 
3585
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
3586
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
 
3587
 
 
3588
#: ../drizzled/error.cc:534
 
3589
#, c-format
 
3590
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
3591
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
 
3592
 
 
3593
#: ../drizzled/error.cc:535
 
3594
#, c-format
 
3595
msgid ""
 
3596
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
3597
"the %s file"
 
3598
msgstr ""
 
3599
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
 
3600
"Datei"
 
3601
 
 
3602
#: ../drizzled/error.cc:536
 
3603
#, c-format
 
3604
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
3605
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
3606
 
 
3607
#: ../drizzled/error.cc:537
 
3608
#, c-format
 
3609
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
3610
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
3611
 
 
3612
#: ../drizzled/error.cc:538
 
3613
#, c-format
 
3614
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
3615
msgstr ""
 
3616
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
 
3617
 
 
3618
#: ../drizzled/error.cc:539
 
3619
#, c-format
 
3620
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
3621
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
 
3622
 
 
3623
#: ../drizzled/error.cc:540
 
3624
#, c-format
 
3625
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
3626
msgstr ""
 
3627
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
 
3628
"d)"
 
3629
 
 
3630
#: ../drizzled/error.cc:541
 
3631
#, c-format
 
3632
msgid ""
 
3633
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
3634
"file"
 
3635
msgstr ""
 
3636
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
 
3637
"spezifiziert"
 
3638
 
 
3639
#: ../drizzled/error.cc:542
 
3640
#, c-format
 
3641
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
3642
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
 
3643
 
 
3644
#. For UUID type
 
3645
#: ../drizzled/error.cc:545
 
3646
#, fuzzy
 
3647
msgid "Received an invalid UUID value"
 
3648
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3649
 
 
3650
#: ../drizzled/error.cc:546
 
3651
msgid "The UUID was not created with a valid time"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#. For BOOL type
 
3655
#: ../drizzled/error.cc:549
 
3656
#, fuzzy, c-format
 
3657
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
 
3658
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
 
3659
 
 
3660
#: ../drizzled/error.cc:550
 
3661
#, c-format
 
3662
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#. Transactional DDL
 
3666
#: ../drizzled/error.cc:553
 
3667
msgid "Transactional DDL not supported"
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#. ASSERT Message
 
3671
#: ../drizzled/error.cc:555
 
3672
#, fuzzy, c-format
 
3673
msgid "Assertion '%s' failed."
 
3674
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
 
3675
 
 
3676
#: ../drizzled/error.cc:556
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#. Catalog related errors
 
3682
#: ../drizzled/error.cc:574
 
3683
#, fuzzy, c-format
 
3684
msgid "Cannot create catalog '%s'."
 
3685
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
 
3686
 
 
3687
#: ../drizzled/error.cc:575
 
3688
#, c-format
 
3689
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: ../drizzled/error.cc:576
 
3693
#, fuzzy, c-format
 
3694
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
 
3695
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
 
3696
 
 
3697
#: ../drizzled/error.cc:577
 
3698
#, c-format
 
3699
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: ../drizzled/error.cc:578
 
3703
#, fuzzy, c-format
 
3704
msgid "Catalog '%s' does not exist."
 
3705
msgstr "%s %s existiert nicht"
 
3706
 
 
3707
#: ../drizzled/error.cc:579
 
3708
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: ../drizzled/error.cc:580
 
3712
#, c-format
 
3713
msgid "Could not gain lock on '%s'."
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: ../drizzled/error.cc:581
 
3717
#, fuzzy, c-format
 
3718
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
 
3719
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
 
3720
 
 
3721
#: ../drizzled/error.cc:582
 
3722
#, fuzzy
 
3723
msgid "Invalid catalog name."
 
3724
msgstr "Ungültige Parameternummer"
 
3725
 
 
3726
#: ../drizzled/error.cc:583
 
3727
msgid ""
 
3728
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
 
3729
"instead."
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: ../drizzled/identifier/catalog.cc:56
 
3733
msgid ""
 
3734
"Catalog name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3735
"restrictions."
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:59 ../drizzled/identifier/table.cc:221
 
3739
msgid ""
 
3740
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3741
"restrictions."
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: ../drizzled/identifier/table.cc:238
 
3745
msgid ""
 
3746
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3747
"restrictions."
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#. *
 
3751
#. * @todo
 
3752
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
3753
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
3754
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
3755
#. * and can use the pluggable error message system.
 
3756
#.
 
3757
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
3982
3758
#, c-format
3983
3759
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3984
3760
msgstr ""
3985
3761
 
 
3762
#: ../drizzled/main.cc:169
 
3763
msgid ""
 
3764
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
3765
"be able to generate a core file on signals"
 
3766
msgstr ""
 
3767
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
 
3768
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
 
3769
 
 
3770
#: ../drizzled/main.cc:269
3986
3771
#, c-format
3987
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3988
 
msgstr ""
 
3772
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
3773
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
3989
3774
 
 
3775
#: ../drizzled/main.cc:280
3990
3776
#, fuzzy, c-format
 
3777
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
 
3778
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
3779
 
 
3780
#: ../drizzled/main.cc:303 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:84
 
3781
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: ../drizzled/main.cc:304 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:85
 
3785
msgid "In Function: "
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: ../drizzled/main.cc:305 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:86
 
3789
msgid "In File: "
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: ../drizzled/main.cc:306 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:87
 
3793
msgid "On Line: "
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
 
3797
#, c-format
 
3798
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
 
3802
#, c-format
3991
3803
msgid "Cannot open file: %s\n"
3992
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
3993
 
 
3994
 
#, c-format
3995
 
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#, c-format
3999
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#, c-format
4003
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
#, fuzzy, c-format
4007
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
4008
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
4009
 
 
4010
 
#, c-format
4011
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4012
 
msgstr ""
4013
 
 
4014
 
#, c-format
4015
 
msgid ""
4016
 
"HEXDUMP:\n"
4017
 
"\n"
4018
 
"%s\n"
4019
 
msgstr ""
4020
 
 
4021
 
#, c-format
4022
 
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4023
 
msgstr ""
4024
 
 
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#, c-format
4030
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
 
3804
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
3805
 
 
3806
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
3807
#, c-format
 
3808
msgid ""
 
3809
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
3810
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: ../drizzled/module/loader.cc:177
 
3814
#, c-format
 
3815
msgid ""
 
3816
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
3817
"registered.\n"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../drizzled/module/loader.cc:224
 
3821
#, c-format
 
3822
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: ../drizzled/module/loader.cc:463
 
3826
#, c-format
 
3827
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: ../drizzled/module/loader.cc:473
 
3831
#, c-format
 
3832
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: ../drizzled/module/registry.cc:176
 
3836
#, c-format
 
3837
msgid ""
 
3838
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
 
3839
"to be loaded.\n"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: ../drizzled/module/registry.h:117
 
3843
#, fuzzy, c-format
 
3844
msgid "Loading plugin %s failed: a %s plugin by that name already exists.\n"
 
3845
msgstr ""
 
3846
"Laden des Plug-Ins %s fehlgeschlagen: ein Plug-In mit diesem Namen existiert "
 
3847
"bereits\n"
 
3848
 
 
3849
#: ../drizzled/module/registry.h:131
 
3850
#, fuzzy, c-format
 
3851
msgid "Fatal error: Failed initializing %s::%s plugin.\n"
 
3852
msgstr "Fataler Fehler: Plug-In %s konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
3853
 
 
3854
#: ../drizzled/option.cc:84
4033
3855
msgid "Warning: "
4034
3856
msgstr "Warnung: "
4035
3857
 
 
3858
#: ../drizzled/option.cc:86
4036
3859
msgid "Info: "
4037
3860
msgstr "Information: "
4038
3861
 
 
3862
#: ../drizzled/option.cc:337
4039
3863
#, c-format
4040
3864
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4041
3865
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
4042
3866
 
 
3867
#: ../drizzled/option.cc:339
4043
3868
msgid "WARNING"
4044
3869
msgstr "WARNUNG"
4045
3870
 
4046
 
msgid "ERROR"
4047
 
msgstr "FEHLER"
4048
 
 
 
3871
#: ../drizzled/option.cc:441
4049
3872
#, c-format
4050
3873
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4051
3874
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
4052
3875
 
 
3876
#: ../drizzled/option.cc:769
4053
3877
#, c-format
4054
3878
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4055
3879
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
4056
3880
 
 
3881
#: ../drizzled/option.cc:962
4057
3882
#, c-format
4058
3883
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4059
3884
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
4060
3885
 
 
3886
#: ../drizzled/option.cc:1194
4061
3887
#, c-format
4062
3888
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4063
3889
msgstr ""
4064
 
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
4065
 
"abzuschalten.)\n"
 
3890
"%*s (In der Voreinstellung aktiviert ; Verwende --skip-%s zum "
 
3891
"deaktivieren.)\n"
4066
3892
 
 
3893
#: ../drizzled/option.cc:1214
4067
3894
#, c-format
4068
3895
msgid ""
4069
3896
"\n"
4076
3903
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
4077
3904
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
4078
3905
 
 
3906
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4079
3907
msgid "(No default value)"
4080
3908
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
4081
3909
 
 
3910
#: ../drizzled/option.cc:1249
4082
3911
msgid "true"
4083
3912
msgstr "wahr"
4084
3913
 
 
3914
#: ../drizzled/option.cc:1249
4085
3915
msgid "false"
4086
3916
msgstr "falsch"
4087
3917
 
 
3918
#: ../drizzled/option.cc:1282
4088
3919
#, c-format
4089
3920
msgid "(Disabled)\n"
4090
3921
msgstr "(Deaktiviert)\n"
4091
3922
 
 
3923
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4092
3924
#, c-format
4093
3925
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4094
3926
msgstr ""
4095
3927
 
4096
 
#, fuzzy, c-format
 
3928
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:133
 
3929
#, c-format
 
3930
msgid ""
 
3931
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
3932
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:200
 
3936
msgid ""
 
3937
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
 
3938
"it: probable programming error."
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:335
 
3942
msgid ""
 
3943
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
 
3944
"registered on it: probable programming error."
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:387
 
3948
#, c-format
 
3949
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: ../drizzled/plugin/function.cc:47 ../drizzled/plugin/function.cc:55
 
3953
#, c-format
4097
3954
msgid "A function named %s already exists!\n"
4098
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
3955
msgstr ""
4099
3956
 
4100
 
#, fuzzy
 
3957
#: ../drizzled/plugin/function.cc:65
4101
3958
msgid "Could not add Function!\n"
4102
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
4103
 
 
 
3959
msgstr "Funktion konnte nicht hinzugefügt werden!\n"
 
3960
 
 
3961
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
 
3962
msgid "Error getting file descriptors"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:85
4104
3966
msgid "No sockets could be bound for listening"
4105
3967
msgstr ""
4106
3968
 
 
3969
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:95 ../plugin/console/console.cc:343
4107
3970
#, c-format
4108
3971
msgid "pipe() failed with errno %d"
4109
3972
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4110
3973
 
 
3974
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4111
3975
#, c-format
4112
3976
msgid "poll() failed with errno %d"
4113
3977
msgstr "poll() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4114
3978
 
 
3979
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:59
4115
3980
#, c-format
4116
3981
msgid "accept() failed with errno %d"
4117
3982
msgstr "accept() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4118
3983
 
 
3984
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:95
4119
3985
#, c-format
4120
3986
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4121
3987
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
4122
3988
 
 
3989
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:127
4123
3990
#, c-format
4124
3991
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4125
3992
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen mit Fehlercode %d"
4126
3993
 
4127
 
#, fuzzy, c-format
 
3994
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:138
 
3995
#, c-format
4128
3996
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4129
 
msgstr "accept() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
 
3997
msgstr ""
4130
3998
 
 
3999
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:147
4131
4000
#, c-format
4132
4001
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4133
4002
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4134
4003
 
 
4004
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:156
4135
4005
#, c-format
4136
4006
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4137
4007
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4138
4008
 
 
4009
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:165
4139
4010
#, c-format
4140
4011
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4141
4012
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4142
4013
 
 
4014
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:174
4143
4015
#, c-format
4144
4016
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4145
4017
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4146
4018
 
4147
 
#, c-format
4148
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#, c-format
4152
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
4153
 
msgstr "bind() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4154
 
 
4155
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4156
 
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled?"
4157
 
 
4158
 
#, c-format
4159
 
msgid "listen() failed with errno %d"
4160
 
msgstr "listen() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4161
 
 
 
4019
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:195
 
4020
#, c-format
 
4021
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:202
 
4025
#, c-format
 
4026
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:205
 
4030
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:212
 
4034
#, c-format
 
4035
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:218
4162
4039
#, c-format
4163
4040
msgid "Listening on %s:%s\n"
4164
4041
msgstr ""
4165
4042
 
4166
 
#, c-format
4167
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#, c-format
4171
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'."
4172
 
msgstr ""
4173
 
 
4174
 
#, fuzzy, c-format
4175
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'."
4176
 
msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
4177
 
 
4178
 
msgid "Out of memory."
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#, c-format
4182
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4183
 
msgstr ""
4184
 
 
4185
 
#, c-format
4186
 
msgid ""
4187
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4188
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4189
 
msgstr ""
4190
 
 
4191
 
#, c-format
4192
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4193
 
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
4194
 
 
4195
 
#, c-format
4196
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4197
 
msgstr ""
4198
 
 
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#, c-format
4204
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4205
 
msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
4206
 
 
4207
 
#, c-format
4208
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#, c-format
4212
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
 
4043
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:65
4215
4044
#, c-format
4216
4045
msgid "logging '%s' pre() failed"
4217
4046
msgstr ""
4218
4047
 
 
4048
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:90
4219
4049
#, c-format
4220
4050
msgid "logging '%s' post() failed"
4221
4051
msgstr ""
4222
4052
 
4223
 
#, c-format
4224
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4225
 
msgstr ""
4226
 
 
4227
 
#, c-format
4228
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4229
 
msgstr ""
4230
 
 
4231
 
#, c-format
4232
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#, c-format
4236
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4237
 
msgstr ""
4238
 
 
4239
 
#, c-format
4240
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#, c-format
4244
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#, fuzzy, c-format
4248
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4249
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
4250
 
 
 
4053
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:114
 
4054
#, c-format
 
4055
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:137
 
4059
#, c-format
 
4060
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4251
4064
#, c-format
4252
4065
msgid ""
4253
4066
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4254
4067
"registered with that name.\n"
4255
4068
msgstr ""
 
4069
"Versuch einen Scheduler mit Namen %s einzurichten fehlgeschlagen, es "
 
4070
"existiert bereits ein Scheduler mit diesem Namen.\n"
4256
4071
 
 
4072
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4257
4073
#, c-format
4258
4074
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4259
4075
msgstr ""
4260
 
 
4261
 
#, c-format
4262
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
4263
 
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
4264
 
 
 
4076
"Versuch den Scheduler '%s' zu konfigurieren fehlgeschlagen, da er nicht "
 
4077
"existiert.\n"
 
4078
 
 
4079
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
 
4080
#, c-format
 
4081
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4082
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
 
4083
 
 
4084
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:115
 
4085
#, c-format
 
4086
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
 
4087
msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) im Resource Manager gefunden."
 
4088
 
 
4089
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:182
4265
4090
msgid "Starting crash recovery..."
4266
 
msgstr ""
 
4091
msgstr "Starte Absturz Wiederherstellung..."
4267
4092
 
 
4093
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4268
4094
#, c-format
4269
4095
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4270
4096
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
4271
4097
 
 
4098
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4272
4099
#, c-format
4273
4100
msgid ""
4274
4101
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4276
4103
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4277
4104
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4278
4105
msgstr ""
 
4106
"%d vorbereitete Transaktion(en) gefunden! Dies bedeutet, dass drizzled "
 
4107
"zuletzt nicht richtig beendet wurde und wichtige Wiederherstellungs "
 
4108
"Informationen (letztes Binlog oder die Datei %s) wurden nach dem Absturz "
 
4109
"gelöscht. Starten Sie drizzled mit dem Paramiter --tc-heuristic-recover oder "
 
4110
"führen Sie ein Rollback für die anstehenden Transaktionen durch."
4279
4111
 
 
4112
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:207
4280
4113
msgid "Crash recovery finished."
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
 
4114
msgstr "Absturz Wiederherstellung fertig"
 
4115
 
 
4116
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
 
4117
msgid ""
 
4118
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
4119
"plugins were registered.\n"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
 
4123
#, c-format
 
4124
msgid ""
 
4125
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
4126
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
 
4127
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#: ../drizzled/session.cc:1990 ../drizzled/session.cc:2009
4283
4131
#, c-format
4284
4132
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4285
4133
msgstr ""
4286
4134
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4287
4135
 
4288
 
#, fuzzy, c-format
4289
 
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4290
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
4291
 
 
4292
 
#, fuzzy, c-format
4293
 
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4294
 
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
4295
 
 
4296
 
#, c-format
4297
 
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
msgid ""
4301
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4302
 
"restrictions."
4303
 
msgstr ""
4304
 
 
4305
 
msgid ""
4306
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4307
 
"restrictions."
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
 
4136
#: ../drizzled/signal_handler.cc:52
 
4137
#, fuzzy, c-format
 
4138
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
 
4139
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
 
4140
 
 
4141
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
 
4142
#, c-format
 
4143
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
4147
#, c-format
 
4148
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
 
4152
#, c-format
 
4153
msgid ""
 
4154
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
4155
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
4156
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
4157
"built,\n"
 
4158
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
4159
"hardware.\n"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
 
4163
#, c-format
 
4164
msgid ""
 
4165
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
4166
"diagnose\n"
 
4167
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
4168
"wrong\n"
 
4169
"and this may fail.\n"
 
4170
"\n"
 
4171
msgstr ""
 
4172
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
 
4173
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
 
4174
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
 
4175
"falsch\n"
 
4176
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
 
4177
"\n"
 
4178
 
 
4179
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
4180
#, fuzzy, c-format
 
4181
msgid ""
 
4182
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
4183
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
4184
"bytes of memory\n"
 
4185
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
4186
"\n"
 
4187
msgstr ""
 
4188
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
 
4189
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
4190
"<PRIu64> K\n"
 
4191
"Bytes vom Speicher belegt\n"
 
4192
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
 
4193
"Variablen in den Gleichungen.\n"
 
4194
"\n"
 
4195
 
 
4196
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4310
4197
#, c-format
4311
4198
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4312
4199
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
4313
4200
 
 
4201
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1514
4314
4202
#, c-format
4315
4203
msgid ""
4316
4204
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4317
4205
"table '%-.192s'"
4318
4206
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#, c-format
4321
 
msgid ""
4322
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4323
 
"byte, so character column sizes may have changed"
4324
 
msgstr ""
4325
 
 
 
4207
"order_st BY wurde ignoriert da ein benutzerdefinierter, verteilter Index in "
 
4208
"der Tabelle '%-.192s' vorliegt"
 
4209
 
 
4210
#: ../drizzled/sys_var.cc:1526
 
4211
#, c-format
 
4212
msgid "Variable named %s already exists!\n"
 
4213
msgstr "Variable mit Namen %s existiert bereits!\n"
 
4214
 
 
4215
#: ../drizzled/sys_var.cc:1535
 
4216
#, c-format
 
4217
msgid "Could not add Variable: %s\n"
 
4218
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
4219
 
 
4220
#: ../drizzled/sys_var.cc:1633
 
4221
#, fuzzy
 
4222
msgid "Failed to initialize system variables"
 
4223
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
4224
 
 
4225
#: ../drizzled/table.cc:1690
 
4226
#, c-format
 
4227
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4228
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
4229
 
 
4230
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1883
4326
4231
#, c-format
4327
4232
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4328
 
msgstr ""
 
4233
msgstr "Unbekannte Collation in '%s' in Tabelle Definition von '%-.64s'"
4329
4234
 
 
4235
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1890
4330
4236
#, c-format
4331
4237
msgid ""
4332
4238
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4333
4239
"read"
4334
4240
msgstr ""
4335
 
 
4336
 
#, c-format
4337
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4338
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
4339
 
 
 
4241
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen Drizzle Version angelegt und kann "
 
4242
"nicht gelesen werden"
 
4243
 
 
4244
#: ../drizzled/tztime.cc:170
4340
4245
#, c-format
4341
4246
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4342
4247
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
4343
4248
 
4344
 
#, c-format
4345
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4346
 
msgstr ""
4347
 
 
4348
 
#, c-format
4349
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4350
 
msgstr ""
4351
 
 
4352
 
#, c-format
4353
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4354
 
msgstr ""
4355
 
 
4356
 
#, c-format
4357
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4358
 
msgstr ""
4359
 
 
4360
 
#, c-format
4361
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4362
 
msgstr ""
4363
 
 
4364
 
#, c-format
4365
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4366
 
msgstr ""
4367
 
 
4368
 
#, c-format
4369
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4370
 
msgstr ""
4371
 
 
4372
 
#, c-format
4373
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4374
 
msgstr ""
4375
 
 
4376
 
#, c-format
4377
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4378
 
msgstr ""
4379
 
 
4380
 
#, c-format
4381
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4382
 
msgstr ""
4383
 
 
4384
 
#, c-format
4385
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4386
 
msgstr ""
4387
 
 
4388
 
msgid "Enable HTTP Auth check"
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
 
4249
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
 
4250
#, fuzzy, c-format
 
4251
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
4252
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
4253
 
 
4254
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:243
 
4255
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:135
 
4259
msgid ""
 
4260
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
 
4261
"URL are you intending on authenticating?\n"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:151
4391
4265
msgid "URL for HTTP Auth check"
4392
 
msgstr ""
4393
 
 
 
4266
msgstr "URL für HTTP Authentifikation"
 
4267
 
 
4268
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
 
4269
#, fuzzy, c-format
 
4270
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
4271
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
4272
 
 
4273
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
 
4274
#, c-format
 
4275
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
 
4279
#, fuzzy, c-format
 
4280
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
4281
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
4282
 
 
4283
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
 
4284
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
4288
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
 
4292
#, fuzzy
 
4293
msgid "Password to use when binding the DN"
 
4294
msgstr "Password für die Authentifikation"
 
4295
 
 
4296
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
 
4297
msgid "DN to use when searching"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
 
4301
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
4305
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
 
4309
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: ../plugin/blitzdb/ha_blitz.cc:1507
 
4313
msgid "Estimated number of rows that a BlitzDB table will store."
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: ../plugin/console/console.cc:379
4394
4317
msgid "Enable the console."
4395
 
msgstr ""
 
4318
msgstr "Konsole aktivieren."
4396
4319
 
 
4320
#: ../plugin/console/console.cc:382
4397
4321
msgid "Turn on extra debugging."
4398
 
msgstr ""
4399
 
 
4400
 
msgid "Enable default replicator"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
msgid "Default Replicator"
4404
 
msgstr ""
4405
 
 
4406
 
msgid "Unknown Drizzle error"
4407
 
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
4408
 
 
4409
 
#, c-format
4410
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4411
 
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
4412
 
 
4413
 
#, c-format
4414
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4415
 
msgstr ""
4416
 
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
4417
 
 
4418
 
#, c-format
4419
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4420
 
msgstr ""
4421
 
"Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
4422
 
 
4423
 
#, c-format
4424
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4425
 
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
4426
 
 
4427
 
#, c-format
4428
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4429
 
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
4430
 
 
4431
 
msgid "Drizzle server has gone away"
4432
 
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
4433
 
 
4434
 
#, c-format
4435
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4436
 
msgstr ""
4437
 
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
4438
 
 
4439
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4440
 
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
4441
 
 
4442
 
msgid "Wrong host info"
4443
 
msgstr "Ungültige Hostinformation"
4444
 
 
4445
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
4446
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4447
 
 
4448
 
#, c-format
4449
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4450
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4451
 
 
4452
 
msgid "Error in server handshake"
4453
 
msgstr "Fehler im server handschütteln"
4454
 
 
4455
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4456
 
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
4457
 
 
4458
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4459
 
msgstr ""
4460
 
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
4461
 
"ausführen"
4462
 
 
4463
 
#, c-format
4464
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
4465
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4466
 
 
4467
 
#, c-format
4468
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4469
 
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4470
 
 
4471
 
#, c-format
4472
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4473
 
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
4474
 
 
4475
 
#, c-format
4476
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4477
 
msgstr ""
4478
 
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
4479
 
 
4480
 
#, c-format
4481
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4482
 
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
4483
 
 
4484
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4485
 
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
4486
 
 
4487
 
msgid "Embedded server"
4488
 
msgstr "eingebetteter Server"
4489
 
 
4490
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4491
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
4492
 
 
4493
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4494
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
4495
 
 
4496
 
msgid "Error connecting to slave:"
4497
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
4498
 
 
4499
 
msgid "Error connecting to master:"
4500
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
4501
 
 
4502
 
msgid "SSL connection error"
4503
 
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
4504
 
 
4505
 
msgid "Malformed packet"
4506
 
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
4507
 
 
4508
 
msgid "(unused error message)"
4509
 
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
4510
 
 
4511
 
msgid "Invalid use of null pointer"
4512
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
4513
 
 
4514
 
msgid "Statement not prepared"
4515
 
msgstr "Bericht nicht bereit"
4516
 
 
4517
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4518
 
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
4519
 
 
4520
 
msgid "Data truncated"
4521
 
msgstr "Daten abgeschnitten"
4522
 
 
4523
 
msgid "No parameters exist in the statement"
4524
 
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
4525
 
 
4526
 
msgid "Invalid parameter number"
4527
 
msgstr "Ungültige Parameternummer"
4528
 
 
4529
 
#, c-format
4530
 
msgid ""
4531
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4532
 
msgstr ""
4533
 
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
4534
 
"(Parameter: %d)"
4535
 
 
4536
 
#, c-format
4537
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4538
 
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
4539
 
 
4540
 
#, c-format
4541
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
4542
 
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
4543
 
 
4544
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
4545
 
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
4546
 
 
4547
 
msgid "Invalid connection handle"
4548
 
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
4549
 
 
4550
 
msgid ""
4551
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4552
 
"option 'secure_auth' enabled)"
4553
 
msgstr ""
4554
 
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
4555
 
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
4556
 
 
4557
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4558
 
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
4559
 
 
4560
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4561
 
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
4562
 
 
4563
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4564
 
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
4565
 
 
4566
 
msgid ""
4567
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4568
 
"statement"
4569
 
msgstr ""
4570
 
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
4571
 
"ist"
4572
 
 
4573
 
msgid "This feature is not implemented yet"
4574
 
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
4575
 
 
4576
 
#, c-format
4577
 
msgid ""
4578
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4579
 
"packet, system error: %d"
4580
 
msgstr ""
4581
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
4582
 
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
4583
 
 
4584
 
#, c-format
4585
 
msgid ""
4586
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4587
 
"packet, system error: %d"
4588
 
msgstr ""
4589
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
4590
 
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
4591
 
 
4592
 
#, c-format
4593
 
msgid ""
4594
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4595
 
"system error: %d"
4596
 
msgstr ""
4597
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
4598
 
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
4599
 
 
4600
 
#, c-format
4601
 
msgid ""
4602
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4603
 
"system error: %d"
4604
 
msgstr ""
4605
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
4606
 
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
4607
 
 
4608
 
#, c-format
4609
 
msgid ""
4610
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4611
 
"error: %d"
4612
 
msgstr ""
4613
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
4614
 
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
4615
 
 
4616
 
#, c-format
4617
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#, fuzzy
4621
 
msgid ""
4622
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4623
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4624
 
msgstr ""
4625
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
4626
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
4627
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
4628
 
 
 
4322
msgstr "Extra debugging aktivieren."
 
4323
 
 
4324
#: ../plugin/console/console.cc:385
 
4325
msgid "User to use for auth."
 
4326
msgstr "Bentuzername für die Authentifikation"
 
4327
 
 
4328
#: ../plugin/console/console.cc:388
 
4329
msgid "Password to use for auth."
 
4330
msgstr "Password für die Authentifikation"
 
4331
 
 
4332
#: ../plugin/console/console.cc:391
 
4333
#, fuzzy
 
4334
msgid "Default catalog to use."
 
4335
msgstr "Standard Datenbank"
 
4336
 
 
4337
#: ../plugin/console/console.cc:394
 
4338
#, fuzzy
 
4339
msgid "Default schema to use."
 
4340
msgstr "Standard Datenbank"
 
4341
 
 
4342
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
 
4343
#, fuzzy
 
4344
msgid ""
 
4345
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
 
4346
"protocol."
 
4347
msgstr ""
 
4348
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
 
4349
 
 
4350
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:124
 
4351
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4629
4352
msgid "Connect Timeout."
4630
4353
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4631
4354
 
 
4355
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:127
 
4356
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4632
4357
msgid "Read Timeout."
4633
4358
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
4634
4359
 
 
4360
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:130
 
4361
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4635
4362
msgid "Write Timeout."
4636
4363
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
4637
4364
 
 
4365
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:133
 
4366
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1027
4638
4367
msgid "Retry Count."
4639
 
msgstr ""
 
4368
msgstr "Wiederholungsanzahl"
4640
4369
 
 
4370
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:136
 
4371
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1030
4641
4372
msgid "Buffer length."
4642
 
msgstr ""
 
4373
msgstr "Puffer Länge."
4643
4374
 
4644
 
#, fuzzy
 
4375
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:139
 
4376
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1033
4645
4377
msgid "Address to bind to."
4646
 
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
4647
 
 
4648
 
#, c-format
 
4378
msgstr "Bind-Adresse/Hostname"
 
4379
 
 
4380
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:142
 
4381
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1036
 
4382
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:173
 
4383
#, fuzzy
 
4384
msgid "Maximum simultaneous connections."
 
4385
msgstr "Zu viele Verbindungen"
 
4386
 
 
4387
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:145
 
4388
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1039
 
4389
msgid "A restrictive IP address list for incoming admin connections."
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4649
4393
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4650
 
msgstr ""
 
4394
msgstr "Fehlermeldung konnte nicht an libnotify gesendet werden\n"
4651
4395
 
 
4396
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4652
4397
msgid "Error Messages to stderr"
4653
 
msgstr ""
4654
 
 
4655
 
msgid "Enable filtered replicator"
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
msgid "List of schemas to filter"
4659
 
msgstr ""
4660
 
 
4661
 
msgid "List of tables to filter"
4662
 
msgstr ""
4663
 
 
4664
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4668
 
msgstr ""
4669
 
 
4670
 
msgid "Filtered Replicator"
4671
 
msgstr ""
4672
 
 
 
4398
msgstr "Fehlermeldungen an stderr leiten"
 
4399
 
 
4400
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:578
 
4401
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
 
4402
msgstr ""
 
4403
 
 
4404
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:581
 
4405
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
 
4406
msgstr ""
 
4407
 
 
4408
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:584
 
4409
#, fuzzy
 
4410
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
 
4411
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Schemafilter angewendet werden soll"
 
4412
 
 
4413
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:587
 
4414
#, fuzzy
 
4415
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
 
4416
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"
 
4417
 
 
4418
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1080
 
4419
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1218
 
4420
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1248
 
4421
#, fuzzy, c-format
 
4422
msgid "Cannot create table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4423
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
 
4424
 
 
4425
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1099
 
4426
#, fuzzy, c-format
 
4427
msgid "Cannot create field %s on table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4428
msgstr ""
 
4429
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
 
4430
 
 
4431
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1197
 
4432
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1310
 
4433
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1491
 
4434
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:2157
 
4435
#, c-format
 
4436
msgid "Cannot Lock HailDB Data Dictionary. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1349
 
4440
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:1365
 
4441
#, c-format
 
4442
msgid "Cannot DROP table %s. HailDB Error %d (%s)\n"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3403
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "Error starting HailDB %d (%s)\n"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3432
 
4451
msgid "Disable HailDB adaptive hash index (enabled by default)."
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3434
 
4455
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3437
 
4459
msgid ""
 
4460
"Size of a memory pool HailDB uses to store data dictionary information and "
 
4461
"other internal data structures."
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3440
 
4465
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
 
4466
msgstr ""
 
4467
 
 
4468
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3443
 
4469
msgid ""
 
4470
"The size of the memory buffer HailDB uses to cache data and indexes of its "
 
4471
"tables."
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3446
 
4475
msgid "The common part for HailDB table spaces."
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3448
 
4479
msgid "Disable HailDB checksums validation (enabled by default)."
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3450
 
4483
msgid "Disable HailDB doublewrite buffer (enabled by default)."
 
4484
msgstr ""
 
4485
 
 
4486
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3453
 
4487
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3456
 
4491
msgid ""
 
4492
"Speeds up the shutdown process of the HailDB storage engine. Possible values "
 
4493
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3459
 
4497
msgid "Stores each HailDB table to an .ibd file in the database dir."
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3462
 
4501
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3465
 
4505
msgid ""
 
4506
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
 
4507
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3468
 
4511
msgid "With which method to flush data."
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3471
 
4515
msgid ""
 
4516
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
 
4517
"corrupt."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3474
 
4521
msgid "Path to individual files and their sizes."
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3477
 
4525
#, fuzzy
 
4526
msgid "Path to HailDB log files."
 
4527
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
 
4528
 
 
4529
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3480
 
4530
msgid "Size of each log file in a log group."
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3483
 
4534
msgid ""
 
4535
"Number of log files in the log group. HailDB writes to the files in a "
 
4536
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3486
 
4540
msgid ""
 
4541
"Timeout in seconds an HailDB transaction may wait for a lock before being "
 
4542
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3489
 
4546
#, fuzzy
 
4547
msgid ""
 
4548
"The size of the buffer which HailDB uses to write log to the log files on "
 
4549
"disk."
 
4550
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
 
4551
 
 
4552
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3492
 
4553
msgid ""
 
4554
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
 
4555
"(Advanced users)"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3495
 
4559
msgid ""
 
4560
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
 
4561
"0=disabled (Advanced users)"
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3498
 
4565
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3501
 
4569
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
 
4570
msgstr ""
 
4571
 
 
4572
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3504
 
4573
msgid ""
 
4574
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
 
4575
"compatibility (disabled by default)"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3507
 
4579
msgid "How many files at the maximum HailDB keeps open at the same time."
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3510
 
4583
msgid "Number of background read I/O threads in HailDB."
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3513
 
4587
msgid "Number of background write I/O threads in HailDB."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3515
 
4591
msgid ""
 
4592
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
 
4593
"(default: enabled)."
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3518
 
4597
msgid "Enable SHOW HAILDB STATUS output in the log"
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3521
 
4601
msgid "Count of spin-loop rounds in HailDB mutexes (30 by default)"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: ../plugin/haildb/haildb_engine.cc:3523
 
4605
msgid ""
 
4606
"Use HailDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:401
 
4610
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
 
4614
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:407
 
4615
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:410
 
4619
msgid "Before write row event observer call position"
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:413
 
4623
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:461
 
4624
msgid "Before update row event observer call position"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:416
 
4628
msgid "After drop database event observer call position"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:427
 
4632
msgid "An example events Plugin"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
 
4636
#, c-format
 
4637
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1914
 
4641
msgid ""
 
4642
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
 
4643
"zero and nonzero."
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2179
 
4647
msgid ""
 
4648
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
 
4649
"groups"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2223
 
4653
#, c-format
 
4654
msgid ""
 
4655
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
 
4656
"or its equivalent numeric id"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9359
 
4660
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9375
 
4664
#, fuzzy
 
4665
msgid "Enable internal replication log."
 
4666
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
 
4667
 
 
4668
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9378
 
4669
msgid ""
 
4670
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
 
4671
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9381
 
4675
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
 
4676
msgstr ""
 
4677
 
 
4678
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9384
 
4679
msgid ""
 
4680
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
 
4681
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:109
 
4685
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
4686
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
 
4687
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
 
4688
#, c-format
 
4689
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
4690
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
 
4691
 
 
4692
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1034
 
4693
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1039
 
4697
msgid ""
 
4698
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
 
4699
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1048
 
4703
#, c-format
 
4704
msgid ""
 
4705
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu.\n"
 
4706
"InnoDB: The sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can\n"
 
4707
"InnoDB: allocate more than 4 GB of memory."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1063
 
4711
#, c-format
 
4712
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1068
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid ""
 
4718
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4719
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4720
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1078
 
4724
#, c-format
 
4725
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1083
 
4729
#, c-format
 
4730
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4731
msgstr ""
 
4732
 
 
4733
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1088
 
4734
#, c-format
 
4735
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1092
 
4739
#, c-format
 
4740
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1097
 
4744
#, c-format
 
4745
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1167
 
4749
#, c-format
 
4750
msgid "  InnoDB: Using Linux native AIO\n"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
4673
4754
#, c-format
4674
4755
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4675
 
msgstr ""
 
4756
msgstr "gearman_client_create() fehlgeschlagen: %s"
4676
4757
 
 
4758
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
4677
4759
#, c-format
4678
4760
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4679
 
msgstr ""
4680
 
 
4681
 
msgid "Enable logging to a gearman server"
4682
 
msgstr ""
4683
 
 
 
4761
msgstr "gearman_client_add_server() fehlgeschlagen: %s"
 
4762
 
 
4763
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:302
4684
4764
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4685
 
msgstr ""
 
4765
msgstr "Hostname für protokollieren an einen gearman Server"
4686
4766
 
 
4767
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:305
4687
4768
msgid "Gearman Function to send logging to"
4688
 
msgstr ""
 
4769
msgstr "Gearman Funktion an die protokolliert wird"
4689
4770
 
 
4771
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4690
4772
msgid "Log queries to a Gearman server"
4691
 
msgstr ""
 
4773
msgstr "Anfragen an einen gearman Server protokollieren"
4692
4774
 
 
4775
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:178
4693
4776
#, c-format
4694
4777
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4695
 
msgstr ""
 
4778
msgstr "Fehler in Funktion open() fn=%s er=%s\n"
4696
4779
 
 
4780
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:319
4697
4781
msgid "Enable logging to CSV file"
4698
 
msgstr ""
 
4782
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
4699
4783
 
 
4784
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4700
4785
msgid "File to log to"
4701
4786
msgstr "Protokolldatei"
4702
4787
 
 
4788
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
4703
4789
msgid "PCRE to match the query against"
4704
 
msgstr ""
 
4790
msgstr "PCRE Ausdruck auf die Anfragen passen müssen"
4705
4791
 
 
4792
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:328 ../plugin/syslog/module.cc:107
4706
4793
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4707
 
msgstr ""
 
4794
msgstr "Grenzwert um langsame Anfragen zu protokollieren (in Mikrosekunden)"
4708
4795
 
 
4796
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331 ../plugin/syslog/module.cc:110
4709
4797
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4710
 
msgstr ""
 
4798
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (zurückgegebene Zeilen)"
4711
4799
 
 
4800
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334 ../plugin/syslog/module.cc:113
4712
4801
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4713
 
msgstr ""
 
4802
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (untersuchte Zeilen)"
4714
4803
 
 
4804
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
4715
4805
msgid "Log queries to a CSV file"
4716
4806
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4717
4807
 
4718
 
#, c-format
4719
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#, c-format
4723
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4724
 
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
4725
 
 
4726
 
msgid "Enable logging to syslog"
4727
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
4728
 
 
4729
 
msgid "Syslog Ident"
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
msgid "Syslog Facility"
4733
 
msgstr ""
4734
 
 
4735
 
msgid "Syslog Priority"
4736
 
msgstr "Syslog Priorität"
4737
 
 
4738
 
msgid "Log to syslog"
4739
 
msgstr "Protokolliere ins Syslog"
4740
 
 
 
4808
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:373
 
4809
msgid "Max number of users that will be logged"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:376
 
4813
#, fuzzy
 
4814
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
 
4815
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
 
4816
 
 
4817
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:379
 
4818
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:380
 
4822
#, fuzzy
 
4823
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
4824
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
4825
 
 
4826
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
 
4827
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
4831
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:388
 
4835
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4741
4836
msgid "List of memcached servers."
4742
 
msgstr ""
4743
 
 
 
4837
msgstr "Liste der mamcached server."
 
4838
 
 
4839
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:391
 
4840
#, fuzzy
 
4841
msgid "Expiry time of memcached entries"
 
4842
msgstr "Liste der mamcached server."
 
4843
 
 
4844
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:394
 
4845
msgid "Enable Memcached Query Cache"
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
 
4849
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
4850
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
4744
4854
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4745
 
msgstr ""
4746
 
 
 
4855
msgstr "Memcached Stats als I_S Tabellen"
 
4856
 
 
4857
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
 
4858
#, c-format
 
4859
msgid ""
 
4860
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
4861
"memcached_stat_servername()."
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
4865
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
4869
#, c-format
 
4870
msgid ""
 
4871
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
4872
"memcached_servers_parse(%s)."
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:62
 
4876
msgid "Session killed before thread could execute"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:109
 
4880
msgid "Unable to get thread stack size\n"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:211
 
4884
msgid "Maximum number of user threads available."
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:532
4747
4888
#, c-format
4748
4889
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4749
 
msgstr ""
 
4890
msgstr "Fehler von thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4750
4891
 
 
4892
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:536
4751
4893
#, c-format
4752
4894
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4753
 
msgstr ""
 
4895
msgstr "Fehler von unbekannten Thread, %s:%d"
4754
4896
 
 
4897
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:542
4755
4898
msgid "Unknown thread accessing table"
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4759
 
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
4760
 
 
4761
 
msgid ""
4762
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4763
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4764
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4765
 
"blocks in key cache"
4766
 
msgstr ""
4767
 
 
4768
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4769
 
msgstr ""
4770
 
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
4771
 
 
4772
 
msgid ""
4773
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4774
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4775
 
"much as you can afford;"
4776
 
msgstr ""
4777
 
"Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen verwendet "
4778
 
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
4779
 
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
4780
 
 
4781
 
msgid ""
4782
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4783
 
"disables parallel repair."
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
 
4899
msgstr "Unbekannter Thread greift aud die Tabelle zu"
 
4900
 
 
4901
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
4786
4902
msgid ""
4787
4903
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4788
4904
"would get bigger than this."
4789
4905
msgstr ""
 
4906
"Nicht die \"fast sort index\" Methode verwenden wenn die temporäre Datei "
 
4907
"größer als dieser Wert werden würde."
4790
4908
 
 
4909
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1509
4791
4910
msgid ""
4792
4911
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4793
4912
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4794
4913
msgstr ""
4795
 
 
4796
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
4797
 
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
4798
 
 
 
4914
"Dieser Puffer wird reserviert wenn der Index bei REPAIR , CREATE INDEX oder "
 
4915
"ALTER TABLE angelegt wird."
 
4916
 
 
4917
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4799
4918
msgid "Didn't find key on read or update"
4800
4919
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
4801
4920
 
 
4921
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4802
4922
msgid "Duplicate key on write or update"
4803
4923
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
4804
4924
 
 
4925
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4805
4926
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4806
4927
msgstr "Interner (nicht spezifizierter) Fehler im Handler"
4807
4928
 
 
4929
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4808
4930
msgid ""
4809
4931
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4810
4932
"prevent it)"
4812
4934
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
4813
4935
"gesperrt war um es zu verhindern)"
4814
4936
 
 
4937
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4815
4938
msgid "Wrong index given to function"
4816
4939
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4817
4940
 
4818
 
msgid "Undefined handler error 125"
4819
 
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
4820
 
 
 
4941
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4821
4942
msgid "Index file is crashed"
4822
4943
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4823
4944
 
 
4945
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4824
4946
msgid "Record file is crashed"
4825
4947
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
4826
4948
 
 
4949
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4827
4950
msgid "Out of memory in engine"
4828
4951
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4829
4952
 
4830
 
msgid "Undefined handler error 129"
4831
 
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
4832
 
 
 
4953
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4833
4954
msgid "Incorrect file format"
4834
4955
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4835
4956
 
 
4957
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4836
4958
msgid "Command not supported by database"
4837
4959
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
4838
4960
 
 
4961
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4839
4962
msgid "Old database file"
4840
4963
msgstr "Alte Datenbankdatei"
4841
4964
 
 
4965
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4842
4966
msgid "No record read before update"
4843
4967
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
4844
4968
 
 
4969
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4845
4970
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4846
4971
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
4847
4972
 
 
4973
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4848
4974
msgid "No more room in record file"
4849
4975
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
4850
4976
 
 
4977
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4851
4978
msgid "No more room in index file"
4852
4979
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
4853
4980
 
 
4981
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4854
4982
msgid "No more records (read after end of file)"
4855
4983
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
4856
4984
 
 
4985
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4857
4986
msgid "Unsupported extension used for table"
4858
4987
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
4859
4988
 
 
4989
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4860
4990
msgid "Too big row"
4861
4991
msgstr "Zu große Zeile"
4862
4992
 
 
4993
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4863
4994
msgid "Wrong create options"
4864
4995
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
4865
4996
 
 
4997
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4866
4998
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4867
4999
msgstr ""
4868
5000
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
4869
5001
"update"
4870
5002
 
 
5003
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
4871
5004
msgid "Unknown character set used in table"
4872
5005
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
4873
5006
 
 
5007
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4874
5008
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4875
5009
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
4876
5010
 
 
5011
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
4877
5012
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4878
5013
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
4879
5014
 
 
5015
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4880
5016
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4881
5017
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
4882
5018
 
 
5019
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
4883
5020
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
4884
5021
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
4885
5022
 
 
5023
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
4886
5024
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
4887
5025
msgstr ""
4888
5026
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
4889
5027
 
 
5028
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
4890
5029
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
4891
5030
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
4892
5031
 
 
5032
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
4893
5033
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
4894
5034
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
4895
5035
 
 
5036
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
4896
5037
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
4897
5038
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
4898
5039
 
 
5040
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
4899
5041
msgid "Cannot add a child row"
4900
5042
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
4901
5043
 
 
5044
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
4902
5045
msgid "Cannot delete a parent row"
4903
5046
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
4904
5047
 
 
5048
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
4905
5049
msgid "No savepoint with that name"
4906
5050
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
4907
5051
 
 
5052
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
4908
5053
msgid "Non unique key block size"
4909
5054
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
4910
5055
 
 
5056
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
4911
5057
msgid "The table does not exist in engine"
4912
5058
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
4913
5059
 
 
5060
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
4914
5061
msgid "The table already existed in storage engine"
4915
5062
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
4916
5063
 
 
5064
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
4917
5065
msgid "Could not connect to storage engine"
4918
5066
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
4919
5067
 
 
5068
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
4920
5069
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
4921
5070
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
4922
5071
 
 
5072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
4923
5073
msgid "The table changed in storage engine"
4924
5074
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
4925
5075
 
 
5076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
4926
5077
msgid "There's no partition in table for the given value"
4927
5078
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
4928
5079
 
 
5080
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
4929
5081
msgid "Row-based binlogging of row failed"
4930
5082
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
4931
5083
 
 
5084
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
4932
5085
msgid "Index needed in foreign key constraint"
4933
5086
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
4934
5087
 
 
5088
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
4935
5089
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
4936
5090
msgstr ""
4937
5091
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
4938
5092
"doppelten Schlüsselfehler führen"
4939
5093
 
 
5094
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
4940
5095
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
4941
5096
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
4942
5097
 
 
5098
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
4943
5099
msgid "Table is read only"
4944
5100
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
4945
5101
 
 
5102
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
4946
5103
msgid "Failed to get next auto increment value"
4947
5104
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
4948
5105
 
 
5106
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
4949
5107
msgid "Failed to set row auto increment value"
4950
5108
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
4951
5109
 
 
5110
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
4952
5111
msgid "Unknown (generic) error from engine"
4953
5112
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
4954
5113
 
 
5114
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
4955
5115
msgid "Record is the same"
4956
5116
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
4957
5117
 
 
5118
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
4958
5119
msgid "It is not possible to log this statement"
4959
5120
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
4960
5121
 
 
5122
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
4961
5123
msgid "Tablespace exists"
4962
5124
msgstr "Tablespace existiert bereits"
4963
5125
 
 
5126
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
4964
5127
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
4965
5128
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
4966
5129
 
 
5130
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
4967
5131
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
4968
5132
msgstr ""
4969
5133
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
4970
5134
 
 
5135
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
4971
5136
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
4972
5137
msgstr ""
 
5138
"Der Vorgang konnte nicht verarbeitet werden. Fehler: \"no other handler\"."
4973
5139
 
 
5140
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
4974
5141
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
4975
 
msgstr ""
 
5142
msgstr "Fataler Fehler bein initalisieren des Steuerungsprogramm"
4976
5143
 
 
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
4977
5145
msgid "File to short; Expected more data in file"
4978
5146
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
4979
5147
 
 
5148
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
4980
5149
msgid "Read page with wrong checksum"
4981
5150
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
4982
5151
 
 
5152
#. TODO: get a better message for these
 
5153
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
4983
5154
msgid "Lock or active transaction"
4984
5155
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
4985
5156
 
 
5157
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
4986
5158
msgid "No such table space"
4987
5159
msgstr "Tablespace unbekannt"
4988
5160
 
 
5161
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
4989
5162
msgid "Tablespace not empty"
4990
5163
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
4991
5164
 
4992
 
#, fuzzy
 
5165
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1014
4993
5166
msgid ""
4994
5167
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
4995
5168
msgstr ""
4996
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
4997
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
4998
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
4999
 
 
5000
 
#, c-format
5001
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5002
 
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
5003
 
 
 
5169
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
 
5170
 
 
5171
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:83
 
5172
msgid ""
 
5173
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
 
5174
"the file is stale and should be removed?"
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:168
 
5178
#, fuzzy
 
5179
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
 
5180
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
 
5181
 
 
5182
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:170
 
5183
msgid "Clobber socket file if one is there already."
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:426
 
5187
#, fuzzy
 
5188
msgid "Port number to use for connection or 0 for default PBMS port "
 
5189
msgstr ""
 
5190
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
 
5191
 
 
5192
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:429
 
5193
msgid "The maximum size of a BLOB repository file."
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:432
 
5197
msgid "The maximum size of a temorary BLOB log file."
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:435
 
5201
msgid ""
 
5202
"A ':' delimited list of metadata header names to be used to initialize the "
 
5203
"pbms_metadata_header table when a database is created."
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:439
 
5207
msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:442
 
5211
msgid ""
 
5212
"The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded blob data is removed "
 
5213
"after this time, unless committed to the database."
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:445
 
5217
msgid ""
 
5218
"The timeout, in milli-seconds, before the HTTP server will close an inactive "
 
5219
"HTTP connection."
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:448
 
5223
msgid "The next backup ID to use when backing up a PBMS database."
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:451
 
5227
msgid ""
 
5228
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
5229
"<table>, ..."
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:453
 
5233
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:457
 
5237
msgid "Before insert row event observer call position"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_handler.cc:53
 
5241
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:72
 
5245
#, fuzzy
 
5246
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
5247
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
 
5248
 
 
5249
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:117
 
5250
#, fuzzy, c-format
 
5251
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
5252
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
 
5253
 
 
5254
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:130
 
5255
#, fuzzy, c-format
 
5256
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
5257
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
 
5258
 
 
5259
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
 
5260
msgid "Host name to connect to"
 
5261
msgstr ""
 
5262
 
 
5263
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:158
 
5264
#, fuzzy
 
5265
msgid "Port to connect to"
 
5266
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5267
 
 
5268
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
 
5269
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:164
 
5273
#, fuzzy
 
5274
msgid "RabbitMQ username"
 
5275
msgstr "Benutzername"
 
5276
 
 
5277
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:167
 
5278
msgid "RabbitMQ password"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:170
 
5282
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:270
 
5283
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
5284
msgstr ""
 
5285
 
 
5286
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:173
 
5287
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:176
 
5291
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:78
 
5295
#, fuzzy
 
5296
msgid "no user"
 
5297
msgstr "(nicht verwendet)"
 
5298
 
 
5299
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:42 ../plugin/syslog/logging.cc:55
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5302
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
 
5303
 
 
5304
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:50
 
5305
#, c-format
 
5306
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#: ../plugin/syslog/logging.cc:63
 
5310
#, c-format
 
5311
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5312
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
 
5313
 
 
5314
#: ../plugin/syslog/module.cc:95
 
5315
msgid "Syslog Ident"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: ../plugin/syslog/module.cc:98
 
5319
msgid "Syslog Facility"
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#: ../plugin/syslog/module.cc:101
 
5323
#, fuzzy
 
5324
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
5325
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
5326
 
 
5327
#: ../plugin/syslog/module.cc:104
 
5328
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: ../plugin/syslog/module.cc:116
 
5332
#, fuzzy
 
5333
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
5334
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
 
5335
 
 
5336
#: ../plugin/syslog/module.cc:119
 
5337
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5004
5341
#, c-format
5005
5342
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
#, fuzzy
5009
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5010
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
5011
 
 
5012
 
#, c-format
5013
 
msgid ""
5014
 
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5015
 
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5016
 
msgstr ""
5017
 
 
5018
 
#, c-format
5019
 
msgid ""
5020
 
"Failed to write full size of transaction.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5021
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#, fuzzy, c-format
5025
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5026
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
5027
 
 
5028
 
#, fuzzy, c-format
 
5343
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
 
5344
 
 
5345
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
 
5346
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
 
5347
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
5348
#, c-format
 
5349
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5350
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
 
5351
 
 
5352
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
5353
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
 
5354
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
 
5355
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:155
 
5356
#, c-format
 
5357
msgid "Could not read transaction message.\n"
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
5361
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
 
5362
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
 
5363
#, c-format
 
5364
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
5368
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
 
5369
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
5370
#, c-format
 
5371
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
5372
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
 
5373
 
 
5374
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
5375
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
 
5376
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
5377
#, c-format
 
5378
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5379
msgstr "PUFFER: %s\n"
 
5380
 
 
5381
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:171
 
5382
#, c-format
5029
5383
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5030
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5384
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5031
5385
 
5032
 
#, fuzzy, c-format
 
5386
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
 
5387
#, c-format
5033
5388
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5034
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5389
msgstr "Konnte Transaktionslogdatei nicht initalisieren. Fehler: %s\n"
5035
5390
 
5036
 
#, fuzzy, c-format
 
5391
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:192
 
5392
#, c-format
5037
5393
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5038
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5394
msgstr "Konnte die TransactionLogIndex Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5039
5395
 
5040
 
#, fuzzy, c-format
 
5396
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
 
5397
#, c-format
5041
5398
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5042
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
5043
 
 
5044
 
#, fuzzy
 
5399
msgstr "Konnte den Transaction Log Index nicht einrichten. Fehler: %s\n"
 
5400
 
 
5401
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:216
 
5402
#, c-format
 
5403
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5404
msgstr "Konnte die TransactionLogApplier Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
 
5405
 
 
5406
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:258
 
5407
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
 
5408
msgstr "DEBUGGING - Transaktionsdatei kürzen"
 
5409
 
 
5410
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:261
 
5411
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
 
5412
msgstr "CRC32 Prüfsummen für jeden Transaktionslog Eintrag aktivieren"
 
5413
 
 
5414
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:264
5045
5415
msgid "Enable transaction log"
5046
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
5047
 
 
5048
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5049
 
msgstr ""
5050
 
 
5051
 
#, fuzzy
 
5416
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
 
5417
 
 
5418
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:267
5052
5419
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5053
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5054
 
 
5055
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
 
5420
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
 
5421
 
 
5422
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:273
5058
5423
msgid ""
5059
5424
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5060
5425
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5061
5426
msgstr ""
5062
 
 
5063
 
#, c-format
5064
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5065
 
msgstr ""
5066
 
 
5067
 
#, c-format
5068
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5069
 
msgstr ""
5070
 
 
5071
 
#, c-format
5072
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5073
 
msgstr ""
5074
 
 
5075
 
#, c-format
5076
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5077
 
msgstr ""
5078
 
 
5079
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5080
 
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5081
 
 
5082
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5083
 
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
5084
 
 
5085
 
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5086
 
#~ msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5087
 
 
5088
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5089
 
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
5090
 
 
5091
 
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5092
 
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
 
5427
"0 == Betriebssystem synchronisiert Logdatei (standard), 1 == synchronisiert "
 
5428
"bei jeder Schreibtransaktion, 2 == synchronisiert Logdatei einmal pro "
 
5429
"Sekunde."
 
5430
 
 
5431
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
 
5432
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
 
5436
#, c-format
 
5437
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
 
5441
#, c-format
 
5442
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
 
5446
msgid "Failed to open transaction log file "
 
5447
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
 
5448
 
 
5449
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
 
5450
#, c-format
 
5451
msgid ""
 
5452
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5453
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5454
msgstr ""
 
5455
"Konnte nicht den gesamten Logeintrag schreiben. Versuchte %<PRId64>  bytes "
 
5456
"beim Abschnitt %<PRId64> zu schreiben, konnte aber nur %<PRId32> bytes "
 
5457
"schreiben. Fehler: %s\n"
 
5458
 
 
5459
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
5460
#, c-format
 
5461
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5462
msgstr "Konnte Logdatei nicht synchronisieren. Fehler: %s\n"
 
5463
 
 
5464
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
 
5465
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:120
 
5466
#, c-format
 
5467
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
 
5471
#, c-format
 
5472
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5473
msgstr ""
 
5474
 
 
5475
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
 
5476
#, c-format
 
5477
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
 
5478
msgstr ""
 
5479
 
 
5480
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:67
 
5481
#, fuzzy
 
5482
msgid "Cannot open file: "
 
5483
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
5484
 
 
5485
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:77
 
5486
msgid "Could not skip to position "
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:114
 
5490
msgid "Found a non-transaction message in log. Currently, not supported.\n"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:140
 
5494
msgid "Memory allocation failure trying to allocate "
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:142
 
5498
msgid " bytes\n"
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:156
 
5502
#, fuzzy
 
5503
msgid "GPB ERROR: "
 
5504
msgstr "FEHLER"
 
5505
 
 
5506
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:162
 
5507
msgid ""
 
5508
"HEXDUMP:\n"
 
5509
"\n"
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:170
 
5513
#, fuzzy
 
5514
msgid "Unable to parse command. Got error: "
 
5515
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
 
5516
 
 
5517
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_file_reader.cc:179
 
5518
msgid ""
 
5519
"\n"
 
5520
"HEXDUMP:\n"
 
5521
"\n"
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:580
 
5525
#, fuzzy
 
5526
msgid "Display help and exit"
 
5527
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
5528
 
 
5529
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:581
 
5530
#, fuzzy
 
5531
msgid "Read from the innodb transaction log"
 
5532
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
 
5533
 
 
5534
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:587
 
5535
#, fuzzy
 
5536
msgid "Password to use when connecting to server"
 
5537
msgstr "Password für die Authentifikation"
 
5538
 
 
5539
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:590
 
5540
msgid "Perform checksum"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:591
 
5544
msgid "Ignore event messages"
 
5545
msgstr ""
 
5546
 
 
5547
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:592
 
5548
#, fuzzy
 
5549
msgid "Transaction log file"
 
5550
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
 
5551
 
 
5552
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:593
 
5553
msgid "Print raw Protobuf messages instead of SQL"
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:596
 
5557
msgid "Start reading from the given file position"
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:599
 
5561
#, fuzzy
 
5562
msgid "Only output for the given transaction ID and later"
 
5563
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
 
5564
 
 
5565
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:602
 
5566
#, fuzzy
 
5567
msgid "Only output for the given transaction ID"
 
5568
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
 
5569
 
 
5570
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:603
 
5571
msgid "Summarize message contents"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:637
 
5575
msgid "Cannot use --start-pos and --transaction-id together\n"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:643
 
5579
msgid "Cannot use --summarize with either --raw or --transaction-id\n"
 
5580
msgstr ""
 
5581
 
 
5582
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:753
 
5583
msgid "Checksum failed. Wanted "
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: ../plugin/transaction_log/utilities/transaction_reader.cc:755
 
5587
msgid " got "
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#, fuzzy
 
5591
#~ msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
 
5592
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
 
5593
 
 
5594
#~ msgid ""
 
5595
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
5596
#~ "this host will be blocked from further connections."
 
5597
#~ msgstr ""
 
5598
#~ "Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
 
5599
#~ "für weitere Verbindungen gesperrt wird."
 
5600
 
 
5601
#~ msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
5602
#~ msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
 
5603
 
 
5604
#~ msgid "List of schemas to filter"
 
5605
#~ msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
 
5606
 
 
5607
#~ msgid "List of tables to filter"
 
5608
#~ msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
 
5609
 
 
5610
#~ msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
5611
#~ msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
 
5612
 
 
5613
#~ msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
5614
#~ msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
 
5615
 
 
5616
#, fuzzy
 
5617
#~ msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
5618
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
5619
 
 
5620
#, fuzzy
 
5621
#~ msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
5622
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
5623
 
 
5624
#, fuzzy
 
5625
#~ msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
5626
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
5627
 
 
5628
#, fuzzy
 
5629
#~ msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
5630
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5631
 
 
5632
#, fuzzy
 
5633
#~ msgid "Invalid value for buffer-pool-instances\n"
 
5634
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5635
 
 
5636
#, fuzzy
 
5637
#~ msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
5638
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
 
5639
 
 
5640
#, fuzzy
 
5641
#~ msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
5642
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5643
 
 
5644
#, fuzzy
 
5645
#~ msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
5646
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger wert für opt_sleep"
 
5647
 
 
5648
#, fuzzy
 
5649
#~ msgid "Invalid value for open-files\n"
 
5650
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_tail_lines"
 
5651
 
 
5652
#, fuzzy
 
5653
#~ msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
5654
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für opt_max_connect_retries"
 
5655
 
 
5656
#, fuzzy
 
5657
#~ msgid "Invalid value of log-file-size"
 
5658
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5659
 
 
5660
#, fuzzy
 
5661
#~ msgid "Invalid value of log-files-in-group"
 
5662
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5663
 
 
5664
#, fuzzy
 
5665
#~ msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
 
5666
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5667
 
 
5668
#, fuzzy
 
5669
#~ msgid "Invalid value of log-buffer-size"
 
5670
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5671
 
 
5672
#, fuzzy
 
5673
#~ msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
 
5674
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5675
 
 
5676
#, fuzzy
 
5677
#~ msgid "Invalid value of max-purge-lag"
 
5678
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
 
5679
 
 
5680
#, fuzzy
 
5681
#~ msgid "Invalid value of open-files"
 
5682
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
5683
 
 
5684
#, fuzzy
 
5685
#~ msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
 
5686
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5687
 
 
5688
#, fuzzy
 
5689
#~ msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
5690
#~ msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
5691
 
 
5692
#, fuzzy
 
5693
#~ msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
 
5694
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5695
 
 
5696
#~ msgid "Enable logging to a gearman server"
 
5697
#~ msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
 
5698
 
 
5699
#, fuzzy
 
5700
#~ msgid "Invalid value for max-user-count\n"
 
5701
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
5702
 
 
5703
#, fuzzy
 
5704
#~ msgid "Invalid value of expiry\n"
 
5705
#~ msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5706
 
 
5707
#, fuzzy
 
5708
#~ msgid "Enable rabbitmq log"
 
5709
#~ msgstr "Transaktionslog aktivieren"
 
5710
 
 
5711
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
 
5712
#~ msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
 
5713
 
 
5714
#~ msgid ""
 
5715
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
 
5716
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
 
5717
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
 
5718
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
 
5719
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
5720
#~ msgstr ""
 
5721
#~ "Benannte Befehle sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
 
5722
#~ "verwende benannte Befehle nur am Anfang der Zeile die mit einem Semikolon "
 
5723
#~ "(;) beendet wird. Seit Version 10.9 ist diese Option beim start des "
 
5724
#~ "Clients AKTIVIERT! Die Option kann mit '-G' deaktiviert werden. Lange "
 
5725
#~ "Befehle arbeiten immer noch von der ersten Zeile. WARNUNG: Option "
 
5726
#~ "verworfen. Verwenden Sie --disable-named-command statt dessen."
 
5727
 
 
5728
#~ msgid "Ignore space after function names."
 
5729
#~ msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
 
5730
 
 
5731
#~ msgid ""
 
5732
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
5733
#~ "version of this option instead."
 
5734
#~ msgstr ""
 
5735
#~ "Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
 
5736
#~ "Sie statt dessen die Langform dieser Option."
 
5737
 
 
5738
#~ msgid ""
 
5739
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
5740
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
 
5741
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
 
5742
#~ "rehash instead."
 
5743
#~ msgstr ""
 
5744
#~ "Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die "
 
5745
#~ "Tabellen. und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem "
 
5746
#~ "schnelleren Start von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer "
 
5747
#~ "erneuten Verbindung. WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende "
 
5748
#~ "stattdessen  --disable-auto-rehash"
 
5749
 
 
5750
#~ msgid ""
 
5751
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
 
5752
#~ "This option is enabled by default."
 
5753
#~ msgstr ""
 
5754
#~ "Wiederverbinden, falls die Verbindung getrennt wurde. Deaktivieren mit --"
 
5755
#~ "disable-reconnect. Diese Option ist standardmässig aktiviert."
 
5756
 
 
5757
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
5758
#~ msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
 
5759
 
 
5760
#~ msgid ""
 
5761
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
5762
#~ "time.\n"
 
5763
#~ msgstr ""
 
5764
#~ "%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
 
5765
#~ "benutzen.\n"
 
5766
 
 
5767
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
5768
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
 
5769
 
 
5770
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
5771
#~ msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
 
5772
 
 
5773
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
 
5774
#~ msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
 
5775
 
 
5776
#~ msgid ""
 
5777
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
5778
#~ "type %s\n"
 
5779
#~ msgstr ""
 
5780
#~ "-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres "
 
5781
#~ "Typs %s nicht verwendet werden\n"
 
5782
 
 
5783
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
5784
#~ msgstr ""
 
5785
#~ "%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden "
 
5786
#~ "(%s)\n"
 
5787
 
 
5788
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
5789
#~ msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
 
5790
 
 
5791
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
5792
#~ msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
 
5793
 
 
5794
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
5795
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
 
5796
 
 
5797
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
5798
#~ msgstr ""
 
5799
#~ "-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
 
5800
#~ "benutzt\n"
 
5801
 
 
5802
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
5803
#~ msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
 
5804
 
 
5805
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
5806
#~ msgstr ""
 
5807
#~ "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
 
5808
 
 
5809
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
5810
#~ msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
 
5811
 
 
5812
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5813
#~ msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5814
 
 
5815
#~ msgid ""
 
5816
#~ "\n"
 
5817
#~ "--\n"
 
5818
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
 
5819
#~ "--\n"
 
5820
#~ msgstr ""
 
5821
#~ "\n"
 
5822
#~ "-- \n"
 
5823
#~ "-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
 
5824
#~ "--\n"
 
5825
 
 
5826
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
5827
#~ msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
 
5828
 
 
5829
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
5830
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
 
5831
 
 
5832
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
5833
#~ msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
 
5834
 
 
5835
#~ msgid "when doing refresh"
 
5836
#~ msgstr "bei Aktualisierung"
 
5837
 
 
5838
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
5839
#~ msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
 
5840
 
 
5841
#~ msgid ""
 
5842
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
5843
#~ msgstr ""
 
5844
#~ "Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
 
5845
#~ "sortiert (%s)\n"
 
5846
 
 
5847
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
5848
#~ msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
 
5849
 
 
5850
#~ msgid "Input filename too long: %s"
 
5851
#~ msgstr "Dateiname zu lang: %s"
 
5852
 
 
5853
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
5854
#~ msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
 
5855
 
 
5856
#~ msgid "Can't create thread-keys"
 
5857
#~ msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
 
5858
 
 
5859
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
5860
#~ msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "(IGNORED)"
 
5863
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
 
5864
 
 
5865
#~ msgid ""
 
5866
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5867
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5868
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5869
#~ "\n"
 
5870
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5871
#~ msgstr ""
 
5872
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5873
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5874
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5875
#~ "\n"
 
5876
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5877
 
 
5878
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
5879
#~ msgstr ""
 
5880
#~ "Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
 
5881
 
 
5882
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
5883
#~ msgstr ""
 
5884
#~ "Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
 
5885
#~ "Schnittstellen!"
 
5886
 
 
5887
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
5888
#~ msgstr ""
 
5889
#~ "Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
 
5890
#~ "Fehlernummer: %d)"
 
5891
 
 
5892
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
5893
#~ msgstr ""
 
5894
#~ "Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
 
5895
#~ "abgebrochen)"
 
5896
 
 
5897
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
5898
#~ msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
 
5899
 
 
5900
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
5901
#~ msgstr ""
 
5902
#~ "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
5905
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
5908
#~ msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
 
5909
 
 
5910
#~ msgid ""
 
5911
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
5912
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
5913
#~ msgstr ""
 
5914
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
 
5915
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
 
5916
 
 
5917
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
5918
#~ msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
 
5919
 
 
5920
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
5921
#~ msgstr "Zuviele Zeichensketten in der Zeile Sparte %-.192s  und SET"
 
5922
 
 
5923
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
5924
#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Logdateinamen %-.200s.(1-999) erzeugen\n"
 
5925
 
 
5926
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
5927
#~ msgstr ""
 
5928
#~ "Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
 
5929
#~ "aktualisiert werden"
 
5930
 
 
5931
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
5932
#~ msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
 
5933
 
 
5934
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
5935
#~ msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
 
5936
 
 
5937
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
5938
#~ msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
 
5939
 
 
5940
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
5941
#~ msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
 
5942
 
 
5943
#~ msgid ""
 
5944
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
5945
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
5946
#~ msgstr ""
 
5947
#~ "Thread Stack übergelaufen: Verwendet: %ld von %ld Stack. Verwenden Sie "
 
5948
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' um einen größeren Stack zu verwenden, falls "
 
5949
#~ "benötigt"
 
5950
 
 
5951
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
5952
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
 
5953
 
 
5954
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
5955
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
 
5956
 
 
5957
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
5958
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
 
5959
 
 
5960
#~ msgid ""
 
5961
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
5962
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
5963
#~ msgstr ""
 
5964
#~ "Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die "
 
5965
#~ "Sperre kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
 
5966
 
 
5967
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
5968
#~ msgstr ""
 
5969
#~ "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid ""
 
5972
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
5973
#~ "allowed to change passwords"
 
5974
#~ msgstr ""
 
5975
#~ "Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
 
5976
#~ "gestattet Kennwörter zu ändern"
 
5977
 
 
5978
#~ msgid ""
 
5979
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
5980
#~ "able to change passwords for others"
 
5981
#~ msgstr ""
 
5982
#~ "Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
 
5983
#~ "Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
 
5984
 
 
5985
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
5986
#~ msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
5989
#~ msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
 
5990
 
 
5991
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
5992
#~ msgstr ""
 
5993
#~ "Es ist kein GRANT definiert für den Benutzer '%-.48s' auf dem '%-.64s' "
 
5994
#~ "System"
 
5995
 
 
5996
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
5997
#~ msgstr ""
 
5998
#~ "%-.16s Befehl verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Tabelle "
 
5999
#~ "'%-.192s'"
 
6000
 
 
6001
#~ msgid ""
 
6002
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
6003
#~ "privileges can be used"
 
6004
#~ msgstr ""
 
6005
#~ "Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um "
 
6006
#~ "zu sehen welche Privilegien genutzt werden können"
 
6007
 
 
6008
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
6009
#~ msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
 
6010
 
 
6011
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
6012
#~ msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
 
6013
 
 
6014
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
6015
#~ msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
6016
 
 
6017
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
6018
#~ msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
 
6019
 
 
6020
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
 
6021
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
6022
 
 
6023
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
 
6024
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
6025
 
 
6026
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
 
6027
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
6028
 
 
6029
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
 
6030
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
6031
 
 
6032
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
6033
#~ msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
 
6034
 
 
6035
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
6036
#~ msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
 
6037
 
 
6038
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
6039
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
 
6040
 
 
6041
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
6042
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
 
6043
 
 
6044
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
6045
#~ msgstr "Das Einlagern von Tabellen unterstützt keinen binären Tabellen Dump"
 
6046
 
 
6047
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
6048
#~ msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
 
6049
 
 
6050
#~ msgid "Net error reading from master"
 
6051
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
 
6052
 
 
6053
#~ msgid "Net error writing to master"
 
6054
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
 
6055
 
 
6056
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
6057
#~ msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
 
6058
 
 
6059
#~ msgid ""
 
6060
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
 
6061
#~ "first"
 
6062
#~ msgstr ""
 
6063
#~ "Dies Operation kann nicht mit einen laufenden slave ausgeführt werden; "
 
6064
#~ "starte zu Erst STOP SLAVE"
 
6065
 
 
6066
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
6067
#~ msgstr ""
 
6068
#~ "Der Server ist nicht als slave konfiguriert; ändern mit CHANGE MASTER TO"
 
6069
 
 
6070
#~ msgid ""
 
6071
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
 
6072
#~ "found in the Drizzle error log"
 
6073
#~ msgstr ""
 
6074
#~ "Maste Info Struktur konnte nicht initialisiert werden; mehr "
 
6075
#~ "Fehlermeldungen können in Drizzle error log gefunden werden"
 
6076
 
 
6077
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
6078
#~ msgstr ""
 
6079
#~ "Slave Thread konnte nicht erstellt werden; überprüfe Systemresourcen"
 
6080
 
 
6081
#~ msgid ""
 
6082
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
6083
#~ "connections"
 
6084
#~ msgstr ""
 
6085
#~ "Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
 
6086
#~ "Verbindungen"
 
6087
 
 
6088
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
6089
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
6090
 
 
6091
#~ msgid ""
 
6092
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
6093
#~ msgstr ""
 
6094
#~ "Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
 
6095
#~ "gleichen Datenbank befinden"
 
6096
 
 
6097
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
6098
#~ msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
 
6099
 
 
6100
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
6101
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
 
6102
 
 
6103
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
6104
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
 
6105
 
 
6106
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
6107
#~ msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
6110
#~ msgstr ""
 
6111
#~ "Benutzer '%-.64s' hat die den verfügbaren Wert für die '%s' Resource "
 
6112
#~ "überschritten (aktueller Wert: %ld)"
 
6113
 
 
6114
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
6115
#~ msgstr ""
 
6116
#~ "Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
 
6117
 
 
6118
#~ msgid ""
 
6119
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
 
6120
#~ "log"
 
6121
#~ msgstr ""
 
6122
#~ "Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
 
6123
#~ "Binärlog"
 
6124
 
 
6125
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
6126
#~ msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
 
6127
 
 
6128
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
6129
#~ msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
 
6130
 
 
6131
#~ msgid "Slave is already running"
 
6132
#~ msgstr "Slave wurde bereits gestartet"
 
6133
 
 
6134
#~ msgid "Slave already has been stopped"
 
6135
#~ msgstr "Slave wurde bereits angehalten"
 
6136
 
 
6137
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
6138
#~ msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
 
6139
 
 
6140
#~ msgid ""
 
6141
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
 
6142
#~ "the old format; please change the password to the new format"
 
6143
#~ msgstr ""
 
6144
#~ "Server läuft im --secure-auth Modus, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im "
 
6145
#~ "alten Format; bitte ändern Sie das Passwort in das neue Format"
 
6146
 
 
6147
#~ msgid ""
 
6148
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
6149
#~ msgstr ""
 
6150
#~ "Ungültige Parameter oder Parameter Kombinationen für START SLAVE UNTIL"
 
6151
 
 
6152
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
 
6153
#~ msgstr ""
 
6154
#~ "UNTIL Optionen wurden ignoriert, da das SQL Thread noch nicht gestartet "
 
6155
#~ "wurde"
 
6156
 
 
6157
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
 
6158
#~ msgstr "Unbekannter Schlüssel Cache '%-.100s'"
 
6159
 
 
6160
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
6161
#~ msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
 
6162
 
 
6163
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
6164
#~ msgstr ""
 
6165
#~ "Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
 
6166
#~ "unterstützt"
 
6167
 
 
6168
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
6169
#~ msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
 
6170
 
 
6171
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
6172
#~ msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
 
6173
 
 
6174
#~ msgid "%s %s already exists"
 
6175
#~ msgstr "%s %s existiert bereits"
 
6176
 
 
6177
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
6178
#~ msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
 
6179
 
 
6180
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
6181
#~ msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
 
6182
 
 
6183
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
6184
#~ msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
 
6185
 
 
6186
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
6187
#~ msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
 
6188
 
 
6189
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
6190
#~ msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
 
6191
 
 
6192
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6193
#~ msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
 
6194
 
 
6195
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6196
#~ msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
 
6197
 
 
6198
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6199
#~ msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
 
6200
 
 
6201
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6202
#~ msgstr "Doppelter Parameter: %s"
 
6203
 
 
6204
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6205
#~ msgstr "Doppelte Variable: %s"
 
6206
 
 
6207
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
 
6208
#~ msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
 
6209
 
 
6210
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6211
#~ msgstr "Doppelter Cursor: %s"
 
6212
 
 
6213
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
6214
#~ msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
 
6215
 
 
6216
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
6217
#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
 
6218
 
 
6219
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6220
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
 
6221
 
 
6222
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6223
#~ msgstr "Trigger existiert bereits"
 
6224
 
 
6225
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6226
#~ msgstr "Trigger existiert nicht"
 
6227
 
 
6228
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
6229
#~ msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
 
6230
 
 
6231
#~ msgid "WSAStartup Failed"
 
6232
#~ msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
 
6233
 
 
6234
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6235
#~ msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
 
6236
 
 
6237
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
6238
#~ msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
 
6239
 
 
6240
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
6241
#~ msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
 
6242
 
 
6243
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
6244
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
 
6245
 
 
6246
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
6247
#~ msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
 
6248
 
 
6249
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
6250
#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
 
6251
 
 
6252
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
6253
#~ msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
 
6254
 
 
6255
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6256
#~ msgstr ""
 
6257
#~ "Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
 
6258
 
 
6259
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
6260
#~ msgstr ""
 
6261
#~ "Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der "
 
6262
#~ "Datenquelle: %-.64s"
 
6263
 
 
6264
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
6265
#~ msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
 
6266
 
 
6267
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6268
#~ msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
 
6269
 
 
6270
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
6271
#~ msgstr ""
 
6272
#~ "Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
 
6273
#~ "heraus gesetzt werden"
 
6274
 
 
6275
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
6276
#~ msgstr ""
 
6277
#~ "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
 
6278
 
 
6279
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
6280
#~ msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
 
6281
 
 
6282
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
6283
#~ msgstr ""
 
6284
#~ "'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
 
6285
#~ "erzeugen"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
6288
#~ msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
 
6289
 
 
6290
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
6291
#~ msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
 
6292
 
 
6293
#~ msgid ""
 
6294
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
6295
#~ "%lu)"
 
6296
#~ msgstr ""
 
6297
#~ "Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt "
 
6298
#~ "werden (aktueller Wert: %lu)"
 
6299
 
 
6300
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
6301
#~ msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
 
6302
 
 
6303
#~ msgid "host name"
 
6304
#~ msgstr "Hostname"
 
6305
 
 
6306
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
6307
#~ msgstr ""
 
6308
#~ "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
 
6309
 
 
6310
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
6311
#~ msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
 
6312
 
 
6313
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
6314
#~ msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
 
6315
 
 
6316
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
6317
#~ msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
 
6318
 
 
6319
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
6320
#~ msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
 
6321
 
 
6322
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
6323
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
 
6324
 
 
6325
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
6326
#~ msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
 
6327
 
 
6328
#~ msgid "Failed to drop %s"
 
6329
#~ msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
6330
 
 
6331
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
6332
#~ msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
6335
#~ msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
6338
#~ msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
 
6339
 
 
6340
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
6341
#~ msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
 
6342
 
 
6343
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
6344
#~ msgstr ""
 
6345
#~ "Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
 
6346
#~ "wurde deaktiviert"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
6349
#~ msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid "Same old and new event name"
 
6352
#~ msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
 
6353
 
 
6354
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
6355
#~ msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
 
6356
 
 
6357
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
6358
#~ msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
 
6359
 
 
6360
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
6361
#~ msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
 
6362
 
 
6363
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
6364
#~ msgstr ""
 
6365
#~ "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
 
6366
 
 
6367
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
6368
#~ msgstr "Ungültiger Partitionsname"
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
 
6371
#~ msgstr ""
 
6372
#~ "Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
 
6373
 
 
6374
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
 
6375
#~ msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
 
6376
 
 
6377
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
 
6378
#~ msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
 
6379
 
 
6380
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
6381
#~ msgstr ""
 
6382
#~ "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
 
6383
 
 
6384
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
6385
#~ msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
 
6386
 
 
6387
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
6388
#~ msgstr ""
 
6389
#~ "Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
 
6390
 
 
6391
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
6392
#~ msgstr ""
 
6393
#~ "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "Fatal error: %s"
 
6396
#~ msgstr "Fataler Fehler: %s"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
 
6399
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
 
6400
 
 
6401
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
 
6402
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
 
6403
 
 
6404
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
 
6405
#~ msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
 
6406
 
 
6407
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
6408
#~ msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
 
6409
 
 
6410
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
6411
#~ msgstr ""
 
6412
#~ "Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte "
 
6413
#~ "prüfen Sie die Warnungen"
 
6414
 
 
6415
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
 
6416
#~ msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
6419
#~ msgstr ""
 
6420
#~ "Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
 
6421
 
 
6422
#~ msgid "Starting backup process"
 
6423
#~ msgstr "Starte Backup-Prozess"
 
6424
 
 
6425
#~ msgid "Backup completed"
 
6426
#~ msgstr "Backup abgeschlossen"
 
6427
 
 
6428
#~ msgid "Starting restore process"
 
6429
#~ msgstr "Starte Restore-Prozess"
 
6430
 
 
6431
#~ msgid "Restore completed"
 
6432
#~ msgstr "Restore abgeschlossen"
 
6433
 
 
6434
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
6435
#~ msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
 
6436
 
 
6437
#~ msgid ""
 
6438
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
 
6439
#~ "information about the error"
 
6440
#~ msgstr ""
 
6441
#~ "Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler "
 
6442
#~ "finden Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
 
6443
 
 
6444
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
 
6445
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
 
6446
 
 
6447
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
 
6448
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
 
6449
 
 
6450
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
 
6451
#~ msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
 
6454
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
 
6455
 
 
6456
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
 
6457
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
6460
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
 
6463
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
 
6464
 
 
6465
#~ msgid "Can't create %-.64s"
 
6466
#~ msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
 
6467
 
 
6468
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
6469
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
 
6470
 
 
6471
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
6472
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
 
6473
 
 
6474
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
6475
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
 
6476
 
 
6477
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
6478
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateTable() fehlgeschlagen"
 
6479
 
 
6480
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
6481
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateDb() fehlgeschlagen"
 
6482
 
 
6483
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
6484
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' flush() fehlgeschlagen"
 
6485
 
 
6486
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
6487
#~ msgstr "Tabelle %s hatten einen offenen Daten-Cursor in reopen_table"
 
6488
 
 
6489
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
6490
#~ msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
 
6491
 
 
6492
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
6493
#~ msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
 
6494
 
 
6495
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
6496
#~ msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
 
6497
 
 
6498
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
6499
#~ msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
 
6500
 
 
6501
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
6502
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
 
6503
 
 
6504
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
6505
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
 
6506
 
 
6507
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
6508
#~ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
 
6509
 
 
6510
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
6511
#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
6512
 
 
6513
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
6514
#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
6517
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
 
6518
 
 
6519
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
6520
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
 
6521
 
 
6522
#~ msgid "Enable HTTP Auth check"
 
6523
#~ msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
 
6524
 
 
6525
#~ msgid ""
 
6526
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
6527
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
6528
#~ msgstr ""
 
6529
#~ "Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
 
6530
#~ "$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
6531
 
 
6532
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
 
6533
#~ msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6536
#~ msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
 
6537
 
 
6538
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6539
#~ msgstr ""
 
6540
#~ "Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) "
 
6541
#~ "verbinden."
 
6542
 
 
6543
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6544
#~ msgstr ""
 
6545
#~ "Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
 
6546
 
 
6547
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6548
#~ msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
 
6549
 
 
6550
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6551
#~ msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
 
6554
#~ msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
 
6555
 
 
6556
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6557
#~ msgstr ""
 
6558
#~ "Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
 
6559
 
 
6560
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6561
#~ msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
 
6562
 
 
6563
#~ msgid "Wrong host info"
 
6564
#~ msgstr "Ungültige Hostinformation"
 
6565
 
 
6566
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6567
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6568
 
 
6569
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6570
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid "Error in server handshake"
 
6573
#~ msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
6574
 
 
6575
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6576
#~ msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
 
6577
 
 
6578
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6579
#~ msgstr ""
 
6580
#~ "Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
 
6581
#~ "ausführen"
 
6582
 
 
6583
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6584
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6585
 
 
6586
#~ msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6587
#~ msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
6588
 
 
6589
#~ msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6590
#~ msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
 
6591
 
 
6592
#~ msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6593
#~ msgstr ""
 
6594
#~ "Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
 
6595
 
 
6596
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6597
#~ msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
 
6598
 
 
6599
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6600
#~ msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
 
6601
 
 
6602
#~ msgid "Embedded server"
 
6603
#~ msgstr "eingebetteter Server"
 
6604
 
 
6605
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6606
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
 
6607
 
 
6608
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6609
#~ msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6610
 
 
6611
#~ msgid "SSL connection error"
 
6612
#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler"
 
6613
 
 
6614
#~ msgid "Malformed packet"
 
6615
#~ msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
 
6616
 
 
6617
#~ msgid "(unused error message)"
 
6618
#~ msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
 
6619
 
 
6620
#~ msgid "Statement not prepared"
 
6621
#~ msgstr "Bericht nicht bereit"
 
6622
 
 
6623
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6624
#~ msgstr ""
 
6625
#~ "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "Data truncated"
 
6628
#~ msgstr "Daten abgeschnitten"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
 
6631
#~ msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid ""
 
6634
#~ "Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6635
#~ msgstr ""
 
6636
#~ "Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen "
 
6637
#~ "senden (Parameter: %d)"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6640
#~ msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
 
6641
 
 
6642
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6643
#~ msgstr "Shared Memory: %-.100s"
 
6644
 
 
6645
#~ msgid "Invalid connection handle"
 
6646
#~ msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
 
6647
 
 
6648
#~ msgid ""
 
6649
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6650
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
 
6651
#~ msgstr ""
 
6652
#~ "Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
 
6653
#~ "versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' "
 
6654
#~ "activiert)."
 
6655
 
 
6656
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6657
#~ msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
 
6658
 
 
6659
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6660
#~ msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
 
6661
 
 
6662
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6663
#~ msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
 
6664
 
 
6665
#~ msgid ""
 
6666
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6667
#~ "statement"
 
6668
#~ msgstr ""
 
6669
#~ "Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl "
 
6670
#~ "assoziiert ist"
 
6671
 
 
6672
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
 
6673
#~ msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
 
6674
 
 
6675
#~ msgid ""
 
6676
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6677
#~ "packet, system error: %d"
 
6678
#~ msgstr ""
 
6679
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
 
6680
#~ "Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
 
6681
 
 
6682
#~ msgid ""
 
6683
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6684
#~ "packet, system error: %d"
 
6685
#~ msgstr ""
 
6686
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
 
6687
#~ "Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
6688
 
 
6689
#~ msgid ""
 
6690
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
 
6691
#~ "information, system error: %d"
 
6692
#~ msgstr ""
 
6693
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
6694
#~ "Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
 
6695
 
 
6696
#~ msgid ""
 
6697
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
 
6698
#~ "information, system error: %d"
 
6699
#~ msgstr ""
 
6700
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
6701
#~ "Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
6702
 
 
6703
#~ msgid ""
 
6704
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6705
#~ "error: %d"
 
6706
#~ msgstr ""
 
6707
#~ "Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche "
 
6708
#~ "Datenbank initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
6709
 
 
6710
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6711
#~ msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
 
6712
 
 
6713
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6714
#~ msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
 
6715
 
 
6716
#~ msgid ""
 
6717
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
 
6718
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
6719
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
 
6720
#~ "of blocks in key cache"
 
6721
#~ msgstr ""
 
6722
#~ "Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu "
 
6723
#~ "einem gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-"
 
6724
#~ "Verhältnis in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
 
6725
 
 
6726
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
6727
#~ msgstr ""
 
6728
#~ "Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
 
6729
 
 
6730
#~ msgid ""
 
6731
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
6732
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
 
6733
#~ "as much as you can afford;"
 
6734
#~ msgstr ""
 
6735
#~ "Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen "
 
6736
#~ "verwendet wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der "
 
6737
#~ "Indices zu erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es "
 
6738
#~ "erlaubt ist;"
 
6739
 
 
6740
#~ msgid ""
 
6741
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6742
#~ "disables parallel repair."
 
6743
#~ msgstr ""
 
6744
#~ "Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
 
6745
#~ "deaktiviert parallel Reperatur."
 
6746
 
 
6747
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6748
#~ msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
 
6749
 
 
6750
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6751
#~ msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
 
6752
 
 
6753
#~ msgid "Synonym for -?"
 
6754
#~ msgstr "Synonym für -?"
 
6755
 
 
6756
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
6757
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
 
6758
 
 
6759
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
6760
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
 
6761
 
 
6762
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6763
#~ msgstr ""
 
6764
#~ "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6765
 
 
6766
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6767
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6768
 
 
6769
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
6770
#~ msgstr ""
 
6771
#~ "WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
 
6772
#~ "unterstützt.\n"
 
6773
 
 
6774
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
6775
#~ msgstr ""
 
6776
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
 
6777
 
 
6778
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
6779
#~ msgstr ""
 
6780
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
 
6781
 
 
6782
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
6783
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6784
 
 
6785
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
6786
#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
5093
6787
 
5094
6788
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5095
6789
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5097
6791
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5098
6792
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5099
6793
 
5100
 
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5101
 
#~ msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5102
 
 
5103
6794
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5104
6795
#~ msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
5105
6796
 
5106
 
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5107
 
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
5108
 
 
5109
 
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5110
 
#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
5111
 
 
5112
 
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5113
 
#~ msgstr ""
5114
 
#~ "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
5115
 
 
5116
 
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5117
 
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
5118
 
 
5119
 
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5120
 
#~ msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
 
6797
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6798
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
5121
6799
 
5122
6800
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5123
6801
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5125
6803
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5126
6804
#~ msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
5127
6805
 
5128
 
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5129
 
#~ msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
5130
 
 
5131
 
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5132
 
#~ msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
5133
 
 
5134
 
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5135
 
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
5136
 
 
5137
 
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5138
 
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
5139
 
 
5140
 
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5141
 
#~ msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
5142
 
 
5143
 
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5144
 
#~ msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
5145
 
 
5146
6806
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5147
6807
#~ msgstr ""
5148
6808
#~ "Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
5149
6809
#~ "freigibt ..."
5150
6810
 
5151
 
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5152
 
#~ msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
5153
 
 
5154
 
#~ msgid ""
5155
 
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5156
 
#~ "in the %s file"
5157
 
#~ msgstr ""
5158
 
#~ "Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
5159
 
#~ "Datei"
5160
 
 
5161
 
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5162
 
#~ msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5163
 
 
5164
 
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5165
 
#~ msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5166
 
 
5167
 
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5168
 
#~ msgstr ""
5169
 
#~ "Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: "
5170
 
#~ "%d)"
5171
 
 
5172
 
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5173
 
#~ msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
5174
 
 
5175
 
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5176
 
#~ msgstr ""
5177
 
#~ "Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden "
5178
 
#~ "(Fehlercode: %d)"
5179
 
 
5180
 
#~ msgid ""
5181
 
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5182
 
#~ "file"
5183
 
#~ msgstr ""
5184
 
#~ "Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
5185
 
#~ "spezifiziert"
5186
 
 
5187
 
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5188
 
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
5189
 
 
5190
 
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5191
 
#~ msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
5192
 
 
5193
 
#~ msgid "Unknown error %d"
5194
 
#~ msgstr "Unbekannter Fehler %d"
5195
 
 
5196
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5197
 
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
5198
 
 
5199
 
#, fuzzy
5200
 
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5201
 
#~ msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
5202
 
 
5203
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5204
 
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5205
 
 
5206
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5207
 
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5208
 
 
5209
 
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5210
 
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5211
 
 
5212
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5213
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
5214
 
 
5215
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5216
 
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
5217
 
 
5218
 
#~ msgid "Set the default character set."
5219
 
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
6811
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
6812
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
5220
6813
 
5221
6814
#~ msgid ""
5222
6815
#~ "%s: ready for connections.\n"
5242
6835
#~ msgstr ""
5243
6836
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5244
6837
 
 
6838
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
6839
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
 
6840
 
5245
6841
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5246
6842
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
5247
6843
 
5248
6844
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5249
6845
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5250
6846
 
 
6847
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
6848
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
 
6849
 
5251
6850
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5252
6851
#~ msgstr ""
5253
6852
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
5259
6858
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5260
6859
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
5261
6860
 
 
6861
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
6862
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
6863
 
 
6864
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
6865
#~ msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
6866
 
5262
6867
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5263
6868
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
5264
6869
 
5265
6870
#~ msgid "Fatal "
5266
6871
#~ msgstr "Fatal "
5267
6872
 
 
6873
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
6874
#~ msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
 
6875
 
5268
6876
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5269
6877
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
5270
6878
 
 
6879
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
6880
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
 
6881
 
5271
6882
#~ msgid ""
5272
6883
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5273
6884
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5281
6892
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5282
6893
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
5283
6894
 
 
6895
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
6896
#~ msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
6897
 
5284
6898
#~ msgid ""
5285
6899
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5286
6900
#~ "before aborting the write."
5302
6916
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
5303
6917
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
5304
6918
 
 
6919
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6920
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
6921
 
 
6922
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
6923
#~ msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
6924
 
 
6925
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
6926
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
 
6927
 
 
6928
#~ msgid ""
 
6929
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
6930
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
 
6931
#~ msgstr ""
 
6932
#~ "Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
 
6933
#~ "interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-"
 
6934
#~ "pager"
 
6935
 
 
6936
#~ msgid ""
 
6937
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
6938
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
 
6939
#~ msgstr ""
 
6940
#~ "Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: "
 
6941
#~ "option unterdrückt; Benutze --disable-tree."
 
6942
 
 
6943
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
6944
#~ msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
 
6945
 
 
6946
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6947
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
 
6948
 
 
6949
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
6950
#~ msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
 
6951
 
 
6952
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
6953
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
 
6954
 
5305
6955
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5306
6956
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5307
6957
 
5314
6964
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5315
6965
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
5316
6966
 
 
6967
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
6968
#~ msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6969
 
5317
6970
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5318
6971
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5319
6972
 
 
6973
#~ msgid "built-in default"
 
6974
#~ msgstr "eingebaute Voreinstellung"
 
6975
 
5320
6976
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5321
6977
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
5322
6978
 
5323
 
#~ msgid ""
5324
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5325
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5326
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5327
 
#~ "bytes of memory\n"
5328
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5329
 
#~ "\n"
5330
 
#~ msgstr ""
5331
 
#~ "Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
5332
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5333
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5334
 
#~ "Bytes vom Speicher belegt\n"
5335
 
#~ "Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie "
5336
 
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
5337
 
#~ "\n"
 
6979
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
6980
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
 
6981
 
 
6982
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
6983
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
 
6984
 
 
6985
#~ msgid ""
 
6986
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
 
6987
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
6988
#~ "\n"
 
6989
#~ msgstr ""
 
6990
#~ "Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
 
6991
#~ "vervollständigen.\n"
 
6992
#~ "    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
 
6993
#~ "Start zu erhalten.\n"
 
6994
#~ "\n"
 
6995
 
 
6996
#~ msgid "Writing a core file\n"
 
6997
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
 
6998
 
 
6999
#~ msgid ""
 
7000
#~ "Trying to get some variables.\n"
 
7001
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
7002
#~ msgstr ""
 
7003
#~ "Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
 
7004
#~ "Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
 
7005
#~ "bringen...\n"
 
7006
 
 
7007
#~ msgid ""
 
7008
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
7009
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7010
#~ msgstr ""
 
7011
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
7012
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
7013
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
7014
 
 
7015
#~ msgid ""
 
7016
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
7017
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
7018
#~ msgstr ""
 
7019
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
7020
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
7021
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
7022
 
 
7023
#~ msgid ""
 
7024
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
7025
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
7026
#~ "terribly wrong...\n"
 
7027
#~ msgstr ""
 
7028
#~ "Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, "
 
7029
#~ "um herauszufinden,\n"
 
7030
#~ "wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
 
7031
#~ "wirklich \n"
 
7032
#~ "etwas falsch gelaufen...\n"
 
7033
 
 
7034
#~ msgid "IP address to bind to."
 
7035
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
5338
7036
 
5339
7037
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5340
7038
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
5341
7039
 
 
7040
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
7041
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
 
7042
 
5342
7043
#~ msgid ""
5343
7044
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5344
7045
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5346
7047
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
5347
7048
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
5348
7049
 
 
7050
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
7051
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
 
7052
 
5349
7053
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5350
7054
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
5351
7055
 
5362
7066
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
5363
7067
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
5364
7068
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
 
7069
 
 
7070
#~ msgid ""
 
7071
#~ "\n"
 
7072
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
7073
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
7074
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
7075
#~ "use\n"
 
7076
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
7077
#~ "the\n"
 
7078
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
7079
#~ " bugs.\n"
 
7080
#~ msgstr ""
 
7081
#~ "\n"
 
7082
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
 
7083
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
 
7084
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
 
7085
#~ "arbeiten. \n"
 
7086
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
 
7087
#~ "zurückzuführen \n"
 
7088
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
 
7089
#~ "wirklich \n"
 
7090
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
 
7091
#~ "über \n"
 
7092
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"